All language subtitles for Kojak s01e13 Death Is Not a Passing Grade

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,190 --> 00:02:30,190 Keep it safe. 2 00:03:05,440 --> 00:03:06,440 Don't do nothing. 3 00:03:48,600 --> 00:03:49,600 Let's go. 4 00:03:49,800 --> 00:03:50,779 Let's go. 5 00:03:50,780 --> 00:03:51,780 Come on, let's go. 6 00:03:51,960 --> 00:03:52,960 Get the safe. 7 00:03:53,140 --> 00:03:55,160 How? Yeah, that's all we'll take. Just cash? 8 00:03:55,560 --> 00:03:57,380 There's no way they can trace that to us. 9 00:03:57,600 --> 00:03:59,560 Look, this had to happen sooner or later, right? 10 00:03:59,800 --> 00:04:00,920 Murder? No. 11 00:04:01,200 --> 00:04:03,300 He could have called the cops. That's the way it goes. 12 00:04:03,580 --> 00:04:04,580 That's the way it goes? 13 00:04:04,600 --> 00:04:07,920 Sure, getting caught, that's the way it goes. Now, come on, get the safe. 14 00:04:14,720 --> 00:04:16,300 They never sleep here. I don't understand. 15 00:04:18,390 --> 00:04:19,430 What a flash, huh? 16 00:04:20,490 --> 00:04:21,490 Funny old man. 17 00:04:22,130 --> 00:04:25,230 You couldn't do that to a woman, could you, huh? This is like no other job 18 00:04:25,230 --> 00:04:26,230 ever done, man. 19 00:04:26,330 --> 00:04:29,690 The cops from Homicide will come in here, they'll push those safe and lost 20 00:04:29,690 --> 00:04:30,629 right out. 21 00:04:30,630 --> 00:04:31,850 You know, there's two ways they can search. 22 00:04:32,210 --> 00:04:35,570 From the body outwards in a spiral, or they can divide the room up into 23 00:04:35,990 --> 00:04:36,990 That's the grid method. 24 00:04:37,210 --> 00:04:39,690 We burn the gloves, the knife is already here. 25 00:05:01,500 --> 00:05:02,500 Let's go. 26 00:05:05,440 --> 00:05:06,440 Don't do that here. 27 00:05:07,020 --> 00:05:11,000 Not this time, not with him. Hey, why don't you remember your extension cord, 28 00:05:11,060 --> 00:05:12,060 huh? 29 00:05:20,180 --> 00:05:21,800 We don't leave real clues, Art. 30 00:05:22,020 --> 00:05:23,300 We leave dead ends. 31 00:05:23,780 --> 00:05:25,240 We're the dead end kids, remember? 32 00:05:27,380 --> 00:05:28,560 Huh? Remember? 33 00:05:40,810 --> 00:05:41,810 When did I pick this up? 34 00:05:42,210 --> 00:05:43,210 Come on! 35 00:05:44,690 --> 00:05:45,690 Murder. 36 00:05:47,270 --> 00:05:48,470 That's one for you, Kojak. 37 00:06:27,010 --> 00:06:29,370 This is the guy who owned the store. His name was King. 38 00:06:34,250 --> 00:06:35,250 Thiglet, safe and locked. 39 00:06:36,770 --> 00:06:37,790 It's been dusted. 40 00:06:38,490 --> 00:06:42,010 One knife puncture from the rear. Six -inch blade. 41 00:06:42,450 --> 00:06:44,030 Right through the lung and heart. 42 00:06:44,630 --> 00:06:45,770 About 3 a .m. 43 00:06:48,659 --> 00:06:49,659 $2 .25. 44 00:06:50,540 --> 00:06:52,920 Would you say that's a bargain safe and locked? 45 00:06:55,260 --> 00:06:56,640 Lieutenant, this is Mr. 46 00:06:56,860 --> 00:06:59,480 Scott. He found the body when he opened up this morning. 47 00:07:00,060 --> 00:07:02,100 Looks like you opened this thing up with a can opener. 48 00:07:02,400 --> 00:07:03,780 Anybody been casing the joint lately? 49 00:07:04,660 --> 00:07:05,760 Somebody every day. 50 00:07:06,660 --> 00:07:07,660 Well? 51 00:07:08,900 --> 00:07:10,340 It was cut with a power tool. 52 00:07:10,560 --> 00:07:11,560 Real slick. 53 00:07:11,920 --> 00:07:12,960 They're always slick. 54 00:07:13,220 --> 00:07:15,820 He dies clutching a page torn out of the phone book. 55 00:07:17,770 --> 00:07:20,690 You got three names circled there. Check them out. The clues are fake. 56 00:07:21,250 --> 00:07:22,550 Look, we know these guys. 57 00:07:23,190 --> 00:07:24,590 They're making our office look stupid. 58 00:07:25,050 --> 00:07:26,730 Nine burglaries in the last five months. 59 00:07:27,010 --> 00:07:29,030 The last one they cut through a skylight with acid. 60 00:07:29,310 --> 00:07:30,490 I never even heard of that trick. 61 00:07:32,250 --> 00:07:33,630 You're not going to get anywhere, Kojak. 62 00:07:33,990 --> 00:07:36,550 Look, Staglitz, this is murder. 63 00:07:37,030 --> 00:07:39,350 Don't bet too much that I'm not going to get anywhere, okay? 64 00:07:39,870 --> 00:07:40,870 Lieutenant. 65 00:07:40,950 --> 00:07:41,950 Yeah. 66 00:07:46,610 --> 00:07:47,610 What's up? 67 00:07:55,850 --> 00:07:56,850 Did you drop it? 68 00:07:57,990 --> 00:07:58,990 Yeah. 69 00:07:59,130 --> 00:08:02,270 But I can't remember whether I dropped it before or after I broke into the 70 00:08:02,650 --> 00:08:03,650 What's it doing back there? 71 00:08:05,390 --> 00:08:06,630 I lost it about a week ago. 72 00:08:07,050 --> 00:08:08,050 At the precinct? 73 00:08:08,250 --> 00:08:10,950 Give me a list of every suspect who was at the precinct last week. 74 00:08:11,570 --> 00:08:14,010 Especially those two guys from L .A. on the Owens heist. 75 00:08:25,960 --> 00:08:26,919 Agnes, what do you got? 76 00:08:26,920 --> 00:08:28,640 Well, it might be one guy, but we think it's two. 77 00:08:29,240 --> 00:08:30,620 Okay, so they're making fun of us. 78 00:08:30,880 --> 00:08:31,880 But there's a reason. 79 00:08:32,480 --> 00:08:34,679 There's always something to lead us on a wild goose chase. 80 00:08:35,559 --> 00:08:37,900 A couple of months ago, it was a half a Social Security card. 81 00:08:38,100 --> 00:08:40,740 And we beat our backs out on that. It led nowhere. 82 00:08:41,380 --> 00:08:43,600 And there was a whiskey bottle covered with fingerprints. 83 00:08:44,059 --> 00:08:47,340 And we tracked them down to a garbage can in the Bowery. 84 00:08:47,580 --> 00:08:48,419 All right, Gomez. 85 00:08:48,420 --> 00:08:51,060 I want you to rip this place apart. Even if you have to reassemble it in the 86 00:08:51,060 --> 00:08:52,060 precinct. All right. 87 00:08:52,550 --> 00:08:55,530 For you, I want a record of every case that these clowns have been on. You 88 00:08:55,530 --> 00:08:56,590 understand? I want it this afternoon. 