All language subtitles for Kojak s02e01 The Chinatown Murders pt1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,040
Thank you.
2
00:03:38,830 --> 00:03:39,830
splendid achievement.
3
00:03:40,330 --> 00:03:41,710
But you can relax now, gentlemen.
4
00:03:41,990 --> 00:03:43,110
We'll take it from here.
5
00:03:48,090 --> 00:03:49,090
Next.
6
00:03:49,810 --> 00:03:51,950
In for a penny, in for a pound.
7
00:04:12,240 --> 00:04:13,240
You're only kidding.
8
00:04:13,900 --> 00:04:15,500
I never saw anyone die before.
9
00:04:15,820 --> 00:04:17,579
You never saw this much money before.
10
00:04:18,079 --> 00:04:19,899
Believe me, it'll buy a lot of
forgetfulness.
11
00:04:53,290 --> 00:04:54,290
Hey, Lou, what's with the siren?
12
00:04:55,690 --> 00:04:58,250
If I can get up at 6 a .m. in the
morning, so can the rest of Manhattan.
13
00:05:03,650 --> 00:05:06,670
Lieutenant, this is Captain Boyle,
Turley Alarm System. He was the first on
14
00:05:06,670 --> 00:05:08,730
scene. As if I didn't know.
15
00:05:09,710 --> 00:05:12,870
Yeah, before he turned in his papers,
Terry and I, we used to work out at 2
16
00:05:12,970 --> 00:05:15,630
safe and loft. How's it going, Irish?
Well, I can't complain to you.
17
00:05:16,090 --> 00:05:17,950
Well, maybe a little bit, otherwise you
wouldn't be here.
18
00:05:18,190 --> 00:05:19,390
All right, tell me about it.
19
00:05:19,820 --> 00:05:23,600
Well, I'm pulling a midnight, right? So
long about 4 .30, we get a signal from
20
00:05:23,600 --> 00:05:25,620
the calibrator that they're going to
pull the cork on the jug.
21
00:05:26,120 --> 00:05:29,520
It's the proper code, so we switch off
the audible alarm hookup and give the
22
00:05:29,520 --> 00:05:30,520
okay signal.
23
00:05:30,940 --> 00:05:33,220
But an hour later, the green light's
still burning.
24
00:05:33,620 --> 00:05:35,840
Now, that's a little flaky even for the
calibrator.
25
00:05:36,200 --> 00:05:38,740
So just to be on the safe side, I buck
it on down here.
26
00:05:39,220 --> 00:05:41,420
And what you see is what I found.
27
00:05:41,960 --> 00:05:45,520
Those two with the yapped tape and
trussed up with the clothesline. The
28
00:05:45,520 --> 00:05:47,580
over there and the empty safe.
29
00:05:48,000 --> 00:05:51,440
I contacted your squad first, and then I
called our client.
30
00:05:54,700 --> 00:05:55,740
Vince Carabian?
31
00:05:56,720 --> 00:05:58,220
He's mommed up with the Crespi
organization.
32
00:05:58,660 --> 00:06:00,720
Come on, Theo. He's a customer of mine.
33
00:06:01,020 --> 00:06:03,240
To me, he's just a successful
restaurateur.
34
00:06:03,560 --> 00:06:07,000
Sure. And how about Anastasia? Knew how
to pick the right barber shop.
35
00:06:07,840 --> 00:06:08,840
Yeah.
36
00:06:10,800 --> 00:06:12,420
Oh, who says needness counts?
37
00:06:13,140 --> 00:06:15,200
Rip job. That's not us. Metal shop.
38
00:06:15,440 --> 00:06:17,120
Whatever it is, it goes they came for.
39
00:06:18,190 --> 00:06:21,470
You take Captain Boyle's statement,
would you please? If he tries to pull
40
00:06:21,470 --> 00:06:25,010
those $5 words with you, just remind him
it took me one year to teach him how to
41
00:06:25,010 --> 00:06:26,010
spell perpetrator.
42
00:06:26,150 --> 00:06:27,150
I see.
43
00:06:30,070 --> 00:06:33,950
I'm prepared to say that for all intents
and purposes, he appears dead.
44
00:06:34,270 --> 00:06:35,710
Probable cause, bullet wound.
45
00:06:36,350 --> 00:06:41,330
Anterior entry, posterior exit,
horizontal trajectory, right through the
46
00:06:41,330 --> 00:06:43,010
ticker. Fancy that.
47
00:06:43,810 --> 00:06:44,810
Friend of yours?
48
00:06:44,870 --> 00:06:45,870
Friend of y 'all.
49
00:06:46,409 --> 00:06:50,150
Buddy Crowder, all -purpose butt man, a
far cry from his own turf.
50
00:06:50,690 --> 00:06:53,130
Manny Nuno's Gagliano, another model
citizen.
51
00:06:53,470 --> 00:06:54,990
The other one, that's a fresh face.
52
00:06:55,290 --> 00:06:58,190
Yeah, Nino Marocco, he's a pilgrim from
the Midwest. Works for a sausage
53
00:06:58,190 --> 00:06:59,230
factory. You want to talk to him?
54
00:06:59,530 --> 00:07:00,810
No. He can keep.
55
00:07:02,610 --> 00:07:03,610
Hey, Lieutenant.
56
00:07:06,290 --> 00:07:09,810
Looks like you've suffered some business
in reverse.
57
00:07:10,070 --> 00:07:11,070
It wasn't damaged yet.
58
00:07:14,910 --> 00:07:17,260
4 ,800. $101 .73.
59
00:07:19,060 --> 00:07:21,180
Would you like to try that again?
60
00:07:21,500 --> 00:07:23,780
Well, there's the receipts, the register
tabs.
61
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
You add them up.
62
00:07:25,120 --> 00:07:28,660
Hey, I'm not talking about how many
pepperoni pizzas you sold last night.
63
00:07:28,660 --> 00:07:29,539
chicken feed.
64
00:07:29,540 --> 00:07:32,020
Whoever busted into that box took your
policy bank.
65
00:07:32,360 --> 00:07:34,020
Would you like to crank that up in your
machine or not?
66
00:07:34,920 --> 00:07:36,160
What policy bank?
67
00:07:36,500 --> 00:07:38,240
I don't know from policy, Lieutenant.
68
00:07:38,940 --> 00:07:40,340
I'm in the restaurant business.
69
00:07:41,680 --> 00:07:42,680
You are now.
70
00:07:45,900 --> 00:07:49,020
We were strolling by, Nino, Buddy, and
myself taking a shortcut through the
71
00:07:49,020 --> 00:07:52,720
alley when we spotted a light in the
office, observing the fact that the rear
72
00:07:52,720 --> 00:07:53,719
door was unlocked.
73
00:07:53,720 --> 00:07:57,660
Well, being public -spirited citizens
and firm believers in law and order, my
74
00:07:57,660 --> 00:07:59,420
friends and I determined to investigate.
75
00:07:59,980 --> 00:08:04,060
Public -spirited citizens and firm
believers in law and order, my friends
76
00:08:04,060 --> 00:08:05,220
were determined to investigate.
77
00:08:05,500 --> 00:08:10,280
With great caution, we entered the
premises, hoping to surprise and
78
00:08:10,280 --> 00:08:11,119
the burglars.
79
00:08:11,120 --> 00:08:13,360
To our regret, the reverse occurred.
80
00:08:14,300 --> 00:08:15,300
Poor Buddy.
81
00:08:16,010 --> 00:08:17,950
A heart like a lion.
82
00:08:18,910 --> 00:08:20,190
And now it beats no more.
83
00:08:23,190 --> 00:08:25,630
I just suppose you could describe
yourself.
84
00:08:26,030 --> 00:08:30,650
Oh, it happened so fast, officer. There
were three of them, big men, masked and
85
00:08:30,650 --> 00:08:32,690
with handguns. Yeah, right, no way.
86
00:08:33,590 --> 00:08:35,929
All right, run through R &I, okay?
87
00:08:36,150 --> 00:08:39,370
Mm -hmm. And if they come out clean and
nobody claims them, send them home.
88
00:08:39,750 --> 00:08:40,749
What do you think?
89
00:08:40,750 --> 00:08:43,690
Yeah, what do I think? I think our three
cupidals were moonlighting.
