All language subtitles for Kojak s01e15 Deliver Us Some Evil
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,080 --> 00:01:20,880
apartment 719 lower the bridge baby or
i'll do my whole act
2
00:03:11,240 --> 00:03:12,800
What are you doing in here, Kenny?
3
00:03:13,500 --> 00:03:15,280
Same old thing, Miss Hale. I'm making my
delivery.
4
00:03:15,560 --> 00:03:18,040
Well, I don't recall ordering anything
from the pharmacy.
5
00:03:18,360 --> 00:03:19,380
No, I think Mr.
6
00:03:19,660 --> 00:03:20,660
Hale ordered a prescription.
7
00:03:20,900 --> 00:03:26,260
Well, either way, what are you doing
inside our apartment?
8
00:03:26,680 --> 00:03:32,560
Well, actually, I was making another
delivery, and I saw this man come in
9
00:03:32,620 --> 00:03:36,500
and it wasn't your husband. It was this
big guy. So I followed him in here. Then
10
00:03:36,500 --> 00:03:37,500
the police should know.
11
00:03:38,350 --> 00:03:40,690
No, Mrs. Hale, I'm telling you straight.
12
00:04:38,690 --> 00:04:40,750
Okay. Her name is Florence Hale, 61.
13
00:04:41,170 --> 00:04:43,050
Emmy says she got killed around 315.
14
00:04:43,470 --> 00:04:47,010
She's married to, uh... Yeah, J. Warren
Hale, one of the city's best men.
15
00:04:47,310 --> 00:04:49,150
Tell a guy like this you're thirsty, he
pours you champagne.
16
00:04:50,170 --> 00:04:54,130
Emmy's wife donated the last 25 years'
time and money to who knows 50 different
17
00:04:54,130 --> 00:04:55,310
charities, so what else is new?
18
00:04:55,770 --> 00:04:58,830
Well, hit from behind, back of the
skull, probably that bookend.
19
00:04:59,090 --> 00:05:02,450
There's tissue and blood on it. There
was an attempt made to wipe it clean.
20
00:05:02,790 --> 00:05:04,050
No fingerprints so far.
21
00:05:04,270 --> 00:05:05,270
How about that phone?
22
00:05:05,450 --> 00:05:06,450
Well, just her prints.
23
00:05:06,890 --> 00:05:09,290
Looks like she was making a call and
somebody tried to stop her.
24
00:05:09,910 --> 00:05:11,590
All right, you can check with the phone
company, right?
25
00:05:11,810 --> 00:05:12,810
Mm -hmm. Anything missing?
26
00:05:12,910 --> 00:05:14,190
Not according to Mr. Hale.
27
00:05:14,490 --> 00:05:17,110
I walked him around a bit, but I don't
think he was seeing too much of
28
00:05:17,410 --> 00:05:19,150
They don't keep one thing tied down in
this place.
29
00:05:19,430 --> 00:05:22,030
All right, there are over 200 tenants in
this building, and God knows how many
30
00:05:22,030 --> 00:05:23,810
maids and servants and butlers and what
have you.
31
00:05:24,250 --> 00:05:27,470
I want you to trace their whereabouts
over the last two hours, and then go
32
00:05:27,470 --> 00:05:28,490
and check with the service guy.
33
00:05:29,070 --> 00:05:33,390
Find out how many delivery men, how many
servicemen, how many guests he's
34
00:05:33,390 --> 00:05:35,030
auditioned on that TV tube of his.
35
00:05:35,270 --> 00:05:36,270
Right.
36
00:05:38,850 --> 00:05:41,830
I know this is very difficult, Mr. Hale,
but I've got to ask you some questions.
37
00:05:42,190 --> 00:05:43,190
Do you mind if I sit down?
38
00:05:43,630 --> 00:05:44,630
Quite all right.
39
00:05:46,390 --> 00:05:48,510
You're in investment counseling, right?
40
00:05:50,070 --> 00:05:51,750
Yes, I'm still in that field.
41
00:05:52,980 --> 00:05:54,140
Any sore heads around?
42
00:05:54,400 --> 00:05:55,400
That's foolish.
43
00:05:55,600 --> 00:05:57,020
Yeah, I guess I'm reaching.
44
00:05:57,360 --> 00:05:58,279
For enemies?
45
00:05:58,280 --> 00:06:00,620
If I had any, I certainly don't know
about them.
46
00:06:01,340 --> 00:06:04,960
Well, we've still got mad killers.
47
00:06:06,420 --> 00:06:07,720
I know it hurts, Mr. Hill.
48
00:06:08,460 --> 00:06:11,320
I've been through this a thousand times,
and maybe you're too soft to want
49
00:06:11,320 --> 00:06:12,620
revenge, but let me promise you
something.
50
00:06:13,960 --> 00:06:17,240
It's the only thing that eases the pain.
51
00:06:20,520 --> 00:06:21,520
It'll be all right.
52
00:06:22,920 --> 00:06:24,540
Well, can you tell me something about
the day?
53
00:06:24,880 --> 00:06:27,060
I mean, how was it planned? What the
schedule was?
54
00:06:27,540 --> 00:06:32,480
My wife left at 7 .20. She was teaching
a music class in a public school.
55
00:06:32,920 --> 00:06:34,180
Did she leave the same time every day?
56
00:06:34,760 --> 00:06:38,300
Yes, but she wasn't well this morning. I
wanted her to call in sick.
57
00:06:38,540 --> 00:06:40,460
But Florence pampered the whole world.
58
00:06:41,560 --> 00:06:42,560
Never herself.
59
00:06:45,600 --> 00:06:47,940
How about you, Mr. Hale? I leave at 8.
60
00:06:53,610 --> 00:06:54,890
I'm sorry, Mr. Hill.
61
00:06:55,630 --> 00:06:57,270
I'm paid to think ugly.
62
00:06:57,490 --> 00:06:59,630
You deserve a bonus for that,
Lieutenant.
63
00:07:00,490 --> 00:07:03,170
No, I have not been back home until now.
64
00:07:03,530 --> 00:07:05,250
You sure there's nothing missing?
65
00:07:05,510 --> 00:07:09,250
Well, my wife keeps a small strongbox
with jewelry in it.
66
00:07:09,750 --> 00:07:11,070
It wasn't touched.
67
00:07:11,670 --> 00:07:16,470
I keep practically no cash around here.
There seem to be no paintings missing.
68
00:07:16,970 --> 00:07:19,290
And I've checked the coins already.
69
00:07:19,810 --> 00:07:20,810
Coins?
70
00:07:21,150 --> 00:07:24,630
Yes, my wife's father got me interested
in that years ago. He taught the
71
00:07:24,630 --> 00:07:28,510
classics. He had a remarkable collection
of Roman coins.
72
00:07:29,610 --> 00:07:32,970
I don't see any safe around in all your
drawers.
73
00:07:33,890 --> 00:07:35,670
And closets here are open.
74
00:07:35,930 --> 00:07:40,670
They used to be kept in vaults and safe
deposit boxes. And then one day Florence
75
00:07:40,670 --> 00:07:45,750
and I decided that all our treasures
were in tombs. Not likely to be exhumed
76
00:07:45,750 --> 00:07:47,010
until both of us were dead.
77
00:07:48,270 --> 00:07:49,850
Nothing missing in this tray.
78
00:07:50,460 --> 00:07:53,160
Your insurance premium must draw blood
from you.
79
00:07:54,080 --> 00:07:59,060
Once the decision was made, we cancelled
all the policies. Not even Lloyd's...
80
00:07:59,060 --> 00:08:04,040
There's an aureus irregalibus missing
from here.
81
00:08:06,560 --> 00:08:07,560
How?
82
00:08:09,220 --> 00:08:13,380
What's the value of it? I paid 9 ,000.
It must have doubled since then.
83
00:08:14,060 --> 00:08:18,480
I can't understand this. In the first
tray, I had a Syracuse...
84
00:08:19,100 --> 00:08:22,000
Deca -drachma. That's worth $30 ,000, if
not more.
85
00:08:22,220 --> 00:08:23,280
Why didn't he take that?
