All language subtitles for Kojak s01e17 Before the Devil Knows

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,789 --> 00:01:08,590 um oh 2 00:02:26,960 --> 00:02:27,960 A million biggies. 3 00:02:28,100 --> 00:02:29,100 Let's go. 4 00:02:41,120 --> 00:02:42,120 Badsy, what is it? 5 00:02:56,500 --> 00:02:57,520 Give me that bike! 6 00:04:02,570 --> 00:04:07,010 Hey, Douglas, regardless of the interest Safin Loft has in the case, this is not 7 00:04:07,010 --> 00:04:08,010 a natural death. 8 00:04:08,030 --> 00:04:11,910 I don't care how long you've been after David and LeJean. All evidence goes to 9 00:04:11,910 --> 00:04:13,230 homicide. We both know that. 10 00:04:14,050 --> 00:04:15,050 Hello, Artie. 11 00:04:16,209 --> 00:04:17,550 David and LeJean? 12 00:04:17,829 --> 00:04:22,330 2 .40 this morning, after burglarizing this apartment, John David falls 16 13 00:04:22,330 --> 00:04:24,550 floors from that balcony, swinging from this. 14 00:04:27,310 --> 00:04:29,430 John David gets killed working with LeJean. 15 00:04:29,790 --> 00:04:30,790 Are you kidding? 16 00:04:39,039 --> 00:04:42,140 Hey, does Ginger Rogers fall over Fred Astaire's feet, huh? 17 00:04:42,700 --> 00:04:45,600 These two twinkled toes could get up a Goodyear blimp in flight. 18 00:04:45,820 --> 00:04:47,340 Get down without mussing any hair. 19 00:04:48,280 --> 00:04:51,000 We all have a certain amount of respect for these two, Lieutenant, but they're 20 00:04:51,000 --> 00:04:52,480 not infallible or immortal. 21 00:04:53,080 --> 00:04:56,620 But this isn't homicide, Lieutenant. It's a simple accident. Somebody killed 22 00:04:56,620 --> 00:04:57,499 the job, that's all. 23 00:04:57,500 --> 00:05:00,260 Howdy. That rope didn't break, it was cut. He knows. 24 00:05:00,700 --> 00:05:02,460 Whatever happened was between the two of them. 25 00:05:02,740 --> 00:05:04,760 Now we're going to nail the John for this job, Lieutenant. 26 00:05:05,260 --> 00:05:07,180 We will get him, okay? Uh, Mr. Douglas. 27 00:05:08,850 --> 00:05:12,450 Two years ago, before LeJohn became your personal property, I was after him, 28 00:05:12,470 --> 00:05:16,770 right? Me, three of my men, we stake out. There's a brownstone we know 29 00:05:16,770 --> 00:05:19,210 gonna hit. And he's not gonna do it under our nose. Never. 30 00:05:19,710 --> 00:05:20,710 So what happens? 31 00:05:20,830 --> 00:05:24,810 He gets into a dumbwaiter, five floors up, hand over hand. Boop, he's gone. 32 00:05:25,230 --> 00:05:26,230 I want him. 33 00:05:26,270 --> 00:05:29,570 But safe and law if they keep getting the case. Not this time, Artie. 34 00:05:29,950 --> 00:05:31,610 This time, homicide. 35 00:05:43,210 --> 00:05:44,210 Well, who are the tenants? 36 00:05:45,010 --> 00:05:47,150 That gentleman over there, Ramsey Brewer. 37 00:05:47,430 --> 00:05:49,910 Vice President, National Bank of New York. Oh, yeah? 38 00:05:50,310 --> 00:05:53,570 He was downstairs looking for the stolen jewelry when the first officers 39 00:05:53,570 --> 00:05:54,910 arrived. Who's the Brewer? 40 00:05:55,430 --> 00:05:56,430 His old lady. 41 00:05:59,970 --> 00:06:01,830 Would you give a copy of what you got to one of my men? 42 00:06:03,750 --> 00:06:04,910 I don't have any more to add. 43 00:06:05,750 --> 00:06:08,170 We woke up, saw a light on the extension phone. 44 00:06:08,430 --> 00:06:11,310 I guess they took it off the hook so it wouldn't ring. And the next thing I 45 00:06:11,310 --> 00:06:12,310 knew, I heard a scream. 46 00:06:13,100 --> 00:06:15,800 I rushed down, found my wife's missing jewelry. 47 00:06:16,440 --> 00:06:20,520 The detective over there said we couldn't have it back. He gave me a 48 00:06:20,800 --> 00:06:22,780 I don't look very good in receipts. 49 00:06:23,280 --> 00:06:25,660 Well, I don't know about that, Mrs. Brewer. 50 00:06:26,400 --> 00:06:28,760 You know, I know this fellow, Lejean. He's great. 51 00:06:29,180 --> 00:06:31,680 And he doesn't usually leave a place empty -handed. 52 00:06:31,900 --> 00:06:32,940 Is there anything else missing? 53 00:06:33,820 --> 00:06:36,180 I'd say 3 ,000 in cash was in the safe. 54 00:06:36,480 --> 00:06:37,279 That's all. 55 00:06:37,280 --> 00:06:38,280 That's all? 56 00:06:38,340 --> 00:06:40,300 They didn't even blow it up, just opened it. 57 00:06:40,640 --> 00:06:41,740 How is that possible? 58 00:06:42,780 --> 00:06:43,780 Excuse me. 59 00:06:45,980 --> 00:06:49,940 You're recently married, Mr. Brewer? Yeah, six months to be exact. 60 00:06:50,240 --> 00:06:53,640 And I guess you went through that divorce, I suppose, with that ugly legal 61 00:06:53,640 --> 00:06:54,660 with the ex? Yes. 62 00:06:54,900 --> 00:06:58,360 Well, usually when somebody's been divorced, they change the combination of 63 00:06:58,360 --> 00:07:00,080 their safe. You know, kind of a reflex thing. 64 00:07:00,340 --> 00:07:02,720 You, Mr. Brewer, you've been robbed by the best. He's beautiful. 65 00:07:03,140 --> 00:07:08,360 Forget about the files and the stethoscope and the hocus -pocus movie 66 00:07:08,580 --> 00:07:09,459 Oh, no. 67 00:07:09,460 --> 00:07:11,380 Someone sold him the combination of your safe. 68 00:07:11,680 --> 00:07:12,840 Two men changed it. 69 00:07:13,120 --> 00:07:15,020 From a reputable security company. 70 00:07:15,760 --> 00:07:17,440 Lockmaster Vaults. They were bonded. 71 00:07:17,680 --> 00:07:21,120 Oh, yeah. With the patch on the shoulder and keep your fingers crossed, eh? 72 00:07:21,560 --> 00:07:23,660 That's bonded. Oh, no, no. Inside information. 73 00:07:24,320 --> 00:07:27,720 And that's how 85 % of the crimes and the burglaries committed in this city. 74 00:07:27,880 --> 00:07:31,240 Hey, I'll lay you a book. That these guys have worked for five companies 75 00:07:31,240 --> 00:07:33,260 they've been here last. You want to do me a favor, Mr. Brewer? 76 00:07:33,540 --> 00:07:37,160 Sure. Would you go see the date when your combination was changed? 77 00:07:37,740 --> 00:07:38,740 Thank you. 78 00:07:49,380 --> 00:07:51,960 If you're going to kill me... Why are you asking? Wait a minute. Just wait 79 00:07:51,960 --> 00:07:52,960 I finish. 80 00:07:53,320 --> 00:07:55,900 If you were going to kill me, would you do it while we were driving in a car, 81 00:07:55,920 --> 00:07:56,920 cruising together? 82 00:07:57,560 --> 00:07:58,560 No. 83 00:07:59,500 --> 00:08:02,480 Then why would Lejean want to kill his own partner? 84 00:08:03,500 --> 00:08:05,080 Huh? Whatever they would point to him. 85 00:08:08,440 --> 00:08:10,220 Does that matter? Why would he want to do him in at all? 86 00:08:23,980 --> 00:08:25,080 Good morning, Lieutenant. 