All language subtitles for Kojak s01e11 Marker to a Dead Bookie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,160 --> 00:00:58,380 um 2 00:01:52,520 --> 00:01:53,399 What's happened? 3 00:01:53,400 --> 00:01:56,860 The sailor just threw the packages in the water. That could take the frogmen 4 00:01:56,860 --> 00:01:57,960 three minutes to get in. 5 00:01:58,340 --> 00:02:01,280 Everybody, uh, get set to follow? Yeah, everybody's in position. 6 00:02:06,860 --> 00:02:07,860 You see them in the water? 7 00:02:08,660 --> 00:02:09,660 Yeah, they're out there. 8 00:02:24,840 --> 00:02:27,240 Some truck just backed into Gil's car. This thing ain't gonna run. 9 00:02:29,080 --> 00:02:31,160 You take care of things here, I'll call the men. Right. 10 00:02:33,160 --> 00:02:34,160 What's going on? 11 00:02:34,520 --> 00:02:37,880 Name is Weaver. Gil Weaver, detective, undercover, Manhattan South. 12 00:02:38,200 --> 00:02:40,200 We're right in the middle of a drug surveillance operation. 13 00:02:40,480 --> 00:02:43,040 Now get this truck driver out of here for me, will you? Let's move this truck. 14 00:02:45,020 --> 00:02:47,320 There's a tap on that phone booth, right? Yeah, we got it. 15 00:02:50,120 --> 00:02:51,680 Yeah. It's Art at the pickup. 16 00:02:52,200 --> 00:02:53,200 Who's this? 17 00:02:53,940 --> 00:02:55,540 Miami. I don't know no Miami. 18 00:02:55,740 --> 00:02:57,160 Give me Mr. J. Mr. 19 00:02:57,420 --> 00:02:58,540 J for Janice. 20 00:02:58,940 --> 00:02:59,940 That's her baby. 21 00:02:59,980 --> 00:03:00,980 Yeah, but who's Miami? 22 00:03:01,040 --> 00:03:02,880 Gil never said anything about a guy named Miami. 23 00:03:07,340 --> 00:03:08,340 Yeah. 24 00:03:09,420 --> 00:03:10,420 No, 25 00:03:12,920 --> 00:03:13,920 don't take the cat. 26 00:03:14,580 --> 00:03:15,860 I'll send the guy over my car. 27 00:03:17,380 --> 00:03:18,380 Black guy. 28 00:03:19,220 --> 00:03:20,560 He's up from Miami for the pickup. 29 00:03:25,130 --> 00:03:26,130 All right, get over there. 30 00:03:32,850 --> 00:03:33,850 Rocker? Yeah? 31 00:03:35,330 --> 00:03:40,730 Give us the chance, baby. Look, Artie just picked up the horse from the scuba 32 00:03:40,730 --> 00:03:41,770 divers, whatever you call them. 33 00:03:42,330 --> 00:03:43,330 Beautiful. 34 00:04:02,920 --> 00:04:03,719 Jack here. 35 00:04:03,720 --> 00:04:04,720 Ready to follow. 36 00:04:09,840 --> 00:04:10,840 You Miami? 37 00:04:11,100 --> 00:04:12,100 Yeah. 38 00:04:14,080 --> 00:04:15,280 You're a GT. Yeah. 39 00:04:15,940 --> 00:04:19,700 That's a lot of bull. Because I know you. Bill Weaver. Brooklyn High. 40 00:04:19,959 --> 00:04:20,959 Not me, man. 41 00:04:21,180 --> 00:04:22,180 That's a lot of bull. 42 00:04:22,560 --> 00:04:23,560 You're the heat. 43 00:04:23,800 --> 00:04:25,760 All units, we got a man in trouble. Move! 44 00:05:28,560 --> 00:05:29,560 Art Gordon's dead. 45 00:05:31,620 --> 00:05:33,200 Here, take it. You're the officer of record. 46 00:05:34,320 --> 00:05:37,460 18, 20 pounds, pure, uncut heroin. 47 00:05:37,840 --> 00:05:39,520 That's how much Janice holds sales in a week. 48 00:05:40,340 --> 00:05:41,960 We're supposed to get it all on tape. 49 00:05:42,560 --> 00:05:44,120 Arrival, pickup, delivery to him. 50 00:05:44,940 --> 00:05:47,020 I didn't want just heroin. I wanted the man. 51 00:05:48,100 --> 00:05:49,660 Who was that dude who spotted you from Miami? 52 00:05:50,600 --> 00:05:53,320 Omar Blake, a guy I went to high school with. He knew I was going to be a cop. 53 00:05:54,560 --> 00:05:56,360 One hell of a time for a class reunion. 54 00:06:09,360 --> 00:06:11,400 For all months it takes for me to work my way in with Janet. 55 00:06:11,800 --> 00:06:12,800 For nothing. 56 00:06:13,900 --> 00:06:17,220 Lieutenant, Sullivan's sister speaks Burmese or whatever it is. She went to 57 00:06:17,220 --> 00:06:19,920 Vasa. She's going to interpret when we question the statement that dumped the 58 00:06:19,920 --> 00:06:20,920 heroin overboard. 59 00:06:21,560 --> 00:06:23,940 What's he going to tell us we don't know? How to make chop suey? 60 00:06:25,460 --> 00:06:29,580 Leo, she's Mr. Waters, the assistant DA on the prosecution. 61 00:06:30,660 --> 00:06:31,660 Congratulations, Lieutenant. 62 00:06:32,020 --> 00:06:35,420 That heroin's worth 20 million in the street. Probably a million wholesale. 63 00:06:35,980 --> 00:06:37,540 Heroin comes in every day, Waters. 64 00:06:38,250 --> 00:06:41,170 When we get Janice, that's the time to congratulate us. What do we got? 65 00:06:41,530 --> 00:06:46,670 Two frogmen, a Siamese deckhand, and a delivery man from Miami? What's his 66 00:06:46,750 --> 00:06:48,230 Drake? Blake. Omar Blake. 67 00:06:48,830 --> 00:06:50,910 Would you believe he talked to me once about joining the force? 68 00:06:51,190 --> 00:06:53,090 About to be a boss way to steal a few bucks. 69 00:06:53,750 --> 00:06:54,750 Where is he now? 70 00:06:55,230 --> 00:06:56,230 Out on bail. 71 00:07:00,010 --> 00:07:01,010 Out on bail? 72 00:07:01,930 --> 00:07:03,750 He had a lawyer down in two hours. 73 00:07:04,250 --> 00:07:06,430 They posted $100 ,000 in cash. 74 00:07:06,790 --> 00:07:07,790 And who's his lawyer? 75 00:07:09,770 --> 00:07:11,590 Genesis. Good. Tell me about it. 76 00:07:15,470 --> 00:07:22,330 I, uh, think... Get some 77 00:07:22,330 --> 00:07:23,330 sleep. 