All language subtitles for Kojak s01e13 Death Is Not a Passing Grade
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,190 --> 00:02:30,190
Keep it safe.
2
00:03:05,440 --> 00:03:06,440
Don't do nothing.
3
00:03:48,600 --> 00:03:49,600
Let's go.
4
00:03:49,800 --> 00:03:50,779
Let's go.
5
00:03:50,780 --> 00:03:51,780
Come on, let's go.
6
00:03:51,960 --> 00:03:52,960
Get the safe.
7
00:03:53,140 --> 00:03:55,160
How? Yeah, that's all we'll take. Just
cash?
8
00:03:55,560 --> 00:03:57,380
There's no way they can trace that to
us.
9
00:03:57,600 --> 00:03:59,560
Look, this had to happen sooner or
later, right?
10
00:03:59,800 --> 00:04:00,920
Murder? No.
11
00:04:01,200 --> 00:04:03,300
He could have called the cops. That's
the way it goes.
12
00:04:03,580 --> 00:04:04,580
That's the way it goes?
13
00:04:04,600 --> 00:04:07,920
Sure, getting caught, that's the way it
goes. Now, come on, get the safe.
14
00:04:14,720 --> 00:04:16,300
They never sleep here. I don't
understand.
15
00:04:18,390 --> 00:04:19,430
What a flash, huh?
16
00:04:20,490 --> 00:04:21,490
Funny old man.
17
00:04:22,130 --> 00:04:25,230
You couldn't do that to a woman, could
you, huh? This is like no other job
18
00:04:25,230 --> 00:04:26,230
ever done, man.
19
00:04:26,330 --> 00:04:29,690
The cops from Homicide will come in
here, they'll push those safe and lost
20
00:04:29,690 --> 00:04:30,629
right out.
21
00:04:30,630 --> 00:04:31,850
You know, there's two ways they can
search.
22
00:04:32,210 --> 00:04:35,570
From the body outwards in a spiral, or
they can divide the room up into
23
00:04:35,990 --> 00:04:36,990
That's the grid method.
24
00:04:37,210 --> 00:04:39,690
We burn the gloves, the knife is already
here.
25
00:05:01,500 --> 00:05:02,500
Let's go.
26
00:05:05,440 --> 00:05:06,440
Don't do that here.
27
00:05:07,020 --> 00:05:11,000
Not this time, not with him. Hey, why
don't you remember your extension cord,
28
00:05:11,060 --> 00:05:12,060
huh?
29
00:05:20,180 --> 00:05:21,800
We don't leave real clues, Art.
30
00:05:22,020 --> 00:05:23,300
We leave dead ends.
31
00:05:23,780 --> 00:05:25,240
We're the dead end kids, remember?
32
00:05:27,380 --> 00:05:28,560
Huh? Remember?
33
00:05:40,810 --> 00:05:41,810
When did I pick this up?
34
00:05:42,210 --> 00:05:43,210
Come on!
35
00:05:44,690 --> 00:05:45,690
Murder.
36
00:05:47,270 --> 00:05:48,470
That's one for you, Kojak.
37
00:06:27,010 --> 00:06:29,370
This is the guy who owned the store. His
name was King.
38
00:06:34,250 --> 00:06:35,250
Thiglet, safe and locked.
39
00:06:36,770 --> 00:06:37,790
It's been dusted.
40
00:06:38,490 --> 00:06:42,010
One knife puncture from the rear. Six
-inch blade.
41
00:06:42,450 --> 00:06:44,030
Right through the lung and heart.
42
00:06:44,630 --> 00:06:45,770
About 3 a .m.
43
00:06:48,659 --> 00:06:49,659
$2 .25.
44
00:06:50,540 --> 00:06:52,920
Would you say that's a bargain safe and
locked?
45
00:06:55,260 --> 00:06:56,640
Lieutenant, this is Mr.
46
00:06:56,860 --> 00:06:59,480
Scott. He found the body when he opened
up this morning.
47
00:07:00,060 --> 00:07:02,100
Looks like you opened this thing up with
a can opener.
48
00:07:02,400 --> 00:07:03,780
Anybody been casing the joint lately?
49
00:07:04,660 --> 00:07:05,760
Somebody every day.
50
00:07:06,660 --> 00:07:07,660
Well?
51
00:07:08,900 --> 00:07:10,340
It was cut with a power tool.
52
00:07:10,560 --> 00:07:11,560
Real slick.
53
00:07:11,920 --> 00:07:12,960
They're always slick.
54
00:07:13,220 --> 00:07:15,820
He dies clutching a page torn out of the
phone book.
55
00:07:17,770 --> 00:07:20,690
You got three names circled there. Check
them out. The clues are fake.
56
00:07:21,250 --> 00:07:22,550
Look, we know these guys.
57
00:07:23,190 --> 00:07:24,590
They're making our office look stupid.
58
00:07:25,050 --> 00:07:26,730
Nine burglaries in the last five months.
59
00:07:27,010 --> 00:07:29,030
The last one they cut through a skylight
with acid.
60
00:07:29,310 --> 00:07:30,490
I never even heard of that trick.
61
00:07:32,250 --> 00:07:33,630
You're not going to get anywhere, Kojak.
62
00:07:33,990 --> 00:07:36,550
Look, Staglitz, this is murder.
63
00:07:37,030 --> 00:07:39,350
Don't bet too much that I'm not going to
get anywhere, okay?
64
00:07:39,870 --> 00:07:40,870
Lieutenant.
65
00:07:40,950 --> 00:07:41,950
Yeah.
66
00:07:46,610 --> 00:07:47,610
What's up?
67
00:07:55,850 --> 00:07:56,850
Did you drop it?
68
00:07:57,990 --> 00:07:58,990
Yeah.
69
00:07:59,130 --> 00:08:02,270
But I can't remember whether I dropped
it before or after I broke into the
70
00:08:02,650 --> 00:08:03,650
What's it doing back there?
71
00:08:05,390 --> 00:08:06,630
I lost it about a week ago.
72
00:08:07,050 --> 00:08:08,050
At the precinct?
73
00:08:08,250 --> 00:08:10,950
Give me a list of every suspect who was
at the precinct last week.
74
00:08:11,570 --> 00:08:14,010
Especially those two guys from L .A. on
the Owens heist.
75
00:08:25,960 --> 00:08:26,919
Agnes, what do you got?
76
00:08:26,920 --> 00:08:28,640
Well, it might be one guy, but we think
it's two.
77
00:08:29,240 --> 00:08:30,620
Okay, so they're making fun of us.
78
00:08:30,880 --> 00:08:31,880
But there's a reason.
79
00:08:32,480 --> 00:08:34,679
There's always something to lead us on a
wild goose chase.
80
00:08:35,559 --> 00:08:37,900
A couple of months ago, it was a half a
Social Security card.
81
00:08:38,100 --> 00:08:40,740
And we beat our backs out on that. It
led nowhere.
82
00:08:41,380 --> 00:08:43,600
And there was a whiskey bottle covered
with fingerprints.
83
00:08:44,059 --> 00:08:47,340
And we tracked them down to a garbage
can in the Bowery.
84
00:08:47,580 --> 00:08:48,419
All right, Gomez.
85
00:08:48,420 --> 00:08:51,060
I want you to rip this place apart. Even
if you have to reassemble it in the
86
00:08:51,060 --> 00:08:52,060
precinct. All right.
87
00:08:52,550 --> 00:08:55,530
For you, I want a record of every case
that these clowns have been on. You
88
00:08:55,530 --> 00:08:56,590
understand? I want it this afternoon.
