All language subtitles for Kojak s01e03 One for the Morgue

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,720 --> 00:00:16,720 Thank you. 2 00:01:16,970 --> 00:01:19,890 if it's having itself a ball on my day off. All right, he's entitled. 3 00:01:21,190 --> 00:01:22,190 Anything? 4 00:01:23,190 --> 00:01:24,190 No, not a feed. 5 00:01:27,270 --> 00:01:28,850 All right, that's fine. We'll keep your eyes open. 6 00:01:49,060 --> 00:01:51,360 Anything? Check out the tune by the podium. 7 00:01:55,860 --> 00:01:57,940 There are a couple of Tommaso's bodyguards. Forget it. 8 00:02:23,120 --> 00:02:26,580 Now, a year ago, this here neighborhood was a rat's nest. 9 00:02:26,840 --> 00:02:29,540 You couldn't even walk your family through it in broad daylight. 10 00:02:29,880 --> 00:02:30,880 Am I right? 11 00:02:31,660 --> 00:02:33,220 It's Delano. Who's that at the mic? 12 00:02:33,480 --> 00:02:35,380 It's a raffin. Tommaso's number one boy. 13 00:02:35,600 --> 00:02:37,560 Well, things are a little bit better this year, ain't they? 14 00:02:55,310 --> 00:02:59,350 Repentive Association, your friend and mine, Mike Tommaso. 15 00:04:48,080 --> 00:04:49,080 I went to the hospital. 16 00:04:50,340 --> 00:04:51,340 I went to the morgue. 17 00:04:59,360 --> 00:05:01,280 We were suckered. So what else is new? 18 00:05:01,520 --> 00:05:02,520 Where were our brains? 19 00:05:02,620 --> 00:05:05,800 I got some papers for you to sign. You know you're very rude. You see me 20 00:05:05,800 --> 00:05:07,140 to the man, I'm talking to the man. 21 00:05:07,780 --> 00:05:10,700 We knew there was a contract out on Tomatoes. You see him talking to the 22 00:05:10,920 --> 00:05:11,920 That's right. 23 00:05:12,520 --> 00:05:13,640 Well, it happened, it happened. 24 00:05:14,180 --> 00:05:15,820 No sense in boo -hooing about it now. 25 00:05:16,440 --> 00:05:19,260 I mean, we knew a week before there was a contract out, and the week before 26 00:05:19,260 --> 00:05:20,320 that, and the week before that. All right, all right, all right. 27 00:05:20,580 --> 00:05:21,980 I should have had more men in uniform. 28 00:05:22,380 --> 00:05:25,000 Made a strong show of force. Then maybe we'd have scared them off. 29 00:05:29,640 --> 00:05:32,080 It wouldn't have made any difference. They're out to cowboy him. 30 00:05:32,480 --> 00:05:33,480 Hunk Cleveland. 31 00:05:33,760 --> 00:05:35,420 Didn't believe he'd really have the chutzpah. 32 00:05:36,120 --> 00:05:37,580 It's not a question of chutzpah. 33 00:05:38,260 --> 00:05:39,340 It's a question of survival. 34 00:05:39,780 --> 00:05:41,340 Takes the one half dozen or the other. 35 00:05:45,160 --> 00:05:46,240 The distinction is important. 36 00:05:47,360 --> 00:05:48,360 Here. 37 00:05:49,000 --> 00:05:50,440 Put yourself in Cleveland's shoes. 38 00:05:51,320 --> 00:05:52,640 Here's a hot young hood, right? 39 00:05:53,220 --> 00:05:57,020 There's a piece of the west side waterfront, a good piece, plus all the 40 00:05:57,020 --> 00:06:01,440 action. The other side's down, another hot young hood, piece of the east side 41 00:06:01,440 --> 00:06:03,640 waterfront, and all the policy action. 42 00:06:04,280 --> 00:06:06,860 The best of friends, probably even partners for all we know. 43 00:06:08,300 --> 00:06:10,960 All right, so Cleveland makes a little trip. 44 00:06:11,660 --> 00:06:13,400 Lines up doing five years in Sing Sing. 45 00:06:14,350 --> 00:06:15,350 He comes out. 46 00:06:15,610 --> 00:06:20,070 Tommaso owns all the old territory, his as well, and he's not about to give 47 00:06:20,070 --> 00:06:21,850 anything back. So what's Cleveland going to do? 48 00:06:22,610 --> 00:06:23,610 He's got to make his move. 49 00:06:24,510 --> 00:06:26,750 He's got to make his move or pack his bags and get out of town. 50 00:06:29,910 --> 00:06:32,170 And besides, who says that Cleveland ordered the hit? 51 00:06:33,010 --> 00:06:34,010 Come on. 52 00:06:34,630 --> 00:06:35,630 Cleveland's organization. 53 00:06:36,170 --> 00:06:39,030 It's 99 and 44, 100 % black. 54 00:06:39,770 --> 00:06:41,930 Now, who else is going to recruit a Schwarzer for a hit? 55 00:06:42,900 --> 00:06:46,580 Thank God they were lousy shots, too, because by rights, Tommaso's a mackerel. 56 00:06:48,880 --> 00:06:49,880 Very lucky. 57 00:06:50,960 --> 00:06:51,960 Okay. 58 00:06:52,140 --> 00:06:53,140 Well, that's great. 59 00:06:53,580 --> 00:06:55,580 Tommaso's alive and a nice little old lady is dead. 60 00:06:58,140 --> 00:06:59,140 Will you ever learn? 61 00:07:11,150 --> 00:07:12,910 Two nine -millimeter slugs. 62 00:07:13,390 --> 00:07:17,290 The one taken from Tommaso's leg and the one taken from the vest. Both were no 63 00:07:17,290 --> 00:07:18,770 more impactful than a couple of BBs. 64 00:07:19,010 --> 00:07:20,370 Ah, a nice piece of merchandise. 65 00:07:21,890 --> 00:07:23,030 Ah, suave. 66 00:07:24,210 --> 00:07:25,730 Very suave. Take my drink, will you? 67 00:07:26,890 --> 00:07:29,190 You say this is a very suave piece of merchandise? 68 00:07:29,530 --> 00:07:30,329 Stunning outfit. 69 00:07:30,330 --> 00:07:31,830 Looks like it was never worn before. 70 00:07:32,270 --> 00:07:34,850 Well, I know this wise guy. This isn't something he'd wear. 71 00:07:35,650 --> 00:07:37,110 For his macho image. 