All language subtitles for Kojak s01e21 Therapy in Dynamite

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,440 --> 00:02:26,360 Another one? What did you do? Buy me a lima bean and gift wrap it ten times. 2 00:02:26,620 --> 00:02:27,940 It's something you need, Carla. 3 00:02:28,460 --> 00:02:29,960 Something you'll treasure forever. 4 00:02:30,820 --> 00:02:34,020 Another Wonder Woman pencil sharpener for my drafting table. Probably. 5 00:02:37,720 --> 00:02:38,740 Oh, no. 6 00:02:40,440 --> 00:02:43,520 Whoa! I love it! I love it! 7 00:02:43,760 --> 00:02:45,160 A Minnie Mouse watch. 8 00:02:45,500 --> 00:02:48,780 Every other art director in the city will eat his heart out when he sees 9 00:02:49,260 --> 00:02:51,020 Them and their Mickey Mouse watches, right? 10 00:02:51,300 --> 00:02:53,120 Oh, Alice, you are a sweetheart. 11 00:02:54,560 --> 00:02:56,700 Look at that. 12 00:02:56,900 --> 00:02:59,140 Her two little hands are sticking straight down. 13 00:02:59,400 --> 00:03:00,400 Like a watch. 14 00:03:00,580 --> 00:03:03,420 Just like a watch. Or else she's standing on her fingertips. 15 00:03:04,580 --> 00:03:05,620 Well, I've got to go. 16 00:03:06,160 --> 00:03:07,660 Oh, no, Alice, don't go. 17 00:03:07,960 --> 00:03:11,380 Yeah, I promised my roommate I'd help her make some pillows tonight. But it's 18 00:03:11,380 --> 00:03:12,780 birthday. No. 19 00:03:13,880 --> 00:03:15,420 Happy birthday again, love. 20 00:03:15,660 --> 00:03:16,660 Thanks. 21 00:03:16,940 --> 00:03:19,260 See you both in the morning. Okay, Alice, take it easy. 22 00:03:19,680 --> 00:03:20,680 Hey, 23 00:03:21,240 --> 00:03:22,239 listen. 24 00:03:22,240 --> 00:03:27,600 If you'd like to finish this off, why don't I get a little champagne and we'll 25 00:03:27,600 --> 00:03:28,559 take it to your place. 26 00:03:28,560 --> 00:03:29,560 Finish the rest of that cake? 27 00:03:30,180 --> 00:03:32,560 Don't be silly. I always freeze my old birthday cake. 28 00:03:33,360 --> 00:03:35,980 You want to come home and see my collection of old birthday cakes? 29 00:04:40,760 --> 00:04:41,760 Secretary works upstairs. 30 00:04:42,140 --> 00:04:43,280 Alice Fisher. How bad? 31 00:04:43,680 --> 00:04:44,920 She'll be lucky to make another Oscar. 32 00:04:45,860 --> 00:04:47,980 Is this the real fruitcake or a cheap imitation? 33 00:04:48,480 --> 00:04:49,960 That's what you're waiting for, aren't you? Why not? 34 00:04:50,820 --> 00:04:54,020 You read about hijacking or kidnapping in the papers and you get some yo -yo 35 00:04:54,020 --> 00:04:55,460 with a two -watt bulb for a brain. 36 00:04:56,040 --> 00:04:58,000 Oh, yeah. Good ideas you get from books. 37 00:04:58,660 --> 00:04:59,960 Bad ideas you get in headlines. 38 00:05:00,440 --> 00:05:02,700 Same old pipe, same old shotgun shell explosive. 39 00:05:03,040 --> 00:05:04,620 There's nothing there when you're reading the papers. 40 00:05:05,060 --> 00:05:07,940 Hey, any sign of brown paper? 41 00:05:08,200 --> 00:05:09,680 I only got here two minutes before you. 42 00:05:10,320 --> 00:05:13,300 Five bombs in four months and another victim. When the hell are they going to 43 00:05:13,300 --> 00:05:14,300 stop, Walton? 44 00:05:14,460 --> 00:05:16,760 How about the pipe? Who makes it? And the wire? 45 00:05:17,180 --> 00:05:19,100 Electric cord, automotive, electronic, what? 46 00:05:19,460 --> 00:05:20,720 What about the motor cord, Jack? 47 00:05:21,040 --> 00:05:22,280 What are you feeding into this equation? 48 00:05:22,680 --> 00:05:23,820 Motive, pattern, whatever. 49 00:05:24,120 --> 00:05:25,120 Hey, look, Walton. 50 00:05:25,620 --> 00:05:29,160 If this is the real food cake for all I know, he's blown up his victims picking 51 00:05:29,160 --> 00:05:30,520 letters from his mother's name. 52 00:05:31,760 --> 00:05:35,180 Adam, there isn't any. Then we've got no way of catching him. Lieutenant, I'll 53 00:05:35,180 --> 00:05:36,760 get the last two people and talk to Miss Fisher. 54 00:05:37,320 --> 00:05:38,660 Alex Lennon and Carla Elliott. 55 00:05:38,880 --> 00:05:40,000 They work for an ad agency upstairs. 56 00:05:43,220 --> 00:05:49,000 Hello, Miss Elliott, I'm... Oh, that's right. She's my secretary. I'm with the 57 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 media master upstairs. 58 00:05:50,400 --> 00:05:51,460 It's him, Lieutenant, isn't it? 59 00:05:51,800 --> 00:05:55,720 The letter's been in the paper for months. He just sticks a pin in the 60 00:05:55,720 --> 00:05:58,340 book, and if you're it, that's it. 61 00:05:58,900 --> 00:06:02,870 Well... Could be, Miss Elliott, or maybe somebody wants her to look that way. I 62 00:06:02,870 --> 00:06:04,970 can't believe anybody agrees to kill a girl. 63 00:06:05,430 --> 00:06:08,910 I can't believe it. You know, last month we picked up a guy on the I .R .T. 64 00:06:09,250 --> 00:06:12,070 to try to strangle a nurse on her way home from work. And you want to know 65 00:06:12,810 --> 00:06:14,210 He didn't like the shoes she was wearing. 66 00:06:14,990 --> 00:06:16,630 There's a reason for everything, no matter how crazy. 67 00:06:17,170 --> 00:06:19,790 Look, I like to go through suspicious things, you know, telephone books, 68 00:06:20,010 --> 00:06:21,150 dresses, through a desk. 69 00:06:21,550 --> 00:06:22,550 You want to do that now? 70 00:06:22,570 --> 00:06:23,570 Yeah. 71 00:06:24,330 --> 00:06:26,770 You say she's only been your secretary about four months, huh? 72 00:06:26,990 --> 00:06:27,990 Right. 73 00:06:28,610 --> 00:06:29,610 Well. 74 00:06:30,870 --> 00:06:32,450 Obviously, you could have known her for very long. 75 00:06:33,030 --> 00:06:34,330 Yeah, that's true. 76 00:06:35,750 --> 00:06:39,110 Carly here was my secretary for the last three years, and then we promoted her 77 00:06:39,110 --> 00:06:41,150 to art director, and Alice took her place. 78 00:06:41,370 --> 00:06:46,110 But, gosh, Alice came to us with excellent references from her last job 79 00:06:46,110 --> 00:06:51,670 in... St. Paul. St. Paul, right. I mean, no problems, no angry ex -husbands, 80 00:06:51,710 --> 00:06:52,730 anything like that. Lieutenant. 81 00:06:56,070 --> 00:06:57,650 The hospital called and... 82 00:06:59,760 --> 00:07:00,760 She didn't make it. 83 00:07:02,540 --> 00:07:04,280 You're not going to catch this, are you, Lieutenant? 84 00:07:04,620 --> 00:07:06,800 He's just going to go on doing this the rest of his life. 85 00:07:07,060 --> 00:07:09,840 Well, if that's the case, Miss Elliot, I intend to make that life as short as 86 00:07:09,840 --> 00:07:13,540 possible. And that may come out cruel, but... Look, do you mind if I take Miss 87 00:07:13,540 --> 00:07:14,339 Elliot home now? 88 00:07:14,340 --> 00:07:16,760 No, not at all. Any more questions, we'll call you. 89 00:07:17,100 --> 00:07:18,100 All right, thanks. 