All language subtitles for Kojak s01e07 The Corrupte
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,740 --> 00:00:54,740
Thank you.
2
00:01:43,760 --> 00:01:44,760
Thank you.
3
00:02:23,109 --> 00:02:24,670
Love your scores big tonight.
4
00:02:26,250 --> 00:02:28,910
Let's give him $16 ,000.
5
00:02:29,330 --> 00:02:31,190
No, make it $17 ,500.
6
00:02:31,670 --> 00:02:33,790
He'll be the fattest fence on the west
side.
7
00:03:36,840 --> 00:03:37,840
What are you doing?
8
00:03:37,980 --> 00:03:39,280
Mugging you, Mr. Krause.
9
00:03:39,860 --> 00:03:40,860
No!
10
00:03:58,480 --> 00:03:59,480
Hold it.
11
00:03:59,560 --> 00:04:01,140
All right, I want a medical report.
12
00:04:01,480 --> 00:04:03,920
First cop on the scene, a forensic, in
that order.
13
00:04:04,500 --> 00:04:05,880
Initial report that he was stabbed.
14
00:04:06,490 --> 00:04:09,770
Single entry under the sternum. Looks
like it went straight up into the heart.
15
00:04:10,090 --> 00:04:11,590
Flat, diamond -shaped wound.
16
00:04:11,890 --> 00:04:12,950
Switchblade? Yeah, probably.
17
00:04:13,570 --> 00:04:15,850
I'll give you more as soon as I get a
post -mortem.
18
00:04:16,690 --> 00:04:17,950
Right, first cop on the scene.
19
00:04:18,350 --> 00:04:19,149
Me, sir.
20
00:04:19,149 --> 00:04:20,730
Here's the stuff. It's been dusted.
21
00:04:27,270 --> 00:04:29,530
Well, Maximilian Krauss did all right
for himself.
22
00:04:30,470 --> 00:04:31,850
$6 ,200 balance.
23
00:04:33,230 --> 00:04:35,330
And $2 ,000 in cash made out to...
24
00:04:36,530 --> 00:04:37,530
D .L.
25
00:04:37,590 --> 00:04:38,590
Cleaning lady.
26
00:04:38,770 --> 00:04:39,770
Well.
27
00:04:40,350 --> 00:04:42,250
I found him at 2 .07 a .m., sir.
28
00:04:42,930 --> 00:04:44,630
Let's see if these keys fit the front
door.
29
00:04:45,910 --> 00:04:47,790
He couldn't have been dead more than a
couple of minutes.
30
00:04:48,950 --> 00:04:49,950
A couple of minutes.
31
00:04:55,070 --> 00:04:56,250
Door key doesn't fit.
32
00:04:56,530 --> 00:04:57,530
New lock.
33
00:04:57,810 --> 00:04:59,850
Well. All right, you call the precincts.
34
00:05:00,590 --> 00:05:04,010
And you find out from security the
company checklist there. I'm sure the
35
00:05:04,010 --> 00:05:05,010
is on it.
36
00:05:07,229 --> 00:05:08,350
How'd you know how long he was dead?
37
00:05:08,810 --> 00:05:11,130
Well, the perspiration hadn't dried on
his forehead yet.
38
00:05:12,290 --> 00:05:13,290
Very good.
39
00:05:14,690 --> 00:05:15,690
You know what this is?
40
00:05:16,330 --> 00:05:18,170
No, sir. Well, I don't either.
41
00:05:19,550 --> 00:05:21,310
You're the forensic expert. Find out.
42
00:05:21,530 --> 00:05:23,210
All right, hold on. Hold on a minute.
Hold on.
43
00:05:23,890 --> 00:05:25,690
Trace, here, come here. Get the rest of
this.
44
00:05:27,090 --> 00:05:30,750
Here. Cross is on it already at the top.
Chairman of the board.
45
00:05:32,010 --> 00:05:33,690
And he doesn't have a key to the front
door.
46
00:05:33,910 --> 00:05:34,910
No, sir.
47
00:05:35,720 --> 00:05:37,380
All right, we got to go in there. You
kick it down, kid.
48
00:05:38,980 --> 00:05:40,860
Well, shouldn't we have a warrant? A
warrant?
49
00:05:41,460 --> 00:05:42,460
This is a homicide.
50
00:05:42,740 --> 00:05:43,780
And the killer's in there.
51
00:05:44,160 --> 00:05:45,700
Now, take a look in there. Do you see
his shadow?
52
00:05:46,340 --> 00:05:48,000
That shadow is a man with a knife.
53
00:05:48,660 --> 00:05:50,220
And look at the bloodstains on the
floor.
54
00:05:51,380 --> 00:05:52,680
See the bloodstains on the floor?
55
00:05:52,940 --> 00:05:56,300
Well, there are some bloodstains out in
the alley, Lieutenant.
56
00:05:57,060 --> 00:05:58,060
In the alley, you say?
57
00:05:58,220 --> 00:06:00,400
All right, kid, show me.
58
00:06:02,340 --> 00:06:03,340
Good job.
59
00:06:04,300 --> 00:06:06,600
My first dead man was a sidewalk hot
attack.
60
00:06:07,320 --> 00:06:11,680
Yeah, I thought he was drunk. Well, me
too, until I turned him over.
61
00:06:14,280 --> 00:06:16,560
Max Cross was stabbed in just the right
place.
62
00:06:17,500 --> 00:06:18,500
Yeah, I see that.
63
00:06:19,480 --> 00:06:23,440
And then he was dragged from a nice dark
alley into a sidewalk where it's
64
00:06:23,440 --> 00:06:26,360
bright. Figure that one out. Somebody
kills a jeweler, wants to make it look
65
00:06:26,360 --> 00:06:27,360
like a muggy.
66
00:06:28,060 --> 00:06:31,880
A jewelry manufacturer with a factory.
Come on.
67
00:06:44,300 --> 00:06:45,300
The door key fits.
68
00:06:53,960 --> 00:06:56,540
Everybody stay put. Put your hands on
the table.
69
00:07:01,160 --> 00:07:02,440
I guess I won't.
70
00:07:03,040 --> 00:07:04,100
You don't want.
71
00:07:06,680 --> 00:07:08,300
Come on, sit down.
72
00:07:12,650 --> 00:07:15,510
You got six to ten last year, Nick. How
come you're out so soon?
73
00:07:16,090 --> 00:07:20,610
Because they rehabilitated me. Oh, well,
I just violated you because it's way
74
00:07:20,610 --> 00:07:21,610
past your bedtime.
75
00:07:21,910 --> 00:07:24,530
The parole board gave me permission to
work nights. We'll check on that
76
00:07:24,530 --> 00:07:26,090
downtown. Good. Up against the wall.
77
00:07:26,890 --> 00:07:27,890
Hold here.
78
00:07:29,030 --> 00:07:31,870
And, uh, including you, fumble.
79
00:07:32,090 --> 00:07:33,590
Go. Me? Why?
80
00:07:34,130 --> 00:07:35,530
Because you got dishpan hands.
81
00:07:35,750 --> 00:07:36,750
Move!
82
00:07:42,800 --> 00:07:46,380
How long have they been here tonight? Me
since they fired the old drunk, but...
83
00:07:46,380 --> 00:07:47,380
No, no, no.
84
00:07:47,560 --> 00:07:49,920
Tonight. He's been in right here every
minute.
85
00:07:51,680 --> 00:07:52,840
I guess we're too late.
86
00:07:53,060 --> 00:07:54,820
All right, call a jewelry expert anyway.
87
00:07:55,340 --> 00:07:56,340
What old drunk?
88
00:07:56,400 --> 00:07:59,360
I don't know. A stonecutter. I'm new
here. Everybody is.
