All language subtitles for Kojak s01e04 Knockover

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,069 --> 00:01:01,010 Hey, Johnny, when are you going to listen to this sound? 2 00:01:46,320 --> 00:01:47,320 Bad girl. 3 00:01:47,640 --> 00:01:48,980 You're a greedy girl. 4 00:01:49,180 --> 00:01:50,940 You made a million -dollar poo -poo. 5 00:02:11,500 --> 00:02:14,220 Mind blown. No flicks for two months. 6 00:02:14,830 --> 00:02:15,830 Dance with me. 7 00:02:17,390 --> 00:02:18,950 I'll dance with you. 8 00:02:29,810 --> 00:02:31,910 Hey, lady, are you drunk? 9 00:02:33,090 --> 00:02:34,090 Jimmy. 10 00:02:34,450 --> 00:02:35,590 Jimmy, that is blood. 11 00:02:37,070 --> 00:02:38,070 Lady, something wrong? 12 00:03:15,180 --> 00:03:18,720 I know you can't see, but did you hear anything? 13 00:03:20,940 --> 00:03:21,940 Okay. 14 00:03:23,720 --> 00:03:25,860 Um, a man, that's all, a man. 15 00:03:26,900 --> 00:03:30,560 A short, fat, heavy what? I don't know, officer, just a man. 16 00:03:31,840 --> 00:03:35,580 Oh, okay, um, yeah, I think that he was around Jimmy's side. 17 00:03:35,840 --> 00:03:37,500 And, um, heavy, you know. 18 00:03:38,510 --> 00:03:41,230 And maybe like 30, 32 years old. 19 00:03:41,450 --> 00:03:43,850 Well, that's not even close. 20 00:03:44,950 --> 00:03:46,270 Well, close would help. 21 00:03:46,890 --> 00:03:50,370 I mean, we didn't really see the guy. As I said, we were just sitting down. And, 22 00:03:50,370 --> 00:03:52,070 you know, like, well, 23 00:03:52,870 --> 00:03:53,870 he was taller than me. 24 00:03:53,950 --> 00:03:55,330 About six foot tall. 25 00:03:55,970 --> 00:03:57,130 Easy. Maybe more. 26 00:03:58,150 --> 00:04:00,190 As I said, we didn't really see the guy. 27 00:04:00,470 --> 00:04:01,510 Black Caucasian. 28 00:04:02,010 --> 00:04:03,310 Black man, white man. 29 00:04:03,770 --> 00:04:04,770 Oh. 30 00:04:05,030 --> 00:04:06,970 A real tower. Oh, God. 31 00:04:08,140 --> 00:04:10,580 Let's see if you can agree on something to tell the officer, okay? 32 00:04:11,960 --> 00:04:12,960 Now look, you two. 33 00:04:13,200 --> 00:04:14,980 Let's start right from the very beginning. 34 00:04:15,180 --> 00:04:18,459 Now tell me exactly what happened. What did you see? 35 00:04:19,220 --> 00:04:23,120 Well, we came to this bench. We were just fooling around, you know. And then 36 00:04:23,120 --> 00:04:27,840 I... They own a crown. 37 00:04:28,440 --> 00:04:29,440 1647, Baltimore. 38 00:04:30,120 --> 00:04:31,920 Age 27, in case of accident. 39 00:04:32,300 --> 00:04:33,680 There's nothing on this thing. It was blank. 40 00:04:34,170 --> 00:04:36,570 Carrying 16 cents, $16 .27. 41 00:04:37,050 --> 00:04:39,470 Three lipsticks, a pack of tissues, mascara, eyebrow pencil. 42 00:04:39,850 --> 00:04:42,230 She was wearing this and a finger. Where do you get a load of this? 43 00:04:43,310 --> 00:04:45,950 Took the medical examiner quite a while to get that thing off her finger. Did 44 00:04:45,950 --> 00:04:48,570 you ever see anything the size of that? Must be 9, 10 carats, huh? 45 00:04:48,830 --> 00:04:50,930 She wasn't dressed all that well for all that diamond. 46 00:04:52,070 --> 00:04:53,090 Lieutenant, that's about it. 47 00:04:53,870 --> 00:04:55,570 The killer was a tall, short guy. 48 00:04:56,290 --> 00:04:58,670 Somewhere between 110 and 250 pounds. 49 00:04:59,310 --> 00:05:03,150 One eye brown, one blue, and the third one green. 50 00:05:03,690 --> 00:05:04,850 It's good work, Gallagher. 51 00:05:05,510 --> 00:05:07,990 I'll make sure there's something a little extra in your paycheck at the end 52 00:05:07,990 --> 00:05:08,489 the week. 53 00:05:08,490 --> 00:05:11,490 Thanks a lot. In the meantime, you and Crocker fight out any local rabbit or 54 00:05:11,490 --> 00:05:12,950 chick. Parking tickets, whatever. 55 00:05:13,370 --> 00:05:15,990 Get a set of prints and follow through with it. And then you call the Baltimore 56 00:05:15,990 --> 00:05:16,990 Police Department. 57 00:05:17,110 --> 00:05:18,590 Find out what you can about Leona Crown. 58 00:05:18,990 --> 00:05:21,550 You know, old library cards, old boyfriends, you know the scene. 59 00:05:21,810 --> 00:05:22,810 Stay on that ring. 60 00:05:23,330 --> 00:05:25,430 There's a lot more than friendship goes into a rock that size. 61 00:05:25,670 --> 00:05:27,810 In the meantime, I'm on overtime. I don't know about you guys. 62 00:05:34,320 --> 00:05:40,540 I'll see you back at the shop at, uh... You forgot your watch. 63 00:05:44,800 --> 00:05:45,800 Here. 64 00:05:49,100 --> 00:05:50,900 Theo? What was it? 65 00:05:51,180 --> 00:05:54,140 Um, a homicide. Young girl shattered a bus stop. 66 00:05:54,980 --> 00:05:56,120 About your age, Johnny. 67 00:05:56,700 --> 00:05:57,700 Oh. 68 00:05:58,980 --> 00:05:59,980 Coffee's still hot. 69 00:06:01,020 --> 00:06:02,800 What does that mean? Do I look that sleepy? 70 00:06:03,360 --> 00:06:04,620 Well, you ought to be. 71 00:06:04,840 --> 00:06:05,840 Oh, I know. 72 00:06:06,460 --> 00:06:08,720 The evening wasn't entirely all that unpleasant. 73 00:06:10,460 --> 00:06:12,260 You can crash here if you like. 74 00:06:12,620 --> 00:06:14,320 Just lock up before you leave. 75 00:06:14,560 --> 00:06:15,560 No chance. 76 00:06:15,720 --> 00:06:18,520 You'll spoil my image with the tubes if I turned up tardy. 77 00:06:20,180 --> 00:06:21,180 What do you want? 78 00:06:21,700 --> 00:06:23,320 Oh, you put it that way, it's a cup. 79 00:06:24,440 --> 00:06:25,460 It's just the uniform. 