72 00:07:37,770 --> 00:07:39,570 Besides, he's a ladies' man, a minute man. 73 00:07:40,160 --> 00:07:42,760 You've got to be ready at a moment's notice. Well, he's lucky he decided to 74 00:07:42,760 --> 00:07:44,960 change fashions this time. It saved his life. 75 00:07:48,280 --> 00:07:49,400 How lucky can you get? 76 00:07:51,500 --> 00:07:53,480 I'm glad you finally decided to check in. 77 00:07:54,260 --> 00:07:55,740 I'm beginning to develop a rash. 78 00:07:56,100 --> 00:07:59,560 Try undercover like me. It's good for the complexion. Well, I hope you got 79 00:07:59,560 --> 00:08:02,160 something. I get sick and tired of running in place. 80 00:08:02,940 --> 00:08:03,980 How's this for openness? 81 00:08:05,660 --> 00:08:08,740 Cleveland's organization is exploding like a Fourth of July firecracker. 82 00:08:09,560 --> 00:08:12,700 What I want to know is do we have anything concrete that'll nail him? 83 00:08:13,300 --> 00:08:14,300 Not a thing yet. 84 00:08:15,160 --> 00:08:16,400 Any line on the button men? 85 00:08:16,980 --> 00:08:19,680 Nope. Nobody else. Somebody's got to have a line on those button men because 86 00:08:19,680 --> 00:08:21,700 DA wants to get well with this one real swift. 87 00:08:22,140 --> 00:08:23,800 Well, there's nobody in Cleveland's organization. 88 00:08:24,020 --> 00:08:26,080 I mean, I've been with him for two months now. I guess I know him pretty 89 00:08:26,740 --> 00:08:28,320 He must have gone outside for the contract. 90 00:08:28,560 --> 00:08:29,560 Maybe there was your cup. 91 00:08:29,920 --> 00:08:30,920 Nah, in no way. 92 00:08:31,160 --> 00:08:32,160 No way. 93 00:08:32,400 --> 00:08:33,940 Any idea where he is? Cleveland? 94 00:08:34,280 --> 00:08:37,760 Nope. Nobody knows. Maybe somewhere uptown. Maybe West Village. 95 00:08:37,980 --> 00:08:38,980 He's scared. 96 00:08:39,020 --> 00:08:40,440 Well, I've got to find him before Tommaso does. 97 00:08:40,880 --> 00:08:42,520 You'll have to take your place at the end of the line. 98 00:08:43,600 --> 00:08:45,280 There's an open contract out on Cleveland. 99 00:08:45,580 --> 00:08:46,580 Twenty -five grand. 100 00:08:46,700 --> 00:08:48,360 You don't even have to be a member of the union. 101 00:08:50,020 --> 00:08:51,020 Sure? 102 00:08:51,900 --> 00:08:53,000 Yeah, I'm sure. 103 00:08:57,160 --> 00:08:58,860 Lieutenant, coffee on two. 104 00:09:03,320 --> 00:09:04,320 Thank you, Jack. 105 00:09:08,290 --> 00:09:09,290 Yeah, would you give me that again? 106 00:09:09,630 --> 00:09:11,990 Lenny's Arcade. Got it? Yeah, I got it. Who is it? 107 00:09:14,850 --> 00:09:15,850 Thanks, pal. 108 00:09:18,430 --> 00:09:20,250 Here, get that in code. We just got a break. 109 00:09:20,550 --> 00:09:21,549 Arm or a leg? 110 00:09:21,550 --> 00:09:22,690 A neck. Leave him. 111 00:09:40,459 --> 00:09:41,580 Okay, John, well, give me the slip. 112 00:09:42,140 --> 00:09:44,540 I don't have any slips, man. I'm just shucking and jabbing with my friends. 113 00:09:44,540 --> 00:09:46,540 You're just shucking and jabbing with your friends. Is that one of your 114 00:09:46,540 --> 00:09:47,399 over there? 115 00:09:47,400 --> 00:09:49,420 Come on, Willie, baby. Let's take a walk, Willie. 116 00:09:50,340 --> 00:09:51,540 Willie, the track star. 117 00:09:52,340 --> 00:09:55,700 This pal here's got all the action to you. You got enough stuff here for a 118 00:09:55,720 --> 00:09:57,100 What's up, Willie? Come on, Willie, baby. 119 00:09:58,260 --> 00:10:01,420 Would you care to ride with me or with one of my associates? 120 00:10:01,720 --> 00:10:03,240 Who's driving, man? Come on, Wes. 121 00:10:09,840 --> 00:10:12,260 Amsterdam Avenue between 78 and 79. 122 00:10:12,480 --> 00:10:13,480 I'm on my way. 123 00:10:39,690 --> 00:10:41,230 I'm sitting over here minding my own business. 124 00:10:47,570 --> 00:10:48,890 You ain't got nothing on us. 125 00:10:50,430 --> 00:10:52,210 Come on, hug the wall like it's your mother. 126 00:10:53,270 --> 00:10:54,490 All right, who's the main man? 127 00:10:56,470 --> 00:10:59,730 Hey, look, I got enough trouble in this neighborhood without new faces, capisce? 128 00:10:59,890 --> 00:11:01,330 You ain't got nothing on us, man. 129 00:11:02,050 --> 00:11:04,310 How about those policy slips? What are they, confetti? 130 00:11:05,480 --> 00:11:08,640 You take him downtown and book him. And make sure you don't lose any of the 131 00:11:08,640 --> 00:11:10,220 evidence. Hey, man, let me ask you something. 132 00:11:10,780 --> 00:11:11,780 Who's been tipping you to that? 133 00:11:12,220 --> 00:11:14,220 Whoever it is doesn't like your organization, does he? 134 00:11:14,800 --> 00:11:17,760 Say hello 135 00:11:17,760 --> 00:11:22,240 to your mother. 136 00:11:24,980 --> 00:11:26,160 Get a smell of Cleveland yet? 137 00:11:26,380 --> 00:11:27,380 Not a whiz. 138 00:11:28,080 --> 00:11:30,900 Who's my benefactor? You know, somebody must like me an awful lot. 139 00:11:31,180 --> 00:11:34,120 I've gotten four anonymous telephone calls over the last couple of days. 140 00:11:34,520 --> 00:11:36,260 All of them against Cleveland. Don't you know? 141 00:11:36,820 --> 00:11:37,779 Haven't got a clue. 142 00:11:37,780 --> 00:11:40,880 Neither do I. One thing I do know is that Cleveland's guys are scared. 143 00:11:41,200 --> 00:11:43,980 They're not used to all this heavy heat. They've been pulling up stakes left and 144 00:11:43,980 --> 00:11:46,580 right. A few more busts like the ones you've been bringing down and Cleveland 145 00:11:46,580 --> 00:11:47,800 won't have any organization left. 146 00:11:49,020 --> 00:11:50,440 Here. What's this? 147 00:11:50,700 --> 00:11:51,700 For your mother. 