78 00:07:41,900 --> 00:07:43,660 So how is my man this AM? 79 00:07:44,120 --> 00:07:45,760 Who is this? Miami, baby. 80 00:07:46,820 --> 00:07:49,520 Just letting you know that there's no hard feelings. 81 00:07:50,000 --> 00:07:52,800 Well, different strokes for different folks. 82 00:07:53,200 --> 00:07:56,020 I knew I had something to do this morning. Get this number changed. 83 00:07:56,560 --> 00:08:00,400 Hey, hold it, brother. I mean, don't cut me off like that. This is the hotline. 84 00:08:00,720 --> 00:08:02,440 Coming in with some good news. 85 00:08:02,900 --> 00:08:04,360 Yeah, you gonna cop a plea? 86 00:08:04,880 --> 00:08:07,440 Stick it to Janice. Better news than that, brother. 87 00:08:07,700 --> 00:08:08,700 You want to hear more? 88 00:08:09,440 --> 00:08:10,440 Meet me. 89 00:08:10,800 --> 00:08:11,900 On our old rooftop. 90 00:08:12,560 --> 00:08:13,600 Near the high school. 91 00:08:17,180 --> 00:08:18,180 Bingo. 92 00:08:19,940 --> 00:08:23,220 I don't buy it. He's not going to give anything back to us. He's a cop. 93 00:08:24,900 --> 00:08:26,020 He gets off on it. 94 00:08:26,400 --> 00:08:27,379 He's black. 95 00:08:27,380 --> 00:08:28,380 I'm black. 96 00:08:28,400 --> 00:08:30,180 I know everything he don't get off on. 97 00:08:30,700 --> 00:08:32,400 It's not his salary, you guys. 98 00:08:34,280 --> 00:08:35,280 You fool me. 99 00:08:36,179 --> 00:08:37,179 I don't like that. 100 00:08:39,460 --> 00:08:40,460 He's sucking me. 101 00:08:40,730 --> 00:08:42,710 I didn't sucker you. I saved you. 102 00:08:51,350 --> 00:08:53,910 But I got a rap face in me, and not you. 103 00:08:54,230 --> 00:08:56,190 A few years, you'll be compensated. 104 00:08:56,450 --> 00:08:59,170 No way I'm going up, not without trying this. 105 00:09:00,910 --> 00:09:04,490 I mean, you get your dope bag this way, and I beat the rap. 106 00:09:04,730 --> 00:09:06,570 Got a lot of dope. It's a business loss. 107 00:09:07,430 --> 00:09:08,450 You're a business loss. 108 00:09:09,670 --> 00:09:11,630 You want to feel him out? What can I say? 109 00:09:14,450 --> 00:09:16,090 Get our own dope back from the cops. 110 00:09:17,910 --> 00:09:18,910 Pretty funny, huh? 111 00:09:23,450 --> 00:09:26,470 So where's all this detective job gets you, huh? 112 00:09:29,910 --> 00:09:30,990 It's not thread. 113 00:09:32,910 --> 00:09:34,230 Smoke? Yeah. 114 00:09:34,910 --> 00:09:38,050 Of course, you might have one of them fantastic pads, huh? 115 00:09:39,240 --> 00:09:44,840 Blue lights, quiet time, deep clouds, wicky fur rugs. 116 00:09:45,380 --> 00:09:47,260 Foxes love that fur. You got that? 117 00:09:50,600 --> 00:09:51,600 Cool it, baby. 118 00:09:52,040 --> 00:09:53,080 You can have it all. 119 00:09:53,900 --> 00:09:56,520 All you got to do is get that dope back for us. 120 00:09:58,240 --> 00:09:59,380 $15 ,000. 121 00:10:01,040 --> 00:10:02,340 Make it $20 ,000. 122 00:10:03,180 --> 00:10:04,180 $20 ,000. 123 00:10:04,700 --> 00:10:05,920 How are we going to pull this off? 124 00:10:06,990 --> 00:10:10,870 The same deal. You don't listen to me. You never listen to me. It's easy. 125 00:10:11,170 --> 00:10:12,170 Okay, okay. 126 00:10:12,210 --> 00:10:15,590 Your lawyer asked for an evidence hearing downtown at the court. Right. 127 00:10:15,590 --> 00:10:17,830 you're the officer of record. Right, right, right. 128 00:10:18,150 --> 00:10:22,850 So, you just check the dope out of the property clerk's office, bring it down 129 00:10:22,850 --> 00:10:26,290 the courthouse, show it at the hearing, take it all back. 130 00:10:27,290 --> 00:10:31,670 Only you switch it after the hearing. Switch it for what? Don't play dumb with 131 00:10:31,670 --> 00:10:32,850 me, man. Milk sugar. 132 00:10:34,010 --> 00:10:35,010 See? 133 00:10:35,569 --> 00:10:37,810 This is what the property clerk ends up with. 134 00:10:39,790 --> 00:10:40,830 $20 ,000. 135 00:10:44,090 --> 00:10:45,730 Nah, this is just Jack, man. 136 00:10:46,110 --> 00:10:49,390 Anybody finds out I switched 20 pounds of pure age for that sugar, I go to jail 137 00:10:49,390 --> 00:10:53,410 for longer than you. Nobody handles this besides you. Ain't no way nobody else 138 00:10:53,410 --> 00:10:54,410 can sign for that evidence. 139 00:10:55,430 --> 00:10:58,770 Unless... Unless I was thick. 140 00:10:59,470 --> 00:11:01,150 And Lieutenant Wilson okayed. 141 00:11:01,570 --> 00:11:02,570 That's beautiful, right? 142 00:11:03,490 --> 00:11:04,490 Beautiful for him. 143 00:11:05,040 --> 00:11:09,100 He gets $20 million worth of heroin on the streets for $20 ,000, right? 144 00:11:10,520 --> 00:11:12,540 Yeah. They're going to think we're hitting a joint out there. 145 00:11:12,940 --> 00:11:16,060 And what happens? This Roy gets ready for trial, right? He looks for an 146 00:11:16,060 --> 00:11:18,740 hearing. Where the hell are we going to send him with the milk sugar? 147 00:11:19,240 --> 00:11:20,700 Why get involved in it at all? 148 00:11:21,080 --> 00:11:24,880 This Miami's facing as stiff rap as it is. Now, look, this is a thin thread 149 00:11:24,880 --> 00:11:28,360 leads right to Janice. And if we play our cards right, that thin thread gets 150 00:11:28,360 --> 00:11:31,340 stronger. We can wrap it around his neck and strangle him. Well, we gotta be 151 00:11:31,340 --> 00:11:34,140 very careful about entrapping him. Well, he came last, didn't he? Doesn't 152 00:11:34,140 --> 00:11:35,140 matter. 153 00:11:35,340 --> 00:11:39,160 You gotta draw another officer into it. For your own safety, for corroboration 154 00:11:39,160 --> 00:11:40,160 at any future trial. 