80 00:06:26,120 --> 00:06:29,260 Come on, you can give me a lift. Oh, sorry, my lady. 81 00:06:31,420 --> 00:06:35,080 According to the Baltimore Police Department, Leona Crown had no record. 82 00:06:35,080 --> 00:06:39,560 address in her wallet was vacated about six months ago. The landlady says Leona 83 00:06:39,560 --> 00:06:43,740 worked in a downtown department store as a salesperson. She took dancing lessons 84 00:06:43,740 --> 00:06:44,740 at night. 85 00:06:44,800 --> 00:06:47,060 The landlady thinks no family, no known friends. 86 00:06:49,820 --> 00:06:50,820 All right. 87 00:06:51,740 --> 00:06:53,900 Have you got the medical account of the report on Leona Crown? 88 00:06:57,000 --> 00:07:03,520 Female, white, Caucasian, age 27, height 5 '4 1⁄2", weight 121 pounds, hair 89 00:07:03,520 --> 00:07:08,060 blonde, skin fair, distinguishing marks, dorsal scar from second cervical 90 00:07:08,060 --> 00:07:10,680 vertebrae dextral to tip of scapula. 91 00:07:11,160 --> 00:07:14,640 Bilateral scars following contour lines beneath both breasts. 92 00:07:15,220 --> 00:07:16,220 Projectile... Hold it. 93 00:07:16,880 --> 00:07:18,560 What about the scars under her breasts? 94 00:07:19,920 --> 00:07:23,020 It says cosmetic procedure, silicone injections. 95 00:07:23,480 --> 00:07:24,560 Does it say how long ago? 96 00:07:24,920 --> 00:07:26,590 Yeah. Four or five months. Why? 97 00:07:27,030 --> 00:07:31,130 Well, about that time, she left the salesgirl's job to come to the big city. 98 00:07:31,130 --> 00:07:33,950 what? A whole new life. Doing what? She took dancing lessons. 99 00:07:34,210 --> 00:07:36,590 And silicone injections make everything else even out. 100 00:07:37,570 --> 00:07:43,130 So, what comes not too talented, in all sizes, and a little silicone could help. 101 00:07:59,320 --> 00:08:02,620 Feeling happy to be together. 102 00:08:32,909 --> 00:08:39,370 To be together All of my life 103 00:08:39,370 --> 00:08:41,750 I've been waiting for you 104 00:08:41,750 --> 00:08:46,410 All 105 00:08:46,410 --> 00:08:52,110 of my life 106 00:08:52,110 --> 00:08:54,790 I've been waiting for you 107 00:09:03,110 --> 00:09:04,510 Frank, can I see you a minute? Yeah. 108 00:09:06,590 --> 00:09:07,890 The homicide on the bus stop? 109 00:09:08,550 --> 00:09:10,430 Let the dead girl's finger take a look. 110 00:09:12,810 --> 00:09:14,210 Drawings been on the board for three months. 111 00:09:18,410 --> 00:09:19,770 It's part of the Cooper's point, Lewis. 112 00:09:20,050 --> 00:09:21,190 How much did the gang get? 113 00:09:21,450 --> 00:09:22,490 A million, who knows? 114 00:09:22,750 --> 00:09:23,750 It was a lot of cash. 115 00:09:24,470 --> 00:09:26,150 Fairer bonds, jewelry. 116 00:09:26,570 --> 00:09:27,910 They've got it now for about a million. 117 00:09:28,490 --> 00:09:30,670 Sweet job, too. No clues, no prints. 118 00:09:30,990 --> 00:09:32,490 Quarter of a million in new bills. 119 00:09:33,119 --> 00:09:36,160 10s, 20s, 50s. Federal Reserve just turned it over to the bank. 120 00:09:37,080 --> 00:09:38,900 They'd have the numbers. That'd be tough money to get rid of. 121 00:09:39,760 --> 00:09:40,760 So what do we got? 122 00:09:41,620 --> 00:09:44,320 What do we got? We got a murder, and we got a heist, and what's the connection? 123 00:09:44,320 --> 00:09:45,740 That's what we got. Maybe a little bit more. 124 00:09:45,980 --> 00:09:47,300 Maybe the rest of it will take us around. 125 00:09:47,580 --> 00:09:48,580 Maybe it's up for sale. 126 00:09:48,780 --> 00:09:50,740 Maybe there's somebody in town to buy it. Maybe, maybe. 127 00:09:53,340 --> 00:09:57,220 Turning over paperbacks to watch today, 18%. What does that give you on a 128 00:09:57,220 --> 00:09:58,159 quarter of a million? 129 00:09:58,160 --> 00:10:00,460 About $45 ,000. Can't dim it. 130 00:10:01,579 --> 00:10:02,660 When's the last time you saw him? 131 00:10:02,880 --> 00:10:03,880 The money buyer? 132 00:10:04,700 --> 00:10:05,880 A year, maybe longer. 133 00:10:06,140 --> 00:10:07,140 What's today, Saturday? 134 00:10:08,520 --> 00:10:09,640 Well, I saw him on Thursday. 135 00:10:10,060 --> 00:10:12,860 After great good fortune. Out of the blue. Ken Dimmond, what do you know? 136 00:10:13,220 --> 00:10:15,920 I was shooting a rack up at Slauson's. There he was, coming out of the men's 137 00:10:15,920 --> 00:10:18,520 room. It's the first time I've glommed him in over a year, and he made me. 138 00:10:19,080 --> 00:10:20,660 Cut out, without even a nod. 139 00:10:23,160 --> 00:10:24,160 What do you think he did there? 140 00:10:24,400 --> 00:10:25,400 What? 141 00:10:25,500 --> 00:10:28,520 A year ago, Dimmond would have come over, slapped my back, hello. Thursday, 142 00:10:28,520 --> 00:10:29,219 a wave. 143 00:10:29,220 --> 00:10:30,039 Not a wink. 144 00:10:30,040 --> 00:10:31,040 Not a nod. 145 00:10:31,569 --> 00:10:32,569 What do you make of that, gang? 146 00:10:32,910 --> 00:10:36,210 I don't know if Ken's still buying loot. Well, he arranges on behalf of the 147 00:10:36,210 --> 00:10:39,410 laundry. He's been known to get a true friend as much as 20 cents on a dollar, 148 00:10:39,470 --> 00:10:40,750 no matter the condition of the bill. 149 00:10:41,130 --> 00:10:43,510 That's Ken for you. A Philistine's Philistine. 150 00:10:43,970 --> 00:10:47,130 Now, what you saying, Theo, is Ken Dimmons suddenly around? 