148 00:11:52,120 --> 00:11:53,120 What's the other one for? 149 00:11:54,020 --> 00:11:55,020 My mother. 150 00:11:59,480 --> 00:12:01,920 With all the backup units you call, this must be a heavy bust. 151 00:12:02,990 --> 00:12:05,750 That's what the man said. Maybe it's one of Cleveland's policy banks. 152 00:12:10,490 --> 00:12:12,270 Thirty seconds and counting. 153 00:12:15,910 --> 00:12:17,790 Now and quietly. 154 00:12:51,860 --> 00:12:52,860 Hey, 155 00:12:58,600 --> 00:12:59,600 where's your warrant? 156 00:12:59,700 --> 00:13:03,840 This is private property. Put a zipper on your mouth and shut up. Well, without 157 00:13:03,840 --> 00:13:05,640 a warrant, you ain't got zilch. 158 00:13:17,390 --> 00:13:18,670 Like they were expecting the U .S. Marines. 159 00:13:19,150 --> 00:13:21,890 I separate them and tag them and dust them for print. Let me see that one. 160 00:13:23,050 --> 00:13:24,050 That's a 9mm. 161 00:13:24,410 --> 00:13:26,230 A 9mm killed the old lady. 162 00:13:27,310 --> 00:13:28,310 Anything else? 163 00:13:28,450 --> 00:13:29,550 No, that looks like it, Lieutenant. 164 00:13:30,170 --> 00:13:32,130 Hey, hey, hey, what about our rights? 165 00:13:33,510 --> 00:13:35,010 You know about your rights, huh? 166 00:13:36,370 --> 00:13:39,170 Take them in. No phone calls until I get there. 167 00:13:51,660 --> 00:13:53,460 Told him everything I know. Tell me something new. 168 00:13:53,800 --> 00:13:57,060 Don't jive me, man. Tell me. What'd you tell him what you saw? What do you guys 169 00:13:57,060 --> 00:13:58,140 want from me? You know you were dead? 170 00:13:58,340 --> 00:13:59,340 All right. 171 00:13:59,460 --> 00:14:00,460 Get out, Cartman. 172 00:14:02,360 --> 00:14:05,080 You know, this is going to be just as tough as you want to make it. I want to 173 00:14:05,080 --> 00:14:08,860 call my lawyer. I got a call coming to me. You get the call. The line is busy 174 00:14:08,860 --> 00:14:12,260 right now. Hey, look, if you want to cooperate before he gets here, you know, 175 00:14:12,260 --> 00:14:13,540 it's going to go down a lot easier on you. 176 00:14:13,960 --> 00:14:15,800 Hey, what are you giving me, huh? 177 00:14:24,490 --> 00:14:27,170 You busted into private property without a warrant. 178 00:14:27,450 --> 00:14:30,130 This won't even go to court. The DA, he'll laugh you out. 179 00:14:38,410 --> 00:14:42,870 Will you mind sitting in the other chair? 180 00:14:55,180 --> 00:14:56,180 for city property. 181 00:14:56,240 --> 00:14:57,240 What do you mean? 182 00:14:57,520 --> 00:15:00,640 The building was abandoned, right? That makes it city property. Now I'm going to 183 00:15:00,640 --> 00:15:02,000 ask you again, nice and easy, like. 184 00:15:03,720 --> 00:15:04,720 Who's your banker? 185 00:15:04,940 --> 00:15:05,940 Who's my banker? 186 00:15:06,060 --> 00:15:07,060 I didn't hear you. 187 00:15:08,840 --> 00:15:10,200 Like you don't know, right? 188 00:15:10,940 --> 00:15:15,500 Oh, sure. Nobody bothers to marshal. It's just our chops you keep breaking 189 00:15:18,360 --> 00:15:19,360 You accusing me? 190 00:15:21,180 --> 00:15:24,060 I'm just making a little observation, officer. 191 00:15:25,160 --> 00:15:28,160 Oh, come on. You keep breaking us left and right. 192 00:15:28,460 --> 00:15:30,580 And I ain't heard nothing on Tommaso. 193 00:15:30,840 --> 00:15:31,920 Maybe he's clean. 194 00:15:32,340 --> 00:15:34,120 Maybe the Pope smokes grass. 195 00:15:36,240 --> 00:15:37,240 Fowler. 196 00:15:41,240 --> 00:15:43,560 Escort this gentleman. Go make a call to his attorney. 197 00:15:43,860 --> 00:15:44,860 Right, boss. 198 00:15:57,200 --> 00:16:01,360 Hey, Prince, what brings you here on this cold October night? Who was it? It 199 00:16:01,360 --> 00:16:02,359 enough to go around. 200 00:16:02,360 --> 00:16:06,760 Lieutenant Kojak, I'm about to make you very happy. One handgun, nine 201 00:16:06,760 --> 00:16:12,640 millimeter. Seal number 4A77932. 202 00:16:14,440 --> 00:16:17,180 One bullet, nine millimeter. 203 00:16:17,900 --> 00:16:21,740 Taken three days ago from the left leg of one Michael X. Tommaso. 204 00:16:22,300 --> 00:16:23,620 Father, son. 205 00:16:25,200 --> 00:16:26,200 Are you positive? 206 00:16:26,760 --> 00:16:27,880 When am I not positive? 207 00:16:31,580 --> 00:16:32,620 Give me a capital appeal. 208 00:16:34,440 --> 00:16:35,960 Nothing of those jokes been booked yet? 209 00:16:36,860 --> 00:16:38,200 Well, don't let him go. 210 00:16:39,120 --> 00:16:40,119 That's right. 211 00:16:40,120 --> 00:16:42,040 I got a brand new charge to hit him with. 212 00:16:43,500 --> 00:16:44,500 I'll be right out. 213 00:16:45,060 --> 00:16:46,460 Let me have a report as soon as possible. 214 00:16:46,760 --> 00:16:47,760 No sooner said than done. 215 00:16:48,780 --> 00:16:49,960 Prince, you're a prince. 216 00:16:51,180 --> 00:16:52,180 Okay. 217 00:16:52,520 --> 00:16:55,540 We got witnesses that put you repeatedly entering that building. 218 00:16:56,550 --> 00:16:58,370 Over the past week and a half. That's a lie. 219 00:16:58,930 --> 00:17:01,630 I was never in that place before in my life till tonight. 220 00:17:01,850 --> 00:17:04,190 I swear it. We got three witnesses. They can't all be liars. 221 00:17:06,790 --> 00:17:09,849 Hey, man, I don't even come down to this part of town. 222 00:17:11,569 --> 00:17:14,230 You came down to Columbus State, didn't you? 223 00:17:14,589 --> 00:17:18,910 No. You came down with the premeditated purpose of killing a specific 224 00:17:18,910 --> 00:17:20,829 individual, and you almost did, and you killed a woman. 