All language subtitles for Kojak s01e10 Cop in a Cage
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,030 --> 00:01:16,010
Two ounces of plastic explosive.
2
00:01:16,790 --> 00:01:21,050
You could slip that into a stranger's
pocket, he'd never know it. You sit in a
3
00:01:21,050 --> 00:01:24,090
can and think about somebody for seven
years.
4
00:01:25,370 --> 00:01:27,150
They're no stranger, not Kojak.
5
00:01:27,370 --> 00:01:29,230
In your sleep, you talked about him.
6
00:01:29,590 --> 00:01:30,710
Ground your teeth.
7
00:01:31,110 --> 00:01:35,090
For that pedometer, how does it help
solve my problem?
8
00:01:35,520 --> 00:01:37,920
Well, it doesn't just measure how far
you walk.
9
00:01:38,420 --> 00:01:41,320
You put it on a wheel, and it runs up
the miles, too.
10
00:01:41,640 --> 00:01:43,140
Can I put it on the car in the garage?
11
00:01:44,560 --> 00:01:45,880
No, I got a better place.
12
00:01:48,320 --> 00:01:50,400
Goes off after ten miles exactly.
13
00:01:51,480 --> 00:01:55,780
Figuring the radius of the tire, I got
the contact soldered onto the ten.
14
00:01:58,200 --> 00:01:59,540
This goes up to ten.
15
00:02:01,260 --> 00:02:02,900
Finito. Just like the timer.
16
00:02:03,120 --> 00:02:04,860
But you couldn't use the timer, right?
17
00:02:05,280 --> 00:02:10,919
Well, it's the church service thing
18
00:02:10,919 --> 00:02:15,460
Who knows how long
19
00:02:15,460 --> 00:02:21,460
Hey,
20
00:02:21,460 --> 00:02:29,460
come
21
00:02:29,460 --> 00:02:30,460
on if it's him
22
00:02:30,960 --> 00:02:35,080
You wouldn't beat an old Dannemora buddy
out of a lousy thousand bucks.
23
00:02:35,560 --> 00:02:38,000
This deal makes you sweat, doesn't it,
chap?
24
00:02:41,180 --> 00:02:42,980
I suppose.
25
00:02:44,140 --> 00:02:46,600
Just suppose the cops busted you.
26
00:02:47,080 --> 00:02:52,340
I want to get tied to this thing. I want
to be out there so he knows it's me.
27
00:02:55,600 --> 00:02:56,720
And he can.
28
00:02:59,950 --> 00:03:00,950
I wouldn't talk.
29
00:03:01,250 --> 00:03:02,250
Are you crazy?
30
00:03:16,070 --> 00:03:20,330
Lieutenant Kojak.
31
00:03:20,550 --> 00:03:22,110
Theo? This is Sophie.
32
00:03:22,470 --> 00:03:24,230
Yeah, the nerve -wracked mother.
33
00:03:24,470 --> 00:03:25,470
Yes, Sophie, what is it?
34
00:03:25,570 --> 00:03:27,930
What it is is a rehearsal in an hour.
You coming?
35
00:03:28,190 --> 00:03:29,190
This afternoon.
36
00:03:31,720 --> 00:03:32,760
Can't they pretend I'm there?
37
00:03:33,080 --> 00:03:35,660
Alexandra loves you and she's terrified
you'll miss the wedding.
38
00:03:35,920 --> 00:03:39,320
Who knows? It could be a big bust or
something. You couldn't get free.
39
00:03:39,620 --> 00:03:40,620
Okay, you pain.
40
00:03:41,380 --> 00:03:44,320
I'll be there at one o 'clock. But look,
I'm not going to come to the real
41
00:03:44,320 --> 00:03:45,320
thing.
42
00:03:45,960 --> 00:03:46,960
Relax.
43
00:03:55,360 --> 00:03:56,640
You don't remember me.
44
00:03:57,020 --> 00:03:58,100
Are you kidding?
45
00:03:58,680 --> 00:04:01,000
Ibbotson. Peter Ibbotson extortion.
46
00:04:02,120 --> 00:04:03,120
You with your nose clean?
47
00:04:03,440 --> 00:04:04,440
As a whistle.
48
00:04:06,080 --> 00:04:07,080
Well, you better be.
49
00:04:07,540 --> 00:04:09,840
Get back in that dirty little racket of
yours, you're in trouble.
50
00:04:13,180 --> 00:04:14,560
Anybody looking for me, I'll be at St.
51
00:04:14,860 --> 00:04:16,019
Basman's Church in the Bronx.
52
00:04:16,519 --> 00:04:17,519
Okay.
53
00:04:19,839 --> 00:04:20,839
Something you want from me?
54
00:04:22,360 --> 00:04:24,280
You know, I thought a lot about you up
there, Lieutenant.
55
00:04:25,260 --> 00:04:26,260
A lot.
56
00:04:28,300 --> 00:04:29,259
How are you feeling, Lieutenant?
57
00:04:29,260 --> 00:04:30,260
You feeling good?
58
00:04:30,580 --> 00:04:31,580
Fine.
59
00:04:32,400 --> 00:04:33,400
That's good.
60
00:04:34,260 --> 00:04:35,260
And the family?
61
00:04:35,980 --> 00:04:38,500
I hope the family's feeling good, too.
Get him the hell out of here.
62
00:05:25,440 --> 00:05:29,160
And at this point, I will place the
crown upon your head.
63
00:05:30,000 --> 00:05:35,720
The best man will exchange them three
times, and we will chant, O Lord our
64
00:05:35,960 --> 00:05:40,360
honor them with glory and honor. O Lord
our God, honor them with glory and
65
00:05:40,360 --> 00:05:41,360
honor. It's not too late, you know.
66
00:05:41,880 --> 00:05:45,060
O Lord our God, honor them with glory
and honor.
67
00:05:45,710 --> 00:05:48,370
O Lord our God, honor them with glory
and honor.
68
00:06:35,260 --> 00:06:42,080
I want you to see for yourself.
69
00:06:42,340 --> 00:06:45,520
A special car, special for the wedding
party. Do you know Jimmy here?
70
00:06:45,880 --> 00:06:48,380
Guys, you know, he don't hang around
smoking when he's not driving.
71
00:06:48,660 --> 00:06:52,000
He's got a little hand vacuum. All the
time, he's cleaning and polishing.
72
00:06:52,460 --> 00:06:54,300
Every morning, through the car wash.
73
00:06:54,600 --> 00:06:59,700
It's spotless. I know, Mort. That's why
we made that deal. Now, on the second
74
00:06:59,700 --> 00:07:02,040
car. Not quite so costly, huh?
