All language subtitles for Kojak s01e22 The Only Way Out
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,620 --> 00:01:33,620
You go for those?
2
00:01:35,700 --> 00:01:38,600
No, but my kid does, so I pretend to.
3
00:01:39,740 --> 00:01:40,980
And you're Mr.
4
00:01:41,220 --> 00:01:42,460
Gallant? Yes.
5
00:01:44,940 --> 00:01:45,940
Sign.
6
00:01:46,480 --> 00:01:50,400
Let's find some shade. I feel a little
bit too visible out here.
7
00:01:51,300 --> 00:01:53,860
Who signed it? Not just some plucky?
8
00:01:54,160 --> 00:01:56,660
Nope. Somebody high up in the DA's
office.
9
00:01:57,060 --> 00:01:59,200
And it's everything Arnold March asked
for.
10
00:01:59,880 --> 00:02:02,720
Your client gets total assurance he
won't be prosecuted.
11
00:02:03,600 --> 00:02:05,720
Assistance in relocating under a new
name.
12
00:02:06,060 --> 00:02:08,940
Plus he ends ten years as a fugitive and
he stays out of jail.
13
00:02:09,440 --> 00:02:11,320
Well, there are worse hazards than jail.
14
00:02:14,420 --> 00:02:19,060
Well, he's getting out of a $25 million
embezzlement wrap in exchange for a
15
00:02:19,060 --> 00:02:22,900
handful of documents and a few
depositions against the others. Where's
16
00:02:22,900 --> 00:02:23,900
hazard? The others.
17
00:02:24,340 --> 00:02:27,520
He's pulling the rug out of a fairly
large crowd of old friends.
18
00:02:28,770 --> 00:02:32,190
Frankly, I counsel Arnold to stay in
Brazil. At least if he died there, it
19
00:02:32,190 --> 00:02:35,370
be in style and a natural conflict.
20
00:02:35,630 --> 00:02:38,850
Do you think these old friends might go
to extremes?
21
00:02:39,330 --> 00:02:41,790
Well, if they do or they don't, it's not
your problem, Mr. Hacks.
22
00:02:42,090 --> 00:02:45,150
I pick up March at the airport, bring
him to the meeting place so he can go
23
00:02:45,150 --> 00:02:48,330
the DA's letter with you, and three
minutes later, you're in the police
24
00:02:48,330 --> 00:02:48,888
with him.
25
00:02:48,890 --> 00:02:50,990
Nobody will have a beef against you for
being the go -between.
26
00:02:51,330 --> 00:02:52,770
And your $20 ,000, Rick.
27
00:02:54,019 --> 00:02:56,900
Meanwhile, there are only three people
in the DA's office who know about this,
28
00:02:56,920 --> 00:02:58,020
so I'm not worried about a loop.
29
00:02:58,480 --> 00:02:59,339
Nice job.
30
00:02:59,340 --> 00:03:00,340
Thank you.
31
00:03:00,420 --> 00:03:01,460
Let me ask you a question.
32
00:03:01,700 --> 00:03:05,840
I don't want to sound ungrateful like in
use of money, but this wasn't a very
33
00:03:05,840 --> 00:03:07,940
complicated matter. Why didn't you
handle it yourself?
34
00:03:08,680 --> 00:03:13,600
Ah, because some of those old friends
are my clients.
35
00:03:14,440 --> 00:03:16,120
I can't appear to be a part of this.
36
00:03:16,540 --> 00:03:20,320
I have a certain loyalty to Arnold, but
it does not extend as far as my life.
37
00:03:20,660 --> 00:03:21,940
Clear? Got it.
38
00:03:22,540 --> 00:03:23,660
Anyway, it is an honor.
39
00:03:23,960 --> 00:03:26,920
Well, maybe we can do it again in a
slightly more pleasant atmosphere.
40
00:03:27,200 --> 00:03:28,240
I look forward to it.
41
00:03:28,480 --> 00:03:31,240
When my messenger comes with the cash
this afternoon, you come with him.
42
00:03:32,260 --> 00:03:34,000
Oh, and Simon, I beg you.
43
00:03:34,700 --> 00:03:36,120
Nobody must know I'm involved.
44
00:03:36,760 --> 00:03:37,760
Nobody will.
45
00:03:45,460 --> 00:03:49,760
16, 17, 18, 19, 20 ,000.
46
00:04:12,750 --> 00:04:14,730
So, it's after five, Mr. Hecht.
47
00:04:14,950 --> 00:04:18,290
Now, Gallant will call me as soon as
March goes through customs.
48
00:04:18,870 --> 00:04:19,870
You about ready?
49
00:04:19,950 --> 00:04:20,950
Just one minute.
50
00:04:23,130 --> 00:04:25,490
I'm calling my son, Benson. Take it
easy.
51
00:04:37,810 --> 00:04:39,430
Hello? Hi, David.
52
00:04:39,910 --> 00:04:40,910
Oh, hi, Dad.
53
00:04:41,090 --> 00:04:45,660
Everything all right? okay what you
doing talking to you listen i have to
54
00:04:45,660 --> 00:04:48,880
some men this evening clients and it
looks like i'll be late for dinner how
55
00:04:48,880 --> 00:04:52,880
uh it could be pretty late tell melinda
to fix dinner at the regular time and
56
00:04:52,880 --> 00:04:56,180
i'll get something to eat on the way
home okay can you handle that sure i can
57
00:04:56,180 --> 00:05:01,560
handle it when will you be home um eight
maybe eight eight thirty oh can i wait
58
00:05:01,560 --> 00:05:05,140
up you can wait up okay okay thanks dad
bye
59
00:05:10,600 --> 00:05:11,600
Okay, let's go.
60
00:05:44,360 --> 00:05:45,380
And when did you find that out?
61
00:05:47,560 --> 00:05:48,860
Yeah, yeah, yeah, yeah.
62
00:05:49,740 --> 00:05:50,740
All right.
63
00:05:51,060 --> 00:05:52,060
All right.
64
00:06:05,660 --> 00:06:06,860
This is Mr. Oaks.
65
00:06:07,140 --> 00:06:08,760
Mr. Hecht. How you doing?
66
00:06:10,220 --> 00:06:11,660
How many people are in on this?
67
00:06:12,200 --> 00:06:14,340
Not just enough to make sure nothing
happens, Mr. March.
68
00:06:15,440 --> 00:06:17,140
Shouldn't we be on our way to the
meeting place?
69
00:06:17,420 --> 00:06:19,840
Oh, uh, Gallant just was on the phone.
70
00:06:20,780 --> 00:06:21,880
March didn't make his plane.
71
00:06:22,140 --> 00:06:24,220
Gallant's on the line to Rio to try to
find out what happened.
72
00:06:24,460 --> 00:06:26,800
Well, I don't imagine there'll be
another flight until morning.
73
00:06:27,660 --> 00:06:29,540
I'll give you my home number. You can
call me.
74
00:06:29,780 --> 00:06:30,780
Mr. Hecht.
75
00:06:32,580 --> 00:06:35,160
Gallant prefers that you stay here just
in case something goes wrong.
76
00:06:35,440 --> 00:06:36,439
That's ridiculous.
77
00:06:36,440 --> 00:06:37,440
Hang around here all night?
78
00:06:37,940 --> 00:06:40,120
Please take that. Give me a call. Mr.
Hecht.
79
00:06:40,640 --> 00:06:42,440
Mr. Gallant doesn't want you to go.
80
00:06:44,340 --> 00:06:45,780
Now, we've got a bedroom in here.
81
00:06:46,940 --> 00:06:49,780
You can make yourself comfortable, get a
little hungry, we'll send out for
82
00:06:49,780 --> 00:06:52,300
something to eat. Are you crazy? I'm
expected home tonight.
83
00:06:56,800 --> 00:07:00,980
I don't believe Mark Gallant told you to
do this at all. I don't care what you
84
00:07:00,980 --> 00:07:02,920
believe. I just know what it's going to
be.
85
00:07:05,520 --> 00:07:06,520
Now, get in here.
86
00:07:45,070 --> 00:07:47,970
My name is David Behead, and I want to
report a missing person.
87
00:07:48,310 --> 00:07:51,190
Look, David, I've heard that six times
in the last five minutes.
88
00:07:59,290 --> 00:08:02,350
It's because someone doesn't show up for
one night. It isn't someone. It's my
89
00:08:02,350 --> 00:08:03,690
father, and he said he'd be home.
