All language subtitles for Kojak s02e11 A Killing In The Second House
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,680 --> 00:01:31,980
Two for Howard, please.
2
00:01:52,040 --> 00:01:56,080
Well, you really can't see it in this
picture, Tony, but there's a pier right
3
00:01:56,080 --> 00:01:57,280
behind the house on the bay.
4
00:01:57,640 --> 00:02:00,920
And if we bought it, Jack could keep a
sailboat. I mean, it would be just
5
00:02:00,920 --> 00:02:02,160
perfect. Yes.
6
00:02:02,820 --> 00:02:04,540
And as your friend, Janet, I agree.
7
00:02:05,920 --> 00:02:08,400
You know I want Jack to enjoy these
years, too.
8
00:02:09,520 --> 00:02:15,040
But as your business manager, well,
there just isn't a spare hundred
9
00:02:15,040 --> 00:02:15,978
lying around.
10
00:02:15,980 --> 00:02:19,200
Couldn't you just sell some stocks, cash
in some of the insurance?
11
00:02:21,360 --> 00:02:22,860
What is it? That guy.
12
00:02:24,360 --> 00:02:25,720
That's the second time.
13
00:02:38,240 --> 00:02:39,420
Is this all of them?
14
00:02:39,920 --> 00:02:42,100
Except for this roll that I took this
morning.
15
00:02:42,840 --> 00:02:43,840
This is similar.
16
00:02:44,080 --> 00:02:46,600
When you see these, I've seen enough.
17
00:02:48,960 --> 00:02:50,340
You think I'm stupid?
18
00:02:50,990 --> 00:02:52,410
It's the courtship ritual, isn't it?
19
00:02:56,910 --> 00:02:58,030
What are you waiting for?
20
00:02:58,550 --> 00:02:59,550
My money.
21
00:03:00,090 --> 00:03:02,990
$500 plus $1 ,250. I made it out for
$600.
22
00:03:03,930 --> 00:03:04,930
What's the difference?
23
00:03:05,130 --> 00:03:06,890
You and your picky little accounts.
24
00:03:08,390 --> 00:03:09,390
Now get out of here.
25
00:03:54,120 --> 00:03:57,420
I think I'll come in for a minute, see
if he needs me for anything.
26
00:03:57,720 --> 00:04:01,780
Go back to the car.
27
00:04:02,340 --> 00:04:03,900
What? Go back to the car.
28
00:04:04,140 --> 00:04:05,140
Wait there, boy.
29
00:04:42,380 --> 00:04:43,380
Thanks, Mr. Howard.
30
00:04:45,360 --> 00:04:47,080
Who are you? What are you doing here?
31
00:04:47,840 --> 00:04:50,080
I'm Ray Kaufman. I work for Mr. Seymour.
32
00:04:51,600 --> 00:04:52,960
Jack? That's right.
33
00:04:54,820 --> 00:04:55,820
You took these.
34
00:04:56,420 --> 00:04:57,520
You're the man I saw.
35
00:04:58,360 --> 00:05:00,380
What did he say before he pulled the
plug?
36
00:05:01,520 --> 00:05:03,060
The treachery of my friends.
37
00:05:03,780 --> 00:05:05,540
The faithlessness of my wife.
38
00:05:06,220 --> 00:05:09,200
The infirmities of age. To hell with it
all, Jack Seymour.
39
00:05:10,340 --> 00:05:12,380
That's... That's not the way it was.
40
00:05:16,720 --> 00:05:20,000
We're shopping for a birthday present
here for Jack.
41
00:05:22,120 --> 00:05:24,560
Only you know how to make it look like
something else, don't you?
42
00:05:24,800 --> 00:05:26,840
I just take them. I don't write the
captions.
43
00:05:27,400 --> 00:05:30,560
Tony? What happened? Is Jack all right?
44
00:05:32,700 --> 00:05:33,700
I'll be right there.
45
00:05:35,320 --> 00:05:37,480
Poor Janet. This is going to be horrible
for her.
46
00:05:39,980 --> 00:05:40,980
She's a young woman.
47
00:05:42,800 --> 00:05:43,800
Lots of money.
48
00:05:44,000 --> 00:05:46,380
Insurance? No, there's no insurance.
49
00:05:46,640 --> 00:05:47,720
Because it was suicide.
50
00:05:48,020 --> 00:05:50,120
We took out the policy less than two
years ago.
51
00:05:51,540 --> 00:05:53,480
Anyway, it isn't a half million dollars.
52
00:05:53,860 --> 00:05:55,080
What am I going to tell her?
53
00:06:02,420 --> 00:06:03,420
What are you doing?
54
00:06:04,940 --> 00:06:07,140
I'm going to save her that half a
million dollars.
55
00:06:08,750 --> 00:06:11,650
to make it look like he was killed by an
intruder. They pay insurance for that.
56
00:06:12,890 --> 00:06:14,330
Look, don't worry.
57
00:06:14,710 --> 00:06:17,650
I know just what I'm doing. I used to be
a homicide detective when I put the gun
58
00:06:17,650 --> 00:06:18,810
down. No.
59
00:06:19,130 --> 00:06:22,470
Look, I've got about 15 minutes before
the cops get here. I've got to start
60
00:06:22,810 --> 00:06:24,090
And you care so much about her?
61
00:06:24,470 --> 00:06:27,650
Let's give her the half a million
dollars. All I want is 10 grand.
62
00:06:30,010 --> 00:06:31,010
Deal?
63
00:06:32,450 --> 00:06:33,450
Forget it.
64
00:06:33,510 --> 00:06:34,510
Wait a minute.
65
00:06:42,670 --> 00:06:43,670
Don't tell her that I'm here.
66
00:06:44,050 --> 00:06:45,370
Tell her about the intruder.
67
00:06:45,870 --> 00:06:47,670
Give me a couple of minutes before you
call the cops.
68
00:06:48,110 --> 00:06:49,210
That should give me enough time.
69
00:06:49,570 --> 00:06:50,890
Get me a pair of shoes out of the
closet.
70
00:07:09,350 --> 00:07:11,410
One shot through the temple, close
range.
71
00:07:15,240 --> 00:07:17,020
You said this was kept in the bedroom,
Mr. Howard?
72
00:07:17,340 --> 00:07:19,760
Yes, it's part of a set for the
fireplace in there.
73
00:07:20,140 --> 00:07:23,640
He must have picked it up and come in
here when he heard the intruder.
74
00:07:24,060 --> 00:07:27,480
You see, his gun, that would have been
in the top desk drawer where I suppose
75
00:07:27,480 --> 00:07:28,600
the burglar could have found it.
76
00:07:29,080 --> 00:07:32,100
It was a Beretta, I believe, a .25
caliber.
77
00:07:33,380 --> 00:07:36,320
We find the gun yet, Robert? Not yet,
but we found the slug over here.
78
00:07:36,580 --> 00:07:37,580
A slug?
79
00:07:39,200 --> 00:07:42,140
Hardly dug itself in at all, and the
force is pretty spent, I guess. Looks
80
00:07:42,140 --> 00:07:43,140
a .25, all right.
81
00:07:43,400 --> 00:07:45,840
How about the bedroom? The rest of the
house, anything missing? Nothing else
82
00:07:45,840 --> 00:07:49,140
broken into, just the front doors, the
desk, and that curio cabinet over there.
83
00:07:49,180 --> 00:07:52,660
It's got a bunch of African things in
it. Looks like the victim came in before
84
00:07:52,660 --> 00:07:53,660
anything was taken.
85
00:08:01,640 --> 00:08:05,680
Why don't we just start with tomorrow
and go through the month day by day,
86
00:08:05,760 --> 00:08:07,320
looking at the conjunction of each
planet?
87
00:08:09,480 --> 00:08:10,480
I'm still...
88
00:08:40,620 --> 00:08:46,660
I've got to know for sure, Sherry. This
guy, Jerry, the one I met at work, he
89
00:08:46,660 --> 00:08:48,320
wants to go away for the weekend.
90
00:08:48,680 --> 00:08:51,280
Your chart shows the moon in Aries over
the weekend.