89 00:08:57,010 --> 00:08:58,010 You'll have them. 90 00:09:04,610 --> 00:09:05,610 Right there. 91 00:09:13,490 --> 00:09:15,330 Now, this will be Timothy's room on the second floor. 92 00:09:15,690 --> 00:09:19,330 When he gets older, he can move into your study right next to it. See? Then 93 00:09:19,330 --> 00:09:21,410 can move downstairs into my study. 94 00:09:21,760 --> 00:09:23,940 I'll have my own wing, but... Hey, Art. 95 00:09:25,120 --> 00:09:26,120 Are you listening? 96 00:09:26,660 --> 00:09:28,200 This is going to be your house, man. 97 00:09:28,720 --> 00:09:29,720 Our house. 98 00:09:30,680 --> 00:09:32,480 The whole family under one roof. 99 00:09:32,880 --> 00:09:37,920 I like TV. 100 00:09:38,660 --> 00:09:41,620 How am I going to play it right next to the kids' room? You can play it softly, 101 00:09:41,800 --> 00:09:42,800 honey. Yeah. 102 00:09:43,320 --> 00:09:44,360 Use earphones, Artie. 103 00:09:44,800 --> 00:09:47,300 Earphones! See, my brother has it all worked out. 104 00:09:50,920 --> 00:09:52,040 I like a modern house. 105 00:09:52,380 --> 00:09:54,740 All on one floor. No sweating up and down stairs. 106 00:09:55,100 --> 00:09:56,380 Kaz is paying for it, honey. 107 00:09:56,980 --> 00:09:58,260 I'm putting up my share. 108 00:09:58,800 --> 00:10:00,460 Yes, but he did get you the job. 109 00:10:00,780 --> 00:10:03,200 You wouldn't be selling real estate today if it weren't for him. 110 00:10:04,860 --> 00:10:06,180 Oh, there's Timothy. 111 00:10:07,160 --> 00:10:08,720 I'll get him ready for his bath. 112 00:10:17,020 --> 00:10:18,960 You're lazy, Art. 113 00:10:19,470 --> 00:10:21,330 You don't even want to walk up and down stairs. 114 00:10:21,830 --> 00:10:25,030 If I hadn't gotten out of the service last summer, you'd have my sister living 115 00:10:25,030 --> 00:10:26,090 on food stamps now. 116 00:10:26,850 --> 00:10:27,850 Huh? 117 00:10:28,790 --> 00:10:30,910 Honey, he wants you to come and play ducks with him. 118 00:10:31,850 --> 00:10:33,150 Sure. Just a minute. 119 00:10:33,370 --> 00:10:35,290 Okay. Kaz, are you staying for supper? 120 00:10:35,530 --> 00:10:36,610 No, it's Wednesday. I got school. 121 00:10:36,930 --> 00:10:38,370 Right. Okay, I'll see you tomorrow. 122 00:10:38,730 --> 00:10:39,409 Night, honey. 123 00:10:39,410 --> 00:10:40,410 Good night. 124 00:10:54,600 --> 00:10:55,600 After school tonight. 125 00:10:56,200 --> 00:10:57,260 It's a loan company, right? 126 00:10:58,140 --> 00:10:59,140 I couldn't, Cass. 127 00:10:59,460 --> 00:11:00,439 Believe me. 128 00:11:00,440 --> 00:11:02,860 You hit him from behind, but I was watching his face. 129 00:11:03,480 --> 00:11:05,300 I saw his face the minute he knew he was dying. 130 00:11:06,500 --> 00:11:07,500 I've got to quit. 131 00:11:07,620 --> 00:11:08,559 For a while. 132 00:11:08,560 --> 00:11:09,560 Anyhow. 133 00:11:14,220 --> 00:11:15,220 So quit. 134 00:11:15,640 --> 00:11:16,640 Who needs you? 135 00:11:17,080 --> 00:11:18,680 Go play ducks with the kid. 136 00:11:19,260 --> 00:11:20,560 You think you can handle that? 137 00:11:20,780 --> 00:11:21,780 Huh? 138 00:11:35,340 --> 00:11:36,560 Are you ready for a surprise? 139 00:11:37,120 --> 00:11:39,280 Look what fell out of your jacket in the bathroom. 140 00:11:40,040 --> 00:11:43,580 The ring I gave you the day we were married. It didn't get lost last year. 141 00:11:43,580 --> 00:11:44,800 just got caught in the lining. 142 00:11:46,000 --> 00:11:47,500 Oh, I'm glad you have it back. 143 00:11:51,180 --> 00:11:52,920 The house is going to be okay, darling. 144 00:12:09,100 --> 00:12:10,100 Yeah, how we doing? 145 00:12:10,300 --> 00:12:13,760 Well, so far the victim gets an A for bookkeeping. 146 00:12:14,180 --> 00:12:15,820 His record's balanced to the penny. 147 00:12:16,420 --> 00:12:19,200 If Mr. King had an argument with his wife on the phone, that's why he stayed 148 00:12:19,200 --> 00:12:22,200 over. Anybody who keeps that place wouldn't have expected it to be open. 149 00:12:22,840 --> 00:12:23,840 Theo. Yeah? 150 00:12:24,100 --> 00:12:25,100 I've been thinking. 151 00:12:25,680 --> 00:12:28,900 Maybe Mr. King found your pen just out on the street or something. 152 00:12:29,100 --> 00:12:34,200 Uh, Frank, I'm a guest instructor in a police science course with 12 aspiring 153 00:12:34,200 --> 00:12:37,500 detectives. You know what I would have done if anyone suggested that? 154 00:12:37,920 --> 00:12:40,760 I would have thrown him out of school. Well, Searle and Olsen didn't lift him 155 00:12:40,760 --> 00:12:43,360 from your office. They were picked up in Macon, Georgia, three days ago. 156 00:12:43,560 --> 00:12:47,880 Lieutenant, on these circled names and numbers that we found, Norman Jalosa is 157 00:12:47,880 --> 00:12:49,420 waiter, works till four every morning. 158 00:12:49,840 --> 00:12:53,060 Victoria Jalpa lives in Montreal now, and Jalrod's a radio company. 159 00:12:53,520 --> 00:12:54,980 Stoglitz was right. These are no clues. 160 00:12:55,840 --> 00:12:58,500 Nine burglaries with different M .O .s, and the suspect's nothing. 161 00:12:58,840 --> 00:12:59,980 Nothing. Absolutely nothing. 162 00:13:00,500 --> 00:13:01,980 So how do we know it's the same team, huh? 163 00:13:02,520 --> 00:13:04,200 Because they tell us with these phony clues. 164 00:13:04,780 --> 00:13:07,220 We're dealing with egomaniacs, but egomaniacs with brains. 165 00:13:07,460 --> 00:13:08,319 You want to know something? 166 00:13:08,320 --> 00:13:09,320 These are amateurs. 167 00:13:09,340 --> 00:13:11,200 I mean, what pro would want a spotlight? 168 00:13:11,520 --> 00:13:13,640 Maybe they're a couple of spoiled Park Avenue kids. 169 00:13:14,700 --> 00:13:17,840 Maybe their mommies and daddies didn't pay enough attention to them. 170 00:13:18,180 --> 00:13:20,500 Maybe they got bored with their chemistry sets. 171 00:13:20,940 --> 00:13:22,680 Well, all right. I'll see you guys in the morning. 172 00:13:23,260 --> 00:13:24,260 I'm late for Claire. 