225 00:17:21,050 --> 00:17:22,390 A sweet little old lady. 226 00:17:22,949 --> 00:17:25,190 That's homicide, Jimmy. Homicide one. 227 00:17:25,490 --> 00:17:26,730 That's life, baby. 228 00:17:27,150 --> 00:17:30,490 Hey, man, I'm trying to tell you I didn't have nothing to do with that. 229 00:17:30,490 --> 00:17:31,490 that was your gun? 230 00:17:32,350 --> 00:17:33,870 You picked that up in your place of business? 231 00:17:35,170 --> 00:17:38,090 The bullets match to it? Hey, man, that don't make it my piece. 232 00:17:38,490 --> 00:17:41,210 Now, there were three other brothers in that room besides me. Three. 233 00:17:41,470 --> 00:17:43,430 Those three other brothers are alibi, Jimmy. 234 00:17:43,630 --> 00:17:44,690 That leaves you in the ringer. 235 00:17:44,890 --> 00:17:45,789 No, no, man. 236 00:17:45,790 --> 00:17:49,450 Look, I don't know nothing about that gun being down there. Nothing. I ain't 237 00:17:49,450 --> 00:17:50,450 lying. 238 00:17:51,030 --> 00:17:52,030 What do you know? 239 00:17:53,160 --> 00:17:54,079 About what? 240 00:17:54,080 --> 00:17:56,580 What you're about to tell me about running the policy for Cleveland. 241 00:17:57,280 --> 00:18:00,760 So if I go to the DA, I can tell him how wonderful you've been about helping me. 242 00:18:10,220 --> 00:18:11,220 Later. 243 00:18:13,220 --> 00:18:14,220 Okay, 244 00:18:18,360 --> 00:18:19,360 Jimmy. 245 00:18:30,980 --> 00:18:34,780 We got a lot of information on Cleveland and his scam, but nothing on the hit. 246 00:18:35,700 --> 00:18:37,860 Well, we got the place and the weapon. 247 00:18:38,120 --> 00:18:39,120 Well, watch. 248 00:18:39,300 --> 00:18:41,160 This one is no good unless it's airtight. 249 00:18:43,240 --> 00:18:44,240 What next? 250 00:18:45,120 --> 00:18:46,420 Well, I'll hold them until morning. 251 00:18:47,280 --> 00:18:50,440 Then I'll put a tail on them when I get that bail, and then we'll take them from 252 00:18:50,440 --> 00:18:51,440 there. Admiral. 253 00:18:51,900 --> 00:18:55,460 Lieutenant? Yeah. I got a couple of men out here. We can claim they can identify 254 00:18:55,460 --> 00:18:56,460 those hit men. 255 00:19:05,230 --> 00:19:06,230 doesn't seem right. 256 00:19:06,830 --> 00:19:09,470 What? How would anyone on the outside know about the arrests? 257 00:19:09,770 --> 00:19:10,770 I mean, who could leak it? 258 00:19:11,110 --> 00:19:13,150 You can't keep a lid on something like this. 259 00:19:13,510 --> 00:19:16,170 The scuttlebutt was all over the neighborhood by the time you brought 260 00:19:16,670 --> 00:19:18,210 Well, not for my men they didn't. 261 00:19:18,590 --> 00:19:19,590 Well, who cares? 262 00:19:20,190 --> 00:19:23,530 We've got a chance to crack this thing within 72 hours and you're nitpicking. 263 00:19:23,950 --> 00:19:25,370 Now, come on, get on with it. 264 00:19:30,170 --> 00:19:31,990 All right, set up a lamp. 265 00:19:32,830 --> 00:19:34,110 Mr. Carmoni. Mr. 266 00:19:34,390 --> 00:19:35,770 Falcone. Lieutenant Kojak. 267 00:19:36,130 --> 00:19:36,949 How do you do? 268 00:19:36,950 --> 00:19:39,590 I understand that you can help us out. 269 00:19:40,170 --> 00:19:42,150 You wait right here. Come with me, please. 270 00:19:43,890 --> 00:19:44,890 Right there. 271 00:19:46,750 --> 00:19:47,750 Okay. 272 00:19:47,850 --> 00:19:50,450 So, this fellow, get this over with. Clare, are you going to pick him up, 273 00:19:50,450 --> 00:19:51,790 please? Hats off, gentlemen. 274 00:19:52,130 --> 00:19:53,810 Hats off, please. Thank you. Thank you. 275 00:19:54,850 --> 00:19:57,570 Okay. Move to the wall, huh? Move to the wall. I see. 276 00:19:58,830 --> 00:19:59,729 Okay, Mr. 277 00:19:59,730 --> 00:20:01,510 Carmoni. Would you come over here? Look through that hole. 278 00:20:02,320 --> 00:20:04,900 Don't tell me you recognize either of the two men you saw at the block party. 279 00:20:06,580 --> 00:20:07,580 Take your time. 280 00:20:09,060 --> 00:20:11,500 Yeah. They're both there. Which ones? 281 00:20:12,640 --> 00:20:16,700 The one in the red sports shirt and the one with the chains around his neck. 282 00:20:17,320 --> 00:20:18,320 Are you sure? 283 00:20:19,020 --> 00:20:20,020 Yeah, probably. 284 00:20:21,040 --> 00:20:22,040 All right, thank you. 285 00:20:25,360 --> 00:20:26,360 All right, Mr. 286 00:20:26,440 --> 00:20:27,800 Pasconi. Come here. 287 00:20:29,420 --> 00:20:30,420 Look through there. 288 00:20:31,630 --> 00:20:34,130 I tell you, you recognize either of the two men you saw on Columbus Day. 289 00:20:35,130 --> 00:20:36,130 I see them, yeah. 290 00:20:36,330 --> 00:20:37,330 That's them, all right. 291 00:20:38,070 --> 00:20:39,290 Can you identify them for me? 292 00:20:40,570 --> 00:20:43,050 The chain around the neck and the one with the red shirt. 293 00:20:45,710 --> 00:20:46,710 Are you sure? 294 00:20:48,290 --> 00:20:50,170 Sure. No question about it. 295 00:21:09,000 --> 00:21:13,720 The investigation and its speedy and successful completion was due in large 296 00:21:13,720 --> 00:21:18,760 measure to the work of Detective Lieutenant Theo Kojak of Manhattan South 297 00:21:18,760 --> 00:21:24,640 Precinct, with more than 20 citations of merit for protecting you. 298 00:21:24,860 --> 00:21:26,980 What I missed, Nick, the whole thing. 299 00:21:27,180 --> 00:21:32,420 Put the NYPD on the knock, whether it's a private citizen or a member of these 300 00:21:32,420 --> 00:21:33,420 sound communications. 