155 00:11:42,520 --> 00:11:43,520 Beautiful. 156 00:11:43,860 --> 00:11:45,860 Yeah. You gotta buy a lieutenant. 157 00:11:46,380 --> 00:11:48,840 Buying. You buy a lieutenant, you get 30. 158 00:11:53,270 --> 00:11:58,510 You tell them, Lieutenant, they don't deal with soldiers. 159 00:11:59,330 --> 00:12:04,510 You tell them, Lieutenant, they deal only with the number one man, Mr. Big. 160 00:12:04,850 --> 00:12:06,610 You tell them, Lieutenant, they don't come cheap. 161 00:12:06,890 --> 00:12:10,210 But you tell them, Lieutenant Kojak, he's up for grabs. 162 00:12:10,490 --> 00:12:11,490 You feel? 163 00:12:12,050 --> 00:12:14,590 Janice will never buy it. I'm going to make him buy it. 164 00:12:28,880 --> 00:12:32,800 No, but Maggie told me. She told me Lieutenant Kojak is on the phone. 165 00:12:33,180 --> 00:12:34,180 Maggie's our head nurse. 166 00:12:34,440 --> 00:12:38,700 And I told Maggie, I guess I'm some sort of hot suspect in a case he's working 167 00:12:38,700 --> 00:12:39,700 on or something. 168 00:12:42,400 --> 00:12:43,400 Theo, 169 00:12:43,640 --> 00:12:44,640 tell me something. 170 00:12:57,480 --> 00:13:01,340 That little black book of yours, am I in ink or in pencil? Good, I got you 171 00:13:01,340 --> 00:13:02,700 written in ink and underlined in blood. 172 00:13:03,540 --> 00:13:04,540 Sure. 173 00:13:04,620 --> 00:13:06,960 I feel like a commercial coming out of that thing. 174 00:13:54,190 --> 00:13:57,430 It's a sports crazy nation, Davy. It's a bookie's golden age. 175 00:13:58,090 --> 00:14:00,930 Meet Mrs. Ortiz, my wife, Celia. 176 00:14:01,870 --> 00:14:04,030 Davy, he works for George Janis. 177 00:14:05,010 --> 00:14:06,010 Encantada. 178 00:14:06,750 --> 00:14:11,150 She doesn't speak English. Oh, no, no, I just think Encantada is prettier than 179 00:14:11,150 --> 00:14:12,150 nice to meet you. 180 00:14:12,550 --> 00:14:13,550 You're playing tonight? 181 00:14:14,310 --> 00:14:15,650 Well, they haven't missed a feather yet. 182 00:14:17,750 --> 00:14:20,290 Hey, teach her that. 183 00:14:23,980 --> 00:14:25,060 Go check the lieutenant. 184 00:14:25,720 --> 00:14:27,180 It's a real hard nose. 185 00:14:28,140 --> 00:14:31,840 Would you believe this? He makes a $500 bet at Yonkers today. 186 00:14:32,060 --> 00:14:33,060 Comes in ninth. 187 00:14:33,360 --> 00:14:35,080 He's itching. He's itching for action. 188 00:14:35,320 --> 00:14:36,560 Bet I could talk him into playing. 189 00:14:37,600 --> 00:14:38,600 You think I let him in? 190 00:14:40,560 --> 00:14:42,560 I don't see why not. Let me go back and check, all right? 191 00:14:46,300 --> 00:14:47,440 We got to go to work. 192 00:14:49,420 --> 00:14:52,540 We'll talk to the lieutenant so late. If she comes over, she can be the center 193 00:14:52,540 --> 00:14:53,540 of this maker. 194 00:15:11,220 --> 00:15:14,000 Now look, why don't you go over there and have a drink with Fidelio's wife, 195 00:15:36,360 --> 00:15:37,440 His restaurant, man. 196 00:15:38,880 --> 00:15:40,120 He liked it that way. 197 00:15:58,860 --> 00:16:00,780 You'd rather slit my stomach to make a deal. 198 00:16:01,000 --> 00:16:02,700 Well, you double -crossed it, man. 199 00:16:03,540 --> 00:16:05,020 Now you're double -crossing the cops. 200 00:16:05,870 --> 00:16:07,530 Comes not even. He can understand that. 201 00:16:08,370 --> 00:16:10,450 So, what's happening now? 202 00:16:10,770 --> 00:16:12,030 Kojak won't deal with a soldier. 203 00:16:12,350 --> 00:16:13,570 I know him better than that. 204 00:16:14,190 --> 00:16:15,330 He'll want assurances. 205 00:16:16,150 --> 00:16:17,150 From the man himself. 206 00:16:17,570 --> 00:16:18,570 But he will deal. 207 00:16:19,010 --> 00:16:20,010 Maybe. 208 00:16:21,230 --> 00:16:22,290 He's in a funny bag. 209 00:16:25,550 --> 00:16:26,550 Look. 210 00:16:27,190 --> 00:16:28,190 Promotion to capital. 211 00:16:28,450 --> 00:16:31,690 He thinks he'll be at the top of the list. Well, he ain't even on the list. 212 00:16:32,620 --> 00:16:35,580 So he miles off about it. He said the commissioner got something in for him. 213 00:16:35,620 --> 00:16:38,140 He's not getting enough bread. Well, we're all not getting enough bread. 214 00:16:38,740 --> 00:16:40,080 But he got Fifth Avenue taste. 215 00:16:40,440 --> 00:16:41,560 He bought a car yesterday. 216 00:16:42,160 --> 00:16:43,160 Ten grand. 217 00:16:43,940 --> 00:16:45,080 Maybe he's on the tech already. 218 00:16:45,780 --> 00:16:49,280 I'll feel him out. You sound like Janice. You know, Coach, that maybe will 219 00:16:49,320 --> 00:16:50,320 Call it off. 220 00:17:01,680 --> 00:17:03,660 He's got to go to his lieutenant first. 221 00:17:04,900 --> 00:17:05,900 Kojak. 222 00:17:08,260 --> 00:17:09,260 Kojak. 223 00:17:11,640 --> 00:17:12,640 No way. 224 00:17:14,780 --> 00:17:17,440 Don't be so sure, Mr. Jane. I mean, there are considerations. 225 00:17:19,380 --> 00:17:20,380 Like what? 226 00:17:52,850 --> 00:17:54,270 Cool. You wouldn't know the race. 227 00:17:54,810 --> 00:18:01,750 Make your move, baby. 228 00:18:01,930 --> 00:18:03,070 You got a skinny wallet. 229 00:18:04,090 --> 00:18:05,090 I raised you. 230 00:18:20,460 --> 00:18:22,940 I am, bookie, but I'm going to need a little help. Cuando? 231 00:18:23,260 --> 00:18:24,320 5 ,000 balloons. 232 00:18:35,180 --> 00:18:36,720 All right, I'll call you at 2 ,000. 233 00:18:37,820 --> 00:18:39,240 Helpful. Card. 234 00:18:39,960 --> 00:18:40,960 Momentito. 