173 00:13:24,840 --> 00:13:25,840 What? 174 00:13:29,280 --> 00:13:30,280 Say hello to Delta. 175 00:13:33,200 --> 00:13:34,200 Good night, Faisal. 176 00:14:11,980 --> 00:14:12,980 I got a message for you. 177 00:14:13,460 --> 00:14:14,460 Say hello to Delta. 178 00:14:14,700 --> 00:14:15,700 Say hello, dog. 179 00:14:15,720 --> 00:14:17,100 I thought you'd never get here. 180 00:14:21,500 --> 00:14:22,500 But later. 181 00:14:26,620 --> 00:14:27,620 Okay. 182 00:14:29,440 --> 00:14:32,000 The rest of you can sit on your brains. We'll get this show on our own. 183 00:14:37,980 --> 00:14:40,940 So far, we've been over interrogation of witnesses and suspects. 184 00:14:41,610 --> 00:14:43,650 The use of informants, techniques of surveillance. 185 00:14:44,470 --> 00:14:46,770 Now, who knows what we mean with the term scenario? 186 00:14:48,130 --> 00:14:52,590 Jonas? A theoretical construction of a crime including motives, methods, and 187 00:14:52,590 --> 00:14:54,550 whereabouts. Before and afterwards. 188 00:14:54,950 --> 00:14:55,950 Very good. 189 00:14:56,530 --> 00:14:59,670 Anybody knows how we'd investigate six scenarios at once? 190 00:15:04,110 --> 00:15:06,170 Oh, I thought you weren't going to talk at all tonight, Cass. 191 00:15:07,270 --> 00:15:09,510 You don't investigate six scenarios at once. 192 00:15:09,950 --> 00:15:12,850 You take the most promising one and you concentrate on it until you hit a dead 193 00:15:12,850 --> 00:15:14,990 end. Or, you know, a good reason to dump it. 194 00:15:15,210 --> 00:15:18,510 And then you move on to the next most promising one. And so on. 195 00:15:18,990 --> 00:15:19,990 Exactly. Exactly. 196 00:15:21,010 --> 00:15:24,510 Except in the event of a time bomb or a kidnapping with a child in jeopardy. 197 00:15:24,770 --> 00:15:27,090 Yeah, well, that goes without saying, doesn't it? 198 00:15:27,470 --> 00:15:28,470 Mm -hmm. 199 00:15:29,690 --> 00:15:30,690 Okay, Mr. Sippy. 200 00:15:31,210 --> 00:15:33,370 There's a guy at the bottom of the well. He's been dead a week. He's got 201 00:15:33,370 --> 00:15:36,450 blueberries in his pocket and he's got a rash on his neck. Go, right off the top 202 00:15:36,450 --> 00:15:37,009 of your head. 203 00:15:37,010 --> 00:15:38,610 Uh, is he wearing a turtleneck sweater? 204 00:15:38,970 --> 00:15:39,849 Who's your man? 205 00:15:39,850 --> 00:15:41,090 You want a turtleneck sweater you got? 206 00:15:41,590 --> 00:15:44,330 Well, uh, he has an allergy to wool. 207 00:15:44,990 --> 00:15:48,210 Therefore, he would not be wearing that particular sweater. 208 00:15:49,530 --> 00:15:55,310 Uh, so his clothes were changed after he was murdered, I think. Uh, a berry 209 00:15:55,310 --> 00:15:56,650 picker. Fantastic. 210 00:15:58,170 --> 00:16:01,930 A man married berry picker. Okay, Kaz, the report comes back from the lab. 211 00:16:02,150 --> 00:16:04,010 Says that rash is poison ivy. Go. 212 00:16:04,230 --> 00:16:05,910 Uh, where does all this happen? 213 00:16:06,330 --> 00:16:08,930 Where does all this take place? It takes place in, uh, England. 214 00:16:09,640 --> 00:16:10,920 Oxford. Couldn't happen. 215 00:16:11,560 --> 00:16:12,820 I beg your pardon, sir. 216 00:16:13,200 --> 00:16:16,240 The man has a poison ivy rash and it couldn't happen, you say? 217 00:16:16,460 --> 00:16:17,460 Not in England. 218 00:16:17,500 --> 00:16:19,440 They don't have poison ivy in England, Lieutenant. 219 00:16:21,240 --> 00:16:25,800 Oh. No poison ivy, no poison sumac, no poison oak. 220 00:16:27,620 --> 00:16:31,380 Well, I guess you could break a case on that. It's trivia. 221 00:16:32,220 --> 00:16:37,360 So what you're saying is a man with a rash on his neck and it couldn't happen, 222 00:16:37,440 --> 00:16:40,140 right? Not if he hadn't been out of the country, I couldn't, no. 223 00:16:40,500 --> 00:16:43,460 Oh. Okay, fine, Vader Cabot, try this off his eyes. 224 00:16:43,860 --> 00:16:45,460 I go for a weekend on Long Island. 225 00:16:46,380 --> 00:16:49,620 I'm looking to catch my old lady with the Iceman. So I crawl through the 226 00:16:49,620 --> 00:16:50,459 ivy bushes. 227 00:16:50,460 --> 00:16:52,340 I'm peeking, I'm sneaking, looking through windows. 228 00:16:52,560 --> 00:16:53,560 Ah, he spots me. 229 00:16:53,960 --> 00:16:55,480 Takes off for England with my broad. 230 00:16:56,000 --> 00:17:00,480 And I follow him. With my poison ivy infested hands, I catch him. And I 231 00:17:00,480 --> 00:17:01,480 him. 232 00:17:01,860 --> 00:17:05,339 So what you say, is that a freshly murdered body? 233 00:17:05,880 --> 00:17:07,900 Couldn't develop a poison ivy rash, right? 234 00:17:09,619 --> 00:17:10,619 I don't know. 235 00:17:11,200 --> 00:17:15,800 Gotcha, you don't know. Well, next time you're in your forensic medicine class, 236 00:17:15,880 --> 00:17:18,880 you ask your instructor, all right? And then when you find out, you come back 237 00:17:18,880 --> 00:17:20,839 and tell me, because I don't know either. 238 00:17:22,460 --> 00:17:24,880 Okay, Friday night, same time, same station. 239 00:17:25,099 --> 00:17:26,300 Get ready for the final exam. 240 00:17:36,980 --> 00:17:37,899 Excuse me, Lieutenant. 241 00:17:37,900 --> 00:17:38,699 Yeah, kid. 242 00:17:38,700 --> 00:17:41,700 Would you please tell me why it's necessary to make me look bad in front 243 00:17:41,700 --> 00:17:42,700 class? 244 00:17:43,960 --> 00:17:46,800 Well, I don't know. I thought you were holding your own right up until the last 245 00:17:46,800 --> 00:17:48,720 minute. Yeah, but then you had to top me, right? 246 00:17:49,400 --> 00:17:53,160 Well, when you were a kid, did you always top your old man? 247 00:17:54,420 --> 00:17:55,880 I don't know. I didn't know my father. 248 00:17:56,760 --> 00:17:57,760 Oh. 249 00:17:58,220 --> 00:18:01,540 Hey, look, when you graduate and you want to go to the police academy, I want 250 00:18:01,540 --> 00:18:02,259 you to know this. 251 00:18:02,260 --> 00:18:03,540 I'll be in back of you all the way. 252 00:18:03,960 --> 00:18:04,960 Hey. 253 00:18:05,060 --> 00:18:06,060 Hey, I got the grades. 