89
00:07:59,980 --> 00:08:01,980
All right. You and your friends decorate
the wall.
90
00:08:11,400 --> 00:08:12,400
There's a fencing operation?
91
00:08:12,780 --> 00:08:14,960
Well, there's a fence around here. It's
got to be a big one.
92
00:08:15,760 --> 00:08:18,900
You know, Nicole was busted for fencing
last year, and he's got to have some
93
00:08:18,900 --> 00:08:21,680
pretty heavy, heavy friends to get out
that quickly.
94
00:08:21,980 --> 00:08:23,360
And some of these still might be hot,
huh?
95
00:08:23,840 --> 00:08:26,440
30 % of the stones in New York are hot,
baby.
96
00:08:27,680 --> 00:08:32,740
By the time they cut these big ones and
also melt down these settings, you'll be
97
00:08:32,740 --> 00:08:34,260
lucky to recognize the star of India.
98
00:08:35,460 --> 00:08:38,520
You know, most business can't afford
this equipment. They have to go through
99
00:08:38,520 --> 00:08:41,720
factory. In order to bust the factory,
you gotta be there when the shipment
100
00:08:41,720 --> 00:08:42,719
comes in.
101
00:08:42,720 --> 00:08:44,200
Isn't Nicole one of the company
officers?
102
00:08:44,640 --> 00:08:48,200
He's an employee appraiser. A lot of
cross -outs with the, uh, with the
103
00:08:48,200 --> 00:08:49,200
officers.
104
00:08:49,360 --> 00:08:52,180
Uh, except for Krause, the whole board's
been changed since the last year.
105
00:08:52,420 --> 00:08:54,040
Beecham and Wise, accountants.
106
00:08:54,400 --> 00:08:56,080
Fisher, Maroney, Brooks, lawyers.
107
00:08:57,140 --> 00:08:58,140
Celia Marie Lamb.
108
00:08:59,580 --> 00:09:00,580
Celia Lamb.
109
00:09:01,960 --> 00:09:02,960
CL.
110
00:09:03,100 --> 00:09:04,019
Cleaning lady.
111
00:09:04,020 --> 00:09:05,020
Oh.
112
00:09:05,220 --> 00:09:07,200
She was a top fashion model.
113
00:09:08,110 --> 00:09:11,010
You know, she's one of the prettiest
chicks in Flint City, USA.
114
00:09:11,730 --> 00:09:12,730
Here's her address.
115
00:09:13,090 --> 00:09:14,090
Yeah.
116
00:09:15,290 --> 00:09:16,290
All right.
117
00:09:17,050 --> 00:09:18,730
They're firing a diamond cutter out of
here.
118
00:09:19,650 --> 00:09:21,690
Supposed to be a lush. Find out who he
is and where.
119
00:09:21,950 --> 00:09:24,370
All right, take him downtown. See what
you can get out of him before the
120
00:09:24,370 --> 00:09:25,370
come.
121
00:09:34,490 --> 00:09:35,490
Yes?
122
00:09:36,090 --> 00:09:37,210
I'm Lieutenant Kojak.
123
00:09:37,910 --> 00:09:40,290
And have themselves to take the squad.
May I talk to you, please?
124
00:09:45,290 --> 00:09:48,430
Is there some trouble? It's very late.
Yes, I know. I'm sorry.
125
00:09:49,270 --> 00:09:50,810
Oh, come in, please.
126
00:09:54,730 --> 00:09:57,450
I understand you're one of the directors
of the Dutchess Jewelry Company.
127
00:10:00,190 --> 00:10:01,190
Yes.
128
00:10:01,710 --> 00:10:03,330
Would you like to take off your coat?
129
00:10:03,650 --> 00:10:04,650
Thank you.
130
00:10:05,040 --> 00:10:07,360
Well, Mr. Max Cross was murdered
tonight.
131
00:10:11,860 --> 00:10:12,860
I'm sorry.
132
00:10:12,980 --> 00:10:14,480
I didn't realize you knew him that well.
133
00:10:17,520 --> 00:10:18,520
Over a year now.
134
00:10:18,720 --> 00:10:19,720
Come on, sit down.
135
00:10:20,360 --> 00:10:21,800
Sit down and I'll fix you a drink.
136
00:10:36,880 --> 00:10:37,880
the lovely gown you're wearing.
137
00:10:38,080 --> 00:10:39,080
Thank you.
138
00:10:40,460 --> 00:10:43,760
Oh, I was at a reception tonight with
some friends.
139
00:10:46,620 --> 00:10:49,200
There are a lot of fresh faces at the
Dutchess Jewelry Company.
140
00:10:51,020 --> 00:10:52,700
Max was expanding, I think.
141
00:10:56,180 --> 00:10:57,180
Well, I think so, too.
142
00:10:57,580 --> 00:10:59,200
He hired Nick Cole as an appraiser.
143
00:10:59,440 --> 00:11:00,680
Oh, thank you.
144
00:11:02,020 --> 00:11:03,020
Sit down, please.
145
00:11:03,820 --> 00:11:04,820
Thank you.
146
00:11:08,460 --> 00:11:11,000
Max Krause gave you $2 ,000 a few days
ago. Why?
147
00:11:13,300 --> 00:11:14,720
Max was very good to me.
148
00:11:15,720 --> 00:11:19,140
When I first met him, I was eight months
behind in my rent.
149
00:11:20,080 --> 00:11:23,040
Max paid it, and he never even asked to
hold my hand.
150
00:11:24,120 --> 00:11:26,940
He was very gallant that way.
151
00:11:27,440 --> 00:11:29,180
Well, he gave you money from time to
time.
152
00:11:30,380 --> 00:11:33,780
But he didn't give you a piece of the
business because he was, how do you put
153
00:11:33,780 --> 00:11:34,840
it, gallant?
154
00:11:35,130 --> 00:11:38,430
I got him an order for 100 ,000
bicentennial medals.
155
00:11:39,250 --> 00:11:43,230
When he needed cash for the gold, I was
able to arrange for that, too.
156
00:11:44,150 --> 00:11:46,310
I asked for the place in the company.
157
00:11:46,750 --> 00:11:47,830
I deserved it.
158
00:11:48,870 --> 00:11:49,870
Excuse me, please.
159
00:11:57,230 --> 00:12:00,510
Celia, I'm sorry. I have some disturbing
news for you. I know, I know. A
160
00:12:00,510 --> 00:12:01,510
policeman is here.
161
00:12:27,580 --> 00:12:30,580
We thought she'd finally found someone.
162
00:12:31,020 --> 00:12:32,020
Melanie.
163
00:12:35,470 --> 00:12:37,710
Well, it must have been quite a shock
for Celia to go to the door and find a
164
00:12:37,710 --> 00:12:38,710
policeman.
165
00:12:38,790 --> 00:12:40,010
I'm sure you were sensitive.
166
00:12:40,930 --> 00:12:42,250
Well, I've done it before.
167
00:12:43,690 --> 00:12:46,370
Well, Lieutenant, we'll stick around a
while and look after her.
168
00:12:48,470 --> 00:12:51,390
Mr. Lawrence, are you asking me to
leave? Oh, no, I'm sorry. Only if you're
169
00:12:51,390 --> 00:12:52,890
through, of course. Well, I'm through,
of course.
170
00:12:53,250 --> 00:12:54,250
For now.
171
00:12:55,590 --> 00:12:59,330
Your house man told you about the
murder, you say? It only happened about
172
00:12:59,330 --> 00:13:02,570
hour and a half ago. Well, he listens to
the police broadcasts. It's a hobby of
173
00:13:02,570 --> 00:13:03,570
his.
174
00:13:03,750 --> 00:13:04,750
Good night, Lieutenant.