151 00:10:47,630 --> 00:10:50,050 Yeah, and he's a swag buyer. 152 00:10:50,990 --> 00:10:52,430 And we got a dead girl with swag. 153 00:10:53,510 --> 00:10:56,670 You think we can get a much -shadowed Ken Dimmons out on the street? Maybe a 154 00:10:56,670 --> 00:10:57,670 long shot, maybe not. 155 00:10:58,630 --> 00:11:00,170 Okay, Theo, you got it. I want to see him. 156 00:11:01,960 --> 00:11:04,500 The guy worked the night on the weekend when there was no one around. 157 00:11:04,940 --> 00:11:09,060 They went through the roof of the bank, blasted into the safety deposit vault, 158 00:11:09,320 --> 00:11:15,300 sandbagged the blast, sledgehammered the boxes, all in the weekend's work. 159 00:11:49,200 --> 00:11:51,140 I know the chickie. Leona, right? 160 00:11:51,900 --> 00:11:52,900 Some chickie. 161 00:11:53,080 --> 00:11:54,100 Leona Crump, huh? 162 00:11:54,460 --> 00:11:58,380 Right. Now, look, the Leona, she hasn't been with us in, uh, make it four, make 163 00:11:58,380 --> 00:11:59,380 it five days. 164 00:11:59,840 --> 00:12:01,160 Chickie gave an honest performance. 165 00:12:01,620 --> 00:12:02,920 People ask where she's at. 166 00:12:03,300 --> 00:12:04,300 She's missed. 167 00:12:04,340 --> 00:12:05,620 Have you any idea where she is? 168 00:12:06,680 --> 00:12:11,040 To greener pastures. They latch onto a springer, you know, a rent payer, and, 169 00:12:11,060 --> 00:12:14,540 uh, they don't come back. That's the way it is. She find herself a dude? 170 00:12:14,940 --> 00:12:18,100 Who knows? They come, they go, they shake it a little and leave. 171 00:12:18,640 --> 00:12:19,640 Who knows what ripple? 172 00:12:19,740 --> 00:12:20,740 Who asked? 173 00:12:21,540 --> 00:12:22,820 You got a dress on it, Charlie? 174 00:12:23,080 --> 00:12:24,680 Are you kidding? I have to. 175 00:12:25,240 --> 00:12:27,000 I'm an equal rights employee, ain't I? 176 00:12:41,100 --> 00:12:46,440 What kind of slob lives like this? Lady, what can I tell you? 177 00:12:47,530 --> 00:12:48,710 Who's going to pay for all this? 178 00:12:50,290 --> 00:12:51,850 Who's going to clean up all this mess? 179 00:12:52,230 --> 00:12:55,910 Lady, can we talk about it later? 180 00:12:58,270 --> 00:12:59,770 Who's going to pay for that mattress? 181 00:13:00,310 --> 00:13:03,150 Oh, what kind of a girl would do this to a room? 182 00:13:03,530 --> 00:13:05,290 The minute I see her. 183 00:13:05,650 --> 00:13:09,770 Well, if you want to see her, she's receiving at the city morgue. 184 00:13:12,430 --> 00:13:13,770 Oh, my God. 185 00:13:38,770 --> 00:13:42,130 See, boo, look at the John. He's being so bashful. 186 00:13:42,530 --> 00:13:43,530 I wonder why. 187 00:13:44,130 --> 00:13:45,130 Terminal acne, maybe? 188 00:13:45,570 --> 00:13:48,650 Well, married men are sometimes camera shy, have you noticed? 189 00:13:49,050 --> 00:13:51,190 Frequently. Did you make out the name on the menu? 190 00:13:54,230 --> 00:13:57,450 No, but then I can't even read the top line on an eye chart anymore. 191 00:13:57,810 --> 00:13:58,810 Tell me about it. 192 00:14:02,250 --> 00:14:03,390 Hey, give me the photo lab. 193 00:14:05,070 --> 00:14:06,230 Something about it, that smile. 194 00:14:06,650 --> 00:14:07,930 It's got quotes around it. 195 00:14:08,620 --> 00:14:09,720 Hello, Snyder, Kojak. 196 00:14:10,500 --> 00:14:12,000 I need a blow -up of a picture. 197 00:14:12,380 --> 00:14:13,840 It's on the way. How big? 198 00:14:14,520 --> 00:14:15,520 Like a poster? 199 00:14:15,600 --> 00:14:16,600 And soon, huh? 200 00:14:18,360 --> 00:14:19,860 And the mattress was ripped apart? 201 00:14:20,940 --> 00:14:22,200 What do you suppose they were looking for? 202 00:14:23,180 --> 00:14:24,260 One of the Cooper's point loot? 203 00:14:35,000 --> 00:14:35,919 That's it. 204 00:14:35,920 --> 00:14:36,920 I'm through. 205 00:15:18,359 --> 00:15:24,400 Okay Starros come here yellow turn anybody, you know 206 00:15:31,359 --> 00:15:33,280 Get somebody to walk her over to the safe and lock her up, will you? 207 00:15:33,700 --> 00:15:34,700 Is he a safe man? 208 00:15:35,080 --> 00:15:37,740 Well, we're looking for somebody who knocked over a bank. Let's find out. 209 00:15:38,620 --> 00:15:39,620 Okay, Lieutenant. 210 00:15:47,060 --> 00:15:53,980 You can't go 211 00:15:53,980 --> 00:15:54,980 upstairs. 212 00:15:58,780 --> 00:16:00,920 Any problems go down to the main desk, all right? 213 00:16:01,320 --> 00:16:02,320 Wait, 214 00:16:02,980 --> 00:16:03,980 wait. 215 00:16:07,200 --> 00:16:08,200 No, 216 00:16:09,200 --> 00:16:10,520 no, no, no, no, no, no, no, no, 217 00:16:11,440 --> 00:16:12,440 no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, 218 00:16:12,900 --> 00:16:13,900 no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, 219 00:16:16,100 --> 00:16:21,200 no. 220 00:16:27,180 --> 00:16:29,780 I've tried such a sexy language, but I don't think I can handle it. 221 00:17:19,440 --> 00:17:20,440 Okay, I'm ready. 222 00:17:28,780 --> 00:17:30,340 Car 65 to Central. 223 00:17:30,600 --> 00:17:32,000 Okay. Go ahead, 65. 224 00:17:32,520 --> 00:17:33,520 Have Car 723. 225 00:17:33,640 --> 00:17:34,920 Car 723, reading you direct. 226 00:17:35,220 --> 00:17:36,620 Car 65, read direct. 227 00:17:37,060 --> 00:17:40,420 Demon just pulled into the Bluebird Motel near LaGuardia. All right, you 228 00:17:40,420 --> 00:17:42,600 right with him. He may be expecting some out -of -town guests. 