90 00:07:22,240 --> 00:07:23,240 Okay. 91 00:07:24,340 --> 00:07:26,040 Bring this stuff down and we'll go over it. 92 00:07:50,480 --> 00:07:51,480 Hello, 93 00:08:06,880 --> 00:08:10,640 Kojak. It's Walden. I'm finding brown confetti, Kojak. 94 00:08:11,120 --> 00:08:12,120 Okay. 95 00:08:15,310 --> 00:08:17,110 It was in a brown paper bag, just like all the others. 96 00:08:17,510 --> 00:08:18,910 Which only we know about, and him. 97 00:08:19,670 --> 00:08:21,970 Okay, Crocker. First thing in the morning, office to office. 98 00:08:22,550 --> 00:08:25,690 As many men as we can spring. Every elevator boy, every boy. 99 00:08:26,130 --> 00:08:28,410 I don't care if it's president of the company with the account executives. 100 00:08:28,890 --> 00:08:30,230 Find out what they saw in this building. 101 00:08:30,590 --> 00:08:32,049 Anything we can find for lead. Come on. 102 00:08:41,610 --> 00:08:43,870 Alex? No, Mrs. Linden, this is Carla. 103 00:08:44,810 --> 00:08:46,170 Is Alex back there yet? 104 00:08:46,990 --> 00:08:47,990 No, Carla. 105 00:08:48,570 --> 00:08:50,370 Alex is not back here yet. 106 00:08:51,370 --> 00:08:54,490 And for all I know, he's still right there, and this is just for my benefit. 107 00:08:55,210 --> 00:08:58,370 Please, Mrs. Linton, don't put me through that trip. Alice's death is more 108 00:08:58,370 --> 00:08:59,370 I can handle right now. 109 00:08:59,730 --> 00:09:01,570 And what about the trip you're taking me on? 110 00:09:01,930 --> 00:09:07,050 Look, it's 11 .30 at night, and I could be sleeping or reading. 111 00:09:07,650 --> 00:09:12,510 But no, I'm talking to my husband's mistress and wondering what the two of 112 00:09:12,510 --> 00:09:13,930 have done for the last three hours. 113 00:09:14,490 --> 00:09:19,050 Mrs. Linton, I am not now, nor have I ever been your husband's mistress. 114 00:09:19,250 --> 00:09:23,410 I have been his secretary, I am one of his art directors, and he's probably my 115 00:09:23,410 --> 00:09:25,810 closest friend, but we've never had an affair. 116 00:09:26,130 --> 00:09:31,290 Never? Mrs. Linton, just tell Alex that I telephoned Alice's parents and offered 117 00:09:31,290 --> 00:09:32,290 them our condolences. 118 00:09:32,490 --> 00:09:34,270 There was no sense putting him through that. 119 00:09:35,030 --> 00:09:36,490 How considerate. 120 00:09:40,470 --> 00:09:43,690 You sound very spirited this evening, Louise. Who's that? 121 00:09:44,740 --> 00:09:45,740 Carla. 122 00:09:48,700 --> 00:09:49,700 What does she want? 123 00:09:51,220 --> 00:09:53,340 I want to talk about what I want. 124 00:09:56,880 --> 00:09:57,880 Okay. 125 00:09:59,860 --> 00:10:01,980 Let's talk about what you like to talk about. 126 00:10:02,760 --> 00:10:03,760 Let's see. 127 00:10:04,260 --> 00:10:05,880 Well, we got a new vase here, right? 128 00:10:06,100 --> 00:10:07,600 Where was the vase made, Finland? 129 00:10:08,540 --> 00:10:09,540 Where did you buy it? 130 00:10:09,840 --> 00:10:11,240 When did that girl get promoted? 131 00:10:11,920 --> 00:10:12,920 Last month. 132 00:10:14,190 --> 00:10:17,690 You didn't tell me, but then I'm hardly your best friend, am I? 133 00:10:19,490 --> 00:10:20,530 Best friend? 134 00:10:22,430 --> 00:10:29,050 Louise, you... You're burning us both out with these fantasies of yours. 135 00:10:29,790 --> 00:10:33,150 Fantasies? That's right, fantasies. What are you talking about, friendship? 136 00:10:34,030 --> 00:10:37,650 It's not that easy to find friendship again once you've had the fights you and 137 00:10:37,650 --> 00:10:40,550 have. So I don't talk to you a lot of times when I'd like to. 138 00:10:41,230 --> 00:10:42,550 And what about Dr. Merrill? 139 00:10:42,910 --> 00:10:47,830 No, I am not going to see your psychiatrist crony friend from Princeton 140 00:10:47,830 --> 00:10:50,150 you can get a weekly report on my inner feelings. 141 00:10:50,990 --> 00:10:52,330 Oh, no, no, Alex. 142 00:10:52,850 --> 00:10:55,970 The only head around here that needs any shrinking is yours. 143 00:10:56,310 --> 00:10:57,310 Right, Louise. 144 00:10:58,390 --> 00:10:59,390 You got it. 145 00:11:41,949 --> 00:11:42,949 Personnel, please. 146 00:11:44,010 --> 00:11:48,410 Hello? I called last week about Mr. Linden's secretary. 147 00:11:50,210 --> 00:11:54,630 Well, the Salas Fisher that got killed yesterday, it doesn't say for sure in 148 00:11:54,630 --> 00:11:56,630 paper whether she was the secretary or not. 149 00:11:59,270 --> 00:12:00,270 She was? 150 00:12:02,590 --> 00:12:03,590 Thank you. 151 00:12:07,330 --> 00:12:09,210 It's the pattern. That's why we got a crack. 152 00:12:10,130 --> 00:12:13,050 It's here somewhere, but we just can't find it. What pattern? 153 00:12:14,110 --> 00:12:18,550 A Marine recruiting station in Times Square. Three weeks later, a welfare 154 00:12:18,550 --> 00:12:19,489 in 14th. 155 00:12:19,490 --> 00:12:23,230 So this guy, or his wife, is getting beat out of some welfare check that he 156 00:12:23,230 --> 00:12:24,009 thinks he should get. 157 00:12:24,010 --> 00:12:27,790 He tries to elicit the Marines, they turn him down. So he blows them both up. 158 00:12:28,110 --> 00:12:29,310 He's a sore loser, Captain. 159 00:12:29,650 --> 00:12:32,210 Okay. Now tie the rest in, I dare you. 160 00:12:32,550 --> 00:12:35,830 Two clerks and a secretary wiped out in a judge's chambers at the Court of 161 00:12:35,830 --> 00:12:36,830 Domestic Relations. 162 00:12:37,200 --> 00:12:39,160 A cut -rate furniture store in Chelsea. 163 00:12:39,420 --> 00:12:42,200 There's not one name that cuts across all of these. 164 00:12:42,440 --> 00:12:44,400 There's no way of tying the men together. 165 00:12:44,900 --> 00:12:46,560 We've checked every possible record. 166 00:12:46,800 --> 00:12:47,860 It was different yesterday, Frank. 167 00:12:48,220 --> 00:12:50,500 A nice old secretary at an ad agency. 168 00:12:50,800 --> 00:12:54,560 Her car specifically booby -trapped. Her name on the parking space. 169 00:12:55,380 --> 00:12:57,100 She was no innocent bystander. 170 00:12:57,520 --> 00:12:59,100 He was after her, Frank, but why? 171 00:12:59,420 --> 00:13:02,200 I've been going through these parking lot stubs. Here's a list of five 172 00:13:02,200 --> 00:13:05,520 with five numbers on them that were in that garage yesterday for less than 15 173 00:13:05,520 --> 00:13:08,320 minutes. Now, that attendant doesn't mark any of the numbers down but the 174 00:13:08,320 --> 00:13:11,300 three. We're going to get a list back from that motor vehicle department about 175 00:13:11,300 --> 00:13:12,300 10 feet long. 176 00:13:12,320 --> 00:13:15,680 Good, Crocker, because the more time we spend checking things out, the less time 177 00:13:15,680 --> 00:13:18,920 we're going to spend driving ourselves up the wall, wondering where and when 178 00:13:18,920 --> 00:13:22,360 how and why. The next brown paper bag is going to blow off somebody's head. 179 00:13:33,480 --> 00:13:35,500 Good evening, Dr. Benton. Hello, Louise. 