87 00:08:27,960 --> 00:08:29,560 Could we close the door? 88 00:08:30,980 --> 00:08:31,980 Yes. 89 00:08:33,620 --> 00:08:34,620 Sorry about that. 90 00:08:36,580 --> 00:08:38,880 Would you sit down, Mrs. Zubrow? Yes, here. 91 00:08:41,220 --> 00:08:45,680 If you're still worried about your jewelry... I'm worried about my husband, 92 00:08:45,780 --> 00:08:50,580 Lieutenant. He didn't tell the truth last night. There was something else 93 00:08:50,580 --> 00:08:51,479 from the safe. 94 00:08:51,480 --> 00:08:53,040 Oh, what was that, Mrs. Zubrow? 95 00:08:54,220 --> 00:08:59,260 If there has been a crime committed and I've known about it, how guilty am I? I 96 00:08:59,260 --> 00:09:01,700 mean, how much do I have to pay for it? 97 00:09:02,000 --> 00:09:04,960 Well, that would depend on your involvement and, of course, the nature 98 00:09:04,960 --> 00:09:05,960 crime. 99 00:09:06,960 --> 00:09:11,380 That burglar last night, the one that got away, if you find him with what he 100 00:09:11,380 --> 00:09:15,020 stole, you'll know what Ramsey's been doing. 101 00:09:17,420 --> 00:09:20,380 Why don't you tell us about it, Mrs. Brewer? I'm sure it'll make you feel 102 00:09:20,380 --> 00:09:21,380 better. 103 00:09:24,640 --> 00:09:28,580 Ramsey has custody of a lot of government bonds in the bank. 104 00:09:29,220 --> 00:09:36,220 They don't mature for 20 or 30 years, but the interest is paid to a union or a 105 00:09:36,220 --> 00:09:38,860 foundation or whoever owns them. 106 00:09:39,340 --> 00:09:41,300 But the bonds stay in the bank. 107 00:09:41,500 --> 00:09:47,920 Last year, he took out $50 ,000 before we were married, and then $100 ,000. 108 00:09:49,300 --> 00:09:51,900 And yesterday, he finally did what he said he was going to do. 109 00:09:52,360 --> 00:09:54,180 He stole a million dollars worth. 110 00:09:54,620 --> 00:09:57,940 He sold them to the underworld. 111 00:10:00,440 --> 00:10:07,120 Then he was going to wait six months, take me to Florida to 112 00:10:07,120 --> 00:10:08,700 retire. 113 00:10:10,380 --> 00:10:17,120 A million dollars. 114 00:10:19,060 --> 00:10:20,060 Came to the job. 115 00:10:21,540 --> 00:10:23,000 accidentally runs into a big one. 116 00:10:24,500 --> 00:10:26,300 Who knows, maybe he did do a David in. 117 00:10:28,680 --> 00:10:33,320 Well, technically, you could be considered, I guess, an accomplice, Mrs. 118 00:10:33,600 --> 00:10:35,920 Brewer, but I don't think anybody would want to prosecute you. 119 00:10:37,640 --> 00:10:40,040 I've done a terrible thing coming here, haven't I? 120 00:10:42,140 --> 00:10:45,340 Well, Mrs. Brewer, maybe you did something worse. 121 00:10:47,020 --> 00:10:50,000 Maybe you started him into doing this. Did you ever think of that? 122 00:10:50,970 --> 00:10:53,430 Yes. His whole world's falling apart. 123 00:10:54,230 --> 00:10:57,870 Who knows, at this moment, he may be crying on his fence's shoulder. 124 00:11:00,530 --> 00:11:03,810 Look, Mrs. Brewer, it takes about a day to get a court order for a wiretap. 125 00:11:04,370 --> 00:11:06,930 You and your husband use the same phone, I mean, the same number? 126 00:11:07,250 --> 00:11:08,209 Yes, why? 127 00:11:08,210 --> 00:11:12,170 Because the wife of a suspect can give us permission, and we can get the court 128 00:11:12,170 --> 00:11:13,170 order faster. 129 00:11:14,890 --> 00:11:17,870 Yes, all right, if it'll help. 130 00:11:19,070 --> 00:11:20,070 Thank you, Mrs. Brewer. 131 00:11:47,150 --> 00:11:48,190 money orders you brought, Lucky. 132 00:11:48,430 --> 00:11:50,150 I wouldn't mind seeing more of those. 133 00:11:50,730 --> 00:11:51,730 All right. 134 00:11:53,610 --> 00:11:55,990 United States government bond for $10 ,000. 135 00:11:56,310 --> 00:11:58,350 Payable to bear them. It's good as cash. 136 00:11:58,630 --> 00:11:59,630 Not exactly, Kevin. 137 00:12:00,150 --> 00:12:01,490 It's numbered. It can be traced. 138 00:12:02,310 --> 00:12:04,550 What did you do? Rob a bank vault? No. 139 00:12:05,370 --> 00:12:07,030 But I think I found someone who did. 140 00:12:07,890 --> 00:12:10,730 Egan, I have 100 of those. 141 00:12:10,970 --> 00:12:11,970 A million dollars? 142 00:12:12,310 --> 00:12:13,310 Right. 143 00:12:14,979 --> 00:12:18,360 I'll settle for 30 % face value if you can make the deal today. And I want a 144 00:12:18,360 --> 00:12:20,200 passport. I can't pay it up today for you, Kevin. 145 00:12:20,960 --> 00:12:23,120 I can't pay you more than a quarter of a million for the lot. 146 00:12:24,280 --> 00:12:25,280 Okay. 147 00:12:27,000 --> 00:12:30,580 But it's got to be settled by tomorrow afternoon. If not, I'll try and make a 148 00:12:30,580 --> 00:12:32,900 deal in Zurich. No, but we'll pay you less than I will. 149 00:12:34,860 --> 00:12:36,260 What time can you bring them up tomorrow? 150 00:12:37,280 --> 00:12:38,280 Now. 151 00:12:44,320 --> 00:12:45,320 Dave's dead. 152 00:12:45,880 --> 00:12:49,020 By now, every station should have a flyer and a full alarm. 153 00:12:49,580 --> 00:12:52,840 So if I stick to my regular routine, I figure they should be picking me up or 154 00:12:52,840 --> 00:12:55,100 questioning about, oh, 1, 1 .30. 155 00:12:55,780 --> 00:12:57,020 So you call me. 156 00:12:57,900 --> 00:12:59,720 I'm at the Whitman Hotel. 157 00:13:00,100 --> 00:13:01,220 It's a dump on Broadway. 158 00:13:02,240 --> 00:13:04,500 Oh, uh, what is your mother's maiden name? 159 00:13:05,120 --> 00:13:06,120 Chris Stevenson. 160 00:13:06,360 --> 00:13:07,360 Okay. 161 00:13:07,520 --> 00:13:08,520 That's me. 162 00:13:08,620 --> 00:13:10,360 I want the passport and the same name, too. 163 00:13:11,160 --> 00:13:12,160 Here are the photos. 164 00:13:12,430 --> 00:13:14,150 A hundred bonds, you're sure? 165 00:13:14,410 --> 00:13:17,730 I'd hate to go into a hotel room with a quarter of a million dollars and leave 166 00:13:17,730 --> 00:13:18,730 with nothing. 167 00:13:19,330 --> 00:13:24,450 Higgins, I know that you and two other guys with vests have your names on the 168 00:13:24,450 --> 00:13:25,450 door outside. 169 00:13:26,290 --> 00:13:27,730 But I know who runs the business. 170 00:13:28,370 --> 00:13:31,750 Who counts on it to have their money shuttled all around the world for them. 171 00:13:32,690 --> 00:13:36,030 And if you think that I'm going to double -cross the Connecticut, forget 172 00:13:38,330 --> 00:13:41,190 Besides, I figured a stiff the guy stole these from. 173 00:13:42,080 --> 00:13:43,320 He's got it coming to him, I have. 174 00:13:43,560 --> 00:13:44,680 But not you. 175 00:13:45,540 --> 00:13:46,920 Believe me, not you. 176 00:13:47,380 --> 00:13:48,380 Lejeune. 177 00:13:49,320 --> 00:13:50,360 Who did you get them from? 178 00:14:05,680 --> 00:14:07,640 Hello. Mr. Brewer, please. 179 00:14:08,380 --> 00:14:09,380 Just a moment. 