90
00:08:11,130 --> 00:08:13,990
Hey, David, it's 9 .30. Your dad's
probably home by now.
91
00:08:14,640 --> 00:08:16,340
You don't look like you could help me
anyway.
92
00:08:18,220 --> 00:08:19,420
Where's the commissioner's office?
93
00:08:21,120 --> 00:08:22,280
Sorry, are you a detective?
94
00:08:22,840 --> 00:08:24,240
I'm the commissioner.
95
00:08:25,980 --> 00:08:26,980
What's going on here?
96
00:08:28,080 --> 00:08:29,960
A ton of kids' worries.
97
00:08:30,160 --> 00:08:34,320
Dad stayed out all night. He thinks he's
missing. David, maybe your mom and dad
98
00:08:34,320 --> 00:08:36,900
had a fight last night. Those things
happen, you know. I haven't got a mom.
99
00:08:38,200 --> 00:08:39,200
She's dead.
100
00:08:40,500 --> 00:08:42,700
What do you live with? My father and the
maid, Melissa.
101
00:08:43,370 --> 00:08:45,970
She doesn't speak much English. All
she's been doing is praying.
102
00:08:46,490 --> 00:08:47,750
Something like that. It's in Greek.
103
00:08:48,170 --> 00:08:49,170
Greek, huh?
104
00:08:49,330 --> 00:08:50,430
I can't be all bad.
105
00:08:50,850 --> 00:08:52,090
When did you speak to your dad last?
106
00:08:52,330 --> 00:08:54,870
Oh, yesterday around five. He called
from his office.
107
00:08:55,310 --> 00:08:56,309
What office?
108
00:08:56,310 --> 00:08:57,730
Hecton Holiday, attorneys at law.
109
00:08:58,030 --> 00:09:00,850
And what did he say when he called? He
said that he had to meet some men and
110
00:09:00,850 --> 00:09:01,850
that they were clients.
111
00:09:02,090 --> 00:09:06,010
He'd be late for dinner, have Melissa
fix the dinner at the regular time, and
112
00:09:06,010 --> 00:09:07,510
he'd get something on the way home.
113
00:09:07,790 --> 00:09:08,790
See that?
114
00:09:08,810 --> 00:09:11,350
That's the way to give evidence. You can
tell that he's a lawyer's son.
115
00:09:11,590 --> 00:09:13,980
Sure. When did your dad tell you he was
coming home?
116
00:09:14,580 --> 00:09:15,860
Oh, 8, 8 .30.
117
00:09:16,120 --> 00:09:17,120
Uh -huh.
118
00:09:17,280 --> 00:09:18,280
Do me a favor.
119
00:09:18,700 --> 00:09:21,880
Go inside to the commissioner's office
right there. Get my hat and coat and sit
120
00:09:21,880 --> 00:09:22,900
out a batch. I'll be right with you.
121
00:09:24,440 --> 00:09:26,360
You got a DD -13, kid?
122
00:09:27,500 --> 00:09:29,280
A missing person for one night?
123
00:09:29,620 --> 00:09:30,620
It's worried, right?
124
00:09:30,720 --> 00:09:33,300
He wouldn't be here if this happened all
the time. Check with the information
125
00:09:33,300 --> 00:09:35,620
unit, the central complaints desk,
hospital's arrests.
126
00:09:37,480 --> 00:09:38,600
Check with the morgue.
127
00:09:40,430 --> 00:09:42,570
The way till we leave right now, check
his office.
128
00:09:43,370 --> 00:09:44,370
Heck, then holiday.
129
00:09:45,270 --> 00:09:46,270
Jail time.
130
00:09:47,810 --> 00:09:48,810
Uh,
131
00:09:52,750 --> 00:09:54,430
how would you like to take a ride in a
police car, David?
132
00:09:54,670 --> 00:09:55,870
Come on, I'll drop you off at school.
133
00:09:56,250 --> 00:09:57,250
On Saturday?
134
00:09:57,670 --> 00:09:58,670
You got me.
135
00:09:58,890 --> 00:10:00,810
All right, I'll take you home, okay?
Where do you live?
136
00:10:01,130 --> 00:10:03,470
85 East 28th Street, apartment 7B.
137
00:10:04,410 --> 00:10:05,410
Uh, sir?
138
00:10:05,530 --> 00:10:08,550
No, my name's Kojak, Lieutenant Kojak. I
lied to you, I'm not the commissioner.
139
00:10:08,790 --> 00:10:10,730
But don't call me sir, okay? Come on,
huh?
140
00:10:11,850 --> 00:10:13,450
Greek, huh? She any kind of a cook?
141
00:10:13,730 --> 00:10:14,669
Yes, sir.
142
00:10:14,670 --> 00:10:17,590
But could she make a moussaka? And don't
call me sir.
143
00:10:17,850 --> 00:10:20,950
What should I call you? Call me, uh,
call me irresistible.
144
00:10:21,210 --> 00:10:22,210
Lieutenant!
145
00:10:24,650 --> 00:10:27,350
There's nobody there, Lieutenant, but he
did call us answering service around
146
00:10:27,350 --> 00:10:28,350
five yesterday.
147
00:10:28,370 --> 00:10:30,270
Said he was going out and he couldn't be
reached.
148
00:10:30,570 --> 00:10:33,050
You want to send somebody over there?
No, I'm going over to the house and I'll
149
00:10:33,050 --> 00:10:33,869
call you.
150
00:10:33,870 --> 00:10:34,870
Yeah.
151
00:10:35,020 --> 00:10:36,020
Follow me.
152
00:10:47,520 --> 00:10:48,520
Gallant?
153
00:10:49,620 --> 00:10:50,620
It's you.
154
00:11:07,340 --> 00:11:08,800
No, Irv, there's no word yet.
155
00:11:09,140 --> 00:11:10,940
The plane probably gets in sometime
tonight.
156
00:11:11,260 --> 00:11:12,620
That makes it a 24 -hour shift.
157
00:11:13,480 --> 00:11:15,840
I don't like it. I think I'm going to
pull out of this.
158
00:11:16,880 --> 00:11:19,300
Sure, you can say relax. I'm the one
that has to do it.
159
00:11:19,560 --> 00:11:21,580
And I'm superstitious about plans that
change.
160
00:11:22,460 --> 00:11:24,540
Nothing's been changed, Irv, except the
date.
161
00:11:25,140 --> 00:11:27,560
You're not going to pull out. Word about
that gets around.
162
00:11:29,120 --> 00:11:30,680
The same thing as yesterday.
163
00:11:31,260 --> 00:11:35,260
We drive Hecht over in Benson's car, and
you let us in.
164
00:11:35,660 --> 00:11:39,400
Remember to back it in, Oaks. Irv, do I
try to tell you your job?
165
00:11:39,980 --> 00:11:40,980
Maybe I better.
166
00:11:42,140 --> 00:11:44,840
March will get out of his car and walk
in.
167
00:11:45,240 --> 00:11:46,880
We let him see Hecht.
168
00:11:47,100 --> 00:11:48,320
There'll be a bodyguard.
169
00:11:48,880 --> 00:11:53,040
Then March goes over to Hecht and reads
the DA's letter.
170
00:11:53,640 --> 00:11:58,640
Then you give us all a beat to clear
out, and then you, baby doll, kill all
171
00:11:58,640 --> 00:11:59,579
three of them.
172
00:11:59,580 --> 00:12:01,020
Now, can I make it any simpler?
173
00:12:26,030 --> 00:12:27,530
Thought you were a thief, did you?
174
00:12:27,750 --> 00:12:28,870
You've been here all night.
175
00:12:29,070 --> 00:12:31,530
Those weren't your instructions, were
they? They were not.
176
00:12:31,770 --> 00:12:32,749
What's the idea?
177
00:12:32,750 --> 00:12:35,130
Well, it seemed kind of dumb to have him
running around town.
178
00:12:35,970 --> 00:12:38,990
Somebody could put a tail on him, so
when he came back... You were hired to
179
00:12:38,990 --> 00:12:42,490
care of an emergency in case it arose,
not to create one to give yourself
180
00:12:42,490 --> 00:12:43,490
something to do.
181
00:12:44,990 --> 00:12:46,450
I'm sorry about this, really.
182
00:12:47,010 --> 00:12:48,410
Then I can go home now?