86
00:08:23,820 --> 00:08:24,960
Are you sure it was taken today?
87
00:08:25,240 --> 00:08:28,760
Well, I'm not too sure, but I was sure
two days ago because I showed the whole
88
00:08:28,760 --> 00:08:30,040
collection to my grandson.
89
00:08:30,520 --> 00:08:31,520
Your grandson?
90
00:08:31,860 --> 00:08:33,159
He's seven, Lieutenant.
91
00:08:33,700 --> 00:08:34,980
No, no, Mr. Hale.
92
00:08:35,240 --> 00:08:37,220
I'm not paid to be that ugly.
93
00:08:53,670 --> 00:08:54,670
The list I gave you, Kenny?
94
00:08:59,670 --> 00:09:01,110
I didn't want to take all three.
95
00:09:01,490 --> 00:09:03,290
I never take more than one.
96
00:09:04,290 --> 00:09:08,670
And I'm not going to ever take another
single coin, Mr. Van Heusen. Not one
97
00:09:08,670 --> 00:09:09,670
more. Never.
98
00:09:10,090 --> 00:09:11,090
Why should you, Kenny?
99
00:09:12,410 --> 00:09:17,670
There's nobody in this city who's ever
going to buy one silver quarter from
100
00:09:18,370 --> 00:09:22,450
Not now. I don't care. I'm finished. You
just give me my 2 ,000 for that. I got
101
00:09:22,450 --> 00:09:26,290
another 3 ,000 saved, and I'm just going
to lie low for a while and go about my
102
00:09:26,290 --> 00:09:27,290
job as usual.
103
00:09:27,570 --> 00:09:29,830
Then one day, me and Dee Dee will be
gone.
104
00:09:30,050 --> 00:09:31,610
Only 3 ,000 saved, Kenny?
105
00:09:31,870 --> 00:09:35,110
I've paid you a 60 -some -odd thousand
over the years.
106
00:09:35,610 --> 00:09:41,810
Dee Dee spends the money. I don't. Well,
2 ,000, neither of you will spend.
107
00:09:45,290 --> 00:09:48,810
Are you crazy? What are you doing? I had
to kill to get that.
108
00:09:49,090 --> 00:09:50,090
Yes, Kenneth.
109
00:09:50,610 --> 00:09:54,490
And since this is a job I consigned to
you, it's a killing that I am
110
00:09:54,490 --> 00:09:55,490
responsible for.
111
00:09:56,590 --> 00:09:59,450
I'm doing us both an essential favor by
removing all evidence.
112
00:10:01,090 --> 00:10:04,910
Now, would you like to go to the Hudson
River and do a weak George Washington
113
00:10:04,910 --> 00:10:06,230
with us? Come on, now.
114
00:10:07,270 --> 00:10:09,710
You're the one who looked me up last
year.
115
00:10:10,490 --> 00:10:13,370
You're the one who said I worked in a
juicy part of town. You're the one who
116
00:10:13,370 --> 00:10:15,450
me started. Now, please, help me get out
of this.
117
00:10:16,850 --> 00:10:18,750
Give me the two grand, anyhow.
118
00:10:19,050 --> 00:10:22,490
I give it Christmas, Kenny. We're going
to go to Argentina. I hear it's really
119
00:10:22,490 --> 00:10:23,490
good down there.
120
00:10:23,950 --> 00:10:28,150
Please, Mr. Van Heusen, you've got to
help me. I've got to make some plans.
121
00:10:29,110 --> 00:10:32,950
Speaking of plans, there's a plan that
I've tried to interest you in over the
122
00:10:32,950 --> 00:10:33,950
years.
123
00:10:34,110 --> 00:10:39,830
One that I'd say might bring you 50 ,000
the minute the stuff's in the truck.
124
00:10:40,270 --> 00:10:41,270
Truck? What truck?
125
00:10:41,630 --> 00:10:45,830
I don't take nothing. I can't carry my
shirt pocket. We talked once, Kenny, of
126
00:10:45,830 --> 00:10:47,730
barrels of money in a mansion.
127
00:10:48,370 --> 00:10:49,229
Do you remember?
128
00:10:49,230 --> 00:10:50,230
No, no.
129
00:10:50,590 --> 00:10:52,910
I told you before, I couldn't do that
job.
130
00:10:53,130 --> 00:10:54,130
Oh, really, Kenny?
131
00:10:54,970 --> 00:10:57,710
This is the time for that job. You've
got nothing to lose now.
132
00:10:58,210 --> 00:11:00,510
Don't push me in deeper, Van Heusen.
133
00:11:00,730 --> 00:11:02,330
You're just watching out for yourself.
134
00:11:02,650 --> 00:11:03,650
Not just myself.
135
00:11:03,930 --> 00:11:04,930
There's three, maybe.
136
00:11:05,440 --> 00:11:08,660
Four of the top fences in the city. It'd
be very generous, too, if they got a
137
00:11:08,660 --> 00:11:09,960
piece of this particular action.
138
00:11:10,480 --> 00:11:11,480
Say maybe, Kenny.
139
00:11:13,380 --> 00:11:18,120
I'll see if we can't raise that to 100
,000.
140
00:11:21,040 --> 00:11:24,220
It's too big a job. Something might go
wrong. You're on the inside.
141
00:11:25,300 --> 00:11:27,440
You set it up so you're sure nothing
goes wrong.
142
00:11:27,880 --> 00:11:28,880
We'll help.
143
00:11:29,740 --> 00:11:30,960
I gotta say no.
144
00:11:32,760 --> 00:11:33,760
Anything you say, Kenny.
145
00:11:35,720 --> 00:11:36,900
Oh, just one thing, Kenny.
146
00:11:38,320 --> 00:11:40,800
Don't call me or come here again.
147
00:11:42,960 --> 00:11:44,540
I'll be in touch with you. I'll go get
his number.
148
00:11:50,840 --> 00:11:54,800
This is everybody the security guard
remembers admitting from noon until 5
149
00:11:54,800 --> 00:11:55,659
in the afternoon.
150
00:11:55,660 --> 00:12:00,580
What, 30 tenants and 19 delivery men?
Hey, can you place that size? And he's
151
00:12:00,580 --> 00:12:03,360
still remembering. He comes up with one
about every 15 minutes.
152
00:12:03,900 --> 00:12:04,900
Haskell's dog walkers?
153
00:12:05,280 --> 00:12:08,260
He just called me back with that one.
I've got nothing on the phone company.
154
00:12:08,300 --> 00:12:09,860
There's no way of knowing who she was
calling.
155
00:12:10,280 --> 00:12:12,820
Anybody ever think of the police?
Remember Rush, 911?
156
00:12:13,260 --> 00:12:16,020
No, she tried to report it and got
killed for the effort.
157
00:12:16,520 --> 00:12:17,580
It could be the coin.
158
00:12:17,840 --> 00:12:18,840
Hey, what's this list?
159
00:12:19,040 --> 00:12:20,340
All the people who work in the building.
160
00:12:20,560 --> 00:12:21,820
Now, we know the lock was picked, right?
161
00:12:22,180 --> 00:12:25,940
Almost any one of these people had
access to a passkey. They're
162
00:12:25,940 --> 00:12:26,939
these for now.
163
00:12:26,940 --> 00:12:28,660
Delivery kit from Stollmeyer's Flora
Shop.
164
00:12:29,580 --> 00:12:32,800
A rental agent with a woman in tow. More
delivery people from what's that?
165
00:12:33,680 --> 00:12:37,940
Flowers Pharmacy, Yale Fancy Butcher
Shop, Bacchus Wine and Spirits.
166
00:12:38,660 --> 00:12:41,180
All right, Black, you can turn up a
yellow sheet on any of these, okay?
167
00:12:43,500 --> 00:12:44,500
Stop, Ross!
168
00:12:51,960 --> 00:12:52,960
What are you doing?
169
00:12:53,480 --> 00:12:55,900
ELC, uh, 10 -11 care for my new plant.
170
00:12:58,100 --> 00:12:59,100
Oh.