91
00:08:52,760 --> 00:08:55,180
Do you know what sign this Jerry is? I
don't know.
92
00:08:55,440 --> 00:08:56,440
Excuse me.
93
00:08:56,880 --> 00:08:57,880
Sorry.
94
00:08:58,660 --> 00:08:59,780
Sherry, I'd like to talk with you.
95
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
Your husband?
96
00:09:01,420 --> 00:09:03,360
Yes. Well, it's only nine o 'clock.
97
00:09:03,660 --> 00:09:06,140
I've got another hour, don't I? You're
interrupting.
98
00:09:07,040 --> 00:09:08,280
I'm sorry. You'll have to go.
99
00:09:09,710 --> 00:09:10,710
is this?
100
00:09:10,910 --> 00:09:14,770
I'm paying a hundred bucks a month for
consultation and I get hustled out?
101
00:09:15,390 --> 00:09:19,110
I've got important personal decisions,
Mr. Kaufman. My wife will make it up to
102
00:09:19,110 --> 00:09:20,570
you another time. I'm sorry.
103
00:09:21,430 --> 00:09:26,150
Um, I'll just run through the rest of
this quickly. I don't want it quickly.
104
00:09:26,690 --> 00:09:30,690
Don't shout at me. This is what I pay
for?
105
00:09:31,010 --> 00:09:32,350
This is beautiful.
106
00:09:43,149 --> 00:09:44,650
$600 check. Read out the RK.
107
00:09:45,350 --> 00:09:46,350
Mr. Howard?
108
00:09:47,210 --> 00:09:48,210
Who's RK?
109
00:09:48,550 --> 00:09:50,890
Uh, that's Jack's personal account. I
have no idea.
110
00:09:51,730 --> 00:09:52,730
Crocker!
111
00:09:53,730 --> 00:09:56,990
Get the forensic man up here with his
big magnifying glass, all right? See if
112
00:09:56,990 --> 00:09:59,130
can't get a name off that indentation on
the next page.
113
00:10:00,030 --> 00:10:01,030
Thank you, Mr. Howard.
114
00:10:04,410 --> 00:10:06,290
I found this in the pocket of his robe.
115
00:10:07,430 --> 00:10:08,430
Thanks, Doc.
116
00:10:13,870 --> 00:10:14,870
$10 ,000.
117
00:10:15,770 --> 00:10:20,050
No hitches, no taxes, no cash.
118
00:10:20,570 --> 00:10:22,310
And the bank opens at 9.
119
00:10:22,810 --> 00:10:23,810
For what?
120
00:10:24,190 --> 00:10:25,190
For what?
121
00:10:25,970 --> 00:10:30,410
Well, the guy I was taking pictures for
shot himself tonight.
122
00:10:30,650 --> 00:10:33,770
I happened to be in the house when he
was found by his business manager, and I
123
00:10:33,770 --> 00:10:37,890
made it look like he was killed by an
insured, and that's what the $10 ,000 is
124
00:10:37,890 --> 00:10:38,930
for. Why?
125
00:10:39,830 --> 00:10:41,590
So his wife can collect the insurance.
126
00:10:44,010 --> 00:10:45,450
You couldn't get into trouble for that?
127
00:10:45,810 --> 00:10:50,310
Oh, come on, honey. Now you're talking
to a detective. I know what I'm doing.
128
00:10:50,530 --> 00:10:52,030
How much does she get out of it?
129
00:10:52,390 --> 00:10:53,390
Half a million.
130
00:10:54,210 --> 00:10:55,270
Ten thousand.
131
00:10:55,850 --> 00:10:58,250
And she gets half a million.
132
00:11:02,530 --> 00:11:04,410
Hello. Ray Kaufman?
133
00:11:06,230 --> 00:11:07,230
Hello.
134
00:11:11,630 --> 00:11:12,630
Ray Kaufman?
135
00:11:14,060 --> 00:11:15,620
This is Stavros, Manhattan South.
136
00:11:15,960 --> 00:11:18,980
I worked with you on an Espinosa kill
about three years ago, remember?
137
00:11:19,400 --> 00:11:20,400
Oh, yeah.
138
00:11:20,880 --> 00:11:22,780
Yeah, how you been, Stavros?
139
00:11:23,080 --> 00:11:24,019
Fine, thanks.
140
00:11:24,020 --> 00:11:27,740
Hey, listen, you work in private now,
right? For a guy named Jack Seymour, he
141
00:11:27,740 --> 00:11:28,860
made a check out to you today.
142
00:11:29,180 --> 00:11:32,200
We pulled your number from his... Hello,
Kaufman.
143
00:11:32,940 --> 00:11:34,860
Yeah, get down here, will you? Your
client's dead.
144
00:11:35,200 --> 00:11:36,059
Who is this?
145
00:11:36,060 --> 00:11:38,160
This is your ex -Lieutenant Kojak,
remember me?
146
00:11:38,360 --> 00:11:39,700
Put it in gear and get down here.
147
00:11:42,220 --> 00:11:43,380
Oh, nice talking to you.
148
00:11:45,220 --> 00:11:47,480
Ray, you can't tell them you were here
all night.
149
00:11:48,740 --> 00:11:51,620
Elaine saw you come in. She even checked
her watch. It was 9 o 'clock.
150
00:11:51,840 --> 00:11:53,580
How are they ever going to find out
about it? Now, come here.
151
00:11:54,700 --> 00:11:57,600
You take her name out of your files,
give her her money back.
152
00:11:57,820 --> 00:12:00,580
Tell her that we're leaving the city and
that's it, and I was with you from 7 o
153
00:12:00,580 --> 00:12:02,480
'clock on, and that is our story.
154
00:12:03,200 --> 00:12:06,780
Oh, I'd love to see that Kojak try and
get me to go back on that.
155
00:12:07,860 --> 00:12:10,140
We were here together, talking, watching
TV.
156
00:12:10,620 --> 00:12:14,360
I'll check the TV listings, make sure we
know exactly what was on. Right. Ray.
157
00:12:15,100 --> 00:12:16,280
I'm not going to blow this.
158
00:12:16,900 --> 00:12:17,900
You be careful.
159
00:12:20,760 --> 00:12:24,100
Sweetheart, this is a good thing for us,
isn't it?
160
00:12:24,840 --> 00:12:27,160
You know, it wasn't right you bringing
in so much of the money.
161
00:12:27,620 --> 00:12:29,880
Cash. No checks. Nothing to trace.
162
00:12:30,720 --> 00:12:31,860
You said it, sweetheart.
163
00:12:41,140 --> 00:12:44,160
I mean, if we had just got home five
minutes sooner.
164
00:12:44,600 --> 00:12:45,740
Severstein. Yes, sir.
165
00:12:47,100 --> 00:12:49,400
Take Mrs. Seymour to wherever she wants
to stay.
166
00:12:49,780 --> 00:12:50,780
Right.
167
00:12:56,020 --> 00:12:57,180
I don't believe it.
168
00:12:58,320 --> 00:12:59,320
I don't believe it.
169
00:12:59,820 --> 00:13:01,440
Just here three, four hours ago.
170
00:13:02,980 --> 00:13:04,480
No sign of trouble. Nothing.
171
00:13:04,900 --> 00:13:06,540
You know Mr. Howard, don't you, Mr.
Kaufman?
172
00:13:07,880 --> 00:13:10,020
No, I don't think so. How do you do for
you?
173
00:13:10,240 --> 00:13:11,720
You're Mr. Seymour's business manager.
174
00:13:11,960 --> 00:13:13,040
How come he didn't pay you?
175
00:13:13,770 --> 00:13:15,830
Well, Mr. Seymour didn't want anyone
else to know.
176
00:13:16,150 --> 00:13:17,170
Oh, know what?
177
00:13:18,290 --> 00:13:22,250
Well, he was worried. The neighborhood,
intruders, he wanted me to check out
178
00:13:22,250 --> 00:13:25,290
security precautions, things like that.
He didn't want to worry the missus.
179
00:13:25,570 --> 00:13:30,450
Yes, he did mention that to me a few
months ago about locking up the house
180
00:13:30,450 --> 00:13:31,450
tighter when they were away.