75
00:07:02,340 --> 00:07:07,280
A new car for everybody else. Then we'll
squeeze him in somehow.
76
00:07:07,840 --> 00:07:09,820
Mort, you're a sweetheart.
77
00:07:10,140 --> 00:07:11,320
I'll see you later. Bye.
78
00:07:11,580 --> 00:07:15,120
Hey, you're just sore because somebody
else is taking me to the movies now.
79
00:07:34,730 --> 00:07:35,930
Nice looking family you got there,
Lieutenant.
80
00:07:39,590 --> 00:07:40,590
Live around here?
81
00:07:41,610 --> 00:07:42,610
No.
82
00:07:42,950 --> 00:07:43,950
Hmm.
83
00:07:44,110 --> 00:07:45,170
What are you doing here, then?
84
00:07:46,470 --> 00:07:49,730
Well, it's... It's been seven years.
85
00:07:51,950 --> 00:07:54,430
Yeah. The city's changed.
86
00:07:55,030 --> 00:07:58,770
I was just, uh... Just checking a few
things out, that's all.
87
00:08:04,780 --> 00:08:09,040
Are you objecting to my being here,
Lieutenant?
88
00:08:09,680 --> 00:08:10,680
No.
89
00:08:12,000 --> 00:08:14,160
Just as long as you don't accuse me of
police brutality.
90
00:08:14,680 --> 00:08:15,680
Uncle Theo!
91
00:08:16,480 --> 00:08:17,480
What is it, sweetheart?
92
00:08:17,680 --> 00:08:19,560
Are you going to come with us to Papa's
restaurant?
93
00:08:35,630 --> 00:08:38,890
Yeah, of course, you old swindler.
You're still putting the old imagine
94
00:08:38,890 --> 00:08:39,890
conambientes, right?
95
00:08:40,390 --> 00:08:41,390
That's an insult.
96
00:08:41,490 --> 00:08:45,070
I'll have you arrested. Worse, I'll make
you pay for your dinner. You
97
00:08:45,070 --> 00:08:48,710
understand? I'll be along in just a
minute. I just want to...
98
00:08:48,710 --> 00:08:55,010
Who is that man?
99
00:08:55,410 --> 00:08:57,630
I think I've seen him someplace before.
100
00:08:58,930 --> 00:08:59,930
No, sweetheart.
101
00:09:00,450 --> 00:09:01,450
He's nobody.
102
00:09:02,510 --> 00:09:03,510
Absolutely nobody.
103
00:09:04,520 --> 00:09:07,980
For a little time. Some guy downstairs
just dropped that off. Said it was
104
00:09:07,980 --> 00:09:09,360
important. Okay.
105
00:09:38,640 --> 00:09:43,840
a lieutenant of detectives, his wife,
Maureen, and their three children were
106
00:09:43,840 --> 00:09:45,640
victims of a revenge craze.
107
00:09:46,020 --> 00:09:50,300
April 12, 1931.
108
00:09:52,380 --> 00:09:53,380
What is this?
109
00:09:54,860 --> 00:09:55,860
Well, maybe I know.
110
00:11:00,520 --> 00:11:01,920
Oh.
111
00:11:19,400 --> 00:11:23,520
You know, Gloria, one day a Mountie on a
horseback is going to come along
112
00:11:23,520 --> 00:11:25,960
singing, Ah, Sweet Mister, Your Life.
113
00:11:26,840 --> 00:11:28,480
He's going to take you away from all of
this. Relax.
114
00:11:31,520 --> 00:11:32,520
It's my kid sister.
115
00:11:33,060 --> 00:11:35,600
I want to make that last bit. Try to
make it go straight, understand?
116
00:11:36,820 --> 00:11:37,820
Yeah.
117
00:11:40,560 --> 00:11:41,960
I want you to know we're proud of you
boys.
118
00:11:46,100 --> 00:11:47,100
What'd they do, Coach?
119
00:11:48,040 --> 00:11:49,380
Yeah, you got too many vices.
120
00:11:52,000 --> 00:11:53,140
Where'd my deal go, Jack?
121
00:11:53,400 --> 00:11:58,140
I mean, besides hustle a tourist trade,
break the laws, and poison your liver,
122
00:11:58,200 --> 00:12:00,460
right? You don't get much of a tan
yourself.
123
00:12:02,000 --> 00:12:03,800
What's with this guy, Ibbotson?
124
00:12:04,020 --> 00:12:07,960
What's a Ibbotson? A Ibbotson? Well, a
Ibbotson is a big pain where I don't
125
00:12:07,960 --> 00:12:08,859
a big pain.
126
00:12:08,860 --> 00:12:10,840
I got busted with him about ten years
ago.
127
00:12:11,180 --> 00:12:13,880
You know, uh, an accessory with that...
128
00:12:14,160 --> 00:12:15,740
Switched wallet and a few other cons?
129
00:12:16,060 --> 00:12:16,839
It was easy.
130
00:12:16,840 --> 00:12:19,420
I was 19 years old. Anybody's going to
believe anything I say.
131
00:12:19,720 --> 00:12:22,320
If you stop talking to me like a John,
I'll take my lollipop away.
132
00:12:28,760 --> 00:12:30,200
He's in Dannemora, I heard.
133
00:12:31,140 --> 00:12:32,800
Yeah, he got out three weeks ago.
134
00:12:34,500 --> 00:12:36,180
Served seven years of a seven -year
sentence.
135
00:12:37,340 --> 00:12:38,340
Refused parole twice.
136
00:12:38,620 --> 00:12:41,740
Why? Well, this way he doesn't have to
report to the parole officer.
137
00:12:42,540 --> 00:12:44,960
Can't be picked up on a hundred other
minor violations.
138
00:12:45,740 --> 00:12:47,480
And I'm looking for her, sweetheart.
139
00:12:48,200 --> 00:12:49,200
Why me?
140
00:12:49,400 --> 00:12:51,580
Because you sent him Christmas presents
every Christmas?
141
00:12:52,260 --> 00:12:53,380
Except this last one.
142
00:12:53,940 --> 00:12:55,280
Because you knew he was getting out.
143
00:12:55,680 --> 00:12:58,480
He wanted certain things from the
outside, certain kinds of candy bars
144
00:12:58,480 --> 00:12:59,480
especially.
145
00:12:59,820 --> 00:13:02,440
Didn't have many friends except for his
family, and then they were gone.
146
00:13:03,100 --> 00:13:05,240
You know that they ran off after he went
up.
147
00:13:05,820 --> 00:13:08,760
I didn't want him getting out holding
anything against me, not him.