183
00:12:49,870 --> 00:12:50,870
Well, I...
184
00:12:51,560 --> 00:12:55,440
I know it's a terrible inconvenience to
you, but having been here this long,
185
00:12:55,560 --> 00:12:58,000
maybe it would be wiser if you stayed
until March did show up.
186
00:12:58,460 --> 00:13:01,160
As I said, there may well be people out
there right now who are trying to figure
187
00:13:01,160 --> 00:13:02,520
out how to get to him.
188
00:13:03,000 --> 00:13:06,720
I did get through, by the way. He's
taking a flight that's due in at 9 .52
189
00:13:06,720 --> 00:13:07,720
tonight.
190
00:13:07,980 --> 00:13:09,060
Could we step outside?
191
00:13:09,320 --> 00:13:10,320
No.
192
00:13:11,000 --> 00:13:12,400
It'd be a lot better if he stayed here.
193
00:13:14,020 --> 00:13:15,740
Oaks knows his business, son.
194
00:13:16,800 --> 00:13:19,400
Then can you get word to my son? I don't
want to worry him.
195
00:13:19,600 --> 00:13:20,600
Of course.
196
00:13:20,910 --> 00:13:23,810
Okay, I'll write a note to him if that's
all right, and you can deliver it.
197
00:13:24,430 --> 00:13:25,430
Do you have a pen?
198
00:13:26,430 --> 00:13:27,430
Certainly.
199
00:13:45,670 --> 00:13:46,670
I'll take it to him.
200
00:13:46,930 --> 00:13:47,950
Don't worry about a thing.
201
00:13:48,290 --> 00:13:49,290
Thank you.
202
00:13:50,540 --> 00:13:52,660
If you're hungry, there's food in the
kitchen.
203
00:13:53,160 --> 00:13:54,740
Thank you. I'll get myself something.
204
00:13:54,940 --> 00:13:55,940
No, I'll get it for you.
205
00:13:55,980 --> 00:13:57,760
That won't be necessary. I'll fix it
myself.
206
00:14:01,720 --> 00:14:02,720
Look.
207
00:14:03,960 --> 00:14:06,820
I come all the way over here just to
keep him from blowing his stack, and
208
00:14:06,820 --> 00:14:08,840
somehow he knows everything. Now, how is
that possible?
209
00:14:09,120 --> 00:14:10,280
I swear I don't know.
210
00:14:10,560 --> 00:14:12,620
Well, you just keep him calm, Benson.
211
00:14:13,940 --> 00:14:15,480
I'll call you when March arrives.
212
00:14:18,939 --> 00:14:20,180
You'll get that note to my son.
213
00:14:21,220 --> 00:14:23,240
Don't worry about a thing, Simon.
Everything's under control.
214
00:14:23,560 --> 00:14:24,560
Thank you.
215
00:15:03,980 --> 00:15:05,920
Did your father ever do any work at
home, David?
216
00:15:06,720 --> 00:15:08,100
Yeah. Where?
217
00:15:09,040 --> 00:15:10,040
In there.
218
00:15:41,750 --> 00:15:42,990
Was she praying again?
219
00:15:43,350 --> 00:15:44,350
No.
220
00:15:45,690 --> 00:15:48,250
No, she was just making a joke. Don't
worry about it, David.
221
00:15:48,490 --> 00:15:49,610
A joke in Greek?
222
00:15:49,870 --> 00:15:51,850
Are you a wise guy? Don't you think
Greek things are funny?
223
00:15:53,610 --> 00:15:54,610
Yeah.
224
00:15:57,160 --> 00:15:58,019
Hey, David.
225
00:15:58,020 --> 00:15:59,100
How long has your mother been dead?
226
00:15:59,740 --> 00:16:00,740
Five years.
227
00:16:00,760 --> 00:16:01,760
Oh.
228
00:16:01,960 --> 00:16:03,840
Is this the first time your pop stayed
out all night?
229
00:16:04,200 --> 00:16:06,580
Yeah. Except for the time he went to
Florida.
230
00:16:06,880 --> 00:16:07,880
When was that?
231
00:16:07,900 --> 00:16:08,900
Last month.
232
00:16:09,280 --> 00:16:10,280
It was on business.
233
00:16:10,960 --> 00:16:12,120
Where did he stay in Florida?
234
00:16:12,320 --> 00:16:14,140
I think it was in Miami Beach.
235
00:16:14,540 --> 00:16:16,400
He sent me a crate of those oranges.
236
00:16:17,380 --> 00:16:18,380
They're candy, really.
237
00:16:18,580 --> 00:16:19,580
How long was he in Florida?
238
00:16:19,780 --> 00:16:20,780
A week.
239
00:16:20,940 --> 00:16:23,460
And during that time he left at a
housemate's, he was taking care of you?
240
00:16:25,220 --> 00:16:26,220
Jerry Holiday.
241
00:16:27,410 --> 00:16:30,550
That's your father's partner, right?
Yeah, but he's retired now. He lives in
242
00:16:30,550 --> 00:16:31,550
Delaware.
243
00:16:31,990 --> 00:16:33,410
Did you probably have a secretary?
244
00:16:33,790 --> 00:16:35,670
Yeah, he talks about her almost every
night.
245
00:16:35,950 --> 00:16:36,909
Oh, yeah?
246
00:16:36,910 --> 00:16:37,910
What does he say?
247
00:16:37,970 --> 00:16:40,750
That dumb Miss Rosenberg, I wish I had
the guts to fire her.
248
00:16:45,650 --> 00:16:46,750
Oh, Yasu.
249
00:16:48,230 --> 00:16:51,290
That's, uh, Gesundheit in a strange
language.
250
00:16:51,590 --> 00:16:52,590
Thank you.
251
00:16:53,950 --> 00:16:56,010
I'm sorry to get you out of bed at such
a late hour.
252
00:16:56,410 --> 00:16:57,830
Yeah, but you said you weren't here at
all yesterday.
253
00:16:58,410 --> 00:16:59,410
That's right.
254
00:16:59,770 --> 00:17:00,769
Terrible cold.
255
00:17:00,770 --> 00:17:01,770
Yeah.
256
00:17:02,330 --> 00:17:03,330
Yeah, John.
257
00:17:09,510 --> 00:17:14,369
All right, anything, uh... Anything
changed since you've been here last?
258
00:17:20,609 --> 00:17:21,609
It's locked.
259
00:17:22,390 --> 00:17:24,109
The safe, that's out of the ordinary.
260
00:17:24,329 --> 00:17:25,329
Oh, can you open it?
261
00:17:46,440 --> 00:17:48,700
This wasn't here when I left, Thursday
afternoon.
262
00:17:50,640 --> 00:17:55,220
3 .29 .74 a .m. in small letters. What
does that mean?
263
00:17:55,620 --> 00:17:58,820
Morning. Oh, 10 a .m., huh?
264
00:17:59,660 --> 00:18:01,000
Is that your boss's handwriting?
265
00:18:01,780 --> 00:18:02,780
Yes.
266
00:18:04,360 --> 00:18:05,900
What kind of law does he practice?
267
00:18:06,300 --> 00:18:12,840
Well... Real estate transactions,
bankruptcies, property
268
00:18:12,840 --> 00:18:15,780
management, civil matters like that.
269
00:18:16,190 --> 00:18:18,990
I mean, is this his usual fee for civil
matters like that?
270
00:18:19,530 --> 00:18:21,250
Twenty big ones?
271
00:18:22,170 --> 00:18:23,950
No, never that much.
272
00:18:24,570 --> 00:18:25,570
Never in cash.
273
00:18:27,090 --> 00:18:29,670
Lieutenant Kojak, did something happen
to Mr. Hecht?
274
00:18:31,050 --> 00:18:32,050
Put it back.
275
00:18:32,670 --> 00:18:36,370
So far, the only thing that's happened
to him, he didn't show up at home last
276
00:18:36,370 --> 00:18:37,690
night. Mrs.
277
00:18:37,950 --> 00:18:39,210
Rosenberg. Miss.
278
00:18:39,830 --> 00:18:40,830
You're kidding.
279
00:18:45,070 --> 00:18:48,770
Miss Rosenberg, what do you know about
your boss's personal life? You know,
280
00:18:48,850 --> 00:18:49,910
friends, things like that.
281
00:18:50,430 --> 00:18:52,910
I suppose by that you mean female
friends.