180 00:13:36,060 --> 00:13:39,340 Seymour. We're running a little late. Maybe we'd better get started without 181 00:13:39,340 --> 00:13:41,160 Daniel. Hi, everybody. 182 00:13:41,500 --> 00:13:43,040 Sorry I'm late. 183 00:13:44,060 --> 00:13:45,100 Did you see us yesterday? 184 00:13:45,600 --> 00:13:46,600 Oh, yeah. 185 00:13:47,140 --> 00:13:49,360 I had a couple of busy days. 186 00:13:50,160 --> 00:13:51,160 Hi, Neva. 187 00:13:51,360 --> 00:13:52,500 Well, you look pretty tonight. 188 00:13:53,620 --> 00:13:59,540 I didn't say that, Neva. 189 00:14:00,140 --> 00:14:04,660 I didn't say you looked for trouble. I said, well, you almost seem to need it. 190 00:14:04,780 --> 00:14:06,380 Who you telling who needs what? 191 00:14:06,620 --> 00:14:09,180 You running this group or something? Dr. Benton is running this group. 192 00:14:09,600 --> 00:14:13,420 That's what you've come here for, isn't it? You feel important with us. You got 193 00:14:13,420 --> 00:14:14,420 more money than us. 194 00:14:14,760 --> 00:14:16,640 You shouldn't be getting this help for next to nothing. 195 00:14:16,840 --> 00:14:21,480 Oh, come on, Neva. Get off her back. Now, she wants group therapy, not a 196 00:14:21,480 --> 00:14:24,580 swing. She just doesn't want any of her friends spotting her slipping out of no 197 00:14:24,580 --> 00:14:25,720 psychiatrist's office. 198 00:14:26,020 --> 00:14:29,620 Mrs. Holder, you don't have to get sucked into her arguments, you know. 199 00:14:30,000 --> 00:14:31,260 I was just making an observation. 200 00:14:31,820 --> 00:14:34,080 Now, you know, every week it's a different thing with you. 201 00:14:34,480 --> 00:14:36,300 Last time it was your boyfriend. 202 00:14:36,580 --> 00:14:40,480 This time it's your employer. I get involved with different things. 203 00:14:40,900 --> 00:14:44,960 Month after month you come in here crying about the same dumb problem. 204 00:14:44,960 --> 00:14:47,020 cares about me. My husband doesn't dig me anymore. 205 00:14:47,240 --> 00:14:48,179 I'm getting old. 206 00:14:48,180 --> 00:14:49,320 Oh, come on. Stop it. 207 00:14:50,380 --> 00:14:53,360 You know, I don't like all this fighting amongst each other. 208 00:14:54,260 --> 00:14:55,920 It makes me sick. 209 00:14:56,300 --> 00:15:00,860 And I hate it. Danny, you're taking it on. yourself. Well, why do they do that? 210 00:15:01,100 --> 00:15:02,100 You all right? 211 00:15:02,520 --> 00:15:03,840 Oh, come on, you guys. 212 00:15:04,320 --> 00:15:07,240 You know, you start shouting and you sound just like my family. 213 00:15:08,100 --> 00:15:11,060 Tearing each other apart at slamming doors. 214 00:15:13,000 --> 00:15:17,320 We're supposed to be helping each other. We're supposed to make things better 215 00:15:17,320 --> 00:15:18,320 here. Please. 216 00:15:18,760 --> 00:15:19,760 You know something? 217 00:15:19,880 --> 00:15:20,739 Danny's right. 218 00:15:20,740 --> 00:15:22,580 You know why you two pick on each other? 219 00:15:22,880 --> 00:15:25,280 Because you are mad at someone else. 220 00:15:25,800 --> 00:15:27,400 Now me. 221 00:15:27,850 --> 00:15:28,850 I know why I'm mad. 222 00:15:29,510 --> 00:15:31,470 Because the Mets lost the doubleheader yesterday. 223 00:15:33,570 --> 00:15:37,070 Neva, you were telling us about your new job. Oh, who cares? She's on her own 224 00:15:37,070 --> 00:15:38,630 trip over there. They're yakking about baseball. 225 00:15:38,950 --> 00:15:41,070 Oh, now, wait a minute, Neva. I care. 226 00:15:44,650 --> 00:15:46,010 I got this job, see? 227 00:15:46,270 --> 00:15:49,950 In this place in Long Island making sandwiches and wrapping them for 228 00:15:49,950 --> 00:15:50,950 and canteens. 229 00:15:51,170 --> 00:15:53,810 Everybody helps himself, but nobody gets caught for the meat. 230 00:15:54,240 --> 00:15:56,400 He's gonna bust me feet in two devil days. 231 00:15:56,620 --> 00:16:00,380 Who is? Mr. Samuels. Not the old one, but the son. 232 00:16:00,600 --> 00:16:01,980 You know, he's about 20 years old. 233 00:16:02,900 --> 00:16:06,220 Boy, but man, he is doing a Simon Legree number you couldn't believe. 234 00:16:06,820 --> 00:16:08,820 I'm on my last chance to shape up. 235 00:16:09,240 --> 00:16:11,520 Baby, if I ship out of there... 236 00:16:11,770 --> 00:16:14,910 I'm going to dump 50 pounds of egg salad right down his honky shirt. 237 00:16:17,650 --> 00:16:21,150 Neva, before you go that far, I'd like some suggestions from the rest of the 238 00:16:21,150 --> 00:16:24,630 group. When I'd like to have those tomorrow night instead of Friday, I have 239 00:16:24,630 --> 00:16:25,229 leave the city. 240 00:16:25,230 --> 00:16:26,230 Any objections? 241 00:16:26,530 --> 00:16:28,490 Right here. Then I'll see you tomorrow night. 242 00:16:28,730 --> 00:16:29,730 Okay. 243 00:16:30,750 --> 00:16:31,790 Danny, little boy, tomorrow. 244 00:16:32,400 --> 00:16:33,199 Two buck back. 245 00:16:33,200 --> 00:16:35,160 You take the Mets, I take the Cubs. 246 00:16:35,460 --> 00:16:38,260 Oh, come on, Seymour. You know I don't like to bet against you. All right, then 247 00:16:38,260 --> 00:16:40,540 you take the Cubs and I'll take the Mets. Oh, okay. 248 00:16:40,760 --> 00:16:41,900 Because I like to gamble. Here. 249 00:16:42,100 --> 00:16:42,919 Good night. 250 00:16:42,920 --> 00:16:45,260 Good night. Thank you, Danny. 251 00:16:47,760 --> 00:16:49,520 Feeling any better tonight? 252 00:16:50,420 --> 00:16:51,720 A little less angry, maybe? 253 00:16:54,040 --> 00:16:55,920 Am I angry? Is that how it looks? 254 00:16:57,320 --> 00:16:58,320 Helpless. 255 00:16:59,100 --> 00:17:00,100 That's how it feels. 256 00:17:01,760 --> 00:17:02,960 Yeah, I know what you mean. 257 00:17:04,180 --> 00:17:09,680 Like when something's wrong or maybe you need a couple of bucks. 258 00:17:10,940 --> 00:17:15,160 Boy, you just can't make yourself ask for help, can you? 259 00:17:16,060 --> 00:17:17,780 I used to feel that way all the time. 260 00:17:18,980 --> 00:17:21,880 That's where the group was a big, big jump for me. 261 00:17:24,000 --> 00:17:25,680 I don't feel I've gone anywhere. 262 00:17:26,300 --> 00:17:27,359 Sure you have. 263 00:17:30,800 --> 00:17:31,860 We all have Mrs. Linden. 264 00:17:34,620 --> 00:17:37,360 Denny, my name is Holden. No. 265 00:17:38,800 --> 00:17:39,799 You're Mrs. 266 00:17:39,800 --> 00:17:41,320 Alex Linden. 267 00:17:42,460 --> 00:17:43,740 I did some research. 268 00:17:45,680 --> 00:17:47,360 Not just on you, on everybody. 