181
00:13:32,070 --> 00:13:33,070
Mm -hmm.
182
00:13:34,170 --> 00:13:35,170
How much did he pay you?
183
00:13:35,610 --> 00:13:36,850
Six hundred expenses.
184
00:13:37,450 --> 00:13:38,450
And how many times?
185
00:13:39,190 --> 00:13:41,210
Twice, I think. It was supposed to go on
a regular basis.
186
00:13:42,280 --> 00:13:45,860
It's $500 weekly. It's like a retainer.
Until I get things worked out.
187
00:13:46,140 --> 00:13:48,220
I'm going to keep that retainer going,
aren't we, Mr. Howard?
188
00:13:48,840 --> 00:13:51,540
I mean, if Mr. Seymour's going to be
staying here, I should have security
189
00:13:51,540 --> 00:13:52,900
checked out. Don't you agree?
190
00:13:57,020 --> 00:14:01,120
Kojak, if there's any way, anything I
can do to help, just ask.
191
00:14:01,880 --> 00:14:04,340
Being a private detective, it is like it
is in the movies.
192
00:14:05,540 --> 00:14:06,820
I missed the force, pal.
193
00:14:07,600 --> 00:14:11,280
You took the payoffs, baby. You blew
your own career.
194
00:14:12,490 --> 00:14:14,070
Did you ever make a mistake, Evan?
195
00:14:14,470 --> 00:14:15,470
How's this for openness?
196
00:14:15,810 --> 00:14:16,850
Putting you on a squad.
197
00:14:17,650 --> 00:14:19,770
Listen, you got your money's worth. I
was good.
198
00:14:20,110 --> 00:14:23,090
I cracked the Shiller case. I put Eddie
Wagner away. You know that? I wouldn't
199
00:14:23,090 --> 00:14:24,490
care if you put the entire syndicate
away.
200
00:14:24,950 --> 00:14:28,250
The minute you stuck your hand out and
grafted for more than apples, baby,
201
00:14:28,310 --> 00:14:29,390
there's no way I could turn my back.
202
00:14:29,650 --> 00:14:31,950
You know something, Ray? I never could
understand about you.
203
00:14:33,430 --> 00:14:37,370
You're in the top 10 % on the evaluation
report. Sure to make first grade.
204
00:14:37,570 --> 00:14:39,370
Now tell me something. What the hell
happened?
205
00:14:44,319 --> 00:14:46,900
Reasons. They better be good ones,
because you've got to live with them for
206
00:14:46,900 --> 00:14:47,900
rest of your life.
207
00:14:49,940 --> 00:14:52,700
Here's what I want you to do. I want a
complete written report. What time you
208
00:14:52,700 --> 00:14:57,980
got here, pick up your check, exactly
what was talked about, when you left,
209
00:14:57,980 --> 00:15:00,860
one thing more, exactly where you went
when you left here. Okay.
210
00:15:01,080 --> 00:15:02,080
Go, Swede.
211
00:15:05,840 --> 00:15:08,880
Lieutenant, forensic found some
footprints outside. They're making
212
00:15:08,880 --> 00:15:09,880
casts.
213
00:15:11,790 --> 00:15:16,470
You trying to stick me with $500 a week?
Look, just see that I get my $10 ,000
214
00:15:16,470 --> 00:15:17,470
by tomorrow.
215
00:15:17,610 --> 00:15:19,230
Cash, not traceable.
216
00:15:20,490 --> 00:15:22,930
And if those are bloodstains on your
pants, get rid of them.
217
00:15:23,170 --> 00:15:24,870
And that's worth $500 more.
218
00:15:37,390 --> 00:15:40,730
Well, Scheinblatt confirms...
219
00:15:41,320 --> 00:15:43,040
How to burns on his right hand.
220
00:15:44,020 --> 00:15:46,860
So he could figure he struggled for the
gun and went off by accident.
221
00:15:47,220 --> 00:15:50,240
He wasn't a strong man anymore, Frank.
Anybody could have arrested that poker
222
00:15:50,240 --> 00:15:51,380
for him. They didn't have to kill him.
223
00:15:51,800 --> 00:15:55,340
Unless, of course, this certain somebody
was afraid of being recognized and had
224
00:15:55,340 --> 00:15:56,340
to kill him. Like who?
225
00:15:56,580 --> 00:16:00,200
The fact is, anybody who would know him
would also know there really wasn't much
226
00:16:00,200 --> 00:16:01,640
that word stealing up there.
227
00:16:02,760 --> 00:16:05,400
Much a desperate for a bunch of stuffed
animal heads.
228
00:16:06,960 --> 00:16:09,740
Yeah, well, maybe the certain somebody
has something else in mind, you know?
229
00:16:10,120 --> 00:16:12,520
Maybe picking up a legal document or
paper. I don't know.
230
00:16:14,600 --> 00:16:16,520
Maybe busting into this curio cabinet.
231
00:16:16,860 --> 00:16:19,740
Maybe there was a cover -up for the real
thing, huh? Somebody with a bum leg?
232
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
Come again?
233
00:16:22,200 --> 00:16:24,640
Look at these heel marks on this plastic
ass.
234
00:16:27,640 --> 00:16:30,300
Oh, yeah. The right side went down like
he had a gimp.
235
00:16:30,660 --> 00:16:32,880
Didn't the doctor say Seymour had a bad
leg?
236
00:16:36,220 --> 00:16:37,220
What?
237
00:16:41,479 --> 00:16:44,660
Until we get down to Seymour's house,
pick up every pair of shoes he ever
238
00:16:44,800 --> 00:16:47,020
What about the ones he was wearing when
he was killed? He was wearing slippers,
239
00:16:47,260 --> 00:16:48,260
bright eyes. What's this?
240
00:16:48,440 --> 00:16:51,520
Uh, he brought them over from the lab.
They're from a roll of film they found
241
00:16:51,520 --> 00:16:52,479
Seymour's pocket.
242
00:16:52,480 --> 00:16:53,480
Uh -huh.
243
00:16:53,500 --> 00:16:54,500
Lookie here.
244
00:16:54,800 --> 00:16:56,860
The victim's widow and a business
manager.
245
00:16:57,520 --> 00:17:00,940
Uh, the lab says from the compression it
looks like it was taken with a 200mm
246
00:17:00,940 --> 00:17:04,780
lens, like somebody was spying on him.
Now look, when you get back, I want all
247
00:17:04,780 --> 00:17:06,940
the background information on both of
you two, okay? Go ahead.
248
00:17:18,740 --> 00:17:19,800
10 ,000 cash.
249
00:17:21,460 --> 00:17:23,420
Unmarked bills from my own safe deposit
box.
250
00:17:23,700 --> 00:17:25,660
So I don't see how they can ever be
traced.
251
00:17:27,020 --> 00:17:29,600
Now I think you should leave here as
soon as possible.
252
00:17:30,460 --> 00:17:32,180
And don't ever be in touch with me
again.
253
00:17:32,380 --> 00:17:33,920
Well, Mr. Howard, I work for you now.
254
00:17:34,900 --> 00:17:36,880
I'm on a retainer that's 500 bucks a
week.
255
00:17:37,380 --> 00:17:38,380
You've got your money.
256
00:17:38,620 --> 00:17:39,800
That's all you're gonna get.
257
00:17:40,120 --> 00:17:43,360
Don't talk down to me, Mr. Howard. You
got your hand out just like everybody
258
00:17:43,360 --> 00:17:46,020
else. And you were the one who yelled
for help.
259
00:17:47,110 --> 00:17:49,330
And I saved your bacon. Don't forget
that.
260
00:17:50,330 --> 00:17:51,330
All right.
261
00:17:52,370 --> 00:17:54,950
I'm grateful to you. Let's just leave it
at that.
262
00:17:56,410 --> 00:17:57,570
We'll do it as we planned.
263
00:17:59,090 --> 00:18:02,490
You don't have to come here anymore and
risk getting us caught.
264
00:18:03,970 --> 00:18:07,130
Nobody's going to get caught, so stop
sweating like a guilty kid. You'll ruin
265
00:18:07,130 --> 00:18:08,130
your $300 suit.