282
00:18:53,250 --> 00:18:53,929
All right.
283
00:18:53,930 --> 00:18:56,530
I mean, forgive the image.
284
00:18:56,850 --> 00:19:01,010
I mean, can you conceive of him spending
the night with somebody without calling
285
00:19:01,010 --> 00:19:04,810
home? Since his wife died, I don't think
Mr. Hector spent a night away from
286
00:19:04,810 --> 00:19:05,810
home.
287
00:19:05,870 --> 00:19:07,870
Except for the two -week vacation in
Florida.
288
00:19:08,270 --> 00:19:09,270
Two -week vacation?
289
00:19:09,430 --> 00:19:13,210
Well, he planned on two weeks, but he
cut it short, came back in one week
290
00:19:13,210 --> 00:19:16,920
instead. His son said he went away on
business. I mean, did he go with
291
00:19:16,920 --> 00:19:22,420
else? Lieutenant Kojak, all I know about
it is... is... Excuse
292
00:19:22,420 --> 00:19:25,200
me. Oh, God love you.
293
00:19:26,940 --> 00:19:31,120
He had me buy two tickets to make a
hotel reservation for a double room.
294
00:19:31,640 --> 00:19:33,440
Well, he cut short a strip. Did he say
why?
295
00:19:34,280 --> 00:19:35,280
No.
296
00:19:35,720 --> 00:19:38,540
While he was away, did he get any phone
calls? You know, things important like
297
00:19:38,540 --> 00:19:39,540
that.
298
00:19:39,600 --> 00:19:42,400
I think he had three callers who said
they had to speak to him.
299
00:19:42,750 --> 00:19:45,610
I gave them his number in my abbey at
the Gulf Plaza Hotel.
300
00:19:46,010 --> 00:19:47,110
Oh, you have the names?
301
00:19:47,310 --> 00:19:48,950
They should be on the telephone log.
302
00:19:50,570 --> 00:19:52,170
The telephone log.
303
00:19:52,410 --> 00:19:55,710
Oh. And the names of his client list.
304
00:19:59,370 --> 00:20:05,070
The client list.
305
00:20:17,520 --> 00:20:18,520
A telephone log.
306
00:20:18,960 --> 00:20:19,960
Oh.
307
00:20:20,280 --> 00:20:21,540
Is there anything else?
308
00:20:23,300 --> 00:20:24,300
Like the moves?
309
00:20:24,600 --> 00:20:26,580
Yeah. Get to bed. You got a cold.
310
00:20:35,400 --> 00:20:36,400
Lieutenant.
311
00:20:40,580 --> 00:20:43,360
What are you doing here?
312
00:20:44,800 --> 00:20:45,980
Nothing. Just waiting.
313
00:20:46,350 --> 00:20:47,350
Just waiting for what?
314
00:20:47,790 --> 00:20:48,950
For you to find my dad.
315
00:20:49,350 --> 00:20:51,710
Oh. And who's home taking care of
Melissa?
316
00:20:52,670 --> 00:20:53,710
Melissa's taking care of herself.
317
00:20:54,210 --> 00:20:57,370
David. You know, you're not doing us any
good hanging around here. Your dad
318
00:20:57,370 --> 00:20:59,470
could show up any minute and you
wouldn't know about it.
319
00:20:59,710 --> 00:21:00,710
What's going on?
320
00:21:00,810 --> 00:21:04,290
Oh, Frank, this is Dave Hecht. David B.
Hecht. I'd like you to meet Captain
321
00:21:04,290 --> 00:21:05,290
Frank McNeil.
322
00:21:05,450 --> 00:21:06,450
Nice to know you, David.
323
00:21:06,550 --> 00:21:07,550
How do you do?
324
00:21:08,290 --> 00:21:09,149
What's it about?
325
00:21:09,150 --> 00:21:10,350
No, we're just looking for his dad.
326
00:21:10,910 --> 00:21:12,110
Look, David, another thing.
327
00:21:12,490 --> 00:21:14,990
Suppose I wanted to get in touch with
you because you're the man of the house
328
00:21:14,990 --> 00:21:15,869
now that he's gone.
329
00:21:15,870 --> 00:21:18,070
Well, if you want to get in touch with
me, why can't I stay here?
330
00:21:18,410 --> 00:21:20,130
Because I might not be here. That's why.
331
00:21:20,370 --> 00:21:21,189
Now, listen.
332
00:21:21,190 --> 00:21:24,290
When I find you're dead, you are going
to be the first to know.
333
00:21:24,630 --> 00:21:27,530
Before Captain McNeil knows, I'm going
to tell you. What do you think about
334
00:21:27,530 --> 00:21:28,570
that? That's stretching the reins.
335
00:21:28,810 --> 00:21:29,910
But you don't mind, do you, Frank?
336
00:21:30,310 --> 00:21:31,310
I don't mind what?
337
00:21:31,410 --> 00:21:32,930
You see, he don't mind. So what do you
say?
338
00:21:34,450 --> 00:21:38,310
Well... Okay. But you promise?
339
00:21:38,710 --> 00:21:40,350
Hey, would I lie?
340
00:21:41,930 --> 00:21:42,930
I promise.
341
00:21:44,090 --> 00:21:45,090
Okay.
342
00:21:45,220 --> 00:21:46,220
But I'll be waiting.
343
00:21:47,320 --> 00:21:48,320
Uh -huh.
344
00:21:50,360 --> 00:21:51,360
Hey, Theo.
345
00:21:51,920 --> 00:21:56,080
Since I don't mind, do I get in on it?
Oh, sure. Hey, Stubbers, the streaker.
346
00:21:56,100 --> 00:21:57,480
Anything on that heck missing persons?
347
00:21:57,840 --> 00:21:58,840
Nothing yet, Lieutenant.
348
00:21:58,940 --> 00:22:01,980
I use, settle complaint, we come up
zilch all the way around. All right, you
349
00:22:01,980 --> 00:22:04,500
him a missing persons number. I'll give
you a description from the file. Get in
350
00:22:04,500 --> 00:22:05,500
on the next teletype.
351
00:22:05,520 --> 00:22:06,520
See you, Lieutenant.
352
00:22:06,760 --> 00:22:07,760
Rocker!
353
00:22:15,850 --> 00:22:16,850
Let's check through this client.
354
00:22:17,630 --> 00:22:19,450
I want all the names and initials they
have.
355
00:22:19,770 --> 00:22:23,010
Match them up with the telephone log and
check the Gulf Plaza Hotel in Miami.
356
00:22:23,490 --> 00:22:25,050
See who he called long distance.
357
00:22:25,350 --> 00:22:28,590
I want to know who registered with Simon
Hecht on that date. You got it? Got it.
358
00:22:28,630 --> 00:22:29,529
Got it.
359
00:22:29,530 --> 00:22:30,530
Theo.
360
00:22:30,750 --> 00:22:34,590
You think we ought to handle this
ourselves? I mean, would you mind
361
00:22:34,590 --> 00:22:38,930
just what the hell you're working on? I
told you. The kid's pop is a missing
362
00:22:38,930 --> 00:22:41,770
person. Well, who's the kid's father and
how long has he been missing?
363
00:22:41,990 --> 00:22:45,170
His name is Simon Hecht. He's a lawyer
and he's been gone now, um...
364
00:22:45,949 --> 00:22:46,949
All night.
365
00:22:47,450 --> 00:22:48,450
All night?
366
00:22:49,810 --> 00:22:51,710
You've got to be kidding him. What's the
big deal?
367
00:22:51,910 --> 00:22:52,910
This is the big deal.
368
00:22:53,610 --> 00:22:56,850
20 grand in an envelope that I left in a
safe in his office.
369
00:22:57,350 --> 00:23:00,810
Hecton Holliday, attorneys at law. 50
bucks a chargeable hour. Come on, Frank,
370
00:23:00,870 --> 00:23:01,849
you know that operation.
371
00:23:01,850 --> 00:23:05,630
If Simon Heck grows to 40 ,000 a year,
that's a big deal. And all of a sudden,
372
00:23:05,630 --> 00:23:08,690
we've got 20 grand in an envelope in his
safe. Are you suggesting he's not a
373
00:23:08,690 --> 00:23:10,290
missing person on choice?
374
00:23:11,230 --> 00:23:13,350
I'm suggesting that he didn't come home.