269 00:17:48,020 --> 00:17:49,420 What kind of research? 270 00:17:53,000 --> 00:17:56,640 Well, if Dr. Benton says this is strictly confidential, okay? 271 00:17:57,280 --> 00:17:58,280 Okay. 272 00:18:00,649 --> 00:18:05,870 Well, a couple of months ago after the group, I saw you at that bar in the 273 00:18:05,870 --> 00:18:09,030 Chinese restaurant on Broadway and I followed you home. That's where I found 274 00:18:09,030 --> 00:18:10,030 your real name. 275 00:18:10,170 --> 00:18:11,510 You don't get home till late. 276 00:18:14,490 --> 00:18:17,370 Oh, I'm sorry you're having it so rough. 277 00:18:19,430 --> 00:18:20,430 I know everything. 278 00:18:20,690 --> 00:18:22,330 I even know where your husband works. 279 00:18:23,390 --> 00:18:27,230 Well, Danny, I hope you respect my privacy. 280 00:18:27,570 --> 00:18:28,570 What, are you kidding? 281 00:18:29,740 --> 00:18:31,680 I respect everybody in the group. 282 00:18:34,740 --> 00:18:38,260 Anyway, things will be getting easier for you. 283 00:18:38,960 --> 00:18:42,040 I mean, what with that awful thing that happened to your husband's secretary 284 00:18:42,040 --> 00:18:43,040 today. 285 00:18:44,860 --> 00:18:45,860 The bomber. 286 00:18:46,760 --> 00:18:49,240 Danny, why should that make things easier for me? 287 00:18:50,700 --> 00:18:55,260 Well, a couple of weeks ago, you told us that she was the one that your husband 288 00:18:55,260 --> 00:18:56,380 was having an affair with. 289 00:18:56,860 --> 00:18:58,380 That she's the one that... 290 00:18:58,830 --> 00:19:01,610 That was breaking you two up, breaking up your home. 291 00:19:02,550 --> 00:19:07,470 Yes, but Carla wasn't the girl that got killed today. 292 00:19:07,750 --> 00:19:09,710 It turned out she got promoted. 293 00:19:11,370 --> 00:19:13,330 Oh, this girl was his new secretary. 294 00:19:15,270 --> 00:19:16,730 Alice Fisher's not the one? 295 00:19:17,270 --> 00:19:18,970 You do know everything, don't you? 296 00:19:21,110 --> 00:19:22,110 No. 297 00:19:23,690 --> 00:19:25,910 Carla Elliot is her name. 298 00:19:26,730 --> 00:19:27,730 She's so... 299 00:19:27,870 --> 00:19:30,690 Damned alive, I could wring her precious neck. 300 00:19:32,510 --> 00:19:34,170 Okay, come on, take it easy. 301 00:19:35,750 --> 00:19:39,090 Things will work out, Mrs. Linden, the way they're supposed to. 302 00:19:39,750 --> 00:19:40,930 Everything's going to be fine. 303 00:19:41,210 --> 00:19:43,670 It's just a little setback, that's all. 304 00:19:57,740 --> 00:19:58,740 Mr. Costco. 305 00:19:59,680 --> 00:20:00,680 Cracker. 306 00:20:02,840 --> 00:20:05,700 Mr. Costco here is the elevator operator at the head agency building. 307 00:20:05,920 --> 00:20:07,760 He thinks we ought to check on Mr. Rod Anderson. 308 00:20:08,220 --> 00:20:08,999 Who's Anderson? 309 00:20:09,000 --> 00:20:11,660 Anderson is a maintenance man. He was fired a couple of weeks ago and he 310 00:20:11,660 --> 00:20:14,380 threatened to get even. You know, a maintenance man uses his hands. 311 00:20:14,720 --> 00:20:18,660 Check it out. All right. Look, I got at least 2 ,000 registrations from motor 312 00:20:18,660 --> 00:20:20,920 vehicles, all with the three numbers on those parking stubs. 313 00:20:21,180 --> 00:20:22,420 These are all commercial vehicles? 314 00:20:22,780 --> 00:20:25,580 Yeah, it was a commercial plate. I pulled the ones registered in Manhattan, 315 00:20:25,700 --> 00:20:26,569 about 200. 316 00:20:26,570 --> 00:20:29,830 We know it wasn't a semi or a coal truck or a tanker. Probably a panel. Maybe 317 00:20:29,830 --> 00:20:31,050 even a station wagon. 318 00:20:31,350 --> 00:20:32,930 See what that does to the list, okay? 319 00:20:33,230 --> 00:20:34,610 Then call those businesses. 320 00:20:34,990 --> 00:20:37,950 Find out where their trucks were during the time indicated on the parking 321 00:20:37,950 --> 00:20:38,950 ticket. Do it fast. 322 00:20:39,070 --> 00:20:40,070 Right. 323 00:20:44,130 --> 00:20:45,130 Hey! 324 00:20:46,090 --> 00:20:47,610 Did you get the pipes threaded yet? 325 00:20:49,070 --> 00:20:51,530 Huh? Did you get the pipes threaded yet? 326 00:20:51,750 --> 00:20:54,950 I just got them cut, Mr. Morgan. I was going to just start threading them. 327 00:20:57,130 --> 00:21:01,050 I mean, drop them off at 14th, take a right down second, and get Abelson's 328 00:21:01,050 --> 00:21:01,989 paint, not them. 329 00:21:01,990 --> 00:21:02,990 Oh, okay. 330 00:22:01,930 --> 00:22:02,970 Hudson Hardware. 331 00:22:04,890 --> 00:22:06,530 Can you talk a little louder? 332 00:22:10,250 --> 00:22:11,250 Two days ago? 333 00:22:12,690 --> 00:22:13,649 Hold on. 334 00:22:13,650 --> 00:22:14,650 Danny? 335 00:22:20,930 --> 00:22:25,290 Huh? Two days ago. Where were you delivering it? 415 to 427. 336 00:22:26,730 --> 00:22:27,830 I don't know. 337 00:22:28,950 --> 00:22:30,050 Somewhere uptown. 338 00:22:30,730 --> 00:22:33,410 You picked up the screenings at Vernon's. Right. 339 00:22:34,470 --> 00:22:36,290 He was at Vernon Hardware. 340 00:22:36,950 --> 00:22:40,270 It's Lexington and 56th. You got the wrong party for sure. 341 00:22:41,050 --> 00:22:42,070 Zuckel, Danny Zuckel. 342 00:22:42,710 --> 00:22:43,710 Right. 343 00:22:44,790 --> 00:22:46,710 What was that all about? 344 00:22:47,050 --> 00:22:48,050 It was the cops. 345 00:22:48,150 --> 00:22:50,270 Some hit and run accident or something. 346 00:22:50,830 --> 00:22:52,470 They got a couple of numbers off the plates. 347 00:22:52,790 --> 00:22:55,490 But according to them, it was way up in Riverdale. 348 00:22:55,910 --> 00:22:57,310 Are you coming with them pipes? 349 00:22:57,950 --> 00:23:00,440 Oh, I... I'm getting to him right now, Mr. 350 00:23:00,660 --> 00:23:01,660 Morgan. Okay. 351 00:23:01,900 --> 00:23:02,900 Okay. 352 00:23:37,870 --> 00:23:39,630 Yes, this is Detective Crocker, Manhattan South. 353 00:23:39,850 --> 00:23:41,670 Do you have a commercial vehicle registered to your business? 354 00:23:42,010 --> 00:23:44,130 Well, I need to know where that vehicle is. It's the police department. 355 00:23:44,390 --> 00:23:48,830 At 4 .15 the day before yesterday, I had some screens picked up by a delivery 356 00:23:48,830 --> 00:23:50,030 truck from Hudson Hardware. 357 00:23:51,650 --> 00:23:52,930 About 4 .15, yeah. 358 00:23:55,190 --> 00:23:56,190 Oh, yeah? 359 00:23:56,590 --> 00:23:57,590 Are you sure of that? 360 00:23:58,590 --> 00:24:00,690 Okay. Yeah, we'll get back to you tomorrow, Mr. 361 00:24:00,890 --> 00:24:01,849 Burns, then. 362 00:24:01,850 --> 00:24:02,970 Yeah, okay. Thanks a lot. 363 00:24:03,910 --> 00:24:04,910 All right, Lieutenant. 364 00:24:06,689 --> 00:24:10,670 Hudson Hardware tells me that his truck was making a pickup at another hardware 365 00:24:10,670 --> 00:24:12,490 store in Midtown around 4 .15. 