229 00:17:53,320 --> 00:17:54,320 Lots of time. 230 00:17:54,580 --> 00:17:55,760 And why we blow it tonight? 231 00:17:56,000 --> 00:17:57,880 Because we need six hours in the vault. 232 00:17:58,180 --> 00:18:00,080 And six hours will bring us into daytime. 233 00:18:02,440 --> 00:18:03,460 We all set for tomorrow? 234 00:18:03,860 --> 00:18:04,799 Yeah, we're set. 235 00:18:04,800 --> 00:18:05,800 All right. 236 00:18:06,160 --> 00:18:07,160 Let's go. 237 00:18:49,040 --> 00:18:50,039 ¿Cómo está, amigo? 238 00:18:50,040 --> 00:18:50,739 ¿Cómo está? 239 00:18:50,740 --> 00:18:52,000 Muy bien. Looks very good, Lieutenant. 240 00:18:52,600 --> 00:18:55,260 What you ought to do is get yourself a nice, Spanish -speaking girl. 241 00:18:55,980 --> 00:18:57,400 It'll help you with the important words. 242 00:18:57,700 --> 00:18:59,560 Hey, take it from me, sonny. 243 00:19:00,320 --> 00:19:01,920 For the important things, you don't need words. 244 00:19:02,160 --> 00:19:04,440 But I do admit that me amore every now and then, can't I? 245 00:19:05,080 --> 00:19:06,080 Hey, Lieutenant. 246 00:19:06,300 --> 00:19:07,680 Yellow sheet on the man in the picture. 247 00:19:09,060 --> 00:19:11,120 Stavros tells me Statham Love made him on the spot. 248 00:19:11,320 --> 00:19:12,320 His name is Mickey Reason. 249 00:19:12,440 --> 00:19:15,320 Two bits for robbery, explosives, first -rate juicer. 250 00:19:15,979 --> 00:19:18,080 Safes, stuff like that. Less than a dress. 251 00:19:19,120 --> 00:19:20,580 Twelve, ten more than that. 252 00:19:21,200 --> 00:19:22,200 Skylar and I. 253 00:19:22,800 --> 00:19:24,100 I've been there four years. 254 00:19:24,700 --> 00:19:25,860 I wonder if they'd miss me. 255 00:19:26,120 --> 00:19:28,320 If anyone wants me, I'm on the way to Skylar and I. 256 00:20:11,850 --> 00:20:12,850 Hang on, Sonny. 257 00:20:14,850 --> 00:20:15,850 Stay there. 258 00:20:16,770 --> 00:20:17,770 Get easy, Sonny. 259 00:20:19,650 --> 00:20:21,530 Gotcha. What are you doing up here? 260 00:20:22,310 --> 00:20:23,550 What do you think, a pussycat? 261 00:20:24,090 --> 00:20:25,550 Hold on to me. We'll go down here. 262 00:20:31,930 --> 00:20:33,330 Jimmy. Jimmy. 263 00:20:35,050 --> 00:20:37,430 Miss Patterson had to be a cab driver, right, Jim? 264 00:20:38,450 --> 00:20:40,350 You shouldn't have left the ladder against the house. 265 00:20:40,760 --> 00:20:42,920 I'm sorry. I just wanted to get something to eat. You ought to get him a 266 00:20:42,920 --> 00:20:46,080 trampoline. Thank you. I don't know how I can thank you. You already did. 267 00:20:46,920 --> 00:20:47,920 Excuse me, friend. 268 00:20:47,980 --> 00:20:49,580 I don't want this to happen again. 269 00:20:54,220 --> 00:20:56,820 Go in the house. 270 00:20:58,060 --> 00:20:59,060 Stay there. 271 00:21:02,660 --> 00:21:04,560 I'm Lieutenant Kojak, New York Police Department. 272 00:21:04,920 --> 00:21:07,020 I'm looking for a Mickey Reason. Do you know him? 273 00:21:08,600 --> 00:21:09,600 Mr. Reason? 274 00:21:11,020 --> 00:21:12,520 Uh, he just missed him. 275 00:21:12,780 --> 00:21:13,780 Oh, how long? 276 00:21:14,100 --> 00:21:15,200 Oh, two weeks. 277 00:21:15,980 --> 00:21:19,860 He used to live here. I rent a couple of rooms, and Mr. Reason was a tenant. 278 00:21:20,060 --> 00:21:21,060 But he's gone. 279 00:21:21,260 --> 00:21:22,320 I have no idea where. 280 00:21:23,580 --> 00:21:24,580 Covered the foggiest. 281 00:21:26,160 --> 00:21:27,160 How about you, fella? 282 00:21:28,120 --> 00:21:29,120 Never met the gent. 283 00:21:30,240 --> 00:21:32,100 Just moved in the day before yesterday myself. 284 00:21:33,160 --> 00:21:36,500 George Bradbury, Brotherhood of Painters and Paperhangers, Toledo, Ohio. 285 00:21:37,040 --> 00:21:39,720 We got a reciprocity deal going with the locals around here. 286 00:21:40,510 --> 00:21:42,610 A lot of new construction going on. I see. 287 00:21:43,670 --> 00:21:47,830 Well, if you should get in touch, let me know. Give me a call. Sure. 288 00:21:48,650 --> 00:21:51,070 I'd say you didn't say why you were looking for this guy. 289 00:21:51,630 --> 00:21:52,870 I'm investigating a homicide. 290 00:21:55,330 --> 00:21:56,330 Thank you. 291 00:22:03,270 --> 00:22:04,390 All right, keep moving. 292 00:22:15,600 --> 00:22:17,100 one of Dimmons' boys dropping by. 293 00:22:17,340 --> 00:22:20,440 No, that's not a Vegas car. 294 00:22:21,640 --> 00:22:22,760 All right, back up. 295 00:22:51,950 --> 00:22:54,530 That man who just drove off, he's a cop. 296 00:22:54,910 --> 00:22:56,970 A cop investigating a homicide. 297 00:22:57,190 --> 00:22:59,870 Hey, cut that out. Get back in the house. Well, what's going on? Just mind 298 00:22:59,870 --> 00:23:01,470 own business. We'll be out of here in a couple of days. 299 00:23:02,970 --> 00:23:06,690 If we didn't have a job to do, stupid, I would cut you up and use you for bait. 300 00:23:07,330 --> 00:23:08,330 How's it my fault? 301 00:23:08,750 --> 00:23:11,290 You know, you could blow up the Empire State Building complete and you could 302 00:23:11,290 --> 00:23:12,290 leave the 10th floor hanging. 303 00:23:12,710 --> 00:23:16,270 But your brains wouldn't fill your nose. How is it your fault? Who got stupid 304 00:23:16,270 --> 00:23:18,630 for that bale of hay and let her walk off with half the Cooper's point take? 305 00:23:19,610 --> 00:23:20,610 Talk to me. 306 00:23:21,040 --> 00:23:22,880 Tell me! I was sleeping. 