90
00:08:44,030 --> 00:08:47,010
And then three other jokers came along
and relieved him of proceeds. That's
91
00:08:47,010 --> 00:08:49,070
I think. Yeah, that's what I think.
Yeah? Yep.
92
00:08:49,410 --> 00:08:50,410
Terrific!
93
00:09:22,890 --> 00:09:23,890
Did you have to blow him away?
94
00:09:24,310 --> 00:09:26,210
You were there. What do you think? Want
some noodles?
95
00:09:26,550 --> 00:09:27,950
The joint was all the more fuzz.
96
00:09:28,230 --> 00:09:30,630
A knockover's one thing, but a homicide.
97
00:09:30,930 --> 00:09:35,350
Now that can stir up a lot of heat. Page
five, a couple of paragraph.
98
00:09:36,130 --> 00:09:37,190
You call that heat?
99
00:09:37,430 --> 00:09:38,369
That's not the point.
100
00:09:38,370 --> 00:09:39,370
What is the point, Nino?
101
00:09:39,570 --> 00:09:41,050
Crowder was such a close friend of
yours.
102
00:09:41,310 --> 00:09:42,510
He got me into the organization.
103
00:09:42,930 --> 00:09:45,890
And you repaid that magnanimous gesture
by selling him out.
104
00:09:47,550 --> 00:09:48,550
Here.
105
00:09:49,190 --> 00:09:52,130
It'll ease your Christian conscience.
Buy him some lilies.
106
00:10:03,120 --> 00:10:07,060
Cut, of course. I cut 50%. There was at
least 80 Gs in that box.
107
00:10:07,500 --> 00:10:09,920
98 ,643 to me, Zach.
108
00:10:10,200 --> 00:10:11,680
And there's 10 here. 10!
109
00:10:15,400 --> 00:10:18,820
I brought the job to you. I put my bones
on the line.
110
00:10:20,240 --> 00:10:23,980
Don't you ever find out I crossed them.
They'll plant me in the Pine Barrens.
111
00:10:24,260 --> 00:10:25,880
You think I'd risk that?
112
00:10:26,500 --> 00:10:28,120
Oh, Popsie, 10 grand?
113
00:10:28,520 --> 00:10:29,520
Come on, you know.
114
00:10:30,190 --> 00:10:31,390
You betrayed your bison.
115
00:10:31,970 --> 00:10:35,590
Why should you expect better at our
hands? Does your sister know about the
116
00:10:35,590 --> 00:10:36,590
hosing you've given me?
117
00:10:36,930 --> 00:10:37,930
Ask her.
118
00:10:38,830 --> 00:10:39,830
We will.
119
00:10:43,070 --> 00:10:44,890
You could make it 15.
120
00:10:46,910 --> 00:10:48,530
I'm on the arm of a shy parade.
121
00:10:52,810 --> 00:10:56,250
It's not like you were pinched for
bread. You got a piece of Chinatown.
122
00:10:56,470 --> 00:10:57,470
Did you hear that, group?
123
00:10:57,650 --> 00:10:58,890
I'll give you my piece.
124
00:10:59,260 --> 00:11:00,260
And throw in a set of dishes.
125
00:11:02,100 --> 00:11:04,640
Only a scavenger preys upon his own.
126
00:11:06,120 --> 00:11:12,080
Fifty years ago, your people realized
the folly of such counterproductive
127
00:11:12,080 --> 00:11:13,080
chauvinism.
128
00:11:13,700 --> 00:11:18,620
They sensibly enlarged their territorial
horizons to embrace the Afros, the
129
00:11:18,620 --> 00:11:21,100
Hispanics, the Anglos, and the Jews.
130
00:11:21,500 --> 00:11:25,540
And as a result of this enlightened
policy, they are today a multi -billion
131
00:11:25,540 --> 00:11:27,740
dollar conglomerate. You got no peace.
132
00:11:28,320 --> 00:11:29,880
We left you alone, didn't we? Sure.
133
00:11:30,960 --> 00:11:33,440
Because you believed us unworthy of
exploitation.
134
00:11:34,080 --> 00:11:38,660
The natives are restless, Nino. An
inevitable byproduct of ethnic
135
00:11:38,660 --> 00:11:39,660
claustrophobia.
136
00:11:42,000 --> 00:11:45,420
The Mulberry Street fat cats have had
things all their way for long enough.
137
00:11:45,860 --> 00:11:47,100
It's our turn now.
138
00:11:48,860 --> 00:11:51,220
Call it a territorial imperative?
139
00:11:51,740 --> 00:11:52,740
You're crazy.
140
00:12:00,200 --> 00:12:01,200
Take on the combine?
141
00:12:02,440 --> 00:12:03,940
You're out of your loving trees.
142
00:12:04,480 --> 00:12:05,480
We're so crazy.
143
00:12:05,820 --> 00:12:08,980
Why is it that you're walking out of
here with only $10 ,000?
144
00:12:10,640 --> 00:12:11,640
Okay.
145
00:12:13,340 --> 00:12:14,340
You outfoxed me.
146
00:12:16,980 --> 00:12:18,340
There's nothing I can do about it.
147
00:12:23,920 --> 00:12:25,680
Maybe you outfoxed yourselves, too.
148
00:12:31,400 --> 00:12:35,840
Well, if you'd have dealt me an honest
hand, I could have put you in the
149
00:12:35,840 --> 00:12:41,660
situations that had made the Calabria
ripoff look like a dime store smashing
150
00:12:41,660 --> 00:12:42,660
grab.
151
00:12:44,480 --> 00:12:45,940
Kick yourself, Sammy.
152
00:12:47,100 --> 00:12:48,320
You had a good thing going.
153
00:12:49,920 --> 00:12:51,260
And you blew it, baby.
154
00:12:54,820 --> 00:12:56,160
You blew it!
155
00:12:58,600 --> 00:12:59,600
No, Nino.
156
00:13:04,720 --> 00:13:05,720
You just blew it.
157
00:13:19,260 --> 00:13:20,260
Captain.
158
00:13:23,420 --> 00:13:26,860
Captain, meet Sergeant Gino Paluzzi.
Would you believe Intelligence Division?
159
00:13:27,180 --> 00:13:31,140
Organized Crime Bureau, Sergeant Gino
Paluzzi, Captain Frank McNeil. Sergeant.
160
00:13:31,360 --> 00:13:33,420
Captain. It's connected with the Crowder
killing?
161
00:13:33,720 --> 00:13:37,680
Hmm. And maybe a damn sight more, but
I'll let the sergeant put you into the
162
00:13:37,680 --> 00:13:40,620
picture. Now, you talk to us as if
you're talking to kindergarten kids, you
163
00:13:40,620 --> 00:13:42,160
understand? You take notes.
164
00:13:42,620 --> 00:13:44,980
And listen intently, because he talks
funny, he's Italian.
165
00:13:45,240 --> 00:13:48,720
Got you. All right, for openers, let's
take a look at our old friend Vince
166
00:13:48,720 --> 00:13:49,720
Corradian here.
167
00:13:49,740 --> 00:13:51,580
He's the crown prince of the West Side
Regime.
168
00:13:51,880 --> 00:13:54,560
Ex -Nightclub bouncer with smarts enough
to marry the boss's daughter.
169
00:13:54,900 --> 00:13:58,080
He's a real comer, this Jelly Bean, so
you keep your eyes on him. Today, it's
170
00:13:58,080 --> 00:13:59,520
pizzas. Tomorrow, the world.
171
00:14:00,940 --> 00:14:03,900
Of course, there's one small thing
standing in the way of Caribbean's
172
00:14:04,040 --> 00:14:05,840
That's his father -in -law, Joseph
Crespi.
173
00:14:06,420 --> 00:14:10,120
Now, you lock Crespi in a room for a
couple of weeks, chances are he'd figure
174
00:14:10,120 --> 00:14:11,120
out how to break an egg.
175
00:14:11,440 --> 00:14:15,920
His brains is his concierge here, Nathan
Davidoff. D -A -V -I -D -O -F -F. He
176
00:14:15,920 --> 00:14:18,940
pronounces it Davidoff. All right, let's
go across town here. We got Frank
177
00:14:18,940 --> 00:14:21,600
Scalise. Affectionately known as Don
Cheech.
178
00:14:22,020 --> 00:14:25,100
Now, what generates the salami to
Scalise is to organize crime.