180 00:14:09,720 --> 00:14:10,669 Ramsey, for you. 181 00:14:10,670 --> 00:14:12,930 I was going to take you to taste the thing. Oh, just a couple of minutes, 182 00:14:12,950 --> 00:14:13,950 Lieutenant. 183 00:14:15,990 --> 00:14:18,190 Yet? The stuff you couldn't deliver this morning. 184 00:14:18,690 --> 00:14:19,690 Would you believe? 185 00:14:19,890 --> 00:14:20,890 I know where it is. 186 00:14:20,970 --> 00:14:21,969 I don't understand. 187 00:14:21,970 --> 00:14:25,350 The guy who ripped the bundle off from you, I deal with from time to time. 188 00:14:25,970 --> 00:14:28,110 It's a small world, isn't it? Can we get them back? 189 00:14:28,970 --> 00:14:29,970 Is there any way? 190 00:14:30,130 --> 00:14:31,730 Look, Ramsey. There is now. 191 00:14:32,190 --> 00:14:33,610 He and I have made a deal. 192 00:14:34,290 --> 00:14:37,590 You can always go into the vaults at work and come up with more. That was 193 00:14:37,590 --> 00:14:38,590 to be the last time. 194 00:14:38,830 --> 00:14:39,830 They say. 195 00:14:40,270 --> 00:14:41,590 Just one more time. 196 00:14:41,970 --> 00:14:43,010 Suppose they catch him. 197 00:14:43,470 --> 00:14:46,650 Suppose he just calls the police and tells them what he stole and from whom. 198 00:14:46,890 --> 00:14:49,150 They start investigating, checking the bank vault. 199 00:14:49,590 --> 00:14:50,590 That's the end of me. 200 00:14:51,570 --> 00:14:54,250 Nothing else for me. Why would he do a thing like that? 201 00:14:54,570 --> 00:14:55,570 I killed one. 202 00:14:55,910 --> 00:14:58,070 I would have killed them both last night if I'd had the chance. 203 00:14:58,570 --> 00:14:59,570 I'm 55. 204 00:14:59,670 --> 00:15:02,510 I've got a second life coming to me. I'm not going to jail. 205 00:15:02,730 --> 00:15:04,090 Get the bonds from this fellow. 206 00:15:05,130 --> 00:15:06,130 And then get rid of him. 207 00:15:06,330 --> 00:15:07,850 You've got to be kidding. That's not my business. 208 00:15:08,270 --> 00:15:10,370 Well, you know some people who do that sort of thing. I'll pay. 209 00:15:11,130 --> 00:15:12,350 $50 ,000. Is that enough? 210 00:15:12,830 --> 00:15:13,830 You are serious. 211 00:15:14,010 --> 00:15:15,010 You want more bonds? 212 00:15:15,230 --> 00:15:16,610 You help me protect myself. 213 00:15:17,190 --> 00:15:18,189 All right. 214 00:15:18,190 --> 00:15:21,190 For $50 ,000, I'll get you the best in the business, and that's a promise. 215 00:15:21,590 --> 00:15:22,590 I'll call Baltimore. 216 00:15:22,950 --> 00:15:25,890 But look, Ramsey, this has got to come off by tomorrow. 217 00:15:26,290 --> 00:15:27,290 I'll get back to you. 218 00:15:29,510 --> 00:15:30,710 What does that do to our trace? 219 00:15:30,970 --> 00:15:31,970 Forget it. 220 00:15:33,730 --> 00:15:35,030 $50 ,000. 221 00:15:35,970 --> 00:15:37,130 And a call to Baltimore. 222 00:15:38,700 --> 00:15:40,520 The best head man in the business, Crocker. Who's that? 223 00:15:40,960 --> 00:15:45,100 Packman. Neil Packman. They say he's nailed about a hundred people or so. You 224 00:15:45,100 --> 00:15:46,100 want us to bring in Brewer? 225 00:15:46,260 --> 00:15:48,500 Nope. I want to follow Brewer. 226 00:15:49,060 --> 00:15:52,360 I want to know who the fence was he was talking to. And then we follow him to 227 00:15:52,360 --> 00:15:55,180 Lejeune. And maybe then, Packman. 228 00:15:56,740 --> 00:15:59,040 Neil Packman. He's a machine, Crocker. 229 00:15:59,260 --> 00:16:02,620 You put the money in the slot, out comes the buddies. Cops, racketeers, 230 00:16:02,620 --> 00:16:03,760 husbands, wives, kids. 231 00:16:04,020 --> 00:16:05,020 He'll kill anything. 232 00:16:05,760 --> 00:16:06,760 You know something? 233 00:16:07,670 --> 00:16:09,170 Nobody even knows what he looks like. 234 00:16:10,290 --> 00:16:11,490 Sure, I want Brewer. 235 00:16:12,210 --> 00:16:13,470 Sure, I want Lejean. 236 00:16:15,450 --> 00:16:18,970 But most of all, I want Neil Pacman. 237 00:16:27,430 --> 00:16:28,690 You want Pacman. 238 00:16:28,930 --> 00:16:30,150 I want Pacman. 239 00:16:30,390 --> 00:16:33,310 But we've also got to nail Brewer, Lejean, and the fence. 240 00:16:34,330 --> 00:16:37,510 Now, the sweet trick would be to make it a grand slam, get them all. 241 00:16:38,230 --> 00:16:43,510 Sure. A burglar, a fence, a banker, and a hitman. How's that for a 20th century 242 00:16:43,510 --> 00:16:44,389 fairy tale? 243 00:16:44,390 --> 00:16:48,370 Well, we're not going to nail -brew a Lejean of the fence without those bonds 244 00:16:48,370 --> 00:16:50,450 our hands as evidence to take to the jury. 245 00:16:51,330 --> 00:16:52,530 Now, we both know Lejean. 246 00:16:52,830 --> 00:16:55,090 Wherever he's hiding those bonds, he's hiding them good. 247 00:16:55,390 --> 00:16:56,550 We might never find them. 248 00:16:56,830 --> 00:16:59,530 Frank, out of those four, there's one we may not take. 249 00:17:00,170 --> 00:17:01,170 Lejean. 250 00:17:01,670 --> 00:17:02,990 You know, I want to make a deal with him. 251 00:17:03,650 --> 00:17:07,069 He hands over the bonds, he gives us a deposition for the grand jury that he 252 00:17:07,069 --> 00:17:08,069 stole them from Brewer. 253 00:17:08,230 --> 00:17:10,750 If he doesn't hand them over, you don't have a case against him anyway. 254 00:17:11,710 --> 00:17:12,790 So what are you offering him? 255 00:17:13,589 --> 00:17:14,529 His life. 256 00:17:14,530 --> 00:17:17,829 You know Pacman's reputation. He'll make his first move as soon as possible. 257 00:17:18,069 --> 00:17:21,190 If it doesn't work out, he'll stalk Lejean for as long as it takes. 258 00:17:21,670 --> 00:17:25,450 And when Pacman takes a hit on somebody, that person's finished. 259 00:17:25,810 --> 00:17:28,270 Just how are you going to do this big favor for Lejean? 260 00:17:28,750 --> 00:17:30,250 Get Pacman to drop the hit? 261 00:17:31,290 --> 00:17:32,290 No. 262 00:17:35,560 --> 00:17:36,880 I know I can't do that, Frank. 263 00:17:38,380 --> 00:17:40,200 But LeJean's got guts and he's clever. 264 00:17:40,780 --> 00:17:43,740 With him as the head, we could work out a plan to nail Pac -Man. I know it. 265 00:17:44,740 --> 00:17:45,740 You want LeJean? 266 00:17:46,500 --> 00:17:48,040 Is that the we you're talking about? 267 00:17:49,760 --> 00:17:51,620 Yeah. I want to work with him. 268 00:17:52,080 --> 00:17:55,160 The two of us together on the same side. Now, there's a team that stands a 269 00:17:55,160 --> 00:17:56,760 chance against Pac -Man. It's crazy. 270 00:17:59,880 --> 00:18:01,420 I kind of like it, Frank. 271 00:18:01,740 --> 00:18:03,220 We don't even know where LeJean is. 272 00:18:07,150 --> 00:18:08,150 Captain McNeil. 