171
00:13:00,150 --> 00:13:04,670
Well, could you put a little TLC into a
list of every burglary in the last two
172
00:13:04,670 --> 00:13:07,650
years? About a 50 -block radius around
Hale's apartment.
173
00:13:08,010 --> 00:13:09,470
And see what you can turn up on
collectors.
174
00:13:10,270 --> 00:13:13,150
Coins, stamps, any valuables like that,
huh?
175
00:13:13,890 --> 00:13:14,890
Okay, Lieutenant.
176
00:13:15,010 --> 00:13:16,290
One missing coin, Theo?
177
00:13:16,490 --> 00:13:18,510
Expect to build some sort of a pattern
on that?
178
00:13:18,710 --> 00:13:23,430
Well, Frank, you steal one single coin,
right? You don't kill if you get caught.
179
00:13:23,690 --> 00:13:26,850
You grit your teeth a little bit, you
cry a little in front of the judge, and
180
00:13:26,850 --> 00:13:28,550
then they send you away on probation.
No, no, no.
181
00:13:29,040 --> 00:13:30,680
This clown has a whole record to hide.
182
00:13:30,920 --> 00:13:31,920
Yeah.
183
00:13:32,100 --> 00:13:33,240
Stealing rare coins.
184
00:13:34,240 --> 00:13:35,240
It's so specialized.
185
00:13:35,640 --> 00:13:36,640
Oh, come on, Frank.
186
00:13:39,240 --> 00:13:40,240
Yeah.
187
00:13:41,300 --> 00:13:43,000
I read about this guy in Los Angeles.
188
00:13:43,200 --> 00:13:46,380
Now, all he bought was stoned parts from
jet engines.
189
00:13:46,700 --> 00:13:49,800
If there's money in it, there's a fence
trying to make a record out of it. Come
190
00:13:49,800 --> 00:13:51,140
on. Well, if you're right.
191
00:13:52,320 --> 00:13:54,520
And it could be Mrs. Hale would be still
alive.
192
00:13:55,390 --> 00:13:58,950
Except for some coin fence out there
somewhere. And how many receivers have
193
00:13:58,950 --> 00:14:00,330
nailed in the last year, Frank, huh?
194
00:14:00,770 --> 00:14:04,550
Maybe a half dozen yokels who buy
toasters from junkies. That's it.
195
00:14:05,090 --> 00:14:06,410
And it makes me sick.
196
00:14:13,270 --> 00:14:14,410
You shouldn't have called me.
197
00:14:14,810 --> 00:14:17,010
I can't come to your place when I'm
working.
198
00:14:17,650 --> 00:14:19,150
Don't say you can't, Kenny.
199
00:14:19,830 --> 00:14:23,190
But here you are. Right, yeah, I know,
but I don't like to be seen here.
200
00:14:23,690 --> 00:14:26,210
It's wrong for a delivery man,
especially now.
201
00:14:32,070 --> 00:14:33,070
What's going on?
202
00:14:33,130 --> 00:14:34,470
I'm selling my first, Kenny.
203
00:14:35,930 --> 00:14:37,690
I paid a fortune for those.
204
00:14:38,230 --> 00:14:39,890
South America is warm.
205
00:14:40,470 --> 00:14:41,950
South America, get it?
206
00:14:42,590 --> 00:14:47,410
Besides, Mr. Van Heusen has lots of
connections down there, and I can get
207
00:14:47,410 --> 00:14:48,410
first, cheaper.
208
00:14:48,430 --> 00:14:49,430
Van Heusen?
209
00:14:49,500 --> 00:14:53,180
Yeah, he phoned a while ago, wanted to
speak with you, and we got to chatting.
210
00:14:54,060 --> 00:14:56,660
And he said that we're going to be rich,
Tootsie Pie.
211
00:14:56,920 --> 00:14:58,060
Wait a minute, wait a minute.
212
00:14:58,500 --> 00:15:00,400
What did he say that he wanted me to do?
213
00:15:00,880 --> 00:15:03,880
Mr. Van Heusen never says anything to
me, Kenny.
214
00:15:04,400 --> 00:15:05,400
He just hints.
215
00:15:05,680 --> 00:15:06,680
What did he hint?
216
00:15:07,220 --> 00:15:12,720
That there was a little old lady who
lived in a shoe, and her name was...
217
00:15:12,720 --> 00:15:13,720
Krug. Farron Krug.
218
00:15:14,700 --> 00:15:18,120
And said that you better get moving
tomorrow.
219
00:15:20,289 --> 00:15:24,030
So, do I sell my furs and we go off
together?
220
00:15:26,910 --> 00:15:30,590
Or do I sell my furs and I go off alone?
221
00:15:54,800 --> 00:15:58,160
Hey, what's that squeaking, Wendell? You
or the gate? It's the gate, Chip. I
222
00:15:58,160 --> 00:16:00,500
keep myself better oiled. Okay.
223
00:16:12,620 --> 00:16:16,980
Oh, Penny, I'd try to reach you. She
needs a resale at 21176. No sweat,
224
00:16:17,060 --> 00:16:18,460
beautiful. I'll swing back with it
later.
225
00:16:18,910 --> 00:16:22,550
No sweat, he says. Her Highness is
having a royal conniption and she
226
00:16:22,550 --> 00:16:25,570
enema. Leave it to me, Jacobs. I'll pump
her full of sunshine.
227
00:16:26,250 --> 00:16:29,670
Listen, how's your dad's coming along?
228
00:16:29,930 --> 00:16:30,930
Oh, not too good, Kenny.
229
00:16:31,510 --> 00:16:35,110
I'll try to sneak out and see him again
if I can get Madame X to sleep for more
230
00:16:35,110 --> 00:16:37,990
than an hour or two, but the doctors
don't think he'll last a month.
231
00:17:07,369 --> 00:17:09,750
These naps I take give me chills.
232
00:17:10,170 --> 00:17:12,130
Make my blood run cold.
233
00:17:12,670 --> 00:17:14,310
Not different, Peter.
234
00:17:14,710 --> 00:17:19,450
All witches have cold blood, Mrs. F. You
have the mentality of a bib -bag.
235
00:17:20,790 --> 00:17:21,930
Good day, Kenneth.
236
00:17:22,450 --> 00:17:24,510
Always a pleasure seeing you, Miss
Ferencrude.
237
00:17:25,150 --> 00:17:30,570
You may be the last bastion of chivalry
here, Kenneth, but you're like Dash.
238
00:17:30,830 --> 00:17:35,310
Here you are, the only thing in pants
with two lonely women.
239
00:17:36,740 --> 00:17:39,260
That's Miss Epsom Sols of 1912 talking.
240
00:17:39,460 --> 00:17:40,460
Jealous Jacobs.
241
00:17:40,760 --> 00:17:46,320
A frigid fish with the heart of a cobra.
From chorus girl to society, Bill.
242
00:17:46,520 --> 00:17:47,860
Nothing worse than a convert.
243
00:17:48,300 --> 00:17:52,500
Now, listen, you try and get some sleep
now, Miss Ferencruz. This oxygen is very
244
00:17:52,500 --> 00:17:55,960
special. I bottled it myself from the 10
,000 -foot mark at Mount Everest.
245
00:17:57,340 --> 00:17:58,340
See you later.
246
00:17:58,480 --> 00:17:59,480
Sorry, Kenny.
247
00:18:01,340 --> 00:18:04,440
Buttering me up. Hopes I'll remember him
in my will.
248
00:18:05,530 --> 00:18:07,870
He's mad for your body. Oh, sure.
249
00:18:08,130 --> 00:18:09,130
On a slab.
250
00:19:23,679 --> 00:19:25,320
Using Hales as a starting point.
251
00:19:27,120 --> 00:19:31,600
And of all the burglaries in the past
two years, 17 of them were from coin
252
00:19:31,600 --> 00:19:35,300
collections, just like Hales got. He's,
uh, he's a new Ms. Meyer.
253
00:19:36,600 --> 00:19:37,600
He's a what?
254
00:19:37,960 --> 00:19:38,960
A coin collector.