179
00:14:25,760 --> 00:14:29,560
Statesman, politician, field marshal,
space age Garibaldi.
180
00:14:30,000 --> 00:14:31,100
He's bedridden now.
181
00:14:31,340 --> 00:14:34,820
But that old barracuda does more
business from a Bradford poster than a
182
00:14:34,820 --> 00:14:35,679
full of hookers.
183
00:14:35,680 --> 00:14:39,820
Hit goes to the air. Ruby Kabelsky does
the talking. But it's Cheech's mouth
184
00:14:39,820 --> 00:14:40,759
you're listening to.
185
00:14:40,760 --> 00:14:43,600
On the right, Terry the Enforcer
Fitzgerald.
186
00:14:44,080 --> 00:14:45,540
Scalise's personal bodyguard.
187
00:14:45,740 --> 00:14:46,780
The quiet type.
188
00:14:47,020 --> 00:14:49,180
He spends words like they were ten bucks
a syllable.
189
00:14:49,440 --> 00:14:50,700
Of course, he don't have to say much.
190
00:14:51,040 --> 00:14:54,460
Before he turned 21, he chalked up more
hits than Hank Aaron.
191
00:14:54,700 --> 00:14:57,700
At this, smiling Simeon, Louis Fats
Giancana.
192
00:14:58,200 --> 00:15:01,340
It's Don Cheech's favorite nephew, an
heir apparent to the Scalise dynasty.
193
00:15:01,920 --> 00:15:04,200
Down here, we got the troops, the foot
soldiers.
194
00:15:04,760 --> 00:15:10,380
Nino LaRocca, Manny No -Nose Gagliano,
and the late Buddy Crowder. Three empty
195
00:15:10,380 --> 00:15:12,100
suits trying to make their mark in life.
196
00:15:12,400 --> 00:15:13,620
All right, security they got.
197
00:15:13,960 --> 00:15:15,420
Well, the mob takes care of its own,
right?
198
00:15:15,620 --> 00:15:18,020
They get a couple of bills a week and
extra C -notes run in once in a while
199
00:15:18,020 --> 00:15:19,019
busting a couple of heads.
200
00:15:19,020 --> 00:15:20,660
But it's chiclets, table scraps.
201
00:15:20,940 --> 00:15:24,100
They see the cap was strutting around
the $500 mohairs and the Florida
202
00:15:24,260 --> 00:15:25,260
Lights a very short fuse.
203
00:15:25,680 --> 00:15:27,520
So what do they do? They eat jelly
beans?
204
00:15:28,599 --> 00:15:30,500
Scam around looking for jobs that are
only on the outside.
205
00:15:30,760 --> 00:15:33,560
When they get something, they like it,
they take it to the tenente. He likes
206
00:15:33,560 --> 00:15:35,320
boots it all the way up the ladder until
he gets to Cheech.
207
00:15:35,780 --> 00:15:36,860
Cheech takes a look at it.
208
00:15:37,200 --> 00:15:40,760
If he thinks it's time, he runs it out.
If he liked it, he grabs the phone and
209
00:15:40,760 --> 00:15:44,420
calls the office and without so much as
lifting a pinky, he's on the grab ski
210
00:15:44,420 --> 00:15:45,520
for 60 % of the take.
211
00:15:45,720 --> 00:15:48,980
You're saying Don Cheech knew about the
pizzeria score that he actually
212
00:15:48,980 --> 00:15:50,880
authorized it? Of course he knew, Frank.
213
00:15:51,360 --> 00:15:53,300
You think these yo -yos would have gone
in on their own?
214
00:15:53,520 --> 00:15:54,860
He'd have their head on a half shell.
215
00:15:55,420 --> 00:15:59,000
Yeah, but to approve a hit on one of
Crespi's spots... That's an open
216
00:15:59,000 --> 00:16:02,400
to a gang war. Yes, now that it wasn't
going in, they had the alarm key.
217
00:16:02,660 --> 00:16:06,160
They had the code signal. What could go
wrong? The only way that Caribbean could
218
00:16:06,160 --> 00:16:07,980
have found out about it, if they left no
autograph.
219
00:16:08,460 --> 00:16:11,460
You're damn well done, Chief Schnew. And
that's exactly how it would have gone
220
00:16:11,460 --> 00:16:15,820
down if these three bimbo freelancers
didn't turn up and turn over the
221
00:16:16,180 --> 00:16:19,400
All right, if you can figure that much
out, so can Crespi. Why do you think
222
00:16:19,400 --> 00:16:20,379
we're all at Twitter?
223
00:16:20,380 --> 00:16:22,020
We're sitting on a bomb, Frank.
224
00:16:22,360 --> 00:16:25,160
Look, see, Crespi's moving now. He knows
his son -in -law's watching.
225
00:16:27,180 --> 00:16:29,080
He's not too eager to call up the
troops, after all.
226
00:16:29,760 --> 00:16:31,320
Scalise's army outnumbered says three to
one.
227
00:16:31,620 --> 00:16:32,720
But he's got to do something.
228
00:16:33,400 --> 00:16:34,420
Otherwise, he's a lame duck.
229
00:16:34,660 --> 00:16:36,640
What about Don Cheech? What's his move?
230
00:16:38,340 --> 00:16:39,340
I guess.
231
00:16:40,320 --> 00:16:43,800
Huh? He'll beat Crespi to the punch by
requesting a sit -down.
232
00:16:44,180 --> 00:16:48,060
They'll party, the two consuliers, over
espresso and focaccia. If it goes well,
233
00:16:48,120 --> 00:16:51,440
we can all take the day off. If it
doesn't, hey, he's a proud man, these
234
00:16:51,440 --> 00:16:53,220
Sicilianos. True to their Sicilian
heritage.
235
00:16:53,600 --> 00:16:55,380
Now, Crespi may be the injured party,
right?
236
00:16:55,880 --> 00:16:59,840
But unless he allows Don Chief some way
of saving face, you can kiss St. Tom
237
00:16:59,840 --> 00:17:00,840
goodbye.
238
00:17:20,260 --> 00:17:23,339
From Don Crespi, felicitations.
239
00:17:26,510 --> 00:17:30,970
He wishes you a long life. A long life I
got already, consigliere.
240
00:17:31,710 --> 00:17:34,970
You should wish me first prize in a
dancing cante.
241
00:17:49,890 --> 00:17:55,890
He's a deaf mute.
242
00:17:56,970 --> 00:18:01,750
I figure if a man is keeping you alive,
it don't hurt to thank him.
243
00:18:02,110 --> 00:18:03,970
So what if we can't hear?
244
00:18:05,410 --> 00:18:07,050
Maybe God is listening.
245
00:18:07,530 --> 00:18:09,870
As I recall, will you take lemon peel?
246
00:18:10,330 --> 00:18:11,790
And two sugars, please.
247
00:18:12,170 --> 00:18:14,770
Try to forget you. It's for my own
bakery.
248
00:18:16,590 --> 00:18:23,530
So, Nathan Davidoff, bring me a
grievance. With
249
00:18:23,530 --> 00:18:27,110
all due respect, Inspector Scalese, it
was you who initiated... Never mind who
250
00:18:27,110 --> 00:18:28,870
initiated. You hear?
251
00:18:30,790 --> 00:18:33,390
I'll let you two Kissingers work it out.
252
00:18:34,450 --> 00:18:36,870
Too much talking tires me.
253
00:18:37,270 --> 00:18:40,150
I see no reason for lengthy discussion.
254
00:18:40,650 --> 00:18:42,210
The issue is simple.
255
00:18:42,990 --> 00:18:47,790
We are met because of the regrettable
occurrence of last night.
256
00:18:48,850 --> 00:18:50,950
A most deplorable incident.
257
00:18:51,580 --> 00:18:54,820
which only an hour ago was brought to
Mr. Scalese's attention.
258
00:18:55,580 --> 00:19:00,940
He is, of course, highly desirous of
averting the possibility of any blood
259
00:19:00,940 --> 00:19:06,100
imprudently spilled as a result of the
treaty violation by troops under his
260
00:19:06,100 --> 00:19:11,320
command, a violation which he neither
authorized nor condones.
261
00:19:11,820 --> 00:19:14,580
Don Crespo will be most gratified to
hear this.
262
00:19:14,960 --> 00:19:16,160
You tell Joe.