148
00:13:09,500 --> 00:13:11,760
Well, you better start thinking about me
the same way, sweetheart.
149
00:13:15,409 --> 00:13:17,150
He phoned me once a couple of weeks ago.
150
00:13:18,330 --> 00:13:22,370
He said he was out of work. He said he
had plans, seven years worth of plans.
151
00:13:22,790 --> 00:13:24,530
He didn't want to do anything to foul
them up.
152
00:13:25,690 --> 00:13:29,190
I don't know where he is. I didn't want
to know. We didn't do anything.
153
00:13:30,390 --> 00:13:31,550
I can understand that.
154
00:13:33,710 --> 00:13:35,270
If you find out where he is, you'll call
me, right?
155
00:13:36,870 --> 00:13:37,870
Sure, Coach.
156
00:13:55,179 --> 00:13:58,400
Davros, find out everything you can
about any cellmate that Ibbotson might
157
00:13:58,400 --> 00:13:59,400
had in Dannemora.
158
00:13:59,500 --> 00:14:02,200
If he was planning something, maybe he
shot his mouth off.
159
00:14:02,500 --> 00:14:03,419
Okay, Lieutenant.
160
00:14:03,420 --> 00:14:04,420
You're wonderful.
161
00:14:06,520 --> 00:14:07,620
What's this, your lunchroom?
162
00:14:07,880 --> 00:14:09,040
No, he ordered it for you.
163
00:14:10,540 --> 00:14:11,540
Who's he?
164
00:14:11,680 --> 00:14:12,980
Your friend across the street.
165
00:14:13,860 --> 00:14:14,860
Saperstein's watching him.
166
00:14:21,520 --> 00:14:23,180
I tell Saperstein to stay with him.
167
00:14:25,130 --> 00:14:27,870
Why are you putting his hell on him? I
want to find out where he goes, what he
168
00:14:27,870 --> 00:14:30,470
does, and who he talks to when he's not
bugging me.
169
00:14:38,270 --> 00:14:40,010
Lab, this is Lieutenant Kojak, Manhattan
South.
170
00:14:40,770 --> 00:14:44,230
Yeah, I'm sending some articles over for
a laboratory investigation.
171
00:14:46,030 --> 00:14:47,030
Letter.
172
00:14:47,390 --> 00:14:49,130
Ham and cheese on rye.
173
00:14:49,930 --> 00:14:52,610
Tomato, pickles, lettuce, cheese, and
chips.
174
00:14:54,040 --> 00:14:55,040
Hits, yeah.
175
00:14:55,820 --> 00:14:56,980
How serious is this?
176
00:14:57,240 --> 00:14:58,240
You see that creep out there?
177
00:14:59,800 --> 00:15:01,020
You know what I called him for?
178
00:15:01,800 --> 00:15:05,860
He was running the dirtiest extortion
racket in this town. A kid playing in
179
00:15:05,860 --> 00:15:07,940
streets. Hit and run dire nails him.
180
00:15:08,440 --> 00:15:09,940
Maybe he's killed, maybe he's hurt.
181
00:15:10,180 --> 00:15:11,400
Ibbotson reads about it in the paper.
182
00:15:12,080 --> 00:15:14,660
Finds out if any other kid's in the
family. So then he writes.
183
00:15:15,500 --> 00:15:16,960
Sorry about running over Johnny.
184
00:15:17,420 --> 00:15:20,420
For $500, I won't run over Jimmy too.
185
00:15:20,720 --> 00:15:22,780
Real fucks. Real fucks.
186
00:15:23,560 --> 00:15:26,620
And he let me work out of those areas
like Bedford -Stuyvesant, Harlem,
187
00:15:26,620 --> 00:15:28,420
Harlem, where they know they don't go to
the cops.
188
00:15:29,120 --> 00:15:30,400
You know, and they'd be afraid.
189
00:15:31,180 --> 00:15:33,920
They'd think we wouldn't help them. So
they'd pay, and they'd keep paying.
190
00:15:34,460 --> 00:15:36,260
And that's what kept Iverson in
alligator shoes.
191
00:15:36,980 --> 00:15:39,400
And I nailed him on three counts. He got
the maximum.
192
00:15:48,200 --> 00:15:49,200
Jarvis!
193
00:15:57,030 --> 00:15:57,869
Don't eat this.
194
00:15:57,870 --> 00:15:58,870
See if you can get a refund.
195
00:16:34,760 --> 00:16:35,760
May I take care of your plane?
196
00:16:55,740 --> 00:16:56,740
175.
197
00:16:57,380 --> 00:16:58,640
Do you enjoy your dinner, sir?
198
00:17:00,320 --> 00:17:01,320
You need something.
199
00:17:03,880 --> 00:17:05,980
Chocolate. For the dirt.
200
00:17:06,579 --> 00:17:08,460
With baklava, you mean chocolate?
201
00:17:10,300 --> 00:17:11,460
You know any cops?
202
00:17:12,440 --> 00:17:13,440
Yeah, why?
203
00:17:13,700 --> 00:17:14,700
You need a cop?
204
00:17:15,400 --> 00:17:16,420
How are you feeling?
205
00:17:16,880 --> 00:17:17,880
What?
206
00:17:19,480 --> 00:17:20,480
Feeling good.
207
00:17:21,300 --> 00:17:22,380
Yeah, I feel good.
208
00:17:22,940 --> 00:17:24,720
Hey, what is this all about?
209
00:17:24,980 --> 00:17:27,300
Do I know any cops? Do I feel good?
What?
210
00:17:28,060 --> 00:17:29,540
Call up a cop you know.
211
00:17:30,440 --> 00:17:32,340
Okay? Tell him.
212
00:17:32,830 --> 00:17:38,250
Someone was in here asking if you felt
good.
213
00:17:51,690 --> 00:17:53,410
We just had a crazy milk for dinner.
214
00:17:53,710 --> 00:17:54,950
You know, he was here before, Papa.
215
00:17:55,330 --> 00:17:59,770
Remember last week? The night Father
Alexei had moussaka for dinner and we
216
00:17:59,770 --> 00:18:00,770
talked about the wedding?
217
00:18:01,050 --> 00:18:02,050
Yeah.
218
00:18:02,910 --> 00:18:04,170
So, we'll talk to Theo.
219
00:18:04,930 --> 00:18:08,570
It won't hurt. You go over there and
take care of the customs. Come on.
220
00:18:11,510 --> 00:18:17,890
Like that, huh?
221
00:18:18,130 --> 00:18:20,990
What? I don't like to bother you at the
job, Theo.