366 00:24:13,230 --> 00:24:16,470 Well, it turns out that the pickup wasn't actually made until a little 367 00:24:16,670 --> 00:24:20,130 Lieutenant. It's a minor point, but I thought you ought to know about it. I'm 368 00:24:20,130 --> 00:24:23,030 starving man, Stoveros. Throw me a crumb. Midtown where? 369 00:24:23,610 --> 00:24:25,010 Lexington and 56th. 370 00:24:25,230 --> 00:24:26,990 That's about three blocks from the air agency, right? 371 00:24:27,330 --> 00:24:29,590 Yeah. I got the driver's name. 372 00:24:29,890 --> 00:24:31,710 Zuko. Danny Zuko. 373 00:24:32,620 --> 00:24:36,120 All right, call the employer at 635. Now, maybe he's still there. Not try to 374 00:24:36,120 --> 00:24:37,500 an address. I'll hold it for that. Okay. 375 00:25:12,010 --> 00:25:13,050 Jones back to the wall. 376 00:25:13,410 --> 00:25:14,410 It's off the wall. 377 00:25:14,690 --> 00:25:16,190 Jones, a great play on the ball. 378 00:25:16,430 --> 00:25:18,870 Here's the throw to the plate. It's going to be close. 379 00:25:19,410 --> 00:25:20,810 Perez is out. 380 00:25:21,190 --> 00:25:22,149 He's out. 381 00:25:22,150 --> 00:25:23,370 And the match went out. 382 00:25:23,990 --> 00:25:26,430 I lose the buck for Watson. 383 00:25:30,210 --> 00:25:32,390 Lieutenant, the hardware store isn't answering. 384 00:25:36,790 --> 00:25:37,790 Where? 385 00:25:41,320 --> 00:25:45,720 Daniel Zuko, 629 West 49th Street. 386 00:25:47,000 --> 00:25:48,000 In a phone book? 387 00:25:48,660 --> 00:25:49,660 Amazing. 388 00:25:50,220 --> 00:25:51,220 Crocker! 389 00:25:52,800 --> 00:25:56,120 All right, piping, shotgun shells, wiring, all in a hardware store. 390 00:25:56,320 --> 00:25:57,320 I think we're onto something. 391 00:25:57,460 --> 00:26:02,400 I want you to go to 629 West 49th Street and talk to a Daniel Zuko. Go ahead. 392 00:26:05,720 --> 00:26:07,480 629? Yeah, West 49th. 393 00:26:13,840 --> 00:26:17,360 All right, a little champagne and chop suey. That's a fantastic combination. 394 00:26:17,680 --> 00:26:20,860 Chop suey? We got crab and black bean sauce. 395 00:26:21,100 --> 00:26:23,320 All righty, that's good. We got beef and lotus root. 396 00:26:23,560 --> 00:26:26,440 Chicken and mung bean noodle salad. 397 00:26:29,780 --> 00:26:30,780 Mung beans. 398 00:26:31,460 --> 00:26:34,640 They do it to me every time. Well, I can't wait to see what the oyster sauce 399 00:26:34,640 --> 00:26:37,160 does. Oh, that's a really ancient reference. 400 00:26:38,100 --> 00:26:39,100 Here. 401 00:26:45,100 --> 00:26:46,100 What are you thinking? 402 00:26:51,680 --> 00:26:54,540 I don't want to go home tonight. 403 00:26:56,080 --> 00:26:57,600 I think you probably have to. 404 00:26:58,640 --> 00:26:59,640 No. 405 00:27:01,600 --> 00:27:04,120 All I have to do is decide to pay the consequences. 406 00:27:19,370 --> 00:27:20,370 Miss Elliott? 407 00:27:21,050 --> 00:27:22,050 Yes? 408 00:27:23,390 --> 00:27:24,390 Miss Carla Elliott? 409 00:27:24,990 --> 00:27:28,790 Yes? We're having wiring problems in the building. Do you mind if I come in and 410 00:27:28,790 --> 00:27:29,790 check your baseboard outlet? 411 00:27:30,010 --> 00:27:31,010 Are you kidding? 412 00:27:32,650 --> 00:27:35,270 7 .30 at night, and you're going to take outlet inventory. 413 00:27:35,750 --> 00:27:39,030 Oh, well, if you're reading, I could come back later. It won't take but a few 414 00:27:39,030 --> 00:27:41,410 minutes anyway. No, if you're going to crawl around the floor and count little 415 00:27:41,410 --> 00:27:43,210 holes in the wall, come on in and get it over with. 416 00:27:44,010 --> 00:27:45,010 Come on in. Okay. 417 00:27:55,520 --> 00:27:56,299 Who's that? 418 00:27:56,300 --> 00:27:58,820 I don't know. It'll be gone in a minute. There you go. Thank you. 419 00:28:47,880 --> 00:28:51,360 You haven't got a warrant. You just want to get me in some kind of trouble. Mrs. 420 00:28:51,440 --> 00:28:55,800 Gower, a person may invite police officers into an apartment or residence 421 00:28:55,800 --> 00:28:58,260 that person has common right of entry, which you do, Mrs. Gower. 422 00:28:58,900 --> 00:29:01,440 You got any idea when he gets home where he goes after work? 423 00:29:01,660 --> 00:29:05,400 Not on Thursday, but on Wednesdays and Fridays he's got some kind of a meeting, 424 00:29:05,560 --> 00:29:06,439 8 o 'clock. 425 00:29:06,440 --> 00:29:10,980 Sometimes after work he comes home, falls asleep. I knock on his door for 426 00:29:10,980 --> 00:29:12,560 7 .30. What kind of meeting? 427 00:29:12,980 --> 00:29:13,980 Boy scout. 428 00:29:14,180 --> 00:29:16,940 Who knows? He's a quiet guy, no trouble at all. 429 00:29:17,670 --> 00:29:21,070 Saperstein. Yeah. Call the lieutenant. Tell him to get in touch with a Dr. 430 00:29:21,070 --> 00:29:24,390 Benton at this hospital. I'm going down to Hudson Hardware. Get the owner and go 431 00:29:24,390 --> 00:29:25,189 through the place. 432 00:29:25,190 --> 00:29:27,970 Stake yourself out here. If Zuko shows, nail him. Okay, Bobby. 433 00:29:32,770 --> 00:29:34,850 Danny first came here five months ago, Lieutenant. 434 00:29:35,210 --> 00:29:38,110 And the bombing started about a month later. But he's getting better in the 435 00:29:38,110 --> 00:29:39,110 group. 436 00:29:39,650 --> 00:29:43,410 In the beginning, the arguments, the violent emotions practically made him 437 00:29:43,410 --> 00:29:47,920 out. The others laughed at him, sympathized with him, attacked him, but 438 00:29:47,920 --> 00:29:49,840 never excluded him, and that was the key. 439 00:29:50,400 --> 00:29:52,840 Danny's not half as afraid of emotions anymore. 440 00:29:53,400 --> 00:29:54,400 But he has got problems. 441 00:29:55,580 --> 00:29:58,900 Now, would you say that makes him a candidate for our bomber or not? What do 442 00:29:58,900 --> 00:29:59,599 think, Doctor? 443 00:29:59,600 --> 00:30:02,280 I think you ought to question him on your own, Lieutenant. 444 00:30:02,620 --> 00:30:03,620 I got a better idea. 445 00:30:04,640 --> 00:30:05,780 I think I'll join the group. 446 00:30:07,760 --> 00:30:09,600 Oh, I'm sorry. 447 00:30:09,840 --> 00:30:13,600 Are you ready for it yet, Doctor? It's a little after eight. 448 00:30:15,870 --> 00:30:17,350 Does Zuko work back here, Mr. Morgan? 449 00:30:17,930 --> 00:30:18,930 He's not out delivering. 450 00:30:19,450 --> 00:30:20,870 Hey, come on. What's all this about? 451 00:30:21,230 --> 00:30:22,230 What about shotgun shells? 452 00:30:22,450 --> 00:30:23,450 Do you carry them? 453 00:30:23,570 --> 00:30:24,570 Well, years ago. 454 00:30:24,950 --> 00:30:27,430 Hey, maybe I still got a couple. You want me to take a look? No, no, no. We 455 00:30:27,430 --> 00:30:30,210 a man coming down from Explosive, and he'll check it out. We'll just wait for 456 00:30:30,210 --> 00:30:32,150 him. Do you mind if I look around down here? No, go ahead. 