235 00:19:00,670 --> 00:19:01,670 Seven. 236 00:19:01,730 --> 00:19:04,410 Nine. No, no, no. Six, five, seven, five. 237 00:19:04,690 --> 00:19:05,690 Seven, five. 238 00:19:06,870 --> 00:19:07,870 Not too bright. 239 00:19:08,090 --> 00:19:09,090 Okay. 240 00:19:09,610 --> 00:19:11,870 Listen, I'm really going to call you. 241 00:19:12,130 --> 00:19:15,170 I want to find out why Kojak is supposed to be such a terrific guy. 242 00:19:16,670 --> 00:19:17,670 I'll tell you. 243 00:19:18,350 --> 00:19:21,530 We've got orderlies at the hospital with better manners than this guy's got. 244 00:19:29,830 --> 00:19:34,450 You tell Kodak he can keep his fancy cars, keep his fancy champagne suppers, 245 00:19:34,470 --> 00:19:35,930 because I'm going hunting. 246 00:19:41,010 --> 00:19:42,150 That's 3 ,000. 247 00:19:42,830 --> 00:19:44,270 You don't count my money. 248 00:19:45,330 --> 00:19:46,330 I thought. 249 00:19:49,910 --> 00:19:51,230 Eight high, all black. 250 00:19:51,770 --> 00:19:52,770 Time. 251 00:20:00,330 --> 00:20:01,330 What are you doing to me? 252 00:20:10,170 --> 00:20:11,170 Not talking. 253 00:20:37,260 --> 00:20:38,380 What do you think we do business? 254 00:20:39,100 --> 00:20:43,100 Do great, thanks. I heard you're a favor for Celia. Is everything okay? 255 00:20:43,900 --> 00:20:45,700 I blew a nice lady for appearances. 256 00:20:46,900 --> 00:20:52,720 Folded a full house. Other than that... Don't hassle me, Fidelio! 257 00:20:55,040 --> 00:20:56,040 Salute, sweetheart! 258 00:20:58,600 --> 00:21:00,600 Come on, baby, let's go to the palm gardens. 259 00:21:14,060 --> 00:21:15,100 Twenty -two thousand dollars. 260 00:21:16,740 --> 00:21:18,180 How much does a lieutenant make? 261 00:21:18,820 --> 00:21:19,820 Twenty grand. 262 00:21:19,960 --> 00:21:22,120 So how smart can you be at twenty grand a year? 263 00:21:23,600 --> 00:21:24,760 I'll give you five cash. 264 00:21:24,980 --> 00:21:25,959 Are you kidding? 265 00:21:25,960 --> 00:21:30,120 A marker signed from a lieutenant bookie. Pay me face value. It's yours. 266 00:21:30,980 --> 00:21:31,980 Give him five grand. 267 00:21:32,220 --> 00:21:34,880 Come on, Janice. You know it's worth more than that. 268 00:21:36,040 --> 00:21:37,040 Come on. 269 00:21:37,900 --> 00:21:39,320 Miami? Yeah. 270 00:21:41,490 --> 00:21:43,610 Tell that cop friend of yours you want to meet with Kojak. 271 00:21:44,350 --> 00:21:45,430 Tell him we got the marker. 272 00:21:45,710 --> 00:21:46,669 All right? 273 00:21:46,670 --> 00:21:48,150 Meet him at the restaurant at midnight. 274 00:21:48,850 --> 00:21:49,850 Search him. 275 00:21:49,890 --> 00:21:51,050 Make sure he's not wired. 276 00:21:51,310 --> 00:21:54,450 Okay. If you think that I'm in this for 20 pounds of dope, forget it. 277 00:21:55,070 --> 00:21:57,390 I'm in this because that lieutenant spooked my operation. 278 00:21:58,050 --> 00:21:59,450 Got one of my best men killed. 279 00:22:00,510 --> 00:22:01,990 Sure, we're going to get our dope back. 280 00:22:02,290 --> 00:22:03,290 For free. 281 00:22:03,570 --> 00:22:04,890 And we're going to get Kojak, too. 282 00:22:05,470 --> 00:22:07,730 In our pockets for as long as we can use them. 283 00:22:08,830 --> 00:22:09,830 Davey. 284 00:22:10,530 --> 00:22:12,840 Midnight. Kojak will be at the restaurant. 285 00:22:13,440 --> 00:22:15,360 Now, this ain't no alibi, all right? 286 00:22:15,660 --> 00:22:17,900 Oh, cash in that bookie. 287 00:22:18,680 --> 00:22:19,680 Permanently. 288 00:23:25,580 --> 00:23:26,580 Open up. 289 00:23:28,060 --> 00:23:29,580 Jackie, we don't want any radio stations. 290 00:23:31,600 --> 00:23:32,459 It clean? 291 00:23:32,460 --> 00:23:33,460 Yeah. 292 00:23:36,900 --> 00:23:38,080 Turn on the light. 293 00:23:39,040 --> 00:23:40,040 We're closed. 294 00:23:44,640 --> 00:23:46,860 You don't want no radios. We don't want nobody listening. 295 00:23:48,380 --> 00:23:50,420 Besides, you cost me a bus, Junior. 296 00:23:52,880 --> 00:23:55,160 But we're making it all up to each other now, right? 297 00:23:55,720 --> 00:24:00,800 I mean, you get your marker back, plus you get 20 ,000 Gs to split with him. 298 00:24:01,120 --> 00:24:02,120 This is nice, huh? 299 00:24:04,040 --> 00:24:08,660 You told Janice it would cost him 100 ,000, plus the marker. 300 00:24:09,460 --> 00:24:14,440 And as for you, Sonny, you go back to the Okie Konokies and the alligators, 301 00:24:14,460 --> 00:24:15,600 you're not ready for the big time. 302 00:24:15,920 --> 00:24:17,700 I deal with Janice or I don't deal. 303 00:24:44,370 --> 00:24:45,950 Sully, pull out a chair for the lieutenant. 304 00:24:49,090 --> 00:24:50,090 So head. 305 00:24:52,990 --> 00:24:53,990 Tiger. 306 00:25:00,010 --> 00:25:01,310 You know what I told this yo -yo? 307 00:25:01,570 --> 00:25:03,050 What you say doesn't count. 308 00:25:03,610 --> 00:25:04,750 What I say counts. 309 00:25:06,610 --> 00:25:08,690 I'm not even going to do business with you, Kojak. 310 00:25:09,090 --> 00:25:10,390 Miami, he's my representative. 311 00:25:10,770 --> 00:25:11,890 He'll handle the details. 312 00:25:12,350 --> 00:25:13,790 Not sure. Tell me about it. 313 00:25:14,210 --> 00:25:18,450 So he gets the gun, then comes after us and picks up the juice, and then come 314 00:25:18,450 --> 00:25:20,630 back to you and say we never delivered. Come on. 315 00:25:20,890 --> 00:25:21,890 Oh, no. 316 00:25:22,150 --> 00:25:24,450 Are you picturing me doing business with a coochie -coo like that? 317 00:25:25,230 --> 00:25:27,870 You are one of 800 lieutenants on New York's finest. 