All language subtitles for Kojak s01e16 Eighteen Hours of Fear

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,400 --> 00:01:46,680 Could you get my overnight back for me? No, we can get that later. Now, you know 2 00:01:46,680 --> 00:01:48,440 he'll be here any minute. You promised me midnight. 3 00:01:48,660 --> 00:01:50,100 Now, what held you up? Couldn't help it. 4 00:01:50,480 --> 00:01:53,100 Tanker overturned in the parkway. Traffic was backed up from here to 5 00:01:53,100 --> 00:01:56,020 Connecticut. Yeah, well, you shouldn't have waited so long. A few minutes one 6 00:01:56,020 --> 00:01:58,320 way or another, how much difference could it make? It makes all the 7 00:01:58,320 --> 00:01:59,320 in the world. 8 00:02:16,430 --> 00:02:17,710 So the trip went okay, right? 9 00:02:17,970 --> 00:02:19,090 Dave, please stop me once. 10 00:02:20,050 --> 00:02:21,270 Tell me the road ahead was icy. 11 00:02:21,730 --> 00:02:23,010 One of them signed my cast. 12 00:02:32,210 --> 00:02:33,210 Okay, 13 00:02:35,790 --> 00:02:36,790 there's turnoff. 14 00:02:38,010 --> 00:02:39,770 Hey, into the bedroom, okay? 15 00:02:40,070 --> 00:02:42,130 And don't make a sound. 16 00:02:42,590 --> 00:02:45,470 Here, you take one of those with you. Go on, go on. Alex, why? 17 00:02:46,040 --> 00:02:49,260 Because, honey, if you only got one trip to the well, you gotta take a long 18 00:02:49,260 --> 00:02:50,260 drink. 19 00:03:04,840 --> 00:03:06,140 You said 12 o 'clock. 20 00:03:08,180 --> 00:03:09,540 Punctuality is a fetish with me. 21 00:03:20,200 --> 00:03:21,019 Looks okay. 22 00:03:21,020 --> 00:03:24,560 It looks okay. Hey, that's mother's own, straight from the Canadian mint. 23 00:03:24,840 --> 00:03:25,840 One plate. 24 00:03:26,140 --> 00:03:28,580 Bills have two sides, Alexander, even Canadian. 25 00:03:29,000 --> 00:03:31,080 Well, that's what I wanted to talk to you about. You see, I had some extra 26 00:03:31,080 --> 00:03:34,500 expenses. You wouldn't be dumb enough to try to jack the price up on me. 27 00:03:34,760 --> 00:03:36,200 Look, this isn't my action. 28 00:03:36,560 --> 00:03:40,040 I got held up at the Canadian end, my couriers got in trouble and I had to 29 00:03:40,040 --> 00:03:44,080 a couple of buy -offs. You can't expect me to absorb all the interest, Chernoff. 30 00:03:44,280 --> 00:03:45,280 I'll come up empty. 31 00:03:45,460 --> 00:03:46,460 Well, that's your headache. 32 00:03:46,760 --> 00:03:50,000 We had a firm deal. I'm not going to go back to Majeski and tell him I need more 33 00:03:50,000 --> 00:03:52,780 bread. Why not? All he has to do is run off a couple of more bills. 34 00:03:53,020 --> 00:03:54,640 Don't clown around with me, Fairbanks. 35 00:03:54,940 --> 00:03:58,100 There's a limit to how many of these we can push on the street at once. You know 36 00:03:58,100 --> 00:03:59,019 better than that. 37 00:03:59,020 --> 00:04:00,020 Now, give me that plate. 38 00:04:00,080 --> 00:04:03,060 I don't have it, man. It's not here. Oh, no? That little green job parked 39 00:04:03,060 --> 00:04:05,800 outside with the ski rack on top, you think I don't know who that belongs to? 40 00:04:06,380 --> 00:04:07,380 That's right, baby. 41 00:04:07,540 --> 00:04:10,660 Before I get into bed with somebody, I make it a point to check them out. 42 00:04:11,100 --> 00:04:14,000 Now, are you going to go in that room and get that plate off of her or am I? 43 00:04:15,970 --> 00:04:17,390 Hard or easy, Fairbanks? 44 00:04:18,670 --> 00:04:19,670 Get it. 45 00:05:54,480 --> 00:05:55,480 And how dead when he got here? 46 00:05:55,800 --> 00:05:57,180 Three, maybe four minutes. 47 00:05:57,600 --> 00:05:59,140 Name's Fairbanks, Alex. 48 00:05:59,520 --> 00:06:00,520 He's an artist. 49 00:06:02,940 --> 00:06:04,660 Well, how can you tell? 50 00:06:19,860 --> 00:06:21,200 Open an eye like this. 51 00:06:21,680 --> 00:06:22,700 What are you thinking, Lieutenant? 52 00:06:24,970 --> 00:06:26,830 What would you rather be doing on a rainy, cold night? 53 00:07:02,280 --> 00:07:05,560 Yeah, well, if you turn up anything useful... You'll be the first one to 54 00:07:05,620 --> 00:07:07,320 Lieutenant. Sure, I'll be the first one to know. 55 00:07:07,580 --> 00:07:10,860 And I hear this loud crash, and I look out the window, and it's a fire escape 56 00:07:10,860 --> 00:07:13,800 ladder. And there's this man jumping off it, chasing her down the alley toward 57 00:07:13,800 --> 00:07:15,120 the street. Chasing her? Chasing who? 58 00:07:15,860 --> 00:07:18,880 The girl I brought down the ladder in the first place. What's the matter? 59 00:07:18,940 --> 00:07:19,980 There's something wrong with my English? 60 00:07:20,340 --> 00:07:21,980 Can you describe these two people for me? 61 00:07:22,300 --> 00:07:26,180 Well, the girl, I think I might know if I saw her again, but the man, nothing. 