89
00:08:57,010 --> 00:08:58,010
You'll have them.
90
00:09:04,610 --> 00:09:05,610
Right there.
91
00:09:13,490 --> 00:09:15,330
Now, this will be Timothy's room on the
second floor.
92
00:09:15,690 --> 00:09:19,330
When he gets older, he can move into
your study right next to it. See? Then
93
00:09:19,330 --> 00:09:21,410
can move downstairs into my study.
94
00:09:21,760 --> 00:09:23,940
I'll have my own wing, but... Hey, Art.
95
00:09:25,120 --> 00:09:26,120
Are you listening?
96
00:09:26,660 --> 00:09:28,200
This is going to be your house, man.
97
00:09:28,720 --> 00:09:29,720
Our house.
98
00:09:30,680 --> 00:09:32,480
The whole family under one roof.
99
00:09:32,880 --> 00:09:37,920
I like TV.
100
00:09:38,660 --> 00:09:41,620
How am I going to play it right next to
the kids' room? You can play it softly,
101
00:09:41,800 --> 00:09:42,800
honey. Yeah.
102
00:09:43,320 --> 00:09:44,360
Use earphones, Artie.
103
00:09:44,800 --> 00:09:47,300
Earphones! See, my brother has it all
worked out.
104
00:09:50,920 --> 00:09:52,040
I like a modern house.
105
00:09:52,380 --> 00:09:54,740
All on one floor. No sweating up and
down stairs.
106
00:09:55,100 --> 00:09:56,380
Kaz is paying for it, honey.
107
00:09:56,980 --> 00:09:58,260
I'm putting up my share.
108
00:09:58,800 --> 00:10:00,460
Yes, but he did get you the job.
109
00:10:00,780 --> 00:10:03,200
You wouldn't be selling real estate
today if it weren't for him.
110
00:10:04,860 --> 00:10:06,180
Oh, there's Timothy.
111
00:10:07,160 --> 00:10:08,720
I'll get him ready for his bath.
112
00:10:17,020 --> 00:10:18,960
You're lazy, Art.
113
00:10:19,470 --> 00:10:21,330
You don't even want to walk up and down
stairs.
114
00:10:21,830 --> 00:10:25,030
If I hadn't gotten out of the service
last summer, you'd have my sister living
115
00:10:25,030 --> 00:10:26,090
on food stamps now.
116
00:10:26,850 --> 00:10:27,850
Huh?
117
00:10:28,790 --> 00:10:30,910
Honey, he wants you to come and play
ducks with him.
118
00:10:31,850 --> 00:10:33,150
Sure. Just a minute.
119
00:10:33,370 --> 00:10:35,290
Okay. Kaz, are you staying for supper?
120
00:10:35,530 --> 00:10:36,610
No, it's Wednesday. I got school.
121
00:10:36,930 --> 00:10:38,370
Right. Okay, I'll see you tomorrow.
122
00:10:38,730 --> 00:10:39,409
Night, honey.
123
00:10:39,410 --> 00:10:40,410
Good night.
124
00:10:54,600 --> 00:10:55,600
After school tonight.
125
00:10:56,200 --> 00:10:57,260
It's a loan company, right?
126
00:10:58,140 --> 00:10:59,140
I couldn't, Cass.
127
00:10:59,460 --> 00:11:00,439
Believe me.
128
00:11:00,440 --> 00:11:02,860
You hit him from behind, but I was
watching his face.
129
00:11:03,480 --> 00:11:05,300
I saw his face the minute he knew he was
dying.
130
00:11:06,500 --> 00:11:07,500
I've got to quit.
131
00:11:07,620 --> 00:11:08,559
For a while.
132
00:11:08,560 --> 00:11:09,560
Anyhow.
133
00:11:14,220 --> 00:11:15,220
So quit.
134
00:11:15,640 --> 00:11:16,640
Who needs you?
135
00:11:17,080 --> 00:11:18,680
Go play ducks with the kid.
136
00:11:19,260 --> 00:11:20,560
You think you can handle that?
137
00:11:20,780 --> 00:11:21,780
Huh?
138
00:11:35,340 --> 00:11:36,560
Are you ready for a surprise?
139
00:11:37,120 --> 00:11:39,280
Look what fell out of your jacket in the
bathroom.
140
00:11:40,040 --> 00:11:43,580
The ring I gave you the day we were
married. It didn't get lost last year.
141
00:11:43,580 --> 00:11:44,800
just got caught in the lining.
142
00:11:46,000 --> 00:11:47,500
Oh, I'm glad you have it back.
143
00:11:51,180 --> 00:11:52,920
The house is going to be okay, darling.
144
00:12:09,100 --> 00:12:10,100
Yeah, how we doing?
145
00:12:10,300 --> 00:12:13,760
Well, so far the victim gets an A for
bookkeeping.
146
00:12:14,180 --> 00:12:15,820
His record's balanced to the penny.
147
00:12:16,420 --> 00:12:19,200
If Mr. King had an argument with his
wife on the phone, that's why he stayed
148
00:12:19,200 --> 00:12:22,200
over. Anybody who keeps that place
wouldn't have expected it to be open.
149
00:12:22,840 --> 00:12:23,840
Theo. Yeah?
150
00:12:24,100 --> 00:12:25,100
I've been thinking.
151
00:12:25,680 --> 00:12:28,900
Maybe Mr. King found your pen just out
on the street or something.
152
00:12:29,100 --> 00:12:34,200
Uh, Frank, I'm a guest instructor in a
police science course with 12 aspiring
153
00:12:34,200 --> 00:12:37,500
detectives. You know what I would have
done if anyone suggested that?
154
00:12:37,920 --> 00:12:40,760
I would have thrown him out of school.
Well, Searle and Olsen didn't lift him
155
00:12:40,760 --> 00:12:43,360
from your office. They were picked up in
Macon, Georgia, three days ago.
156
00:12:43,560 --> 00:12:47,880
Lieutenant, on these circled names and
numbers that we found, Norman Jalosa is
157
00:12:47,880 --> 00:12:49,420
waiter, works till four every morning.
158
00:12:49,840 --> 00:12:53,060
Victoria Jalpa lives in Montreal now,
and Jalrod's a radio company.
159
00:12:53,520 --> 00:12:54,980
Stoglitz was right. These are no clues.
160
00:12:55,840 --> 00:12:58,500
Nine burglaries with different M .O .s,
and the suspect's nothing.
161
00:12:58,840 --> 00:12:59,980
Nothing. Absolutely nothing.
162
00:13:00,500 --> 00:13:01,980
So how do we know it's the same team,
huh?
163
00:13:02,520 --> 00:13:04,200
Because they tell us with these phony
clues.
164
00:13:04,780 --> 00:13:07,220
We're dealing with egomaniacs, but
egomaniacs with brains.
165
00:13:07,460 --> 00:13:08,319
You want to know something?
166
00:13:08,320 --> 00:13:09,320
These are amateurs.
167
00:13:09,340 --> 00:13:11,200
I mean, what pro would want a spotlight?
168
00:13:11,520 --> 00:13:13,640
Maybe they're a couple of spoiled Park
Avenue kids.
169
00:13:14,700 --> 00:13:17,840
Maybe their mommies and daddies didn't
pay enough attention to them.
170
00:13:18,180 --> 00:13:20,500
Maybe they got bored with their
chemistry sets.