222
00:18:21,690 --> 00:18:22,930
I know you're a very busy man.
223
00:18:23,530 --> 00:18:27,730
But Alexandra, I don't want anything to
upset her before the wedding.
224
00:18:28,290 --> 00:18:29,870
You're not bothering me. That's what the
police are for.
225
00:18:30,150 --> 00:18:32,050
It's just some kind of a nut. Don't
worry about it.
226
00:18:32,430 --> 00:18:33,910
But Eugene is taking her home.
227
00:18:34,130 --> 00:18:34,909
Yeah, sure.
228
00:18:34,910 --> 00:18:35,910
Okay.
229
00:18:37,770 --> 00:18:39,190
Saperstein's still tailing Ibbison,
right?
230
00:18:39,410 --> 00:18:42,090
Yeah, why? Is something shaking? Yeah,
he was just in my brother -in -law's
231
00:18:42,090 --> 00:18:43,630
restaurant. Doing what?
232
00:18:44,310 --> 00:18:45,310
Doing what?
233
00:18:45,530 --> 00:18:46,890
Just putting the pressure on him.
234
00:18:47,370 --> 00:18:48,730
I hate to do this to Sophie.
235
00:18:57,430 --> 00:18:59,450
Sophie? Theo, how are you?
236
00:18:59,670 --> 00:19:01,570
Oh, 48 hours.
237
00:19:01,950 --> 00:19:04,010
My only daughter to be married. I'm a
terrific wreck.
238
00:19:04,310 --> 00:19:05,330
Do me a favor, Sophie.
239
00:19:05,630 --> 00:19:08,550
I want you to keep your eyes open for a
skinny guy. Why not skinny?
240
00:19:08,930 --> 00:19:14,190
Medium build, middle 30s, dumb -looking
blank stare on his face, and he likes to
241
00:19:14,190 --> 00:19:15,190
eat candy bars.
242
00:19:15,330 --> 00:19:17,590
Oh, Theo, I've got so many things on my
mind.
243
00:19:17,950 --> 00:19:19,970
Look, is there something you could send
me up?
244
00:19:20,530 --> 00:19:22,030
Something like a mugshot on?
245
00:19:23,010 --> 00:19:24,010
Mugshot, is that right?
246
00:19:24,310 --> 00:19:25,269
A mugshot.
247
00:19:25,270 --> 00:19:26,270
Uh, look, kid.
248
00:19:26,650 --> 00:19:28,070
We got it covered pretty good here,
okay?
249
00:19:28,450 --> 00:19:30,990
It's just with all the presents around,
I don't want you letting strangers into
250
00:19:30,990 --> 00:19:31,990
the house, you understand?
251
00:19:32,290 --> 00:19:33,290
Okay, good.
252
00:19:34,130 --> 00:19:35,130
Good night, mugshot.
253
00:19:36,690 --> 00:19:38,310
Ibbotson had three roomies in the cab.
254
00:19:38,750 --> 00:19:41,930
Evans died last year. Wilson wouldn't
talk to him, thought he was a creep.
255
00:19:42,350 --> 00:19:44,890
Henshaw got out six months ago. Wilson,
car theft.
256
00:19:45,470 --> 00:19:46,470
Doesn't everybody?
257
00:19:47,570 --> 00:19:50,950
Henshaw, Arson, Evans, suspicion of
murder. Picked up with high -powered
258
00:19:51,570 --> 00:19:54,590
Look, Star, we'll see what we can find
out on stolen rifles, huh? Sporting
259
00:19:54,590 --> 00:19:55,590
stores, whatever.
260
00:19:55,740 --> 00:19:56,900
Since Jefferson got out.
261
00:19:57,280 --> 00:19:58,280
Okay, Lieutenant.
262
00:19:59,380 --> 00:20:00,380
What are you figuring, Lieutenant?
263
00:20:00,740 --> 00:20:01,980
That could be his plan, couldn't it?
264
00:20:02,640 --> 00:20:05,020
He gets his kicks from rattling me
first.
265
00:20:08,800 --> 00:20:11,380
You got any idea how many guys are
planning to get me?
266
00:20:12,940 --> 00:20:13,980
A hundred, two hundred?
267
00:20:14,540 --> 00:20:15,740
A hundred, two hundred, huh?
268
00:20:17,040 --> 00:20:20,400
If I put them all together, just to keep
an eye on them, I'd need the state of
269
00:20:20,400 --> 00:20:21,680
Rhode Island. A couple of divisions.
270
00:20:24,240 --> 00:20:25,240
This one's different.
271
00:20:25,800 --> 00:20:27,600
He's cool. He just sits there. He waits,
right?
272
00:20:28,300 --> 00:20:30,720
He waits and he thinks. I don't know
what he's thinking about.
273
00:20:31,680 --> 00:20:33,020
You can't arrest him for that, can you?
274
00:20:34,080 --> 00:20:35,080
Tweet, tweet, baby.
275
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
I'm a cop in a cage.
276
00:20:39,660 --> 00:20:42,340
Just pass the word out, Lieutenant. I
mean, if you want out, you know.
277
00:20:42,700 --> 00:20:43,700
Cool it.
278
00:20:44,200 --> 00:20:45,620
Nobody else goes near him, understood?
279
00:20:47,260 --> 00:20:48,260
Understood.
280
00:22:02,840 --> 00:22:05,760
Hey, look, if you want to play potsy in
my neighborhood, that's all right. I can
281
00:22:05,760 --> 00:22:06,760
take the area.
282
00:22:07,100 --> 00:22:09,020
But I don't like you being too close to
my family.
283
00:22:10,920 --> 00:22:12,860
I have a perfect right.
284
00:22:16,960 --> 00:22:19,180
Officer, a family slain by berserk
gunmen.
285
00:22:20,000 --> 00:22:21,100
You sent that to me, why?
286
00:22:22,320 --> 00:22:23,820
Because I lost my family.
287
00:22:25,040 --> 00:22:26,040
A wife.
288
00:22:28,240 --> 00:22:29,240
Two children.
289
00:22:31,850 --> 00:22:33,250
I don't know where they are anymore.
290
00:22:35,570 --> 00:22:37,590
Maybe they're all without you.
291
00:22:38,710 --> 00:22:40,190
Give it a shot someplace else.
292
00:22:41,410 --> 00:22:42,410
You see?
293
00:22:44,790 --> 00:22:50,390
You can't appreciate the tragedy unless
it happens to a cop.
294
00:22:51,030 --> 00:22:52,030
Oh.
295
00:22:52,830 --> 00:22:54,410
That sounds like a threat, Cinderella.