375
00:23:14,370 --> 00:23:17,590
because Hecton Holiday got into
something so deep that they couldn't
376
00:23:17,670 --> 00:23:21,470
Now, whether it was on purpose or by
mistake, either way.
377
00:23:21,930 --> 00:23:23,530
Lieutenant, those three calls are paid.
378
00:23:23,730 --> 00:23:25,530
Referred to Miami. You wanted to check
the names.
379
00:23:27,530 --> 00:23:28,530
Thank you.
380
00:23:30,970 --> 00:23:34,550
Harriet Buckman, Ivy, Ella, Mark... Mark
Gallen.
381
00:23:35,510 --> 00:23:37,870
I'm getting a buzz. Mark Gallen. That's
the name, isn't it, Frank?
382
00:23:38,310 --> 00:23:39,310
Flint.
383
00:23:40,050 --> 00:23:42,470
Flint is... Fenimore, Frank.
384
00:23:42,960 --> 00:23:44,300
Goodrich, Galland, and Peabody.
385
00:23:44,740 --> 00:23:46,640
It's a big law firm, one of the biggest
in town.
386
00:23:46,880 --> 00:23:50,080
They're everything you just said Hecht
wasn't. So why does a million -dollar
387
00:23:50,080 --> 00:23:51,100
dude call Hecht, huh?
388
00:23:51,820 --> 00:23:54,700
How come that name makes noises in my
head? Mark Galland.
389
00:23:55,660 --> 00:23:58,760
He was Arnold March's lawyer. It was
about 12 years ago.
390
00:23:58,960 --> 00:23:59,919
Arnold March.
391
00:23:59,920 --> 00:24:03,980
He absconded with 25 million mid
-Atlantic mutual funds, did the big
392
00:24:04,500 --> 00:24:06,300
Oh, yeah, and Galland was his lawyer,
sure.
393
00:24:06,640 --> 00:24:08,880
A .M., Arnold March.
394
00:24:09,140 --> 00:24:12,460
You know, 20 ,000, 15 to 25 million,
pretty good, don't you think?
395
00:24:12,960 --> 00:24:13,919
All right, where is he now?
396
00:24:13,920 --> 00:24:14,920
Who knows?
397
00:24:15,120 --> 00:24:16,079
Brazil, I hear.
398
00:24:16,080 --> 00:24:17,080
Living like an emperor.
399
00:24:18,040 --> 00:24:19,220
Why don't you ask Gallant?
400
00:24:19,480 --> 00:24:20,480
Oh.
401
00:24:21,760 --> 00:24:22,760
I think I will.
402
00:25:08,720 --> 00:25:09,740
What are you doing, jerk?
403
00:25:10,220 --> 00:25:11,220
Get smart.
404
00:25:11,280 --> 00:25:15,000
You're in it too deep now to back out.
If you cooperate, maybe Gallant will
405
00:25:15,000 --> 00:25:16,000
decide to give you a break.
406
00:25:16,420 --> 00:25:18,520
All right, so Gallant is a part of this.
407
00:25:20,020 --> 00:25:22,460
But somebody out there will be looking
for me.
408
00:25:23,280 --> 00:25:26,380
They looked for Hitler for years too,
Mr. Hecht.
409
00:25:26,960 --> 00:25:28,680
Are they going to find you any faster?
410
00:25:55,050 --> 00:25:56,270
Clyde left Rio on time.
411
00:25:57,490 --> 00:25:58,570
Well, that's a novelty.
412
00:25:59,850 --> 00:26:00,870
All right, thank you.
413
00:26:05,130 --> 00:26:09,130
The offices are closed today. I'm
Lieutenant Kojak, my hat in the south.
414
00:26:11,030 --> 00:26:12,150
I'm looking for a little guidance.
415
00:26:13,750 --> 00:26:15,270
Oh, well, of course.
416
00:26:16,930 --> 00:26:17,990
What can I do for you?
417
00:26:18,230 --> 00:26:21,090
Well, I'm looking for a nice little law
firm, not too expensive. I'm looking to
418
00:26:21,090 --> 00:26:22,090
draw up my will.
419
00:26:22,500 --> 00:26:25,120
Would you like some coffee? Love it.
Black, no sugar.
420
00:26:25,320 --> 00:26:26,700
Paper cup, if possible.
421
00:26:29,320 --> 00:26:33,960
Well, what brings you to us, Lieutenant?
We're good, but we're not little.
422
00:26:34,460 --> 00:26:36,020
My captain mentioned your name.
423
00:26:36,580 --> 00:26:39,200
He said you were expensive, but I
figured at least you could steer me in
424
00:26:39,200 --> 00:26:40,200
right direction.
425
00:26:40,880 --> 00:26:44,480
For instance, Holiday and Hecht, are
they pretty decent? Hecht and Holiday?
426
00:26:45,760 --> 00:26:49,180
Yes, I think they'd probably fit into
your budget, Lieutenant. They're one of
427
00:26:49,180 --> 00:26:50,760
numerous firms that could do the work.
428
00:26:51,500 --> 00:26:52,880
Do you know either one of them
personally?
429
00:26:54,200 --> 00:26:57,220
Oh, I recall meeting Hecht ten years
ago.
430
00:26:57,480 --> 00:26:59,020
But not on a professional basis.
431
00:27:00,140 --> 00:27:03,620
As a matter of fact, I had an occasion
to call his office recently in a similar
432
00:27:03,620 --> 00:27:06,720
situation. Alan Schreiber asked me to
recommend a lawyer to him. It wouldn't
433
00:27:06,720 --> 00:27:08,920
cost too much. Alan Schreiber? Who is
he?
434
00:27:09,740 --> 00:27:11,900
He's someone I know slightly at the
Century Club.
435
00:27:12,260 --> 00:27:16,280
Lieutenant, one of the greatest sources
of free legal advice is a club that
436
00:27:16,280 --> 00:27:17,280
admits lawyers.
437
00:27:18,800 --> 00:27:22,810
Um... Did you call Hecht first to see if
he was interested?
438
00:27:23,050 --> 00:27:26,150
Yes, and I found out that he was leaving
on vacation. My friend went elsewhere.
439
00:27:26,450 --> 00:27:28,210
Oh, but he's back from vacation now.
440
00:27:28,910 --> 00:27:30,670
I haven't the foggiest notion.
441
00:27:31,110 --> 00:27:34,850
This Alan Schreiber, where can I get in
touch with him? Saturday afternoon.
442
00:27:35,150 --> 00:27:38,630
If he isn't in the Century Club bar, he
died during the morning.
443
00:27:40,050 --> 00:27:47,030
Now, at the risk of being rude... Now, I
know where I
444
00:27:47,030 --> 00:27:48,030
remember your name.
445
00:27:49,419 --> 00:27:50,419
Arnold March.
446
00:27:50,560 --> 00:27:51,700
You defended him, right?
447
00:27:51,920 --> 00:27:53,480
Is he still a client?
448
00:27:53,680 --> 00:27:56,680
I'm afraid we're getting into the area
of privileged information. I hope you
449
00:27:56,680 --> 00:27:58,440
understand. Of course. So do I.
450
00:28:01,960 --> 00:28:04,380
It's kind of scary drinking coffee out
of a cup like that.
451
00:28:04,700 --> 00:28:06,040
Thank you, Counselor. Goodbye.
452
00:28:21,710 --> 00:28:23,330
Sir Shriver, please. Try the bar first.
453
00:28:23,870 --> 00:28:25,150
Sir Shriver backs him up?
454
00:28:25,390 --> 00:28:27,730
Of course he backs him up. They both
belong to the Century Club.
455
00:28:28,410 --> 00:28:29,790
A .M. in small letters.
456
00:28:31,370 --> 00:28:33,790
Maybe it's not out of March. He's too
big for small letters.
457
00:28:34,430 --> 00:28:36,330
He's too big for Simon Heck, too, for
sure.
458
00:28:37,730 --> 00:28:40,370
Bobby, low -distance call for you from
Miami.
459
00:28:40,570 --> 00:28:41,289
Line three.
460
00:28:41,290 --> 00:28:42,290
Hello,
461
00:28:43,110 --> 00:28:44,110
this is Detective Crocker.
462
00:28:45,270 --> 00:28:46,770
What? Yeah, wait. Let me get that.
463
00:28:49,050 --> 00:28:50,050
Go ahead.
464
00:28:51,110 --> 00:28:52,110
And the calls?