171
00:13:20,940 --> 00:13:22,680
Well, all right. I'll see you guys in
the morning.
172
00:13:23,260 --> 00:13:24,260
I'm late for Claire.
173
00:13:24,840 --> 00:13:25,840
What?
174
00:13:29,280 --> 00:13:30,280
Say hello to Delta.
175
00:13:33,200 --> 00:13:34,200
Good night, Faisal.
176
00:14:11,980 --> 00:14:12,980
I got a message for you.
177
00:14:13,460 --> 00:14:14,460
Say hello to Delta.
178
00:14:14,700 --> 00:14:15,700
Say hello, dog.
179
00:14:15,720 --> 00:14:17,100
I thought you'd never get here.
180
00:14:21,500 --> 00:14:22,500
But later.
181
00:14:26,620 --> 00:14:27,620
Okay.
182
00:14:29,440 --> 00:14:32,000
The rest of you can sit on your brains.
We'll get this show on our own.
183
00:14:37,980 --> 00:14:40,940
So far, we've been over interrogation of
witnesses and suspects.
184
00:14:41,610 --> 00:14:43,650
The use of informants, techniques of
surveillance.
185
00:14:44,470 --> 00:14:46,770
Now, who knows what we mean with the
term scenario?
186
00:14:48,130 --> 00:14:52,590
Jonas? A theoretical construction of a
crime including motives, methods, and
187
00:14:52,590 --> 00:14:54,550
whereabouts. Before and afterwards.
188
00:14:54,950 --> 00:14:55,950
Very good.
189
00:14:56,530 --> 00:14:59,670
Anybody knows how we'd investigate six
scenarios at once?
190
00:15:04,110 --> 00:15:06,170
Oh, I thought you weren't going to talk
at all tonight, Cass.
191
00:15:07,270 --> 00:15:09,510
You don't investigate six scenarios at
once.
192
00:15:09,950 --> 00:15:12,850
You take the most promising one and you
concentrate on it until you hit a dead
193
00:15:12,850 --> 00:15:14,990
end. Or, you know, a good reason to dump
it.
194
00:15:15,210 --> 00:15:18,510
And then you move on to the next most
promising one. And so on.
195
00:15:18,990 --> 00:15:19,990
Exactly. Exactly.
196
00:15:21,010 --> 00:15:24,510
Except in the event of a time bomb or a
kidnapping with a child in jeopardy.
197
00:15:24,770 --> 00:15:27,090
Yeah, well, that goes without saying,
doesn't it?
198
00:15:27,470 --> 00:15:28,470
Mm -hmm.
199
00:15:29,690 --> 00:15:30,690
Okay, Mr. Sippy.
200
00:15:31,210 --> 00:15:33,370
There's a guy at the bottom of the well.
He's been dead a week. He's got
201
00:15:33,370 --> 00:15:36,450
blueberries in his pocket and he's got a
rash on his neck. Go, right off the top
202
00:15:36,450 --> 00:15:37,009
of your head.
203
00:15:37,010 --> 00:15:38,610
Uh, is he wearing a turtleneck sweater?
204
00:15:38,970 --> 00:15:39,849
Who's your man?
205
00:15:39,850 --> 00:15:41,090
You want a turtleneck sweater you got?
206
00:15:41,590 --> 00:15:44,330
Well, uh, he has an allergy to wool.
207
00:15:44,990 --> 00:15:48,210
Therefore, he would not be wearing that
particular sweater.
208
00:15:49,530 --> 00:15:55,310
Uh, so his clothes were changed after he
was murdered, I think. Uh, a berry
209
00:15:55,310 --> 00:15:56,650
picker. Fantastic.
210
00:15:58,170 --> 00:16:01,930
A man married berry picker. Okay, Kaz,
the report comes back from the lab.
211
00:16:02,150 --> 00:16:04,010
Says that rash is poison ivy. Go.
212
00:16:04,230 --> 00:16:05,910
Uh, where does all this happen?
213
00:16:06,330 --> 00:16:08,930
Where does all this take place? It takes
place in, uh, England.
214
00:16:09,640 --> 00:16:10,920
Oxford. Couldn't happen.
215
00:16:11,560 --> 00:16:12,820
I beg your pardon, sir.
216
00:16:13,200 --> 00:16:16,240
The man has a poison ivy rash and it
couldn't happen, you say?
217
00:16:16,460 --> 00:16:17,460
Not in England.
218
00:16:17,500 --> 00:16:19,440
They don't have poison ivy in England,
Lieutenant.
219
00:16:21,240 --> 00:16:25,800
Oh. No poison ivy, no poison sumac, no
poison oak.
220
00:16:27,620 --> 00:16:31,380
Well, I guess you could break a case on
that. It's trivia.
221
00:16:32,220 --> 00:16:37,360
So what you're saying is a man with a
rash on his neck and it couldn't happen,
222
00:16:37,440 --> 00:16:40,140
right? Not if he hadn't been out of the
country, I couldn't, no.
223
00:16:40,500 --> 00:16:43,460
Oh. Okay, fine, Vader Cabot, try this
off his eyes.
224
00:16:43,860 --> 00:16:45,460
I go for a weekend on Long Island.
225
00:16:46,380 --> 00:16:49,620
I'm looking to catch my old lady with
the Iceman. So I crawl through the
226
00:16:49,620 --> 00:16:50,459
ivy bushes.
227
00:16:50,460 --> 00:16:52,340
I'm peeking, I'm sneaking, looking
through windows.
228
00:16:52,560 --> 00:16:53,560
Ah, he spots me.
229
00:16:53,960 --> 00:16:55,480
Takes off for England with my broad.
230
00:16:56,000 --> 00:17:00,480
And I follow him. With my poison ivy
infested hands, I catch him. And I
231
00:17:00,480 --> 00:17:01,480
him.
232
00:17:01,860 --> 00:17:05,339
So what you say, is that a freshly
murdered body?
233
00:17:05,880 --> 00:17:07,900
Couldn't develop a poison ivy rash,
right?
234
00:17:09,619 --> 00:17:10,619
I don't know.
235
00:17:11,200 --> 00:17:15,800
Gotcha, you don't know. Well, next time
you're in your forensic medicine class,
236
00:17:15,880 --> 00:17:18,880
you ask your instructor, all right? And
then when you find out, you come back
237
00:17:18,880 --> 00:17:20,839
and tell me, because I don't know
either.
238
00:17:22,460 --> 00:17:24,880
Okay, Friday night, same time, same
station.
239
00:17:25,099 --> 00:17:26,300
Get ready for the final exam.
240
00:17:36,980 --> 00:17:37,899
Excuse me, Lieutenant.
241
00:17:37,900 --> 00:17:38,699
Yeah, kid.
242
00:17:38,700 --> 00:17:41,700
Would you please tell me why it's
necessary to make me look bad in front
243
00:17:41,700 --> 00:17:42,700
class?
244
00:17:43,960 --> 00:17:46,800
Well, I don't know. I thought you were
holding your own right up until the last
245
00:17:46,800 --> 00:17:48,720
minute. Yeah, but then you had to top
me, right?
246
00:17:49,400 --> 00:17:53,160
Well, when you were a kid, did you
always top your old man?
247
00:17:54,420 --> 00:17:55,880
I don't know. I didn't know my father.
248
00:17:56,760 --> 00:17:57,760
Oh.
249
00:17:58,220 --> 00:18:01,540
Hey, look, when you graduate and you
want to go to the police academy, I want
250
00:18:01,540 --> 00:18:02,259
you to know this.