266
00:18:08,490 --> 00:18:11,910
Make sure you get those bloodstains
taken care of. Don't forget it. I'll
267
00:18:11,910 --> 00:18:13,610
care of the pants. I'll send them out
today.
268
00:18:14,140 --> 00:18:16,820
So you don't want to change your mind
about that $500 a week retainer.
269
00:18:17,360 --> 00:18:18,259
Get out.
270
00:18:18,260 --> 00:18:20,540
Now, wait a minute. Get out and stay
out.
271
00:18:30,180 --> 00:18:34,280
Well, Mrs. Tyburn, I've got to have that
run on the computer by tomorrow at the
272
00:18:34,280 --> 00:18:38,160
latest. Well, I've got two clients
coming in. Yeah, the Capricorn and the
273
00:18:39,199 --> 00:18:43,840
Listen, Sherry, I would never give you a
stall, but I got this new client from a
274
00:18:43,840 --> 00:18:49,280
dating service. He needs a whole new
program run. Mrs. Tyburn, you put files
275
00:18:49,280 --> 00:18:52,700
and 103 into that machine and don't tell
me somebody else's problems.
276
00:18:52,920 --> 00:18:54,680
I want those projections delivered
tomorrow.
277
00:18:56,480 --> 00:18:59,160
Now, what's the matter with you? What's
the matter with me? I've got to use the
278
00:18:59,160 --> 00:19:00,680
phone. Well, did you get the money?
Yeah, yeah.
279
00:19:04,480 --> 00:19:08,320
It just occurred to me I left a roll of
film at Seymour's.
280
00:19:10,030 --> 00:19:11,030
When I took it to the cafe.
281
00:19:14,430 --> 00:19:15,430
Hello, photo lab.
282
00:19:16,190 --> 00:19:19,470
Oh, this is Detective Cleary at
Manhattan South. Look on that Seymour
283
00:19:20,090 --> 00:19:21,490
Did they run that film through yet?
284
00:19:24,810 --> 00:19:25,729
I see.
285
00:19:25,730 --> 00:19:26,730
Okay.
286
00:19:26,910 --> 00:19:28,430
No, no, no. Nobody told me.
287
00:19:29,650 --> 00:19:30,650
Okay, thank you.
288
00:19:35,810 --> 00:19:36,810
Ray.
289
00:19:37,950 --> 00:19:38,950
Do we have trouble?
290
00:19:44,680 --> 00:19:45,680
Why should there be trouble?
291
00:19:46,720 --> 00:19:49,600
It's Howard holding hands with Mr.
Seymour.
292
00:19:53,040 --> 00:19:54,660
For them, it's trouble.
293
00:19:55,440 --> 00:19:58,280
And for us, it's the exact...
294
00:19:58,280 --> 00:20:03,560
Sorry, look at this.
295
00:20:05,720 --> 00:20:07,460
Howard handed me this gun.
296
00:20:08,320 --> 00:20:10,460
Got his fingerprints on it. All right.
297
00:20:14,730 --> 00:20:15,730
this note.
298
00:20:17,890 --> 00:20:20,830
Sherry, how would you like to be on a
beach in Brazil in about a week?
299
00:20:22,050 --> 00:20:25,650
I've got that snotty little business
manager's head in a noose.
300
00:20:26,110 --> 00:20:28,730
He's gonna pay through the teeth for me
to save his skin.
301
00:20:29,710 --> 00:20:31,050
Not $10 ,000.
302
00:20:33,150 --> 00:20:35,050
Sherry, that's a hundred big ones.
303
00:20:35,750 --> 00:20:37,130
With a suicide note.
304
00:20:38,370 --> 00:20:39,490
How does that grab you?
305
00:20:41,570 --> 00:20:42,570
Why Brazil?
306
00:20:43,050 --> 00:20:44,050
Why not?
307
00:20:44,409 --> 00:20:47,270
Paris. Paris, all right. Whatever you
want.
308
00:20:47,890 --> 00:20:49,870
$100 ,000, that's not bad, is it?
309
00:20:50,790 --> 00:20:51,790
Bad?
310
00:20:52,650 --> 00:20:55,490
Well, it doesn't make you own asses,
honey.
311
00:20:56,310 --> 00:20:57,730
But it's not bad.
312
00:21:03,110 --> 00:21:06,570
Don't you think it's very odd that an
intruder should wear a dead man's shoes?
313
00:21:06,830 --> 00:21:08,450
Well, the intruder, so to speak.
314
00:21:08,830 --> 00:21:11,330
Obviously, he didn't want to leave an
impression from his own shoes.
315
00:21:11,900 --> 00:21:13,960
If that is, he really was an intruder.
316
00:21:14,680 --> 00:21:19,100
Now, did any of you notice anything
weird with those photos that forensic
317
00:21:20,480 --> 00:21:21,680
Seymour's bedroom. So?
318
00:21:21,980 --> 00:21:26,500
So, I was looking at him five minutes
ago, and those little questions came
319
00:21:26,500 --> 00:21:27,500
my mind, little wee ones.
320
00:21:28,140 --> 00:21:29,440
Now, how tall was Seymour?
321
00:21:29,760 --> 00:21:33,140
6 '1", 6 '2"? Yeah, so what about it? So
what about it?
322
00:21:33,360 --> 00:21:36,540
Well, we got a wall here with lots of
pictures and a couple of mirrors.
323
00:21:37,100 --> 00:21:38,280
Now, there's one mirror here.
324
00:21:38,840 --> 00:21:39,960
It's about five...
325
00:21:40,590 --> 00:21:43,990
Put three inches off the ground. Now,
how would you like to comb your curly
326
00:21:43,990 --> 00:21:44,990
locks like this?
327
00:21:46,610 --> 00:21:50,450
Anybody look behind the mirror?
328
00:21:53,650 --> 00:21:54,650
So let's go?
329
00:21:54,910 --> 00:21:56,270
So, uh, let's go.
330
00:22:39,720 --> 00:22:42,000
Saperstein's bringing Mr. Seymour over
here, and Howard should be here any
331
00:22:42,000 --> 00:22:43,000
minute.
332
00:22:46,160 --> 00:22:47,160
There's the boat hole.
333
00:22:47,300 --> 00:22:48,300
Mm -hmm. Yeah.
334
00:22:48,980 --> 00:22:53,680
So, the victim and Howard, they get in
an argument over Mr. Seymour in here.
335
00:22:54,360 --> 00:22:56,160
Howard and Seymour grapples for the gun.
336
00:22:56,680 --> 00:22:57,680
He kills him.
337
00:22:57,900 --> 00:22:58,900
Mm -hmm.
338
00:23:00,280 --> 00:23:01,280
Wow.
339
00:23:02,020 --> 00:23:04,740
This is the same kind of rug that the
buddy was found on in the den.
340
00:23:05,120 --> 00:23:06,120
How come?
341
00:23:06,160 --> 00:23:08,720
If he was killed in here, Howard drags
him into the study.
342
00:23:09,000 --> 00:23:12,820
Oh, because if he was killed way over
there by the bed, it wouldn't look like
343
00:23:12,820 --> 00:23:15,120
walked in on an intruder, you see?
Cracker. Yeah.
344
00:23:15,580 --> 00:23:17,800
Go get a warrant, a search warrant for
Howard's apartment.
345
00:23:18,560 --> 00:23:20,120
You follow me.
346
00:23:22,200 --> 00:23:25,220
The only thing I'm worried about is that
Miller girl who was having a reading
347
00:23:25,220 --> 00:23:26,199
when I came home.
348
00:23:26,200 --> 00:23:27,200
Well, she's here right now.
349
00:23:28,060 --> 00:23:31,140
I owed her some time from that night.
She just walked in on me. I think you're
350
00:23:31,140 --> 00:23:33,560
telling me we'll leave him. Yes, I'm
trying to make that clear to her.
351
00:23:46,220 --> 00:23:48,860
I'm not a Manhattan South. You'll find
me at this number. All righty, thank
352
00:23:49,060 --> 00:23:50,060
No, thank you.