175
00:13:18,480 --> 00:13:20,280
Say it now, like I said before.
176
00:13:20,660 --> 00:13:23,580
Six makes me money, and eight makes me
more.
177
00:13:23,900 --> 00:13:25,720
Ha! For that.
178
00:13:26,540 --> 00:13:27,540
Yeah.
179
00:13:28,960 --> 00:13:30,960
Hold it, hold it. It's the boogeyman.
180
00:13:31,840 --> 00:13:32,840
Hello, Harry.
181
00:13:34,900 --> 00:13:35,900
Hand me yourself.
182
00:13:44,800 --> 00:13:45,800
Whose eyes?
183
00:13:46,180 --> 00:13:47,180
Mine.
184
00:13:48,750 --> 00:13:49,810
All right, Gator, I'll give it back.
185
00:13:54,150 --> 00:13:55,129
What's the dollar?
186
00:13:55,130 --> 00:13:56,950
Ten. Ten? Yeah.
187
00:13:58,670 --> 00:14:01,550
Get out of here.
188
00:14:09,010 --> 00:14:11,530
Why are you doing this to me, Coach
Jack?
189
00:14:12,030 --> 00:14:14,750
Six gets me money and eight gets me
more, huh?
190
00:14:16,460 --> 00:14:19,800
4 -4 the hard way. Ain't you ashamed
with this kid's stuff?
191
00:14:20,340 --> 00:14:22,700
Kojak, why did you bust up my game?
192
00:14:23,520 --> 00:14:26,200
Doing you a favor. You don't want your
friends to know you're talking to me, do
193
00:14:26,200 --> 00:14:28,360
you? There's got to be an easier way.
194
00:14:29,460 --> 00:14:31,040
I want to know about Lumpjaw.
195
00:14:31,280 --> 00:14:32,280
No way, man.
196
00:14:32,300 --> 00:14:34,120
He's my cousin. He's a fence.
197
00:14:34,680 --> 00:14:36,680
Besides, you helped us bust this factory
last year.
198
00:14:36,940 --> 00:14:39,480
What could I do? You caught me with the
bag.
199
00:14:40,660 --> 00:14:41,800
You mean, Kojak.
200
00:14:42,180 --> 00:14:44,760
Mean and frosty. Tell me about it.
201
00:14:45,180 --> 00:14:46,180
Now, look.
202
00:14:46,349 --> 00:14:49,410
Lumcho is still fencing through this gas
palace he calls a restaurant.
203
00:14:49,950 --> 00:14:52,350
He's got a new factory where he's
processing his stuff.
204
00:14:52,590 --> 00:14:54,570
I want to know who, and I want to know
where.
205
00:14:54,830 --> 00:14:55,970
I don't know, Kojak.
206
00:14:56,570 --> 00:14:57,570
That's the truth.
207
00:14:58,310 --> 00:15:03,370
After you hit all them factories last
year, some fast dude from Philly moved
208
00:15:03,470 --> 00:15:06,630
picked up the pieces. One factory for
the whole town.
209
00:15:07,510 --> 00:15:09,930
Recuts, melts, puts them in a store.
210
00:15:10,590 --> 00:15:12,110
He's got his own people, I guess.
211
00:15:12,800 --> 00:15:16,560
Because I ain't the only ex -bag man
going back to climbing in windows.
212
00:15:17,320 --> 00:15:19,180
What are you stealing in this part of
town, rats?
213
00:15:20,980 --> 00:15:23,140
Too big, man. They're steals from me.
214
00:15:23,460 --> 00:15:24,660
But I'm warming up.
215
00:15:24,960 --> 00:15:27,820
Pretty soon you're going to see another
Louis Kowalski.
216
00:15:28,260 --> 00:15:29,740
Louis Kowalski.
217
00:15:30,200 --> 00:15:31,200
Hotel specialist.
218
00:15:31,860 --> 00:15:33,640
You ain't got much of a jacket on him, I
bet.
219
00:15:34,240 --> 00:15:36,540
He's so slick, he don't need a fence.
220
00:15:37,060 --> 00:15:38,920
He deals factory direct.
221
00:15:39,420 --> 00:15:40,420
What factory?
222
00:15:40,520 --> 00:15:42,200
That local dude from Philly?
223
00:15:42,790 --> 00:15:44,090
Ain't many can deal with him.
224
00:15:48,650 --> 00:15:50,430
Stop playing. Go buy yourself a new hat.
225
00:15:52,210 --> 00:15:54,550
Take you in for a couple of hours. Look
better in front of your friends.
226
00:15:54,970 --> 00:15:57,070
Why don't you just drop me off down
around the plaza?
227
00:15:57,430 --> 00:15:59,850
Maybe I can knock off one of them hotels
before I come home.
228
00:16:00,090 --> 00:16:01,090
Come again?
229
00:16:01,730 --> 00:16:03,210
Well, I could go to the movies.
230
00:16:05,390 --> 00:16:08,630
You know a high -class hotel burglar
named Louis Kowalski? Yeah.
231
00:16:09,050 --> 00:16:10,570
All right, I want an all -out
observation.
232
00:16:11,360 --> 00:16:12,360
But don't touch him.
233
00:16:12,800 --> 00:16:15,620
And I want surveillance on Lump George's
restaurant. You heard of it?
234
00:16:15,820 --> 00:16:18,040
Yeah. All right, and any other fence
that dies.
235
00:16:19,520 --> 00:16:21,040
What's morning in you? It's on your
desk.
236
00:16:21,280 --> 00:16:22,280
Thank you.
237
00:16:22,340 --> 00:16:24,700
Forensic made the little round disc,
that rubber disc.
238
00:16:25,520 --> 00:16:26,700
It's the cap to a lens.
239
00:16:27,820 --> 00:16:30,200
On the miniature camera. McNeil wants to
see you.
240
00:16:30,420 --> 00:16:31,440
All right, later. Now.
241
00:16:31,660 --> 00:16:34,980
Did you find Andy by last night? No,
nothing. Colin McGregor too smart for
242
00:16:35,020 --> 00:16:36,020
and the others are too scared.
243
00:16:36,180 --> 00:16:38,480
Their company lawyers had him back on
the bricks in an hour.
244
00:16:39,390 --> 00:16:42,510
There's a patrolman bringing in the
stone cutter they fired.
245
00:16:42,730 --> 00:16:45,830
The guy's a lush, all right. You get
bombs just reading his yellow sheet.
246
00:16:46,050 --> 00:16:47,470
His name is Emil Zervo.
247
00:16:47,950 --> 00:16:50,190
All right, see what you can dig up on a
David Lawrence.
248
00:16:50,450 --> 00:16:53,050
He's a friend of Mr. Lamb's, you know.
He's a wise guy. He likes to tell people
249
00:16:53,050 --> 00:16:54,230
what to do. Go ahead.
250
00:16:56,670 --> 00:16:57,670
I'm yours.
251
00:16:58,210 --> 00:16:59,210
I'm thrilled.
252
00:17:00,410 --> 00:17:03,050
I checked with every burglary expert
we've got.
253
00:17:03,610 --> 00:17:04,670
Present company accepted.
254
00:17:05,230 --> 00:17:08,349
They all say Max Krause has the best
reputation in the business.
255
00:17:09,880 --> 00:17:13,619
Quote, if Kojak thinks he's running a
factory, he belongs in a rubber room.
256
00:17:14,000 --> 00:17:15,420
Unquote. Oh, I see.
257
00:17:16,200 --> 00:17:21,400
Well, if I was going to start a factory,
I'd move in on a man like Max Krause.