263
00:19:17,820 --> 00:19:19,820
You tell him for me, kid.
264
00:19:21,350 --> 00:19:24,770
The perpetrators will be punished.
265
00:19:25,250 --> 00:19:26,950
My oath on that.
266
00:19:27,190 --> 00:19:32,950
Although he admits to no responsibility,
as a matter of family honor, Don
267
00:19:32,950 --> 00:19:38,230
Scalese insists on making full
restitution for the money taken from the
268
00:19:38,230 --> 00:19:40,030
pizzeria. It was a Thursday.
269
00:19:40,750 --> 00:19:47,070
I figure Vince was holding 80, maybe 90
grand in policy action.
270
00:19:47,390 --> 00:19:48,390
Right?
271
00:19:51,850 --> 00:19:55,310
One hundred and eighty -four thousand
dollars and change.
272
00:20:00,590 --> 00:20:01,590
And change?
273
00:20:02,630 --> 00:20:04,590
You sure you didn't leave nothing out?
274
00:20:04,930 --> 00:20:08,710
Well, it was the damage to the safe, of
course, and the carpet.
275
00:20:09,110 --> 00:20:10,110
Bam!
276
00:20:11,670 --> 00:20:13,690
Something else, consigliere.
277
00:20:22,600 --> 00:20:28,140
from me to Don Crespi. It arrived only
this morning from Monterreggio.
278
00:20:28,380 --> 00:20:31,020
A present from a distant cousin.
279
00:20:31,260 --> 00:20:37,880
She don't know I'm not allowed, but Don
Crespi, he's got a constitution like a
280
00:20:37,880 --> 00:20:44,640
mule. May he enjoy the marzipan and
continued
281
00:20:44,640 --> 00:20:46,360
good health.
282
00:20:51,210 --> 00:20:52,470
Many thanks, Don Scully.
283
00:21:12,570 --> 00:21:16,090
Oh, I can find my way out, thanks.
284
00:21:16,510 --> 00:21:17,770
Always a pleasure, Nate.
285
00:21:18,110 --> 00:21:19,110
Ciao.
286
00:21:28,840 --> 00:21:29,940
for that musk of Tony.
287
00:21:30,360 --> 00:21:33,600
He knows we can't prove difference, so
he jacks up the price.
288
00:21:41,140 --> 00:21:42,140
Stupid you.
289
00:21:42,300 --> 00:21:44,460
You know how much your bungling cost me?
290
00:21:44,760 --> 00:21:48,940
You know how long I gotta wait to get
that much back from a fun, don't you,
291
00:21:48,940 --> 00:21:51,580
you? I got grandchildren wouldn't live
to see today.
292
00:21:52,250 --> 00:21:56,590
The only reason you're not being
measured for a cement overcoat right now
293
00:21:56,590 --> 00:21:58,710
because I was dumb enough to give the
okay.
294
00:21:58,950 --> 00:22:04,250
But in New York's choco, you're finito.
I'm sending you back to the miners.
295
00:22:04,450 --> 00:22:05,670
Give him his bus ticket.
296
00:22:09,510 --> 00:22:16,410
Get him out of here, or I change my mind
and drop a building
297
00:22:16,410 --> 00:22:17,410
on him.
298
00:22:21,320 --> 00:22:26,020
What about the other time I... LaRocca,
still no word. He didn't report for work
299
00:22:26,020 --> 00:22:27,020
today.
300
00:22:27,960 --> 00:22:31,500
Then I guess we know who belched.
301
00:22:32,060 --> 00:22:33,380
Put out a contract.
302
00:22:34,540 --> 00:22:37,680
Find that scapula and make a crowd out
of him.
303
00:23:00,110 --> 00:23:03,230
I did it. You got to give him high marks
for thoroughness. You don't get results
304
00:23:03,230 --> 00:23:04,430
like this from kitchen matches.
305
00:23:04,890 --> 00:23:05,970
What do you have on him?
306
00:23:06,270 --> 00:23:07,670
A grape shot, mostly.
307
00:23:08,950 --> 00:23:12,430
Broke in with Big Ed Dvorak in Chicago.
Send along to the Deuce of Joliet.
308
00:23:13,250 --> 00:23:14,250
Headed back east.
309
00:23:14,370 --> 00:23:17,030
Headed down about four months ago. No
previous experience.
310
00:23:17,470 --> 00:23:18,470
You're rough.
311
00:23:18,570 --> 00:23:20,950
I've been feeling I'm going to be
drinking my meals for a month.
312
00:23:21,350 --> 00:23:22,350
I've had enough.
313
00:23:32,880 --> 00:23:33,639
How are you doing, everybody?
314
00:23:33,640 --> 00:23:37,840
This is Licence Reed D 'Amelio Lora.
This little shareholder is Fort
315
00:23:37,840 --> 00:23:38,639
savings loan.
316
00:23:38,640 --> 00:23:41,740
And Don Cheech is Fort Hamilton's
savings loan.
317
00:23:42,720 --> 00:23:46,620
Lieutenant, the butcher found the body
this morning. His name is Biagio.
318
00:23:46,880 --> 00:23:48,280
He looks like he just lost his
breakfast.
319
00:23:48,560 --> 00:23:49,560
Three times.
320
00:23:49,620 --> 00:23:51,820
He said the body wasn't there last night
when he left.
321
00:23:52,100 --> 00:23:53,720
You want to talk to him? No, maybe
later.
322
00:23:54,100 --> 00:23:56,100
You got an address on the DOA? Yeah.
323
00:23:57,260 --> 00:23:59,500
He's on the fourth floor of the cold
water flat.
324
00:24:00,620 --> 00:24:02,080
Yeah, on Thompson Street, 102.
325
00:24:02,860 --> 00:24:05,600
A couple blocks from here. All right,
set the men down and toss the joint.
326
00:24:07,720 --> 00:24:09,460
Crespi hasn't let any glass run to his
feet.
327
00:24:09,900 --> 00:24:12,180
All right, Sergeant, you're the expert.
Light my fire.
328
00:24:12,660 --> 00:24:15,380
Is it push and shove, or does somebody
thought World War III?
329
00:24:15,720 --> 00:24:17,580
I wish I knew. There's nothing on the
streets.
330
00:24:18,000 --> 00:24:22,040
Who knows? Maybe we need more riot.
Look, Gino, you thinking Conn will keep
331
00:24:22,040 --> 00:24:25,620
being until full -time surveillance on
Don, Cheech, Crespi, and their consuls?
332
00:24:26,460 --> 00:24:27,460
Not that, of course.
333
00:24:27,820 --> 00:24:30,900
We're into next year's budget as it is.
Oh, come on, will you, Gino?
334
00:24:31,720 --> 00:24:34,520
I mean, you've been on the force 16
years, right? You've got to have a rabbi
335
00:24:34,520 --> 00:24:35,479
buried someplace.
336
00:24:35,480 --> 00:24:36,800
You know somebody with grease downtown?
337
00:24:38,140 --> 00:24:41,620
Never. I've got somebody's stash, but I
was saving them for a rainy day for
338
00:24:41,620 --> 00:24:43,520
myself. What's this, the morning dew?
339
00:24:59,310 --> 00:25:01,630
Employees interviewed at the Las Calas
as each works.
340
00:25:02,310 --> 00:25:04,030
Unanimous consensus. Are you ready?
341
00:25:04,850 --> 00:25:05,890
Nina LaRocca.
342
00:25:08,070 --> 00:25:10,810
Quiet, industrious, clean living, pure
of heart.
343
00:25:11,330 --> 00:25:13,890
Running for Pope, he'd win by a
landslide.
344
00:25:14,310 --> 00:25:15,310
Ah, yeah, sure.
345
00:25:15,910 --> 00:25:17,470
And here's an engaging item.
346
00:25:18,010 --> 00:25:19,710
Manny Nono's Gagliardo.
347
00:25:19,990 --> 00:25:23,070
All available information suggests
present whereabouts unknown.
348
00:25:23,410 --> 00:25:24,410
Yeah.
349
00:25:24,690 --> 00:25:27,730
You know, maybe if we all chipped in and
ran an ad in a personal column.
350
00:25:28,330 --> 00:25:30,330
Come home, Manny. Oh, it's forgiven,
baby.
351
00:25:30,970 --> 00:25:32,030
What do you think, gang?