353
00:23:52,200 --> 00:23:54,340
You're a perfect Scorpio, Elaine.
354
00:23:57,740 --> 00:23:58,780
Easy to anger.
355
00:23:59,380 --> 00:24:00,380
Passionate in love.
356
00:24:00,960 --> 00:24:02,340
Don't humor me.
357
00:24:03,340 --> 00:24:04,520
I'm boggled.
358
00:24:04,860 --> 00:24:06,560
You can't quit on me.
359
00:24:07,400 --> 00:24:11,880
Not after what happened between me and
Jerry last night. You can't dump me with
360
00:24:11,880 --> 00:24:13,340
this animal and no guidance.
361
00:24:14,180 --> 00:24:15,720
Elaine, we're leaving.
362
00:24:16,220 --> 00:24:19,260
Moving. You're setting me up for more
money.
363
00:24:19,520 --> 00:24:21,740
You know I wouldn't do that. How can
you... I don't know.
364
00:24:23,000 --> 00:24:25,100
I could go to the Better Business
Bureau.
365
00:24:25,320 --> 00:24:26,840
You got a license for this?
366
00:24:27,140 --> 00:24:30,720
What about the IRS, Sherry? You report
this income.
367
00:24:32,220 --> 00:24:34,960
So you just think it over, hmm? Oh,
Elaine.
368
00:24:35,820 --> 00:24:36,820
Elaine!
369
00:24:40,620 --> 00:24:43,860
You have no idea who took these
pictures.
370
00:24:45,040 --> 00:24:48,900
Well, I suppose Jack could have taken
them, but they have no significance,
371
00:24:49,000 --> 00:24:50,240
certainly nothing suggestive.
372
00:24:51,240 --> 00:24:54,080
My God, what's going on? What are you
all getting at?
373
00:24:54,780 --> 00:24:55,780
Lieutenant?
374
00:24:58,020 --> 00:24:59,900
I got to tell you something the other
day.
375
00:25:04,100 --> 00:25:08,120
I was here after the killing. I noticed
the rug under the victim, and it wasn't
376
00:25:08,120 --> 00:25:09,360
in the study when I was here before.
377
00:25:10,460 --> 00:25:13,220
So I did a little checking on Mr.
Howard.
378
00:25:14,640 --> 00:25:16,860
And I found these at his cleaners.
379
00:25:18,780 --> 00:25:21,360
Put a couple of pins on the spots that
looked like blood.
380
00:25:21,740 --> 00:25:23,380
Tony, what is this man talking about?
381
00:25:24,380 --> 00:25:29,420
I, uh... I knelt over the body,
Lieutenant. Of course there could be
382
00:25:29,420 --> 00:25:31,080
pants. Up here, along the waist?
383
00:25:33,360 --> 00:25:37,100
I figured he got the spots when he
picked up the rug with the body in it.
384
00:25:37,100 --> 00:25:38,840
up, Captain. Don't talk in front of
them.
385
00:25:44,330 --> 00:25:46,810
Yeah, Lieutenant Crocker. We're over
here at Howard's.
386
00:25:47,130 --> 00:25:50,330
And I've got some goodies for you. I've
got the shoes, some more pictures of
387
00:25:50,330 --> 00:25:54,490
Howard, Mr. Seymour, and a .25 caliber
Beretta, which I'll run to ballistics
388
00:25:54,490 --> 00:25:55,690
right now, okay? Yeah.
389
00:26:00,570 --> 00:26:04,450
You can tell me where I could find a
pair of Mr. Seymour's shoes and the gun,
390
00:26:04,470 --> 00:26:05,470
would you?
391
00:26:05,610 --> 00:26:08,690
Oh, no, of course not. How could we know
that?
392
00:26:08,950 --> 00:26:10,450
Because they were just found in Mr.
393
00:26:10,670 --> 00:26:11,670
Howard's apartment.
394
00:26:13,050 --> 00:26:14,750
Stablus? Read of his rights.
395
00:26:15,450 --> 00:26:16,450
Yes.
396
00:26:16,870 --> 00:26:18,990
Tony, I just don't understand any of
this.
397
00:26:19,510 --> 00:26:21,270
You have a right to remain silent.
398
00:26:21,570 --> 00:26:25,250
If you choose to give up that right,
anything you say may be held against
399
00:26:25,490 --> 00:26:27,030
You have a right to an attorney.
400
00:26:27,310 --> 00:26:30,810
Oh, no, wait a minute. Wait a minute.
I'm not going to hide this anymore.
401
00:26:32,150 --> 00:26:33,150
Stavros.
402
00:26:33,950 --> 00:26:36,590
Janet, Jack committed suicide.
403
00:26:38,410 --> 00:26:39,430
Oh, no.
404
00:26:41,430 --> 00:26:42,530
And this man...
405
00:26:43,070 --> 00:26:44,790
was in the house at the time,
Lieutenant.
406
00:26:45,650 --> 00:26:49,170
He got to the bedroom right after I did.
He took those pictures for Jack.
407
00:26:49,510 --> 00:26:52,410
When I told him Janet would be cheated
out of the insurance because it was
408
00:26:52,410 --> 00:26:55,810
suicide, he came up with the idea to
make it look like a killing.
409
00:26:56,430 --> 00:26:59,890
So we carried Jack's body into the study
together.
410
00:27:01,610 --> 00:27:03,470
And then I came down here to be with
you.
411
00:27:04,470 --> 00:27:06,210
And he arranged everything else.
412
00:27:06,690 --> 00:27:10,930
He took the gun, the shoes, yes, and
Jack's suicide note with him.
413
00:27:11,880 --> 00:27:13,060
After he faked the break -in.
414
00:27:13,960 --> 00:27:18,080
Okay. I took pictures for Mr. Seymour.
You don't like me for that, do you? You
415
00:27:18,080 --> 00:27:19,540
trying to do a job on me? Right?
416
00:27:20,760 --> 00:27:24,200
Lieutenant, at the time of the murder, I
was home with my wife.
417
00:27:24,420 --> 00:27:25,420
That's not true.
418
00:27:25,860 --> 00:27:26,860
You were right here.
419
00:27:27,240 --> 00:27:29,920
I paid you $10 ,000 today for your help.
420
00:27:30,160 --> 00:27:33,080
Mr. Howard, do you have a record of that
transaction?
421
00:27:33,860 --> 00:27:37,980
I know. I went to a lot of trouble not
to have any record.
422
00:27:38,360 --> 00:27:40,440
Mr. Seymour, did you see Mr. Kaufman in
the house?
423
00:27:41,379 --> 00:27:42,379
No.
424
00:27:44,400 --> 00:27:48,660
I don't know how you did it, but you put
that gun in those shoes in my
425
00:27:48,660 --> 00:27:51,960
apartment. You told me to take those
pants to the cleaners.
426
00:27:52,380 --> 00:27:54,380
Now, what did you do with Jack's suicide
note?
427
00:27:54,720 --> 00:27:55,720
Boy, oh boy.
428
00:27:56,640 --> 00:27:58,180
Cops, private detectives.
429
00:27:58,580 --> 00:28:00,640
Somebody's always trying to turn us into
fall guys.
430
00:28:01,040 --> 00:28:02,840
Yes, I took pictures of these two.
431
00:28:03,360 --> 00:28:05,580
No, I never heard of a suicide note.
432
00:28:05,980 --> 00:28:07,340
No, $10 ,000.
433
00:28:08,660 --> 00:28:12,800
No phony story about carrying nobody
from room to room. And if you keep
434
00:28:12,800 --> 00:28:14,100
like that, I'm going to see you in
court.
435
00:28:17,860 --> 00:28:20,020
Mr. Howard, I'm afraid you'll have to
come down with us and make a further
436
00:28:20,020 --> 00:28:21,020
statement.
437
00:28:21,280 --> 00:28:25,000
But whatever Tony said, I... I mean, he
wouldn't lie, Lieutenant.
438
00:28:25,360 --> 00:28:26,480
It has to be the truth.
439
00:28:26,740 --> 00:28:27,860
I'm sorry, Mrs. Seymour.
440
00:28:28,180 --> 00:28:29,660
That may not be up to me to decide.