301 00:21:34,460 --> 00:21:37,360 I know that there are a lot of cops. 302 00:21:37,800 --> 00:21:40,920 on the job, great cops like Lieutenant Kojak. 303 00:21:42,440 --> 00:21:46,520 And I know that it is. And it never has been true. 304 00:21:48,040 --> 00:21:49,040 Back to work. 305 00:21:51,920 --> 00:21:54,940 Commissioner Putin, a nice plug for you. He's a politician like the rest of 306 00:21:54,940 --> 00:21:55,519 them, isn't he? 307 00:21:55,520 --> 00:21:56,860 Can't you ever be gracious? 308 00:21:57,060 --> 00:21:58,060 Yeah, sure. 309 00:21:58,480 --> 00:22:01,700 Something smells about this case. 310 00:22:01,940 --> 00:22:03,500 Hey, you gonna start something? 311 00:22:14,030 --> 00:22:16,030 a couple of things together and see if it adds up, okay? 312 00:22:18,010 --> 00:22:19,890 There were over a thousand people at that rally. 313 00:22:20,410 --> 00:22:21,890 Total panic, confusion. 314 00:22:23,090 --> 00:22:27,330 And yet these two witnesses make an ironclad positive identification. 315 00:22:29,770 --> 00:22:33,750 I was closer to those button men than anybody and I couldn't make a positive 316 00:22:34,050 --> 00:22:36,350 These two witnesses said they were in back of the platform. 317 00:22:36,930 --> 00:22:37,930 I was right there. 318 00:22:38,170 --> 00:22:39,990 I didn't see anybody near the platform. 319 00:22:40,830 --> 00:22:42,950 All those helpful phone calls and a gun. 320 00:22:44,140 --> 00:22:47,220 20 years on the force, I never heard of a hitman holding onto a piece of you. 321 00:22:47,360 --> 00:22:48,360 They were amateurs. 322 00:22:49,620 --> 00:22:50,620 Even so. 323 00:22:51,520 --> 00:22:55,040 Plus the fact that they use a 9mm, which is enough to blow a guy's leg off. 324 00:22:55,240 --> 00:22:56,860 And it hardly dents them, also. 325 00:22:58,120 --> 00:23:00,020 Now, that can't happen unless they use a quarter load. 326 00:23:02,060 --> 00:23:03,060 Doesn't make any sense. 327 00:23:03,600 --> 00:23:04,820 I mean, it doesn't add up. 328 00:23:05,500 --> 00:23:06,500 You know something, Frank? 329 00:23:07,520 --> 00:23:08,520 I think we've been had. 330 00:23:09,240 --> 00:23:10,660 Oh, yeah, it's been all too easy. 331 00:23:11,470 --> 00:23:15,350 This case is up for grabs. Now, Theo, you listen to me. We have a positive 332 00:23:15,350 --> 00:23:18,030 identification from two witnesses, which is more than enough. 333 00:23:18,230 --> 00:23:20,690 The DA is satisfied. The commission is satisfied. 334 00:23:21,570 --> 00:23:23,070 You are satisfied. 335 00:23:24,810 --> 00:23:25,950 Do you understand me? 336 00:23:26,890 --> 00:23:27,890 Yes. 337 00:23:31,090 --> 00:23:32,090 You're the boss. 338 00:23:34,750 --> 00:23:35,830 Frank McNeil. 339 00:23:38,590 --> 00:23:39,590 Beautiful. 340 00:23:39,820 --> 00:23:40,819 What's up, Lieutenant? 341 00:23:40,820 --> 00:23:42,200 Captain McNeil said the case was closed. 342 00:23:42,480 --> 00:23:43,780 Officially, this case is closed. 343 00:23:44,840 --> 00:23:47,420 Which doesn't mean that if you see something, you don't follow through. 344 00:23:47,980 --> 00:23:50,660 That's your job and that's what you get paid for, keeping your eyes open. 345 00:23:51,040 --> 00:23:55,680 Look, between you and me, I'm not thoroughly convinced that Cleveland 346 00:23:55,680 --> 00:23:56,680 that here. 347 00:23:56,840 --> 00:23:58,300 So, if he didn't do it, who did, huh? 348 00:23:59,160 --> 00:24:02,440 Who stood to gain the most from Tommaso's death, even more than 349 00:24:04,120 --> 00:24:06,960 His numero uno man, Sir Rafferty. 350 00:24:07,480 --> 00:24:08,760 Okay? Hey. 351 00:24:10,000 --> 00:24:11,520 This, of course, you do on your own time. 352 00:24:12,260 --> 00:24:14,640 And let's not make Captain McNeil nervous. 353 00:24:15,460 --> 00:24:17,760 The less he knows, the better. Understand? 354 00:24:18,620 --> 00:24:19,620 Right. 355 00:26:21,200 --> 00:26:22,200 Hey, brother. 356 00:26:22,580 --> 00:26:24,320 You got something for me? 357 00:26:25,840 --> 00:26:29,500 Do I 358 00:26:29,500 --> 00:26:35,780 have to count this time? 359 00:27:19,600 --> 00:27:23,440 If you see something you could. I was out yesterday minding my own business 360 00:27:23,440 --> 00:27:25,560 I saw something you might be interested in. Okay. 361 00:27:27,480 --> 00:27:28,480 So tell me. 362 00:27:56,910 --> 00:27:57,910 Thank you. 363 00:28:35,980 --> 00:28:37,120 They're honest, I can understand. 364 00:28:37,760 --> 00:28:39,100 But this dude's a banker. 365 00:28:41,080 --> 00:28:42,640 Interesting? Suspicious, huh? 366 00:28:44,920 --> 00:28:46,880 A black consul and a white mob. 367 00:28:47,160 --> 00:28:48,980 You can bet you took us at this, I think. 368 00:28:53,260 --> 00:28:54,640 I'll help you eat this stuff. 369 00:28:55,040 --> 00:28:56,040 Huh? 370 00:28:56,260 --> 00:28:57,480 You want a pizza? 371 00:28:58,360 --> 00:29:00,640 All right. 372 00:29:04,460 --> 00:29:05,460 Michael. 373 00:29:23,090 --> 00:29:24,090 Like how? 374 00:29:24,730 --> 00:29:26,870 I don't know yet, but there's something about him. 375 00:29:53,040 --> 00:29:54,260 It's the Tamato Front. 376 00:29:54,920 --> 00:29:55,920 Center of operations? 377 00:29:56,240 --> 00:29:57,240 Well, one of them. 378 00:29:57,280 --> 00:29:59,320 He's got a different location for every racket. 379 00:29:59,800 --> 00:30:02,200 What do you suppose they're up to now? Landing another hit attempt? 