251
00:18:02,260 --> 00:18:03,540
I'll be in back of you all the way.
252
00:18:03,960 --> 00:18:04,960
Hey.
253
00:18:05,060 --> 00:18:06,060
Hey, I got the grades.
254
00:18:06,670 --> 00:18:08,170
I don't need anybody's help, you know?
255
00:18:09,090 --> 00:18:12,970
I mean, it doesn't take much to be a
cop, Kojak, let's face it. You got a
256
00:18:12,970 --> 00:18:14,910
easy gig for 20 grand a year, right?
257
00:18:15,330 --> 00:18:16,450
Huh? Sure.
258
00:18:17,490 --> 00:18:21,370
Hey, look, if you ever get 100 hours
during the course of a week, why don't
259
00:18:21,370 --> 00:18:25,250
come down to the station house and get a
peek at your future easy gig?
260
00:18:26,110 --> 00:18:28,350
I know you better go home and study your
crime stoppers.
261
00:18:39,020 --> 00:18:41,540
You are a really patient man, Bill.
262
00:18:44,140 --> 00:18:49,720
Hey, how come you talk so slow with your
really patient man? You get so fast.
263
00:18:50,160 --> 00:18:51,520
Oh, I don't always, do I?
264
00:18:52,000 --> 00:18:53,240
You know something?
265
00:18:54,360 --> 00:18:58,320
If your chief could read my Yankee
thoughts, he'd bag you up to Mississippi
266
00:18:58,320 --> 00:18:59,640
early in the morning.
267
00:18:59,940 --> 00:19:02,420
Oh, now, come on. I knit my education in
the bud?
268
00:19:02,700 --> 00:19:03,700
There you go.
269
00:19:04,460 --> 00:19:07,040
Cops are not supposed to do things like
this. Go ahead.
270
00:19:07,880 --> 00:19:12,000
And besides, with that lavender
nightgown I saw you buy last week, you
271
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
need an education.
272
00:19:13,600 --> 00:19:14,720
You need protection.
273
00:19:15,160 --> 00:19:16,780
And that's why I'm following you.
274
00:19:23,460 --> 00:19:24,460
Thank you.
275
00:19:25,920 --> 00:19:30,080
What's the matter?
276
00:19:30,480 --> 00:19:31,480
Come on.
277
00:19:32,700 --> 00:19:35,860
We've got a college of criminal justice
and somebody rips off my hat.
278
00:19:36,060 --> 00:19:37,260
I don't believe it.
279
00:19:52,180 --> 00:19:53,180
Put out an alarm.
280
00:19:54,140 --> 00:19:55,140
Midtown.
281
00:19:55,440 --> 00:19:58,460
That's in Tyro, model 7B, size 7 1⁄4.
282
00:20:00,320 --> 00:20:01,640
I'm serious, Tyros. Go ahead.
283
00:20:01,860 --> 00:20:04,200
Any patrolman spots that hat, I want
satisfaction.
284
00:20:07,300 --> 00:20:08,760
Got a little discrepancy here,
Lieutenant.
285
00:20:09,040 --> 00:20:12,620
Got 121 foreign tickets marked ring, but
only 120 rings. Now, maybe it means
286
00:20:12,620 --> 00:20:14,120
nothing. What do you mean, means
nothing?
287
00:20:14,960 --> 00:20:16,280
Tyros says to get perfect records.
288
00:20:17,340 --> 00:20:19,940
And now you give me a list of names of
everybody who pawned a ring. Go ahead.
289
00:20:23,500 --> 00:20:24,640
This is Stiglitz, Lieutenant.
290
00:20:25,780 --> 00:20:28,040
You better get over here right away. We
found your hat.
291
00:20:47,440 --> 00:20:48,780
What do you take?
292
00:20:49,040 --> 00:20:50,700
Postal money orders. Good as cash.
293
00:20:52,800 --> 00:20:54,280
Okay, where is it? Right over here.
294
00:20:54,720 --> 00:20:55,720
Well, open up, thing.
295
00:21:08,280 --> 00:21:09,280
All right.
296
00:21:09,960 --> 00:21:13,080
We know the hat was stolen from you at
college, but what about your pen?
297
00:21:14,000 --> 00:21:15,000
Look at this.
298
00:21:15,420 --> 00:21:18,160
I made my attendance check the night of
the poor job killing in pen.
299
00:21:18,820 --> 00:21:21,140
But by the end of the class, I made
these notes here in pencil.
300
00:21:21,660 --> 00:21:23,280
So I must have left the pen on my desk.
301
00:21:23,900 --> 00:21:25,880
And somebody must have picked it up
after the coffee break.
302
00:21:26,360 --> 00:21:29,840
Lieutenant, I got the list from the
college students, personal instructors.
303
00:21:30,040 --> 00:21:32,380
We tried to match the names of the
people that pawned rings.
304
00:21:32,880 --> 00:21:36,480
Nothing. All right, take another angle.
Have Crocker get a photo of everybody in
305
00:21:36,480 --> 00:21:37,740
my class from the admissions office.
306
00:21:38,020 --> 00:21:39,040
Check on their backgrounds.
307
00:21:39,660 --> 00:21:42,500
Find out what they were doing after
class the night of the pawn shop
308
00:21:42,740 --> 00:21:43,740
Yes, sir.
309
00:21:44,400 --> 00:21:45,940
Think it was somebody in your class,
Phil?
310
00:21:47,760 --> 00:21:49,280
Ever cut to you, Frank?
311
00:21:49,790 --> 00:21:53,410
That a class in police science is also a
great education for a crook? Yeah.
312
00:21:54,230 --> 00:21:58,350
But your hat, your pen, I mean, a
student who's got an imp for you
313
00:21:58,510 --> 00:21:59,449
that's one thing.
314
00:21:59,450 --> 00:22:00,730
But a student who commits murder?
315
00:22:00,950 --> 00:22:01,950
I don't like it.
316
00:22:02,770 --> 00:22:04,950
You don't like it? I hate it.
317
00:22:06,730 --> 00:22:09,170
You know, I got a lot of bright students
in my class.
318
00:22:09,570 --> 00:22:10,850
They keep me on my toes.
319
00:22:11,090 --> 00:22:12,150
I have fun with them.
320
00:22:13,850 --> 00:22:16,690
Well, the fun just went out of it.
321
00:22:19,689 --> 00:22:24,570
Okay, considering this scenario
business, let us consider a series of
322
00:22:25,490 --> 00:22:27,870
A series of burglaries with a murder in
one of them.
323
00:22:28,110 --> 00:22:33,210
And I want to have one good reason why a
really good burglar would take the time
324
00:22:33,210 --> 00:22:35,790
and the effort to leave a series of
clues behind in a series of crimes.
325
00:22:36,210 --> 00:22:38,790
Jonas? Maybe he's afraid to leave real
clues.
326
00:22:39,230 --> 00:22:40,670
Maybe he's fogging his trail.
327
00:22:41,110 --> 00:22:42,990
Okay. How about the killing?
328
00:22:43,890 --> 00:22:47,570
Unpremeditated. Why would anyone leave a
series of false clues behind at the
329
00:22:47,570 --> 00:22:48,570
scene of a murder?
330
00:22:50,620 --> 00:22:52,500
Guess? Sounds like a frame.
331
00:22:53,000 --> 00:22:56,120
Well, in this case, non -applicable, non
-applicable, whatever.
332
00:22:56,400 --> 00:22:57,400
How about a signature?