441
00:28:30,600 --> 00:28:31,600
Well, then, who?
442
00:28:31,720 --> 00:28:32,720
The jury.
443
00:28:39,600 --> 00:28:42,680
They're just taking a statement from
your husband, Mrs. Kaufman. He shouldn't
444
00:28:42,680 --> 00:28:43,680
too much longer.
445
00:28:45,840 --> 00:28:46,860
You do horoscopes?
446
00:28:47,540 --> 00:28:50,060
You get a chance someday, give me the
details of your birth.
447
00:28:50,520 --> 00:28:51,860
I have it run through a computer.
448
00:28:52,200 --> 00:28:56,040
Oh, of course, I have to interpret the
printouts. It's just raw data on the
449
00:28:56,040 --> 00:28:57,580
planets, their conjunctions.
450
00:28:57,840 --> 00:29:00,940
So with your clients, you do that from 8
to 10 every night, right? At least
451
00:29:00,940 --> 00:29:03,720
that's what your janitor tells me. Says
you do a pretty good business, too.
452
00:29:04,040 --> 00:29:05,620
Well, except for last Wednesday.
453
00:29:06,020 --> 00:29:08,720
I told you, Ray was here with me that
night all night.
454
00:29:09,160 --> 00:29:11,320
I just didn't happen to have anyone
scheduled that evening.
455
00:29:14,540 --> 00:29:16,380
Well, hello, Stavros.
456
00:29:17,160 --> 00:29:19,000
Something they forgot to ask me down at
the station?
457
00:29:19,280 --> 00:29:21,380
Just doing my job, Kaufman. You know
that.
458
00:29:21,880 --> 00:29:23,120
Right. Okay.
459
00:29:25,540 --> 00:29:26,560
Thanks, Mrs. Kaufman.
460
00:29:27,180 --> 00:29:28,620
See you, Kaufman. Yep.
461
00:29:32,240 --> 00:29:33,240
Any problems?
462
00:29:33,300 --> 00:29:34,249
With him?
463
00:29:34,250 --> 00:29:35,250
Any problems with you?
464
00:29:35,510 --> 00:29:38,290
Howard's story won't hold up. Now, did
you get a hold of his lawyer? Yeah, at
465
00:29:38,290 --> 00:29:39,229
the tombs.
466
00:29:39,230 --> 00:29:43,510
I am an anonymous do -gooder who
happened to find a suicide note who will
467
00:29:43,510 --> 00:29:47,430
happy to accept a reward of 100 ,000
bucks. And what did he say?
468
00:29:47,750 --> 00:29:49,230
He's going to talk it over with his
clients.
469
00:29:50,830 --> 00:29:54,450
Well, that means he knows that Howard
can't get off the hook without it, huh?
470
00:29:55,670 --> 00:29:58,830
Listen, Sherry, take a look at our
horoscopes.
471
00:29:59,050 --> 00:30:00,050
What do they say for us?
472
00:30:00,310 --> 00:30:01,310
I did, Ray.
473
00:30:02,170 --> 00:30:03,330
And in our second house?
474
00:30:03,710 --> 00:30:04,710
Our house of money?
475
00:30:05,090 --> 00:30:07,370
We are going to make a killing.
476
00:30:16,310 --> 00:30:19,170
I say we go to the police with this
immediately.
477
00:30:19,570 --> 00:30:21,310
Tell them you suspect it's Mrs. Kaufman.
478
00:30:21,730 --> 00:30:25,430
But you said that she'd destroy that
note if there was any indication of
479
00:30:25,430 --> 00:30:27,830
betrayal. I mean, can we risk that?
480
00:30:28,110 --> 00:30:30,430
It's the only chance I have of clearing
myself.
481
00:30:30,810 --> 00:30:32,170
I feel like such a fool.
482
00:30:32,760 --> 00:30:35,880
Tony, I think you did make a terrible
mistake, but I understand why.
483
00:30:36,620 --> 00:30:37,620
You did it for me.
484
00:30:38,740 --> 00:30:42,460
Look, Mr. Meyerberg, there are certain
stocks that we can sell. No.
485
00:30:43,180 --> 00:30:46,020
I don't want you to do that. You'll take
a terrible beating on the market the
486
00:30:46,020 --> 00:30:46,899
way it is.
487
00:30:46,900 --> 00:30:48,040
Tony, we have to do it.
488
00:30:48,800 --> 00:30:50,380
Look, this woman's calling my office
tonight.
489
00:30:50,800 --> 00:30:51,920
Is it yes, then?
490
00:30:52,960 --> 00:30:53,960
Yes. Go ahead.
491
00:30:55,740 --> 00:31:01,020
I can give you a list of what we should
sell. Tell her we'll have a cash by four
492
00:31:01,020 --> 00:31:02,020
o 'clock tomorrow afternoon.
493
00:31:02,620 --> 00:31:05,040
You know this doesn't clear the slate.
You still have problems.
494
00:31:06,220 --> 00:31:07,220
Yes, I know.
495
00:31:08,380 --> 00:31:09,820
Kaufman told me that from the beginning.
496
00:31:12,980 --> 00:31:14,080
Yes, Mr. Meyerberg.
497
00:31:15,540 --> 00:31:16,540
Oh, yes.
498
00:31:17,380 --> 00:31:18,380
Of course.
499
00:31:19,580 --> 00:31:20,840
Yes, I can bring it there.
500
00:31:23,220 --> 00:31:24,620
Thank you, Mr. Meyerberg.
501
00:31:32,040 --> 00:31:33,480
This gimbal stock pantyhose.
502
00:31:34,340 --> 00:31:36,060
I take the note to them. Give it to me.
503
00:31:36,320 --> 00:31:40,880
I meet Meyerberg outside Grant's tomb.
504
00:31:41,220 --> 00:31:44,080
He gives me the payoff in cash, nothing
bigger than hundreds.
505
00:31:44,400 --> 00:31:45,400
When?
506
00:31:45,880 --> 00:31:47,940
They can't get a hold of the money for a
couple of days.
507
00:31:48,280 --> 00:31:49,580
Probably the day after tomorrow.
508
00:31:50,200 --> 00:31:51,940
He'll call again, let me know for sure.
509
00:31:52,940 --> 00:31:54,420
Until the day after tomorrow.
510
00:31:54,980 --> 00:31:55,980
Don't worry.
511
00:31:56,300 --> 00:31:59,660
Just go to your office tomorrow, make
like nothing's happening. I'll take care
512
00:31:59,660 --> 00:32:00,660
of it all on Tuesday.
513
00:32:01,070 --> 00:32:03,770
We don't even pack. Just pick up the
money and split to the airport.
514
00:32:07,330 --> 00:32:08,330
Hello?
515
00:32:09,070 --> 00:32:10,990
Sherry? This is Elaine.
516
00:32:11,930 --> 00:32:13,350
I have had it.
517
00:32:13,890 --> 00:32:15,970
There is no Jerry anymore.
518
00:32:16,410 --> 00:32:19,790
You could have told me this would
happen, but you didn't have time.
519
00:32:20,130 --> 00:32:24,050
Elaine, listen. You got money problems,
Sherry? You look in your own horoscope.
520
00:32:24,450 --> 00:32:26,370
Because you're going to have every kind
of tax.
521
00:32:30,540 --> 00:32:33,160
First thing in the morning after I get
off work. Elaine, listen.
522
00:32:35,860 --> 00:32:39,360
Look, she is not going to blow the
whistle on us. In a couple of days, I
523
00:32:39,360 --> 00:32:42,400
care, but not until I see the money.
Now, will you talk to her, Sherry? She
524
00:32:42,400 --> 00:32:43,820
won't listen to me. She hates me.
525
00:32:44,840 --> 00:32:45,840
Where does she live?
526
00:32:46,440 --> 00:32:47,820
Elaine Miller, in the directory.
527
00:32:48,100 --> 00:32:49,100
Why?
528
00:32:49,480 --> 00:32:51,240
Ray. Ray, what are you doing?
529
00:32:53,660 --> 00:32:55,060
Catch her in the morning after work.