380 00:30:03,640 --> 00:30:04,640 I don't know. 381 00:30:05,480 --> 00:30:08,780 With Cleveland out of the picture now, this Serafin, Serafin, whatever his name 382 00:30:08,780 --> 00:30:10,120 is, is in a great spot to get ambitious. 383 00:30:11,640 --> 00:30:15,300 But he makes one move every cabo, every mob in town, knows who's behind him. 384 00:30:16,820 --> 00:30:18,180 There's just something missing. I don't know. 385 00:30:20,240 --> 00:30:21,240 Something missing. 386 00:30:51,040 --> 00:30:52,040 That's what we're thinking. 387 00:30:56,420 --> 00:30:57,420 Take a look at this. 388 00:31:03,580 --> 00:31:06,540 The newspaper blow should be pretty grainy, but it'll give us a fair idea. 389 00:31:07,220 --> 00:31:08,220 Here they are. 390 00:31:22,700 --> 00:31:23,940 That's the guy. What's his name? 391 00:31:24,300 --> 00:31:25,300 Mitch Dubois. 392 00:31:25,420 --> 00:31:26,420 Well, he's a hitman. 393 00:31:26,720 --> 00:31:29,100 Would you believe that Tommaso ordered a hit on himself? 394 00:31:29,480 --> 00:31:30,480 You gotta give the guy credit. 395 00:31:30,660 --> 00:31:33,920 He must have spent a lot of time thinking this one out. It paid off. 396 00:31:34,460 --> 00:31:36,960 He ordered a hit on himself, and the whole world thinks that it came from 397 00:31:36,960 --> 00:31:39,820 Cleveland. Which explains why he didn't get hurt by the nine millimeters. 398 00:31:40,140 --> 00:31:42,480 It was all rigged. That way he doesn't get in trouble with the mob. 399 00:31:43,340 --> 00:31:47,040 Maybe get lucky, we go out and bust Cleveland, and we pin the murder rap on 400 00:31:47,080 --> 00:31:48,760 too. Man, he set this up beautifully. 401 00:31:49,140 --> 00:31:51,920 He sits back and watches us get rid of the competition for him. 402 00:31:54,770 --> 00:31:55,810 Taste this milk. 403 00:31:57,750 --> 00:31:59,570 Why not nail him on the policy operation? 404 00:32:04,890 --> 00:32:07,170 Now, you look. 405 00:32:08,290 --> 00:32:11,090 We can nail him on that any time we want to. He's there for the plucking. 406 00:32:11,490 --> 00:32:14,150 But this is a real punk, real garbage, you understand? 407 00:32:14,830 --> 00:32:18,030 And I'm not talking about his hookers and his pimps and his policy runners. 408 00:32:18,520 --> 00:32:21,340 I'm talking about he tried to pull the wool on this whole department, and 409 00:32:21,340 --> 00:32:24,460 there's one old lady dead because of him. And that's what we're going to nail 410 00:32:24,460 --> 00:32:25,460 his hide on, you understand? 411 00:32:25,940 --> 00:32:29,520 Him and his gopher, Seraph, and Seraph, and whatever the hell his name is. 412 00:32:31,220 --> 00:32:33,600 You know a brother named Mitch Dubois? 413 00:32:33,800 --> 00:32:34,800 Yeah, I know him. 414 00:32:35,360 --> 00:32:36,660 Used to do some pimping uptown. 415 00:32:37,160 --> 00:32:38,160 Does a little dealing. 416 00:32:38,860 --> 00:32:40,960 You know, that's some scammed tomatoes pulling together. 417 00:32:42,940 --> 00:32:44,760 Oh, by the way, I got some news, too. 418 00:32:46,100 --> 00:32:47,100 Oh, yeah? 419 00:32:48,040 --> 00:32:49,440 Well, good news for change, I hope. 420 00:32:50,220 --> 00:32:52,900 Uh, good and bad. 421 00:32:53,420 --> 00:32:55,840 Let me have the good news first. I've had enough bad news for the night. 422 00:32:58,100 --> 00:33:00,520 Well, I found out where Cleveland's hiding. 423 00:33:01,600 --> 00:33:02,680 Well, it's about time. Where? 424 00:33:03,000 --> 00:33:04,000 Over in the West Village. 425 00:33:04,800 --> 00:33:05,940 Now you want to hear the bad news? 426 00:33:06,340 --> 00:33:07,159 No, I'm good. 427 00:33:07,160 --> 00:33:08,160 You're going to tell me anyway. 428 00:33:08,260 --> 00:33:10,020 He's splitting for Canada the day after tomorrow. 429 00:33:10,280 --> 00:33:12,700 Going to lay low until things cool down, then come back and start up again. Now 430 00:33:12,700 --> 00:33:15,780 I ought to bust him. There's a warrant out on him. Well, I don't recall you 431 00:33:15,780 --> 00:33:16,780 being married to the book. 432 00:33:17,960 --> 00:33:19,340 Remember to check it all and go fishing. 433 00:33:19,620 --> 00:33:21,160 And you always were perverse. 434 00:33:23,360 --> 00:33:25,040 If that's all I got, I'd use you as a worm. 435 00:33:25,960 --> 00:33:27,220 Come on, you're gonna be my bait. 436 00:33:27,660 --> 00:33:29,200 Thanks. Come on. 437 00:33:33,280 --> 00:33:36,340 This game's gonna work. You're gonna have to play it very cool with Mitch. 438 00:33:36,340 --> 00:33:40,300 tell me Mitch Dubois is a pretty foxy cat, so, uh... Okay, sir. Be cool. 439 00:33:42,080 --> 00:33:44,180 Now let's try it. All right, test, test. 440 00:33:44,400 --> 00:33:45,400 Wait a minute, wait a minute. 441 00:33:46,480 --> 00:33:47,480 All right, go ahead. 442 00:33:50,840 --> 00:33:52,380 All right. Come on back. 443 00:33:57,040 --> 00:33:59,160 Very trashed? Not as I'll ever be. 444 00:34:00,020 --> 00:34:02,980 These things don't track too far, so I'll have to stay real close to you. 445 00:34:03,480 --> 00:34:04,480 I'll see you downstairs. 446 00:34:38,850 --> 00:34:39,850 Say, baby, what's happening? 447 00:34:40,310 --> 00:34:41,510 Same old job, man. 448 00:34:43,670 --> 00:34:44,949 Say, man, I'm looking for some action. 449 00:34:46,489 --> 00:34:48,250 What do you want? And how do you want it? 450 00:34:48,850 --> 00:34:49,850 Something for the nose. 451 00:34:50,650 --> 00:34:52,550 I hear you're doing some pretty good stuff. 