333
00:22:57,440 --> 00:22:58,379
I don't follow.
334
00:22:58,380 --> 00:23:01,220
Well, the killer wanting to make himself
known to one other party.
335
00:23:02,260 --> 00:23:03,460
Does that make any sense to you?
336
00:23:07,860 --> 00:23:09,000
Without any real proof.
337
00:23:09,660 --> 00:23:11,520
Without any real proof so far?
338
00:23:12,140 --> 00:23:13,140
Yeah.
339
00:23:14,120 --> 00:23:15,320
Yeah, maybe it's a signature.
340
00:23:15,620 --> 00:23:16,880
Well, why would he leave a signature?
341
00:23:17,310 --> 00:23:20,050
There was that guy who used to write,
stop me before I kill.
342
00:23:21,490 --> 00:23:23,450
He could be full of guilt and want to
get caught.
343
00:23:24,170 --> 00:23:25,410
Or be proud of your work.
344
00:23:26,130 --> 00:23:27,470
And know you'll never get caught.
345
00:23:32,770 --> 00:23:34,270
Okay, that's it.
346
00:23:39,070 --> 00:23:40,730
Somebody got you running in circles,
Lieutenant?
347
00:23:43,330 --> 00:23:44,450
Why, do you, uh...
348
00:23:45,100 --> 00:23:47,380
You want to straighten me out? Me?
Straighten out the teacher?
349
00:23:47,900 --> 00:23:49,120
I couldn't do that, could I?
350
00:23:49,480 --> 00:23:50,480
That wouldn't be right.
351
00:23:51,000 --> 00:23:52,000
Not right at all.
352
00:24:02,960 --> 00:24:04,900
Jonas Wilkins, age 22.
353
00:24:05,880 --> 00:24:08,440
He lives uptown, 136th Street with his
family.
354
00:24:08,640 --> 00:24:12,200
He worked in the daytime at a market. He
went back after class the night of the
355
00:24:12,200 --> 00:24:13,200
killing.
356
00:24:13,450 --> 00:24:15,230
Unloaded groceries until 3 a .m.
357
00:24:15,430 --> 00:24:22,130
How about 24 a .m.? Casimir Mayor, age
23, served in Vietnam, got discharged
358
00:24:22,130 --> 00:24:24,110
months ago, made sergeant in two years.
359
00:24:24,670 --> 00:24:29,370
His mother died three years ago, his
allotment check went to his sister, and
360
00:24:29,370 --> 00:24:30,370
he's on a GI Bill.
361
00:24:34,390 --> 00:24:35,390
Huh?
362
00:24:36,410 --> 00:24:37,550
His father was a cop.
363
00:24:38,070 --> 00:24:39,070
For a while.
364
00:24:39,630 --> 00:24:41,790
He busted a crap game 20 years ago.
365
00:24:42,350 --> 00:24:44,030
They say he confiscated $4 ,800.
366
00:24:44,990 --> 00:24:46,210
He never checked in again.
367
00:24:46,570 --> 00:24:47,910
Never checked in with us.
368
00:24:48,710 --> 00:24:50,730
Never checked in with his family. He
just disappeared.
369
00:24:51,570 --> 00:24:53,430
Let's see, the kid had to be two or
three years old.
370
00:24:54,430 --> 00:24:55,430
Yeah.
371
00:24:55,730 --> 00:25:00,130
Lieutenant, the mayor has a one -room
apartment on 3rd Avenue. I'm downstairs
372
00:25:00,130 --> 00:25:01,009
a pizza joint.
373
00:25:01,010 --> 00:25:03,250
The guy here said he recognized the
picture.
374
00:25:03,650 --> 00:25:07,630
He came in here alive with a guy named
Art Gordon. Gordon worked here last year
375
00:25:07,630 --> 00:25:10,070
for a week until they found a case of
beer missing.
376
00:25:10,390 --> 00:25:11,390
Yeah, hold on just a minute.
377
00:25:12,760 --> 00:25:14,240
Let me have a list of names for the pawn
tickets.
378
00:25:14,440 --> 00:25:15,440
The ones with the rings.
379
00:25:17,080 --> 00:25:18,080
I checked it.
380
00:25:18,340 --> 00:25:20,120
There's no Mayotte. There's no Wilkins
on it.
381
00:25:20,640 --> 00:25:21,640
How about Art Gordon?
382
00:25:23,560 --> 00:25:24,920
Art Gordon. Oh, yeah.
383
00:25:26,880 --> 00:25:30,800
If he pawned a ring and there's a ring
missing, then maybe he just helped
384
00:25:30,800 --> 00:25:32,140
himself to it during the burglary.
385
00:25:32,360 --> 00:25:34,160
All right, Fats, I'll go check and see
if he has a record.
386
00:25:37,360 --> 00:25:40,240
Cracker, give me Art Gordon's address
and I'll meet you there.
387
00:25:40,700 --> 00:25:41,720
35 -44.
388
00:25:41,980 --> 00:25:42,980
Right.
389
00:25:47,460 --> 00:25:48,460
Yes.
390
00:25:49,560 --> 00:25:51,260
It had to be him, man. Yes.
391
00:26:10,670 --> 00:26:11,670
across in that class.
392
00:26:12,570 --> 00:26:14,250
Maybe more than just a teacher to him.
393
00:26:14,990 --> 00:26:15,990
Father, maybe?
394
00:26:16,270 --> 00:26:18,050
Oh, he could be showing off for you.
395
00:26:20,350 --> 00:26:23,910
Those burglaries started months before I
began my class.
396
00:26:24,410 --> 00:26:26,790
Then he was telling the force, look at
me.
397
00:26:27,490 --> 00:26:29,310
I'm smarter than cops in general.
398
00:26:29,910 --> 00:26:33,550
Okay, so now he's saying he's smarter
than you, specifically.
399
00:26:34,790 --> 00:26:37,810
My own kid says it to me, flat out,
right to my face.
400
00:26:38,540 --> 00:26:41,520
They want you to fight back. They seem
to want that authority.
401
00:26:41,760 --> 00:26:42,760
What authority, huh?
402
00:26:47,540 --> 00:26:51,540
Well, that's what they want. That's what
he's going to get with fate.
403
00:26:58,700 --> 00:27:03,860
Eddie, have a beer, a draft, and heat up
one of those little pizzas, okay? Sure.
404
00:27:04,420 --> 00:27:07,480
Hey, accomplish this in there. Said you
had some relatives trying to track you
405
00:27:07,480 --> 00:27:09,200
down. I told him I see you here all the
time.
406
00:27:09,420 --> 00:27:10,420
How could you be missing?
407
00:27:10,780 --> 00:27:12,500
What else did he ask about?
408
00:27:12,740 --> 00:27:13,940
He wanted to know who you came in with.
409
00:27:14,980 --> 00:27:17,220
Did you mention my brother -in -law to
him? You know Art?
410
00:27:17,620 --> 00:27:18,379
Art? Yeah.
411
00:27:18,380 --> 00:27:19,560
I didn't know he was your brother -in
-law.
412
00:27:24,860 --> 00:27:27,960
Oh, yeah, you're a little stronger this
time, Artie, but not strong enough.
413
00:27:30,240 --> 00:27:32,100
I'll get you next time. Oh, yeah, you
keep saying that.
414
00:27:32,320 --> 00:27:33,620
Artie, telephone for you. Sure.
415
00:27:33,840 --> 00:27:34,840
Give us another round.
416
00:27:40,360 --> 00:27:41,239
It's Kat.