457 00:30:32,410 --> 00:30:33,410 All right, thank you. 458 00:30:33,610 --> 00:30:34,610 Here we go again. 459 00:30:35,510 --> 00:30:39,030 Samuel calls me in his office today. You know what he wants? He wants to know if 460 00:30:39,030 --> 00:30:40,290 I'm interested in a promotion. 461 00:30:40,610 --> 00:30:43,550 Well, that's great. No, no, wait a minute. You know what he really is 462 00:30:43,550 --> 00:30:44,790 in? Well, not necessarily. 463 00:30:45,090 --> 00:30:48,250 Oh, it's better than being totally ignored, isn't it? Your problems and my 464 00:30:48,250 --> 00:30:52,030 problems are so far apart we can't even talk to each other. Not anymore. 465 00:30:52,750 --> 00:30:53,669 What do you mean? 466 00:30:53,670 --> 00:30:56,170 Well, neither of us has a husband now. What did you say? 467 00:30:56,470 --> 00:31:00,630 Well, Danny, about ten minutes before I left to come down here, my husband 468 00:31:00,630 --> 00:31:03,190 called, and he wants a divorce. 469 00:31:03,480 --> 00:31:04,480 Oh, come on. 470 00:31:04,680 --> 00:31:07,440 You don't have to worry about that. I mean, let's just talk. 471 00:31:07,700 --> 00:31:08,860 It's not going to happen. 472 00:31:09,060 --> 00:31:11,940 You're right, Danny. It's not going to happen without one hell of a fight. 473 00:31:12,160 --> 00:31:13,740 Why isn't it going to happen, Danny? 474 00:31:16,260 --> 00:31:17,500 Hey, come on. We're talking. 475 00:31:17,760 --> 00:31:20,160 Hey, what am I supposed to do? Dig a hole? 476 00:31:20,840 --> 00:31:21,840 You got you there. 477 00:31:21,920 --> 00:31:25,120 I said that I should talk, you know, to give an expression to myself. 478 00:31:25,640 --> 00:31:29,240 Okay, maybe I'm a little bit pushy, but I can't keep talking if he's going to 479 00:31:29,240 --> 00:31:30,239 keep shutting me up. 480 00:31:30,240 --> 00:31:31,240 Doctor, I... 481 00:31:31,690 --> 00:31:35,170 even want this guy in here. I mean, after all, we had the perfect family 482 00:31:35,170 --> 00:31:38,690 him. He had a family. Tell me about it. No, the family and the group are the 483 00:31:38,690 --> 00:31:42,350 same. Oh, like when I lost my son three months ago, these people were wonderful. 484 00:31:42,490 --> 00:31:44,290 I'm sorry to hear about that, Mr. Seymour. 485 00:31:44,490 --> 00:31:46,350 We've already been through that, Mr. 486 00:31:46,950 --> 00:31:48,710 Theodopoulos. Don't take us backwards. 487 00:31:50,750 --> 00:31:54,250 Besides, it's all right about your family now, isn't it? No, it's not all 488 00:31:56,770 --> 00:31:57,870 It'll never be all right. 489 00:31:58,470 --> 00:31:59,490 I had a great kid. 490 00:32:01,770 --> 00:32:04,010 He was going to be a baker. Oh, I know it's not much. 491 00:32:06,410 --> 00:32:09,850 But I set up everything for him. Now listen! 492 00:32:10,330 --> 00:32:13,110 I've heard your garbage, now you listen to mine. He hasn't heard it. 493 00:32:13,690 --> 00:32:14,690 All right. 494 00:32:16,110 --> 00:32:17,710 Anyway, I set up everything for him. 495 00:32:20,310 --> 00:32:22,950 It was high school graduation night. He got drunk. 496 00:32:23,930 --> 00:32:24,990 A little bit of the old man. 497 00:32:26,670 --> 00:32:28,670 And I swear to God, he did something I never understood. 498 00:32:30,860 --> 00:32:31,860 He enlisted. 499 00:32:32,740 --> 00:32:35,960 Can you imagine enlisting in a day and age like this? 500 00:32:37,460 --> 00:32:39,020 He wanted to go his own way, I guess. 501 00:32:40,660 --> 00:32:42,500 Anyway, they sent him to Japan. 502 00:32:43,320 --> 00:32:44,860 They were going to teach him this and that. 503 00:32:45,200 --> 00:32:46,300 Well, he never got to Japan. 504 00:32:46,840 --> 00:32:48,220 He only got to Okinawa. 505 00:32:48,520 --> 00:32:49,660 And he got into a fight. 506 00:32:50,260 --> 00:32:53,540 And he was killed in some town called Naha. 507 00:32:54,000 --> 00:32:55,080 Where is Naha? 508 00:32:55,460 --> 00:32:57,580 Oh, come on, Seymour. It's all right, man. 509 00:32:57,960 --> 00:32:59,680 That's all over and done with now anyway. 510 00:33:01,360 --> 00:33:02,380 He was all I had. 511 00:33:02,820 --> 00:33:06,960 Mr. Seymour, your son enlisted in the Marines? 512 00:33:09,400 --> 00:33:10,400 Yeah. 513 00:33:10,840 --> 00:33:12,400 Yeah, it was the dumb Marines. 514 00:33:13,360 --> 00:33:17,540 And you're a dumb person for stirring things up the first time you get around 515 00:33:17,540 --> 00:33:18,640 here. You don't even belong here. 516 00:33:18,880 --> 00:33:22,000 Hey, I got a few hang -ups of my own, you know. 517 00:33:22,700 --> 00:33:24,380 For example, what do you know about welfare? 518 00:33:26,620 --> 00:33:28,600 Anybody here ever been shafted by welfare? 519 00:33:28,980 --> 00:33:32,020 Are you jiving me? I went through a trip with welfare last summer. You wouldn't 520 00:33:32,020 --> 00:33:36,940 believe. My mother is 65 and she's sick in bed, right? So they asked her to come 521 00:33:36,940 --> 00:33:39,460 down for an interview. Could you come down for an interview, please? They 522 00:33:39,460 --> 00:33:43,560 treated her like she was sticking her hand out trying to steal their lousy 523 00:33:43,560 --> 00:33:45,140 money. Man, you got a problem with welfare? 524 00:33:45,380 --> 00:33:46,960 Hey, wait a minute. 525 00:33:47,280 --> 00:33:49,380 What is this welfare business, huh? 526 00:33:50,380 --> 00:33:51,740 The way you're dressed? 527 00:33:52,420 --> 00:33:54,240 What do you think, stupid or something? 528 00:33:55,920 --> 00:33:57,540 We're getting put on here. 529 00:33:58,020 --> 00:33:59,020 You know something? 530 00:33:59,420 --> 00:34:00,460 He might be right. 531 00:34:04,040 --> 00:34:07,860 And who the hell here has a grudge against a chick by the name of Alice 532 00:34:10,060 --> 00:34:12,239 Who are you, mister? 533 00:34:12,480 --> 00:34:16,520 And who in this group hates German cars, underground garages, advertising 534 00:34:16,520 --> 00:34:17,520 agencies? 535 00:34:17,900 --> 00:34:19,420 And who hates welfare? 536 00:34:20,320 --> 00:34:22,889 And who hates... Marine recruiting officers. 537 00:34:23,210 --> 00:34:24,210 No, Lieutenant, not here. 538 00:34:30,489 --> 00:34:31,489 Hold it to go. 539 00:34:51,690 --> 00:34:54,230 It just went off. I didn't mean to. 540 00:34:57,070 --> 00:34:58,070 Zuko. 541 00:34:59,510 --> 00:35:00,510 Talk to me. 542 00:35:00,990 --> 00:35:01,990 He's dead. 543 00:35:14,890 --> 00:35:17,070 You have a phone call in my open. 544 00:35:18,030 --> 00:35:19,750 Don't give me that fishy look, Doctor. 545 00:35:20,520 --> 00:35:22,120 You've just got a nicer job than we do. 546 00:35:31,380 --> 00:35:35,040 Why are your shotgun shells and wire in a box for an alarm clock? 