452 00:34:52,850 --> 00:34:54,550 What kind of quantity are we talking about? 453 00:34:56,530 --> 00:35:02,630 Can you, uh... Can you do me, uh, an ounce of coke? 454 00:35:03,730 --> 00:35:04,730 Yeah. 455 00:35:05,430 --> 00:35:07,630 Don't I recall you being with the Cleveland organization? 456 00:35:07,970 --> 00:35:09,390 Ain't nobody with them anymore. 457 00:35:10,150 --> 00:35:13,970 I mean, it's every man for himself. Can you dig it? 458 00:35:15,010 --> 00:35:16,870 Yeah, I can dig it. 459 00:35:18,430 --> 00:35:19,630 I can do you an ounce. 460 00:35:21,490 --> 00:35:22,650 I can do you a pound. 461 00:35:24,550 --> 00:35:25,550 You want it? 462 00:35:25,790 --> 00:35:26,790 Ounce is cool. 463 00:35:26,970 --> 00:35:27,970 How much? 464 00:35:30,330 --> 00:35:31,330 850. 465 00:35:33,110 --> 00:35:34,110 850? 466 00:35:37,320 --> 00:35:38,780 Yeah. Dollars? Yeah. 467 00:35:40,360 --> 00:35:42,260 And I can do better than they in the street. 468 00:35:43,960 --> 00:35:44,960 Suit yourself. 469 00:35:46,580 --> 00:35:48,360 How many times have you been stepped on? 470 00:35:49,720 --> 00:35:50,720 It ain't. 471 00:35:50,940 --> 00:35:52,880 This is pure Colombian cocaine. 472 00:35:56,420 --> 00:35:57,420 Okay. 473 00:36:02,160 --> 00:36:03,380 I ain't seen no dome. 474 00:36:03,920 --> 00:36:05,220 I ain't seen no coat. 475 00:36:27,420 --> 00:36:28,420 You can do the honor. 476 00:36:28,680 --> 00:36:29,680 Don't mind if I do. 477 00:36:30,120 --> 00:36:32,880 Don't mind if I do. Let me borrow your coat. 478 00:36:48,880 --> 00:36:49,880 me a little taste myself. 479 00:36:51,960 --> 00:36:53,240 That's what I call cocaine. 480 00:36:53,720 --> 00:36:54,720 Do you? 481 00:36:54,900 --> 00:36:57,460 Puts a freeze on your face, it won't fall out. 482 00:36:58,820 --> 00:36:59,940 That's how I glassed up, man. 483 00:37:03,720 --> 00:37:05,040 Hey, man, you setting me up? 484 00:37:05,800 --> 00:37:07,080 You serious, man? 485 00:37:09,560 --> 00:37:10,560 Hey, man. 486 00:37:11,800 --> 00:37:15,280 Hey, uh, I'll take you off, man. Hey, man. 487 00:37:15,740 --> 00:37:17,260 Hey, man, be cool. 488 00:37:19,759 --> 00:37:21,120 Come on, man. Be cool. 489 00:37:33,020 --> 00:37:34,400 Get on your feet, Jones. 490 00:37:39,700 --> 00:37:40,880 The bell's been made. 491 00:37:41,840 --> 00:37:43,520 You ain't seen the last of me, brother. 492 00:37:46,020 --> 00:37:47,020 Wait a minute. 493 00:37:50,640 --> 00:37:52,080 What kind of fool sets up his own self? 494 00:37:52,500 --> 00:37:54,360 Fool like you, sucker. 495 00:37:57,740 --> 00:37:59,120 Ain't nobody made my bail yet? 496 00:37:59,640 --> 00:38:02,100 Oh, well, we couldn't find an armored car this time of night. 497 00:38:02,360 --> 00:38:06,120 The judge has set you a bail of $100 ,000. That's a hundred large, baby. 498 00:38:06,720 --> 00:38:08,140 You must be a naughty boy. 499 00:38:17,500 --> 00:38:19,100 If you're convincing, my man. 500 00:38:19,530 --> 00:38:22,710 If they buy it, they'll make an attempt to kill Mitch the minute he springs 501 00:38:22,710 --> 00:38:26,550 jail. All right, go ahead and you call me when you pass the message. Talk to 502 00:38:26,550 --> 00:38:27,550 later. All right. 503 00:38:49,550 --> 00:38:50,550 You looking for me? 504 00:38:51,070 --> 00:38:52,390 Is your name Tommaso? 505 00:38:53,230 --> 00:38:54,970 No, but I'll see that he gets a message. 506 00:38:55,510 --> 00:38:56,650 Then I ain't looking for you. 507 00:38:58,210 --> 00:39:01,370 Mitch told me not to give this message to anybody but Tommaso. 508 00:39:02,670 --> 00:39:04,890 You must be the other jerk I busted with, man. 509 00:39:06,090 --> 00:39:08,510 Your brains must be made of the same junk as his. 510 00:39:09,670 --> 00:39:10,670 Hey! 511 00:39:12,190 --> 00:39:14,030 Now give me the message. I'll see it gets delivered. 512 00:39:25,529 --> 00:39:30,230 Mitch called the bondsman, but he couldn't make the bail because it was 513 00:39:30,230 --> 00:39:31,230 $100 ,000. 514 00:39:32,190 --> 00:39:33,190 How much? 515 00:39:33,610 --> 00:39:36,010 It's pretty high for a petticoat bus, isn't it? 516 00:39:36,850 --> 00:39:40,990 Then he tried to call, but he couldn't get no answer. So the message that I'm 517 00:39:40,990 --> 00:39:45,970 delivering is that somebody's got to bail him out right quick or else. 518 00:39:46,310 --> 00:39:49,290 That was his exact message. 519 00:39:49,990 --> 00:39:52,850 You say what this or else might be? 520 00:39:53,870 --> 00:39:54,870 I don't know. 521 00:39:55,030 --> 00:39:58,530 He asked me to deliver a message. I'm delivering a message. 522 00:40:01,470 --> 00:40:02,470 Okay, thanks, huh? 523 00:40:05,370 --> 00:40:06,370 Yeah. 524 00:40:08,050 --> 00:40:09,190 There's something for your trouble. 525 00:40:10,050 --> 00:40:13,590 You're going to make sure that Tommaso gets his message, aren't you? Don't 526 00:40:13,590 --> 00:40:17,070 about it. Tommaso will hear about it. I mean, Mitch was really insistent upon 527 00:40:17,070 --> 00:40:18,070 that. 528 00:40:18,190 --> 00:40:20,130 What kind of game are you playing on my head, man? 529 00:40:20,670 --> 00:40:22,470 I'm not playing any game, Sonny. 530 00:40:22,990 --> 00:40:23,990 Come off it, man. 531 00:40:24,930 --> 00:40:28,670 First, somebody set me up on this nickel -dime coal bus. 532 00:40:29,610 --> 00:40:35,650 Then, you get some jive judge to set my bail at $100 ,000. 