318 00:25:28,390 --> 00:25:29,390 What's that make you? 319 00:25:29,730 --> 00:25:32,330 Maybe you'll break out the armor and go south with 100 grand. 320 00:25:32,710 --> 00:25:35,950 Maybe you'll show up with a bag full of baby talcum. Or maybe you can't even 321 00:25:35,950 --> 00:25:36,950 deliver this stuff. 322 00:25:37,690 --> 00:25:39,390 You know what you're going to do for me, Kojak? 323 00:25:40,500 --> 00:25:42,640 You're gonna get me a pound of the stuff so we can test it. 324 00:25:43,480 --> 00:25:45,180 So we'll know you're not a big bag of wind. 325 00:25:58,960 --> 00:26:00,740 Five grand for a pound in good faith. 326 00:26:02,660 --> 00:26:05,760 Well, we got a deal? 327 00:26:08,100 --> 00:26:09,480 It's either now or get off the pot. 328 00:26:19,240 --> 00:26:21,880 Miami's lawyer will call you about the evidence hearing. 329 00:26:22,100 --> 00:26:24,700 Call these gentlemen in the morning. They'll work out the details. 330 00:26:28,060 --> 00:26:29,520 How long on a force code, Jack? 331 00:26:30,820 --> 00:26:31,820 18 years. 332 00:26:33,000 --> 00:26:34,860 Without even a padded expense account. 333 00:26:36,800 --> 00:26:39,840 All my life, I dreamed about nailing fat cats like you. 334 00:26:40,180 --> 00:26:42,780 Instead, I wind up nailing people who can't help themselves. 335 00:26:43,080 --> 00:26:44,660 Prostitutes with veins like rope. 336 00:26:45,160 --> 00:26:47,800 Husbands, jealous husbands with switchblades for brains. 337 00:26:48,520 --> 00:26:50,760 You know, I got more scars on me than I can remember. 338 00:26:50,960 --> 00:26:52,600 And did you just forget about it? 339 00:26:52,980 --> 00:26:54,460 I wake up at nights with headaches. 340 00:26:55,400 --> 00:27:00,120 I know all about guys like you and those cops with their motels and hotels down 341 00:27:00,120 --> 00:27:02,520 in Florida and California leading a good life. 342 00:27:02,760 --> 00:27:07,300 Well, I've served the city for 18 years like a waiter, and I'm sick of it. 343 00:27:07,520 --> 00:27:10,600 Only this time, baby, I want a big tip. 344 00:27:37,580 --> 00:27:41,400 I go through the hell and pain of the last 18 years twice a day to nail a crud 345 00:27:41,400 --> 00:27:42,400 like Jettis. 346 00:27:59,920 --> 00:28:00,920 Fidelio. David! 347 00:28:01,680 --> 00:28:04,800 Have a margarita. No, no, no, I've got problems, Fidelio. 348 00:28:08,520 --> 00:28:10,800 I got this broad in the car around the corner. It's a Puerto Rican. 349 00:28:11,600 --> 00:28:14,780 I stepped out on my old lady tonight. I figured I'd spend some time with Maria. 350 00:28:15,260 --> 00:28:16,260 That's her name. 351 00:28:17,220 --> 00:28:19,140 She won't even come in here. She's crying. 352 00:28:20,120 --> 00:28:21,820 She's trying to tell me something in Spanish. 353 00:28:22,280 --> 00:28:24,620 No, we don't talk too much normally. 354 00:28:25,440 --> 00:28:26,640 But I think this is important. 355 00:28:27,140 --> 00:28:28,140 That it's word. 356 00:28:28,380 --> 00:28:29,860 Anybody saw that? Did she say that? 357 00:28:30,420 --> 00:28:31,420 She could have. 358 00:28:31,940 --> 00:28:36,540 I mean, the... Come on, I'll tell you what she wants. 359 00:29:02,600 --> 00:29:03,740 All right, now, which is this? 360 00:29:04,280 --> 00:29:06,200 This is the real thing. I just signed out for it. 361 00:29:06,540 --> 00:29:08,840 This afternoon, I take her down to the courthouse for the evidence hearing. 362 00:29:08,940 --> 00:29:09,980 About an hour later, probably. 363 00:29:10,830 --> 00:29:12,590 I get out, head back in. 364 00:29:18,170 --> 00:29:21,190 Now, Janice could have somebody watching her tailing, so we got to play out the 365 00:29:21,190 --> 00:29:24,710 charade. And then I meet Gil on the way back from the courthouse. Now, this is 366 00:29:24,710 --> 00:29:27,410 the milk sugar Miami laid on Gil when they first met. 367 00:29:27,830 --> 00:29:29,510 Lieutenant Kojak will have it in his car. 368 00:29:29,710 --> 00:29:31,750 All right. All right, so what you're going to do is make it look like you put 369 00:29:31,750 --> 00:29:35,630 the milk sugar in Gil's bag to return it to the property department, but in fact 370 00:29:35,630 --> 00:29:36,870 you keep the milk sugar. Right. 371 00:29:37,130 --> 00:29:39,650 And Gil brings the real stuff back here safe and sound. 372 00:29:40,040 --> 00:29:40,679 Now, here. 373 00:29:40,680 --> 00:29:44,800 This is a pound of pure heroin left over from a case that was settled. 374 00:29:45,020 --> 00:29:46,940 It was supposed to go into destruction next week. 375 00:29:47,240 --> 00:29:50,920 I give this to Miami, the pure stuff, and I give him a peek at the other 19 376 00:29:50,920 --> 00:29:52,160 pounds, which he thinks is pure. 377 00:29:52,380 --> 00:29:56,980 He can't get a case against anybody for buying 19 pounds of milk sugar, so we'll 378 00:29:56,980 --> 00:29:59,460 add enough heroin to it later to bring it up the street grade. 379 00:29:59,820 --> 00:30:02,100 That ought to satisfy all your legal requirements. 380 00:30:02,440 --> 00:30:05,120 But you're still dealing with Miami. 381 00:30:05,320 --> 00:30:08,080 We have to sell 19 pounds to Janice. 382 00:30:08,490 --> 00:30:12,430 We have to videotape Janice arriving at the pickup to get Janice's voice on tape 383 00:30:12,430 --> 00:30:13,730 discussing the transaction. 