465
00:28:52,750 --> 00:28:53,870
Thank you very much.
466
00:28:55,010 --> 00:28:58,270
The registered at the hotel is Mr. and
Mrs. Simon Hecht. What about the phone
467
00:28:58,270 --> 00:29:01,730
calls? He didn't make one long -distance
call from the hotel, but anybody could
468
00:29:01,730 --> 00:29:03,330
have called him, and there's no way of
checking that.
469
00:29:03,630 --> 00:29:06,390
Hecht tells the kid he's going to
Florida on business, so he won't hang
470
00:29:06,730 --> 00:29:09,850
You know, taking a vacation without him,
with somebody that's not his mother.
471
00:29:15,030 --> 00:29:16,030
Where are you going?
472
00:29:16,390 --> 00:29:19,110
I'm going to go find out where he cut
his vacation short by one week.
473
00:29:36,110 --> 00:29:37,110
What are you building?
474
00:29:37,770 --> 00:29:39,290
Oh, the U .S .S. Constitution.
475
00:29:40,010 --> 00:29:41,490
But I'm really just looking at it.
476
00:29:42,670 --> 00:29:46,270
My dad always helped me with the
rigging. The rigging's real hard. You
477
00:29:46,270 --> 00:29:48,490
be able to tie these knots just right.
478
00:29:49,450 --> 00:29:50,570
I'm not very good at it.
479
00:29:50,770 --> 00:29:52,710
Well, David, I could ask you some more
questions.
480
00:29:53,950 --> 00:29:54,950
Yeah.
481
00:29:55,970 --> 00:29:58,590
Well, you said that your pop went to
Florida on a business trip, did he?
482
00:29:58,830 --> 00:29:59,749
Did he what?
483
00:29:59,750 --> 00:30:01,710
Did he go on a business trip?
484
00:30:02,130 --> 00:30:03,430
He said it was on business.
485
00:30:03,810 --> 00:30:04,810
Oh, what do you think?
486
00:30:06,190 --> 00:30:07,450
He said it was on business.
487
00:30:08,290 --> 00:30:09,330
Did your father have any friends?
488
00:30:10,250 --> 00:30:11,250
Well, of course.
489
00:30:11,370 --> 00:30:12,370
Come on, you know what I mean.
490
00:30:13,210 --> 00:30:14,210
Girlfriends.
491
00:30:14,610 --> 00:30:15,870
I guess so.
492
00:30:16,210 --> 00:30:17,210
Did you get him to see you?
493
00:30:17,950 --> 00:30:18,950
Yeah.
494
00:30:19,090 --> 00:30:22,090
Well, did he bring anyone in particular?
I mean, you know, more than just once?
495
00:30:24,210 --> 00:30:26,270
David, it's important.
496
00:30:26,590 --> 00:30:27,650
I don't see why it's important.
497
00:30:27,930 --> 00:30:30,090
I mean, what does this have to do with
the kids? See where you are?
498
00:30:30,370 --> 00:30:31,650
You came to us for help, right?
499
00:30:32,890 --> 00:30:33,970
And I want to help you, don't I?
500
00:30:35,100 --> 00:30:36,960
Sometimes in this job I got, which is
kind of tough.
501
00:30:37,700 --> 00:30:40,840
You know, I got to make people talk
about things they don't want to talk
502
00:30:41,680 --> 00:30:45,960
We got to know why your papa came home
from Florida a week early, huh?
503
00:30:46,940 --> 00:30:48,360
He took Paula to Florida.
504
00:30:55,720 --> 00:30:56,720
Come on, David.
505
00:30:58,500 --> 00:30:59,500
Paula.
506
00:30:59,780 --> 00:31:03,220
He said it was business, but I knew it
wasn't. I heard him talking the night
507
00:31:03,220 --> 00:31:04,220
before on the phone to her.
508
00:31:04,680 --> 00:31:07,140
Telling her when to meet him at the
airport and all the arrangements.
509
00:31:07,740 --> 00:31:08,880
I know it wasn't business.
510
00:31:09,240 --> 00:31:10,240
Paula who?
511
00:31:11,460 --> 00:31:13,120
He took the pictures out of the bedroom.
512
00:31:13,500 --> 00:31:15,140
You mean the pictures of Mama?
513
00:31:15,380 --> 00:31:16,940
He did it right after he met Paula.
514
00:31:17,640 --> 00:31:18,419
Paula who?
515
00:31:18,420 --> 00:31:23,240
I know she's dead, but... Well, it
didn't hurt to leave the pictures there.
516
00:31:23,680 --> 00:31:25,260
She made him do it. I know she did.
517
00:31:25,540 --> 00:31:26,540
David.
518
00:31:26,940 --> 00:31:30,820
You know, maybe there's Paula, this
chick here. Maybe she's hurting your
519
00:31:31,020 --> 00:31:31,939
You ever realize that?
520
00:31:31,940 --> 00:31:33,260
Maybe I gotta go out and pinch her.
521
00:31:33,610 --> 00:31:36,370
Well, you're not a pitcher. Arrest her.
But I gotta have a last name.
522
00:31:40,510 --> 00:31:42,250
McKay. Paula McKay.
523
00:31:43,050 --> 00:31:44,050
Beautiful.
524
00:32:02,660 --> 00:32:05,180
Tell me, Paula, how much you get for one
of these things?
525
00:32:07,060 --> 00:32:10,220
Oh, $500 if it's good.
526
00:32:11,120 --> 00:32:12,120
$750 if it's bad.
527
00:32:13,720 --> 00:32:15,080
I'd better stick to my own business.
528
00:32:15,480 --> 00:32:16,980
Tell me, why'd you cut short your
vacation?
529
00:32:18,080 --> 00:32:19,320
How did you know about that trip?
530
00:32:20,080 --> 00:32:21,720
Out of the mouths of babes.
531
00:32:22,100 --> 00:32:25,260
In this particular case, the babe is 12,
and he's not too thrilled with you.
532
00:32:25,580 --> 00:32:26,580
David. David.
533
00:32:26,740 --> 00:32:28,000
And what happened to Miami Beach?
534
00:32:28,300 --> 00:32:29,680
He was supposed to stay there for two
weeks.
535
00:32:30,300 --> 00:32:31,300
He got a phone call.
536
00:32:32,780 --> 00:32:34,140
Something important, I guess.
537
00:32:34,420 --> 00:32:35,420
Any idea who called?
538
00:32:37,380 --> 00:32:38,580
Yes, I do.
539
00:32:40,040 --> 00:32:42,580
Somebody with a name out of an old 30s
serial.
540
00:32:42,860 --> 00:32:44,340
I was courting him all the way home.
541
00:32:44,900 --> 00:32:47,280
Mark Gallant of the Marine Raiders.
542
00:32:47,680 --> 00:32:48,720
Mark Gallant?
543
00:32:48,920 --> 00:32:51,940
Well, I wondered what a grown man with a
name like that might look like. Do you
544
00:32:51,940 --> 00:32:52,699
know him?
545
00:32:52,700 --> 00:32:53,700
Oh, yeah.
546
00:32:53,720 --> 00:32:54,720
Very rich.
547
00:32:54,840 --> 00:32:57,520
I mean, he's everything you might dream
about.
548
00:32:58,360 --> 00:32:59,360
With one exception.
549
00:32:59,520 --> 00:33:00,419
What's that?
550
00:33:00,420 --> 00:33:01,420
He lies, baby.
551
00:33:02,360 --> 00:33:03,360
They are.
552
00:33:09,660 --> 00:33:11,380
Gallant's not at home. He's not in his
office.
553
00:33:12,340 --> 00:33:15,600
Also lied to me about calling Miami
Beach, and now he's just as missing as
554
00:33:15,740 --> 00:33:16,740
Hecht.
555
00:33:17,300 --> 00:33:18,300
Yeah, here.
556
00:33:20,640 --> 00:33:21,640
Rosenberg.
557
00:33:23,120 --> 00:33:24,120
All right.
558
00:33:25,760 --> 00:33:27,420
Now, let me lay it all out for you,
okay?
559
00:33:27,700 --> 00:33:30,000
Then you can tell us anything you think
might help, all right?
560
00:33:30,920 --> 00:33:34,100
Now. Mr. Heck got 20 grand in an
envelope, right?
561
00:33:34,700 --> 00:33:35,720
Okay, we know that.