258
00:17:21,460 --> 00:17:24,700
And if he resented the fact that he
didn't have a key to his own front door
259
00:17:24,700 --> 00:17:28,680
was making a noose with himself by
sneaking in the back door with a camera,
260
00:17:28,680 --> 00:17:29,680
could always take care of him.
261
00:17:29,700 --> 00:17:30,780
Yeah, you'd do it that way.
262
00:17:31,500 --> 00:17:33,740
The prettiest girl in New York, would
she do it that way?
263
00:17:33,940 --> 00:17:37,840
Well, she may be a part of it, but just
a wedge.
264
00:17:38,709 --> 00:17:42,390
Let's hope they don't close down after
what happened last night. Why should
265
00:17:42,390 --> 00:17:45,570
they? I mean, as far as they know, I
just moved in on a homicide beef.
266
00:17:45,770 --> 00:17:47,830
And I rousted them because I spotted
this ex -con.
267
00:17:48,370 --> 00:17:49,370
Well,
268
00:17:49,510 --> 00:17:53,850
then all you have to do is find out how
they delivered the stuff and when, then
269
00:17:53,850 --> 00:17:56,790
get inside with a warrant before it's
processed.
270
00:17:57,150 --> 00:17:59,610
Yeah, well, I'm working on it.
271
00:18:01,670 --> 00:18:02,670
Terrific.
272
00:18:06,280 --> 00:18:09,940
The patrolman's here with that
stonecutter, Zervo. All right, send him
273
00:18:09,940 --> 00:18:10,940
on.
274
00:18:16,520 --> 00:18:17,820
This is Emil Zervo.
275
00:18:18,280 --> 00:18:19,280
Hear me?
276
00:18:19,360 --> 00:18:20,360
Lieutenant Kojak.
277
00:18:20,640 --> 00:18:21,860
Is he a regular on your beat?
278
00:18:22,180 --> 00:18:23,400
Well, just another pretty face.
279
00:18:24,280 --> 00:18:27,860
Up until last month, he's, uh, flying up
about once a week.
280
00:18:28,160 --> 00:18:31,060
He lost his job and sleeping in a
doorway ever since.
281
00:18:31,500 --> 00:18:32,500
Why don't you sit down, Amy?
282
00:18:39,149 --> 00:18:41,270
Theo, he ain't in very good shape.
283
00:18:41,850 --> 00:18:45,010
I told him about the detox center, and
maybe you could say something, too.
284
00:18:46,590 --> 00:18:53,490
He used to be a pretty good diamond
cutter, Amy.
285
00:19:06,750 --> 00:19:08,330
Max Krause was murdered last night.
286
00:19:10,270 --> 00:19:11,270
Stupid Dutchman.
287
00:19:11,750 --> 00:19:13,450
Wanted me to help him to get them.
288
00:19:13,790 --> 00:19:14,790
Get who?
289
00:19:14,830 --> 00:19:16,190
Cole? Cedar Lamb?
290
00:19:16,670 --> 00:19:18,150
No. No, not her.
291
00:19:18,990 --> 00:19:21,470
In Zuri, she let me buy her dinner once.
292
00:19:22,930 --> 00:19:24,230
It was a long time ago.
293
00:19:25,050 --> 00:19:28,270
And now she's trapped too. And his wife.
294
00:19:28,970 --> 00:19:29,970
And me.
295
00:19:30,650 --> 00:19:31,650
You got some money?
296
00:19:32,250 --> 00:19:35,330
This, uh, man who trapped you, is he
from Philadelphia?
297
00:19:35,630 --> 00:19:36,950
I must have some money!
298
00:19:46,960 --> 00:19:48,600
This gentleman, was it Lawrence?
299
00:19:48,940 --> 00:19:49,940
David Lawrence?
300
00:19:50,580 --> 00:19:51,580
Sir?
301
00:19:52,000 --> 00:19:53,320
Stakeout spotted Kowalski.
302
00:19:53,740 --> 00:19:55,220
He ripped off the Park Plaza.
303
00:19:59,520 --> 00:20:03,120
Oh, get him to the detox center. Tell
him to get him out of the fog as quick
304
00:20:03,120 --> 00:20:05,880
possible. We're going to need him.
That's a volunteer place.
305
00:20:06,220 --> 00:20:07,560
All right, then you volunteer him.
306
00:20:08,100 --> 00:20:09,100
Bye, Amy.
307
00:20:09,460 --> 00:20:10,460
Now, what's the story?
308
00:20:10,800 --> 00:20:12,880
The surveillance team covering Kowalski?
Yeah.
309
00:20:13,470 --> 00:20:16,830
Hotel security wants him picked up. No,
no. He might lead us to the drop. Where
310
00:20:16,830 --> 00:20:17,729
is he now?
311
00:20:17,730 --> 00:20:20,350
Heading downtown on Lex near 42nd.
312
00:20:21,730 --> 00:20:22,770
Car 723.
313
00:20:23,370 --> 00:20:24,430
Car 723.
314
00:20:26,050 --> 00:20:27,970
This is car 723. Go ahead.
315
00:20:28,250 --> 00:20:30,750
As requested, we're switching in at city
-wide frequency.
316
00:20:31,210 --> 00:20:33,210
10 -4, Staperstein. Do you read me?
317
00:20:34,070 --> 00:20:35,250
Affirmative. What's the situation?
318
00:20:35,630 --> 00:20:38,570
We were following a foot, but Kowalski
medicine stole a car.
319
00:20:40,450 --> 00:20:41,610
We're pursuing him again.
320
00:20:42,830 --> 00:20:45,230
We're heading east on 38, crossing 8th
Avenue.
321
00:20:45,610 --> 00:20:47,730
Keep your eyes to your location. I'll
try to intercept.
322
00:20:48,250 --> 00:20:49,510
10 -4, 723.
323
00:21:43,950 --> 00:21:44,950
What?
324
00:22:44,590 --> 00:22:45,590
It happened.
325
00:22:54,270 --> 00:22:58,790
Well, the jewels weren't on him.
Kowalski must have made a drop
326
00:22:59,130 --> 00:23:01,150
Mark and I had a tail on him all the
way.
327
00:23:01,370 --> 00:23:03,090
And I know we searched the whole area.
328
00:23:03,410 --> 00:23:06,730
Why do you suppose he panicked and ran
off like that? Well, if he'd never been
329
00:23:06,730 --> 00:23:10,170
in jail, the prospect could be
overwhelming. Now look, while our
330
00:23:10,170 --> 00:23:13,850
teams are getting set up, I want you to
check with North Burglary.
331
00:23:14,570 --> 00:23:18,410
Seems to me they had an observation
report a couple of weeks ago on the lump
332
00:23:18,410 --> 00:23:19,910
chores and a few of the other fences.
333
00:23:20,130 --> 00:23:22,570
It's probably in the round file. Nobody
ever looked there.
334
00:23:23,290 --> 00:23:25,310
Well, that's Bannerman. He saves string.
335
00:23:41,850 --> 00:23:45,970
Kowalski got away with a bracelet worth
17 grand, among other things.
336
00:23:46,890 --> 00:23:50,150
The hotel's screaming, and the insurance
company wants you suspended.
337
00:23:51,510 --> 00:23:53,410
You had him under surveillance, and you
blew it.
338
00:23:54,310 --> 00:23:56,630
If the bootle isn't recovered, they'll
go after your shield.
339
00:23:59,170 --> 00:24:02,610
Well, maybe I can stall him for a couple
of days, but you better lean on every
340
00:24:02,610 --> 00:24:05,730
stoolie in your book. Look, Kowalski
dealt factory direct.
341
00:24:05,970 --> 00:24:07,430
That points to Dutchess.
342
00:24:07,850 --> 00:24:09,450
If we made the drop, it'll wind up
there.