307 00:23:23,380 --> 00:23:25,700 Anyhow, you got the stuff back out of her room? Except the ring. 308 00:23:25,980 --> 00:23:26,980 The ring! 309 00:23:27,340 --> 00:23:28,620 How do you think the heat got here? 310 00:23:29,480 --> 00:23:30,960 The ring! Hey, come on. 311 00:23:31,240 --> 00:23:32,720 After the night, we'll all be gone. 312 00:23:33,700 --> 00:23:34,700 With Bundle. 313 00:23:43,860 --> 00:23:46,980 Car 65 to Central. K. 314 00:23:47,240 --> 00:23:48,260 Go ahead, 65. 315 00:23:49,150 --> 00:23:52,510 Have car 723 meet this unit at... Car 723, I read you. 316 00:23:52,770 --> 00:23:55,750 Lieutenant, I'm covering Dimon at the Lincoln Hotel in Charlie Osborne. 317 00:23:55,970 --> 00:23:57,550 He's got two sharp dudes with him. 318 00:23:57,810 --> 00:24:00,850 All right, I'm heading back, I think. 319 00:24:01,790 --> 00:24:03,970 Charlie Osborne should be there in about 20 minutes. 320 00:24:04,210 --> 00:24:05,210 All right. 321 00:24:45,280 --> 00:24:46,780 Three of them, including him. 322 00:24:47,220 --> 00:24:49,580 The two guys with him are registered at the hotel. 323 00:24:50,260 --> 00:24:52,000 Separate rooms. I checked their names at the desk. 324 00:25:02,700 --> 00:25:03,700 Oh, yeah. 325 00:25:04,900 --> 00:25:06,140 Wise guys from Vegas. 326 00:25:06,820 --> 00:25:08,140 I know them all. Go ahead. 327 00:25:21,400 --> 00:25:22,600 Well, how nice. 328 00:25:23,560 --> 00:25:26,760 How nice and civilized. But old friends get together, they talk, they drink. 329 00:25:27,400 --> 00:25:29,500 They bring each other up to date on what's been happening. 330 00:25:30,140 --> 00:25:33,420 Hmm? You know something? It warms the cockles of my heart. 331 00:25:34,100 --> 00:25:35,320 You're intruding, Theo. 332 00:25:35,720 --> 00:25:37,840 Me, intruding? Come on. Can I sit down, Damon? 333 00:25:38,920 --> 00:25:42,740 Oh, thanks a lot. Look, you gotta think of me as the welcome wagon. Who knows 334 00:25:42,740 --> 00:25:45,240 better than me about that rough trip to get here from Las Vegas? 335 00:25:45,940 --> 00:25:47,800 Oh, Donnie, would you let us have another round, please? 336 00:25:48,140 --> 00:25:49,720 I'll have a vodka and grapefruit juice. 337 00:25:50,200 --> 00:25:51,200 So what's new, fellas? 338 00:25:52,100 --> 00:25:54,180 I mean, what brings you to Fun City at this time? 339 00:25:55,140 --> 00:25:56,860 Can't be those Broadway strip joints, Tony. 340 00:25:57,700 --> 00:26:00,440 All that smog, fee, excitement in Vegas. 341 00:26:00,980 --> 00:26:02,140 And here you are. 342 00:26:02,760 --> 00:26:03,760 Why? 343 00:26:07,160 --> 00:26:09,000 Why? Taking in the shows. 344 00:26:09,280 --> 00:26:12,560 I thought all the talent was in Vegas. But I guess talent was where you find 345 00:26:12,660 --> 00:26:13,660 Right, Tony? 346 00:26:14,480 --> 00:26:17,940 How does he do it? How does Tony do it? Keep coming up with all this fresh 347 00:26:17,940 --> 00:26:18,940 talent. 348 00:26:18,989 --> 00:26:20,050 Oh, incidentally, congratulations. 349 00:26:21,130 --> 00:26:22,730 I hear you beat the rape charge. 350 00:26:23,370 --> 00:26:25,710 Ah, but you got a cup to the salt, right? 351 00:26:28,170 --> 00:26:29,170 Right, Tony? 352 00:26:29,590 --> 00:26:31,010 Yeah, Kotick, you got it. 353 00:26:33,530 --> 00:26:35,430 Look, I hate to take up your time, fellas. 354 00:26:35,890 --> 00:26:39,050 I just heard there was some hot items loose on that Cooper's Point heist. 355 00:26:40,110 --> 00:26:42,610 You didn't hear anything about that, did you? You kidding? 356 00:26:43,170 --> 00:26:44,810 No, Mesh, I'm not kidding. 357 00:26:45,030 --> 00:26:47,030 As a matter of fact, and please forgive me. 358 00:26:48,110 --> 00:26:50,530 I thought maybe you guys weren't down to discount that stuff, huh? 359 00:26:50,770 --> 00:26:51,870 Knock it off, Theo. 360 00:26:52,430 --> 00:26:53,430 Drift. 361 00:27:07,550 --> 00:27:09,830 Look, uh, pussycat. 362 00:27:10,730 --> 00:27:13,550 Never, ever, ever talk to me like that, okay? 363 00:27:14,410 --> 00:27:19,080 You... And the rest of you butterflies around me, I like to see smiling, happy 364 00:27:19,080 --> 00:27:22,060 faces. And when you speak, speak softly. 365 00:27:22,280 --> 00:27:25,200 And with respect, never, never any harsh words. 366 00:27:25,840 --> 00:27:26,840 You understand? 367 00:27:29,420 --> 00:27:32,400 You? It's always a pleasure to see you, Kojak. 368 00:27:32,700 --> 00:27:34,340 Nice. And you? 369 00:27:37,740 --> 00:27:38,740 That's better. 370 00:27:41,220 --> 00:27:42,280 I'll take care of it. 371 00:27:42,840 --> 00:27:44,220 On your dying day. 372 00:28:04,420 --> 00:28:07,480 just stick around I want those room numbers right 373 00:28:29,840 --> 00:28:30,840 Hello, Sergeant. 374 00:28:31,480 --> 00:28:32,940 I need a black evening dress. 375 00:28:34,160 --> 00:28:35,360 Don't be a wise guy. 376 00:28:35,580 --> 00:28:37,280 Besides, I don't fit into a size 12. 377 00:28:38,100 --> 00:28:39,680 That's right. It's for the commissioner. He fits. 378 00:28:40,760 --> 00:28:45,680 There. It's basic black and gloves. They gotta be long gloves, remember? 379 00:28:46,700 --> 00:28:48,000 A wire set, Al. 380 00:28:49,000 --> 00:28:51,120 And, uh, Joni Garrity. 