62 00:07:26,800 --> 00:07:29,240 Turned up overcoached, and he was tall. 63 00:07:29,560 --> 00:07:30,560 Lieutenant. 64 00:07:32,270 --> 00:07:35,110 I know I could, Jane. You got a bulletin for me? He's dead, right? 65 00:07:35,930 --> 00:07:36,889 Shot once. 66 00:07:36,890 --> 00:07:37,910 Very close range. 67 00:07:38,550 --> 00:07:39,650 And yes, he's dead. 68 00:07:40,410 --> 00:07:42,170 Well, that's all for now. 69 00:07:42,610 --> 00:07:45,730 With luck tomorrow, you'll receive a slug in good condition. 70 00:07:45,950 --> 00:07:46,950 I'll light a candle. 71 00:07:53,590 --> 00:07:55,830 That looks like it hasn't even been walked around the block. 72 00:07:56,770 --> 00:07:58,510 Well, maybe it's a surrealistic. 73 00:09:14,940 --> 00:09:16,460 Good evening, ma 'am. Can I help you, please? 74 00:09:17,180 --> 00:09:18,520 Dubonnet on the rock, please. 75 00:09:19,060 --> 00:09:21,280 What do you mean, nobody answers? Somebody got to answer. 76 00:09:22,480 --> 00:09:25,440 Well, it's Monday night in California, too, isn't it? 77 00:09:26,380 --> 00:09:29,560 Nobody goes out to Nansino on Monday night, especially my wife. 78 00:09:30,360 --> 00:09:32,860 Well, Tuesday morning, it's her turn for the carpool. 79 00:09:33,880 --> 00:09:34,880 Yeah. 80 00:09:35,580 --> 00:09:37,780 Okay, okay, I'll try again in a half hour. 81 00:10:05,290 --> 00:10:08,910 First we see a girl drive up, and a man comes down to help her up the stairs. 82 00:10:10,030 --> 00:10:11,390 I think it was him. 83 00:10:12,050 --> 00:10:14,670 A few minutes later, another car arrives. 84 00:10:14,930 --> 00:10:16,470 A man gets out and goes upstairs. 85 00:10:16,790 --> 00:10:17,790 What about a description? 86 00:10:18,010 --> 00:10:22,370 Well, to tell you the truth, I wasn't really paying a lot of attention. 87 00:10:22,850 --> 00:10:23,850 But I'll try. 88 00:10:24,070 --> 00:10:30,430 Um, he was tall, and he was wearing a plaid overcoat. I remember that much. 89 00:10:30,430 --> 00:10:31,349 the girl? 90 00:10:31,350 --> 00:10:34,390 Blonde. Um, 20 -something, in ski clothes. 91 00:10:34,960 --> 00:10:36,020 Well, ski pads anyway. 92 00:10:36,280 --> 00:10:38,600 You know, flared at the bottom? Yeah, they're nice. 93 00:10:38,920 --> 00:10:41,800 And there was a ski rack on the roof of the car. What kind of car? 94 00:10:42,520 --> 00:10:43,520 Green compact. 95 00:10:43,540 --> 00:10:44,540 Maybe foreign. 96 00:10:45,500 --> 00:10:49,600 Wow. With a ski rack on the roof, huh? Yeah. 97 00:10:51,920 --> 00:10:52,920 What are you waiting for? 98 00:10:53,040 --> 00:10:54,040 Put on a radio. 99 00:10:54,420 --> 00:10:57,160 And there can't be that many cars out that late at night with that 100 00:10:57,340 --> 00:10:58,319 right? 101 00:10:58,320 --> 00:10:59,320 Right, Lieutenant. 102 00:11:00,520 --> 00:11:01,600 Okay, what happened next? 103 00:11:02,120 --> 00:11:03,120 Nothing. 104 00:11:03,340 --> 00:11:05,240 Well, for about five minutes anyway. 105 00:11:06,400 --> 00:11:11,280 Then the girl runs around the corner, jumps into her car and takes off. 106 00:11:11,480 --> 00:11:15,940 And right behind her is the man in the overcoat. He takes off, too. 107 00:11:16,180 --> 00:11:16,879 Ah, miss? 108 00:11:16,880 --> 00:11:17,880 Yeah. 109 00:11:19,260 --> 00:11:20,260 All right. 110 00:11:20,420 --> 00:11:22,340 He took off after in what, miss? 111 00:11:22,640 --> 00:11:24,000 Um, a Continental. 112 00:11:24,460 --> 00:11:25,379 All right. 113 00:11:25,380 --> 00:11:27,460 Blue. And it looked fairly new. 114 00:11:27,880 --> 00:11:29,240 Blue Continental? 115 00:11:29,580 --> 00:11:32,800 Oh, yeah. Yeah. With a checked raincoat on the back of the seat, right? Yeah. 116 00:11:32,960 --> 00:11:35,600 You putting that on already or what? Right, right, right. Beautiful. 117 00:11:36,460 --> 00:11:37,460 Um, 118 00:11:38,340 --> 00:11:43,500 I know you said, miss, that, uh, that he came down to help the blonde up the 119 00:11:43,500 --> 00:11:46,860 stairs, right? Right. That wouldn't have been because maybe she had a cast on 120 00:11:46,860 --> 00:11:47,699 her ankle, huh? 121 00:11:47,700 --> 00:11:51,060 That's right. My boyfriend and me, we figured she must have wiped out the 122 00:11:51,680 --> 00:11:53,420 But... But, uh, she left here running. 123 00:11:53,680 --> 00:11:54,680 Yeah. Huh. 124 00:11:54,840 --> 00:11:56,900 Did your mom ever tell you about necking on the cold stairs? 125 00:12:02,540 --> 00:12:03,980 Come here. You see this? 126 00:12:04,480 --> 00:12:08,920 I want to know where it was made, how long it was worn, what size, et cetera, 127 00:12:08,920 --> 00:12:09,920 cetera, et cetera, et cetera. 