352
00:25:33,010 --> 00:25:34,550
Maybe you sang a few bars.
353
00:25:35,890 --> 00:25:37,190
Maybe you sang a few bars. Maybe you
sang a few bars. Maybe you sang a few
354
00:25:38,790 --> 00:25:40,070
Maybe you sang a few bars. Maybe you
sang a few bars.
355
00:25:40,730 --> 00:25:47,710
Maybe you sang a few bars.
356
00:26:29,360 --> 00:26:30,139
May I help you?
357
00:26:30,140 --> 00:26:31,140
Hello, Nancy Wong.
358
00:26:31,280 --> 00:26:33,000
Yes. I'm Lieutenant Kojak.
359
00:26:33,580 --> 00:26:35,060
And that's our detective squad.
360
00:26:36,060 --> 00:26:39,160
No, no, no. Oh, you don't have to press
the buzzer. It's not necessary, Grandma.
361
00:26:39,660 --> 00:26:42,300
This isn't a gambling raid. It's just a
couple of questions on a homicide.
362
00:26:42,660 --> 00:26:43,660
Gambling, Lieutenant.
363
00:26:43,840 --> 00:26:45,260
I'm afraid I don't understand.
364
00:26:46,140 --> 00:26:48,380
Yeah, sure. What are you making of the
black fortune cookies?
365
00:26:50,100 --> 00:26:52,600
Nigga, you ain't wanting fortune
cookies. Hi, Harvey.
366
00:26:53,100 --> 00:26:54,500
Oh, no, no.
367
00:26:56,400 --> 00:26:58,480
You... Said a homicide investigation.
368
00:26:59,420 --> 00:27:00,760
What has this to do with me?
369
00:27:01,040 --> 00:27:02,960
Yes, well, I believe you know Nino
LaRocca.
370
00:27:03,320 --> 00:27:04,380
Yes, I know Nino.
371
00:27:08,000 --> 00:27:09,960
Oh, I see he's dead then.
372
00:27:11,920 --> 00:27:12,960
You don't seem surprised.
373
00:27:15,260 --> 00:27:16,840
I suppose I'm not, really.
374
00:27:17,860 --> 00:27:20,420
Some men are marked for violence. Nino
was one.
375
00:27:20,780 --> 00:27:21,940
Anyone could see it.
376
00:27:24,780 --> 00:27:26,060
Do you know who killed him?
377
00:27:26,540 --> 00:27:27,540
Come on, Matthew.
378
00:27:28,500 --> 00:27:29,760
I was hoping you could tell me.
379
00:27:32,580 --> 00:27:34,500
Actually, I didn't see that much of him,
Lieutenant.
380
00:27:35,400 --> 00:27:37,120
A half dozen times at the most.
381
00:27:37,640 --> 00:27:38,640
When was the last time?
382
00:27:38,820 --> 00:27:41,360
Sunday. We went to the Radio City Music
Hall.
383
00:27:42,540 --> 00:27:44,860
Afterwards, Nino took me to Gallagher's
for a steak.
384
00:27:45,440 --> 00:27:48,360
Well, did he seem different somehow? You
know, worried, confused, anything like
385
00:27:48,360 --> 00:27:49,360
that? No.
386
00:27:49,780 --> 00:27:51,480
But I think I know what you're looking
for.
387
00:27:51,820 --> 00:27:53,220
Nino was a gambler, Lieutenant.
388
00:27:53,700 --> 00:27:54,700
A horse player.
389
00:27:55,880 --> 00:27:57,280
It was like a fever in him.
390
00:27:57,740 --> 00:28:01,060
Though he never said so, I could tell he
was fighting a heavy losing streak.
391
00:28:01,280 --> 00:28:04,420
Well, that night at Gallagher's, I
ordered a Delmonico.
392
00:28:04,820 --> 00:28:05,860
He had a salad.
393
00:28:07,060 --> 00:28:09,300
He said he wasn't hungry, but I knew
better.
394
00:28:09,560 --> 00:28:11,500
Coming home in the subway, I chide him.
395
00:28:12,120 --> 00:28:14,840
We should have gone someplace less
expensive, I told him.
396
00:28:15,780 --> 00:28:17,420
Well, we both could have eaten steak.
397
00:28:17,700 --> 00:28:19,200
Don't sweat it, kid, he answered.
398
00:28:19,760 --> 00:28:20,760
Barney's eating mine.
399
00:28:22,020 --> 00:28:23,020
Barney?
400
00:28:23,300 --> 00:28:25,220
The man he placed his bets with.
401
00:28:25,550 --> 00:28:27,530
Barney the book. I don't know the last
name.
402
00:28:27,930 --> 00:28:28,930
Bramley.
403
00:28:29,070 --> 00:28:32,190
You did very good, Nancy. Thank you very
much. If you should think about
404
00:28:32,190 --> 00:28:33,190
anything else, we're in the book.
405
00:28:33,970 --> 00:28:35,850
Not that book. The telephone book.
406
00:28:36,090 --> 00:28:37,090
Thank you.
407
00:28:44,150 --> 00:28:44,909
Thanks, man.
408
00:28:44,910 --> 00:28:46,250
Like the man said, you did good.
409
00:28:47,310 --> 00:28:48,630
I didn't tell him too much.
410
00:28:49,250 --> 00:28:50,970
Nothing he would have managed to learn
elsewhere.
411
00:28:53,550 --> 00:28:55,090
Got to split. Time to get to work.
412
00:28:57,810 --> 00:28:59,430
Be careful.
413
00:29:00,490 --> 00:29:03,370
Hey, I'm the seventh son of her seventh
son, remember?
414
00:29:19,990 --> 00:29:22,070
I sent him a box of monitor pants.
415
00:29:22,860 --> 00:29:23,860
The message was clear.
416
00:29:24,360 --> 00:29:26,280
There could be no misunderstanding,
right?
417
00:29:26,620 --> 00:29:27,620
It was clear.
418
00:29:27,840 --> 00:29:29,580
It was clear. So what does he do?
419
00:29:29,840 --> 00:29:31,180
He sends me a stiff.
420
00:29:31,680 --> 00:29:35,180
In my own place of business, hanging
with the self -teacher. A stiff.
421
00:29:35,480 --> 00:29:38,400
We don't know, Frank. We don't know for
sure if it was Crespi. Not for an
422
00:29:38,400 --> 00:29:39,400
absolute fact.
423
00:29:39,460 --> 00:29:41,720
We don't know. Then who was it to answer
me that?
424
00:29:41,940 --> 00:29:42,940
Takara Binieri?
425
00:29:43,100 --> 00:29:46,720
Am I supposed to just sit here and
suffer this insult on my honor?
426
00:29:47,000 --> 00:29:48,060
You name it, Frank.
427
00:29:48,520 --> 00:29:49,540
You want satisfaction?
428
00:29:49,780 --> 00:29:50,780
We'll get you satisfaction.
429
00:29:51,370 --> 00:29:52,390
You want a body count?
430
00:29:52,710 --> 00:29:53,710
Pick a number.
431
00:29:53,850 --> 00:29:55,650
30 years ago, I don't think twice.
432
00:29:55,890 --> 00:29:59,110
We got the men, we got the muscle. We
could go through the West Side like a
433
00:29:59,110 --> 00:30:00,290
reaper through a wheat field.
434
00:30:00,650 --> 00:30:02,210
Now you got to think about business.
435
00:30:02,770 --> 00:30:03,990
Is it good for business?
436
00:30:04,650 --> 00:30:06,270
Our country's in a recession.
437
00:30:06,590 --> 00:30:09,170
Our profits are up 20 % over last year.
438
00:30:10,570 --> 00:30:11,670
It don't make sense.
439
00:30:12,310 --> 00:30:13,330
It don't make sense.
440
00:30:15,150 --> 00:30:16,150
Look at this.
441
00:30:16,490 --> 00:30:19,830
Look at this. I can't walk across the
room without leaning on somebody's arm.
442
00:30:21,550 --> 00:30:23,750
The blood, the blood of my father runs
hot.
443
00:30:26,430 --> 00:30:29,170
You take a message to Don Crispy.
444
00:30:30,130 --> 00:30:37,070
You tell him it's of urgent necessity
that we should have a head -to -head.