255
00:19:39,120 --> 00:19:42,700
Oh. Yeah, I'm a coin collector, too, you
know. I got some silver dollars home.
256
00:19:42,940 --> 00:19:44,640
Yeah, yeah. Well, tell me, let me guess.
257
00:19:46,900 --> 00:19:48,920
Maybe one or two coins missing from each
collection?
258
00:19:49,980 --> 00:19:52,580
Yeah. And the cases are all still open.
259
00:19:53,160 --> 00:19:54,540
So we really got nothing to go on.
260
00:19:56,880 --> 00:20:00,300
Mostly because the victims didn't even
realize they'd been hit so long after it
261
00:20:00,300 --> 00:20:03,640
happened. I got a list of names and
addresses of all the delivery people.
262
00:20:05,420 --> 00:20:10,440
We've got a yellow sheet on immunos for
disorderly conduct and assault, and a
263
00:20:10,440 --> 00:20:11,600
George Jones for possession.
264
00:20:12,060 --> 00:20:13,039
That's about it.
265
00:20:13,040 --> 00:20:14,840
Everybody else is clean as a whistle.
Oh, yeah?
266
00:20:15,900 --> 00:20:18,800
Well, maybe one of them is as dirty as a
pile of coal. Well, we'll start
267
00:20:18,800 --> 00:20:19,900
checking out the names and addresses.
268
00:20:20,140 --> 00:20:21,440
Maybe one of them is living over his
head.
269
00:20:21,700 --> 00:20:22,700
We don't count on it.
270
00:20:22,810 --> 00:20:25,090
Look at this. You put together a profile
of this guy, and what do you get?
271
00:20:25,750 --> 00:20:30,410
He's conservative, one coin at a time.
Less than one robbery every six weeks,
272
00:20:30,430 --> 00:20:32,770
huh? Small, valuable coins, you know,
that can't be noticed.
273
00:20:33,030 --> 00:20:34,190
Maybe he's a coin collector himself.
274
00:20:34,670 --> 00:20:36,650
Maybe. Or maybe he just likes to study
them.
275
00:20:38,090 --> 00:20:41,010
Coin magazines, right? There can't be
more than a half dozen of them. All
276
00:20:41,010 --> 00:20:42,110
I want their subscript in this.
277
00:20:42,310 --> 00:20:43,310
All right.
278
00:20:43,710 --> 00:20:46,210
I went to check the florist.
279
00:20:46,870 --> 00:20:47,870
Done a contestant.
280
00:20:48,700 --> 00:20:51,680
all the other businesses on that
delivery list. I'm trying to find out if
281
00:20:51,680 --> 00:20:54,140
there's any one of them that's delivered
to all the buildings where the coin
282
00:20:54,140 --> 00:20:55,520
collectors live. By myself?
283
00:20:56,360 --> 00:20:57,480
That's a two -week job.
284
00:20:57,760 --> 00:21:00,820
I'll start, okay? I'll try to get your
reinforcements off the chart as soon as
285
00:21:00,820 --> 00:21:01,820
can, I promise.
286
00:21:02,920 --> 00:21:03,839
Okay, Lieutenant.
287
00:21:03,840 --> 00:21:06,920
Hey, what happened to the list of fences
I was supposed to get? That quarter
288
00:21:06,920 --> 00:21:09,800
says it's coming right down. Okay. Hey,
Stavros.
289
00:21:10,740 --> 00:21:14,840
Could you, uh... Could you get somebody
else to water Stephanie out there?
290
00:21:15,100 --> 00:21:16,860
I mean, you could save an hour a day.
291
00:21:26,500 --> 00:21:28,500
In the storeroom, it's piled full of
junk.
292
00:21:28,900 --> 00:21:29,900
Junk, Kenny?
293
00:21:30,160 --> 00:21:31,160
Like what?
294
00:21:31,240 --> 00:21:33,360
Tiffany Lambshade's Obasan tapestries.
295
00:21:34,040 --> 00:21:37,140
Do you have any idea what's in those
barrels, Kenny? Any idea at all?
296
00:21:37,700 --> 00:21:39,600
Look, Polynesian style, special.
297
00:21:40,280 --> 00:21:41,320
They're coins, right?
298
00:21:42,040 --> 00:21:43,820
Coins, Kenny. More like a treasure.
299
00:21:44,400 --> 00:21:46,240
Do you know when Faron Krug started
collecting?
300
00:21:46,520 --> 00:21:47,520
When he was 12.
301
00:21:47,700 --> 00:21:50,520
The story has it that every day when he
came home, he'd empty whatever coins
302
00:21:50,520 --> 00:21:52,380
were in his pocket and put them into a
crystal jar.
303
00:21:52,720 --> 00:21:54,440
And when that jar was filled...
304
00:21:54,910 --> 00:21:59,450
He put them into a barrel from 1880 to
1953. That's how long that went on,
305
00:21:59,490 --> 00:22:05,990
Kenny. Gold coins, eagles, half eagles,
who knows, maybe hundreds of $5 Carson
306
00:22:05,990 --> 00:22:06,990
City gold pieces.
307
00:22:07,910 --> 00:22:11,630
Just one, 1927 D, $20 eagle. You know
what that's worth, Kenny?
308
00:22:12,130 --> 00:22:13,029
60 grand?
309
00:22:13,030 --> 00:22:14,710
Oh, good, Kenny, but conservative.
310
00:22:14,990 --> 00:22:18,770
Maybe 70 ,000. Maybe there's dozens of
them. All right, when do you want me to
311
00:22:18,770 --> 00:22:19,629
pull this off?
312
00:22:19,630 --> 00:22:20,630
As soon as possible.
313
00:22:20,850 --> 00:22:23,230
I'll meet tomorrow with my partners and
get back to you afterwards.
314
00:22:23,880 --> 00:22:24,880
Now, what are you going to need from us?
315
00:22:25,440 --> 00:22:29,880
Lessons. I've got to know how to cut the
alarm system, and I've got to figure a
316
00:22:29,880 --> 00:22:32,640
way to get Jacobs out of the house, and
the guard tied up.
317
00:22:33,360 --> 00:22:35,140
I've got a lot to do to earn my hundred
grand.
318
00:22:35,460 --> 00:22:36,500
You'll handle it, Kenny.
319
00:22:36,980 --> 00:22:38,580
This is a once -in -a -lifetime chance.
320
00:22:39,040 --> 00:22:42,920
You Trillo, even the Picasso you said,
maybe Bob a half dollar. Who knows?
321
00:22:42,920 --> 00:22:43,920
hundred bucks apiece.
322
00:22:46,240 --> 00:22:47,860
Kenny, get a good night's sleep.
323
00:22:48,360 --> 00:22:49,360
I'll talk to you tomorrow.
324
00:22:49,960 --> 00:22:50,960
Right.
325
00:23:16,410 --> 00:23:17,410
Well,
326
00:23:25,170 --> 00:23:28,990
I read that if you talk to them they
grow better they're happier
327
00:23:41,360 --> 00:23:43,440
I whispered because I don't want her to
hear us.
328
00:23:43,940 --> 00:23:45,240
Could you come into the office?
329
00:23:46,480 --> 00:23:47,480
Okay, yes, sir.
330
00:23:59,380 --> 00:24:02,760
There's a list of the top fences you
asked for. By specialty.
331
00:24:03,320 --> 00:24:05,540
Jury, Myers, Halligan, Goodman.
332
00:24:06,480 --> 00:24:08,040
Coins, gold, Van Heusen.
333
00:24:08,680 --> 00:24:11,240
All right, what about the delivery
rules? I gave you three men yesterday
334
00:24:11,240 --> 00:24:14,460
afternoon. We got it. There are four
outfits that delivered to every address
335
00:24:14,460 --> 00:24:16,860
where a coin was stolen, including Mr.
Hale's apartment.
336
00:24:17,640 --> 00:24:22,520
There was Walls' Rug Shampooing, Flowers
Pharmacy, The New York Times, and
337
00:24:22,520 --> 00:24:24,960
Bugaboo. That's an exterminating
service.