343
00:24:09,690 --> 00:24:13,750
Don't get obsessed with that factory,
Theo. There isn't time, and we're in too
344
00:24:13,750 --> 00:24:14,469
much trouble.
345
00:24:14,470 --> 00:24:16,770
I'm not obsessed with the factory. It's
the man behind it.
346
00:24:17,050 --> 00:24:19,770
You know, he had a citizen killed, and
from what I understand, a pretty good
347
00:24:19,770 --> 00:24:23,110
one. Well, if you mean Lawrence, you can
forget that, too. I checked them out
348
00:24:23,110 --> 00:24:24,410
myself in the social columns.
349
00:24:24,830 --> 00:24:26,870
Philadelphia PD says lots of luck.
350
00:24:27,830 --> 00:24:29,170
They've been trying for years.
351
00:24:29,610 --> 00:24:34,170
He backed a call -girl modeling agency a
few seasons ago, but mostly it's been
352
00:24:34,170 --> 00:24:36,090
jewelry. The point is...
353
00:24:36,649 --> 00:24:37,990
He's never even been booked.
354
00:24:38,550 --> 00:24:40,090
What about his wife?
355
00:24:40,470 --> 00:24:41,470
Jet set.
356
00:24:42,850 --> 00:24:44,210
Bullfighters. Rock stars.
357
00:24:44,590 --> 00:24:46,750
Very young guys. You know, the zoo.
358
00:24:47,730 --> 00:24:49,530
Especially when she started showing a
mileage.
359
00:24:51,810 --> 00:24:52,930
Thanks for the two days, Mac.
360
00:24:53,570 --> 00:24:54,570
I better get on in.
361
00:25:13,740 --> 00:25:15,640
You know, Bannerman really does save
string.
362
00:25:15,860 --> 00:25:19,340
There's a whole bowl of it in his desk,
including every report since Dutch
363
00:25:19,340 --> 00:25:21,820
Schultz. Here's the one from North
Burglary. Herman's Pharmacy?
364
00:25:22,020 --> 00:25:23,760
You carry film for miniature cameras?
365
00:25:25,000 --> 00:25:26,260
Black and white? Uh -huh.
366
00:25:27,700 --> 00:25:29,700
And does Maximilian Krauss have any
pictures there?
367
00:25:31,600 --> 00:25:32,700
Well, have they been picked up?
368
00:25:35,120 --> 00:25:36,120
Mrs. Krauss?
369
00:25:37,180 --> 00:25:38,720
Yes, yes, she certainly is.
370
00:25:39,580 --> 00:25:40,760
All right, thank you very much. Goodbye.
371
00:25:42,400 --> 00:25:44,080
Two rolls of miniature film in for
development.
372
00:25:44,900 --> 00:25:46,760
Kraus used the camera more than once.
373
00:25:47,360 --> 00:25:51,100
A couple of phone calls about the
prints, but they've been picked up.
374
00:25:51,100 --> 00:25:52,180
says Kraus wasn't married.
375
00:25:52,440 --> 00:25:57,620
Well, she impressed the clerk. She's
very, very beautiful and well
376
00:25:57,960 --> 00:25:58,960
Sill your lamb.
377
00:26:01,360 --> 00:26:06,140
Three known pictures, and none of them
equipped with processed jewelry.
378
00:26:06,720 --> 00:26:10,640
Lump Joe's Restaurant, TV Repair, Smoke
Shop.
379
00:26:11,700 --> 00:26:13,540
I want to get that stuff to the factory.
380
00:26:14,520 --> 00:26:15,880
What we need is a common denominator.
381
00:26:17,320 --> 00:26:18,840
Customers. They all have customers.
382
00:26:19,300 --> 00:26:23,720
Any one of them could be a bag man
carrying jewelry in a TV set, a cigar
383
00:26:25,160 --> 00:26:26,160
A doggy bag?
384
00:26:26,580 --> 00:26:28,600
No, no, no. We've been too tough on bag
men.
385
00:26:28,900 --> 00:26:31,420
Besides, who would want to take a doggy
bag out of Lump Joe's restaurant?
386
00:26:31,660 --> 00:26:32,660
Not unless you hated dogs.
387
00:26:33,120 --> 00:26:35,200
You know, he's got to be a fence to pay
off his garbage men.
388
00:26:38,240 --> 00:26:39,240
Garbage sucks.
389
00:26:39,910 --> 00:26:41,470
They're so common, they're invisible.
390
00:26:41,830 --> 00:26:43,070
They're not even mentioned in the
reports.
391
00:26:43,370 --> 00:26:46,210
Well, if that's it, you can bet they'll
all use the same outfit. Now, you find
392
00:26:46,210 --> 00:26:47,530
out, and then lay on surveillance.
393
00:26:47,830 --> 00:26:50,850
Any one of them could be carrying
Kowalski's stuff on board. Yes, but
394
00:26:50,850 --> 00:26:52,910
any moves on any garbage trucks. I want
Lawrence.
395
00:26:53,750 --> 00:26:57,110
Now, if I can talk Mrs. Cross, whoever
she is, into giving up those pictures
396
00:26:57,110 --> 00:26:58,790
picked, I can nail him to the operation.
397
00:27:40,240 --> 00:27:41,240
Did you lose something?
398
00:28:00,180 --> 00:28:04,160
Come here pussycat.
399
00:28:32,790 --> 00:28:33,790
Yes,
400
00:28:36,150 --> 00:28:37,069
sir?
401
00:28:37,070 --> 00:28:38,070
Your doorman.
402
00:28:39,170 --> 00:28:42,450
There's a black car parked outside your
loading zone with a man in it.
403
00:28:42,650 --> 00:28:43,650
The big guy that's half asleep?
404
00:28:43,870 --> 00:28:45,870
Yeah, curly hair, like a good -looking
gorilla.
405
00:28:46,610 --> 00:28:48,330
Would you send him up to Miss Lamb's
apartment?
406
00:28:49,440 --> 00:28:52,080
Oh, yeah, and your maintenance man. Ask
him if he's got any white glue.
407
00:28:52,360 --> 00:28:53,360
Out of the way, sir.
408
00:28:53,560 --> 00:28:54,560
Thanks a lot.
409
00:28:57,580 --> 00:28:59,320
What are you doing in my home?
410
00:28:59,580 --> 00:29:03,080
Well, Nick was looking for some
photographs, and I can't blame him. He
411
00:29:03,080 --> 00:29:06,300
them. But you did a sloppy job on that
door. You should have used a Lloyd.
412
00:29:06,660 --> 00:29:10,480
You can't do me for that, Kojak, because
I was invited here.
413
00:29:11,480 --> 00:29:12,480
Wasn't I, Celia?
414
00:29:12,780 --> 00:29:14,880
I invited him. Now will you go?
415
00:29:15,540 --> 00:29:16,540
Well.
416
00:29:18,870 --> 00:29:20,870
Assaulting a police officer, that's a
parole violation.
417
00:29:21,110 --> 00:29:22,390
You're going to have to go into the kip
kit.
418
00:29:24,270 --> 00:29:25,990
You know, Nick and I came for the same
reason.
419
00:29:26,950 --> 00:29:30,030
To pick up those Snapchats that you
picked up at the pharmacy this morning
420
00:29:30,030 --> 00:29:31,030
11 o 'clock.
421
00:29:31,050 --> 00:29:34,310
At 11 o 'clock this morning, I was
choosing a casket.
422
00:29:36,010 --> 00:29:37,670
She claimed to be Mrs. Krause.
423
00:29:38,170 --> 00:29:39,590
I didn't think it was your style.
424
00:29:40,030 --> 00:29:41,030
But it could be Mrs.
425
00:29:41,270 --> 00:29:42,270
Lawrence's.