417
00:27:41,240 --> 00:27:42,240
Don't say my name, Art.
418
00:27:42,500 --> 00:27:43,860
Look, is your car out back?
419
00:27:44,260 --> 00:27:46,260
Yes. Yeah, okay, look, I'll meet you
outside.
420
00:27:53,400 --> 00:27:54,460
I don't understand.
421
00:27:55,220 --> 00:27:56,320
Why these questions?
422
00:27:57,860 --> 00:28:00,000
Well, we're looking for your husband,
Mrs. Gordon.
423
00:28:00,220 --> 00:28:02,580
And failing that, what time do you
expect him back?
424
00:28:04,000 --> 00:28:07,140
Oh, he works nights late, making calls.
425
00:28:07,520 --> 00:28:08,520
For whom?
426
00:28:08,570 --> 00:28:10,690
for a real estate company, the Green
Management.
427
00:28:11,310 --> 00:28:15,270
He sells condominiums for them up in
Riverdale. I see.
428
00:28:15,810 --> 00:28:17,010
Do you recognize him?
429
00:28:18,470 --> 00:28:20,210
Why am I being asked these questions?
430
00:28:20,470 --> 00:28:21,730
Why do I have to answer?
431
00:28:22,170 --> 00:28:23,510
The two of you together.
432
00:28:23,970 --> 00:28:24,970
How come?
433
00:28:25,710 --> 00:28:26,710
He's my brother.
434
00:28:27,570 --> 00:28:28,570
Oh.
435
00:28:30,470 --> 00:28:32,290
Well, he's a pretty confused kid, isn't
he?
436
00:28:33,190 --> 00:28:34,190
Confused?
437
00:28:34,390 --> 00:28:38,200
How? He went to work when he was 15 in
order to support my mother.
438
00:28:38,480 --> 00:28:42,880
He's helped my husband pull the loose
ends together. He studies at night to be
439
00:28:42,880 --> 00:28:44,160
cop. I know.
440
00:28:45,060 --> 00:28:46,080
I'm one of his instructors.
441
00:28:46,880 --> 00:28:48,240
Kojak. Lieutenant Kojak.
442
00:28:48,700 --> 00:28:52,960
Oh, yes. He talks about you. He admires
you. You're one of the few he does
443
00:28:52,960 --> 00:28:54,140
admire. Thank you.
444
00:28:55,220 --> 00:28:58,440
Well, anyway, he's in a lot of trouble.
It's Gordon. And your husband, too.
445
00:28:58,720 --> 00:29:00,220
And the quicker they find him, the
better.
446
00:29:03,050 --> 00:29:05,790
I'm sorry, Lieutenant. I'm afraid I
can't help you.
447
00:29:08,070 --> 00:29:09,070
Thank you, ma 'am.
448
00:29:09,550 --> 00:29:10,550
Thank you, Mrs. Gordon.
449
00:29:11,530 --> 00:29:12,530
Hey,
450
00:29:25,330 --> 00:29:26,690
there's a bottle in there.
451
00:29:28,170 --> 00:29:29,170
Hey, you pawned it.
452
00:29:29,910 --> 00:29:30,889
I remember.
453
00:29:30,890 --> 00:29:31,890
I took it back.
454
00:29:32,520 --> 00:29:33,520
Who could tell?
455
00:29:34,120 --> 00:29:35,120
Here, you want to keep it?
456
00:29:37,080 --> 00:29:37,999
Don't lose it.
457
00:29:38,000 --> 00:29:39,040
Diane gave it to me.
458
00:29:39,380 --> 00:29:40,380
It was awful.
459
00:29:40,520 --> 00:29:43,660
You are so stupid. This could send you
up for murder. Who knows?
460
00:29:44,100 --> 00:29:45,100
Come on.
461
00:29:45,360 --> 00:29:46,880
I didn't kill anybody, Kat.
462
00:29:47,640 --> 00:29:48,640
I couldn't.
463
00:29:48,800 --> 00:29:49,800
You know that.
464
00:29:49,940 --> 00:29:51,660
You got the guts for that. Not me.
465
00:29:52,400 --> 00:29:54,120
They talk to me, they know I couldn't
kill.
466
00:29:55,420 --> 00:29:56,420
I'd show them.
467
00:29:57,100 --> 00:29:58,720
I was standing over by the safe.
468
00:30:02,090 --> 00:30:04,590
I mean, I wouldn't say anything.
469
00:30:05,110 --> 00:30:06,110
I'll tell you what, Art.
470
00:30:07,330 --> 00:30:09,730
Why don't we park down by the river? We
could knock off this bottle together.
471
00:30:10,650 --> 00:30:11,650
Teamwork.
472
00:30:11,770 --> 00:30:12,770
That's a good idea.
473
00:30:20,610 --> 00:30:27,010
Hey, Lieutenant.
474
00:30:27,570 --> 00:30:30,630
That guy in the river matches the
description of the art garden you want.
475
00:30:50,490 --> 00:30:52,430
All right, notify the ME.
476
00:31:21,710 --> 00:31:23,170
What is it? What's happened?
477
00:31:23,850 --> 00:31:27,190
Well, Miss Gordon, Detective Crawford
here tells me that your brother showed
478
00:31:27,190 --> 00:31:28,730
five minutes ago. You mind if we take a
look around?
479
00:31:28,930 --> 00:31:29,930
Sure, Kojak.
480
00:31:30,290 --> 00:31:31,290
Help yourself.
481
00:31:34,950 --> 00:31:35,950
Excuse me.
482
00:31:36,110 --> 00:31:37,110
Sir.
483
00:31:42,630 --> 00:31:46,450
Mrs. Gordon, your husband is dead.
484
00:31:55,080 --> 00:31:56,080
Well, let's see. He was drunk.
485
00:31:56,420 --> 00:31:57,420
He fell.
486
00:31:57,460 --> 00:32:00,640
Or was persuaded into the river.
487
00:32:01,180 --> 00:32:02,180
Oh, my God.
488
00:32:05,120 --> 00:32:06,120
All right, let's go.
489
00:32:06,860 --> 00:32:08,220
Assume position number three.
490
00:32:08,580 --> 00:32:09,880
Oh, come on.
491
00:32:12,680 --> 00:32:14,020
What are you doing?
492
00:32:14,800 --> 00:32:16,700
I got to take him down and question him
for murder.
493
00:32:18,000 --> 00:32:19,580
The lieutenant has it in for me, sis.
494
00:32:20,150 --> 00:32:23,790
Hey, look, I was in the movies at 42nd
Street. A couple of kung fu quickies.
495
00:32:23,790 --> 00:32:24,790
want them scene by scene?
496
00:32:25,070 --> 00:32:26,070
Lieutenant.
497
00:32:33,930 --> 00:32:35,050
This ring belong to your husband?
498
00:32:35,930 --> 00:32:37,910
Yes, yes. I thought he was wearing that.
499
00:32:44,790 --> 00:32:46,670
I don't know. I could be wrong.
500
00:32:51,400 --> 00:32:56,120
You get a statement from Mrs. Gordon,
and don't let her go to the morgue
501
00:32:56,440 --> 00:32:58,640
Look, whatever happens to Art, I'll make
it come up for the best, okay?
502
00:32:59,180 --> 00:33:00,760
Okay? I'll see you later.
503
00:33:00,960 --> 00:33:01,960
I love you, honey.
504
00:33:03,000 --> 00:33:04,000
Let's go.