338
00:24:25,580 --> 00:24:29,200
You know, Lieutenant, it occurs to me,
what if the coin that was stolen from
339
00:24:29,280 --> 00:24:31,560
Hale's apartment house hasn't got
anything to do with this murder?
340
00:24:32,500 --> 00:24:36,450
Oh. Well, then, Stavros, I drag you away
from Elizabeth out there, and I send
341
00:24:36,450 --> 00:24:39,330
you back to Mr. Hale's apartment, and
you start talking to his plans.
342
00:24:39,550 --> 00:24:41,310
And maybe they'll give you a description
of the killer.
343
00:24:42,430 --> 00:24:45,970
All right, what do you got? A
subscription list, computerized
344
00:24:45,970 --> 00:24:47,890
the major coin magazines, in
alphabetical order.
345
00:24:48,330 --> 00:24:49,930
Okay, keep your fingers crossed. Here we
go.
346
00:24:51,950 --> 00:24:55,190
Uh, Greenberg, Richard, work for the
exterminating company.
347
00:24:56,430 --> 00:24:57,430
Not here.
348
00:24:57,590 --> 00:24:58,590
Nope.
349
00:24:59,130 --> 00:25:00,370
McLeod, Robert, Roxanne, Poole?
350
00:25:02,390 --> 00:25:04,340
Nope. Soames, Kenneth.
351
00:25:04,580 --> 00:25:06,080
Works for Flower Pharmacy.
352
00:25:06,320 --> 00:25:07,620
No Soames on any of these lists.
353
00:25:08,620 --> 00:25:09,620
Stevens, Daniel.
354
00:25:10,640 --> 00:25:11,640
No.
355
00:25:15,240 --> 00:25:16,760
I don't know, Van Heusen.
356
00:25:17,280 --> 00:25:22,720
I've commissioned some pretty big scores
in my time, but... The Farrancroog
357
00:25:22,720 --> 00:25:25,140
Mansion? I think Van's on to something.
358
00:25:25,380 --> 00:25:26,840
A job like this is a dream.
359
00:25:27,780 --> 00:25:31,500
A job like this is retirement time.
360
00:25:32,250 --> 00:25:35,110
The Lafayette brooch and the cluster
diamond?
361
00:25:36,510 --> 00:25:41,090
Farr and Krug bought them both when his
papers hit their peak in 1936.
362
00:25:41,770 --> 00:25:43,070
Have you ever heard of this model safe?
363
00:25:44,910 --> 00:25:49,390
Are you kidding? I got arthritis. I
could crack this in five minutes.
364
00:25:50,470 --> 00:25:51,830
They aren't in this, are they?
365
00:25:52,610 --> 00:25:55,950
I've got a man on the inside. He says
that's the only safe in the house.
366
00:25:57,090 --> 00:25:59,650
He's a delivery man. He gets in and out
pretty much as he wants.
367
00:26:01,460 --> 00:26:06,000
Winkler, here's a list of some of the
paintings that we can identify
368
00:26:06,000 --> 00:26:09,320
in. Steadman, here's the best we can do
on antiques.
369
00:26:10,380 --> 00:26:13,200
Kenneth is no expert, but I think the
descriptions are accurate.
370
00:26:13,920 --> 00:26:18,320
If these porcelains are what I think
they are, and the silver... There's
371
00:26:18,620 --> 00:26:22,020
tapestries, rare books, who knows?
372
00:26:23,060 --> 00:26:28,120
Everything. I propose we split it all,
except for the coins, which I keep
373
00:26:28,120 --> 00:26:29,120
setting it up.
374
00:26:29,810 --> 00:26:31,230
Now, I trust my man on the inside.
375
00:26:31,450 --> 00:26:32,470
I've got a lock on him.
376
00:26:32,710 --> 00:26:35,770
Winter, is there somebody you can trust
for something this big? I'll use Jules.
377
00:26:36,490 --> 00:26:41,170
He does good for me, and he's not likely
to fold a little Cezanne into his hip
378
00:26:41,170 --> 00:26:42,610
pocket and try to get away with it.
379
00:26:42,810 --> 00:26:46,010
I've broken in a lot of people, but
there's one man, Bingo.
380
00:26:46,310 --> 00:26:49,510
He treats China like it was his mother's
own wedding present.
381
00:26:49,870 --> 00:26:51,990
Nobody gets near the Lafayette brooch
but me.
382
00:26:53,290 --> 00:26:54,290
I'm going in myself.
383
00:26:54,750 --> 00:26:55,910
I know, I know.
384
00:26:56,810 --> 00:26:58,330
There must be a hundred guys.
385
00:26:59,280 --> 00:27:00,900
bought from in the last year alone.
386
00:27:01,500 --> 00:27:04,060
But I got to see this myself.
387
00:27:06,180 --> 00:27:07,180
Can you understand?
388
00:27:07,640 --> 00:27:10,260
It's up to you. How much time do we have
to get ready for this?
389
00:27:10,480 --> 00:27:11,600
I've already got it started.
390
00:27:12,100 --> 00:27:14,720
Started? I knew it would be
irresistible.
391
00:27:14,960 --> 00:27:17,000
My man's setting it up for the day after
tomorrow.
392
00:27:19,840 --> 00:27:20,840
Thursday.
393
00:27:33,800 --> 00:27:36,160
Come on, Theo, we got to move on this
one.
394
00:27:36,680 --> 00:27:37,680
Downtown's all over me.
395
00:27:38,040 --> 00:27:39,100
Oh, come on, Frank.
396
00:27:39,580 --> 00:27:42,120
Don't answer the phone, and you'll never
get in trouble that way.
397
00:27:42,680 --> 00:27:44,120
Hey, I'm not kidding, Theo.
398
00:27:44,480 --> 00:27:47,480
We're following up leads with various
tenants, and Crocker and Stavros are
399
00:27:47,480 --> 00:27:48,480
checking the delivery men.
400
00:27:50,500 --> 00:27:53,620
That's all I got going. So far, it's
narrowed down to five delivery men, and
401
00:27:53,620 --> 00:27:54,640
Crocker's talking to them now.
402
00:27:55,180 --> 00:27:57,440
As of this moment, I can pin nothing on
anybody.
403
00:27:58,120 --> 00:27:59,280
Oh, you know these names?
404
00:28:00,700 --> 00:28:02,560
Murdoch, Van Heusen, Dorada.
405
00:28:03,300 --> 00:28:04,300
Greenbaum, Galt?
406
00:28:04,860 --> 00:28:08,260
No, uh, Galt and Dorada. They're
receivers selling property.
407
00:28:08,500 --> 00:28:10,300
Yeah, more specifically, coin fences.
408
00:28:10,680 --> 00:28:13,160
Oh, you ought to see the list I got.
It's three miles long and half of them
409
00:28:13,160 --> 00:28:16,260
millionaires. All living that good
suburban life, you know what I mean? Off
410
00:28:16,260 --> 00:28:17,780
dirty work of a thousand bucks.
411
00:28:18,140 --> 00:28:19,880
No. A billion.
412
00:28:20,340 --> 00:28:21,340
That's with a B.
413
00:28:22,020 --> 00:28:23,560
Maybe a billion and a half a year.
414
00:28:23,840 --> 00:28:25,880
The latest estimate on their yearly
haul.
415
00:28:26,420 --> 00:28:27,800
We discourage crime.
416
00:28:28,420 --> 00:28:31,920
And the bond bond depends on the
existence of letting it happen. I know.
417
00:28:32,650 --> 00:28:34,370
When we do nail one, his lawyer appeals.
418
00:28:34,890 --> 00:28:37,450
Your Honor, my client didn't know the
stuff was stolen.
419
00:28:38,510 --> 00:28:41,810
We can't go undercover. You can't sell
them anything hot. That's entrapment.
420
00:28:42,630 --> 00:28:45,490
You gotta bag them while they're taking
delivery, and how often do you get a
421
00:28:45,490 --> 00:28:46,490
shot at that?
422
00:28:46,970 --> 00:28:47,970
They're bums.
423
00:28:47,990 --> 00:28:48,990
Hey, look.