254 00:18:06,670 --> 00:18:08,170 I don't need anybody's help, you know? 255 00:18:09,090 --> 00:18:12,970 I mean, it doesn't take much to be a cop, Kojak, let's face it. You got a 256 00:18:12,970 --> 00:18:14,910 easy gig for 20 grand a year, right? 257 00:18:15,330 --> 00:18:16,450 Huh? Sure. 258 00:18:17,490 --> 00:18:21,370 Hey, look, if you ever get 100 hours during the course of a week, why don't 259 00:18:21,370 --> 00:18:25,250 come down to the station house and get a peek at your future easy gig? 260 00:18:26,110 --> 00:18:28,350 I know you better go home and study your crime stoppers. 261 00:18:39,020 --> 00:18:41,540 You are a really patient man, Bill. 262 00:18:44,140 --> 00:18:49,720 Hey, how come you talk so slow with your really patient man? You get so fast. 263 00:18:50,160 --> 00:18:51,520 Oh, I don't always, do I? 264 00:18:52,000 --> 00:18:53,240 You know something? 265 00:18:54,360 --> 00:18:58,320 If your chief could read my Yankee thoughts, he'd bag you up to Mississippi 266 00:18:58,320 --> 00:18:59,640 early in the morning. 267 00:18:59,940 --> 00:19:02,420 Oh, now, come on. I knit my education in the bud? 268 00:19:02,700 --> 00:19:03,700 There you go. 269 00:19:04,460 --> 00:19:07,040 Cops are not supposed to do things like this. Go ahead. 270 00:19:07,880 --> 00:19:12,000 And besides, with that lavender nightgown I saw you buy last week, you 271 00:19:12,000 --> 00:19:13,000 need an education. 272 00:19:13,600 --> 00:19:14,720 You need protection. 273 00:19:15,160 --> 00:19:16,780 And that's why I'm following you. 274 00:19:23,460 --> 00:19:24,460 Thank you. 275 00:19:25,920 --> 00:19:30,080 What's the matter? 276 00:19:30,480 --> 00:19:31,480 Come on. 277 00:19:32,700 --> 00:19:35,860 We've got a college of criminal justice and somebody rips off my hat. 278 00:19:36,060 --> 00:19:37,260 I don't believe it. 279 00:19:52,180 --> 00:19:53,180 Put out an alarm. 280 00:19:54,140 --> 00:19:55,140 Midtown. 281 00:19:55,440 --> 00:19:58,460 That's in Tyro, model 7B, size 7 1⁄4. 282 00:20:00,320 --> 00:20:01,640 I'm serious, Tyros. Go ahead. 283 00:20:01,860 --> 00:20:04,200 Any patrolman spots that hat, I want satisfaction. 284 00:20:07,300 --> 00:20:08,760 Got a little discrepancy here, Lieutenant. 285 00:20:09,040 --> 00:20:12,620 Got 121 foreign tickets marked ring, but only 120 rings. Now, maybe it means 286 00:20:12,620 --> 00:20:14,120 nothing. What do you mean, means nothing? 287 00:20:14,960 --> 00:20:16,280 Tyros says to get perfect records. 288 00:20:17,340 --> 00:20:19,940 And now you give me a list of names of everybody who pawned a ring. Go ahead. 289 00:20:23,500 --> 00:20:24,640 This is Stiglitz, Lieutenant. 290 00:20:25,780 --> 00:20:28,040 You better get over here right away. We found your hat. 291 00:20:47,440 --> 00:20:48,780 What do you take? 292 00:20:49,040 --> 00:20:50,700 Postal money orders. Good as cash. 293 00:20:52,800 --> 00:20:54,280 Okay, where is it? Right over here. 294 00:20:54,720 --> 00:20:55,720 Well, open up, thing. 295 00:21:08,280 --> 00:21:09,280 All right. 296 00:21:09,960 --> 00:21:13,080 We know the hat was stolen from you at college, but what about your pen? 297 00:21:14,000 --> 00:21:15,000 Look at this. 298 00:21:15,420 --> 00:21:18,160 I made my attendance check the night of the poor job killing in pen. 299 00:21:18,820 --> 00:21:21,140 But by the end of the class, I made these notes here in pencil. 300 00:21:21,660 --> 00:21:23,280 So I must have left the pen on my desk. 301 00:21:23,900 --> 00:21:25,880 And somebody must have picked it up after the coffee break. 302 00:21:26,360 --> 00:21:29,840 Lieutenant, I got the list from the college students, personal instructors. 303 00:21:30,040 --> 00:21:32,380 We tried to match the names of the people that pawned rings. 304 00:21:32,880 --> 00:21:36,480 Nothing. All right, take another angle. Have Crocker get a photo of everybody in 305 00:21:36,480 --> 00:21:37,740 my class from the admissions office. 306 00:21:38,020 --> 00:21:39,040 Check on their backgrounds. 307 00:21:39,660 --> 00:21:42,500 Find out what they were doing after class the night of the pawn shop 308 00:21:42,740 --> 00:21:43,740 Yes, sir. 309 00:21:44,400 --> 00:21:45,940 Think it was somebody in your class, Phil? 310 00:21:47,760 --> 00:21:49,280 Ever cut to you, Frank? 311 00:21:49,790 --> 00:21:53,410 That a class in police science is also a great education for a crook? Yeah. 312 00:21:54,230 --> 00:21:58,350 But your hat, your pen, I mean, a student who's got an imp for you 313 00:21:58,510 --> 00:21:59,449 that's one thing. 314 00:21:59,450 --> 00:22:00,730 But a student who commits murder? 315 00:22:00,950 --> 00:22:01,950 I don't like it. 316 00:22:02,770 --> 00:22:04,950 You don't like it? I hate it. 317 00:22:06,730 --> 00:22:09,170 You know, I got a lot of bright students in my class. 318 00:22:09,570 --> 00:22:10,850 They keep me on my toes. 319 00:22:11,090 --> 00:22:12,150 I have fun with them. 320 00:22:13,850 --> 00:22:16,690 Well, the fun just went out of it. 321 00:22:19,689 --> 00:22:24,570 Okay, considering this scenario business, let us consider a series of 322 00:22:25,490 --> 00:22:27,870 A series of burglaries with a murder in one of them. 323 00:22:28,110 --> 00:22:33,210 And I want to have one good reason why a really good burglar would take the time 324 00:22:33,210 --> 00:22:35,790 and the effort to leave a series of clues behind in a series of crimes. 325 00:22:36,210 --> 00:22:38,790 Jonas? Maybe he's afraid to leave real clues. 326 00:22:39,230 --> 00:22:40,670 Maybe he's fogging his trail. 327 00:22:41,110 --> 00:22:42,990 Okay. How about the killing? 328 00:22:43,890 --> 00:22:47,570 Unpremeditated. Why would anyone leave a series of false clues behind at the 329 00:22:47,570 --> 00:22:48,570 scene of a murder? 330 00:22:50,620 --> 00:22:52,500 Guess? Sounds like a frame. 