562
00:33:36,600 --> 00:33:41,000
We also know that he got a phone call
from Mr. Mark Gallant to Miami Beach,
563
00:33:41,000 --> 00:33:43,220
him cut short his vacation, and he
hurried home.
564
00:33:43,580 --> 00:33:47,080
Now, we don't know who paid him the
money, but we do know that there's these
565
00:33:47,080 --> 00:33:49,820
initials, A .M. Remember, in the
morning? A .M., yes.
566
00:33:50,400 --> 00:33:54,580
Now, A .M., we also know that Mr. Mark
Gallant's got a client, Mr. Arnold
567
00:33:54,680 --> 00:33:58,100
very big, big client, who about 12 years
ago...
568
00:34:00,200 --> 00:34:02,560
His daughter is a client of Mr. Hecht's.
569
00:34:03,940 --> 00:34:07,820
What? Her married name is Cole, Miranda
Cole. She lives in California.
570
00:34:08,540 --> 00:34:11,179
Mr. Hecht manages some New York
properties for her.
571
00:34:11,400 --> 00:34:12,440
And when did he get the account?
572
00:34:12,760 --> 00:34:14,920
Right after that scandal about Mr.
March.
573
00:34:19,840 --> 00:34:26,100
And March bought some properties, put
them in his daughter's name, and then he
574
00:34:26,100 --> 00:34:28,580
got an outside lawyer, so it wouldn't be
easy to trace, right?
575
00:34:30,199 --> 00:34:33,440
Trucker, call the DA's office.
Somebody's got to be there. Tell them we
576
00:34:33,440 --> 00:34:34,820
their files on Arnold March.
577
00:34:35,080 --> 00:34:37,960
I want to know where they think he is
right now, whose contacts are in the
578
00:34:37,960 --> 00:34:39,520
States, anything at all.
579
00:34:40,760 --> 00:34:41,760
Right.
580
00:34:44,179 --> 00:34:47,780
I, uh... I guess you're through with me,
huh?
581
00:34:48,560 --> 00:34:49,560
Hmm?
582
00:34:54,420 --> 00:34:55,580
Miss Rosencrantz.
583
00:35:22,790 --> 00:35:25,370
Okay. Maybe we'll do it again sometime.
584
00:35:27,490 --> 00:35:29,050
I can't believe it.
585
00:35:29,420 --> 00:35:30,420
I told you.
586
00:35:30,820 --> 00:35:32,920
I tried to get March to stay down there.
587
00:35:34,580 --> 00:35:38,420
When he tells the DA the names of the
holding companies he's buried that
588
00:35:38,420 --> 00:35:41,160
$25 million in, he'll fold them up.
589
00:35:41,980 --> 00:35:43,760
I have to prevent that, Simon.
590
00:35:45,040 --> 00:35:48,360
It comes down to you or me.
591
00:35:50,420 --> 00:35:54,860
You paid me $20 ,000. I'll say you're a
client of mine. I can't testify against
592
00:35:54,860 --> 00:35:56,220
a client, even if I want to.
593
00:35:57,160 --> 00:35:58,660
I have a son, Gallant.
594
00:36:00,540 --> 00:36:01,540
Please. No.
595
00:36:02,380 --> 00:36:05,840
He won't get out of that car unless
you're there. And everything looks like
596
00:36:05,840 --> 00:36:07,360
going exactly the way it's planned.
597
00:36:11,000 --> 00:36:13,320
It's almost 7 .30. I'll head for the
airport.
598
00:36:13,860 --> 00:36:18,460
You might as well get him out of here
and down to the meeting place.
599
00:36:30,000 --> 00:36:33,120
I beg you. All appeals exhausted, Hecht.
600
00:36:34,260 --> 00:36:35,500
I'm truly sorry.
601
00:36:42,740 --> 00:36:43,740
Okay, let's go.
602
00:36:58,640 --> 00:37:02,440
I have the worst luck with plants. You
know, even plastic ones commit suicide
603
00:37:02,440 --> 00:37:03,440
me.
604
00:37:03,880 --> 00:37:05,280
You like Shirley, huh?
605
00:37:05,520 --> 00:37:06,940
Oh, her name is Shirley?
606
00:37:07,220 --> 00:37:08,840
Oh. Hello, Shirley.
607
00:37:09,620 --> 00:37:11,680
She likes me to talk to. Oh, she does?
608
00:37:11,880 --> 00:37:13,000
Yeah. Hello, Shirley.
609
00:37:14,160 --> 00:37:15,160
What's your name?
610
00:37:15,200 --> 00:37:16,220
Miss Rosenberg.
611
00:37:17,440 --> 00:37:18,560
Miss, you're not married?
612
00:37:19,540 --> 00:37:20,540
No.
613
00:37:21,060 --> 00:37:22,060
Are you?
614
00:37:26,600 --> 00:37:28,480
Wizard. Right this way.
615
00:37:28,740 --> 00:37:32,060
Lieutenant Kojak, Mr.
616
00:37:32,500 --> 00:37:34,000
Santangelo, Special Assistant, D .A.
617
00:37:34,740 --> 00:37:35,800
You didn't bring the March records?
618
00:37:36,160 --> 00:37:37,320
No. You don't seem to understand.
619
00:37:37,540 --> 00:37:40,220
This is an urgent... Now, Lieutenant,
there's no way anybody's going to see
620
00:37:40,220 --> 00:37:41,098
those records.
621
00:37:41,100 --> 00:37:42,100
Not even you.
622
00:37:42,700 --> 00:37:44,460
You want to come inside here for a
second?
623
00:37:50,540 --> 00:37:51,540
What's your name again?
624
00:37:52,970 --> 00:37:56,670
San Angelo. Oh, yeah, Mr. San Angelo.
Look, I thought that the cops and the DA
625
00:37:56,670 --> 00:37:57,690
were all on the same side.
626
00:37:57,930 --> 00:38:01,010
And the only reason I'm interested in
Arnold March, what his connection is
627
00:38:01,010 --> 00:38:02,010
Simon Hecht.
628
00:38:02,050 --> 00:38:02,968
Simon Hecht?
629
00:38:02,970 --> 00:38:06,210
Yeah. You know, he's missing. Missing
since when?
630
00:38:06,510 --> 00:38:07,510
Since last night.
631
00:38:07,870 --> 00:38:09,990
And what's the connection between March
and him?
632
00:38:10,210 --> 00:38:12,170
Hecht came to see me. March had gotten
in touch with him.
633
00:38:12,750 --> 00:38:14,270
March wanted to come back to this
country.
634
00:38:15,390 --> 00:38:18,250
He's ready to testify in front of a
grand jury, but he wanted to make a
635
00:38:18,530 --> 00:38:21,810
So Hecht was acting as his attorney. Oh,
Mr. San Angelo.
636
00:38:22,140 --> 00:38:23,940
How about Mark Gallant? He's his regular
attorney.
637
00:38:24,440 --> 00:38:25,740
Why didn't you do business with him?
638
00:38:25,940 --> 00:38:26,940
Yeah, well, we have indirectly.
639
00:38:27,680 --> 00:38:31,140
Gallant suggested to March that he use
Hecht as a go -between with us.
640
00:38:31,480 --> 00:38:33,900
Gallant's got his own reasons for
staying in the background, business
641
00:38:33,940 --> 00:38:37,560
So we agreed to keep his name out of it.
Now, wait a minute, Mr.
642
00:38:37,820 --> 00:38:41,720
Santangelo. You know about a connection
between Gallant and Hecht? Sure.
643
00:38:43,480 --> 00:38:47,060
So if Gallant lied to me about not
talking to Hecht in Miami, you
644
00:38:47,060 --> 00:38:49,100
that? I would expect that.
645
00:38:51,180 --> 00:38:52,600
Your jaw just dropped, Theo.
646
00:38:52,860 --> 00:38:56,860
Maybe Heck's not in trouble, right? I
mean, maybe he's just being very
647
00:38:56,860 --> 00:38:57,980
because of all these arrangements.
648
00:38:58,220 --> 00:38:59,220
What are these arrangements?
649
00:38:59,520 --> 00:39:02,620
March is supposed to come here from Rio,
go to an undisclosed spot.
650
00:39:02,880 --> 00:39:04,860
Then he's going to meet Heck. The two of
them are coming in together to
651
00:39:04,860 --> 00:39:05,940
surrender March to the authorities.