426
00:29:43,070 --> 00:29:45,890
You know, then she and her husband would
have someone to keep you in line with.
427
00:29:46,399 --> 00:29:48,340
Melanie wouldn't put me in a position
like that.
428
00:29:49,700 --> 00:29:50,700
Melanie?
429
00:29:57,000 --> 00:29:58,220
You both will come in.
430
00:30:01,840 --> 00:30:03,560
The boss's wife, Nick.
431
00:30:03,760 --> 00:30:04,960
He's not my boss.
432
00:30:05,760 --> 00:30:08,660
It's a good thing you're going back in.
Otherwise, you'd wind up being mugged,
433
00:30:08,660 --> 00:30:09,599
too.
434
00:30:09,600 --> 00:30:10,920
All right, take him in. He's clean.
435
00:30:11,280 --> 00:30:13,020
Nick and I are going to have a little
talk in the morning.
436
00:30:14,140 --> 00:30:15,140
Thank you.
437
00:30:22,990 --> 00:30:27,510
Thank you, but please, I have to go back
and arrange a funeral tonight.
438
00:30:28,030 --> 00:30:33,530
Miss Lamb, they say that Lawrence traps
you. How does he do it? What's the
439
00:30:33,530 --> 00:30:39,190
trick? Well, he has a knack for offering
people their secret ambitions. Price is
440
00:30:39,190 --> 00:30:40,190
no object.
441
00:30:40,430 --> 00:30:41,430
Well,
442
00:30:42,110 --> 00:30:46,090
my secret ambition has always been to
cross the Pacific in a hot air balloon.
443
00:30:50,350 --> 00:30:51,350
Is the...
444
00:30:51,480 --> 00:30:52,640
He's quite gifted, really.
445
00:30:53,060 --> 00:30:57,740
He can find the gay scoundrel inside the
accountant, the rich man inside the
446
00:30:57,740 --> 00:31:04,680
pauper, the lady inside the... And then
throw you away
447
00:31:04,680 --> 00:31:06,060
like your diamond cutter friend.
448
00:31:07,080 --> 00:31:08,480
Amy? Amy.
449
00:31:09,120 --> 00:31:12,380
He's in a Bowery detoxification center.
He's studying snakes.
450
00:31:14,980 --> 00:31:16,320
I've got to stop Lawrence.
451
00:31:17,540 --> 00:31:19,360
Yes, you all do, don't you?
452
00:31:20,100 --> 00:31:22,080
Max wanted to stop him, too, but he was
murdered.
453
00:31:22,360 --> 00:31:23,760
And he was a fool, wasn't he?
454
00:31:23,980 --> 00:31:26,080
Yes. For not coming to us.
455
00:31:27,420 --> 00:31:29,580
But he was galant, like you put it.
456
00:31:29,980 --> 00:31:31,100
He was protecting you.
457
00:31:32,820 --> 00:31:34,860
Lawrence is a parasite and a killer.
458
00:31:35,300 --> 00:31:36,800
You must try to help me stop him.
459
00:31:37,200 --> 00:31:40,080
You must try to help me get him into the
factory before his shipment comes.
460
00:31:40,900 --> 00:31:43,820
Why? Because it's a good and decent
thing to do?
461
00:31:44,300 --> 00:31:45,860
Yeah, something like that.
462
00:31:46,580 --> 00:31:47,860
Max was a nice man.
463
00:31:48,440 --> 00:31:49,620
Max was nice.
464
00:31:50,440 --> 00:31:56,420
There were ten years of nice men, most
of them introduced by David.
465
00:31:56,880 --> 00:32:00,780
And there were first -night tickets, and
there were set -in -place parties, and
466
00:32:00,780 --> 00:32:02,420
the rent was paid on time.
467
00:32:02,720 --> 00:32:05,300
Was that your secret desire?
468
00:32:05,680 --> 00:32:06,840
It's no secret.
469
00:32:07,400 --> 00:32:09,120
Maybe not even a desire anymore.
470
00:32:10,040 --> 00:32:13,360
But it beats thinking, and it beats
being alone.
471
00:32:15,980 --> 00:32:18,040
And you were eight months behind in your
rent.
472
00:32:18,580 --> 00:32:20,980
That's right, because I tried to quit.
473
00:32:21,400 --> 00:32:25,040
When you haven't been your own person
for 12 years, and you aren't all that
474
00:32:25,040 --> 00:32:28,000
clever to begin with, you do what you
have to do.
475
00:32:58,380 --> 00:32:59,940
You almost got me, didn't you?
476
00:33:06,680 --> 00:33:07,680
Well, you're not ready.
477
00:33:07,760 --> 00:33:10,720
I've been entertaining the lieutenant.
I'll be ready in a minute.
478
00:33:11,580 --> 00:33:15,380
Oh, yes, Lieutenant Kojak. That's right.
479
00:33:16,240 --> 00:33:18,980
Are all these visits necessary?
480
00:33:20,280 --> 00:33:23,080
Well, I'm very persistent, Mr. Lawrence.
481
00:33:23,720 --> 00:33:26,120
Oh, well, some people might call that
harassment.
482
00:33:27,000 --> 00:33:28,160
Especially people in city government.
483
00:33:28,780 --> 00:33:31,580
Oh. I mean, don't you think Miss Lamb
has enough trouble right now?
484
00:33:31,860 --> 00:33:33,460
You're very sentimental, Mr. Lawrence.
485
00:33:34,140 --> 00:33:37,740
You're the guy who used to hustle
broads. Some people in city government
486
00:33:37,740 --> 00:33:40,340
call that... You're very charming, Mr.
Kojak.
487
00:33:41,580 --> 00:33:46,920
I hope you discovered in your nosing
around that no charges were filed.
488
00:33:47,240 --> 00:33:48,900
Well, maybe they weren't as persistent.
489
00:33:49,860 --> 00:33:53,160
Lieutenant, let's not fight. I'm sure
you and I both want the same things out
490
00:33:53,160 --> 00:33:56,140
our friends and good health.
491
00:33:57,020 --> 00:33:58,020
Financial security.
492
00:33:58,500 --> 00:34:01,520
I'm taking some friends to the theater
tomorrow night. Why don't you join us
493
00:34:01,520 --> 00:34:02,299
later for a drink?
494
00:34:02,300 --> 00:34:05,800
As a matter of fact, I'd like you to
meet them. After all, opportunity is
495
00:34:05,800 --> 00:34:06,739
you find it.
496
00:34:06,740 --> 00:34:07,980
As a matter of fact, we'll meet right
here.
497
00:34:08,500 --> 00:34:09,500
Will you?
498
00:34:11,080 --> 00:34:12,080
Yes, my dear.
499
00:34:12,179 --> 00:34:13,800
A night like that would do you a world
of good.
500
00:34:16,060 --> 00:34:17,420
Until tomorrow evening, then,
Lieutenant.
501
00:34:18,460 --> 00:34:21,900
No, Mr. Lawrence, I don't think I'll
come to your party. It doesn't really
502
00:34:21,900 --> 00:34:23,000
being alone.
503
00:34:49,320 --> 00:34:50,320
How do you think?
504
00:34:51,000 --> 00:34:52,679
At least you stopped shaking.
505
00:34:53,380 --> 00:34:54,739
Not on the inside.
506
00:34:55,880 --> 00:34:56,960
You're Kojak.
507
00:34:57,780 --> 00:34:59,340
You told me about Max.
508
00:34:59,860 --> 00:35:01,440
Well, you told me some things yourself.
509
00:35:01,860 --> 00:35:02,860
Did I?
510
00:35:04,000 --> 00:35:05,000
Well,
511
00:35:05,360 --> 00:35:07,760
you told me Max asked you to help him.