296
00:22:54,830 --> 00:22:56,710
I'd assume the position. Turn around.
Now.
297
00:22:57,230 --> 00:22:58,230
A threat?
298
00:23:02,860 --> 00:23:04,640
You're wasting your time. I'm clean.
299
00:23:06,620 --> 00:23:08,540
If you were born dirty, go ahead, turn
around.
300
00:23:19,940 --> 00:23:20,940
How you listening?
301
00:23:21,680 --> 00:23:22,680
I'm listening good.
302
00:23:24,200 --> 00:23:27,920
If I ever see you near my family, I'm
going to have to punish you.
303
00:23:29,740 --> 00:23:32,280
What do you mean you're going to have to
punish me, Lieutenant?
304
00:23:33,840 --> 00:23:34,840
Huh?
305
00:23:35,860 --> 00:23:37,100
You mean you'll kill me?
306
00:23:38,820 --> 00:23:39,820
Huh?
307
00:23:41,520 --> 00:23:48,000
Are you telling me that if I go places
in this city that you
308
00:23:48,000 --> 00:23:51,700
disapprove of, you'll do me physical
injury?
309
00:23:52,520 --> 00:23:53,520
Come here.
310
00:23:54,240 --> 00:23:55,240
You like poetry?
311
00:23:55,400 --> 00:23:56,400
Look at me.
312
00:23:59,180 --> 00:24:05,280
If I ever see you near me or any of my
family, I'm going to scatter your brains
313
00:24:05,280 --> 00:24:08,140
from here to White Plains, sweetheart.
314
00:24:22,720 --> 00:24:24,340
Okay, okay, agreed.
315
00:24:24,940 --> 00:24:26,920
Sorokin is the creepiest lawyer in the
city.
316
00:24:27,240 --> 00:24:31,620
He defends ambulance chasers. But
Ibbotson had him on retainer, and you
317
00:24:31,620 --> 00:24:33,320
right into his arms. He made a threat.
318
00:24:33,680 --> 00:24:36,640
Well, none of the witnesses heard his
threat, but they heard yours.
319
00:24:37,360 --> 00:24:41,020
And very shortly, there's going to be a
piece of paper down here with Latin on
320
00:24:41,020 --> 00:24:45,900
it. It's called a writ, forbidding you
or any of us from harassing him in any
321
00:24:45,900 --> 00:24:49,660
way. That means you can't tell him worth
a damn. Well, how come I can't get a
322
00:24:49,660 --> 00:24:50,660
writ against him?
323
00:24:50,820 --> 00:24:51,820
For what?
324
00:24:52,500 --> 00:24:53,700
He asks how you feel?
325
00:24:54,330 --> 00:24:57,010
He sends you clipping, which I don't
especially like either.
326
00:24:57,590 --> 00:24:58,710
He buys you lunch.
327
00:24:59,130 --> 00:25:00,570
He eats in a public restaurant.
328
00:25:01,510 --> 00:25:02,510
Now, come on, Theo.
329
00:25:03,250 --> 00:25:06,250
Before, we could pick him up for tossing
away one of his candy wrappers.
330
00:25:06,650 --> 00:25:08,450
Now, even that's going to look like
harassment.
331
00:25:09,030 --> 00:25:10,350
Okay, I'm on the hot seat.
332
00:25:11,410 --> 00:25:12,990
But I'd probably do it all over again.
333
00:25:13,650 --> 00:25:14,650
You know something?
334
00:25:15,550 --> 00:25:18,750
Maybe his plan is a caper, and this
stuff with me is just until he gets it
335
00:25:18,750 --> 00:25:20,890
together. But I'm going to tell you
something, Frank.
336
00:25:21,870 --> 00:25:23,430
I want to stick it to him.
337
00:25:24,040 --> 00:25:25,740
I don't want him laughing at us.
338
00:25:26,100 --> 00:25:27,100
Ever.
339
00:25:27,380 --> 00:25:29,080
Sweetheart, that's just what he's doing.
340
00:25:33,140 --> 00:25:34,200
I got your picture.
341
00:25:34,820 --> 00:25:35,820
Now be careful.
342
00:26:37,600 --> 00:26:38,600
Hold on, I'll check.
343
00:26:43,980 --> 00:26:45,040
Know anyone at this address?
344
00:26:49,200 --> 00:26:50,560
It's my sister Sophie's place. Why?
345
00:26:51,020 --> 00:26:53,360
Sabastie says Ibbotson's been kissing
you for the past hour.
346
00:26:55,280 --> 00:26:56,280
All right.
347
00:26:56,800 --> 00:26:58,820
Have Sabastie stay with Ibbotson all the
time.
348
00:26:59,020 --> 00:27:00,740
If he needs any help, give it to him.
Right.
349
00:27:27,920 --> 00:27:33,980
The servant of God, Eugene, is crowned
to the handmaiden of God, Alexandra, in
350
00:27:33,980 --> 00:27:37,080
the name of the Father, the Son, and the
Holy Spirit.
351
00:27:38,580 --> 00:27:41,200
It's part of the wedding ceremony, torn
in half.
352
00:27:48,580 --> 00:27:51,300
Who are you calling, Mama?
353
00:27:51,740 --> 00:27:52,800
I feel uneasy.
354
00:27:56,550 --> 00:27:59,390
All right, good, good, good, good. There
are other pretty things you can do with
355
00:27:59,390 --> 00:28:00,309
those. Thanks a lot.
356
00:28:00,310 --> 00:28:02,350
You know, you can kill a guy with those
in just two seconds.
357
00:28:02,550 --> 00:28:03,550
I've got a question.
358
00:28:03,710 --> 00:28:06,810
Can we haul in a suspect for carrying a
concealed weapon if he's got them under
359
00:28:06,810 --> 00:28:07,810
his coat?
360
00:28:07,890 --> 00:28:09,950
Come on, will you, Crockett? Don't
bother me with that. Call the DA or
361
00:28:09,950 --> 00:28:10,950
something.
362
00:28:11,670 --> 00:28:12,670
I'm sorry.
363
00:28:14,470 --> 00:28:15,470
Go, Jack.
364
00:28:15,690 --> 00:28:16,609
Yeah, hi, Sophie.
365
00:28:16,610 --> 00:28:17,610
We just got something.
366
00:28:18,490 --> 00:28:19,710
Alexander found it in the door.
367
00:28:19,950 --> 00:28:21,330
All right, tell me about it. In the
door?
368
00:28:22,530 --> 00:28:23,530
With a name on it?