273 00:18:08,550 --> 00:18:09,550 Yeah, he's right here. 274 00:18:10,170 --> 00:18:11,170 Crocker. 275 00:18:12,490 --> 00:18:16,230 Yes. Lieutenant, Brew left his apartment about ten minutes ago and stopped at 276 00:18:16,230 --> 00:18:17,049 Columbus Circle. 277 00:18:17,050 --> 00:18:19,710 He's talking to some guy driving a new Continental. 278 00:18:20,210 --> 00:18:22,390 License plate 374YAP. 279 00:18:22,870 --> 00:18:24,410 He's young, blonde. 280 00:18:24,830 --> 00:18:27,270 From here he looks about 35. He just gave him an envelope. 281 00:18:27,690 --> 00:18:30,430 Okay, I'll have Stover check out the car and the plates. You stay with him. 282 00:18:32,490 --> 00:18:35,630 Well, Brew gave an envelope to a guy in Columbus Circle. 283 00:18:36,640 --> 00:18:38,880 You know, he's too young to be Pac -Man. He's probably the fence. 284 00:18:39,140 --> 00:18:40,160 You know something, Frank? 285 00:18:40,700 --> 00:18:41,700 We're getting warm. 286 00:18:47,060 --> 00:18:48,740 He came in from Baltimore this morning. 287 00:18:48,980 --> 00:18:50,160 Did you tell him who the hit was? 288 00:18:50,700 --> 00:18:51,700 When it had to come off? 289 00:18:52,140 --> 00:18:53,260 Doesn't care who it is. 290 00:18:53,580 --> 00:18:55,760 As for the timing, you'll try to do it right away today. 291 00:18:56,340 --> 00:18:57,520 If I help set it up. 292 00:18:59,560 --> 00:19:02,320 All of a sudden, I'm into this pretty deep. 293 00:19:02,660 --> 00:19:04,600 I have to be in the hotel room when it happens. 294 00:19:05,290 --> 00:19:06,410 I'm taking a chance. 295 00:19:06,730 --> 00:19:08,710 I don't like it. Oh, you don't, huh? 296 00:19:08,950 --> 00:19:12,270 I'm sure you'll like it just fine when you walk away from all this. With the 297 00:19:12,270 --> 00:19:15,770 bonds and the money still in your pocket, you're going to come off 298 00:19:16,070 --> 00:19:18,470 Hagen. But then that's why you're in it, right? 299 00:19:18,970 --> 00:19:19,970 That's my business. 300 00:19:20,490 --> 00:19:22,310 So it'll happen, though. By tonight? 301 00:19:22,710 --> 00:19:23,710 For sure? 302 00:19:24,970 --> 00:19:26,430 You got personal assurances? 303 00:19:27,210 --> 00:19:28,210 Personal? 304 00:19:28,650 --> 00:19:32,150 Not exactly. I don't know anyone who ever talked to Pacman personal. 305 00:19:33,020 --> 00:19:34,220 I'm going to see Lejeune now. 306 00:19:34,600 --> 00:19:37,200 Brewer, you and I don't have to be in touch anymore. 307 00:19:37,920 --> 00:19:41,360 Not unless you have something new from your little piggy bank for me. 308 00:20:25,930 --> 00:20:27,470 Lieutenant, get him at the hotel. 309 00:20:33,250 --> 00:20:34,830 See? Good guess. 310 00:20:35,910 --> 00:20:36,910 Christian. 311 00:20:39,550 --> 00:20:40,550 Oh, yeah. 312 00:20:44,050 --> 00:20:47,110 It's not exactly the Ritz, but then what is these days, anyway? 313 00:20:49,030 --> 00:20:52,150 Are you crazy? 314 00:20:53,870 --> 00:20:54,870 What are you doing to me? 315 00:20:56,150 --> 00:20:57,470 I never carry a gun, Hagen. 316 00:20:58,450 --> 00:20:59,450 Now get it back. 317 00:20:59,610 --> 00:21:04,010 I always have that with me. 318 00:21:04,810 --> 00:21:05,810 I have a license. 319 00:21:06,810 --> 00:21:09,090 I carry large sums of money. 320 00:21:09,350 --> 00:21:10,630 A quart of money makes a big buzz. 321 00:21:11,350 --> 00:21:12,350 I don't see one. 322 00:21:12,550 --> 00:21:13,930 I can't get it till four. 323 00:21:15,530 --> 00:21:20,570 But first my associates would like to see one of your bonds. 324 00:21:21,310 --> 00:21:22,310 You have them here? 325 00:21:31,610 --> 00:21:34,970 Who is that supposed to fool? It's part of my private protection plan. 326 00:21:35,210 --> 00:21:36,210 I don't get it. 327 00:21:36,470 --> 00:21:37,470 Good. 328 00:21:38,690 --> 00:21:39,690 Here. 329 00:21:39,950 --> 00:21:43,510 I could have left this one with you at the office, but, uh, you know, I still 330 00:21:43,510 --> 00:21:44,510 don't know about you, Hagen. 331 00:21:51,450 --> 00:21:52,450 Come on. 332 00:21:57,190 --> 00:21:58,970 Passport. Name of Christiansen. 333 00:22:00,600 --> 00:22:02,620 Ticket to Paris, name is Christensen. 334 00:22:03,540 --> 00:22:05,720 The flight is not filled in. I'll take care of that. 335 00:22:06,640 --> 00:22:09,040 As soon as this deal is finished, I am off. 336 00:22:09,420 --> 00:22:10,480 Say 4 .30 here. 337 00:22:10,700 --> 00:22:15,120 If I get the okay, you're sure you've got the rest here, ready to go? 338 00:22:15,380 --> 00:22:16,380 Are you kidding? 339 00:22:17,040 --> 00:22:19,240 How long would it take to search this place? Three minutes. 340 00:22:20,180 --> 00:22:21,180 I've got nothing here. 341 00:22:21,440 --> 00:22:22,520 Pool hall down the street. 342 00:22:22,760 --> 00:22:23,739 That's where they are? 343 00:22:23,740 --> 00:22:25,660 Yeah. Where nobody can ever find them. 344 00:22:26,240 --> 00:22:27,239 Very clever. 345 00:22:27,240 --> 00:22:28,240 Come on. 346 00:22:53,930 --> 00:22:56,330 Now, let's get rid of the small talk, and what do you got? 347 00:22:57,030 --> 00:22:59,030 What have I got? Lieutenant, this is the guy here. 348 00:23:03,650 --> 00:23:05,470 That's John Hagen. We know about him. 349 00:23:06,450 --> 00:23:07,450 How about the John? 350 00:23:07,630 --> 00:23:08,630 No. 351 00:23:08,990 --> 00:23:09,990 All right, stay with him. 352 00:23:10,470 --> 00:23:14,770 If he stops and talks to anybody who even resembles Backman, you follow him. 353 00:23:16,590 --> 00:23:19,210 I don't expect they'll meet, but you got to stay on top of everything. Go ahead. 354 00:23:23,950 --> 00:23:24,950 Here comes Lejeune. 355 00:23:25,410 --> 00:23:27,550 All right, you go into the apartment and search it up. 356 00:23:28,510 --> 00:23:30,010 And I'll stay with him. Right. 357 00:23:51,950 --> 00:23:53,430 I make believe you don't know me, Mary. 358 00:23:55,390 --> 00:23:57,010 Just another pretty face, Kevin. 359 00:23:57,650 --> 00:24:01,350 Oh, hi, Coach. I didn't know you hung around here. 360 00:24:01,830 --> 00:24:03,050 Yeah, I'm a graduate student. 361 00:24:03,270 --> 00:24:05,650 I mean, I sent my kid sister through college playing nine ball. 362 00:24:05,930 --> 00:24:06,930 Yeah, you don't say. 363 00:24:07,230 --> 00:24:08,830 How about a little wager? 364 00:24:09,270 --> 00:24:10,270 How's about a C, now? 365 00:24:10,730 --> 00:24:13,290 No, no, no, no. I know that's a little too steep. How's about a 50? 366 00:24:13,710 --> 00:24:15,350 All right. 367 00:24:15,890 --> 00:24:16,890 Call it. 368 00:24:17,910 --> 00:24:19,410 It's... You lose. 369 00:24:20,360 --> 00:24:22,040 You're not trying to hustle me, are you? No way. 370 00:24:31,340 --> 00:24:32,340 How about half? 371 00:24:33,560 --> 00:24:37,680 Half? No way. Come on, you can do better than that. 372 00:24:38,520 --> 00:24:39,520 Twenty? 