512
00:35:08,780 --> 00:35:13,020
He wanted me to spy on Cole and
McGregor.
513
00:35:13,380 --> 00:35:14,380
Did you?
514
00:35:14,920 --> 00:35:15,980
For a while.
515
00:35:16,580 --> 00:35:18,500
But not being a very brave man.
516
00:35:18,830 --> 00:35:20,070
Well, you must have found out something.
517
00:35:21,030 --> 00:35:27,350
When a shipment is due, Cole picks up
the money from Lawrence and brings it to
518
00:35:27,350 --> 00:35:30,130
the Duchess. He appraises the jewelry
and he makes the payment.
519
00:35:35,090 --> 00:35:36,910
You have to let her see me.
520
00:35:37,450 --> 00:35:38,550
It was her idea.
521
00:35:39,310 --> 00:35:42,210
It's all right, Annie. Please don't feel
ashamed.
522
00:35:46,000 --> 00:35:48,300
Why do you do this for a nice lady?
523
00:35:49,820 --> 00:35:50,820
Not so nice.
524
00:35:56,720 --> 00:35:58,240
We're a lot alike, aren't we, Amy?
525
00:35:58,540 --> 00:36:00,800
Except that Amy was smart enough to dump
Lawrence.
526
00:36:01,580 --> 00:36:03,620
Lawrence did not put me in here.
527
00:36:03,840 --> 00:36:04,840
I did.
528
00:36:05,320 --> 00:36:08,020
He just saw that Cole provided the
bottles.
529
00:36:09,200 --> 00:36:14,960
He provided them? He saw to it that I
got a bottle a week or so.
530
00:36:21,759 --> 00:36:23,540
Oh, I'm going back to my office.
531
00:36:25,380 --> 00:36:26,420
You should want me.
532
00:36:54,410 --> 00:36:55,490
Emil Zervos rap scene.
533
00:36:56,330 --> 00:36:57,450
And here, take this.
534
00:36:58,930 --> 00:37:01,990
And I want you to circle every day that
Emil's been arrested in the last few
535
00:37:01,990 --> 00:37:02,990
years.
536
00:37:04,570 --> 00:37:07,410
Look, I haven't called your parole
officer. I figured you may want to talk
537
00:37:07,410 --> 00:37:08,410
first.
538
00:37:09,130 --> 00:37:13,590
Stuff it, Kojak. Leo, I'm getting
pressure from some very strange places.
539
00:37:14,270 --> 00:37:15,270
Harassment complaints.
540
00:37:15,430 --> 00:37:17,850
Mm -hmm. Well, I just crossed the swords
with Lawrence.
541
00:37:18,130 --> 00:37:19,310
Come on, I think I want this out.
542
00:37:21,290 --> 00:37:25,020
You know, up until last week, Zerva was
a once -a -month drunk.
543
00:37:25,300 --> 00:37:28,500
You know, he'd get juice, booked, sweep
it off in a tank.
544
00:37:28,920 --> 00:37:30,240
Lawrence would supply the sauce.
545
00:37:30,780 --> 00:37:32,600
Keep him out of the way when the
shipments come in.
546
00:37:33,680 --> 00:37:36,440
But the trash pickups alternate week to
week. You know, Monday, Wednesday,
547
00:37:36,500 --> 00:37:37,500
Tuesday, Friday.
548
00:37:37,800 --> 00:37:40,120
This isn't Monday, Wednesday week.
Today's Wednesday.
549
00:37:41,200 --> 00:37:42,680
What makes you think they'd be picked up
tonight?
550
00:37:43,140 --> 00:37:46,360
With all the hot stones in New York,
there's a very good chance we'll stake
551
00:37:46,360 --> 00:37:48,180
out. Mac, I want Lawrence.
552
00:37:49,000 --> 00:37:50,120
A stakeout tonight.
553
00:37:50,760 --> 00:37:51,760
That's an order.
554
00:38:04,839 --> 00:38:06,160
Well, at least we get a factory.
555
00:38:07,700 --> 00:38:09,220
You know what to do. Take everything in.
556
00:38:15,520 --> 00:38:16,520
Lieutenant Kodak.
557
00:38:16,620 --> 00:38:17,820
Yes, ma 'am. Right here.
558
00:38:35,660 --> 00:38:36,720
I appreciate the risk.
559
00:38:37,260 --> 00:38:40,380
But as a member of the board, Miss
Lamb's the only way we can get in
560
00:38:40,380 --> 00:38:41,380
warrant.
561
00:38:42,020 --> 00:38:43,280
Theo, she's volunteered.
562
00:38:43,760 --> 00:38:45,900
She's volunteered because I told her
we'd get Lawrence.
563
00:38:46,320 --> 00:38:49,440
We could mess up this operation, Mac,
but he'd be back in business in a week.
564
00:38:49,700 --> 00:38:52,920
There's no way to tie the man in. He's
made a career out of not getting
565
00:38:52,920 --> 00:38:54,380
involved. He's right, you know.
566
00:38:55,180 --> 00:38:57,020
It's always somebody else that takes the
risk.
567
00:38:57,280 --> 00:38:58,560
He doesn't even touch the money.
568
00:38:59,520 --> 00:39:00,520
Who does?
569
00:39:01,360 --> 00:39:04,900
Lawyers, accountants, Mickey Cole,
myself in a way.
570
00:39:05,850 --> 00:39:09,310
David entertains twice a week, small
parties, like tonight.
571
00:39:10,050 --> 00:39:12,050
Always ending up at my place for drinks.
572
00:39:12,530 --> 00:39:17,990
Always including a lawyer or accountant
friend who just happens to be carrying a
573
00:39:17,990 --> 00:39:18,990
briefcase.
574
00:39:19,170 --> 00:39:24,510
About midnight, Nicky Cole knocks at the
door, and next thing you look, the
575
00:39:24,510 --> 00:39:25,510
briefcase is gone.
576
00:39:27,050 --> 00:39:30,790
Now, if Nick showed up at Duchess's
without the money, Lawrence might be
577
00:39:30,790 --> 00:39:32,470
persuaded to go down there and find out
why.
578
00:39:32,790 --> 00:39:33,790
Why should he?
579
00:39:34,999 --> 00:39:35,999
Personal reasons.
580
00:39:36,640 --> 00:39:37,640
Celia.
581
00:39:39,760 --> 00:39:43,080
I want you to call Lawrence and tell him
you've changed my mind, and I'll meet
582
00:39:43,080 --> 00:39:44,460
at Trent's tonight at your place, okay?
583
00:39:47,120 --> 00:39:48,120
All right.
584
00:39:50,880 --> 00:39:51,880
Hello, Nick.
585
00:39:54,780 --> 00:39:56,700
You know, a little pain would do wonders
for the whole room.
586
00:39:58,620 --> 00:39:59,620
Yeah.
587
00:39:59,700 --> 00:40:02,580
Well, I can try to cut you loose, Nick,
but I think you'd be better off in here.
588
00:40:03,799 --> 00:40:04,799
What do you mean?
589
00:40:06,120 --> 00:40:09,580
If you're on the outside, when Lawrence
finds out about you and his wife... Then
590
00:40:09,580 --> 00:40:10,800
you do that. Of course.
591
00:40:11,460 --> 00:40:14,100
But then again, if Lawrence were in here
and you were on the outside, it's
592
00:40:14,100 --> 00:40:15,100
better still.
593
00:40:15,320 --> 00:40:19,040
Are you talking deal, Coach? No, no, no.
I'm talking sense.
594
00:40:20,420 --> 00:40:22,240
I don't have much time. You don't have
much choice.
595
00:40:24,060 --> 00:40:26,580
So what do you want me to do? Okay.