128 00:12:11,680 --> 00:12:12,740 How tall are you? 129 00:12:14,480 --> 00:12:15,480 Six. 130 00:12:15,660 --> 00:12:17,260 Six? Am I standing up? 131 00:12:19,280 --> 00:12:20,280 Yeah, 132 00:12:20,520 --> 00:12:21,520 sir. 133 00:12:22,260 --> 00:12:23,260 Now, what's that? 134 00:12:24,980 --> 00:12:26,380 Looks like a pocket of some kind. 135 00:12:26,660 --> 00:12:27,660 Yeah, but what for? 136 00:12:27,900 --> 00:12:30,600 I don't know. Why don't you take some pictures? There's a lot of graffiti on 137 00:12:30,600 --> 00:12:31,389 that thing. 138 00:12:31,390 --> 00:12:34,290 Who knows, from that collection of autographs, we might come up with a 139 00:12:34,570 --> 00:12:35,570 Or another victim. 140 00:12:35,730 --> 00:12:37,250 That's what I like about you, Prince. 141 00:12:37,530 --> 00:12:38,990 You're in flagging optimism. 142 00:12:42,390 --> 00:12:43,590 Right, Amos? Yeah. 143 00:12:44,290 --> 00:12:45,490 The chick went skiing, right? 144 00:12:45,770 --> 00:12:46,770 Right. Where? 145 00:12:47,350 --> 00:12:48,350 Plus, it's closed. 146 00:12:48,570 --> 00:12:50,650 Vermont, New Hampshire. They had a thaw. 147 00:12:50,910 --> 00:12:51,789 So where? 148 00:12:51,790 --> 00:12:52,790 Sun Valley. 149 00:12:54,510 --> 00:12:56,950 Within driving distance. I got it. 150 00:12:57,890 --> 00:12:59,450 All right, I'll give you a choice. Column A. 151 00:12:59,820 --> 00:13:03,760 The chick took Fairbanks off and outdistanced the second man, Column B. 152 00:13:04,080 --> 00:13:08,300 The second man iced the victim, the fluff witnessed it, and she ran for the 153 00:13:08,300 --> 00:13:09,300 tulips. 154 00:13:09,500 --> 00:13:10,540 I'd take Column B. 155 00:13:11,020 --> 00:13:15,320 Sure. If he tried to apprehend the killer, he'd have reported it to the 156 00:13:15,320 --> 00:13:16,320 whether he caught her or not. 157 00:13:16,660 --> 00:13:17,660 Okay, hot shot. 158 00:13:17,960 --> 00:13:20,360 And what if both of them went too deep to involve the cops? 159 00:13:21,020 --> 00:13:25,120 Too deep into what? Into what, sufferers? Up the front stairs with a 160 00:13:25,120 --> 00:13:26,960 leg, out the back window without it. 161 00:13:27,600 --> 00:13:29,520 You want to have a cast removed? Where do you go to, Picasso? 162 00:13:31,180 --> 00:13:32,560 There was something in a cast. 163 00:13:32,880 --> 00:13:34,120 I can't stand it. 164 00:13:34,400 --> 00:13:36,320 I mean, from a yard full of crabgrass. 165 00:13:37,440 --> 00:13:38,440 A geranium. 166 00:13:43,580 --> 00:13:44,840 Bartender? Yes, ma 'am. 167 00:13:45,180 --> 00:13:46,740 Grab. Can I have my check, please? 168 00:13:47,060 --> 00:13:48,060 Sure. 169 00:14:02,060 --> 00:14:03,640 And a drink, Barton. Yes, sir. 170 00:14:39,680 --> 00:14:40,680 Operator, help me, please. 171 00:14:47,380 --> 00:14:52,440 You wouldn't be dumb enough to try to call the heat, would you? 172 00:14:54,240 --> 00:14:55,820 You're in this up to your bangs, baby. 173 00:14:57,840 --> 00:15:02,180 Smuggling hot plates is a federal rap. That's 15 years of folding laundry in 174 00:15:02,180 --> 00:15:03,600 Atlanta. How does that grab you? 175 00:15:06,830 --> 00:15:09,130 Why don't you let me take a little walk? Maybe we can work something out. 176 00:15:09,410 --> 00:15:12,250 Call her again if she isn't home this time. Back to the manufacturer. 177 00:15:14,530 --> 00:15:17,650 Hey, you're hurting the little lady. 178 00:15:17,850 --> 00:15:19,650 Look, this is private, so bug off. 179 00:15:20,470 --> 00:15:21,470 Is it private? 180 00:15:22,390 --> 00:15:23,390 No, 181 00:15:25,430 --> 00:15:26,430 it's not private anymore. 182 00:15:26,770 --> 00:15:30,790 You're going to let the little lady go, or maybe you want to step outside. 183 00:15:38,600 --> 00:15:39,399 That was fun. 184 00:15:39,400 --> 00:15:40,400 Thank you. 185 00:15:40,660 --> 00:15:42,640 Anytime. Can I buy you a drink? 186 00:15:42,980 --> 00:15:47,420 No, you see, I could... Sure, why not? 187 00:15:48,780 --> 00:15:49,880 Come on, it's got to be there. 188 00:15:50,400 --> 00:15:53,260 58 names in the Fairbanks address book and no Peggy, whatever? 189 00:15:53,540 --> 00:15:55,160 No. Got a Phyllis? 190 00:15:55,640 --> 00:15:56,640 Got a Penelope? 191 00:15:57,300 --> 00:15:59,360 Would you believe a Prunella? No Peggy. 192 00:16:00,440 --> 00:16:01,440 Good night. 193 00:16:01,920 --> 00:16:02,920 Come see, come saw. 194 00:16:03,360 --> 00:16:06,160 Ballistics report the slug came from a .38. 195 00:16:06,400 --> 00:16:07,680 No known antecedents. 196 00:16:08,030 --> 00:16:09,130 About the cast, you were right. 197 00:16:09,390 --> 00:16:11,450 She couldn't have worn it more than two days on the outside. 