384 00:30:14,370 --> 00:30:18,010 And we have to arrest Janice with the 19 pounds once you've got the money. Now, 385 00:30:18,110 --> 00:30:21,490 you're still stuck with Miami. You're not even close to dealing with Janice. 386 00:30:22,530 --> 00:30:29,410 Uh, look, uh... Mr. Waters, I mean, you never hustled anybody at pool, 387 00:30:29,490 --> 00:30:30,389 have you? 388 00:30:30,390 --> 00:30:33,810 It took me 19 racks once to set up a guy from Detroit. And you know what 389 00:30:33,810 --> 00:30:37,270 happens? They lose track of the game. They get involved in personalities. 390 00:30:38,120 --> 00:30:39,460 So we bait the hook with this. 391 00:30:39,700 --> 00:30:42,880 Then we take Miami out of the picture. Janice will make the final deal himself. 392 00:30:43,000 --> 00:30:43,779 You'll see. 393 00:30:43,780 --> 00:30:44,780 And you know why? 394 00:30:45,120 --> 00:30:48,300 Because he wants to see my face when he keeps that marker. Because that's what 395 00:30:48,300 --> 00:30:48,879 he wants. 396 00:30:48,880 --> 00:30:51,380 That's what he's going to do. He's going to try to shaft me all the way. 397 00:30:53,040 --> 00:30:54,040 What marker? 398 00:30:55,740 --> 00:30:59,460 Now, I know about the stolen car you borrowed from the police garage. 399 00:31:00,040 --> 00:31:02,000 And then in a phony promotion list. 400 00:31:02,280 --> 00:31:03,380 But what marker? 401 00:31:04,540 --> 00:31:06,400 Uh, a bookie. 402 00:31:08,000 --> 00:31:11,680 Fidelio Ortiz, he owed me one. It was a scam. How can I lose 22 ,000 playing 403 00:31:11,680 --> 00:31:15,180 poker? You mean to tell me that there's an IOU floating around from Lieutenant 404 00:31:15,180 --> 00:31:18,260 Kojak to some bookie for 22 ,000 bucks? 405 00:31:18,480 --> 00:31:21,300 You know, if that shows up in the wrong places, they can crucify this 406 00:31:21,300 --> 00:31:24,200 department. Well, Fidelio, you can explain it. He can be trusted. 407 00:31:31,000 --> 00:31:33,620 Lieutenant, you asked me to put a tail on Fidelio this morning? 408 00:31:33,840 --> 00:31:36,680 Right. It's too late. I just found his body in Central Park. 409 00:32:37,260 --> 00:32:39,020 Medical says he bought it around midnight. 410 00:32:39,840 --> 00:32:41,260 I feel sick. 411 00:32:44,880 --> 00:32:47,020 My marketable bookie wasn't good enough for Jared. 412 00:32:48,330 --> 00:32:49,770 There'll be a market with that bookie. 413 00:34:06,480 --> 00:34:07,860 One for you, one for me. 414 00:34:08,820 --> 00:34:13,179 One for you, one for me. One for you, one for me. 415 00:34:13,460 --> 00:34:14,460 You. 416 00:34:14,760 --> 00:34:16,580 Didn't I see the Marx Brothers do this once? 417 00:34:18,040 --> 00:34:19,040 What, with heroin? 418 00:35:05,120 --> 00:35:07,380 You sure you never did this professionally, baby? 419 00:35:07,700 --> 00:35:09,500 My sister's wedding, I took the pictures. 420 00:35:09,780 --> 00:35:11,500 Her husband, he let me use the darkroom. 421 00:35:12,360 --> 00:35:13,460 That's where you get these pictures. 422 00:35:14,460 --> 00:35:18,080 And we got his marker from his former bookie. I got number one prime heroin. 423 00:35:18,420 --> 00:35:19,420 First class shipment. 424 00:35:19,860 --> 00:35:21,080 Miami? Yeah. 425 00:35:21,300 --> 00:35:22,340 Get in touch with Kojak. 426 00:35:23,140 --> 00:35:24,140 Tell him we got a deal. 427 00:35:24,840 --> 00:35:25,840 Tell him to bring the dope. 428 00:35:26,600 --> 00:35:28,600 You meet him at the restaurant at 10 .30 in the morning. 429 00:35:29,050 --> 00:35:30,050 You got to go with him. 430 00:35:32,630 --> 00:35:36,150 Saperstein, Murphy, and Green will be working as utility men by this manhole 431 00:35:36,150 --> 00:35:37,250 halfway down the street. 432 00:35:38,110 --> 00:35:43,050 Tracy and Joe will be at a window halfway down the street with sniper 433 00:35:43,230 --> 00:35:47,210 Now look, if anything goes wrong, we're coming out as hostages. You just have to 434 00:35:47,210 --> 00:35:48,210 use your own judgment. 435 00:35:48,650 --> 00:35:52,770 Crocker and the technicians will be in a van right by the restaurant. Make sure 436 00:35:52,770 --> 00:35:53,770 you get a parking space. 437 00:35:53,990 --> 00:35:56,070 I had Cleary get a tow truck in case we need it. Beautiful. 438 00:35:56,680 --> 00:35:57,880 And Gil and I will go in together. 439 00:35:58,200 --> 00:36:00,360 He'll be wearing this Kel transmitter on his thigh. 440 00:36:00,740 --> 00:36:04,640 I'll have this tape recorder. If anything goes wrong with the radio, 441 00:36:04,640 --> 00:36:06,500 have him recording the whole deal. She's got to be specific. 442 00:36:06,960 --> 00:36:10,300 You got to talk about dope. You got to talk about money. Yes, and now if we're 443 00:36:10,300 --> 00:36:12,560 not out in 50 minutes, just break the door down. 444 00:36:13,320 --> 00:36:14,320 15 minutes? 445 00:36:14,700 --> 00:36:15,700 No way. 446 00:36:16,000 --> 00:36:17,440 That transmitter craps out. 447 00:36:17,780 --> 00:36:20,280 If it sounds like they found it, you go in. 448 00:36:20,860 --> 00:36:21,819 Gun's out. 449 00:36:21,820 --> 00:36:24,800 I don't want to lose Janice because of a lousy technical problem. 450 00:36:25,320 --> 00:36:27,520 You give us 15 minutes, even if the radio goes dead. 451 00:36:27,980 --> 00:36:29,140 All right, but be careful. 