596
00:40:28,300 --> 00:40:30,760
There's a shipment due tonight. I want
you to go to work. I want you to bring
597
00:40:30,760 --> 00:40:33,830
money. If you see anything unusual,
anything out of the ordinary, I want you
598
00:40:33,830 --> 00:40:34,830
pick up the phone and call Lawrence.
599
00:40:38,070 --> 00:40:40,910
Well, Lieutenant Kojak, I'm so pleased
you were able to come.
600
00:40:41,110 --> 00:40:45,910
I'm sorry my wife went home with a
headache, but the rest of the people
601
00:40:45,910 --> 00:40:47,030
just dying to meet you.
602
00:40:47,510 --> 00:40:48,510
Come on in.
603
00:40:55,150 --> 00:40:58,510
Ladies and gentlemen, I'd like you to
meet my new and good friend, Theo Kojak.
604
00:40:59,410 --> 00:41:00,550
Mr. and Mrs. Dorsen Knox.
605
00:41:01,180 --> 00:41:02,180
How you doing?
606
00:41:02,380 --> 00:41:04,360
Dawson's a very celebrated attorney from
Philadelphia.
607
00:41:04,700 --> 00:41:07,860
Mr. and Mrs. George Delorme. I'm sure
you've heard of George.
608
00:41:08,080 --> 00:41:10,660
He has a very large organization in the
south of France.
609
00:41:11,040 --> 00:41:13,340
I understand he's looking for a new
security chief.
610
00:41:13,880 --> 00:41:15,040
Who hasn't heard of George?
611
00:41:16,080 --> 00:41:18,800
Are we negotiating, David?
612
00:41:19,300 --> 00:41:22,280
No, I'm afraid I'm not into narcotics,
George. Well,
613
00:41:23,760 --> 00:41:25,120
I'm sure I'll find something you like.
614
00:41:25,320 --> 00:41:27,720
Yes, for right now I feel a little
grimy.
615
00:41:28,799 --> 00:41:30,680
I'd like to watch it. Right this way,
Lieutenant.
616
00:41:31,080 --> 00:41:34,180
Thank you. I don't understand. Oh, you
stay cool. I'm busy.
617
00:42:15,850 --> 00:42:16,910
Oh, excuse me.
618
00:42:18,750 --> 00:42:19,910
He's just a nice man.
619
00:42:21,250 --> 00:42:22,250
I'll get it.
620
00:42:27,430 --> 00:42:28,830
Well, don't you cut yourself shaving?
621
00:42:29,650 --> 00:42:30,650
Blaine ain't got a boyfriend.
622
00:42:46,380 --> 00:42:47,380
Hey, cop.
623
00:42:48,340 --> 00:42:51,600
Hey, take a walk around the block and
find yourself a doorway, will you?
624
00:42:52,320 --> 00:42:55,040
I think it's time you start a charming
hostess, David.
625
00:42:55,280 --> 00:42:58,540
I want one of your champagne cocktails
right now. Of course, my dear.
626
00:42:59,320 --> 00:43:01,060
George, sit down.
627
00:43:01,620 --> 00:43:02,620
Thank you.
628
00:43:05,860 --> 00:43:08,460
You know, I... Come here.
629
00:43:12,460 --> 00:43:13,460
Figure it out.
630
00:43:13,760 --> 00:43:14,820
Well, you've done well.
631
00:43:15,360 --> 00:43:17,640
Celia, last night I was beginning to
have my doubts.
632
00:43:18,040 --> 00:43:20,540
Well, I finally realized where my
interests lie.
633
00:43:20,760 --> 00:43:21,900
And I better protect them.
634
00:43:22,640 --> 00:43:26,180
The lieutenant was becoming a threat to
the Duchess and to me.
635
00:43:26,440 --> 00:43:32,180
But he wasn't really very difficult. I
learned the art of corruption from the
636
00:43:32,180 --> 00:43:33,180
master.
637
00:43:33,580 --> 00:43:39,780
Now, Celia, you know that I don't
corrupt people. I simply offer them
638
00:43:40,340 --> 00:43:41,640
They do the rest themselves.
639
00:43:42,540 --> 00:43:43,980
Most of them can hardly wait.
640
00:43:44,910 --> 00:43:46,370
They only see what they want to see.
641
00:43:46,690 --> 00:43:47,690
Exactly.
642
00:43:48,490 --> 00:43:50,330
David, that's why I wanted to see you.
643
00:43:50,730 --> 00:43:52,610
Because it's true for you, too.
644
00:43:55,090 --> 00:43:58,730
Your wife is having an affair with Nick
Cole.
645
00:44:02,990 --> 00:44:04,550
All right, what are you trying to do to
me?
646
00:44:05,630 --> 00:44:08,330
They have something planned for tonight.
I don't know what.
647
00:44:10,930 --> 00:44:11,930
How do you know this?
648
00:44:12,430 --> 00:44:13,430
Nick.
649
00:44:17,420 --> 00:44:21,260
decided to protect my own interests yet.
Besides, I wasn't really sure until
650
00:44:21,260 --> 00:44:23,480
Melanie went home with a headache.
651
00:44:27,460 --> 00:44:28,460
Hello.
652
00:44:30,540 --> 00:44:31,540
He's right here.
653
00:44:32,260 --> 00:44:33,260
It's for you.
654
00:44:34,640 --> 00:44:35,640
Nicole.
655
00:44:40,360 --> 00:44:41,360
Yes, ma 'am.
656
00:44:49,200 --> 00:44:52,140
Just keep everybody there till I...
Well, till you hear from me.
657
00:44:54,740 --> 00:44:55,740
Mike, she's gone.
658
00:45:23,770 --> 00:45:24,770
Just went in.
659
00:45:25,730 --> 00:45:26,549
Garbage truck?
660
00:45:26,550 --> 00:45:27,269
It's in the back.
661
00:45:27,270 --> 00:45:28,270
They made the drop.
662
00:45:28,990 --> 00:45:31,970
Then they'll be picked up as soon as
they leave the area. Is the lady going
663
00:45:32,210 --> 00:45:33,610
Without me, you need a warrant.
664
00:45:36,370 --> 00:45:37,370
All right, let's go.
665
00:45:46,650 --> 00:45:48,230
Well, Gregor was with me all the time.
666
00:45:48,450 --> 00:45:49,550
Not when you picked it up.
667
00:45:58,030 --> 00:45:59,290
Okay, we'll take it from here.
668
00:45:59,630 --> 00:46:01,390
You stay here. There could be trouble.
669
00:46:04,430 --> 00:46:07,910
Cool. I stole the money and I left it in
Celia's apartment.
670
00:46:08,830 --> 00:46:11,670
That's right. Only you didn't steal it.
You had my wife do it. Now, where is
671
00:46:11,670 --> 00:46:12,670
she?
672
00:46:13,050 --> 00:46:14,990
I said, where is she? Just relax.
673
00:46:15,210 --> 00:46:16,310
Just relax. Just stay.
674
00:46:17,130 --> 00:46:18,130
All right, freeze.
675
00:46:18,170 --> 00:46:19,170
Police.
676
00:46:52,040 --> 00:46:54,500
I had such plans for you. I know. I blew
it, huh?
677
00:46:56,260 --> 00:46:57,680
Lieutenant, it's all there. The
bracelet.
678
00:47:13,620 --> 00:47:14,620
It's over, Shirley.
679
00:47:15,500 --> 00:47:16,500
Is it?
680
00:47:18,300 --> 00:47:20,000
So many years, Cleo.
681
00:47:21,710 --> 00:47:28,630
So many Hey, I'll take you
682
00:47:28,630 --> 00:47:29,630
home
50000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.