369
00:28:25,590 --> 00:28:28,530
Well, look, Sophie, I just put someone
on you and Alexandra. I'll talk to you
370
00:28:28,530 --> 00:28:29,530
later, okay? Goodbye.
371
00:28:33,310 --> 00:28:34,310
What are you looking at?
372
00:28:41,410 --> 00:28:43,270
Yeah, this guy Hiddleston's gonna be a
real drag.
373
00:29:18,510 --> 00:29:19,510
Have a warrant, gentlemen.
374
00:29:19,610 --> 00:29:20,970
I'm going to have a beautiful lawsuit.
375
00:29:21,390 --> 00:29:23,010
I'm so sure. What are you going to have?
I'm clean.
376
00:29:23,450 --> 00:29:26,430
I wouldn't keep a gun here if I had one.
I wouldn't keep anything here like
377
00:29:26,430 --> 00:29:28,650
that. The man says he's clean. He
doesn't look so clean.
378
00:29:28,910 --> 00:29:30,230
You don't smell so clean either.
379
00:29:30,570 --> 00:29:32,090
Hey, what if we told you we had a
complaint?
380
00:29:33,210 --> 00:29:35,110
The lady says you tried to hustle her,
huh?
381
00:29:35,830 --> 00:29:36,749
Wouldn't be true.
382
00:29:36,750 --> 00:29:38,990
You would want to tell that to Mrs.
383
00:29:39,770 --> 00:29:43,070
Corinne Wilson, 478 East 217th Street,
would you?
384
00:29:43,370 --> 00:29:46,270
Who's she? She's the lady who says you
called and said if you don't come up
385
00:29:46,270 --> 00:29:48,370
500 bucks, you'd throw her other son out
the window.
386
00:29:49,570 --> 00:29:52,330
I never phoned anybody by that name.
That could be your M .O.
387
00:29:52,550 --> 00:29:55,650
Little boy falls out the window, eight
floors. It was in the paper.
388
00:29:56,350 --> 00:29:57,350
Okay, we look around?
389
00:29:59,290 --> 00:30:00,169
What for?
390
00:30:00,170 --> 00:30:02,870
What for? Clues, man. That's what cops
are for, right?
391
00:30:04,350 --> 00:30:05,830
Hey, Crod, take a look at this.
392
00:30:07,730 --> 00:30:09,230
You're not the clean after all, are you?
393
00:30:10,290 --> 00:30:14,710
James Wilson III, eldest son of Mrs.
Corrine Wilson, plunged to his death
394
00:30:14,710 --> 00:30:16,710
an uptown apartment building late
yesterday.
395
00:30:17,110 --> 00:30:18,110
Look at it.
396
00:30:24,530 --> 00:30:25,770
You planted this.
397
00:30:29,690 --> 00:30:31,470
You want to tell that to Lieutenant
Kojak?
398
00:30:35,250 --> 00:30:37,330
You want to come to the station house
with us?
399
00:30:38,480 --> 00:30:40,780
Or do you want to get lost, man? I mean
real lost.
400
00:30:41,040 --> 00:30:44,140
I mean lost forever because this is how
we're going to hang you by your eyeballs
401
00:30:44,140 --> 00:30:46,140
if you don't get off Lieutenant Kojak's
back.
402
00:30:46,760 --> 00:30:48,820
Don't think we can't do it, baby,
because we can.
403
00:30:49,360 --> 00:30:52,160
We'll have you back inside so fast your
underwear will have to take the next
404
00:30:52,160 --> 00:30:55,300
train. You think about it, baby, because
your time is running out.
405
00:30:55,680 --> 00:30:56,680
Think about it!
406
00:30:59,000 --> 00:31:00,000
And stay clean, huh?
407
00:31:07,370 --> 00:31:08,490
Only trying to help, Lieutenant.
408
00:31:08,770 --> 00:31:09,649
Yeah, with a frame.
409
00:31:09,650 --> 00:31:11,590
With a frame, right? Only trying to
help.
410
00:31:12,510 --> 00:31:15,370
Nobody was trying to frame him,
Lieutenant. We were just trying to scare
411
00:31:15,370 --> 00:31:16,450
of town, you know.
412
00:31:17,210 --> 00:31:20,290
I see, maybe. You know how fast this
complaint came down this morning? He
413
00:31:20,290 --> 00:31:22,390
probably had it in his lawyer's hands
and had it delivered then.
414
00:31:23,270 --> 00:31:26,310
In the meantime, he's going to be
outside doing what he wants to do, and
415
00:31:26,310 --> 00:31:29,690
be doing a fancy dance step in front of
the review board. It was dumb.
416
00:31:30,590 --> 00:31:31,590
Dumb, you understand?
417
00:31:32,210 --> 00:31:33,710
Dumb! What do you mean?
418
00:31:34,130 --> 00:31:35,770
Come on, what do you got? I was in at
eight.
419
00:31:36,090 --> 00:31:37,130
He was checking through the sheets.
420
00:31:37,450 --> 00:31:39,970
And I find that two high -powered rifles
were stolen yesterday.
421
00:31:40,250 --> 00:31:41,250
Where? Staten Island.
422
00:31:41,450 --> 00:31:44,590
But it couldn't have been him. Something
was done. What does that mean, Emily?
423
00:31:44,810 --> 00:31:46,450
What? I found it.
424
00:31:46,970 --> 00:31:51,130
A guy in the Bronx got knocked off eight
days ago. He was in an arson.
425
00:31:51,390 --> 00:31:52,390
I'm sure.
426
00:31:52,950 --> 00:31:54,030
That's if it's a cellmate.
427
00:31:55,470 --> 00:31:58,030
And I want you to call the 16th. I want
you to get everything you can on this
428
00:31:58,030 --> 00:32:00,350
case. I got a patrolman bringing it all
down now.
429
00:32:01,550 --> 00:32:02,550
Come on.
430
00:32:02,690 --> 00:32:03,690
Very good.
431
00:32:03,970 --> 00:32:05,230
You still practicing the bouzouki?
432
00:32:05,710 --> 00:32:06,970
Yeah. All right, go get it for the
wedding.
433
00:32:07,430 --> 00:32:08,890
Hey, Lieutenant, what time is the
wedding?
434
00:32:09,110 --> 00:32:10,110
Eleven.
435
00:32:16,010 --> 00:32:17,010
Ten.
436
00:32:19,310 --> 00:32:20,430
That's a magic number.
437
00:32:21,030 --> 00:32:22,550
I like that. Nine.
438
00:32:24,230 --> 00:32:25,230
Round number.
439
00:32:26,390 --> 00:32:27,390
Even four.