198 00:16:11,850 --> 00:16:14,110 A scar won't heal in two days, let alone a broken bone. 199 00:16:14,330 --> 00:16:17,910 And what about the pocket of the cast? They got any idea what you were 200 00:16:17,910 --> 00:16:20,690 in? Rectangular, three by six, quarter of an inch thick. 201 00:16:22,470 --> 00:16:23,429 Cigarette case. 202 00:16:23,430 --> 00:16:25,250 Hey, did they do any good on the fire escape? 203 00:16:25,930 --> 00:16:26,930 Maggie's drawers. 204 00:16:29,250 --> 00:16:30,250 What'd you say? 205 00:16:31,470 --> 00:16:35,330 Well, they managed to lift a few smudges, I guess, but Maggie's drawers. 206 00:16:36,250 --> 00:16:37,250 Maggie. 207 00:16:37,980 --> 00:16:38,980 Maggie, Margaret. 208 00:16:39,100 --> 00:16:41,100 Margaret, that's short for Peggy, right? Ain't that a nickname? 209 00:16:41,380 --> 00:16:42,380 Right. 210 00:17:10,440 --> 00:17:13,800 Sir, you've been sitting here for an hour now. Are you a guest of this hotel? 211 00:17:17,099 --> 00:17:19,359 Then I'm afraid I'm going to have to ask you to move along. 212 00:18:20,900 --> 00:18:25,400 The next thing I know, he comes over to the room and he sells me the watch. 213 00:18:26,420 --> 00:18:28,940 Sorry, folks, I've got to ask you to drink up. It's closing time. 214 00:18:29,520 --> 00:18:30,399 Wait a minute. 215 00:18:30,400 --> 00:18:32,440 It's two o 'clock. What kind of a joint is this? 216 00:18:32,960 --> 00:18:35,300 I thought the bus closed at four in Gotham City. 217 00:18:35,560 --> 00:18:36,680 Some of them do, sir. 218 00:18:37,440 --> 00:18:38,760 All right, I'll sign it. 219 00:18:39,180 --> 00:18:40,180 Four sixteen. 220 00:18:41,180 --> 00:18:42,180 This is for you. 221 00:18:42,980 --> 00:18:43,980 Thank you very much, sir. 222 00:18:45,780 --> 00:18:46,800 What about him? 223 00:18:47,220 --> 00:18:49,000 What if he's out there? What if he's waiting? 224 00:18:49,940 --> 00:18:50,940 Oh, him. 225 00:18:51,360 --> 00:18:52,500 So what if he is? 226 00:18:53,780 --> 00:18:56,020 I would just rather not have another scene. 227 00:18:56,300 --> 00:18:59,660 You don't know him. He can be really ugly when he's been drinking. 228 00:19:01,100 --> 00:19:02,100 Can't stay here. 229 00:19:03,140 --> 00:19:04,140 Why not? 230 00:19:04,900 --> 00:19:06,240 You have a room, don't you? 231 00:19:08,620 --> 00:19:09,620 Yeah. 232 00:20:05,040 --> 00:20:08,460 Yeah, who is it? What do you want? Miss Farrell, Miss Peggy Farrell. Not home. 233 00:20:08,660 --> 00:20:10,940 Oh, well, you must be Bettina James? 234 00:20:11,840 --> 00:20:15,360 Well, I'm Lieutenant Coach Eggman, Hatton South Detective. 235 00:20:16,700 --> 00:20:17,820 Can I come in? 236 00:20:19,060 --> 00:20:21,760 Well, I can't open it until I close it first. 237 00:20:22,100 --> 00:20:23,100 Oh. 238 00:20:23,380 --> 00:20:24,380 Can I trust you? 239 00:20:45,100 --> 00:20:46,100 sleeping until midnight. 240 00:20:46,200 --> 00:20:47,200 What time is it? 241 00:20:47,320 --> 00:20:48,320 Still after two. 242 00:20:48,540 --> 00:20:50,200 Oh. Do you mind if I smoke? 243 00:20:50,600 --> 00:20:52,000 No, fine, fine. 244 00:20:52,780 --> 00:20:56,360 Does your girlfriend, Peggy Farrell, pose for an artist named Alex Fairbanks? 245 00:20:56,580 --> 00:20:58,600 I guess she poses for him. He's her boyfriend. 246 00:21:00,760 --> 00:21:04,900 Do you have a green compact car with a ski rack on the roof? 247 00:21:05,260 --> 00:21:07,380 That's right. 74 Toyota green. 248 00:21:08,220 --> 00:21:09,300 Did she have an accident? 249 00:21:09,680 --> 00:21:12,080 Well, Alex Fairbanks was murdered earlier today. 250 00:21:12,520 --> 00:21:15,260 And we have reason to believe that your roomie, Miss Farrell, was involved. 251 00:21:15,740 --> 00:21:17,340 Oh, no, no, you're wrong. 252 00:21:17,660 --> 00:21:20,320 Peggy, I mean, she's not even in the city. She's still up in Canada. 253 00:21:20,620 --> 00:21:23,980 She drove up with some friends to go skiing. She's not due back until Sunday. 254 00:21:24,280 --> 00:21:25,280 Where in Canada? 255 00:21:25,360 --> 00:21:27,220 A lodge outside of Toronto. 256 00:21:27,960 --> 00:21:28,960 Let me think. 257 00:21:29,780 --> 00:21:32,100 A leaf, a leaf. The maple leaf. 258 00:21:32,440 --> 00:21:33,800 Yeah, the maple leaf. 259 00:21:43,980 --> 00:21:45,360 She should show up. You will let us know, huh? 260 00:21:45,800 --> 00:21:46,800 Okay. 261 00:21:50,080 --> 00:21:51,660 She seemed to be leveling. What do you think? 262 00:21:51,880 --> 00:21:53,440 Yeah, I think we ought to put a plant out of place. 263 00:21:53,800 --> 00:21:56,820 Peggy could show up. Bettina could start her sleepwalking routine. 264 00:21:57,280 --> 00:21:59,200 We could save ourselves a plethora of surprises. 265 00:22:00,040 --> 00:22:01,040 What the hell's plethora? 266 00:22:01,720 --> 00:22:03,120 Follow me. We'll get a library card. 267 00:22:15,690 --> 00:22:16,669 Miss James? 