452 00:36:30,180 --> 00:36:32,940 Everybody understands we're going after George Giannis himself. 453 00:36:34,220 --> 00:36:37,400 So far, he hasn't shown the least intention of getting into this 454 00:36:37,400 --> 00:36:38,400 personally. 455 00:36:39,160 --> 00:36:42,440 When we take Miami off the scene, we think it's going to change. 456 00:36:42,680 --> 00:36:44,500 So just go ahead with all your preparations. 457 00:36:44,900 --> 00:36:48,140 Check in at 7 in the morning. The deal takes place at 10 .30. 458 00:36:50,380 --> 00:36:51,760 Let's do it perfect this time. 459 00:36:52,680 --> 00:36:53,680 Thanks, Frank. 460 00:37:00,080 --> 00:37:01,080 Little fan? Yeah? 461 00:37:01,880 --> 00:37:05,320 The desk sergeant told me there's the Mrs. Ortiz downstairs waiting to see 462 00:37:05,520 --> 00:37:07,300 Who did they just wait up? She's not alone. 463 00:37:07,640 --> 00:37:10,460 There's Miss Gardner, Ruth Gardner, the nurse you know. 464 00:37:10,840 --> 00:37:11,840 They're together? 465 00:37:12,040 --> 00:37:13,040 Yeah. 466 00:37:14,180 --> 00:37:16,460 All right, give me about five minutes and then send them up. Okay. 467 00:37:19,000 --> 00:37:22,140 You, Mr. Sullivan, ought to be picking up Mr. Miami right now. 468 00:37:33,930 --> 00:37:35,270 Oh, wait. Let me see your driver's license. 469 00:37:35,670 --> 00:37:36,670 Yeah. 470 00:37:56,310 --> 00:37:57,310 Mr. 471 00:37:57,890 --> 00:38:00,110 Ortiz, I'm sorry to hear about your husband. I'm sure you know that. 472 00:38:01,510 --> 00:38:02,510 Please sit down. 473 00:38:05,640 --> 00:38:07,360 I've tried calling you several times. 474 00:38:08,060 --> 00:38:09,240 I've tried not answering. 475 00:38:11,040 --> 00:38:12,040 Here I am. 476 00:38:21,780 --> 00:38:22,780 Can I call you something? 477 00:38:25,800 --> 00:38:29,080 Sylvia and I became friends the night you and her husband played poker. 478 00:38:30,080 --> 00:38:33,520 I read about his death in the paper. I called her. She wanted to talk to you. 479 00:38:38,380 --> 00:38:40,380 Lieutenant, Fidelio always told me everything. 480 00:38:41,620 --> 00:38:45,580 He asked me if he could play that game that you wanted him to. 481 00:38:46,900 --> 00:38:49,820 I said yes, that we owed you something. 482 00:38:52,860 --> 00:38:55,980 You could have sent me to jail once and you didn't. 483 00:38:58,600 --> 00:39:03,000 I came here to tell you that I don't hold anything against you for Fidelio's 484 00:39:03,000 --> 00:39:04,000 death. 485 00:39:09,069 --> 00:39:11,630 Fidelio hated pushes. He hated Janice. 486 00:39:13,850 --> 00:39:14,850 Go, Jack. 487 00:39:15,850 --> 00:39:18,730 What do you mean you lost him? No, don't go over to Janice's. You'll blow it all 488 00:39:18,730 --> 00:39:19,730 up. Get back here. 489 00:39:21,690 --> 00:39:22,690 Wow, Gil. 490 00:39:25,530 --> 00:39:27,570 I have to get away. Tell him when he heads for Janice's. 491 00:39:27,810 --> 00:39:29,030 He doesn't want to blow this deal tomorrow. 492 00:39:29,670 --> 00:39:32,030 And Janice's going to sit in that apartment and let Miami do it all for 493 00:39:32,030 --> 00:39:34,890 after all. What do I tell the guys? If we cancel, we'll cancel tomorrow. 494 00:39:35,470 --> 00:39:36,870 Don't say a thing. Now, excuse me. 495 00:39:39,180 --> 00:39:40,820 I'm sorry, ladies. You'll have to excuse me. 496 00:39:41,720 --> 00:39:42,720 Lieutenant. 497 00:39:43,540 --> 00:39:44,900 Janice killed my husband, didn't he? 498 00:39:45,440 --> 00:39:48,220 Oh, Mrs. Ortiz, it's hard to tell with people like Janice. 499 00:39:48,760 --> 00:39:50,740 They have other people doing that dirty work for them. 500 00:39:50,980 --> 00:39:52,600 This Miami person, he did it? 501 00:39:52,920 --> 00:39:54,380 I really can't talk about that now. 502 00:39:54,940 --> 00:39:56,040 Please, maybe another day. 503 00:39:57,620 --> 00:39:58,620 Yes. 504 00:39:59,380 --> 00:40:00,380 Maybe another day. 505 00:40:07,600 --> 00:40:09,200 You could have busted Celia for possession. 506 00:40:10,420 --> 00:40:11,420 You didn't. 507 00:40:11,620 --> 00:40:15,120 Well, if she wasn't using it, just hold it again. You know, like Alcoholics 508 00:40:15,120 --> 00:40:16,340 Anonymous, they hide a bottle. 509 00:40:16,940 --> 00:40:17,940 The other night. 510 00:40:18,320 --> 00:40:20,300 You weren't just being rude and inconsiderate, were you? 511 00:40:20,880 --> 00:40:21,880 All of that. 512 00:40:22,360 --> 00:40:25,780 But look, when I was being a hot shot around town, what did I have on my arm? 513 00:40:28,380 --> 00:40:31,280 Maybe we can try again. 514 00:40:46,600 --> 00:40:49,340 I can see the headlines now. A big mess of cops take out Nebs, the Miami 515 00:40:49,340 --> 00:40:51,800 connection, for the second time in five days. 516 00:40:52,960 --> 00:40:53,960 Yeah, what is it? 517 00:40:54,100 --> 00:40:55,580 You busted my man, Kojak. 518 00:40:56,440 --> 00:40:57,440 What are you thinking? 519 00:40:57,500 --> 00:41:00,980 I just heard. It wasn't even my precinct. Hey, look, he's the new face 520 00:41:01,220 --> 00:41:02,860 And they rouse new faces down there. 521 00:41:03,180 --> 00:41:05,240 You make sure nobody picks him up before tomorrow. 522 00:41:05,560 --> 00:41:06,680 Now, you listen, Janice. 523 00:41:07,040 --> 00:41:09,960 I got almost 20 pounds of heroin stashed away on the outside. 