381 00:28:52,140 --> 00:28:53,140 Here. 382 00:28:57,040 --> 00:28:58,040 Hold this. 383 00:28:59,700 --> 00:29:01,780 Wiring you for silence and get me into Tony's room. 384 00:29:02,460 --> 00:29:04,020 Providing I get into Tony's room. 385 00:29:04,280 --> 00:29:05,920 Oh, you'll get into Tony's room. Are you kidding? 386 00:29:06,180 --> 00:29:09,140 He'll take one look at you in basic black and stop talking to himself. 387 00:29:09,480 --> 00:29:12,060 He'll figure out a way to get you into his room, right? And then he'll make his 388 00:29:12,060 --> 00:29:13,200 big move. So don't worry. 389 00:29:14,060 --> 00:29:15,060 I'll be right back here. 390 00:29:15,480 --> 00:29:16,820 Before he gets rough, please. 391 00:29:17,120 --> 00:29:18,900 Hey, my timing is always precise. 392 00:29:20,160 --> 00:29:21,160 Let's hope so. 393 00:29:21,560 --> 00:29:22,560 Now look. 394 00:29:23,260 --> 00:29:26,000 Start with the heist to bring on a dead girl's finger from Cooper's Point. 395 00:29:26,760 --> 00:29:29,520 and then find out if these guys are in from Vegas to pick up the rest of that 396 00:29:29,520 --> 00:29:30,520 loot. 397 00:29:31,200 --> 00:29:32,340 Stop and see what happens. 398 00:29:32,660 --> 00:29:35,960 And then maybe you'll lead to the Cooper's Point robbers. From whom we 399 00:29:35,960 --> 00:29:38,460 how the ring got to Leona. And then who iced Leona. 400 00:29:38,740 --> 00:29:39,740 Here. 401 00:29:40,680 --> 00:29:41,680 Basic black. 402 00:29:42,080 --> 00:29:44,080 I've got a lace job that would blow his mind. 403 00:29:44,680 --> 00:29:45,680 Yours, too. 404 00:29:46,880 --> 00:29:47,880 Tell me about it. 405 00:29:49,160 --> 00:29:50,160 Look. 406 00:29:50,420 --> 00:29:51,420 Tony Curcio. 407 00:29:51,520 --> 00:29:52,520 Basic black. 408 00:29:52,700 --> 00:29:53,700 Long hair. 409 00:29:53,880 --> 00:29:55,560 Gloves. Ooh, he falls apart. 410 00:29:56,419 --> 00:29:58,820 Makes them do foolish things. And come to think of it, me too. 411 00:30:00,400 --> 00:30:01,580 Where'd the dress come from? 412 00:30:02,100 --> 00:30:03,100 Property. 413 00:30:03,460 --> 00:30:05,580 There was evidence in her wife beating case. 414 00:30:06,380 --> 00:30:08,680 I don't know if she wouldn't put it on or wouldn't take it off. 415 00:30:09,280 --> 00:30:10,280 Bit of a fight. 416 00:30:10,560 --> 00:30:11,560 Is it me? 417 00:30:11,980 --> 00:30:12,980 Mm -hmm. 418 00:30:13,360 --> 00:30:14,380 That's gonna blow my image. 419 00:30:15,900 --> 00:30:16,900 Am I funny? 420 00:30:17,500 --> 00:30:18,860 Sometimes you leave me breathless. 421 00:30:19,660 --> 00:30:20,740 How'd you know my size? 422 00:30:21,940 --> 00:30:23,800 I'm a size man. Walk over there. 423 00:30:27,660 --> 00:30:28,660 Just testing. 424 00:30:31,320 --> 00:30:32,680 You take care of yourself, Ann. 425 00:30:33,740 --> 00:30:35,480 Tony Kircher's got a bad temper. 426 00:30:35,700 --> 00:30:37,140 He likes to hurt pretty things. 427 00:30:38,280 --> 00:30:39,280 I'll be careful. 428 00:32:10,200 --> 00:32:16,340 What'll it be miss a dubin a please Here 429 00:32:16,340 --> 00:32:24,800 we 430 00:32:24,800 --> 00:32:25,800 go 431 00:32:52,159 --> 00:32:53,159 They're leaving. 432 00:32:53,180 --> 00:32:54,180 Me too. 433 00:32:55,420 --> 00:32:56,940 You know I get when you're drinking. 434 00:32:57,420 --> 00:32:58,420 So be careful. 435 00:33:30,380 --> 00:33:31,460 Let me have a stick of luck. 436 00:34:08,139 --> 00:34:11,480 You know, I have the same trouble. I never know which way the room is, left 437 00:34:11,480 --> 00:34:12,480 right. 438 00:34:12,540 --> 00:34:16,219 Are you going to the party, Genevieve's? Yeah, it's this way. 439 00:34:17,500 --> 00:34:19,139 We're probably very late. 440 00:34:19,400 --> 00:34:20,400 Don't worry about it. 441 00:34:24,300 --> 00:34:26,940 Uh, sorry, wrong number. 442 00:34:27,580 --> 00:34:28,580 Genevieve can wait. 443 00:34:29,260 --> 00:34:30,760 That's very naughty thought. 444 00:34:31,100 --> 00:34:34,090 Of course. Of course, because you don't even know me. And why should you go into 445 00:34:34,090 --> 00:34:37,830 a man's room for just one drink when all you know is he rides a pretty good 446 00:34:37,830 --> 00:34:39,690 elevator and who am I anyhow, right? 447 00:34:40,110 --> 00:34:41,570 Okay. Who are you anyhow? 448 00:34:42,290 --> 00:34:43,290 Tony Curzio. 449 00:34:43,389 --> 00:34:45,170 And from where else but Vegas? 450 00:34:46,170 --> 00:34:47,170 Chumps, doesn't it? 451 00:34:47,489 --> 00:34:49,630 Except that I'm expected at Genevieve's. 452 00:34:50,130 --> 00:34:51,750 One little drink, who's to know? 453 00:34:52,070 --> 00:34:54,670 You ought to be told about your cliches, Tony. 454 00:34:55,090 --> 00:34:56,929 But okay, just one. 455 00:35:09,260 --> 00:35:10,420 Uh, just don't lose it. 456 00:35:24,100 --> 00:35:27,660 All right. 457 00:35:31,400 --> 00:35:32,400 Mmm, 458 00:35:37,180 --> 00:35:38,720 yummy. Great. 459 00:35:39,120 --> 00:35:40,120 Come on, sit down. 460 00:35:51,460 --> 00:35:52,460 Hi. 461 00:35:53,420 --> 00:35:55,500 Say no thanks, huh? A little. 462 00:35:56,160 --> 00:35:57,620 When was the last time you were there? 463 00:35:58,100 --> 00:35:59,480 About six months ago. 464 00:36:00,600 --> 00:36:01,680 How long's his day? 465 00:36:02,020 --> 00:36:03,020 Ten days. 466 00:36:03,360 --> 00:36:04,360 Have a good time? 467 00:36:05,500 --> 00:36:06,500 Sure. 468 00:36:07,240 --> 00:36:09,400 Of course, a girl like you would make out great in Vegas. 