373 00:24:46,440 --> 00:24:49,680 Brewer cuts David down, and you get away with all those gold -covered government 374 00:24:49,680 --> 00:24:50,800 certificates. What? 375 00:24:51,140 --> 00:24:53,120 Yeah, not only that, Hagen is Brewer's fence. 376 00:24:53,340 --> 00:24:56,240 And he's protected him, you know, because he's the golden goose laying 377 00:24:56,240 --> 00:24:57,240 golden eggs. 378 00:24:57,400 --> 00:24:59,340 And he also told Brewer that you robbed him. 379 00:24:59,680 --> 00:25:01,480 Kojak, what are you talking about? 380 00:25:01,700 --> 00:25:03,280 I don't know what I'm talking about. 381 00:25:03,620 --> 00:25:06,480 But you know, some Brewer's afraid that you might blow the whistle on his dirty 382 00:25:06,480 --> 00:25:08,800 hands after you sell the bonds because of David, huh? 383 00:25:09,060 --> 00:25:10,160 He's still with the bonds. 384 00:25:10,460 --> 00:25:11,600 He's still with the bonds, huh? 385 00:25:12,520 --> 00:25:13,520 Lieutenant. 386 00:25:15,760 --> 00:25:16,800 I just searched his room. 387 00:25:17,400 --> 00:25:20,800 Couldn't find a thing. Maybe he's got them on him. Thanks a lot. No, I don't 388 00:25:20,800 --> 00:25:21,860 have anything on him. It's just this. 389 00:25:27,860 --> 00:25:30,200 Maybe other people have the wrong idea, too. 390 00:25:30,920 --> 00:25:33,860 Maybe other people think I'm caring something about him. See, this way, if 391 00:25:33,860 --> 00:25:38,140 make a move against me, I come up with nothing, and I know who I can trust and 392 00:25:38,140 --> 00:25:39,180 who I can't. 393 00:25:42,060 --> 00:25:43,060 I'm going to take a walk. 394 00:25:43,630 --> 00:25:45,870 We don't want to tip Kevin's hitman. Right. 395 00:25:47,770 --> 00:25:51,430 Come on, Kojak, let's not waste our time. You don't have a case against me, 396 00:25:51,430 --> 00:25:52,430 case at all. 397 00:25:52,490 --> 00:25:53,490 You're a shot. 398 00:25:53,550 --> 00:25:54,550 You got that right. 399 00:25:55,610 --> 00:25:56,930 Here. What? 400 00:25:58,990 --> 00:26:00,370 Ruger's got a hit out for you. 401 00:26:00,730 --> 00:26:03,270 Yeah. 50 ,000 cash. 402 00:26:03,950 --> 00:26:05,330 From D -Man in Baltimore. 403 00:26:24,080 --> 00:26:25,240 And maybe you never heard of Pac -Man. 404 00:26:25,540 --> 00:26:26,740 Oh, yeah, I've heard of Pac -Man. 405 00:26:27,660 --> 00:26:29,580 But, uh, what does that have to do with Boo, right? 406 00:26:35,940 --> 00:26:36,940 Oh, that's up great. 407 00:26:37,620 --> 00:26:38,620 Yeah. 408 00:26:39,120 --> 00:26:40,300 Listen, tell me something, man. 409 00:26:41,240 --> 00:26:42,240 When? 410 00:26:43,060 --> 00:26:44,060 When? 411 00:26:44,920 --> 00:26:48,500 Well, I know he could be, uh, he could be setting you up right now. 412 00:26:49,400 --> 00:26:51,000 Oh, Jack, why are you giving me all of this? 413 00:26:54,990 --> 00:26:56,830 Want those bonds as evidence against Rua? 414 00:26:57,250 --> 00:26:59,750 Because 10 ,000 times more than I want you. 415 00:27:01,230 --> 00:27:04,870 I want Pac -Man. And this guy with his indiscriminate killing, you know, for 416 00:27:04,870 --> 00:27:08,710 years. You're going to help me get him. Once and for all. You know what? I'm 417 00:27:08,710 --> 00:27:10,670 going to save your life. And then you're going to give me the bond. 418 00:27:11,150 --> 00:27:14,370 And then it's going to be happily ever after. You know, once upon a time, like 419 00:27:14,370 --> 00:27:15,370 the fairy tales. 420 00:27:15,610 --> 00:27:17,010 Unless, of course, you don't like living. 421 00:27:19,630 --> 00:27:20,990 You're trying to get me to squirm. 422 00:27:21,550 --> 00:27:23,210 Get some sort of confession out of me. 423 00:27:23,580 --> 00:27:24,580 I'd go for the money. 424 00:27:28,680 --> 00:27:29,680 You know what I think? 425 00:27:30,040 --> 00:27:35,020 You are giving me all this Pac -Man baloney just so you can nab me while I 426 00:27:35,020 --> 00:27:36,260 those bonds to Higgins. 427 00:27:38,000 --> 00:27:40,320 Of course, if there really are bonds. 428 00:27:40,840 --> 00:27:42,060 You know what else I think? 429 00:27:42,740 --> 00:27:43,740 This Pac -Man. 430 00:27:44,420 --> 00:27:45,660 I don't think he ever heard of me. 431 00:28:09,000 --> 00:28:10,000 That was just in here. 432 00:28:10,600 --> 00:28:11,840 Did he buy that cue for himself? 433 00:28:12,240 --> 00:28:13,840 Yeah, 22 ounces. 434 00:28:14,200 --> 00:28:17,540 I thought it was a little too heavy for him, but... And how about that case, the 435 00:28:17,540 --> 00:28:18,419 one that was under there? 436 00:28:18,420 --> 00:28:19,600 A real beauty, Theo. 437 00:28:20,060 --> 00:28:21,240 Don't make him like that anymore. 438 00:28:45,300 --> 00:28:47,040 That was him casing the joint. I know it. 439 00:28:47,240 --> 00:28:48,240 How? 440 00:28:48,680 --> 00:28:49,680 Are you kidding? 441 00:28:50,760 --> 00:28:54,580 You ever see a real pool player buy himself a genuine leather carrying case 442 00:28:54,580 --> 00:28:56,380 then wrap it up in an old newspaper? Come on. 443 00:28:56,900 --> 00:28:57,900 Backman. 444 00:28:58,460 --> 00:29:00,120 About that age. Give me. Hey. 445 00:29:03,660 --> 00:29:06,900 A7073 to A7097. 446 00:29:07,880 --> 00:29:10,400 Those are the numbers on the government bonds. We got them from the bank this 447 00:29:10,400 --> 00:29:13,160 morning. Hey, look, they're going all over the world. They're going to be 448 00:29:13,160 --> 00:29:14,160 to sell. 449 00:29:14,350 --> 00:29:15,350 Come on, John. 450 00:29:15,550 --> 00:29:16,550 Give us a break. 451 00:29:17,610 --> 00:29:19,130 You want me to play target for Pac -Man? 452 00:29:20,610 --> 00:29:21,610 Are you kidding? 453 00:29:21,990 --> 00:29:24,910 You got yourself a new partner. You're going to do all right. Listen to me. 454 00:29:25,150 --> 00:29:26,470 Yeah, we better. 455 00:29:36,910 --> 00:29:38,830 He says the bonds are in the pool hall someplace. 456 00:29:40,150 --> 00:29:42,250 He'll go and get them just before Higgins shows up. 457 00:29:45,000 --> 00:29:48,060 No. Now, Packman's not going to take a shot at him before he can get his hands 458 00:29:48,060 --> 00:29:48,859 on those bonds. 459 00:29:48,860 --> 00:29:51,440 So we'll try and make the hit either in the room or on the way to the airport. 460 00:29:52,140 --> 00:29:53,140 Right. 461 00:29:53,720 --> 00:29:54,760 Let me step on that. 462 00:29:55,680 --> 00:29:57,140 We'll follow the camp to the airport. 463 00:29:57,640 --> 00:29:59,120 We'll have a detective driving it. 464 00:29:59,380 --> 00:30:02,600 We'll have another man dressed as a porter at the airport to carry his babes 465 00:30:02,600 --> 00:30:03,179 the plane. 