505
00:33:07,880 --> 00:33:10,680
Your brother -in -law got a call at the
bar just before he left.
506
00:33:13,180 --> 00:33:14,180
At 10 .15.
507
00:33:14,660 --> 00:33:15,660
What bar?
508
00:33:15,960 --> 00:33:19,020
We showed the pictures around. We found
the bar. I don't know anything about
509
00:33:19,020 --> 00:33:20,080
that. Where'd you go after class?
510
00:33:21,520 --> 00:33:22,520
The movie.
511
00:33:22,600 --> 00:33:24,180
We've been over that, haven't we?
Where'd you eat?
512
00:33:25,080 --> 00:33:26,059
A hot dog.
513
00:33:26,060 --> 00:33:29,620
On 42nd Street at Nathan's. Nathan's was
closed last night. They got a strike.
514
00:33:30,100 --> 00:33:31,100
Baloney it was.
515
00:33:32,920 --> 00:33:33,920
Come on, huh?
516
00:33:34,720 --> 00:33:35,720
Yeah.
517
00:33:39,740 --> 00:33:40,740
Stay on top of him.
518
00:33:44,400 --> 00:33:46,080
Sure, I remember it now.
519
00:33:46,720 --> 00:33:48,720
It's a pinky ring. Not too popular.
520
00:33:49,409 --> 00:33:51,770
Yeah, I almost sold it last week. Yeah.
521
00:33:53,430 --> 00:33:56,530
You know this man? This man we bought it
from. I remember he was drunk.
522
00:33:57,110 --> 00:33:58,310
Almost smashed the case.
523
00:33:58,890 --> 00:34:00,150
Okay, thanks. Take this statement.
524
00:34:02,110 --> 00:34:04,830
Well, we got a perfect case against
Gordon.
525
00:34:05,030 --> 00:34:08,030
Except he's dead. We're supposed to
believe he's so chicken he drinks
526
00:34:08,030 --> 00:34:11,210
into the river, right? And he's so smart
he leaves false clues for us.
527
00:34:11,429 --> 00:34:13,370
That's two people we're talking about,
Frank.
528
00:34:14,330 --> 00:34:15,530
I'm not going to crack that kid.
529
00:34:15,900 --> 00:34:18,760
Not without something to go on, which I
haven't got. I can't prove he stole my
530
00:34:18,760 --> 00:34:20,679
hat, my pencil. I can't prove he stole
anything.
531
00:34:21,820 --> 00:34:23,520
Seems to me he's got just what he wants.
532
00:34:24,179 --> 00:34:26,260
He's one up on teacher and teacher knows
it.
533
00:34:26,920 --> 00:34:27,920
I'll tell you something, Frank.
534
00:34:28,460 --> 00:34:30,860
It's going to take a lot more than an
apple a day to get to teacher.
535
00:34:31,739 --> 00:34:34,739
I want five men tracing his whereabouts
for the last six months.
536
00:34:35,000 --> 00:34:38,540
I want to find out what tools he's
bought. I want to find out how much
537
00:34:38,540 --> 00:34:42,340
he's spent. I want to get something on
him. And the next man who tells him
538
00:34:42,340 --> 00:34:43,920
his job if he blows it.
539
00:34:44,580 --> 00:34:45,580
Frank.
540
00:34:46,759 --> 00:34:47,759
Really, sir.
541
00:34:48,600 --> 00:34:49,600
All right.
542
00:34:59,600 --> 00:35:03,460
Hello? This is Mr. Foster. Was that your
husband they found? Oh, yes. Yes, Mr.
543
00:35:03,480 --> 00:35:04,480
Foster. That was my husband.
544
00:35:04,760 --> 00:35:06,000
He gave me this number.
545
00:35:06,400 --> 00:35:09,140
I was supposed to get him tickets to the
next... The playoff.
546
00:35:11,000 --> 00:35:13,700
Look, I... I just wanted to call and say
I'm sorry.
547
00:35:14,560 --> 00:35:16,060
And to tell you that he had a lot of...
548
00:35:22,440 --> 00:35:26,980
Mr. Foster, when you were with him last
night, you didn't happen to notice if he
549
00:35:26,980 --> 00:35:27,980
was wearing a ring.
550
00:35:28,300 --> 00:35:31,100
Oh, yeah, yeah, on his right hand, on
his pinky.
551
00:35:31,800 --> 00:35:33,380
We were arm wrestling, I remember.
552
00:35:34,040 --> 00:35:35,040
See, that's funny.
553
00:35:35,160 --> 00:35:37,160
There was a cop just here asking the
same thing.
554
00:35:37,360 --> 00:35:38,360
Oh, my God.
555
00:35:38,760 --> 00:35:39,760
Oh, my God.
556
00:36:01,740 --> 00:36:04,860
The police have got about as much
respect for the dead as a grave robber.
557
00:36:04,920 --> 00:36:07,660
They're trying to make a federal case
out of absolutely nothing.
558
00:36:10,040 --> 00:36:11,300
What sort of case?
559
00:36:13,500 --> 00:36:15,760
They think that Art was pulling off some
small jobs.
560
00:36:16,220 --> 00:36:17,220
Burglaries.
561
00:36:21,540 --> 00:36:23,200
Look, it's not impossible, Diane.
562
00:36:24,120 --> 00:36:27,940
I mean, maybe he wasn't making it too
big of a sale.
563
00:36:28,720 --> 00:36:30,900
Kaz, you killed him.
564
00:36:33,000 --> 00:36:35,000
I know. I know because of the ring.
565
00:36:40,640 --> 00:36:42,800
Not the worst thing that happened in our
lives, is it?
566
00:36:44,180 --> 00:36:46,720
We have always pulled through, haven't
we?
567
00:36:47,960 --> 00:36:48,960
Diane, please.
568
00:36:50,460 --> 00:36:51,460
Please, Diane.
569
00:36:51,860 --> 00:36:56,000
It is so far and away the worst thing
that's ever happened in my entire life.
570
00:36:56,560 --> 00:36:58,560
He would have killed himself sooner or
later.
571
00:36:59,260 --> 00:37:01,940
Drinking, doing something desperate on
his own.
572
00:37:02,440 --> 00:37:03,820
He was not a strong man.
573
00:37:04,040 --> 00:37:07,120
What kind of father would he have been
for the kid? A gentle father.
574
00:37:08,200 --> 00:37:09,640
Gentle? What is that?
575
00:37:10,520 --> 00:37:12,540
The man had no strength.
576
00:37:13,140 --> 00:37:14,360
He had no authority.
577
00:37:14,820 --> 00:37:17,740
He would have let that kid do anything.
The kid would grow up. He'd be always
578
00:37:17,740 --> 00:37:20,900
broke. Who knows what he'd end up doing
or feeling inside.
579
00:37:21,380 --> 00:37:22,380
Oh, Calus.
580
00:37:23,900 --> 00:37:25,380
Calus. My God.
581
00:37:36,650 --> 00:37:37,910
I want you to talk to the lieutenant.
582
00:37:38,350 --> 00:37:42,030
No! You think I'm crazy?
583
00:37:42,750 --> 00:37:44,770
This guy wants to fry me.
584
00:37:45,110 --> 00:37:49,950
He has everything that I hate. I just
have a feeling that he'd help you to see
585
00:37:49,950 --> 00:37:54,090
doctor. And I'll explain to them all the
things you've done, all the things
586
00:37:54,090 --> 00:37:54,988
you've been.
587
00:37:54,990 --> 00:37:58,130
You've done so many good things for me.