331 00:22:53,000 --> 00:22:56,120 Well, in this case, non -applicable, non -applicable, whatever. 332 00:22:56,400 --> 00:22:57,400 How about a signature? 333 00:22:57,440 --> 00:22:58,379 I don't follow. 334 00:22:58,380 --> 00:23:01,220 Well, the killer wanting to make himself known to one other party. 335 00:23:02,260 --> 00:23:03,460 Does that make any sense to you? 336 00:23:07,860 --> 00:23:09,000 Without any real proof. 337 00:23:09,660 --> 00:23:11,520 Without any real proof so far? 338 00:23:12,140 --> 00:23:13,140 Yeah. 339 00:23:14,120 --> 00:23:15,320 Yeah, maybe it's a signature. 340 00:23:15,620 --> 00:23:16,880 Well, why would he leave a signature? 341 00:23:17,310 --> 00:23:20,050 There was that guy who used to write, stop me before I kill. 342 00:23:21,490 --> 00:23:23,450 He could be full of guilt and want to get caught. 343 00:23:24,170 --> 00:23:25,410 Or be proud of your work. 344 00:23:26,130 --> 00:23:27,470 And know you'll never get caught. 345 00:23:32,770 --> 00:23:34,270 Okay, that's it. 346 00:23:39,070 --> 00:23:40,730 Somebody got you running in circles, Lieutenant? 347 00:23:43,330 --> 00:23:44,450 Why, do you, uh... 348 00:23:45,100 --> 00:23:47,380 You want to straighten me out? Me? Straighten out the teacher? 349 00:23:47,900 --> 00:23:49,120 I couldn't do that, could I? 350 00:23:49,480 --> 00:23:50,480 That wouldn't be right. 351 00:23:51,000 --> 00:23:52,000 Not right at all. 352 00:24:02,960 --> 00:24:04,900 Jonas Wilkins, age 22. 353 00:24:05,880 --> 00:24:08,440 He lives uptown, 136th Street with his family. 354 00:24:08,640 --> 00:24:12,200 He worked in the daytime at a market. He went back after class the night of the 355 00:24:12,200 --> 00:24:13,200 killing. 356 00:24:13,450 --> 00:24:15,230 Unloaded groceries until 3 a .m. 357 00:24:15,430 --> 00:24:22,130 How about 24 a .m.? Casimir Mayor, age 23, served in Vietnam, got discharged 358 00:24:22,130 --> 00:24:24,110 months ago, made sergeant in two years. 359 00:24:24,670 --> 00:24:29,370 His mother died three years ago, his allotment check went to his sister, and 360 00:24:29,370 --> 00:24:30,370 he's on a GI Bill. 361 00:24:34,390 --> 00:24:35,390 Huh? 362 00:24:36,410 --> 00:24:37,550 His father was a cop. 363 00:24:38,070 --> 00:24:39,070 For a while. 364 00:24:39,630 --> 00:24:41,790 He busted a crap game 20 years ago. 365 00:24:42,350 --> 00:24:44,030 They say he confiscated $4 ,800. 366 00:24:44,990 --> 00:24:46,210 He never checked in again. 367 00:24:46,570 --> 00:24:47,910 Never checked in with us. 368 00:24:48,710 --> 00:24:50,730 Never checked in with his family. He just disappeared. 369 00:24:51,570 --> 00:24:53,430 Let's see, the kid had to be two or three years old. 370 00:24:54,430 --> 00:24:55,430 Yeah. 371 00:24:55,730 --> 00:25:00,130 Lieutenant, the mayor has a one -room apartment on 3rd Avenue. I'm downstairs 372 00:25:00,130 --> 00:25:01,009 a pizza joint. 373 00:25:01,010 --> 00:25:03,250 The guy here said he recognized the picture. 374 00:25:03,650 --> 00:25:07,630 He came in here alive with a guy named Art Gordon. Gordon worked here last year 375 00:25:07,630 --> 00:25:10,070 for a week until they found a case of beer missing. 376 00:25:10,390 --> 00:25:11,390 Yeah, hold on just a minute. 377 00:25:12,760 --> 00:25:14,240 Let me have a list of names for the pawn tickets. 378 00:25:14,440 --> 00:25:15,440 The ones with the rings. 379 00:25:17,080 --> 00:25:18,080 I checked it. 380 00:25:18,340 --> 00:25:20,120 There's no Mayotte. There's no Wilkins on it. 381 00:25:20,640 --> 00:25:21,640 How about Art Gordon? 382 00:25:23,560 --> 00:25:24,920 Art Gordon. Oh, yeah. 383 00:25:26,880 --> 00:25:30,800 If he pawned a ring and there's a ring missing, then maybe he just helped 384 00:25:30,800 --> 00:25:32,140 himself to it during the burglary. 385 00:25:32,360 --> 00:25:34,160 All right, Fats, I'll go check and see if he has a record. 386 00:25:37,360 --> 00:25:40,240 Cracker, give me Art Gordon's address and I'll meet you there. 387 00:25:40,700 --> 00:25:41,720 35 -44. 388 00:25:41,980 --> 00:25:42,980 Right. 389 00:25:47,460 --> 00:25:48,460 Yes. 390 00:25:49,560 --> 00:25:51,260 It had to be him, man. Yes. 391 00:26:10,670 --> 00:26:11,670 across in that class. 392 00:26:12,570 --> 00:26:14,250 Maybe more than just a teacher to him. 393 00:26:14,990 --> 00:26:15,990 Father, maybe? 394 00:26:16,270 --> 00:26:18,050 Oh, he could be showing off for you. 395 00:26:20,350 --> 00:26:23,910 Those burglaries started months before I began my class. 396 00:26:24,410 --> 00:26:26,790 Then he was telling the force, look at me. 397 00:26:27,490 --> 00:26:29,310 I'm smarter than cops in general. 398 00:26:29,910 --> 00:26:33,550 Okay, so now he's saying he's smarter than you, specifically. 399 00:26:34,790 --> 00:26:37,810 My own kid says it to me, flat out, right to my face. 400 00:26:38,540 --> 00:26:41,520 They want you to fight back. They seem to want that authority. 401 00:26:41,760 --> 00:26:42,760 What authority, huh? 402 00:26:47,540 --> 00:26:51,540 Well, that's what they want. That's what he's going to get with fate. 403 00:26:58,700 --> 00:27:03,860 Eddie, have a beer, a draft, and heat up one of those little pizzas, okay? Sure. 404 00:27:04,420 --> 00:27:07,480 Hey, accomplish this in there. Said you had some relatives trying to track you 405 00:27:07,480 --> 00:27:09,200 down. I told him I see you here all the time. 406 00:27:09,420 --> 00:27:10,420 How could you be missing? 407 00:27:10,780 --> 00:27:12,500 What else did he ask about? 408 00:27:12,740 --> 00:27:13,940 He wanted to know who you came in with. 409 00:27:14,980 --> 00:27:17,220 Did you mention my brother -in -law to him? You know Art? 410 00:27:17,620 --> 00:27:18,379 Art? Yeah. 411 00:27:18,380 --> 00:27:19,560 I didn't know he was your brother -in -law. 412 00:27:24,860 --> 00:27:27,960 Oh, yeah, you're a little stronger this time, Artie, but not strong enough. 