424
00:28:49,130 --> 00:28:53,030
If one of these fences commissioned Mrs.
Hale's killer, then they're more than
425
00:28:53,030 --> 00:28:56,170
bums. They're conspirators to a murder.
You know something, Frank?
426
00:28:56,850 --> 00:28:59,150
I think they may be sweating out Mrs.
Hale's murder.
427
00:28:59,510 --> 00:29:01,210
I think maybe one of them wants to talk.
428
00:29:02,250 --> 00:29:03,890
I think I ought to talk to them. Who
knows?
429
00:29:04,190 --> 00:29:05,850
They may be able to pick up a couple of
vibes.
430
00:29:06,430 --> 00:29:09,290
It's a long shot, isn't it? Hey, Frank,
how long have you been a chalk player?
431
00:29:18,550 --> 00:29:20,750
Your mother -in -law didn't think it any
too special.
432
00:29:21,110 --> 00:29:22,970
She was a puff of old dirt.
433
00:29:23,210 --> 00:29:25,970
No life in that family till I came to
it.
434
00:29:26,410 --> 00:29:27,570
Just money.
435
00:29:32,240 --> 00:29:33,500
Right here, that's me.
436
00:29:33,780 --> 00:29:38,840
In those days, you had to be something
special to be a dancing girl.
437
00:29:40,000 --> 00:29:43,600
Oh, now you're poking me with those
pointy fingers.
438
00:29:45,800 --> 00:29:49,720
I think I'll read in bed for a while.
Bring me my vanity pairs.
439
00:29:51,680 --> 00:29:52,960
I'll meet you at the elevator.
440
00:29:53,380 --> 00:29:54,580
See you tomorrow, Kenneth.
441
00:29:55,180 --> 00:29:56,440
Or maybe Thursday.
442
00:29:56,640 --> 00:29:57,720
Tomorrow is Thursday.
443
00:30:02,860 --> 00:30:03,860
Bye -bye.
444
00:30:08,160 --> 00:30:09,260
What are these, Kenny?
445
00:30:09,480 --> 00:30:10,900
They're a new kind of sedative.
446
00:30:11,200 --> 00:30:12,200
Knocks you right out.
447
00:30:12,360 --> 00:30:15,840
They're real safe for her and twice as
safe for you. You want to visit your
448
00:30:15,840 --> 00:30:19,340
father tomorrow? Two of those will put
her out for at least six hours.
449
00:30:19,920 --> 00:30:22,360
She'll wake up feeling so good she might
even thank you.
450
00:30:22,880 --> 00:30:25,540
That old bitty couldn't care less about
my father.
451
00:30:25,880 --> 00:30:27,320
Hey, Jake, you can do me a favor.
452
00:30:27,540 --> 00:30:32,140
Sure. I goofed. I brought... some extra
oxygen tanks, and Mr. Flower will chew
453
00:30:32,140 --> 00:30:35,940
me out if I bring him back. So can I,
um, can I leave him in the storeroom?
454
00:30:36,220 --> 00:30:37,640
Oh, sure. You know where the door is.
455
00:30:38,260 --> 00:30:39,780
I'd better get herself up to the
bedroom.
456
00:30:40,100 --> 00:30:41,100
Thanks.
457
00:31:24,659 --> 00:31:25,659
Kojak.
458
00:31:27,160 --> 00:31:28,740
I'm doing you a big favor, Dorada.
459
00:31:29,740 --> 00:31:30,740
Meeting you like this.
460
00:31:31,320 --> 00:31:34,740
What do you got for me? Nice, big,
particularly juicy Roman coin, right?
461
00:31:34,940 --> 00:31:36,820
Oh, I don't fence coins anymore, Kojak.
Really.
462
00:31:37,020 --> 00:31:37,819
Uh -huh.
463
00:31:37,820 --> 00:31:40,260
No, I got a job now. I'm a consultant.
464
00:31:40,700 --> 00:31:43,140
Part -time for the Metropolitan Museum.
465
00:31:43,480 --> 00:31:44,159
You're kidding.
466
00:31:44,160 --> 00:31:46,680
No. It was a lousy fence, Kojak.
467
00:31:47,600 --> 00:31:50,580
I, uh, I got hooked. I kept too many for
myself.
468
00:31:50,820 --> 00:31:52,500
I just love coins, Kojak.
469
00:31:53,160 --> 00:31:55,280
There's no collection in Sing Sing. Not
a one.
470
00:31:55,620 --> 00:32:00,360
I heard you were hassling the others,
and, uh... Well, if you look me up at
471
00:32:00,360 --> 00:32:04,840
work, that's the end of my job, so,
uh... You're doing me a favor.
472
00:32:05,200 --> 00:32:06,200
What can I do for you?
473
00:32:06,600 --> 00:32:10,020
You're trying to convince me that the
story you're telling is not a
474
00:32:10,020 --> 00:32:11,240
engraved $3 bill.
475
00:32:11,540 --> 00:32:15,820
We all know you're looking for Mr.
Hale's killer, but, uh... I don't think
476
00:32:15,820 --> 00:32:16,820
have anything to do with it.
477
00:32:17,580 --> 00:32:21,460
I could tell you about a caper that's in
the works. Something is coming down.
478
00:32:21,940 --> 00:32:24,240
Sure, the sky's falling, something's
coming down.
479
00:32:24,480 --> 00:32:26,360
No, no, no, no, no. This is special.
480
00:32:26,940 --> 00:32:27,940
Super big.
481
00:32:28,540 --> 00:32:29,680
It's a whole van.
482
00:32:30,460 --> 00:32:33,500
Paintings, jewelry, and coins, too, I
hear.
483
00:32:34,040 --> 00:32:35,240
Well, who, what, where?
484
00:32:35,560 --> 00:32:40,280
Where ain't so sure. Could be Manhattan,
the island, Jersey, but soon.
485
00:32:41,440 --> 00:32:42,440
And get this.
486
00:32:43,260 --> 00:32:45,960
I hear that Goodman himself is going
along for the ride.
487
00:32:46,280 --> 00:32:47,280
Goodman, a jewel, then?
488
00:32:47,360 --> 00:32:48,360
Must be big.
489
00:32:48,920 --> 00:32:50,120
Well, you got your snitches.
490
00:32:50,760 --> 00:32:52,060
You can find out what you want to know.
491
00:32:52,400 --> 00:32:55,200
See you. Hey, consultant, right?
Metropolitan Museum.
492
00:32:55,540 --> 00:32:56,580
Nice title, nice job.
493
00:32:57,320 --> 00:32:59,060
They want a key, but you keep your nose
clean, yeah?
494
00:33:35,620 --> 00:33:36,620
Stop it, us!
495
00:33:46,500 --> 00:33:47,500
How's Maria?
496
00:33:48,080 --> 00:33:49,300
Shirley. Fine.
497
00:33:49,540 --> 00:33:50,600
She's got two new twigs.
498
00:33:50,820 --> 00:33:51,820
Oh, yeah?
499
00:33:52,020 --> 00:33:55,200
Look, I want you to squeeze every
informant who's got anything to do with
500
00:33:55,200 --> 00:33:56,200
jewelry. You understand?
501
00:33:56,280 --> 00:33:57,280
Stolen property.
502
00:33:57,420 --> 00:33:58,780
There's a big job coming down.
503
00:33:59,160 --> 00:34:00,860
It's Cy Goodman. He's in jewelry.
504
00:34:01,530 --> 00:34:03,310
I think he's in on it. Hello, Kojak.
505
00:34:03,510 --> 00:34:04,189
Yeah, Lieutenant.
506
00:34:04,190 --> 00:34:07,390
I was trying to catch up to Kenny
Soames, the delivery man for Flowers
507
00:34:07,390 --> 00:34:09,850
Drugstore. I wanted to ask him a few
more questions.
508
00:34:10,090 --> 00:34:13,730
Well, he picked up this chick. They have
photos made, passport photos.
509
00:34:14,110 --> 00:34:15,909
Her name's Howard, Dee Dee Howard.