469 00:36:09,640 --> 00:36:10,760 Meet some of the right people. 470 00:36:11,080 --> 00:36:12,080 A couple? 471 00:36:13,220 --> 00:36:14,220 That's good. 472 00:36:16,140 --> 00:36:17,140 That's very good. 473 00:36:18,600 --> 00:36:20,160 Oh, behave yourself. 474 00:36:20,620 --> 00:36:23,540 Come on, she's probably having a boring party anyhow. 475 00:36:23,880 --> 00:36:24,880 Probably. 476 00:36:25,620 --> 00:36:26,640 Then stay here. 477 00:36:27,800 --> 00:36:29,360 Why? What for? 478 00:36:30,060 --> 00:36:31,400 Make your own reason. 479 00:36:32,360 --> 00:36:33,440 Like, for instance? 480 00:36:33,860 --> 00:36:34,860 Love. 481 00:36:45,959 --> 00:36:47,000 Instant decision, huh? 482 00:36:47,240 --> 00:36:49,520 Hey, I like to move fast. I have fun. How much? 483 00:36:54,620 --> 00:36:57,700 You're serious, 484 00:37:02,340 --> 00:37:03,178 aren't you? 485 00:37:03,180 --> 00:37:05,700 What's it going to cost me for a couple of hours? Two bills? How much? 486 00:37:06,000 --> 00:37:07,000 You kidding me? 487 00:37:07,060 --> 00:37:08,260 I don't ever kid. 488 00:37:08,480 --> 00:37:09,480 Come here. 489 00:37:09,560 --> 00:37:11,300 Hey. I said come here. Hey. 490 00:37:15,359 --> 00:37:16,359 Tony, 491 00:37:16,920 --> 00:37:17,920 stop. 492 00:37:18,020 --> 00:37:20,120 What are you, some kind of a teaser? Is that what you are? 493 00:37:21,540 --> 00:37:23,120 Open up, Curjo. It's Kojak. 494 00:37:26,360 --> 00:37:27,720 I thought you were my friend. 495 00:37:35,660 --> 00:37:37,300 I ought to stick your mouth in the light socket. 496 00:37:37,740 --> 00:37:40,480 What happened to that old timing I hear you brag about? 497 00:37:40,760 --> 00:37:43,320 Oh, well, you see, there was a bar mitzvah on the roof garden. 498 00:37:43,670 --> 00:37:44,970 and it drew a cast of thousands. 499 00:37:46,110 --> 00:37:49,990 It was going to be a misdemeanor, Tony, soliciting for moral purposes, but now 500 00:37:49,990 --> 00:37:53,050 what we got is... Look, officer, don't you think you ought to examine the 501 00:37:53,050 --> 00:37:56,870 proximate premises and find out what you can material relevant to the commission 502 00:37:56,870 --> 00:37:57,870 of a felony? 503 00:38:00,530 --> 00:38:01,530 Mm -hmm. 504 00:38:02,590 --> 00:38:03,990 That's what it is, Tony, a felony. 505 00:38:04,670 --> 00:38:06,450 Assault, attempted rape. 506 00:38:07,010 --> 00:38:08,010 Kotex, he's the cop. 507 00:38:09,070 --> 00:38:10,070 Oh, yeah. 508 00:38:41,399 --> 00:38:42,359 I don't know. 509 00:38:42,360 --> 00:38:45,260 Rough guess, half a million. Half a million. 510 00:38:46,940 --> 00:38:48,140 What does it all mean, Tony? 511 00:38:49,160 --> 00:38:50,680 What are we going to do with all that folding stuff? 512 00:38:51,780 --> 00:38:54,360 It's a little too much to be discounted in that Cooper's Point loot. 513 00:38:55,140 --> 00:38:58,060 So what are we going to do with a half a million balloons, huh? 514 00:38:59,180 --> 00:39:00,220 I want to see my lawyer. 515 00:39:00,420 --> 00:39:02,500 Yeah, well, you tell your lawyer you'll be in again, all right? 516 00:39:06,540 --> 00:39:07,540 Come on, 517 00:39:09,100 --> 00:39:10,100 you had your chance. 518 00:39:16,270 --> 00:39:17,270 He hurt you? 519 00:39:17,610 --> 00:39:18,710 Everything but my ego. 520 00:39:19,210 --> 00:39:21,850 He hadn't stopped bidding yet. He had half a million. 521 00:39:22,570 --> 00:39:25,910 Well, if it was a guarantee, it would be. 522 00:39:55,180 --> 00:39:56,180 And it bugs me. 523 00:39:57,660 --> 00:39:59,780 A half a million dollars, what were they going to fly? 524 00:40:00,380 --> 00:40:01,380 And from whom? 525 00:40:02,120 --> 00:40:03,058 Doesn't it bug you? 526 00:40:03,060 --> 00:40:05,880 Lieutenant, when I'm around this kind of bread, all's right with the world. 527 00:40:05,960 --> 00:40:07,080 Nothing bugs me. Nothing. 528 00:40:08,740 --> 00:40:09,740 What's the matter? 529 00:40:10,320 --> 00:40:11,680 What's this? A telephone number? 530 00:40:17,840 --> 00:40:19,780 See if it's a working number. Get the exact address. 531 00:40:34,580 --> 00:40:35,580 Gomez? 532 00:40:37,160 --> 00:40:38,520 Gomez! Gomez! 533 00:40:38,860 --> 00:40:42,300 What is it? 534 00:40:42,660 --> 00:40:43,660 Tell me about this, Gomez. 535 00:40:44,120 --> 00:40:45,120 What's this in the report? 536 00:40:45,300 --> 00:40:46,620 Yeah, well, just tell me about it, will you? 537 00:40:48,270 --> 00:40:51,330 Well, the lady last night, Mrs. Contreras, you know, the fat one, you 538 00:40:51,490 --> 00:40:52,490 with no English. 539 00:40:52,650 --> 00:40:54,870 Well, the kids in the neighborhood are trying to build some kind of a 540 00:40:54,930 --> 00:40:56,490 and somebody ripped them off with some sandbags. 541 00:40:57,270 --> 00:40:58,750 You put a lot of sandbags. 542 00:40:58,970 --> 00:40:59,970 Yeah, make that 50. 543 00:41:00,530 --> 00:41:01,530 50 sandbags. 544 00:41:01,730 --> 00:41:05,670 Oh, maybe more. She said that there might even be more. It's a payphone 545 00:41:05,670 --> 00:41:07,570 out in Schuyler, on Morland. 546 00:41:10,730 --> 00:41:11,730 Schuyler? 547 00:41:13,070 --> 00:41:16,110 You know, I was at Schuyler this morning, and I haven't been there for 548 00:41:16,110 --> 00:41:17,110 years. 549 00:41:17,290 --> 00:41:19,170 And I also went to a dress on Morland Avenue. 550 00:41:20,450 --> 00:41:21,450 It's a coincidence. 