413 00:27:30,240 --> 00:27:32,100 I'll get you next time. Oh, yeah, you keep saying that. 414 00:27:32,320 --> 00:27:33,620 Artie, telephone for you. Sure. 415 00:27:33,840 --> 00:27:34,840 Give us another round. 416 00:27:40,360 --> 00:27:41,239 It's Kat. 417 00:27:41,240 --> 00:27:42,240 Don't say my name, Art. 418 00:27:42,500 --> 00:27:43,860 Look, is your car out back? 419 00:27:44,260 --> 00:27:46,260 Yes. Yeah, okay, look, I'll meet you outside. 420 00:27:53,400 --> 00:27:54,460 I don't understand. 421 00:27:55,220 --> 00:27:56,320 Why these questions? 422 00:27:57,860 --> 00:28:00,000 Well, we're looking for your husband, Mrs. Gordon. 423 00:28:00,220 --> 00:28:02,580 And failing that, what time do you expect him back? 424 00:28:04,000 --> 00:28:07,140 Oh, he works nights late, making calls. 425 00:28:07,520 --> 00:28:08,520 For whom? 426 00:28:08,570 --> 00:28:10,690 for a real estate company, the Green Management. 427 00:28:11,310 --> 00:28:15,270 He sells condominiums for them up in Riverdale. I see. 428 00:28:15,810 --> 00:28:17,010 Do you recognize him? 429 00:28:18,470 --> 00:28:20,210 Why am I being asked these questions? 430 00:28:20,470 --> 00:28:21,730 Why do I have to answer? 431 00:28:22,170 --> 00:28:23,510 The two of you together. 432 00:28:23,970 --> 00:28:24,970 How come? 433 00:28:25,710 --> 00:28:26,710 He's my brother. 434 00:28:27,570 --> 00:28:28,570 Oh. 435 00:28:30,470 --> 00:28:32,290 Well, he's a pretty confused kid, isn't he? 436 00:28:33,190 --> 00:28:34,190 Confused? 437 00:28:34,390 --> 00:28:38,200 How? He went to work when he was 15 in order to support my mother. 438 00:28:38,480 --> 00:28:42,880 He's helped my husband pull the loose ends together. He studies at night to be 439 00:28:42,880 --> 00:28:44,160 cop. I know. 440 00:28:45,060 --> 00:28:46,080 I'm one of his instructors. 441 00:28:46,880 --> 00:28:48,240 Kojak. Lieutenant Kojak. 442 00:28:48,700 --> 00:28:52,960 Oh, yes. He talks about you. He admires you. You're one of the few he does 443 00:28:52,960 --> 00:28:54,140 admire. Thank you. 444 00:28:55,220 --> 00:28:58,440 Well, anyway, he's in a lot of trouble. It's Gordon. And your husband, too. 445 00:28:58,720 --> 00:29:00,220 And the quicker they find him, the better. 446 00:29:03,050 --> 00:29:05,790 I'm sorry, Lieutenant. I'm afraid I can't help you. 447 00:29:08,070 --> 00:29:09,070 Thank you, ma 'am. 448 00:29:09,550 --> 00:29:10,550 Thank you, Mrs. Gordon. 449 00:29:11,530 --> 00:29:12,530 Hey, 450 00:29:25,330 --> 00:29:26,690 there's a bottle in there. 451 00:29:28,170 --> 00:29:29,170 Hey, you pawned it. 452 00:29:29,910 --> 00:29:30,889 I remember. 453 00:29:30,890 --> 00:29:31,890 I took it back. 454 00:29:32,520 --> 00:29:33,520 Who could tell? 455 00:29:34,120 --> 00:29:35,120 Here, you want to keep it? 456 00:29:37,080 --> 00:29:37,999 Don't lose it. 457 00:29:38,000 --> 00:29:39,040 Diane gave it to me. 458 00:29:39,380 --> 00:29:40,380 It was awful. 459 00:29:40,520 --> 00:29:43,660 You are so stupid. This could send you up for murder. Who knows? 460 00:29:44,100 --> 00:29:45,100 Come on. 461 00:29:45,360 --> 00:29:46,880 I didn't kill anybody, Kat. 462 00:29:47,640 --> 00:29:48,640 I couldn't. 463 00:29:48,800 --> 00:29:49,800 You know that. 464 00:29:49,940 --> 00:29:51,660 You got the guts for that. Not me. 465 00:29:52,400 --> 00:29:54,120 They talk to me, they know I couldn't kill. 466 00:29:55,420 --> 00:29:56,420 I'd show them. 467 00:29:57,100 --> 00:29:58,720 I was standing over by the safe. 468 00:30:02,090 --> 00:30:04,590 I mean, I wouldn't say anything. 469 00:30:05,110 --> 00:30:06,110 I'll tell you what, Art. 470 00:30:07,330 --> 00:30:09,730 Why don't we park down by the river? We could knock off this bottle together. 471 00:30:10,650 --> 00:30:11,650 Teamwork. 472 00:30:11,770 --> 00:30:12,770 That's a good idea. 473 00:30:20,610 --> 00:30:27,010 Hey, Lieutenant. 474 00:30:27,570 --> 00:30:30,630 That guy in the river matches the description of the art garden you want. 475 00:30:50,490 --> 00:30:52,430 All right, notify the ME. 476 00:31:21,710 --> 00:31:23,170 What is it? What's happened? 477 00:31:23,850 --> 00:31:27,190 Well, Miss Gordon, Detective Crawford here tells me that your brother showed 478 00:31:27,190 --> 00:31:28,730 five minutes ago. You mind if we take a look around? 479 00:31:28,930 --> 00:31:29,930 Sure, Kojak. 480 00:31:30,290 --> 00:31:31,290 Help yourself. 481 00:31:34,950 --> 00:31:35,950 Excuse me. 482 00:31:36,110 --> 00:31:37,110 Sir. 483 00:31:42,630 --> 00:31:46,450 Mrs. Gordon, your husband is dead. 484 00:31:55,080 --> 00:31:56,080 Well, let's see. He was drunk. 485 00:31:56,420 --> 00:31:57,420 He fell. 486 00:31:57,460 --> 00:32:00,640 Or was persuaded into the river. 487 00:32:01,180 --> 00:32:02,180 Oh, my God. 488 00:32:05,120 --> 00:32:06,120 All right, let's go. 489 00:32:06,860 --> 00:32:08,220 Assume position number three. 490 00:32:08,580 --> 00:32:09,880 Oh, come on. 491 00:32:12,680 --> 00:32:14,020 What are you doing? 492 00:32:14,800 --> 00:32:16,700 I got to take him down and question him for murder. 493 00:32:18,000 --> 00:32:19,580 The lieutenant has it in for me, sis. 494 00:32:20,150 --> 00:32:23,790 Hey, look, I was in the movies at 42nd Street. A couple of kung fu quickies. 495 00:32:23,790 --> 00:32:24,790 want them scene by scene? 496 00:32:25,070 --> 00:32:26,070 Lieutenant. 497 00:32:33,930 --> 00:32:35,050 This ring belong to your husband? 498 00:32:35,930 --> 00:32:37,910 Yes, yes. I thought he was wearing that. 499 00:32:44,790 --> 00:32:46,670 I don't know. I could be wrong. 500 00:32:51,400 --> 00:32:56,120 You get a statement from Mrs. Gordon, and don't let her go to the morgue 501 00:32:56,440 --> 00:32:58,640 Look, whatever happens to Art, I'll make it come up for the best, okay? 502 00:32:59,180 --> 00:33:00,760 Okay? I'll see you later. 503 00:33:00,960 --> 00:33:01,960 I love you, honey. 504 00:33:03,000 --> 00:33:04,000 Let's go. 505 00:33:07,880 --> 00:33:10,680 Your brother -in -law got a call at the bar just before he left. 506 00:33:13,180 --> 00:33:14,180 At 10 .15. 