445
00:31:00,040 --> 00:31:02,940
I swear to you, by everything that's
sacred, I had nothing to do with the
446
00:31:02,940 --> 00:31:07,120
of Nino La Roca. That's why in the
crucifixion, this you must believe me.
447
00:31:08,160 --> 00:31:09,580
Why must, I believe?
448
00:31:11,080 --> 00:31:13,480
Why would I do such a thing? For what
reason?
449
00:31:14,720 --> 00:31:16,980
Territory? I'm satisfied with what I
got.
450
00:31:17,600 --> 00:31:18,880
Do I defy the commission?
451
00:31:19,280 --> 00:31:20,500
I got enough problems.
452
00:31:20,980 --> 00:31:24,560
From 76th Street North, I gotta pay
protection to the Puerto Ricans.
453
00:31:24,780 --> 00:31:27,160
Three narcotics deliveries I lost this
month alone.
454
00:31:27,800 --> 00:31:30,660
The grand jury has subpoenaed the books
on the great northern produce.
455
00:31:31,000 --> 00:31:32,600
And only this morning, Dr.
456
00:31:32,800 --> 00:31:35,640
Grossman tells me I gotta have a hernia
operation. With all these problems, what
457
00:31:35,640 --> 00:31:36,640
do I need with a war?
458
00:31:37,860 --> 00:31:40,100
Frank, well, there's a spectro between
us.
459
00:31:41,760 --> 00:31:43,040
I don't want it that way.
460
00:31:45,320 --> 00:31:47,660
Look, I'll make a proposition with you,
huh?
461
00:31:48,340 --> 00:31:51,220
In a hat, I'll put the name of my most
trusted tenente.
462
00:31:51,820 --> 00:31:55,600
You pick three names, any three, and
Franco, even if they're dearer to me
463
00:31:55,600 --> 00:31:57,300
my own children, I'll order their
execution.
464
00:32:52,560 --> 00:32:53,560
wallets on the table.
465
00:32:53,780 --> 00:32:54,780
Everybody move.
466
00:32:55,220 --> 00:32:56,820
All right, everybody into the bedroom.
467
00:32:57,080 --> 00:32:58,080
Come on, come on.
468
00:32:58,380 --> 00:32:59,380
Move, move.
469
00:33:00,360 --> 00:33:01,960
Inside. Keep moving.
470
00:33:02,360 --> 00:33:04,280
Move. Come on, get in there.
471
00:33:04,800 --> 00:33:06,160
Not you, Mr. Giancana.
472
00:33:06,740 --> 00:33:07,760
You stay here.
473
00:33:17,820 --> 00:33:20,300
Okay, Mr. Giancana, get in the trunk.
474
00:33:22,930 --> 00:33:23,930
Not on your life.
475
00:34:43,719 --> 00:34:44,980
trouble with phone booths, Barney?
476
00:34:45,280 --> 00:34:46,620
They got no back door.
477
00:34:47,159 --> 00:34:49,659
You're standing on my foot, Kojak. Oh.
478
00:34:50,219 --> 00:34:51,219
Oh.
479
00:34:51,600 --> 00:34:53,280
Is that your foot? I thought it was an
alligator.
480
00:34:54,199 --> 00:34:55,199
Imitation.
481
00:34:55,400 --> 00:34:57,000
Alligator is an endangered species.
482
00:34:57,420 --> 00:35:00,600
Oh, well, not as endangered as you're
gonna be if you keep calling me Kojak.
483
00:35:00,660 --> 00:35:04,020
Lieutenant. Every time I hear it, it
sends chills up and down my spine.
484
00:35:04,240 --> 00:35:05,740
Let me hear you say it. Lieutenant.
485
00:35:08,000 --> 00:35:09,000
Lieutenant.
486
00:35:09,880 --> 00:35:11,100
Lieutenant. Lieutenant.
487
00:35:11,300 --> 00:35:12,640
Altogether. Lieutenant.
488
00:35:13,120 --> 00:35:13,759
Thanks, buddy.
489
00:35:13,760 --> 00:35:14,760
George.
490
00:35:16,500 --> 00:35:19,900
I think he's got it. Amazing. I'm going
to call in. Maybe they turned up
491
00:35:19,900 --> 00:35:20,900
something on Gagliano.
492
00:35:20,940 --> 00:35:21,940
Yeah.
493
00:35:22,280 --> 00:35:25,740
Look, did I catch you at an awkward
moment, Barney? I mean, would you prefer
494
00:35:25,740 --> 00:35:26,740
came back unarmed?
495
00:35:27,320 --> 00:35:29,740
Oh, man's sake.
496
00:35:30,500 --> 00:35:32,080
What is this, bedding slip?
497
00:35:34,340 --> 00:35:35,340
Barney.
498
00:35:35,440 --> 00:35:36,660
Caught with your work done.
499
00:35:36,940 --> 00:35:38,440
Now that's a bit tacky.
500
00:35:39,120 --> 00:35:40,920
I thought you were working homicide.
501
00:35:41,220 --> 00:35:43,850
Oh, yeah. Well, you know, I'm a man for
all... I'll see if there's a little bit
502
00:35:43,850 --> 00:35:45,770
of this, a little bit of that, right
away the hours.
503
00:35:48,070 --> 00:35:53,490
I see you got a lot of action on Turkish
Delight at the Big A 6th Race. Did you
504
00:35:53,490 --> 00:35:54,490
manage to lay off any of it?
505
00:35:55,310 --> 00:35:56,310
None of it yet.
506
00:35:56,350 --> 00:35:57,910
That was the phone you just interrupted.
507
00:35:58,770 --> 00:35:59,770
Oh.
508
00:35:59,910 --> 00:36:02,430
Tell me about Nino LaRocca. Never heard
of him.
509
00:36:05,610 --> 00:36:06,610
What are you doing?
510
00:36:06,710 --> 00:36:10,150
You know what would happen if the match
caught fire three slips?
511
00:36:10,540 --> 00:36:14,340
Every customer in town would claim a
winning ticket. You being a midtown
512
00:36:14,360 --> 00:36:16,040
let's see, what's your take per day?
513
00:36:16,380 --> 00:36:18,060
Oh, that Nino LaRocque.
514
00:36:19,440 --> 00:36:21,100
Yeah, sure, sure.
515
00:36:21,380 --> 00:36:23,720
Now, remember, Chalk better.
516
00:36:24,400 --> 00:36:27,580
He ran up eight yards on me before I
finally was no pay.
517
00:36:28,340 --> 00:36:29,340
What could I do?
518
00:36:30,880 --> 00:36:33,900
I sold this paper to a Shylock.
519
00:36:34,640 --> 00:36:36,440
I had a discount of $0 .60.
520
00:36:39,240 --> 00:36:41,420
He's better than nothing. Yeah, what's
the shot I see?
521
00:36:43,080 --> 00:36:44,080
Who is that?
522
00:36:46,460 --> 00:36:47,460
Giancana?
523
00:36:47,880 --> 00:36:49,540
You know something, Bonnie, you're
beautiful.
524
00:36:50,120 --> 00:36:52,940
I mean, why don't you shove Nina LaRock
in front of the Bronx Express?
525
00:36:53,560 --> 00:36:54,560
Hey, Chad.
526
00:36:54,740 --> 00:36:55,840
Can you stand coincidence?
527
00:36:56,460 --> 00:36:57,760
Yeah, maybe once a year.
528
00:36:58,000 --> 00:37:01,100
Well, if you like Arabian pizzeria,
you're gonna love this one. Oh, yeah.
529
00:37:02,300 --> 00:37:03,300
Oh,
530
00:37:03,460 --> 00:37:04,460
thanks, Kojak.
531
00:37:20,110 --> 00:37:21,130
But nobody's talking.
532
00:37:21,370 --> 00:37:24,750
You ask a question, any question, you
get one answer. I want a lawyer.
533
00:37:25,010 --> 00:37:28,710
Any fatalities? Anybody hurt? Fire
marshal says no question. It was arson.
534
00:37:28,710 --> 00:37:31,570
they all stuck around to watch, right?
Had no choice, Lou. They were locked up
535
00:37:31,570 --> 00:37:33,490
in the bedroom. Engine company had to
crash through the door.
536
00:37:33,710 --> 00:37:36,490
That's already half of it. It gets
better. It's a gambling casino. There's
537
00:37:36,490 --> 00:37:37,368
money anywhere.