268 00:22:16,670 --> 00:22:19,070 Huh? At least again, I have one more question. 269 00:23:17,080 --> 00:23:19,080 But you didn't actually see the accident happen? 270 00:23:20,000 --> 00:23:21,000 Uh -huh. 271 00:23:21,860 --> 00:23:24,360 Well, thank you very much, Mr. Waverly. You've been extremely helpful. 272 00:23:26,280 --> 00:23:29,540 I just spoke to Waverly, one of the dudes Peggy Farrell drove up with. Seems 273 00:23:29,540 --> 00:23:31,720 was alone on the slope when the alleged mishap occurred. 274 00:23:32,040 --> 00:23:35,260 She suddenly shows up at the lodge with a leg in a cast yesterday afternoon. 275 00:23:35,760 --> 00:23:37,760 Half hour later, she's on her way back to the States. 276 00:23:38,360 --> 00:23:41,300 Yeah, well, to fit a cast, you gotta know what you're doing. You don't go to 277 00:23:41,300 --> 00:23:42,440 mechanic for a thing like that. 278 00:23:42,940 --> 00:23:46,180 All right, find out how many doctors live in the vicinity of the lodge, okay? 279 00:23:46,730 --> 00:23:49,530 Because if I'm right, one of those doctors is going to lose his shingle. 280 00:23:50,590 --> 00:23:53,490 And then make a liaison with the Royal Canadian Mounted Police. 281 00:23:55,010 --> 00:23:59,690 The Royal Canadian... You know, every time I say that, I think of Nelson Eddy 282 00:23:59,690 --> 00:24:03,330 top of a white mountain singing that song, uh, Rosemary, I Love You. 283 00:24:03,730 --> 00:24:04,730 What's that chick's name? 284 00:24:04,770 --> 00:24:05,770 I don't know. 285 00:24:07,210 --> 00:24:08,209 Jeanette McDonald. 286 00:24:08,210 --> 00:24:08,949 Hell, yeah. 287 00:24:08,950 --> 00:24:10,250 29th Street Superior Theater. 288 00:24:11,150 --> 00:24:13,910 Well, anyway, send them all to pieces. They want in on this, okay? Let them 289 00:24:13,910 --> 00:24:14,910 it out themselves. 290 00:24:18,700 --> 00:24:25,240 gotta be kidding gotta be abroad right you know what time it is i know what 291 00:24:25,240 --> 00:24:30,880 it is but my grandson doesn't my daughter and her husband want to go to 292 00:24:30,880 --> 00:24:34,900 for their anniversary only who's to babysit right i'll tell you who's to 293 00:24:34,900 --> 00:24:40,480 okay so my wife and me we make a deal lillian will take the first feeding i'll 294 00:24:40,480 --> 00:24:43,620 take the second then lillian you know like that figuring this way we'll each 295 00:24:43,620 --> 00:24:46,020 catch a little shut eye sound pretty good so far 296 00:24:47,500 --> 00:24:52,560 Four o 'clock in the morning, little Desmond is still on his two o 'clock 297 00:24:52,560 --> 00:24:55,780 feeding. And I'm pacing and pacing. 298 00:24:56,000 --> 00:25:01,080 I pace a hole right into the carpet. And I'm promising Desmond an Oxford 299 00:25:01,080 --> 00:25:06,960 education, a seat on the stock exchange, his own private plane, if he'll only 300 00:25:06,960 --> 00:25:07,960 burp for me. 301 00:25:08,840 --> 00:25:10,440 I know what time it is. 302 00:25:11,200 --> 00:25:12,840 I haven't even been to bed yet. 303 00:25:16,240 --> 00:25:17,240 Yeah, you caught a homicide. 304 00:25:17,480 --> 00:25:19,780 Yeah. You should have promised them a badge. 305 00:25:20,680 --> 00:25:21,680 Yeah. 306 00:25:22,140 --> 00:25:23,140 That's all we caught. 307 00:25:23,740 --> 00:25:25,520 Take a look at this, see if you can make any sense out of it. 308 00:25:31,340 --> 00:25:32,340 And a cast. 309 00:25:33,160 --> 00:25:36,520 That's a new wrinkle. Three by six by a quarter of an inch. 310 00:25:37,000 --> 00:25:39,960 Money? They'd have to be big bills, and how did that? Otherwise, why smuggle 311 00:25:39,960 --> 00:25:40,960 them? Just to clear them. 312 00:25:41,300 --> 00:25:42,520 Maybe you're wasting your time. 313 00:25:43,880 --> 00:25:45,180 Maybe she won't even come here. 314 00:25:47,340 --> 00:25:48,340 She'll come. 315 00:25:48,740 --> 00:25:49,740 Where's she going to go? 316 00:25:50,380 --> 00:25:52,320 She doesn't know the law is wise to her yet. 317 00:25:53,420 --> 00:25:55,000 She certainly doesn't know I'm here. 318 00:25:56,540 --> 00:25:57,540 So she'll come. 319 00:26:00,880 --> 00:26:01,960 What are you going to do to her? 320 00:27:03,660 --> 00:27:05,400 I've run out of money. Can you loan me some? 321 00:27:06,940 --> 00:27:09,360 How much? As much as you can scrape together. 322 00:27:09,900 --> 00:27:11,640 I'll get it back to you somehow. I promise. 323 00:27:12,920 --> 00:27:14,180 Of course you know I will. 324 00:27:14,500 --> 00:27:15,500 Oh, thank you. 325 00:27:16,460 --> 00:27:17,500 I'll never forget it. 326 00:27:18,460 --> 00:27:19,540 Can you bring it to me? 327 00:27:20,580 --> 00:27:21,580 Won't you come here? 328 00:27:21,680 --> 00:27:25,100 I can't explain. Now just trust me. 329 00:27:25,980 --> 00:27:27,720 You do the thing you know I would. 