547 00:35:35,300 --> 00:35:36,300 There's a receipt for it. 548 00:35:36,500 --> 00:35:37,500 Alarm clock? 549 00:35:37,640 --> 00:35:40,020 Well, that didn't figure in the analysis of the last explosion. 550 00:35:40,320 --> 00:35:43,020 According to the receipt, he just bought it at the corner drugstore sometime 551 00:35:43,020 --> 00:35:44,560 today. But it's not here now. 552 00:35:45,080 --> 00:35:47,880 I'm going to stick my neck out, Coach. But I think he made a bomb today. 553 00:35:48,380 --> 00:35:49,380 And it's not here. 554 00:35:49,580 --> 00:35:52,340 So you think he's got one ticking out there somewhere now, a time bomb? 555 00:35:52,980 --> 00:35:55,620 Yeah. Yeah, send Crocker up here with everything I ought to see. 556 00:35:57,160 --> 00:35:58,160 Well, that's true. 557 00:35:58,400 --> 00:35:59,400 And he's dead. 558 00:35:59,440 --> 00:36:02,620 Sure is dead. The big bad cop didn't like what he said in here, so he plugged 559 00:36:02,620 --> 00:36:05,160 him. The big bad cop didn't like what he said in here, and you want to know why? 560 00:36:05,700 --> 00:36:07,640 Because he's been going around the city killing people. 561 00:36:07,960 --> 00:36:10,320 Now, if you have any plans, you better get on the phone right now and give your 562 00:36:10,320 --> 00:36:14,080 apologies. Because we got a long session coming out, trying to figure who's 563 00:36:14,080 --> 00:36:16,040 sitting on his last bomb at this very minute. 564 00:36:16,280 --> 00:36:19,450 Now, whether you know it or not... One of you three people has got the answer. 565 00:36:24,530 --> 00:36:27,630 Officer, none of these people are to leave the hospital until my men get 566 00:36:28,210 --> 00:36:30,170 Doctor, I want a complete record on this group. 567 00:36:34,290 --> 00:36:38,510 Candlelight, incense, and after -dinner drink. 568 00:36:39,630 --> 00:36:42,170 I feel like a female Hugh Hefner. 569 00:36:44,130 --> 00:36:45,510 All right, Miss Hefner. 570 00:36:46,480 --> 00:36:52,280 Why don't you just, um, put this in your pipe and... Smoke it? 571 00:36:52,500 --> 00:36:53,500 Right on. 572 00:36:54,200 --> 00:36:58,300 Oh, a sealed envelope from a lover by candlelight. 573 00:36:58,640 --> 00:36:59,638 Mm -hmm. 574 00:36:59,640 --> 00:37:00,640 What is this? 575 00:37:06,940 --> 00:37:08,440 Petey? Brisbane? 576 00:37:08,980 --> 00:37:14,320 Kathmandu? I'll see your Kathmandu and raise you a Cairo, Istanbul, and Vienna. 577 00:37:14,590 --> 00:37:16,370 When? As soon as possible. 578 00:37:16,830 --> 00:37:19,210 What do you think? Oh, terrific. 579 00:37:21,110 --> 00:37:23,170 Yes, we can make it to your villa this summer. 580 00:37:26,290 --> 00:37:28,650 Is Alex here, Mrs. London? 581 00:37:29,150 --> 00:37:30,150 Louise. 582 00:37:38,290 --> 00:37:39,290 Hello? 583 00:37:39,630 --> 00:37:40,630 Look, 584 00:37:40,930 --> 00:37:42,350 I'm not trying to cause any trouble. 585 00:37:44,230 --> 00:37:48,230 There's no point in you coming home tonight. The two of you can stay there 586 00:37:48,230 --> 00:37:49,230 night. 587 00:37:50,030 --> 00:37:51,490 I couldn't care less. 588 00:38:12,290 --> 00:38:15,630 Lieutenant? I've been trying to figure out how much time Zuko had to plant this 589 00:38:15,630 --> 00:38:18,430 bomb. Do you know what time he got here? He got here about 8. What time did he 590 00:38:18,430 --> 00:38:19,249 leave the store? 591 00:38:19,250 --> 00:38:22,730 He was still there at 5 .30 before Mr. Morgan left. That only gives him about 592 00:38:22,730 --> 00:38:23,990 two and a half hours. 593 00:38:24,270 --> 00:38:27,370 That means this nut could have planted it anyplace. New Jersey, Riverdale, 594 00:38:27,510 --> 00:38:28,810 Staten Island. Right here. 595 00:38:30,070 --> 00:38:31,770 There's a list of addresses of these patients here. 596 00:38:32,150 --> 00:38:35,850 I want you to call explosives. Check out all their houses, okay? Who knows? 597 00:38:35,870 --> 00:38:37,570 Maybe one of these people got under Zuko's skin. 598 00:38:39,090 --> 00:38:41,550 Hey, it's possible, you know. We're not dealing with what you call a rational 599 00:38:41,550 --> 00:38:45,670 person. There really is no need to check us out, Lieutenant. He couldn't do it. 600 00:38:45,790 --> 00:38:46,790 He loved us. 601 00:38:47,150 --> 00:38:48,330 We're a family, right? 602 00:38:48,550 --> 00:38:53,090 Well, look, I don't want to disturb your group. Maybe tonight somebody's going 603 00:38:53,090 --> 00:38:54,990 to get blown up who's got a nice family going for him. 604 00:38:55,270 --> 00:38:58,690 Now, did this Zuko complain about anybody or you complain to him? We might 605 00:38:58,690 --> 00:38:59,690 set off with another bomb. 606 00:39:00,990 --> 00:39:03,310 Well, the only thing I talked to him about lately was baseball. 607 00:39:03,550 --> 00:39:05,970 I got him interested in the Mets. He became a fan. 608 00:39:06,710 --> 00:39:07,710 Strange. 609 00:39:07,970 --> 00:39:09,150 He was never a fan before. 610 00:39:09,470 --> 00:39:10,670 How about you, Mrs. Ola? 611 00:39:11,020 --> 00:39:12,120 Anything mentioned about that divorce? 612 00:39:13,500 --> 00:39:15,920 No, nothing I can think of. Nothing specific. 613 00:39:16,500 --> 00:39:19,920 And this Mr. Samuels, the guy who made a pass at you, did you complain in front 614 00:39:19,920 --> 00:39:20,920 of Daniel Zuko? 615 00:39:21,280 --> 00:39:24,340 Yes, Neva, last night. And he listened very carefully. 616 00:39:24,720 --> 00:39:25,720 Yes, he did. 617 00:39:25,740 --> 00:39:27,720 Where did this Samuel live? Oh, come on. 618 00:39:28,120 --> 00:39:29,840 Hey, look, young lady, it's 10 .30. 619 00:39:30,160 --> 00:39:33,160 In a couple of hours, Daniel Zuko's going to reach out of the grave and kill 620 00:39:33,160 --> 00:39:37,240 somebody. I don't know what this Samuels did to you, but do you think he 621 00:39:37,240 --> 00:39:38,320 deserves to die for it? 622 00:39:39,320 --> 00:39:43,190 No. He's out in Rockville Center. So is the place where I work. From there to 623 00:39:43,190 --> 00:39:45,230 midtown Manhattan. Can it be done in less than two and a half hours? 624 00:39:45,470 --> 00:39:46,670 Yeah, you could do it in that easy. 625 00:39:50,530 --> 00:39:51,530 Rocker! 626 00:39:53,890 --> 00:39:54,890 Go talk to her. 627 00:39:59,210 --> 00:40:00,210 What does that mean? 628 00:40:01,950 --> 00:40:04,030 I mean, what am I supposed to tell her? 629 00:40:05,390 --> 00:40:09,090 Did I feel a certain kind of love for her? Did I feel a certain responsibility 630 00:40:09,090 --> 00:40:10,090 toward her? 631 00:40:10,890 --> 00:40:13,130 Well, I don't want to be in charge of an outpatient anymore. 632 00:40:13,510 --> 00:40:16,770 Honey, you will never know how hard I worked on that relationship. 