530
00:32:56,380 --> 00:32:58,400
Talk to her so that she doesn't cause
any trouble.
531
00:33:00,300 --> 00:33:01,300
We're close, baby.
532
00:33:02,940 --> 00:33:04,120
You realize how close we are?
533
00:33:06,400 --> 00:33:07,400
Paris.
534
00:33:08,500 --> 00:33:10,320
Paris. Oh, I can almost taste it.
535
00:33:15,020 --> 00:33:16,020
Hey.
536
00:33:16,860 --> 00:33:19,400
It's 8 .30. You gonna walk in that
cement all night? Hey, Frank.
537
00:33:20,820 --> 00:33:22,320
Where did you take a Ray Kaufman?
538
00:33:22,700 --> 00:33:23,700
Going in?
539
00:33:23,740 --> 00:33:24,740
I liked him.
540
00:33:25,220 --> 00:33:26,280
One of the best, I thought.
541
00:33:26,640 --> 00:33:28,720
A good detective that he was, but he
gave it all away.
542
00:33:29,750 --> 00:33:31,490
And what he gave away was gold, this
badge.
543
00:33:32,970 --> 00:33:36,170
Sure, next detective digging bullets
out, switching them around, all that
544
00:33:36,250 --> 00:33:37,250
I can buy that in a second.
545
00:33:37,490 --> 00:33:39,830
But Howard, what does he know? He's a
glorified accountant.
546
00:33:40,330 --> 00:33:41,330
Where would he land it?
547
00:33:42,550 --> 00:33:43,930
I think Howard's telling the truth,
Frank.
548
00:33:44,570 --> 00:33:46,110
I think that Kaufman's in on this.
549
00:33:46,490 --> 00:33:48,550
But I haven't got the faintest idea how
to prove it.
550
00:34:00,440 --> 00:34:05,280
Lieutenant, here, impeccably typed is
Mrs. Kaufman's testimony to me and a
551
00:34:05,280 --> 00:34:08,639
statement from the janitor that he saw
no one go in or out last Wednesday. Not
552
00:34:08,639 --> 00:34:09,719
one astrology client.
553
00:34:10,260 --> 00:34:12,679
I thought you told me the janitor went
to the movies on Wednesday.
554
00:34:13,020 --> 00:34:14,420
Well, that's why he didn't see anybody.
555
00:34:16,639 --> 00:34:18,639
What's this impeccably typed notation?
556
00:34:19,340 --> 00:34:20,340
Rent a comp?
557
00:34:20,679 --> 00:34:24,900
Well, this Mrs. Kaufman's a very
businesslike lady. She has a computer
558
00:34:24,900 --> 00:34:27,580
work out the basic monthly projections
for her clients.
559
00:34:28,090 --> 00:34:29,690
I made a record of the company name.
560
00:34:32,090 --> 00:34:33,130
Rent -a -cop.
561
00:34:34,830 --> 00:34:35,850
Rent -a -cop, huh?
562
00:34:36,630 --> 00:34:38,150
What are we doing?
563
00:34:38,570 --> 00:34:41,090
Turning to a computer to solve this
Cucifrito?
564
00:34:41,310 --> 00:34:42,429
Did you hear that one about the doctor?
565
00:34:43,670 --> 00:34:45,770
He gave his patient six months to live.
566
00:34:46,429 --> 00:34:47,429
Oh, here it is.
567
00:34:52,290 --> 00:34:53,350
Is that the whole joke?
568
00:34:57,130 --> 00:34:59,490
He couldn't pay his bill, right? So he
gave him six more.
569
00:35:02,910 --> 00:35:03,910
Yeah, shit.
570
00:35:06,710 --> 00:35:07,710
Oh.
571
00:35:13,190 --> 00:35:13,630
And
572
00:35:13,630 --> 00:35:21,370
what
573
00:35:21,370 --> 00:35:25,090
exactly do you do for Sherry Copland,
Mrs. Lambert? Let me show you.
574
00:35:27,350 --> 00:35:30,630
Louisa! Put this horoscope program on,
will you, Louisa?
575
00:35:31,030 --> 00:35:32,030
Por favor.
576
00:35:32,350 --> 00:35:36,970
Now, all I have to do is type in the
individual's vital statistic that's
577
00:35:36,970 --> 00:35:41,050
by Sherry, and the computer prints out
every important planet, location, and
578
00:35:41,050 --> 00:35:44,450
conjunction for the coming month, as it
applies to the particular subject.
579
00:35:44,770 --> 00:35:46,510
Which Sherry then interprets for her
clients.
580
00:35:46,850 --> 00:35:52,330
Exactly. Mr. Tyburn, last Wednesday
night, if Sherry had a client, she might
581
00:35:52,330 --> 00:35:54,170
have given her the forecast for the next
month, right?
582
00:35:54,410 --> 00:35:56,510
Yes. Would have started on the next day,
Thursday.
583
00:35:57,530 --> 00:36:00,050
I did do one that started for her last
Thursday.
584
00:36:01,410 --> 00:36:02,610
A Scorpio.
585
00:36:03,570 --> 00:36:07,450
Scorpio? Which means Sherry possibly did
have a client once tonight. This, uh,
586
00:36:07,530 --> 00:36:08,910
this Scorpio, right?
587
00:36:09,190 --> 00:36:10,190
I guess so.
588
00:36:10,330 --> 00:36:11,610
Let me check with Gretchen.
589
00:36:11,890 --> 00:36:13,130
The computer, that is.
590
00:36:53,130 --> 00:36:54,130
Where's the name?
591
00:36:54,150 --> 00:36:56,050
Oh, I never know the name, not even the
sex.
592
00:36:56,290 --> 00:36:58,050
That's all Sherry ever supplies me with.
593
00:37:00,130 --> 00:37:05,510
All you know is that this person was
born November 2nd, 1949, at exactly 3
594
00:37:05,510 --> 00:37:06,348
in the morning.
595
00:37:06,350 --> 00:37:09,150
At longitude 71 degrees, 48 minutes
west.
596
00:37:09,430 --> 00:37:13,190
And latitude 42 degrees, 17 minutes
north.
597
00:37:13,550 --> 00:37:14,930
Ah, you need more.
598
00:37:16,450 --> 00:37:17,450
You wouldn't hurt.
599
00:37:28,259 --> 00:37:30,760
71 degrees, 48 minutes.
600
00:37:31,260 --> 00:37:34,780
Just cuts across this little piece of
doing right here. That line there is the
601
00:37:34,780 --> 00:37:38,020
latitude, Captain. And where they meet
is where we have Worcester,
602
00:37:38,060 --> 00:37:40,700
Massachusetts. All right, thank you very
much. You've been a great deal of help.
603
00:37:41,480 --> 00:37:44,320
All right, November 2nd, 1949, 306.
604
00:37:44,560 --> 00:37:46,980
At St. Martha's Hospital in Worcester,
Massachusetts.
605
00:37:47,300 --> 00:37:48,300
Worcester, Massachusetts.
606
00:37:49,120 --> 00:37:53,220
Worcester, Massachusetts. A baby girl
named Elaine, born to a Mr. and Mrs.
607
00:37:53,220 --> 00:37:54,220
Yastrovich.
608
00:37:54,860 --> 00:37:56,200
Elaine Yastrovich.
609
00:37:56,800 --> 00:37:58,360
Did she ever do the ding -dong number?
610
00:37:58,880 --> 00:38:01,540
What? Was she ever joined in holy
matrimony?
611
00:38:01,780 --> 00:38:03,980
I'll check it out. Yeah, do that. I'll
take Manhattan.
612
00:38:05,120 --> 00:38:06,120
I'll take the Bronx.
613
00:38:07,560 --> 00:38:08,960
And Staten Island, too.
614
00:38:09,640 --> 00:38:11,120
Oh, thank you, Captain.
615
00:38:20,060 --> 00:38:22,560
Miss Miller? Oh, Mr.
616
00:38:23,020 --> 00:38:24,020
Kaufman.
617
00:38:24,970 --> 00:38:29,130
doing here? I just got here. Yes, I
know. I just thought I'd drop by. Hey,
618
00:38:29,130 --> 00:38:32,570
you get in here? This is my apartment.