533 00:40:36,370 --> 00:40:38,670 I ain't never heard a bail being set that high. 534 00:40:38,930 --> 00:40:40,870 Hey, looky, you got any bail set at all. 535 00:40:41,190 --> 00:40:42,190 Well, you're kidding. 536 00:40:42,690 --> 00:40:45,590 Today ain't gonna even take time to take this to court. 537 00:40:51,470 --> 00:40:52,470 I'm not kidding. 538 00:40:53,580 --> 00:40:55,700 You're going to jail, Sonny, for life. 539 00:40:56,780 --> 00:41:00,200 Life? You're going to spend all your time in a little eight -foot cell. 540 00:41:00,900 --> 00:41:03,160 The only way you're going to get out is in a pine box. 541 00:41:03,480 --> 00:41:04,520 What kind of trip are you on, man? 542 00:41:05,420 --> 00:41:06,420 You must be high. 543 00:41:06,820 --> 00:41:07,820 Mm -hmm. 544 00:41:08,200 --> 00:41:09,200 All right. 545 00:41:12,780 --> 00:41:13,900 Good to see you. Come here. 546 00:41:14,260 --> 00:41:15,260 Huh? 547 00:41:18,940 --> 00:41:19,940 Now, come here, Dubois. 548 00:41:35,490 --> 00:41:36,490 Recognize her? 549 00:41:36,670 --> 00:41:40,970 No. Why should I? You shot her dead, Columbus Day. Oh, no. No way. You pulled 550 00:41:40,970 --> 00:41:43,330 that phony hit on Tommaso and you killed this sweet little old lady. 551 00:41:43,570 --> 00:41:44,830 I got you dead on, Sonny. 552 00:41:45,370 --> 00:41:48,410 I've got witnesses and I've got your prints on that gun we found. 553 00:41:48,690 --> 00:41:49,690 You can't tie me to that gun. 554 00:41:51,550 --> 00:41:52,750 You're in a lot of trouble, Sonny. 555 00:41:53,650 --> 00:41:57,270 But look, if you cooperate, maybe I can make a deal for you with the DA. 556 00:41:58,390 --> 00:41:59,610 I ain't talking without my lawyer. 557 00:42:07,600 --> 00:42:10,760 Hey, Father, bring us a cup of coffee, will you? Make it two cups of coffee. 558 00:42:11,200 --> 00:42:12,900 We'll have a cup of coffee while we talk, okay? 559 00:42:35,400 --> 00:42:38,040 To tell you the truth, Mike, I don't think he's talked yet. He wouldn't be 560 00:42:38,040 --> 00:42:39,400 telling us like this if he had. 561 00:42:39,780 --> 00:42:41,680 Tony, I'm talking about the $100 ,000 bail. 562 00:42:41,920 --> 00:42:43,180 Now that tells me they know something. 563 00:42:44,280 --> 00:42:46,720 Yeah, but if they don't stand on it, they can't bring nothing back to us, 564 00:42:46,920 --> 00:42:48,760 Should have gotten him out of town like we did the other one. 565 00:42:50,120 --> 00:42:51,800 All right, there's no sense talking about it now. 566 00:42:53,380 --> 00:42:54,400 We got to shut him up. 567 00:42:55,740 --> 00:42:57,620 You call Suscott and you get him bailed out immediately. 568 00:43:00,160 --> 00:43:02,960 Hey, I got a couple guys I can get a hold of tonight. 569 00:43:03,240 --> 00:43:04,640 No sense wasting any time, right? 570 00:43:05,680 --> 00:43:08,280 Where does a hitman ever take out a contract on another hitman? 571 00:43:08,860 --> 00:43:09,860 Now, don't be a gavone. 572 00:43:10,280 --> 00:43:12,320 No one's going to touch this job. Now, call Suskind. 573 00:43:12,740 --> 00:43:14,480 You and me are going to have to handle this job ourselves. 574 00:43:18,220 --> 00:43:20,420 New York Mobile Operator 42, please. 575 00:43:20,680 --> 00:43:23,720 Now, look here. This is you. You'll be twiddling your thumbs up at Dannemora 576 00:43:23,720 --> 00:43:26,620 while Tommaso's on the outside leading a good life. Tell me, what's the 577 00:43:26,620 --> 00:43:28,500 percentage? Hey, man, you know where it's at. 578 00:43:29,600 --> 00:43:32,720 I think of Tommaso, I'm a dead man in 24 hours. What are you talking about? 579 00:43:35,180 --> 00:43:36,180 You get protection. 580 00:43:36,360 --> 00:43:37,360 Ain't no such thing. 581 00:43:37,700 --> 00:43:40,080 That cat would get me if I was dead and buried in the ground. 582 00:43:41,200 --> 00:43:42,200 What? 583 00:43:42,500 --> 00:43:44,440 Your friend's made his bail. Who was it? 584 00:43:44,940 --> 00:43:45,940 Who knows? 585 00:43:47,500 --> 00:43:50,980 He wants you so bad that he wants to put up a hundred thousand. 586 00:43:52,280 --> 00:43:53,680 A hundred large. 587 00:43:57,440 --> 00:43:58,440 Hey, come here, kid. 588 00:44:02,080 --> 00:44:03,080 Take care of yourself. 589 00:44:38,120 --> 00:44:39,120 All right, try to hug his tail. 590 00:44:40,140 --> 00:44:41,920 They're going to tail him, too, and they're going to hit him the first 591 00:44:41,920 --> 00:44:42,920 they get. 592 00:44:51,240 --> 00:44:54,280 Can you believe it? They're going clear up to Harlem. 593 00:44:54,740 --> 00:44:55,740 Hey, look. 594 00:44:56,020 --> 00:44:59,900 If you were black, and you knew Tommaso was going to hit you, where would you 595 00:44:59,900 --> 00:45:00,900 go? 596 00:45:04,740 --> 00:45:05,740 Go on, run the light. 597 00:45:11,240 --> 00:45:12,240 Don't blame me. 598 00:45:27,320 --> 00:45:28,320 It's Tommaso. 599 00:45:54,750 --> 00:45:55,750 Stupid. 600 00:46:00,630 --> 00:46:01,230 All 601 00:46:01,230 --> 00:46:10,550 right, 602 00:46:10,550 --> 00:46:11,550 get him covered. 603 00:47:08,460 --> 00:47:12,060 There's no fear for the grand jury to indict Tommaso and his friends on 16 604 00:47:12,060 --> 00:47:13,060 counts. 605 00:47:14,020 --> 00:47:16,480 They'll put those bums away for 50 years. 606 00:47:18,620 --> 00:47:19,620 Not good enough. 607 00:47:20,840 --> 00:47:21,840 Not good enough? 608 00:47:24,320 --> 00:47:26,300 They'd put her away for an eternity. 609 00:48:20,170 --> 00:48:21,170 Bye. 44603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.