633 00:40:18,290 --> 00:40:19,290 It's over. 634 00:40:19,750 --> 00:40:24,870 Alex, for three years, I sat at a desk not 15 feet away from you on the other 635 00:40:24,870 --> 00:40:26,670 side of a tiny wall that thick. 636 00:40:27,750 --> 00:40:31,650 I paid your bills. I balanced your checkbook. I mixed your drink. 637 00:40:32,620 --> 00:40:36,080 I apologized to your psychiatrist when you didn't want to see him, and I lied 638 00:40:36,080 --> 00:40:38,080 a whole lot of people who you didn't want to talk to. 639 00:40:38,440 --> 00:40:42,300 And I also listened to your friends tell me what a great boss I had. 640 00:40:43,660 --> 00:40:45,400 As if I needed to hear that. 641 00:40:46,000 --> 00:40:47,100 Alex, I know you. 642 00:40:47,660 --> 00:40:49,440 I know what a good man you are. 643 00:40:49,800 --> 00:40:51,580 And I know how you've tried with Louise. 644 00:40:53,280 --> 00:40:54,340 I love you for that. 645 00:40:57,440 --> 00:40:58,440 All right. 646 00:41:00,060 --> 00:41:01,260 Just tell me one thing. 647 00:41:03,640 --> 00:41:07,460 When you were up in that kitchen a while ago, chopping those vegetables, you 648 00:41:07,460 --> 00:41:08,460 were very happy. 649 00:41:08,580 --> 00:41:11,720 Yes. And why did it change after the telephone call? 650 00:41:11,940 --> 00:41:16,180 You called her before when I was up there in the kitchen, right? You don't 651 00:41:16,180 --> 00:41:19,800 divorce on the telephone. What difference does it make? It's over with. 652 00:41:19,800 --> 00:41:20,800 a minute. 653 00:41:26,680 --> 00:41:28,040 I should have told her earlier. 654 00:41:29,220 --> 00:41:30,880 You want to know why I didn't talk to her? 655 00:41:31,420 --> 00:41:35,240 I just wasn't sure how you'd react when I told you that I loved you. 656 00:41:35,580 --> 00:41:37,040 Oh, no. 657 00:41:39,880 --> 00:41:42,140 You weren't sure how I'd react? 658 00:41:43,120 --> 00:41:44,078 That's right. 659 00:41:44,080 --> 00:41:47,900 Alex, what you decide with Louise shouldn't be tied up with my reactions. 660 00:41:49,100 --> 00:41:52,180 Go and find her. Talk to her. 661 00:41:52,500 --> 00:41:54,660 Even if she hates you, she needs you. 662 00:41:55,780 --> 00:41:57,600 Then when you've got that settled... 663 00:42:25,670 --> 00:42:30,170 I'm not going to lose you, am I? 664 00:42:32,650 --> 00:42:34,550 I'm not an account, honey. I'm a woman. 665 00:42:47,410 --> 00:42:48,129 That's right. 666 00:42:48,130 --> 00:42:49,650 Lewis Samuels, Rockville Center. 667 00:42:49,910 --> 00:42:52,870 When you get home, the officers could keep you outside for a little while. 668 00:42:53,470 --> 00:42:55,830 And I may have to court you again to answer more questions. 669 00:42:57,010 --> 00:42:58,770 Other than that, I'm terribly sorry for what happened. 670 00:42:59,590 --> 00:43:01,630 And thank you very much for putting up with me. Rack your way to his house and 671 00:43:01,630 --> 00:43:02,890 the business, if anybody's there. 672 00:43:04,310 --> 00:43:05,310 Right. 673 00:43:06,310 --> 00:43:07,169 Rockville Center. 674 00:43:07,170 --> 00:43:08,170 Right. 675 00:43:09,870 --> 00:43:11,330 Lieutenant, everything's in the works. 676 00:43:23,980 --> 00:43:25,180 And the Mets were still playing. 677 00:43:25,720 --> 00:43:26,960 I thought they were playing this afternoon. 678 00:43:27,420 --> 00:43:28,660 No, it was a twilight doubleheader. 679 00:43:28,920 --> 00:43:30,140 And what time did the first game end? 680 00:43:30,380 --> 00:43:32,480 I don't know for sure, but it couldn't have ended before seven. 681 00:43:33,560 --> 00:43:34,800 Lieutenant, I just remembered something. 682 00:43:35,360 --> 00:43:36,740 You asked about advertising earlier? 683 00:43:37,100 --> 00:43:40,300 About a month ago, Mrs. Holder specifically mentioned that her husband 684 00:43:40,300 --> 00:43:41,300 for some sort of agency. 685 00:43:42,200 --> 00:43:43,200 Did you hear me? 686 00:43:44,320 --> 00:43:45,320 Yes. 687 00:43:46,120 --> 00:43:47,120 Mr. Seymour! 688 00:43:53,870 --> 00:43:55,770 You told me that Danny watched the game tonight? 689 00:43:56,530 --> 00:43:58,110 Yeah, I took two bucks off it. 690 00:44:00,090 --> 00:44:01,410 Well, just a little bit. 691 00:44:01,730 --> 00:44:03,770 Now, he watched it, just didn't listen to it on the radio. 692 00:44:04,030 --> 00:44:05,350 No, he watched it on TV all night. 693 00:44:05,650 --> 00:44:08,130 As a matter of fact, Jones made a great catch. We had an argument about it. 694 00:44:08,370 --> 00:44:09,370 Yeah, 695 00:44:09,790 --> 00:44:10,790 he saw it, no doubt about that. 696 00:44:10,950 --> 00:44:13,710 If Zicker was watching the game on TV, there's no way he could have been on 697 00:44:13,710 --> 00:44:14,710 train to Rutgers Center. 698 00:45:14,120 --> 00:45:17,060 What are you looking for, Mr. Holder? Look, Lieutenant, I haven't done 699 00:45:17,060 --> 00:45:18,740 and I don't have to say one word to you. Yeah? 700 00:45:19,020 --> 00:45:20,880 Car 723, please respond. 701 00:45:26,220 --> 00:45:27,220 723, go ahead. 702 00:45:27,940 --> 00:45:32,480 You're advised that no subject named Mrs. Louise Holder shows residency at 703 00:45:32,480 --> 00:45:33,480 West Ann Arbor. 704 00:45:33,800 --> 00:45:34,800 10 -4. 705 00:45:36,640 --> 00:45:37,980 Let me see your driver's license. 706 00:45:38,300 --> 00:45:39,300 I don't have to. 707 00:45:46,080 --> 00:45:48,800 Lyndon. Lyndon, that's from the air agency. What the hell's going on here? 708 00:45:49,340 --> 00:45:50,500 I have nothing to say. 709 00:45:50,860 --> 00:45:51,860 Cracker! 710 00:45:54,120 --> 00:45:56,460 You hold her down here and you call the bomb squad. 711 00:46:09,080 --> 00:46:10,080 Paul Elliott? 712 00:46:10,240 --> 00:46:12,460 Yes? It's Elliot Openup. It's the police emergency. 713 00:46:13,500 --> 00:46:14,740 Open the door. Hurry up. 714 00:46:15,560 --> 00:46:16,560 Hurry up. 715 00:46:18,600 --> 00:46:19,600 Let me get my coat. 716 00:46:30,700 --> 00:46:31,840 Nothing personal again. 717 00:46:32,640 --> 00:46:33,640 Come on. 718 00:46:36,740 --> 00:46:37,740 Easy now, easy. 719 00:46:46,380 --> 00:46:47,600 All right, stand back. 720 00:46:49,740 --> 00:46:53,940 Now look, if there's anyone in town that you want to spend the night with, that 721 00:46:53,940 --> 00:46:55,700 officer over there will be very happy to take you. 722 00:47:00,080 --> 00:47:02,780 What are you doing here? 723 00:47:04,500 --> 00:47:06,620 I knew you what? 724 00:47:09,380 --> 00:47:11,620 Alex, is he all right? 725 00:47:12,440 --> 00:47:15,100 He wasn't even here. He was out looking for you to help. 726 00:47:38,680 --> 00:47:39,700 Thank you for my life. 727 00:47:41,040 --> 00:47:42,040 Sure. 55143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.