440
00:32:48,910 --> 00:32:51,250
Here's everything forensic found at the
Henshaw emergency.
441
00:32:51,790 --> 00:32:56,090
Cause of death slashed across the
trachea. Multiple punctures of the
442
00:32:56,730 --> 00:32:58,930
Medical suggests a blade with serrations
on it.
443
00:32:59,670 --> 00:33:01,110
Okay, the cigarette butts.
444
00:33:02,210 --> 00:33:05,850
They found traces of saliva that matches
the victim's blood type. O positive.
445
00:33:06,010 --> 00:33:07,010
The matchbook.
446
00:33:08,110 --> 00:33:11,290
They traced it back to a joint where
Henshaw ate all the time. In fact, the
447
00:33:11,290 --> 00:33:12,530
thing they haven't pinned to him is
this.
448
00:33:23,169 --> 00:33:26,630
Sweet. The lab found microscopic traces
of caramelized sugar on us.
449
00:33:27,030 --> 00:33:29,070
Henshaw was a diabetic, so it kind of
stuck out.
450
00:33:30,250 --> 00:33:31,250
Candy bars.
451
00:33:34,790 --> 00:33:37,390
All right, get a photo of Ibbotson up to
the 16th.
452
00:33:38,110 --> 00:33:41,130
Have them see if anybody spotted him
around the neighborhood the night that
453
00:33:41,130 --> 00:33:42,129
Henshaw was killed.
454
00:33:42,130 --> 00:33:43,710
So what do we got, a firebomb in the
building?
455
00:33:43,910 --> 00:33:46,190
Henshaw just wasn't into us, and he was
into explosives.
456
00:33:46,470 --> 00:33:48,430
He had a piece of plastic squirreled
away.
457
00:33:48,630 --> 00:33:50,050
Little piece, about this big.
458
00:33:50,730 --> 00:33:52,810
Make a picture window out of the whole
side of this building.
459
00:33:54,350 --> 00:33:55,530
All right, call the bomb squad.
460
00:33:56,450 --> 00:33:59,050
We got an hour before the wedding. Check
every pew at St.
461
00:33:59,310 --> 00:34:01,670
Basil's. Especially where my family's
gonna be sitting.
462
00:34:01,950 --> 00:34:02,950
What about the reception?
463
00:34:02,990 --> 00:34:05,450
Get them at Constantine's restaurant.
We'll have more time there.
464
00:34:05,650 --> 00:34:06,810
Oh, yes, in the limousines.
465
00:34:07,170 --> 00:34:08,489
Get a man to check them both.
466
00:34:08,710 --> 00:34:10,310
And stay with them all the time.
467
00:34:10,630 --> 00:34:11,710
Okay, Lieutenant. Got it.
468
00:34:22,479 --> 00:34:25,120
Are we going to have a wedding or are we
not going to have a wedding? Weddings
469
00:34:25,120 --> 00:34:27,840
we can have any time. Children we only
have once. We've got to take care of
470
00:34:27,840 --> 00:34:29,320
them. Plum Squad says the church is all
clean.
471
00:34:29,600 --> 00:34:31,920
All right. The front, the back, pews,
altar, everything, huh?
472
00:34:32,260 --> 00:34:34,620
Everything. They even went through with
the dog that sniffs out explosives.
473
00:34:35,060 --> 00:34:37,699
All right. You get in the back. Put
Thappenstein in the front. He knows this
474
00:34:37,699 --> 00:34:41,560
Zippertsen. I want you to check all the
guests. Costa, you stay with him.
475
00:34:41,860 --> 00:34:43,480
And have a good time, huh? Don't worry.
476
00:34:43,699 --> 00:34:44,618
Go ahead.
477
00:34:44,620 --> 00:34:45,620
Okay.
478
00:34:47,139 --> 00:34:49,440
Gomez, how about the restaurant?
479
00:34:50,020 --> 00:34:51,139
They're just going over it now.
480
00:34:51,710 --> 00:34:54,389
And I want you to check the musicians,
the waiters, everybody.
481
00:34:54,850 --> 00:34:56,909
I want you to make sure that creep
doesn't get in there.
482
00:34:57,390 --> 00:34:59,710
Right. And who's checking the
limousines?
483
00:35:00,090 --> 00:35:01,530
Stavros and two guys from the bomb
squad.
484
00:35:02,770 --> 00:35:03,770
Okay.
485
00:35:14,670 --> 00:35:15,750
The soap was abandoned.
486
00:35:16,070 --> 00:35:17,110
My wife's old cousin.
487
00:35:19,250 --> 00:35:20,029
They're clean.
488
00:35:20,030 --> 00:35:23,770
Motor, gas tank, upholstery. Good. I got
four locks on the garage.
489
00:35:24,510 --> 00:35:25,570
Nobody gets to it now.
490
00:35:25,790 --> 00:35:27,230
This is my baby, understand?
491
00:35:27,710 --> 00:35:29,790
I don't want to think about anything
going wrong.
492
00:35:30,230 --> 00:35:31,230
Yeah.
493
00:35:31,490 --> 00:35:33,870
Which one of these terror planes was for
the winning couple?
494
00:35:34,470 --> 00:35:35,590
Jimmy's car, right here.
495
00:35:35,870 --> 00:35:37,850
All right. He specializes in the
newlyweds.
496
00:35:38,050 --> 00:35:39,150
Good. I'll ride with you.
497
00:35:40,690 --> 00:35:45,670
Jimmy, get a wash, and this time get a
good one.
498
00:36:09,279 --> 00:36:10,279
Lieutenant Gomez.
499
00:36:13,100 --> 00:36:16,720
Yeah? Well, they even check the drums on
the piano.
500
00:36:18,160 --> 00:36:21,160
Okay. Everybody comes in and out the
front door. Everybody.
501
00:36:21,440 --> 00:36:22,980
Delivery men, florists, photographers.
502
00:36:23,540 --> 00:36:24,540
Check them all.
503
00:36:24,880 --> 00:36:27,240
Maybe this is all he wants. You miss the
wedding, everybody sweats.
504
00:36:27,760 --> 00:36:30,980
Maybe. Anyway, from the church to the
restaurant, I'll be tailing behind the
505
00:36:30,980 --> 00:36:32,600
limos. You, you stay slightly ahead.
506
00:36:32,900 --> 00:36:33,900
All right.
507
00:36:34,040 --> 00:36:36,520
Lieutenant, this is Stavros. Are you
picking me up yet?
508
00:36:37,560 --> 00:36:38,560
Yes, Stavros.
509
00:36:38,860 --> 00:36:41,400
Yeah, well, I'm in the car now, and it's
as clean as a baby's nose.