466 00:30:03,180 --> 00:30:06,000 We'll even have a man on the plane, and I'll be watching all the time. 467 00:30:06,220 --> 00:30:09,520 And if Packman never makes his move, we're giving Lejean a pretty sweet send 468 00:30:09,520 --> 00:30:10,520 -off for a crook. 469 00:30:10,640 --> 00:30:11,640 Hey, 470 00:30:11,780 --> 00:30:13,240 he doesn't have to do any of this, Frank. 471 00:30:13,470 --> 00:30:15,190 Well, we're not giving him a paid vacation. 472 00:30:15,870 --> 00:30:18,150 I'll get the money from Lejean before he leaves here. 473 00:30:18,530 --> 00:30:20,810 You'll get the bonds when you follow Hagen and pick him up. 474 00:30:21,630 --> 00:30:26,890 Leo, Lejean is the slipperiest gunner I know of. He went along with this too 475 00:30:26,890 --> 00:30:28,370 quick. I don't trust him. 476 00:30:28,710 --> 00:30:30,270 Frank, trust me. Don't worry. 477 00:30:30,730 --> 00:30:32,330 We've come up with a pretty good gimmick. 478 00:30:32,590 --> 00:30:35,270 I think we may have a shutter back, but, Frank, I really do. 479 00:30:35,810 --> 00:30:37,190 I'll be checking with you later. 480 00:30:42,120 --> 00:30:43,160 Pull down the shade. Yeah. 481 00:30:50,880 --> 00:30:54,360 Are you sure this is going to work? Listen, you know, any bird that comes 482 00:30:54,360 --> 00:30:57,080 through the window goes through these two thin plastic sheets. 483 00:30:57,520 --> 00:30:58,520 That's the secret. 484 00:30:58,760 --> 00:30:59,760 Two holes. 485 00:31:00,180 --> 00:31:04,700 So what we do is line up the shot automatically through the two holes. 486 00:31:05,080 --> 00:31:10,440 This way, we get our men down to the location as soon as we can, within 487 00:31:10,580 --> 00:31:11,549 not minutes. 488 00:31:11,550 --> 00:31:13,070 Not bad, huh? 489 00:31:13,270 --> 00:31:14,350 You got it? Yeah. 490 00:31:15,630 --> 00:31:18,490 You sure this is gonna stop a rifle shot? 491 00:31:18,790 --> 00:31:23,510 Hey, this is the highest impact plastic they make. They use it in school. 492 00:31:23,810 --> 00:31:25,310 Terrific. It's vandal proof. 493 00:31:25,590 --> 00:31:26,189 What's that? 494 00:31:26,190 --> 00:31:31,270 Oh, come on, a little harder, please, huh? 495 00:31:34,430 --> 00:31:38,990 Yeah, well... Look, we gotta give it a shot, right? 496 00:31:40,150 --> 00:31:41,150 Funny, man. 497 00:31:41,960 --> 00:31:43,700 You guys hear me out there on the roof? 498 00:31:44,000 --> 00:31:45,000 We got you. 499 00:31:45,400 --> 00:31:48,560 The shot comes from any of the windows over there. Just give us the building 500 00:31:48,560 --> 00:31:49,740 number starting from the left. 501 00:31:50,340 --> 00:31:52,040 Then the floor down from the top. 502 00:31:52,640 --> 00:31:53,640 Then the window. 503 00:31:53,820 --> 00:31:55,920 He runs across the rooftops. We'll get him. 504 00:31:56,260 --> 00:31:57,440 Patrol units, you hear that too? 505 00:31:57,820 --> 00:32:00,760 We'll let you know within five seconds where the shot comes from. We'll give 506 00:32:00,760 --> 00:32:01,599 the address. 507 00:32:01,600 --> 00:32:03,560 You give it to us that fast and we'll get him. 508 00:32:03,820 --> 00:32:04,820 All right, stay loose. 509 00:32:05,700 --> 00:32:06,700 Pull up the shade. 510 00:32:08,660 --> 00:32:09,660 Yeah. 511 00:32:20,870 --> 00:32:21,870 Kevin. Yeah? 512 00:32:22,970 --> 00:32:25,050 Remember the Fitzpatrick necklace? 513 00:32:25,730 --> 00:32:26,730 Sure. 514 00:32:27,850 --> 00:32:29,290 You never did find it. 515 00:32:29,690 --> 00:32:31,490 You must have thought we ate it or something. 516 00:32:31,850 --> 00:32:32,850 How much did you get for it? 517 00:32:32,930 --> 00:32:33,930 Oh, no. 518 00:32:35,030 --> 00:32:36,030 Strictly between us? 519 00:32:36,230 --> 00:32:37,950 What do you call unprofessional curiosity? 520 00:32:40,110 --> 00:32:41,210 Seventy -five thousand. 521 00:32:43,050 --> 00:32:44,130 Where the hell did you hide it? 522 00:32:44,770 --> 00:32:47,190 I mean, how did you get it out of there? Nobody left the chapel. It didn't get 523 00:32:47,190 --> 00:32:48,190 searched. 524 00:32:48,350 --> 00:32:50,170 David's kid brother was one of the older boys. 525 00:32:50,650 --> 00:32:51,990 We searched the altar, boys. 526 00:32:52,250 --> 00:32:55,150 What about the cup of communion wine when he took it back to the sacristy? 527 00:32:55,870 --> 00:32:57,550 Did you search inside that cup? 528 00:32:58,030 --> 00:32:59,030 In the wine? 529 00:33:00,510 --> 00:33:03,230 We got away with it. You still didn't find it, pal. 530 00:33:04,510 --> 00:33:05,570 Now, you tell me something. 531 00:33:06,350 --> 00:33:08,190 How did you get on top of this case so fast? 532 00:33:08,950 --> 00:33:11,810 Sure, you knew it was me when you found David dead, but how did you get to 533 00:33:11,810 --> 00:33:13,210 Hagen? How did you find out about the hit? 534 00:33:13,490 --> 00:33:14,550 Rue's wife, little Vicky. 535 00:33:16,690 --> 00:33:17,690 Oh, her. 536 00:33:18,910 --> 00:33:20,510 How? She busted her old man. 537 00:33:20,950 --> 00:33:22,930 She came to me the next morning, first thing. 538 00:33:23,270 --> 00:33:26,230 She knew what he was stealing at the bank. She wanted to get in the clear in 539 00:33:26,230 --> 00:33:28,550 case we picked you up and found out about the stolen bonds. 540 00:33:28,890 --> 00:33:32,070 Lieutenant, it's 4 o 'clock. Higgins will do it at 4 .30. 541 00:33:32,970 --> 00:33:36,890 Uh, should we go to the pool hall and get those bonds? 542 00:33:37,310 --> 00:33:38,310 Mm -hmm. 543 00:33:41,450 --> 00:33:42,450 Oh, yeah. 544 00:33:42,690 --> 00:33:43,830 Come on, I'll follow you. 545 00:33:58,730 --> 00:33:59,750 Put this out someplace 546 00:33:59,750 --> 00:34:07,170 Who 547 00:34:07,170 --> 00:34:27,850 is 548 00:34:27,850 --> 00:34:28,850 it 549 00:34:31,980 --> 00:34:33,080 Hey, what are you doing here? 550 00:34:34,880 --> 00:34:37,540 Hey, Ramsey gets back. You're not going to like it very much. Honey, he's at the 551 00:34:37,540 --> 00:34:39,360 bank. He won't get back until six. I know. 552 00:34:40,480 --> 00:34:41,480 Almost ready? 553 00:34:42,199 --> 00:34:45,040 Well, I thought I was going to meet you at seven on the plane. Well, I don't 554 00:34:45,040 --> 00:34:47,120 want to wait until seven. I want to go now. Come on. 555 00:34:48,280 --> 00:34:49,500 You got the money already. 556 00:34:50,340 --> 00:34:53,500 The police have the bonds, my love, but don't worry about it. I'm one step ahead 557 00:34:53,500 --> 00:34:54,078 of them. 558 00:34:54,080 --> 00:34:57,640 Well, listen, it's a long story. And by the way, we're not flying anywhere. 