507 00:33:14,660 --> 00:33:15,660 What bar? 508 00:33:15,960 --> 00:33:19,020 We showed the pictures around. We found the bar. I don't know anything about 509 00:33:19,020 --> 00:33:20,080 that. Where'd you go after class? 510 00:33:21,520 --> 00:33:22,520 The movie. 511 00:33:22,600 --> 00:33:24,180 We've been over that, haven't we? Where'd you eat? 512 00:33:25,080 --> 00:33:26,059 A hot dog. 513 00:33:26,060 --> 00:33:29,620 On 42nd Street at Nathan's. Nathan's was closed last night. They got a strike. 514 00:33:30,100 --> 00:33:31,100 Baloney it was. 515 00:33:32,920 --> 00:33:33,920 Come on, huh? 516 00:33:34,720 --> 00:33:35,720 Yeah. 517 00:33:39,740 --> 00:33:40,740 Stay on top of him. 518 00:33:44,400 --> 00:33:46,080 Sure, I remember it now. 519 00:33:46,720 --> 00:33:48,720 It's a pinky ring. Not too popular. 520 00:33:49,409 --> 00:33:51,770 Yeah, I almost sold it last week. Yeah. 521 00:33:53,430 --> 00:33:56,530 You know this man? This man we bought it from. I remember he was drunk. 522 00:33:57,110 --> 00:33:58,310 Almost smashed the case. 523 00:33:58,890 --> 00:34:00,150 Okay, thanks. Take this statement. 524 00:34:02,110 --> 00:34:04,830 Well, we got a perfect case against Gordon. 525 00:34:05,030 --> 00:34:08,030 Except he's dead. We're supposed to believe he's so chicken he drinks 526 00:34:08,030 --> 00:34:11,210 into the river, right? And he's so smart he leaves false clues for us. 527 00:34:11,429 --> 00:34:13,370 That's two people we're talking about, Frank. 528 00:34:14,330 --> 00:34:15,530 I'm not going to crack that kid. 529 00:34:15,900 --> 00:34:18,760 Not without something to go on, which I haven't got. I can't prove he stole my 530 00:34:18,760 --> 00:34:20,679 hat, my pencil. I can't prove he stole anything. 531 00:34:21,820 --> 00:34:23,520 Seems to me he's got just what he wants. 532 00:34:24,179 --> 00:34:26,260 He's one up on teacher and teacher knows it. 533 00:34:26,920 --> 00:34:27,920 I'll tell you something, Frank. 534 00:34:28,460 --> 00:34:30,860 It's going to take a lot more than an apple a day to get to teacher. 535 00:34:31,739 --> 00:34:34,739 I want five men tracing his whereabouts for the last six months. 536 00:34:35,000 --> 00:34:38,540 I want to find out what tools he's bought. I want to find out how much 537 00:34:38,540 --> 00:34:42,340 he's spent. I want to get something on him. And the next man who tells him 538 00:34:42,340 --> 00:34:43,920 his job if he blows it. 539 00:34:44,580 --> 00:34:45,580 Frank. 540 00:34:46,759 --> 00:34:47,759 Really, sir. 541 00:34:48,600 --> 00:34:49,600 All right. 542 00:34:59,600 --> 00:35:03,460 Hello? This is Mr. Foster. Was that your husband they found? Oh, yes. Yes, Mr. 543 00:35:03,480 --> 00:35:04,480 Foster. That was my husband. 544 00:35:04,760 --> 00:35:06,000 He gave me this number. 545 00:35:06,400 --> 00:35:09,140 I was supposed to get him tickets to the next... The playoff. 546 00:35:11,000 --> 00:35:13,700 Look, I... I just wanted to call and say I'm sorry. 547 00:35:14,560 --> 00:35:16,060 And to tell you that he had a lot of... 548 00:35:22,440 --> 00:35:26,980 Mr. Foster, when you were with him last night, you didn't happen to notice if he 549 00:35:26,980 --> 00:35:27,980 was wearing a ring. 550 00:35:28,300 --> 00:35:31,100 Oh, yeah, yeah, on his right hand, on his pinky. 551 00:35:31,800 --> 00:35:33,380 We were arm wrestling, I remember. 552 00:35:34,040 --> 00:35:35,040 See, that's funny. 553 00:35:35,160 --> 00:35:37,160 There was a cop just here asking the same thing. 554 00:35:37,360 --> 00:35:38,360 Oh, my God. 555 00:35:38,760 --> 00:35:39,760 Oh, my God. 556 00:36:01,740 --> 00:36:04,860 The police have got about as much respect for the dead as a grave robber. 557 00:36:04,920 --> 00:36:07,660 They're trying to make a federal case out of absolutely nothing. 558 00:36:10,040 --> 00:36:11,300 What sort of case? 559 00:36:13,500 --> 00:36:15,760 They think that Art was pulling off some small jobs. 560 00:36:16,220 --> 00:36:17,220 Burglaries. 561 00:36:21,540 --> 00:36:23,200 Look, it's not impossible, Diane. 562 00:36:24,120 --> 00:36:27,940 I mean, maybe he wasn't making it too big of a sale. 563 00:36:28,720 --> 00:36:30,900 Kaz, you killed him. 564 00:36:33,000 --> 00:36:35,000 I know. I know because of the ring. 565 00:36:40,640 --> 00:36:42,800 Not the worst thing that happened in our lives, is it? 566 00:36:44,180 --> 00:36:46,720 We have always pulled through, haven't we? 567 00:36:47,960 --> 00:36:48,960 Diane, please. 568 00:36:50,460 --> 00:36:51,460 Please, Diane. 569 00:36:51,860 --> 00:36:56,000 It is so far and away the worst thing that's ever happened in my entire life. 570 00:36:56,560 --> 00:36:58,560 He would have killed himself sooner or later. 571 00:36:59,260 --> 00:37:01,940 Drinking, doing something desperate on his own. 572 00:37:02,440 --> 00:37:03,820 He was not a strong man. 573 00:37:04,040 --> 00:37:07,120 What kind of father would he have been for the kid? A gentle father. 574 00:37:08,200 --> 00:37:09,640 Gentle? What is that? 575 00:37:10,520 --> 00:37:12,540 The man had no strength. 576 00:37:13,140 --> 00:37:14,360 He had no authority. 577 00:37:14,820 --> 00:37:17,740 He would have let that kid do anything. The kid would grow up. He'd be always 578 00:37:17,740 --> 00:37:20,900 broke. Who knows what he'd end up doing or feeling inside. 579 00:37:21,380 --> 00:37:22,380 Oh, Calus. 580 00:37:23,900 --> 00:37:25,380 Calus. My God. 581 00:37:36,650 --> 00:37:37,910 I want you to talk to the lieutenant. 582 00:37:38,350 --> 00:37:42,030 No! You think I'm crazy? 583 00:37:42,750 --> 00:37:44,770 This guy wants to fry me. 584 00:37:45,110 --> 00:37:49,950 He has everything that I hate. I just have a feeling that he'd help you to see 585 00:37:49,950 --> 00:37:54,090 doctor. And I'll explain to them all the things you've done, all the things 586 00:37:54,090 --> 00:37:54,988 you've been. 587 00:37:54,990 --> 00:37:58,130 You've done so many good things for me. 588 00:37:59,170 --> 00:38:00,610 No, no, I'm warning you. 589 00:38:01,670 --> 00:38:02,670 Art would have talked. 