510
00:34:16,250 --> 00:34:17,870
Lots of class and jewelry.
511
00:34:18,350 --> 00:34:19,870
Delivery boy with a classy broad, huh?
512
00:34:20,489 --> 00:34:22,750
You take a shot, pick up a trail and
stay with her, okay?
513
00:34:25,550 --> 00:34:26,550
What are you looking for?
514
00:34:28,090 --> 00:34:29,130
Well, I found it.
515
00:34:30,149 --> 00:34:31,149
Dee Dee Howard.
516
00:34:32,510 --> 00:34:34,510
She subscribes to Coin Collectors
magazine.
517
00:34:37,190 --> 00:34:38,190
You're kidding.
518
00:34:39,469 --> 00:34:42,310
This is all you found in Dee Dee
Howard's apartment, old magazines?
519
00:34:42,710 --> 00:34:44,330
She must be staying at a motel.
520
00:34:44,610 --> 00:34:47,469
Or who knows where. Maybe she's staying
with Kenneth Soames. You know, we were
521
00:34:47,469 --> 00:34:50,270
all set to pick him up when he brought
the van back to the pharmacy. You ready?
522
00:34:50,770 --> 00:34:51,770
He never showed.
523
00:34:52,389 --> 00:34:54,290
Both of them, Frank, I think they're one
step ahead of us.
524
00:34:54,909 --> 00:34:57,230
Let's hope it's not a giant step right
out of the country.
525
00:34:57,980 --> 00:35:00,920
We've got the passport office staked
out. That ought to pay off.
526
00:35:01,520 --> 00:35:02,520
Who knows?
527
00:35:02,700 --> 00:35:04,140
They get wind of us and they take off.
528
00:35:04,840 --> 00:35:06,280
This is a big country, Frank.
529
00:35:07,700 --> 00:35:09,120
We do have a tip on a heist.
530
00:35:09,760 --> 00:35:10,820
A major operation.
531
00:35:11,180 --> 00:35:13,080
We can draw some consolation from that.
532
00:35:13,760 --> 00:35:14,760
Okay, Goodman.
533
00:35:15,280 --> 00:35:16,940
Now, we're sure he's up to something,
right?
534
00:35:17,520 --> 00:35:19,760
We had a tale at his house at 7 o 'clock
this morning.
535
00:35:20,100 --> 00:35:21,160
He takes off at 6.
536
00:35:21,500 --> 00:35:23,780
Write down Jerome Winkler and Stedman.
537
00:35:24,780 --> 00:35:25,780
49th just called.
538
00:35:26,190 --> 00:35:29,190
I heard both of them let the word out
there was a big shipment coming in.
539
00:35:29,510 --> 00:35:30,710
They disappeared, too.
540
00:35:32,530 --> 00:35:33,530
All right, Winkler.
541
00:35:34,570 --> 00:35:36,090
One of the biggest powers pensions
around.
542
00:35:36,450 --> 00:35:38,070
Steadman, what does he look like?
Antiques.
543
00:35:38,510 --> 00:35:39,510
Antiques.
544
00:35:43,150 --> 00:35:44,590
Well, at least one category.
545
00:35:46,310 --> 00:35:47,310
Coins.
546
00:35:47,970 --> 00:35:48,970
Huh?
547
00:35:49,710 --> 00:35:53,210
What's -his -name told me that coins,
they definitely figure into this
548
00:35:53,210 --> 00:35:54,650
operation. Could be Galt.
549
00:35:55,839 --> 00:35:57,360
Murdoch, Van Heusen, Greenbaum.
550
00:35:57,620 --> 00:35:59,040
Vine called in a few minutes ago.
551
00:35:59,260 --> 00:36:02,960
Dee Dee Howard showed up at the passport
bureau, picked up passports for her and
552
00:36:02,960 --> 00:36:03,960
Kenny Soames.
553
00:36:04,020 --> 00:36:05,240
You want to know where she went next?
554
00:36:05,440 --> 00:36:07,320
Yeah. What is it, 20 questions?
555
00:36:07,820 --> 00:36:11,140
The Argentine council. She picked up
visas for the both of them. Now, I know
556
00:36:11,140 --> 00:36:14,000
a fact that it takes weeks to get a
visa, because my sister went through it
557
00:36:14,000 --> 00:36:17,260
going to the Far East last year. Unless
you got a hook, forget about it.
558
00:36:17,620 --> 00:36:21,160
Anyway, the council got a call yesterday
from Felix Van Heusen.
559
00:36:23,700 --> 00:36:24,700
Van Heusen?
560
00:36:24,960 --> 00:36:27,940
Yeah, he ran down a list of all the
important names that he knows down in
561
00:36:27,940 --> 00:36:30,860
America and said that these two visas
were needed urgently.
562
00:36:32,100 --> 00:36:33,100
Thank you.
563
00:36:33,880 --> 00:36:35,080
Perfect. Look at that, Frank.
564
00:36:35,380 --> 00:36:36,380
Well, yeah.
565
00:36:37,620 --> 00:36:41,000
That's four of the biggest fences in the
business. I mean, there must be 20
566
00:36:41,000 --> 00:36:42,200
million a year between them.
567
00:36:42,400 --> 00:36:43,900
What a sweet bus that'd be.
568
00:36:44,560 --> 00:36:45,560
And why not?
569
00:36:45,900 --> 00:36:50,200
We figure out what that caper is, right?
We follow the heist men, they lead us
570
00:36:50,200 --> 00:36:52,720
to the delivery point, and we move in.
Great.
571
00:36:53,610 --> 00:36:55,250
Except there's about 19 ifs.
572
00:36:55,770 --> 00:36:58,290
Starting with what the caper is in the
first place and when.
573
00:36:59,910 --> 00:37:03,370
All right, Crocker, get me the list of
every place that Kenny Soames delivers
574
00:37:03,370 --> 00:37:04,370
regularly, okay?
575
00:37:06,570 --> 00:37:07,570
Okay.
576
00:37:08,130 --> 00:37:09,130
Now, Soames.
577
00:37:09,670 --> 00:37:11,030
He quit his job yesterday.
578
00:37:12,070 --> 00:37:13,630
He's getting ready to move out tomorrow.
579
00:37:15,610 --> 00:37:16,610
Steadman.
580
00:37:16,850 --> 00:37:21,230
Winkler, ready to do a fast disappearing
act. And this Goodman, he gets up at
581
00:37:21,230 --> 00:37:22,230
dawn.
582
00:37:24,220 --> 00:37:25,220
What do you call it?
583
00:37:28,080 --> 00:37:29,080
Jim.
584
00:37:30,000 --> 00:37:31,000
Yeah, here, Frank.
585
00:37:32,660 --> 00:37:36,080
This is Felix Van Heusen. I'm sorry, but
I won't be in my office today.
586
00:37:36,300 --> 00:37:39,680
However, when you hear the tone, if you
wish, you may leave a message for me and
587
00:37:39,680 --> 00:37:40,800
I will call you when I return.
588
00:37:43,120 --> 00:37:45,300
Hey, today, all right, I buy it.
589
00:37:48,700 --> 00:37:51,320
The richest, most likely candidates for
a super heist.
590
00:37:52,100 --> 00:37:55,440
And that's what we're looking for on Mr.
Soames' east side delivery list.
591
00:37:56,220 --> 00:37:57,220
Well,
592
00:37:57,400 --> 00:37:59,620
I have no walking list of New York's
400.
593
00:38:01,000 --> 00:38:02,120
What's the hell on the phone?
594
00:38:02,440 --> 00:38:04,260
I don't know these people off the top of
his head.
595
00:38:05,920 --> 00:38:06,920
What's that, 3 -1?
596
00:38:07,020 --> 00:38:08,020
3 -2.
597
00:38:08,080 --> 00:38:08,759
You know?
598
00:38:08,760 --> 00:38:10,220
Yeah. You're a pretty guy.
599
00:38:10,440 --> 00:38:11,440
I work on it.
600
00:38:13,480 --> 00:38:14,980
Can I hear the two men you'll be working
with?
601
00:38:15,220 --> 00:38:16,240
Bingo and Jewel.