559 00:34:58,020 --> 00:34:59,020 We're driving south. 560 00:35:00,299 --> 00:35:02,940 What do you mean the police have the bombs? I don't understand. I had to make 561 00:35:02,940 --> 00:35:06,120 deal. Do you know your husband hired someone to kill me? 562 00:35:06,780 --> 00:35:08,920 Someone they would rather catch a lot more than me. 563 00:35:09,260 --> 00:35:11,680 So why should I hang around? What for? To risk my life for what? 564 00:35:13,840 --> 00:35:14,840 They don't even know I'm here. 565 00:35:15,780 --> 00:35:16,820 Hey, come on. 566 00:35:17,340 --> 00:35:18,340 I'm alive. 567 00:35:18,680 --> 00:35:19,680 I'm free. 568 00:35:19,940 --> 00:35:20,940 We are together. 569 00:35:21,180 --> 00:35:23,300 Come on. Yeah, you're alive and you're free. What about me? 570 00:35:25,840 --> 00:35:27,680 I'm the one who knew the combination to the safe. 571 00:35:28,399 --> 00:35:31,500 I'm the one who went around walking in weird places and taking weird passes 572 00:35:31,500 --> 00:35:32,680 until I came up with your name. 573 00:35:33,180 --> 00:35:36,800 Kevin, we didn't meet by chance, you know. It wasn't just a chance. 574 00:35:37,820 --> 00:35:40,680 And when you took a tumble, I went along with it because I didn't want to blow 575 00:35:40,680 --> 00:35:41,680 what I was setting up. 576 00:35:42,360 --> 00:35:45,460 Oh, what you were setting up? 577 00:35:46,140 --> 00:35:47,140 Or do you mean who? 578 00:35:47,620 --> 00:35:48,780 What difference does it make? 579 00:35:50,640 --> 00:35:53,560 I don't want to wait six months to go down to Florida with that old man. 580 00:35:54,480 --> 00:35:56,780 I don't want to spend $200 ,000 or $300 ,000 with him. 581 00:35:57,210 --> 00:35:58,390 I've heard that part, Vicki. 582 00:35:58,950 --> 00:36:02,010 How about telling me something new, like how long were you going to stick with 583 00:36:02,010 --> 00:36:03,010 me in Europe, doll? 584 00:36:05,110 --> 00:36:06,110 I don't know. 585 00:36:08,030 --> 00:36:09,030 A couple of months? 586 00:36:10,710 --> 00:36:11,710 You're not a banker. 587 00:36:12,690 --> 00:36:14,450 I thought maybe I could get to the money through you. 588 00:36:15,590 --> 00:36:18,390 I'm going to have to start all over again, somewhere, somehow. 589 00:36:23,050 --> 00:36:24,050 What's that? 590 00:36:29,960 --> 00:36:31,200 Police don't have the bond. 591 00:36:33,020 --> 00:36:34,020 Kevin, 592 00:36:34,560 --> 00:36:35,560 why did you do that? 593 00:36:36,680 --> 00:36:41,080 And why did you tell Kojak that your husband had stolen bonds in a safe? 594 00:36:41,380 --> 00:36:42,380 I didn't. 595 00:36:43,200 --> 00:36:45,260 Vicki, don't lie. Kojak already told me. 596 00:36:46,560 --> 00:36:49,880 I mean, it was enough stealing from your husband. You had to make sure he went 597 00:36:49,880 --> 00:36:54,080 to jail. Now, why did you tell me that you were going to do that? I was right, 598 00:36:54,140 --> 00:36:55,140 wasn't I? 599 00:36:55,460 --> 00:36:59,520 He is dangerous. He did put the hit on you. Point is, you did it behind my 600 00:37:00,360 --> 00:37:05,220 And that gets me to thinking. And I was right, wasn't I? I'm glad I found out 601 00:37:05,220 --> 00:37:06,220 about you now. 602 00:37:07,020 --> 00:37:12,360 You have saved me a solo act, following you all around Europe, trying to keep 603 00:37:12,360 --> 00:37:13,560 you in furs, lady. 604 00:37:19,040 --> 00:37:20,420 Hagen came at 4 .30. 605 00:37:21,780 --> 00:37:25,580 I didn't pick him up. I put a sign on the door, back in two hours, love. 606 00:37:25,840 --> 00:37:27,280 And I put a John's name on it. 607 00:37:27,580 --> 00:37:32,520 Even if we do pick up Lejean at the airport, he's obviously not interested 608 00:37:32,520 --> 00:37:33,560 playing target anymore. 609 00:37:33,940 --> 00:37:37,260 I'll twist his arm, Frank. I'll put a gun to his head if I have to. Go, Jack. 610 00:37:38,140 --> 00:37:39,240 You won't have to bother. 611 00:37:40,100 --> 00:37:42,920 He just walked in. Later, Frank. 612 00:37:50,380 --> 00:37:51,800 Would you like to start explaining yourself? 613 00:37:52,100 --> 00:37:54,480 It's getting dark out there. Don't you think we ought to worry about that 614 00:37:54,800 --> 00:37:57,340 And how are we going to spot a sniper out there now, and in the dark? 615 00:37:58,260 --> 00:37:59,260 Hey, come on, Kevin. 616 00:37:59,480 --> 00:38:02,140 We're the greatest team since Ginger Rogers and Fred Astaire. 617 00:38:03,960 --> 00:38:04,960 Let's get the answer. 618 00:38:07,300 --> 00:38:11,200 So you didn't buy the accommodations at the safe? Little Vicky came up with 619 00:38:11,200 --> 00:38:12,078 that. 620 00:38:12,080 --> 00:38:13,080 Yeah. 621 00:38:13,640 --> 00:38:15,220 Real woman's labor, isn't she? 622 00:38:16,180 --> 00:38:18,580 Why come back here? 623 00:38:19,120 --> 00:38:20,120 Are you kidding? 624 00:38:20,480 --> 00:38:23,720 You shoot a man in the force, I know you got to take off at least a month. 625 00:38:24,620 --> 00:38:26,640 You'd rattle me over your judgments off, right? 626 00:38:27,420 --> 00:38:31,020 You think about what I've been through the last 24 hours. I wouldn't trust 627 00:38:31,020 --> 00:38:32,400 myself on a job for months. 628 00:38:32,820 --> 00:38:34,000 Lots of months. 629 00:38:35,520 --> 00:38:37,860 All right, Kojak, you win. 630 00:38:39,340 --> 00:38:40,400 Here's your deposition. 631 00:38:41,800 --> 00:38:44,700 I burglarized the barn from Ramsey's safe. 632 00:38:46,340 --> 00:38:48,440 I got the Vicky's name in here, too. 633 00:38:50,100 --> 00:38:51,900 You got the whole story, partner. 634 00:38:54,570 --> 00:38:56,190 Go, Jack. I'm getting older. 635 00:38:57,150 --> 00:39:00,690 The jobs I used to take as I knew of worse came to worse. I could outrun 636 00:39:00,690 --> 00:39:01,690 anybody. 637 00:39:01,810 --> 00:39:03,070 Sometimes it's that simple. 638 00:39:04,110 --> 00:39:05,110 Not anymore. 639 00:39:06,370 --> 00:39:07,730 Not without David either. 640 00:39:09,030 --> 00:39:12,930 I've got to think things over. And without Pacman breathing down my neck. 641 00:39:13,990 --> 00:39:17,690 Besides, how can I pass a bunch of bonds now that you've got their numbers from 642 00:39:17,690 --> 00:39:18,710 the bank, right? Right. 643 00:39:19,870 --> 00:39:21,230 Now you tell me where they are. 644 00:39:21,600 --> 00:39:23,640 And I'll send somebody down to the pool hall and get him. 645 00:39:24,260 --> 00:39:25,860 Save yourself a trip. 646 00:39:26,620 --> 00:39:27,940 I got him right in there. 647 00:39:36,420 --> 00:39:39,320 What's the angle? Higgins, the only one I thought might try and rip me off. 648 00:39:39,720 --> 00:39:41,920 I showed him the newspapers. He didn't know what to make of it. 649 00:39:42,200 --> 00:39:45,140 But he sure didn't think I was carrying those bonds around in there. 