524 00:41:10,420 --> 00:41:11,860 And maybe I had enough of you. 525 00:41:12,180 --> 00:41:13,620 Maybe I had enough of New York. 526 00:41:14,080 --> 00:41:17,180 Maybe I'll just get on a plane and go to Puerto Rico or Bermuda or Bahamas 527 00:41:17,180 --> 00:41:19,820 someplace. Don't you think I'll get more than 100 ,000 down there? 528 00:41:20,140 --> 00:41:21,140 Hey. 529 00:41:21,620 --> 00:41:22,940 Hey, you don't talk to me that way. 530 00:41:23,960 --> 00:41:25,280 You're a lousy, crooked cop. 531 00:41:26,220 --> 00:41:28,220 Now you show up tomorrow just like we planned. 532 00:41:32,300 --> 00:41:33,500 Did you hear his tone of voice? 533 00:41:34,700 --> 00:41:35,598 Shouting in my ear? 534 00:41:35,600 --> 00:41:36,900 You could hear it back here, couldn't you? 535 00:41:39,640 --> 00:41:42,040 We make sure he doesn't chicken out on us, take off on us. 536 00:41:46,540 --> 00:41:47,540 I'll be on the phone. 537 00:41:48,960 --> 00:41:49,960 You're lucky. 538 00:41:50,380 --> 00:41:52,720 You're going to see his face when Davey snaps that flash. 539 00:41:53,060 --> 00:41:56,740 No good. If Janice isn't going to be there, I say we drop the bus. I'd agree. 540 00:41:57,680 --> 00:41:59,040 Except for a couple of reasons. 541 00:42:00,000 --> 00:42:02,500 Mainly because one of those punks killed Fidelio. 542 00:42:02,900 --> 00:42:05,500 And if we play one against the other, we might find out which one. 543 00:42:06,680 --> 00:42:07,680 Okay. 544 00:42:09,420 --> 00:42:10,420 Leo. 545 00:42:11,980 --> 00:42:13,580 Now, how much is meant to you and Gil? 546 00:42:14,440 --> 00:42:15,540 We'll get Janice someday. 547 00:42:16,030 --> 00:42:17,030 Oh, sure. 548 00:42:17,110 --> 00:42:18,630 One million fixes later. 549 00:42:50,090 --> 00:42:53,010 I've got no hair left. I've had this tape on and off so many times this year. 550 00:42:53,350 --> 00:42:56,810 Testing, testing, 18, 19, 20 pounds. 551 00:43:06,370 --> 00:43:07,370 9 .30. 552 00:43:18,350 --> 00:43:19,530 All right, that's it, 100 grand. 553 00:43:21,010 --> 00:43:23,670 Now, quarter to 10. You're supposed to meet him at 10 .30. 554 00:43:24,010 --> 00:43:25,970 Now, you should be back here with the money by 11. 555 00:43:27,130 --> 00:43:30,010 Sally, you know where to deliver the heroin, all right? Okay? All right, 556 00:43:30,010 --> 00:43:31,010 go. 557 00:43:32,990 --> 00:43:33,990 All right, enjoy. 558 00:43:37,410 --> 00:43:39,050 Any of you guys Miami? 559 00:43:39,970 --> 00:43:41,350 Yeah, I am. 560 00:43:41,670 --> 00:43:42,930 I'll see you later, all right? 561 00:43:58,000 --> 00:43:59,000 I'm sorry. 562 00:44:40,080 --> 00:44:41,080 At 10 .30. 563 00:44:41,640 --> 00:44:42,900 Are we in business or not? 564 00:44:43,160 --> 00:44:44,280 I'm just waiting for you. Okay. 565 00:44:44,500 --> 00:44:45,500 I'll give you a sign. 566 00:44:53,240 --> 00:44:54,480 Oh, that damn neon. 567 00:45:03,540 --> 00:45:04,540 It's Janet. 568 00:45:15,839 --> 00:45:16,839 10 .32? 569 00:45:19,220 --> 00:45:21,400 I think we'll bring the curtain down on this, huh? 570 00:45:23,360 --> 00:45:24,360 Oh, 571 00:45:24,480 --> 00:45:26,200 Mr. Boisman himself. 572 00:45:26,460 --> 00:45:27,620 Let's get on with it, Kojak. 573 00:45:28,140 --> 00:45:29,140 Right with me. 574 00:45:31,120 --> 00:45:32,240 Hey, what's this look like? 575 00:45:33,040 --> 00:45:34,960 Looks like the dope I should have had a week ago. 576 00:45:35,340 --> 00:45:36,340 Here. 577 00:45:36,780 --> 00:45:37,860 Face your eyes on this. 578 00:45:43,759 --> 00:45:44,980 Oh, wait a minute. 579 00:45:46,060 --> 00:45:48,280 Just a souvenir, Kojak, like your marker. 580 00:45:48,840 --> 00:45:49,840 Sally. 581 00:45:51,540 --> 00:45:54,540 You see, you get nothing, Kojak. I get everything. 582 00:45:55,060 --> 00:45:56,680 From now on, you're on my payroll. 583 00:45:57,120 --> 00:45:58,380 You're my man on the inside. 584 00:45:59,040 --> 00:46:02,340 You do everything I tell you to, or I bust you all the way to Sing Sing. 585 00:46:03,080 --> 00:46:06,580 Now, why don't you two do a Laurel and Hardy out of here, and I'll get in touch 586 00:46:06,580 --> 00:46:08,180 with you next time I get a parking ticket. 587 00:46:09,500 --> 00:46:11,560 Village. Ten more minutes of this? No way. 588 00:46:12,140 --> 00:46:13,360 You hit the horn when I tell you. Go. 589 00:46:15,400 --> 00:46:16,400 I owe you one. 590 00:46:18,680 --> 00:46:19,680 Hey, that guy's quiet. 591 00:46:19,800 --> 00:46:20,800 All right, hit the horn. 592 00:46:21,100 --> 00:46:22,100 Let's go. 593 00:46:22,800 --> 00:46:23,920 Get that tape out of there. 594 00:46:26,040 --> 00:46:27,700 All right, let's get out of here. 595 00:46:31,340 --> 00:46:38,300 I'll make a wish. All right, get out 596 00:46:38,300 --> 00:46:39,300 of here. 597 00:47:08,129 --> 00:47:10,810 What? Oh, you need me to fix a parking ticket. 598 00:47:12,370 --> 00:47:14,070 You try to buy me? 599 00:47:16,570 --> 00:47:19,090 You know something? For the next hundred years, the biggest thing you'll ever 600 00:47:19,090 --> 00:47:20,210 buy is a pack of cigarettes. 601 00:47:21,910 --> 00:47:24,550 When I was a kid on the East Side, we used to go fishing in the East River. 602 00:47:25,130 --> 00:47:28,230 To see who could catch the ugliest thing. Look at me. I got first prize. 603 00:47:29,030 --> 00:47:30,870 I got me a Dead East Side gorilla. 604 00:47:31,590 --> 00:47:32,468 Come on. 605 00:47:32,470 --> 00:47:33,470 Hey. 606 00:47:33,970 --> 00:47:35,270 Don't forget to smile for the camera. 44341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.