652
00:39:06,180 --> 00:39:07,180
Where?
653
00:39:07,860 --> 00:39:09,660
I'm not at liberty to tell you that. All
right, then when?
654
00:39:10,100 --> 00:39:11,100
Could be this weekend.
655
00:39:12,320 --> 00:39:13,320
Crocker!
656
00:39:13,440 --> 00:39:14,440
What is this?
657
00:39:16,710 --> 00:39:18,530
Call the immigration authorities at
Kennedy Airport.
658
00:39:18,830 --> 00:39:22,170
I want every plane covered coming in
from Rio. Give a description of Arnold
659
00:39:22,170 --> 00:39:24,930
March, and if they spot him, hold him
for us. What the hell are you talking
660
00:39:24,930 --> 00:39:27,010
about? Hey, listen, wild man, I... Do
it, Crocker!
661
00:39:29,510 --> 00:39:30,510
Just hold it.
662
00:39:32,070 --> 00:39:35,430
Here, you better talk pretty fast before
I count him in that order. What do you
663
00:39:35,430 --> 00:39:37,530
think this secrecy is all about, Frank?
Do you want to know?
664
00:39:37,880 --> 00:39:39,740
Arlemarch is going to get killed if this
gets out, right?
665
00:39:40,240 --> 00:39:43,640
Absolutely. My worst fear all this
month. And I believe he's walking to
666
00:39:43,640 --> 00:39:46,780
at this very moment. How do you put that
together wise, Lieutenant, sir?
667
00:39:47,120 --> 00:39:48,840
Simple Simon Heck.
668
00:39:49,320 --> 00:39:50,700
That's who puts it together for me.
669
00:39:52,400 --> 00:39:53,400
Contact Immigration.
670
00:40:06,320 --> 00:40:07,680
I'm getting to know the sound of your
voice.
671
00:40:08,020 --> 00:40:10,260
Look, I want to ask you a quick
question. Did you hear from your dad?
672
00:40:10,800 --> 00:40:14,560
No. Nothing in the mailbox? No notes?
Melissa didn't hear from him? No. Why?
673
00:40:15,340 --> 00:40:18,000
I'll fill you in with all the details
later. In the meantime, you keep working
674
00:40:18,000 --> 00:40:19,720
on that model, okay? I want to see when
you're finished.
675
00:40:20,040 --> 00:40:21,120
Okay. Bye.
676
00:40:23,640 --> 00:40:25,020
Uh, come here, Mr.
677
00:40:25,560 --> 00:40:26,560
Santangelo.
678
00:40:28,040 --> 00:40:29,040
That's nice.
679
00:40:29,260 --> 00:40:32,100
You know, this solid citizen doting
father.
680
00:40:32,650 --> 00:40:34,870
Doesn't contact his kid for 24 hours.
681
00:40:35,090 --> 00:40:36,089
You know what I think?
682
00:40:36,090 --> 00:40:38,210
I think he's being held against his
will.
683
00:40:38,470 --> 00:40:40,670
I think that your plan, down the toilet.
684
00:40:41,250 --> 00:40:43,070
I believe that there's an ambush.
685
00:40:43,410 --> 00:40:45,810
Now, how does that hit your well -formed
heels, Mr.
686
00:40:46,090 --> 00:40:49,050
Santangelo? And here, suck on this a
while.
687
00:40:49,770 --> 00:40:50,830
Cool you off a little.
688
00:40:56,790 --> 00:40:57,790
Now, listen.
689
00:40:58,330 --> 00:41:01,630
Lieutenant has a reputation for putting
these things together pretty well.
690
00:41:02,350 --> 00:41:05,010
Well, maybe you should tell us where
March is turning himself in.
691
00:41:07,190 --> 00:41:09,450
I'm going to have to make a telephone
call first.
692
00:41:35,460 --> 00:41:39,500
About 20 minutes ago, W .B. Arnold
cleared Customs and Immigrations, and
693
00:41:39,500 --> 00:41:40,720
feel pretty sure that it was Mark's.
694
00:41:43,680 --> 00:41:45,640
Well, is this man reliable?
695
00:41:46,400 --> 00:41:48,100
All right, Lieutenant, your ballgame.
696
00:41:49,040 --> 00:41:52,600
He turns himself in at the 37th
Precinct. First, he meets with Heck for
697
00:41:52,600 --> 00:41:54,020
of minutes. They go over some papers
that we signed.
698
00:41:54,560 --> 00:41:56,420
All right, Yo -Yo, who picked that
meeting place?
699
00:41:58,060 --> 00:42:01,680
Yo -Yo, I think that Heck did. I swear,
I don't know where it is.
700
00:42:02,240 --> 00:42:05,280
All I can tell you is that, according to
Heck, the rendezvous was supposed to be
701
00:42:05,280 --> 00:42:07,940
within three minutes of the station
house. Within three minutes drive.
702
00:42:09,420 --> 00:42:12,380
Okay, someplace in that area, someplace
March knows it's safe.
703
00:42:12,900 --> 00:42:13,940
How can he count on that?
704
00:42:15,040 --> 00:42:17,320
How long does it take to get from
Kennedy to the 37th?
705
00:42:17,900 --> 00:42:19,860
Because that's about all the time we got
left.
706
00:42:20,300 --> 00:42:22,520
At this time, the traffic's light about
a half an hour.
707
00:42:22,840 --> 00:42:25,520
Heck, why have all people to see in
this?
708
00:42:26,500 --> 00:42:27,500
Hmm?
709
00:42:27,620 --> 00:42:29,740
Because he handled March's property for
his daughter.
710
00:42:34,640 --> 00:42:35,640
Ms. Rosenberg.
711
00:43:07,470 --> 00:43:10,470
I don't know that I can remember all of
Mr. March's properties, Lieutenant.
712
00:43:11,130 --> 00:43:13,810
Maybe you should write Mr. March's
daughter in California.
713
00:43:14,090 --> 00:43:17,010
Do your best, Mr. Rosenberg, but please
just do it fast, okay?
714
00:43:19,910 --> 00:43:21,350
West 91st. Yeah.
715
00:43:30,530 --> 00:43:33,170
Union Square West, 14, I think. Yeah.
716
00:43:34,670 --> 00:43:36,130
West 23rd. Iban.
717
00:43:50,730 --> 00:43:53,570
9th Avenue. That's how, Miss Rose. We're
near 23rd Street.
718
00:43:54,770 --> 00:43:56,870
26th Street. Maybe. East side, west
side?
719
00:43:57,250 --> 00:43:58,570
West 26th Street.
720
00:43:59,030 --> 00:44:00,570
900 -something, I think. Hold it again.
721
00:44:01,330 --> 00:44:03,130
The 900s on West 26th.
722
00:44:04,810 --> 00:44:05,810
That's right.
723
00:44:05,950 --> 00:44:07,450
925, I'm pretty sure.
724
00:44:10,830 --> 00:44:11,830
That's it.
725
00:44:12,210 --> 00:44:13,830
Six plus from the station house.
726
00:44:14,290 --> 00:44:17,610
All right, go get my hat and coat, huh?
It's our best shot. Come on.
727
00:44:32,040 --> 00:44:35,400
and for backup we'll meet you at 925
west 26th
728
00:46:07,319 --> 00:46:08,319
It's a trap!
729
00:46:36,430 --> 00:46:37,510
and lay across the front of the hood.
730
00:46:43,770 --> 00:46:45,270
Arnold March.
731
00:46:46,490 --> 00:46:47,710
You're still alive, huh?
732
00:46:48,290 --> 00:46:49,290
You're very lucky.
733
00:46:49,390 --> 00:46:50,390
You're under arrest.
734
00:46:51,290 --> 00:46:52,570
And you too, pussycat.
735
00:46:54,030 --> 00:46:56,550
Take those yo -yos down to the 37th.
736
00:46:57,470 --> 00:47:00,650
Don't forget those other two coochie
-coos down to the 37th.
737
00:47:03,490 --> 00:47:05,230
Simon Hector, I presume?
738
00:47:07,660 --> 00:47:08,820
Yeah. Come on.
739
00:47:13,160 --> 00:47:15,640
Your kid's waiting dinner for you. I'll
give you a ride.
740
00:47:30,100 --> 00:47:31,500
David. David.
741
00:47:34,640 --> 00:47:37,580
You're fine. Father! Your father!
54699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.