510
00:36:41,680 --> 00:36:46,400
Okay. When you get here, you stay with
it. Outside the church, forget about
511
00:36:46,400 --> 00:36:47,400
kissing a bride.
512
00:36:47,440 --> 00:36:49,280
Right. Where you going?
513
00:36:49,540 --> 00:36:50,960
To you, this car is clean.
514
00:36:51,240 --> 00:36:55,200
To more, the flyspeck on the windshield
is thick. We got to wash them on the way
515
00:36:55,200 --> 00:36:56,200
to every job.
516
00:38:24,590 --> 00:38:25,590
Put up the ramp.
517
00:38:26,050 --> 00:38:27,050
Nice and easy.
518
00:38:55,630 --> 00:39:00,530
name of the Father and of the Son and of
the Holy Spirit.
519
00:39:01,590 --> 00:39:02,590
Amen.
520
00:39:03,810 --> 00:39:10,670
The handmaiden of God, Alexandra, is
crowned to the servant of
521
00:39:10,670 --> 00:39:11,710
God, Eugene.
522
00:39:12,850 --> 00:39:18,750
In the name of the Father and of the Son
and of the Holy Spirit.
523
00:39:19,590 --> 00:39:20,590
Amen.
524
00:39:49,070 --> 00:39:50,070
You love your mother and father?
525
00:39:50,830 --> 00:39:51,769
What's that, Mike?
526
00:39:51,770 --> 00:39:53,450
I said, would you put your mother and
father in this car?
527
00:39:54,370 --> 00:39:56,510
You better believe it. All right, come
on. All
528
00:39:56,510 --> 00:40:04,010
right,
529
00:40:08,590 --> 00:40:09,590
turn around.
530
00:40:42,480 --> 00:40:44,080
That's just what I want, Kojak.
531
00:40:45,900 --> 00:40:47,060
Hold your coat, princess.
532
00:40:53,220 --> 00:40:55,220
Serrated. Just like the knife that
killed Henshaw.
533
00:40:55,560 --> 00:40:56,560
Hey, we got something.
534
00:40:58,180 --> 00:41:00,140
Could be dry blood in here. The knife.
535
00:41:02,060 --> 00:41:03,060
The fishing.
536
00:41:04,520 --> 00:41:05,980
We don't make any plans, Junior.
537
00:41:07,560 --> 00:41:10,240
The blood on there turns out to be type
O. The ball game's over.
538
00:41:10,480 --> 00:41:11,480
I'm type O.
539
00:41:11,500 --> 00:41:12,580
Type O and diabetic?
540
00:41:14,740 --> 00:41:15,740
Henshaw was diabetic.
541
00:41:16,520 --> 00:41:17,600
Let's see what the odds are.
542
00:41:18,810 --> 00:41:23,450
Now, if you're the same thing, that's
one in 100 ,000. I want to see my
543
00:41:26,850 --> 00:41:30,150
You're going to see a mortician if I
hear a bang -bang within 10 blocks of
544
00:41:31,310 --> 00:41:32,530
My lawyer, please.
545
00:41:32,930 --> 00:41:33,930
Get him in the car.
546
00:41:34,830 --> 00:41:38,350
Don't hit him. Don't hit him. Get in
there. Get in there.
547
00:41:56,700 --> 00:41:57,820
You lead the procession.
548
00:42:07,320 --> 00:42:08,560
Starboard sheets with your eyes peeled.
549
00:42:09,180 --> 00:42:11,860
Anybody on that street makes a move to
that limousine, you drive right between
550
00:42:11,860 --> 00:42:12,779
them, you understand?
551
00:42:12,780 --> 00:42:13,780
Okay, Lieutenant.
552
00:43:29,930 --> 00:43:30,669
What's that?
553
00:43:30,670 --> 00:43:32,510
What? What is it? A lick of gas?
554
00:43:35,330 --> 00:43:36,470
No, that's water. Don't worry.
555
00:43:36,950 --> 00:43:37,950
Water from what?
556
00:43:38,030 --> 00:43:39,370
That's water from the car wash.
557
00:43:39,750 --> 00:43:40,750
What car wash?
558
00:43:41,670 --> 00:43:43,330
The car wash on the way to the church.
559
00:43:47,870 --> 00:43:48,870
Call the bomb squad.
560
00:43:49,670 --> 00:43:50,629
Hello, Central.
561
00:43:50,630 --> 00:43:54,410
This is Stavros. Get a bomb squad down
at 146 on Linux right away. Get in front
562
00:43:54,410 --> 00:43:55,410
of them and cut them off.
563
00:43:58,800 --> 00:44:01,680
Look at that. What are you going to do?
Take time to change insurance cards.
564
00:44:05,240 --> 00:44:06,240
Take cover.
565
00:45:47,820 --> 00:45:48,820
10 -1, your command.
566
00:46:29,759 --> 00:46:30,940
We got him.
567
00:46:31,820 --> 00:46:32,820
Fancy that.
568
00:46:33,980 --> 00:46:37,960
Now, you listen good, Yo -Yo, because
I'm going to tell you something for
569
00:46:37,960 --> 00:46:40,700
cop that'll live under a threat from a
punk like you.
570
00:46:41,240 --> 00:46:44,760
You know, maybe sometimes when you're an
old man, you'll be thinking about
571
00:46:44,760 --> 00:46:45,760
getting out.
572
00:46:46,700 --> 00:46:48,240
Don't think anything about getting even.
573
00:46:48,760 --> 00:46:50,100
I want you to think about me.
574
00:46:50,779 --> 00:46:54,640
Because if by some remote possibility
you get out, there's going to be a
575
00:46:54,640 --> 00:46:56,460
150 -year -old man waiting for you.
576
00:46:57,300 --> 00:46:58,780
And that little old man will be me.
577
00:47:02,040 --> 00:47:03,040
Okay, Harry.
578
00:47:04,940 --> 00:47:06,200
What happened to you? Everything okay?
579
00:47:06,860 --> 00:47:10,300
Everything's all right. I got to go down
to the station house and book this guy.
580
00:47:10,320 --> 00:47:11,320
I'll see you at the reception.
581
00:47:16,010 --> 00:47:17,030
I'll go get my bouzouki.
582
00:47:17,430 --> 00:47:19,190
Take him in the car. Wait for me.
583
00:47:19,850 --> 00:47:21,730
Tradition, I gotta be the first to dance
with the bride.
584
00:47:48,939 --> 00:47:49,939
Thank you.
585
00:48:22,890 --> 00:48:23,890
Thank you.
42611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.