588
00:37:59,170 --> 00:38:00,610
No, no, I'm warning you.
589
00:38:01,670 --> 00:38:02,670
Art would have talked.
590
00:38:03,390 --> 00:38:04,870
And then we both would have been caught.
591
00:38:05,470 --> 00:38:08,410
Now, it's got to be better this way for
you. For the kid.
592
00:38:08,650 --> 00:38:09,650
Oh, Ken.
593
00:38:10,470 --> 00:38:16,650
I never should have started with Kojak.
I don't know why I did that. Did what?
594
00:38:16,910 --> 00:38:20,290
I think that lousy cop in our
background, it haunts me sometimes.
595
00:38:21,330 --> 00:38:22,990
Lousy cop, lousy father.
596
00:38:24,650 --> 00:38:26,850
He knows it's me.
597
00:38:29,310 --> 00:38:30,570
I guess I wanted him to.
598
00:38:31,270 --> 00:38:33,790
But I didn't think it would lead to art.
I didn't think it would lead anywhere.
599
00:38:34,350 --> 00:38:35,550
But he can't prove anything.
600
00:38:35,970 --> 00:38:36,928
Oh, Kaz.
601
00:38:36,930 --> 00:38:40,950
Kaz, they have a witness. The man in the
bar saw the ring on Art, and you're the
602
00:38:40,950 --> 00:38:42,350
only one who could have brought it here.
603
00:38:42,670 --> 00:38:45,490
I tried to get it back, and at the
finger, I couldn't get it on.
604
00:38:46,990 --> 00:38:47,990
The police.
605
00:38:49,210 --> 00:38:50,990
They'll be here to get you any minute.
606
00:38:51,210 --> 00:38:52,210
No.
607
00:38:53,010 --> 00:38:58,030
A lousy cop is going to keep coming in
and out of our lives, tearing things up,
608
00:38:58,090 --> 00:38:59,570
not without paying for it.
609
00:39:00,190 --> 00:39:01,190
No, sir.
610
00:39:45,520 --> 00:39:47,660
Say, uh, you got a light?
611
00:39:49,340 --> 00:39:50,340
Officer?
612
00:40:08,060 --> 00:40:10,340
Yes, Mrs. Gordon. We just found out
about the ring.
613
00:40:11,540 --> 00:40:13,620
Yes, I've just given the order. I
haven't picked up. Thank you.
614
00:40:16,170 --> 00:40:17,170
Here.
615
00:40:18,030 --> 00:40:20,430
Mayor just slugged Saperstein and took
his gun.
616
00:40:23,410 --> 00:40:25,670
I want every cop in the city after him.
Go ahead.
617
00:40:27,970 --> 00:40:29,650
Yes? Yes, Mayor Kojak.
618
00:40:30,370 --> 00:40:33,850
I just wanted you to know that I won't
be taking my final exam tomorrow. And
619
00:40:33,850 --> 00:40:34,850
won't be giving it either.
620
00:40:35,090 --> 00:40:38,290
Where are you, Kaz? I want to talk to
you. Shut up and listen, Kojak, because
621
00:40:38,290 --> 00:40:39,290
I'm calling the shots now.
622
00:40:40,130 --> 00:40:42,530
And I want to tell you that our final
exam has already begun.
623
00:40:43,710 --> 00:40:45,270
And death is not a passing grade.
624
00:40:49,520 --> 00:40:51,620
Well, I guess the sister wasn't kidding.
625
00:40:52,580 --> 00:40:53,580
He's coming after me.
626
00:40:54,800 --> 00:40:55,800
All right.
627
00:40:56,260 --> 00:40:59,120
You do a fast disappearing act. We'll
pick him up soon enough.
628
00:40:59,960 --> 00:41:00,960
Frank.
629
00:41:02,500 --> 00:41:03,780
The two people killed are ready.
630
00:41:04,660 --> 00:41:05,660
I don't want him out there.
631
00:41:06,540 --> 00:41:08,620
Now, he's threatening to come after me
and he's put up a deadline.
632
00:41:08,900 --> 00:41:12,760
That could work for us. I don't want you
playing target for some schizo killer.
633
00:41:13,040 --> 00:41:15,660
No, no. Now's the time to get him if
he's hot and bothered.
634
00:41:16,470 --> 00:41:18,350
Don't worry, he'll trip up and I'll see
to it.
635
00:41:37,110 --> 00:41:38,330
Okay, the plan is simple.
636
00:41:38,790 --> 00:41:41,890
You take off, then you send a cab back
here in ten minutes.
637
00:41:42,450 --> 00:41:44,830
I'm gonna make it look like I'm flipping
over the Delta's apartment, right?
638
00:41:44,890 --> 00:41:45,839
He'll follow.
639
00:41:45,840 --> 00:41:49,740
you pick them up and don't shoot if you
don't have to i don't plan to
640
00:42:24,900 --> 00:42:27,840
Delta, who loves you? Oh, wait a minute.
I take that question back.
641
00:42:28,480 --> 00:42:31,880
You're liable to say Harry Schwartz or
Charlie Jones or something. Well, honey,
642
00:42:31,940 --> 00:42:32,940
I... Theo?
643
00:42:33,420 --> 00:42:36,040
Yeah. I got a little wet blanket news
for you.
644
00:42:36,480 --> 00:42:37,480
Tell me.
645
00:42:40,480 --> 00:42:41,480
Mm -hmm.
646
00:42:42,000 --> 00:42:44,700
Well, sure, honey, I do. I... Mm -hmm.
647
00:42:47,560 --> 00:42:50,000
All right, all right, honey, but, uh...
648
00:42:50,270 --> 00:42:53,930
Why can't I stay here if you're going to
pick him up downstairs? You can't stay
649
00:42:53,930 --> 00:42:56,590
there, young lady, because I say so.
That's all there is to it.
650
00:42:57,010 --> 00:42:59,690
All right, hon. I'll leave the key
outside in the planter.
651
00:43:00,890 --> 00:43:02,930
And, Theo... I know. Be careful.
652
00:43:03,430 --> 00:43:04,430
Hey, look.
653
00:43:05,050 --> 00:43:06,910
You think I don't want to make that
money, girl?
654
00:43:23,180 --> 00:43:24,180
You're making it too easy.
655
00:43:24,700 --> 00:43:26,100
I was going to make you invite him over.
656
00:44:09,800 --> 00:44:12,160
Go back to my place where you picked me
up and cruise around.
657
00:44:12,760 --> 00:44:15,500
If anybody asks you where you took me,
you tell them. Right.
658
00:44:15,760 --> 00:44:16,760
Don't make it easy.
659
00:44:17,120 --> 00:44:18,600
Have them pay you for it. Sure.
660
00:44:18,800 --> 00:44:19,800
Sure thing, Lieutenant.
661
00:46:39,759 --> 00:46:40,759
Lieutenant, you all right?
662
00:46:41,180 --> 00:46:42,180
Crocker.
663
00:46:42,280 --> 00:46:43,280
I'm tired.
664
00:46:57,700 --> 00:46:58,920
We'll get you to the hospital, Kaz.
665
00:46:59,220 --> 00:47:00,220
You never know.
666
00:47:03,400 --> 00:47:04,740
Don't make me go out with a lie.
667
00:47:13,580 --> 00:47:15,400
I'll keep an eye on your sister for you.
I promise.
668
00:47:18,680 --> 00:47:19,720
And that's the truth.
669
00:47:46,300 --> 00:47:47,300
Thank you.
48788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.