650 00:39:46,000 --> 00:39:49,080 No way I wasn't going to keep them on me, I'll tell you. Lieutenant. 651 00:39:49,920 --> 00:39:52,900 We found one that's open. Mr. Green on West 55th Street. 652 00:39:53,320 --> 00:39:54,320 He knows who we are. 653 00:39:57,220 --> 00:39:58,220 Mr. Green? 654 00:39:59,560 --> 00:40:01,720 Most surveyors today use lasers, right? 655 00:40:02,400 --> 00:40:03,400 Where you been, Egan? 656 00:40:03,640 --> 00:40:06,040 I had a clean shot in that room at 4 .30 and nobody showed. 657 00:40:06,400 --> 00:40:07,400 I'm sorry. 658 00:40:07,540 --> 00:40:12,100 I came right back down here hoping you'd call, Pac -Man. You paid me, and I was 659 00:40:12,100 --> 00:40:12,859 here ready. 660 00:40:12,860 --> 00:40:14,680 Well, he had to go out. There's a note. 661 00:40:15,300 --> 00:40:16,760 He should have been back by now. 662 00:40:17,260 --> 00:40:18,260 Anyway, it's night. 663 00:40:18,650 --> 00:40:19,650 That's better for you, right? 664 00:40:20,090 --> 00:40:22,350 It's never better, it's never worse for me. 665 00:40:22,830 --> 00:40:24,190 When I'm ready, it's perfect. 666 00:40:24,630 --> 00:40:27,550 Look, I'm going to go back to the hotel right now. 667 00:40:27,830 --> 00:40:29,150 You'll be there in 30 minutes. 668 00:40:29,370 --> 00:40:31,850 I'll get him lined up by the window just like you wanted before. 669 00:40:32,550 --> 00:40:33,550 You hear me? 670 00:40:34,370 --> 00:40:35,370 Pac -Man? 671 00:40:49,230 --> 00:40:52,190 Mr. Green? Yeah? Lieutenant Korchak, this is Detective Crocker. 672 00:40:53,850 --> 00:40:54,850 What's going on here? 673 00:40:55,670 --> 00:41:00,210 Well, Mr. Green, it's just possible that at any moment, a man's going to fire a 674 00:41:00,210 --> 00:41:02,670 high -powered rifle through the window in the room next door. 675 00:41:02,910 --> 00:41:07,470 Now, what I want to do is pinpoint the exact position of that shot by putting 676 00:41:07,470 --> 00:41:10,490 the laser beam through the bullet holes and throw it onto the buildings across 677 00:41:10,490 --> 00:41:11,490 the way. 678 00:41:18,380 --> 00:41:19,620 That's several hundred feet. 679 00:41:20,140 --> 00:41:21,140 It can't be done. 680 00:41:21,540 --> 00:41:22,820 It's a piece of cake. 681 00:41:24,080 --> 00:41:25,160 All right, what do we look for? 682 00:41:25,600 --> 00:41:29,720 A bright red circle about the size of a ping -pong ball. 683 00:41:30,100 --> 00:41:32,780 Follow the bright red ball right to the sniper. 684 00:41:33,100 --> 00:41:34,300 All right, get out of the radio. 685 00:41:34,720 --> 00:41:36,880 Send them up on the roof. Open the door and alert the police cars. 686 00:41:37,600 --> 00:41:40,300 All right, you guys in the cars, up on the roof. 687 00:41:40,560 --> 00:41:41,560 We're getting ready. 688 00:41:41,720 --> 00:41:42,720 You guys ready? 689 00:41:43,000 --> 00:41:44,000 Sure, we're ready. 690 00:41:44,020 --> 00:41:45,020 Higgins has got to be on his way. 691 00:41:45,240 --> 00:41:46,460 Go, Jack. I was thinking. 692 00:41:47,960 --> 00:41:50,060 Suppose he uses a hollow -nose bullet. 693 00:41:50,360 --> 00:41:52,060 Not if he's going to try and hit you through the window. 694 00:41:52,400 --> 00:41:53,860 It would hit that glass and explode. 695 00:41:54,420 --> 00:41:57,100 No, it'll be jacketed, probably from a surplus M1. 696 00:41:57,320 --> 00:41:59,800 He's done it before, about 100, 200 times. 697 00:42:00,220 --> 00:42:04,520 No, he'll just drop the gun and take off like a jackrabbit. Uh -huh. 698 00:42:05,000 --> 00:42:07,740 Means that gives us, what, 10 or 15 seconds? 699 00:42:08,420 --> 00:42:10,140 Why don't you cover the corner over there so I can get into the room? 700 00:42:10,680 --> 00:42:11,680 Okay. 701 00:42:22,160 --> 00:42:23,160 You know something? 702 00:42:24,460 --> 00:42:26,400 This is not very thick. 703 00:42:27,720 --> 00:42:29,280 You know where you should tell each other? 704 00:42:29,700 --> 00:42:30,658 David and me. 705 00:42:30,660 --> 00:42:35,640 If you go to hell, buddy, I hope you get there one hour before the devil knows. 706 00:42:38,520 --> 00:42:40,120 Sure hope it works that way. 707 00:42:40,480 --> 00:42:41,480 Hey. 708 00:42:42,520 --> 00:42:43,520 Yeah. 709 00:42:44,920 --> 00:42:45,920 Tell me about it. 710 00:42:49,120 --> 00:42:50,120 You ready? 711 00:42:51,600 --> 00:42:52,600 All plugged in. 712 00:42:53,480 --> 00:42:54,480 Three -foot extension. 713 00:42:55,540 --> 00:42:56,540 Ready to go. 714 00:43:01,480 --> 00:43:04,280 Got a thousand blind eyes out there for windows. 715 00:43:04,560 --> 00:43:06,240 And one shot to make the right one. 716 00:43:09,180 --> 00:43:10,180 Good luck. 717 00:44:02,190 --> 00:44:03,190 What are you supposed to do, Hagen? 718 00:44:04,870 --> 00:44:06,270 Tell me it's going to go hard around you. 719 00:44:07,090 --> 00:44:08,090 Where's the hit? 720 00:44:11,130 --> 00:44:12,130 Here. 721 00:44:12,790 --> 00:44:14,190 I'm supposed to draw into the window. 722 00:44:15,390 --> 00:44:19,770 Then do it. And do it exactly the way you planned it, okay? 723 00:44:20,070 --> 00:44:21,090 Yeah, but... Yeah. 724 00:44:22,630 --> 00:44:23,630 Do it. 725 00:44:24,930 --> 00:44:25,930 Give me the bonds. 726 00:44:26,590 --> 00:44:27,590 Sure. 727 00:44:32,400 --> 00:44:33,400 Smile. 728 00:44:33,980 --> 00:44:35,260 A real smile. 729 00:44:36,020 --> 00:44:37,620 That's better. Now go. 730 00:44:40,620 --> 00:44:41,620 Do it. 731 00:44:51,200 --> 00:44:52,200 Lejeune. 732 00:44:53,920 --> 00:44:55,180 See you around, Kojak. 733 00:45:02,570 --> 00:45:04,170 I was right about you, wasn't I? 734 00:45:05,050 --> 00:45:06,050 Take a look at that. 735 00:45:06,890 --> 00:45:07,890 Yes. 736 00:45:12,910 --> 00:45:14,770 Should I smile too, Crudrick? 737 00:45:36,300 --> 00:45:37,300 Come on, line it up quick. 738 00:45:39,080 --> 00:45:40,080 What do you see? 739 00:45:40,120 --> 00:45:41,120 There. 740 00:45:44,460 --> 00:45:46,540 All right, third building from the right, top floor. 741 00:45:46,960 --> 00:45:48,180 Extreme left window. 742 00:45:48,660 --> 00:45:49,740 Number 152. 743 00:45:49,960 --> 00:45:51,560 Number 152. Section? 744 00:45:52,020 --> 00:45:54,020 Section 2. Section 2. Get on it. 745 00:46:05,060 --> 00:46:06,060 One. 746 00:46:06,640 --> 00:46:07,640 152, that's him. 747 00:46:09,040 --> 00:46:10,040 Ackman! 748 00:46:10,480 --> 00:46:11,480 Please! 749 00:47:06,880 --> 00:47:11,360 Go Jack, I was thinking. Do I just disappear in the confusion? 750 00:47:38,600 --> 00:47:39,940 Stay clean, baby 54674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.