602
00:38:18,600 --> 00:38:21,240
Oh, remember, you'll have two hours up
there. We'll expect you back in about
603
00:38:21,240 --> 00:38:22,240
five.
604
00:38:43,700 --> 00:38:44,700
Okay,
605
00:38:46,700 --> 00:38:47,820
Mr. and Mrs.
606
00:38:48,220 --> 00:38:50,860
Amos Devlin, 736E78.
607
00:38:51,660 --> 00:38:55,280
Oh, well, I've heard that Sandy Devlin
is some kind of a nut for commemorative
608
00:38:55,280 --> 00:38:56,218
coin issues.
609
00:38:56,220 --> 00:39:00,980
But his wife has never really seen
invaluable jewelry. She goes more for
610
00:39:01,180 --> 00:39:02,720
things like that. Scratch Devlin.
611
00:39:58,880 --> 00:40:00,040
That's right, Everett Watkins.
612
00:40:00,600 --> 00:40:02,220
Chairman of the board of six oil
companies.
613
00:40:03,500 --> 00:40:04,620
Collects antiques, paintings.
614
00:40:06,160 --> 00:40:07,220
And not a coin collector.
615
00:40:07,720 --> 00:40:09,560
Okay, Mr. Hill, we're striking out
pretty fast.
616
00:40:10,020 --> 00:40:13,100
Uh, you ever heard of a lady, uh, Mrs.
617
00:40:14,280 --> 00:40:15,280
Farenkrug?
618
00:40:15,900 --> 00:40:17,320
Farenkrug. Farenkrug.
619
00:40:18,060 --> 00:40:19,660
Yes, lives in a mansion in Riverdale.
620
00:40:24,980 --> 00:40:25,980
Thank you, sir.
621
00:40:27,760 --> 00:40:28,760
Farenkrug.
622
00:40:29,920 --> 00:40:32,400
Paintings, antiques, jewelry, if it
hasn't been sold.
623
00:40:32,980 --> 00:40:35,420
And, uh, coins, Frank.
624
00:40:35,840 --> 00:40:38,060
I mean, this man is a legend among coin
collectors.
625
00:40:38,320 --> 00:40:39,259
That's it.
626
00:40:39,260 --> 00:40:40,260
Farenkrug, eh?
627
00:40:41,460 --> 00:40:42,460
All right.
628
00:40:44,700 --> 00:40:45,700
Riverdale.
629
00:40:45,920 --> 00:40:46,920
Right about there.
630
00:40:47,630 --> 00:40:49,750
So she gets her medicine delivered from
midtown?
631
00:40:50,290 --> 00:40:52,690
Probably has her veils flown in from
Paris. Crocker!
632
00:40:53,450 --> 00:40:54,450
We're on to it, kid.
633
00:40:54,590 --> 00:40:55,590
Last one.
634
00:40:57,530 --> 00:40:59,770
Farringfield. Probably unlisted number.
Riverdale. Quick.
635
00:41:00,810 --> 00:41:02,890
Put a man inside. Make sure she's okay.
636
00:41:03,430 --> 00:41:04,430
We'll keep Matt aside.
637
00:41:05,110 --> 00:41:07,450
Well, I've unmarked cars at both ends of
the block.
638
00:41:07,670 --> 00:41:11,490
When they come out, we'll follow.
Hopefully to Winkler, Stedman, and Van
639
00:41:11,750 --> 00:41:12,930
Yeah, well, I want them, Frank.
640
00:41:13,650 --> 00:41:16,530
But I don't want to lose Kenny Soames,
either. He's a potential murder rat.
641
00:41:16,880 --> 00:41:17,920
We're following his girl.
642
00:41:18,500 --> 00:41:21,600
Worst comes to worst, we pick them up
when they got together or at the
643
00:41:21,880 --> 00:41:24,840
Besides, we need Van Heusen to nail
Soames.
644
00:41:25,260 --> 00:41:26,740
He'll make a deal, you know that.
645
00:41:27,000 --> 00:41:28,500
Now, you make me feel better, okay?
646
00:41:28,980 --> 00:41:31,580
Order up a chopper so we can watch the
whole thing from above.
647
00:41:31,900 --> 00:41:33,320
All right, you make me feel better.
648
00:41:33,760 --> 00:41:35,600
You coordinate from the chopper.
649
00:41:35,820 --> 00:41:38,480
No answer. I tried the number at the
gatehouse, too. Nothing. All right,
650
00:41:38,480 --> 00:41:42,960
Crocker, you come up with Captain McNeil
in one car. Captain McNeil. I want
651
00:41:42,960 --> 00:41:45,340
aerial surveillance for one of my
lieutenants.
652
00:41:45,640 --> 00:41:47,020
Immediately. Right.
653
00:42:35,839 --> 00:42:37,640
I got all my stuff. How we doing?
654
00:42:37,840 --> 00:42:39,960
Two more loads for me, and that's all
that's in anyhow.
655
00:42:40,500 --> 00:42:43,740
Go hurry, Goodman. We're wasting time
drilling over those stones.
656
00:42:43,980 --> 00:42:44,980
What?
657
00:42:45,420 --> 00:42:46,460
Do you read me, Frank?
658
00:42:46,700 --> 00:42:47,940
I read you loud and clear.
659
00:42:48,220 --> 00:42:49,700
You got the mansion spotted, Theo?
660
00:42:50,020 --> 00:42:51,020
I can see it all.
661
00:43:10,420 --> 00:43:12,900
The gates wide open I don't see no guard
662
00:43:47,790 --> 00:43:50,330
The blue van is pulling out right
towards you. I got him.
663
00:43:54,710 --> 00:43:57,510
Davros, you drop the tail. We'll pick it
up.
664
00:44:23,240 --> 00:44:24,400
Rose, he's going to head your way.
665
00:44:24,640 --> 00:44:26,360
But I'm over the Broadway area.
666
00:44:26,800 --> 00:44:27,880
It's all yours, Neil.
667
00:45:17,290 --> 00:45:18,570
I can see the whole picture.
668
00:45:18,850 --> 00:45:22,350
It's a gray warehouse next to the Coast
Guard pier on South Street.
669
00:45:22,590 --> 00:45:24,270
Leave me at the pad. It's less than a
few minutes away.
670
00:45:24,690 --> 00:45:26,670
Staros, be at the pad and don't get
lost.
671
00:46:05,870 --> 00:46:06,890
Just give me my money, okay?
672
00:46:07,450 --> 00:46:08,450
Yeah, can I?
673
00:46:09,730 --> 00:46:10,910
We're at every cent of it.
674
00:46:35,850 --> 00:46:38,670
You got 20 seconds by yourself to get
your cheesecake. Go ahead. What are you
675
00:46:38,670 --> 00:46:39,870
waiting for? I'm feeling done.
676
00:46:40,370 --> 00:46:41,370
Let's go.
677
00:47:15,040 --> 00:47:17,060
Now, shut up your boat. I haven't heard
of the energy crisis.
678
00:47:19,360 --> 00:47:20,420
My book will take a minute.
679
00:47:22,080 --> 00:47:23,080
All right, men.
680
00:47:23,200 --> 00:47:24,200
Get over here.
681
00:47:27,360 --> 00:47:28,780
Now, you folks all know you're right.
682
00:47:29,340 --> 00:47:31,980
You don't have to say anything if you
don't want to, but I've got a favor to
683
00:47:31,980 --> 00:47:34,280
you. If you cooperate, who knows?
684
00:47:35,320 --> 00:47:36,820
Might take a year or two off you,
Senator.
685
00:47:37,780 --> 00:47:38,780
Come here.
686
00:47:39,180 --> 00:47:40,180
All right, count three.
687
00:47:41,240 --> 00:47:42,400
I want you all to say cheese.
688
00:47:42,800 --> 00:47:43,800
Ready?
689
00:47:44,000 --> 00:47:45,570
One. Two, three.
690
00:47:46,270 --> 00:47:49,050
I got it.
691
00:47:49,410 --> 00:47:50,410
Perfect.
52759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.