330 00:27:35,460 --> 00:27:37,920 Meet me at the little bridge over Central Park Pond. 331 00:28:44,620 --> 00:28:45,620 Bye. 332 00:29:14,160 --> 00:29:15,160 Thank you. 333 00:29:17,920 --> 00:29:20,380 Yes. Thank you, Inspector McGregor. 334 00:29:21,800 --> 00:29:22,800 Oh, yes. 335 00:29:27,980 --> 00:29:28,980 Yes, thank you. 336 00:29:29,800 --> 00:29:32,620 Oh, yes. The moment anything develops, we'll keep in touch. 337 00:29:33,020 --> 00:29:34,400 Thank you, Inspector McGregor. 338 00:29:36,040 --> 00:29:37,040 Grandpa. 339 00:29:37,500 --> 00:29:38,500 Grandpa. 340 00:29:38,800 --> 00:29:42,400 You want to know what Peggy Farrell smuggled in and what got Fairbanks all 341 00:29:42,400 --> 00:29:43,400 sudden dead? 342 00:29:43,420 --> 00:29:44,420 Huh? You ready? 343 00:29:45,300 --> 00:29:49,020 The Royal Canadian mints out two $20 plates. 344 00:29:49,900 --> 00:29:53,120 Well, Tom Gimbels is having a dinnerware sale. 345 00:29:54,200 --> 00:29:57,560 That was Pier 96. They've got the car. It was impounded and towed away from a 346 00:29:57,560 --> 00:29:59,340 passenger zone in front of the Royal Hotel. 347 00:29:59,640 --> 00:30:00,640 Interesting? 348 00:30:01,020 --> 00:30:02,020 Fascinating. 349 00:30:02,360 --> 00:30:07,200 That means that our girl Peggy, Tannis Zeroyalis, was her only boyfriend, 350 00:30:07,380 --> 00:30:08,860 We could call a roomie and find out. 351 00:30:10,120 --> 00:30:12,780 Okay, pronto, por favor. Be my guest. 352 00:30:15,400 --> 00:30:16,680 Maybe it was Macy's. 353 00:30:56,810 --> 00:30:59,770 And you kept your eyes on the place and never took them off, right? Right, 354 00:30:59,830 --> 00:31:00,830 Lieutenant. Word of honor. 355 00:31:01,190 --> 00:31:02,610 And nobody came in? Nobody. 356 00:31:02,810 --> 00:31:03,810 Right, Sapstein? 357 00:31:03,870 --> 00:31:05,870 Nobody. And nobody came out? 358 00:31:06,110 --> 00:31:07,550 Well, out. 359 00:31:07,910 --> 00:31:09,690 What does that mean? One guy, yeah. 360 00:31:10,190 --> 00:31:11,190 One guy what? 361 00:31:12,190 --> 00:31:15,790 Come out, got in the car and drove off. A big blue car. 362 00:31:16,610 --> 00:31:17,610 Carnetto, maybe. 363 00:31:17,870 --> 00:31:18,970 What did he look like, Starling? 364 00:31:19,190 --> 00:31:21,930 We couldn't see his face, Lieutenant. There was no light across his feet. Not 365 00:31:21,930 --> 00:31:22,930 enough, anyway. 366 00:31:23,130 --> 00:31:24,130 How long ago was that? 367 00:31:24,290 --> 00:31:25,290 20 minutes, maybe. 368 00:31:26,920 --> 00:31:27,920 We moved, huh? 369 00:31:28,140 --> 00:31:29,140 No. 370 00:31:30,200 --> 00:31:31,200 I did. 371 00:31:31,360 --> 00:31:33,240 I figured all he wanted to do was ice the murder witness. 372 00:31:33,940 --> 00:31:34,940 He wanted more. 373 00:31:35,040 --> 00:31:36,040 Like what, Lieutenant? 374 00:31:36,100 --> 00:31:37,100 Those missing plates. 375 00:31:37,600 --> 00:31:38,780 Peggy must still have them on her. 376 00:31:39,740 --> 00:31:41,840 And once he gets his hands on those, she's finished too. 377 00:31:42,160 --> 00:31:43,160 Hey, Lieutenant. 378 00:31:45,120 --> 00:31:46,300 There's a piece of paper in that hand. 379 00:31:46,760 --> 00:31:47,760 What is it? 380 00:31:47,840 --> 00:31:49,360 Well, should we wait for Forensic to get here? 381 00:31:49,600 --> 00:31:52,780 Hey, the killer's got a 20 -minute head start on us. How many homicides do you 382 00:31:52,780 --> 00:31:54,380 need? And you want to wait for Forensic? 383 00:31:54,760 --> 00:31:55,760 Give it to me. 384 00:34:26,799 --> 00:34:33,580 Okay, contact econo rent I want a name Unless I'm mistaken there's a dead girl 385 00:34:33,580 --> 00:34:34,580 in the neighborhood. 386 00:34:34,820 --> 00:34:36,940 Hope to God I'm wrong sprout. Let's take a look 387 00:35:09,040 --> 00:35:12,680 Lieutenant, I not only got you a name, I got you a highly significant address. 388 00:35:15,120 --> 00:35:16,120 Oh, no. 389 00:35:17,460 --> 00:35:18,500 The name, Crocker. 390 00:35:20,000 --> 00:35:21,420 Give me the damn name. 391 00:35:32,420 --> 00:35:33,420 Hello? 392 00:35:36,260 --> 00:35:37,560 Hey, thank you, Alfred. 393 00:36:21,800 --> 00:36:22,800 Room service. 394 00:37:04,110 --> 00:37:05,830 Nice to make up the bed with you. Come back later? 395 00:37:06,670 --> 00:37:09,190 Hotel security, Mr. Tatum. Can I talk to you a minute? 396 00:37:10,310 --> 00:37:11,310 Yeah, sure. 397 00:37:13,850 --> 00:37:15,390 Yeah? Hey, wait a minute. 398 00:37:15,650 --> 00:37:17,230 Hey, just a minute. Hey, 399 00:37:18,110 --> 00:37:19,390 Moore! Moore! 400 00:37:20,050 --> 00:37:21,410 You got the wrong room, pal. 401 00:37:21,690 --> 00:37:24,190 My name is Lloyd Tatum. I'm from Encino, California. 402 00:37:24,790 --> 00:37:26,070 I'm with Wider Computers. 