590 00:38:03,390 --> 00:38:04,870 And then we both would have been caught. 591 00:38:05,470 --> 00:38:08,410 Now, it's got to be better this way for you. For the kid. 592 00:38:08,650 --> 00:38:09,650 Oh, Ken. 593 00:38:10,470 --> 00:38:16,650 I never should have started with Kojak. I don't know why I did that. Did what? 594 00:38:16,910 --> 00:38:20,290 I think that lousy cop in our background, it haunts me sometimes. 595 00:38:21,330 --> 00:38:22,990 Lousy cop, lousy father. 596 00:38:24,650 --> 00:38:26,850 He knows it's me. 597 00:38:29,310 --> 00:38:30,570 I guess I wanted him to. 598 00:38:31,270 --> 00:38:33,790 But I didn't think it would lead to art. I didn't think it would lead anywhere. 599 00:38:34,350 --> 00:38:35,550 But he can't prove anything. 600 00:38:35,970 --> 00:38:36,928 Oh, Kaz. 601 00:38:36,930 --> 00:38:40,950 Kaz, they have a witness. The man in the bar saw the ring on Art, and you're the 602 00:38:40,950 --> 00:38:42,350 only one who could have brought it here. 603 00:38:42,670 --> 00:38:45,490 I tried to get it back, and at the finger, I couldn't get it on. 604 00:38:46,990 --> 00:38:47,990 The police. 605 00:38:49,210 --> 00:38:50,990 They'll be here to get you any minute. 606 00:38:51,210 --> 00:38:52,210 No. 607 00:38:53,010 --> 00:38:58,030 A lousy cop is going to keep coming in and out of our lives, tearing things up, 608 00:38:58,090 --> 00:38:59,570 not without paying for it. 609 00:39:00,190 --> 00:39:01,190 No, sir. 610 00:39:45,520 --> 00:39:47,660 Say, uh, you got a light? 611 00:39:49,340 --> 00:39:50,340 Officer? 612 00:40:08,060 --> 00:40:10,340 Yes, Mrs. Gordon. We just found out about the ring. 613 00:40:11,540 --> 00:40:13,620 Yes, I've just given the order. I haven't picked up. Thank you. 614 00:40:16,170 --> 00:40:17,170 Here. 615 00:40:18,030 --> 00:40:20,430 Mayor just slugged Saperstein and took his gun. 616 00:40:23,410 --> 00:40:25,670 I want every cop in the city after him. Go ahead. 617 00:40:27,970 --> 00:40:29,650 Yes? Yes, Mayor Kojak. 618 00:40:30,370 --> 00:40:33,850 I just wanted you to know that I won't be taking my final exam tomorrow. And 619 00:40:33,850 --> 00:40:34,850 won't be giving it either. 620 00:40:35,090 --> 00:40:38,290 Where are you, Kaz? I want to talk to you. Shut up and listen, Kojak, because 621 00:40:38,290 --> 00:40:39,290 I'm calling the shots now. 622 00:40:40,130 --> 00:40:42,530 And I want to tell you that our final exam has already begun. 623 00:40:43,710 --> 00:40:45,270 And death is not a passing grade. 624 00:40:49,520 --> 00:40:51,620 Well, I guess the sister wasn't kidding. 625 00:40:52,580 --> 00:40:53,580 He's coming after me. 626 00:40:54,800 --> 00:40:55,800 All right. 627 00:40:56,260 --> 00:40:59,120 You do a fast disappearing act. We'll pick him up soon enough. 628 00:40:59,960 --> 00:41:00,960 Frank. 629 00:41:02,500 --> 00:41:03,780 The two people killed are ready. 630 00:41:04,660 --> 00:41:05,660 I don't want him out there. 631 00:41:06,540 --> 00:41:08,620 Now, he's threatening to come after me and he's put up a deadline. 632 00:41:08,900 --> 00:41:12,760 That could work for us. I don't want you playing target for some schizo killer. 633 00:41:13,040 --> 00:41:15,660 No, no. Now's the time to get him if he's hot and bothered. 634 00:41:16,470 --> 00:41:18,350 Don't worry, he'll trip up and I'll see to it. 635 00:41:37,110 --> 00:41:38,330 Okay, the plan is simple. 636 00:41:38,790 --> 00:41:41,890 You take off, then you send a cab back here in ten minutes. 637 00:41:42,450 --> 00:41:44,830 I'm gonna make it look like I'm flipping over the Delta's apartment, right? 638 00:41:44,890 --> 00:41:45,839 He'll follow. 639 00:41:45,840 --> 00:41:49,740 you pick them up and don't shoot if you don't have to i don't plan to 640 00:42:24,900 --> 00:42:27,840 Delta, who loves you? Oh, wait a minute. I take that question back. 641 00:42:28,480 --> 00:42:31,880 You're liable to say Harry Schwartz or Charlie Jones or something. Well, honey, 642 00:42:31,940 --> 00:42:32,940 I... Theo? 643 00:42:33,420 --> 00:42:36,040 Yeah. I got a little wet blanket news for you. 644 00:42:36,480 --> 00:42:37,480 Tell me. 645 00:42:40,480 --> 00:42:41,480 Mm -hmm. 646 00:42:42,000 --> 00:42:44,700 Well, sure, honey, I do. I... Mm -hmm. 647 00:42:47,560 --> 00:42:50,000 All right, all right, honey, but, uh... 648 00:42:50,270 --> 00:42:53,930 Why can't I stay here if you're going to pick him up downstairs? You can't stay 649 00:42:53,930 --> 00:42:56,590 there, young lady, because I say so. That's all there is to it. 650 00:42:57,010 --> 00:42:59,690 All right, hon. I'll leave the key outside in the planter. 651 00:43:00,890 --> 00:43:02,930 And, Theo... I know. Be careful. 652 00:43:03,430 --> 00:43:04,430 Hey, look. 653 00:43:05,050 --> 00:43:06,910 You think I don't want to make that money, girl? 654 00:43:23,180 --> 00:43:24,180 You're making it too easy. 655 00:43:24,700 --> 00:43:26,100 I was going to make you invite him over. 656 00:44:09,800 --> 00:44:12,160 Go back to my place where you picked me up and cruise around. 657 00:44:12,760 --> 00:44:15,500 If anybody asks you where you took me, you tell them. Right. 658 00:44:15,760 --> 00:44:16,760 Don't make it easy. 659 00:44:17,120 --> 00:44:18,600 Have them pay you for it. Sure. 660 00:44:18,800 --> 00:44:19,800 Sure thing, Lieutenant. 661 00:46:39,759 --> 00:46:40,759 Lieutenant, you all right? 662 00:46:41,180 --> 00:46:42,180 Crocker. 663 00:46:42,280 --> 00:46:43,280 I'm tired. 664 00:46:57,700 --> 00:46:58,920 We'll get you to the hospital, Kaz. 665 00:46:59,220 --> 00:47:00,220 You never know. 666 00:47:03,400 --> 00:47:04,740 Don't make me go out with a lie. 667 00:47:13,580 --> 00:47:15,400 I'll keep an eye on your sister for you. I promise. 668 00:47:18,680 --> 00:47:19,720 And that's the truth. 669 00:47:46,300 --> 00:47:47,300 Thank you. 48788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.