538
00:37:37,370 --> 00:37:39,390
20 people here. Nobody spits up an ID.
539
00:37:39,670 --> 00:37:41,770
How come? There's not a wallet among
them.
540
00:37:41,990 --> 00:37:42,990
What do you make of that, Lieutenant?
541
00:37:43,310 --> 00:37:44,390
Another knockover.
542
00:37:45,850 --> 00:37:47,110
Whose name is this journalist?
543
00:37:47,530 --> 00:37:48,730
He's going to love this one.
544
00:37:49,610 --> 00:37:51,020
Gerard. Ah, Du Bois.
545
00:37:51,380 --> 00:37:53,900
Oh, Jerry Diamond, East Side Hustler.
Where is he? Right over there.
546
00:37:57,460 --> 00:37:58,920
You're going with the same tailor, huh?
547
00:37:59,200 --> 00:38:00,500
How many times do I got to tell you?
548
00:38:01,800 --> 00:38:03,940
This guy makes his patterns out of a
cookie cutter.
549
00:38:04,420 --> 00:38:05,920
Oh, hello there. Hello, Lieutenant.
550
00:38:06,140 --> 00:38:07,019
Yeah, hello indeed.
551
00:38:07,020 --> 00:38:08,080
Now tell me this, Frenchie.
552
00:38:08,640 --> 00:38:10,600
And this is off the record. Who's your
banker this week?
553
00:38:11,140 --> 00:38:12,680
Banker? Oh, come here.
554
00:38:14,140 --> 00:38:16,640
Me. Remember El Greco? We used to pitch
pennies together?
555
00:38:17,480 --> 00:38:19,520
Huh? Who's financing the action?
556
00:38:19,840 --> 00:38:22,080
Actually, what are you talking about?
What are you talking about? I'm talking
557
00:38:22,080 --> 00:38:23,300
about this, Las Vegas East.
558
00:38:23,980 --> 00:38:26,160
Hey, Theo, you got it all wrong. Sure I
do.
559
00:38:26,380 --> 00:38:27,299
Yeah, no, really.
560
00:38:27,300 --> 00:38:28,300
I'm out of gambling.
561
00:38:28,860 --> 00:38:31,900
Hey, whoever tossed this place must have
flaked me. Of course. Really.
562
00:38:32,120 --> 00:38:35,580
I just had a few people over for some
drinks, some laughs. Some laughs? You're
563
00:38:35,580 --> 00:38:38,160
all in the bedroom there playing spin
the bottle when the fire started, right?
564
00:38:38,400 --> 00:38:41,160
Hey, the word's right out of my mouth.
Hey, Frenchie, who loves you?
565
00:38:41,360 --> 00:38:44,260
You know, 20 years I've been busting
your chimes, and you're still trying to
566
00:38:44,260 --> 00:38:45,480
come up like a virgin. Are you ready?
567
00:38:45,780 --> 00:38:47,140
4 -4 the hard way, baby.
568
00:38:48,770 --> 00:38:49,850
Oh, ain't I wonderful?
569
00:38:50,570 --> 00:38:51,570
Coochie -coo, kid.
570
00:38:52,470 --> 00:38:54,010
There's a couple of paddy wagons
outside.
571
00:38:54,310 --> 00:38:54,988
Send them away.
572
00:38:54,990 --> 00:38:58,710
I want all these people taken downtown
one by one. Set up a shuttle system if
573
00:38:58,710 --> 00:39:01,750
you have to. What have you got in mind,
Skipper? I don't want them congregating
574
00:39:01,750 --> 00:39:04,750
and rehearsing the same story. Right now
we know only two known gamblers. The
575
00:39:04,750 --> 00:39:07,450
rest are all straights, wives and
husbands they're responsible to, I'm
576
00:39:08,170 --> 00:39:10,770
Okay. They're afraid to talk because
they're afraid of scandal.
577
00:39:11,110 --> 00:39:12,170
So let's milk that fact.
578
00:39:12,410 --> 00:39:13,089
Milk it how?
579
00:39:13,090 --> 00:39:16,740
Well... They can't provide proof of
identification, therefore, to us.
580
00:39:16,740 --> 00:39:17,519
all John Does.
581
00:39:17,520 --> 00:39:20,680
Before they can be arraigned, we tell
them. We put you in a lineup. We
582
00:39:20,680 --> 00:39:23,720
fingerprint you. We need three people to
identify you before we let them go.
583
00:39:23,920 --> 00:39:26,000
You tell them that and you see how
quickly they fall apart.
584
00:39:26,320 --> 00:39:29,820
Lieutenant, sometimes you're so
beautiful I can almost cry.
585
00:39:38,780 --> 00:39:41,900
I said, Mrs. Giancana, we have your
husband.
586
00:39:42,960 --> 00:39:46,600
We are asking $250 ,000 for a safe
return.
587
00:39:46,840 --> 00:39:49,840
You have exactly six hours in which to
raise the money.
588
00:39:50,060 --> 00:39:54,260
You will be contacted later this evening
with instructions regarding its
589
00:39:54,260 --> 00:39:55,260
delivery.
590
00:40:14,990 --> 00:40:15,990
In here. Is this the place?
591
00:40:18,790 --> 00:40:21,970
Lieutenant Kojak, Mrs. Giancana. This is
Detective Crocker.
592
00:40:23,070 --> 00:40:24,370
We'd like to talk to your husband.
593
00:40:24,670 --> 00:40:29,150
I'm sorry he isn't here just now. But
then I'm sure our Mr. Bishop has already
594
00:40:29,150 --> 00:40:30,350
informed you of that fact.
595
00:40:30,750 --> 00:40:34,270
Yes, he did. But I figured that you
could help us find Lewis.
596
00:40:34,790 --> 00:40:35,930
Oh, I've really no idea.
597
00:40:36,910 --> 00:40:39,890
Perhaps if you could tell me what this
is in regards to, I could help you.
598
00:40:40,110 --> 00:40:43,450
Well, it's in regards to Nino La Roca,
recently deceased.
599
00:40:44,560 --> 00:40:45,560
La Roca.
600
00:40:47,580 --> 00:40:50,080
No, that name is unfamiliar to me.
601
00:40:50,400 --> 00:40:51,540
Oh, that's unfortunate.
602
00:40:52,300 --> 00:40:55,520
Considering that his untimely death left
your husband in debt to the tune of
603
00:40:55,520 --> 00:40:56,459
eight big ones.
604
00:40:56,460 --> 00:40:58,640
His death did what to my husband?
605
00:40:59,100 --> 00:41:00,880
Eight zero zero zero period.
606
00:41:01,120 --> 00:41:04,780
Yeah, assuming that he had a break in
the vigorous because he was mob
607
00:41:05,140 --> 00:41:07,400
That still leaves interest over a
thousand dollars a week.
608
00:41:07,620 --> 00:41:11,100
And there's no way that Nino La Roca can
make a dent in that on his take -home
609
00:41:11,100 --> 00:41:13,540
pay. Excuse me, Lieutenant. I hope
I'm...
610
00:41:13,760 --> 00:41:17,140
mistaken. Surely you're not suggesting
that my husband is the user?
611
00:41:17,580 --> 00:41:20,400
Mrs. Giancana, I'd rather take a basket
weaving.
612
00:41:20,940 --> 00:41:25,720
Louis Giancana is a respected and
respectable furniture manufacturer.
613
00:41:26,040 --> 00:41:31,280
He's also a fundraiser for over a dozen
charities, a devout churchgoer, and a
614
00:41:31,280 --> 00:41:32,280
devoted father.
615
00:41:32,440 --> 00:41:37,780
He's also a veteran of the Korean War
with a good contact medal and a 10 %
616
00:41:37,780 --> 00:41:38,960
disability pension.
617
00:41:39,220 --> 00:41:43,380
And you would malign a man like that
with your shabby innuendos.
618
00:41:43,710 --> 00:41:46,430
Me, a soldier with a good conduct medal,
never.
619
00:41:47,410 --> 00:41:48,410
Would you?
620
00:41:48,710 --> 00:41:52,330
No. But I tell you what I will do. If I
haven't heard from Yasmin by 7 o 'clock
621
00:41:52,330 --> 00:41:53,650
tonight, I'll issue a warrant for his
arrest.