403 00:37:26,630 --> 00:37:27,630 I didn't do anything. 404 00:37:28,250 --> 00:37:29,870 What is he doing? I didn't do anything. 405 00:37:30,390 --> 00:37:31,390 Honest! 406 00:37:33,290 --> 00:37:35,830 Hey, now, wait a minute. What the hell is this all about? 407 00:37:37,230 --> 00:37:40,170 Well, Mr. Tatum, it's about murder. 408 00:37:41,170 --> 00:37:42,170 Three of them. 409 00:37:43,110 --> 00:37:44,370 Yeah, let me read you your rights. 410 00:37:45,350 --> 00:37:47,030 When I... Yeah, you read it. 411 00:37:48,870 --> 00:37:52,270 You have the right to remain silent. If you give up the right to remain silent, 412 00:37:52,470 --> 00:37:55,390 anything you say can and will be used against you in a court of law. 413 00:38:05,640 --> 00:38:06,880 You've never seen this girl before? 414 00:38:07,420 --> 00:38:08,420 Never. 415 00:38:08,900 --> 00:38:13,900 Look, I mean, if you're so juiced, how can you be that positive? 416 00:38:14,360 --> 00:38:16,020 I can't be. 417 00:38:17,980 --> 00:38:21,100 But if I saw her, I don't recall it. Must have been other people in the room. 418 00:38:21,320 --> 00:38:25,000 Maybe they can jog your memory. The bartender, if you served her both of 419 00:38:25,000 --> 00:38:26,260 drinks, don't you think he'd remember? 420 00:38:26,640 --> 00:38:27,640 Wouldn't you say? 421 00:38:29,600 --> 00:38:32,280 Yeah. There was a girl, a blonde. 422 00:38:32,640 --> 00:38:33,940 She tried to pick me up. 423 00:38:35,040 --> 00:38:36,780 I might have bought her a drink. I don't know. 424 00:38:37,480 --> 00:38:39,660 I mean, I was alone. I was just killing time. 425 00:38:39,900 --> 00:38:41,100 There wasn't any harm in that. 426 00:38:41,300 --> 00:38:42,580 She didn't go to the room with you? 427 00:38:42,880 --> 00:38:44,180 No, absolutely not. 428 00:38:44,460 --> 00:38:48,280 Well, how do you explain your car being in her possession? Come on. 429 00:38:53,920 --> 00:38:57,200 Well, the parking stuff, I had that on me. Maybe I dropped it in the bar. Maybe 430 00:38:57,200 --> 00:38:59,320 she picked my pocket or something. 431 00:38:59,940 --> 00:39:01,840 Yeah, but the bar closes at 2 a .m. 432 00:39:02,170 --> 00:39:04,990 She was seen walking into your hotel garage the day after five. 433 00:39:06,110 --> 00:39:09,010 Come on, huh? Can you tell us what happened during those three hours? 434 00:39:14,090 --> 00:39:15,790 I can't. I don't know. 435 00:39:20,150 --> 00:39:23,790 Okay. Who wants to run a desk a couple of times? I'll loosen him up. 436 00:39:24,310 --> 00:39:25,310 All right, Lloyd. 437 00:39:27,090 --> 00:39:28,090 He's lying. 438 00:39:28,290 --> 00:39:30,010 Sure, but he's not the slob we're after. 439 00:39:30,230 --> 00:39:31,510 I mean, look at his bona fide. 440 00:39:32,259 --> 00:39:33,259 Yeah, right. 441 00:39:34,080 --> 00:39:35,660 Oh, you changed, Frank. 442 00:39:36,980 --> 00:39:41,960 Now a computer salesman from Southern California, the wife, two kids, and a 443 00:39:41,960 --> 00:39:43,180 split level in Encino? 444 00:39:43,860 --> 00:39:46,200 He's entirely innocent. Why won't he tell us the truth? 445 00:39:46,880 --> 00:39:48,540 Yeah, okay, you go home to Lillian, okay? 446 00:39:49,040 --> 00:39:52,680 You tell her that you're gonna spend three hours with a buxom -stacked blonde 447 00:39:52,680 --> 00:39:53,680 a motel room, right? 448 00:39:53,780 --> 00:39:55,080 Let me know what she's gonna tell you. 449 00:39:55,620 --> 00:39:59,400 Before or after she hits me with the kitchen stone. Got a call from Montreal. 450 00:39:59,860 --> 00:40:00,860 Inspector McGregor. 451 00:40:01,630 --> 00:40:03,570 They picked up the doctor, made the cat. 452 00:40:03,850 --> 00:40:06,990 He's singing like he's auditioning for the Met. He makes the Fairbanks 453 00:40:06,990 --> 00:40:10,030 connection, but who Fairbanks was peddling the plates to, McGregor doesn't 454 00:40:10,130 --> 00:40:11,130 He had to communicate. 455 00:40:11,770 --> 00:40:12,770 He thinks he's dying. 456 00:40:13,130 --> 00:40:15,330 I take off one of my stockings and I kill him with it. 457 00:40:17,170 --> 00:40:18,089 Homicide, mister. 458 00:40:18,090 --> 00:40:19,090 Don't you know what that means? 459 00:40:24,570 --> 00:40:26,870 Look, I'm going to spell it out for you, mister. 460 00:40:27,970 --> 00:40:29,490 You are hindering justice. 461 00:40:31,279 --> 00:40:33,400 That could be a very, very heavy rap. 462 00:40:34,160 --> 00:40:37,920 Now, look, I've got three unsolved homicides on my hands. 463 00:40:38,440 --> 00:40:42,520 I haven't been to bed for 24 hours, and I'm also in a very, very ugly mood. 464 00:40:43,040 --> 00:40:46,320 Now, I understand how you feel about your wife finding out about Peggy 465 00:40:46,440 --> 00:40:49,940 We've all been in that same jackpot. But you just think how she's going to feel 466 00:40:49,940 --> 00:40:51,360 when you start writing her from Dannemora. 