551 00:41:22,090 --> 00:41:24,730 Well, if you believe that, Gomez, you'll never make lieutenant. 552 00:41:25,830 --> 00:41:26,830 Come on, let's move. 553 00:41:34,610 --> 00:41:35,610 Oh, 554 00:41:36,050 --> 00:41:37,050 amigo. 555 00:41:37,950 --> 00:41:39,010 You're wasting the money, huh? 556 00:41:39,930 --> 00:41:40,888 Right, Lieutenant. 557 00:41:40,890 --> 00:41:41,890 And, uh, 558 00:41:42,570 --> 00:41:43,570 it's counted. 559 00:41:55,880 --> 00:41:57,340 Direct the gun -ups, direct the blast. 560 00:41:57,840 --> 00:42:00,480 Just like at Cooper's Point, the presence of the ring loot. 561 00:42:00,740 --> 00:42:02,080 That means the thieves are around? 562 00:42:02,560 --> 00:42:03,538 Could be. 563 00:42:03,540 --> 00:42:04,540 I don't know. 564 00:42:05,380 --> 00:42:06,700 All that Vegas money. 565 00:42:07,140 --> 00:42:08,140 Let's assume something. 566 00:42:08,760 --> 00:42:11,780 Assume us to buy a lot of hot loot from a safety deposit vault. 567 00:42:12,080 --> 00:42:13,080 Like at Cooper's Point? 568 00:42:13,300 --> 00:42:14,320 You ever think, huh? 569 00:42:15,080 --> 00:42:18,560 You know, at current prices, a half a million could buy up ten million dollars 570 00:42:18,560 --> 00:42:21,040 in securities, jewelry, hot cash. 571 00:42:21,840 --> 00:42:25,300 What kind of a bank would you expect to hold that kind of money? Like at 572 00:42:25,300 --> 00:42:27,300 Cooper's Point. Only in a much richer community. 573 00:42:27,800 --> 00:42:28,940 Like Skylar on the Hudson. 574 00:42:29,280 --> 00:42:30,480 Three cherries, baby. 575 00:42:30,760 --> 00:42:32,100 Like Skylar on the Hudson. 576 00:42:32,380 --> 00:42:34,240 Same kind of setup, same kind of location. 577 00:42:35,140 --> 00:42:36,340 Only even more remote. 578 00:42:36,600 --> 00:42:37,800 Out in the boondocks. 579 00:43:13,180 --> 00:43:14,180 No ladder. 580 00:43:14,460 --> 00:43:15,520 Ladder? What ladder? 581 00:43:15,960 --> 00:43:17,680 This morning there was a 40 -foot ladder here. 582 00:43:18,080 --> 00:43:19,080 Maybe it's around back. 583 00:43:22,800 --> 00:43:24,060 No ladder back here! 584 00:43:35,690 --> 00:43:37,030 Car 723 to Central. 585 00:43:37,410 --> 00:43:39,310 Car 723 to Central, K. 586 00:43:39,710 --> 00:43:40,870 Go ahead, 723. 587 00:43:41,370 --> 00:43:43,870 10 -30, signal 10 -30, robbery in progress. 588 00:43:44,310 --> 00:43:46,090 Security, Skylar National Bank. 589 00:43:46,890 --> 00:43:49,050 Detectives on way to scene, don't use sirens. 590 00:43:49,590 --> 00:43:51,030 10 -4, car 723. 591 00:43:52,950 --> 00:43:53,950 In progress? 592 00:43:54,130 --> 00:43:56,630 In progress. Where do you suppose all that letter got to? 593 00:43:57,030 --> 00:43:58,590 Who would want all that letter? 594 00:43:58,830 --> 00:44:00,810 To get to the top of a bank at night. 595 00:44:02,440 --> 00:44:06,000 Going to a house, that house back there with the phony paint job. Close to a 596 00:44:06,000 --> 00:44:07,000 telephone booth. 597 00:44:07,060 --> 00:44:09,000 Close to a playground, sandbags. 598 00:44:10,000 --> 00:44:11,000 Close to a bank. 599 00:44:51,760 --> 00:44:52,940 Get him over there. All right. 600 00:44:53,480 --> 00:44:54,480 Move! 601 00:44:57,340 --> 00:44:58,820 Come on. Over by the car. 602 00:45:00,640 --> 00:45:01,640 Get on the car. 603 00:45:01,700 --> 00:45:02,638 Spread them out. 604 00:45:02,640 --> 00:45:03,640 Spread them out. 605 00:45:35,820 --> 00:45:36,820 Don't try it. 606 00:45:36,900 --> 00:45:38,060 Uh -uh. Uh -uh. 607 00:45:38,860 --> 00:45:39,860 Oh! 608 00:45:41,020 --> 00:45:42,020 Hi, Cannon. 609 00:45:45,300 --> 00:45:46,300 Oh. 610 00:45:46,620 --> 00:45:48,940 I think you and I have met before, Cannon. 611 00:45:50,820 --> 00:45:52,940 Maybe on a ballistics report on my desk. 612 00:45:54,720 --> 00:45:55,720 You suppose? 613 00:46:05,880 --> 00:46:07,600 Oh, hi, Mr. Bradbury. 614 00:46:07,860 --> 00:46:08,860 Good union man. 615 00:46:09,320 --> 00:46:11,780 Mr. Bradbury, that wonderful house painter. 616 00:46:13,200 --> 00:46:15,840 Oh, talk about your generation gap. I took you so long. 617 00:46:16,480 --> 00:46:18,160 I'm getting too old for this kid stuff. 618 00:46:18,600 --> 00:46:20,060 All right, go join your mates. 619 00:46:41,580 --> 00:46:42,780 It's been a pretty good night for us. 620 00:46:44,160 --> 00:46:46,240 And maybe I could make it a little better for you. Would you like that? 621 00:46:46,720 --> 00:46:52,800 Two nights ago, about this time, something more important happened than 622 00:46:52,800 --> 00:46:54,960 high -class knockover. 623 00:46:55,420 --> 00:46:59,940 A young chick was taken off a bus stop in a body bag. Her name lay on her 624 00:47:00,340 --> 00:47:02,760 She was nice, happy -go -lucky kid. Lots of laughs. 625 00:47:04,380 --> 00:47:05,760 And her life was cut short. 626 00:47:06,360 --> 00:47:08,120 And the way I figured, one of you killed her. 627 00:47:08,680 --> 00:47:09,680 I got the gun. 628 00:47:11,330 --> 00:47:12,610 I gotta be halfway home, right? 629 00:47:13,210 --> 00:47:15,170 I'm gonna coast the rest of the way, freewheeling. 630 00:47:16,030 --> 00:47:17,150 It'll be morning in an hour. 631 00:47:17,750 --> 00:47:20,430 Before that, when are you gonna start chirping? 632 00:47:21,670 --> 00:47:22,670 Did I say one of you? 633 00:47:23,270 --> 00:47:24,990 I'm gonna have a room full of canaries. 44108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.