Yes, I know, and I'm going to make it
619
00:38:32,570 --> 00:38:33,570
worth your while.
620
00:38:34,090 --> 00:38:35,090
Here's $500.
621
00:38:36,010 --> 00:38:37,010
For what?
622
00:38:37,930 --> 00:38:40,810
Look, Elaine, you know, I didn't like
the way that Sherry dropped you, so I'm
623
00:38:40,810 --> 00:38:43,550
giving you all your money back, plus the
bonus.
624
00:38:44,310 --> 00:38:47,670
Now, all this talk about the Better
Business Bureau and the IRS... Do you
625
00:38:47,670 --> 00:38:50,030
what it says in my horoscope for today?
626
00:38:51,109 --> 00:38:52,109
Avoid temptation.
627
00:38:52,430 --> 00:38:56,450
Stick to your original plan. Well, I'm
reporting your wife. Just as soon as I
628
00:38:56,450 --> 00:38:59,770
get myself pulled together. Wait a
minute. Wait a minute. Look, I don't
629
00:38:59,770 --> 00:39:00,770
to say anything for a couple of days.
630
00:39:01,070 --> 00:39:03,970
That's all I'm asking. You've got to
work a switchboard with these hands.
631
00:39:03,970 --> 00:39:05,550
hurts. Look, I don't want to see.
632
00:39:05,910 --> 00:39:08,330
You touch me again, I scream.
633
00:39:09,030 --> 00:39:12,330
Breaking in here. You wait till the
super hears about this. Wait a minute.
634
00:39:12,330 --> 00:39:13,330
a minute.
635
00:39:13,690 --> 00:39:14,690
Look.
636
00:39:15,330 --> 00:39:16,330
Look.
637
00:39:16,430 --> 00:39:17,930
Sherry and I have got some problems.
Okay.
638
00:39:18,430 --> 00:39:20,370
And we got a chance to make a real
score.
639
00:39:23,390 --> 00:39:24,390
Elaine.
640
00:39:29,510 --> 00:39:30,510
Elaine.
641
00:39:32,050 --> 00:39:33,050
Elaine.
642
00:39:44,450 --> 00:39:45,450
Lieutenant,
643
00:39:45,850 --> 00:39:46,930
you were right. She was married.
644
00:39:47,450 --> 00:39:49,850
Name of Miller. This is where she works
and where she lives.
645
00:39:50,650 --> 00:39:51,650
All right.
646
00:39:52,110 --> 00:39:54,070
You go to where she works and bring her
in. All right.
647
00:39:54,910 --> 00:39:55,910
Where are you going?
648
00:39:56,270 --> 00:39:59,710
Well, I'm going to try and catch her at
home. She might be there.
649
00:40:09,410 --> 00:40:10,510
Now, just do what I tell you.
650
00:40:11,410 --> 00:40:12,410
Call that lawyer.
651
00:40:12,990 --> 00:40:15,290
Tell him that we cannot wait until
tomorrow for the money.
652
00:40:15,530 --> 00:40:16,530
Ray.
653
00:40:17,319 --> 00:40:19,400
Tomorrow. What's the fastest he could
get it?
654
00:40:20,220 --> 00:40:21,220
Why, we got problems?
655
00:40:21,980 --> 00:40:22,980
Problems? No.
656
00:40:23,100 --> 00:40:24,100
We don't have any problems.
657
00:40:24,460 --> 00:40:25,620
You don't sound good, Ray.
658
00:40:26,040 --> 00:40:27,040
Hey, listen.
659
00:40:28,160 --> 00:40:30,860
This is all going to turn our lives
around, isn't it?
660
00:40:31,700 --> 00:40:33,140
I mean, it's worth it, isn't it?
661
00:40:33,900 --> 00:40:37,080
I mean, everything is... It's not going
to be the same dead end again, is it,
662
00:40:37,080 --> 00:40:38,080
anymore?
663
00:40:38,740 --> 00:40:41,420
I mean, it's not like when I... I blew
his shield that time.
664
00:40:42,680 --> 00:40:44,280
I mean, this time it's going to be...
665
00:40:44,640 --> 00:40:46,820
This time it's going to be champagne and
caviar, right, Princess?
666
00:40:47,440 --> 00:40:48,680
I'm counting on it, Ray.
667
00:40:51,460 --> 00:40:53,640
Now, you take it easy, sweetheart.
668
00:40:54,280 --> 00:40:56,560
I'll be right here waiting for you to
get home.
669
00:40:57,060 --> 00:40:58,060
Hurry.
670
00:42:31,530 --> 00:42:32,530
You late, Miller?
671
00:43:36,460 --> 00:43:37,860
Captain.
672
00:44:13,390 --> 00:44:15,390
Harry had nothing to do with this.
673
00:44:17,350 --> 00:44:18,350
Tell her.
674
00:44:18,910 --> 00:44:21,010
Tell her I'm sorry.
675
00:44:23,050 --> 00:44:26,070
I wanted to make it to Paris.
676
00:44:30,390 --> 00:44:31,590
I ordered this one.
677
00:44:31,890 --> 00:44:33,570
You didn't order a damn thing.
678
00:45:41,480 --> 00:45:42,480
There she is, Lieutenant.
679
00:45:44,080 --> 00:45:47,820
We picked her up at Kennedy Airport,
waiting to board a Paris flight.
680
00:45:48,520 --> 00:45:49,600
Look at what I found.
681
00:45:52,060 --> 00:45:55,900
Sit down, Mrs. Kaufman. You've got
nothing on me. I haven't done anything.
682
00:45:56,460 --> 00:46:02,520
You know,
683
00:46:06,040 --> 00:46:08,500
I remember the first day that Ray
reported to me.
684
00:46:11,340 --> 00:46:13,280
Twelve years on the force and he finally
made detective.
685
00:46:13,500 --> 00:46:14,960
I never saw anybody so excited.
686
00:46:15,300 --> 00:46:17,140
You know, except for the hairliner. Look
who's talking.
687
00:46:17,660 --> 00:46:20,720
He was just like a rookie fresh out of
the police academy.
688
00:46:21,260 --> 00:46:23,360
Lieutenant. Shut up, Mrs. Kaufman.
689
00:46:23,940 --> 00:46:24,980
And you hear me out.
690
00:46:25,820 --> 00:46:28,040
Nobody gave more to the force than your
husband. Nobody.
691
00:46:28,860 --> 00:46:30,140
I remember years later.
692
00:46:30,640 --> 00:46:33,080
You know, he'd be sitting all alone when
he thought nobody was looking at him.
693
00:46:33,400 --> 00:46:35,840
And there he'd be with that badge in his
hand. The gold.
694
00:46:36,600 --> 00:46:37,600
Couldn't believe it.
695
00:46:38,640 --> 00:46:40,460
Then all of a sudden out of the blue he
turned rotten.
696
00:46:41,160 --> 00:46:47,960
And I've often wondered how a guy like
Ray Kaufman could turn bad. A guy who'd
697
00:46:47,960 --> 00:46:50,320
betray a bad she loved more than his own
life.
698
00:46:51,080 --> 00:46:52,780
You want to know something, Mrs.
Kaufman?
699
00:46:54,000 --> 00:46:55,800
I think I'm looking at the answer right
now.
700
00:47:02,200 --> 00:47:03,200
Stavros.
701
00:47:04,920 --> 00:47:05,779
Yes, sir.
702
00:47:05,780 --> 00:47:07,780
Booker. Fraud. Extortion.
703
00:47:08,870 --> 00:47:09,870
Accessory to homicide.
704
00:47:10,010 --> 00:47:11,430
And I should make it two homicides.
705
00:47:11,710 --> 00:47:13,990
Two? Your husband, Mrs. Coppin.
706
00:47:32,520 --> 00:47:36,720
Coming up, an hour and a half of comedy
here on ITV3 as Matthew finds love and a
707
00:47:36,720 --> 00:47:38,560
punch -up in Home to Ruth at 12 .35.
708
00:47:38,880 --> 00:47:42,140
But up next, it's a double dose of
Sheila in surgical spirit.
53166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.