467 00:40:54,220 --> 00:40:55,360 I'm going to give you ten seconds. 468 00:40:56,220 --> 00:40:58,800 And then after that, hey, it's out of my hands. I'm going to have to book you. 469 00:41:02,680 --> 00:41:04,600 Okay. She came to my room. 470 00:41:05,640 --> 00:41:06,720 Did she spend the night? 471 00:41:08,540 --> 00:41:12,440 Yes. All right, what did you two, you know, talk about? We didn't talk, 472 00:41:12,640 --> 00:41:13,640 Lieutenant. 473 00:41:13,860 --> 00:41:15,220 You've got to believe me. 474 00:41:15,960 --> 00:41:17,540 I was bombed. 475 00:41:17,780 --> 00:41:18,780 I buy that. 476 00:41:19,260 --> 00:41:22,880 You know, I mean, earlier at the bar, what brought you two together? 477 00:41:23,200 --> 00:41:24,560 I came to a rescue. 478 00:41:25,880 --> 00:41:26,880 Oh, how do you mean? 479 00:41:27,240 --> 00:41:31,260 I think some guy was giving her a hard time, and I broke it up. I told him to 480 00:41:31,260 --> 00:41:31,999 get lost. 481 00:41:32,000 --> 00:41:33,560 Kind of tall with a checkered overcoat? 482 00:41:33,800 --> 00:41:34,718 I think so. 483 00:41:34,720 --> 00:41:37,040 And if I showed you some mug shots, would you be able to pick out his face? 484 00:41:38,240 --> 00:41:39,240 Possibly, yes. 485 00:41:42,940 --> 00:41:43,839 That's him. 486 00:41:43,840 --> 00:41:46,940 That's him. There's no doubt about it. Maury Chernoff. 487 00:41:47,240 --> 00:41:48,240 Okay. 488 00:41:48,540 --> 00:41:50,620 So now we know who the blue continental belongs to. 489 00:41:51,720 --> 00:41:55,200 Get the plate number from the state tax and put it on the radio. 490 00:41:55,500 --> 00:41:56,500 You want it picked up? 491 00:41:56,780 --> 00:41:59,180 Well, I'd prefer him six foot under, but I'll settle for a pickup. 492 00:41:59,400 --> 00:42:00,400 Okay. 493 00:42:06,400 --> 00:42:07,740 You don't need me anymore. 494 00:42:08,460 --> 00:42:09,460 There you go. 495 00:42:10,680 --> 00:42:14,020 Relation. Look, you'll have to stay in town, you know. 496 00:42:14,340 --> 00:42:16,400 We need you to testify before the grand jury. 497 00:42:17,440 --> 00:42:21,560 And I can't make any promises, but if I can, I'll try to keep it out of the West 498 00:42:21,560 --> 00:42:22,560 Coast papers. 499 00:42:23,120 --> 00:42:24,560 I appreciate that, Lieutenant. 500 00:42:28,880 --> 00:42:31,700 Stub your toe, you've got to expect some scuff marks, huh? 501 00:42:34,260 --> 00:42:36,020 She came to me out of fear. 502 00:42:37,400 --> 00:42:39,000 I went to her in loneliness. 503 00:42:41,520 --> 00:42:44,560 Looks like I got the best of the bargain, huh? 504 00:42:47,920 --> 00:42:48,920 I'm still alive. 505 00:43:34,730 --> 00:43:35,730 I have his room number, please. 506 00:43:46,910 --> 00:43:47,910 Lieutenant. Lieutenant. 507 00:43:48,770 --> 00:43:50,870 They spotted Chernoff's car. 508 00:43:51,510 --> 00:43:52,510 Where's Chernoff? 509 00:43:52,690 --> 00:43:53,690 There's no sign of him. 510 00:43:54,010 --> 00:43:55,610 I told him to sit down. He'll show up. 511 00:43:59,090 --> 00:44:00,110 Where's the car parked? 512 00:44:01,810 --> 00:44:03,530 It's in front of the Hotel Royale. 513 00:44:12,080 --> 00:44:16,080 All right, Crocker, get Saberstein and Tracy, okay, and tell them to meet us at 514 00:44:16,080 --> 00:44:17,080 the Hotel Royale. 515 00:44:17,520 --> 00:44:18,640 We may need some backup. 516 00:44:45,000 --> 00:44:46,000 416, please. 517 00:45:25,670 --> 00:45:27,550 Insights. Don't even stop to think about it. 518 00:46:00,750 --> 00:46:01,750 All right, where's that plate? 519 00:46:01,890 --> 00:46:05,070 Would you believe me when I tell you I don't know what you're talking about? 520 00:46:05,430 --> 00:46:07,590 You keep saying that, I'm going to blow your brains out. 521 00:46:08,350 --> 00:46:10,930 Who is it? Room service, your breakfast, sir. 522 00:46:11,310 --> 00:46:12,830 When did you have time to order breakfast? 523 00:46:14,430 --> 00:46:15,730 In the lobby on the way up. 524 00:46:18,950 --> 00:46:19,950 Get rid of him. 525 00:46:20,990 --> 00:46:22,130 That's all right, leave it outside. 526 00:46:22,610 --> 00:46:24,150 You'll have to sign for the check, sir. 527 00:46:28,410 --> 00:46:29,410 All right. 528 00:47:09,509 --> 00:47:10,509 Staffer Steve. Yeah. 529 00:47:10,870 --> 00:47:11,870 Call an ambulance. 530 00:47:12,050 --> 00:47:13,050 Right. 531 00:47:18,090 --> 00:47:19,790 Three people died for that. 532 00:47:20,630 --> 00:47:22,710 Welcome to the Empire State, Mr. Tatum. 533 00:47:25,210 --> 00:47:26,210 Nice family. 534 00:48:22,320 --> 00:48:23,320 Thank you. 38900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.