622
00:41:55,690 --> 00:41:56,690
It's been a pleasure.
623
00:42:01,650 --> 00:42:02,650
Johnny.
624
00:42:10,850 --> 00:42:13,650
Johnny. I think we've just got... Lucky.
625
00:42:17,330 --> 00:42:20,730
And underneath those shades, she's
wearing a mouse the size of Shea
626
00:42:20,990 --> 00:42:22,430
And I'll tell you something, sonny boy.
627
00:42:22,810 --> 00:42:25,190
She didn't win that trophy in a
Pillsbury bake -off.
628
00:42:25,470 --> 00:42:27,970
The refats? He had the quick temper and
the quicker hands.
629
00:42:28,330 --> 00:42:31,350
Yeah, he took your grandmother before he
could say, knit one, purl two.
630
00:42:31,570 --> 00:42:33,230
And I'll tell you something else, young
Lachenvar.
631
00:42:34,270 --> 00:42:39,430
Did you notice pretty boy Baker, that
superfly salesman, straight in his tie
632
00:42:39,430 --> 00:42:42,070
before he escorted us into the young
lady? What does that mean to you?
633
00:42:42,560 --> 00:42:46,140
It means that I should have listened to
my father and gone into aluminum siding.
634
00:42:46,180 --> 00:42:47,440
Yeah, it should have been like that,
yeah.
635
00:43:09,610 --> 00:43:10,950
Perhaps we have a bad connection.
636
00:43:11,170 --> 00:43:14,610
Would you mind repeating that? I told
you I haven't been able to raise the
637
00:43:14,610 --> 00:43:18,650
money. A quarter of a million dollars.
Did you imagine I could simply borrow
638
00:43:18,650 --> 00:43:19,890
that out of my household account?
639
00:43:20,370 --> 00:43:23,410
Mrs. Giancana, I don't care where you
get it. Just get it!
640
00:43:42,280 --> 00:43:43,360
Don't be a stranger, huh?
641
00:43:53,840 --> 00:43:54,840
Why don't we let him go?
642
00:43:55,680 --> 00:43:59,040
We made out all right in a gambling
raid. Oh, you call that making out?
643
00:43:59,060 --> 00:44:01,480
we're shooting for the moon. You ought
to settle for a trip to Disneyland.
644
00:44:01,940 --> 00:44:04,760
But if she can't get the money, there
are a lot more where he came from.
645
00:44:05,020 --> 00:44:06,400
If we set him free, there won't be.
646
00:44:11,980 --> 00:44:15,280
The lady of the house is playing games
with us. Now, why would she do a thing
647
00:44:15,280 --> 00:44:15,839
like that?
648
00:44:15,840 --> 00:44:19,560
That tramp, that lousy tramp. She wants
me dead. That lousy striker's on the
649
00:44:19,560 --> 00:44:20,560
job, me.
650
00:44:20,600 --> 00:44:23,660
For your sake, let us all hope that
you're mistaken.
651
00:44:24,300 --> 00:44:26,300
So Michelle knocks the legs off my
chair.
652
00:44:26,540 --> 00:44:27,800
She ain't the only bank in town.
653
00:44:28,220 --> 00:44:31,080
Let me call my uncle, huh? Don Cheese
will get the ransom up.
654
00:44:31,560 --> 00:44:32,560
I'm sorry.
655
00:44:33,120 --> 00:44:34,520
It's not part of our scenario.
656
00:44:35,680 --> 00:44:36,940
Better tape his mouth again.
657
00:44:48,440 --> 00:44:50,080
Monday, 3 .45 p .m.
658
00:44:50,400 --> 00:44:52,820
Operating from a tip -off surveillance
helicopter got this shot.
659
00:44:53,060 --> 00:44:56,920
A meeting on neutral turf between
Scalise and Crespi. All right, Sergeant,
660
00:44:57,000 --> 00:44:58,960
you're operating watcher. Give us your
instant analysis.
661
00:44:59,980 --> 00:45:02,980
Crespi's smiling with relief by the
looks of it. Either he's put something
662
00:45:02,980 --> 00:45:06,500
on Scalise or whatever he eyeballed
about, Crespi's off the hook.
663
00:45:06,800 --> 00:45:09,140
Well, if he's been given a clean bill of
health, what are we left with?
664
00:45:09,380 --> 00:45:10,328
Factor X.
665
00:45:10,330 --> 00:45:12,770
Something outside the Combine. A wildcat
operation.
666
00:45:13,130 --> 00:45:14,109
Just the wise guys?
667
00:45:14,110 --> 00:45:16,410
They'd have to be out there in natural
mines. No, no, no. I'm not talking about
668
00:45:16,410 --> 00:45:19,110
a first -class military operation. I'm
talking about guerrilla warfare.
669
00:45:19,570 --> 00:45:22,130
Hit and run, fire and fall back, and all
that stuff.
670
00:45:22,830 --> 00:45:23,850
What could they hope to gain?
671
00:45:24,090 --> 00:45:27,750
What? All right, try this out. Besides,
Tuesday, 2 p .m., three mass gunmen,
672
00:45:27,790 --> 00:45:30,570
they walk into Frenchie DuBois' goulash
joint.
673
00:45:31,030 --> 00:45:34,690
Now, according to the description of
four victims, it coincides with the
674
00:45:34,690 --> 00:45:37,590
guerrillas who knocked off Caribbean
pizzeria. So what do we got?
675
00:45:37,990 --> 00:45:39,170
All right, let's go with this hunch.
676
00:45:40,629 --> 00:45:41,730
Nino La Rocca.
677
00:45:42,530 --> 00:45:43,990
On the arm to Louis Fats.
678
00:45:44,370 --> 00:45:47,730
And in part it was with two other guys,
Crowder and Gagliano. They're in a
679
00:45:47,730 --> 00:45:50,410
knockover. Let's assume we got a hundred
big ones in the box.
680
00:45:50,910 --> 00:45:52,830
Sixty right away goes to the old man
leaving forty.
681
00:45:53,190 --> 00:45:56,830
By the time they split up among
themselves, Nino La Rocca's left with
682
00:45:57,070 --> 00:45:58,350
And the rest we can only speculate.
683
00:45:58,830 --> 00:46:01,290
But let's say it this way. They left a
couple of broad hints.
684
00:46:01,590 --> 00:46:05,190
The condition of Nino La Rocca's body,
right? And then his playmates. Oh, we
685
00:46:05,190 --> 00:46:07,950
a lot of fun knocking off the pizzeria.
Whoopie -woo, let's try it again.
686
00:46:08,380 --> 00:46:11,140
And the rocker says, uh -uh, don't
pressure luck. My share's not too big.
687
00:46:11,160 --> 00:46:14,800
Whatever. He turns them down. And that's
when they gave him the butane hot foot.
688
00:46:14,980 --> 00:46:17,340
Look, they had to get Frenchy's address
from somebody. Damn sure they didn't get
689
00:46:17,340 --> 00:46:19,520
it from the Yellow Pants. I want to know
what else he told me before he stopped
690
00:46:19,520 --> 00:46:22,380
paddling across the River Styx. What is
this, that though? Remember those jobs
691
00:46:22,380 --> 00:46:23,800
we picked up over at Frenchy's?
692
00:46:24,040 --> 00:46:27,300
When we got through sorting through
their IDs and returning their property,
693
00:46:27,300 --> 00:46:28,138
was left over.
694
00:46:28,140 --> 00:46:29,500
And it's the name on a sweatband.
695
00:46:29,760 --> 00:46:30,760
L .G. and Colin.
696
00:46:32,880 --> 00:46:33,880
Louie Fats.
697
00:46:33,900 --> 00:46:36,300
Now how come this felt hat wasn't on his
fat face?
698
00:46:36,590 --> 00:46:39,130
I believe I can answer that for you,
Lieutenant, if you'd like to take a
699
00:46:39,310 --> 00:46:40,310
Yeah, I'd like to take a ride.
700
00:46:54,330 --> 00:46:58,050
Tonight at nine, Minnie Driver and Cate
Blanchett bring Oscar Wilde's An Ideal
701
00:46:58,050 --> 00:47:01,150
Husband to life, all part of our Legends
of Literature season.
702
00:47:01,450 --> 00:47:05,130
Up next, double action means double
Sheila in surgical spirit.
54799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.