All language subtitles for Kojak s01e02 Web of Death

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,679 --> 00:01:38,500 Either you jock so much as move, you'll wind up in the moral of that Dixie cup. 2 00:01:41,120 --> 00:01:44,940 You got nothing on us, man. 3 00:01:50,380 --> 00:01:51,920 I want six nickel bags. 4 00:01:52,140 --> 00:01:53,140 Now, you call that dealing. 5 00:01:53,300 --> 00:01:54,640 I need this simple, Farrell. 6 00:01:54,900 --> 00:01:57,120 How about 90 days at Rikers? Will that satisfy him? 7 00:01:57,460 --> 00:01:58,940 You gonna toss me, too? 8 00:01:59,280 --> 00:02:01,540 No, Pinky, you I'm gonna blow to a bay shirt in it. 9 00:02:10,699 --> 00:02:12,140 Look at that dude fly. 10 00:02:14,440 --> 00:02:15,440 All right, Pinky. 11 00:02:15,740 --> 00:02:20,600 Give. I swallowed it. Come on. You swallow a bush of kitty litter before 12 00:02:20,600 --> 00:02:21,600 swallow that fix. Give. 13 00:02:23,360 --> 00:02:25,260 I don't know what you want with me. I'm nothing. 14 00:02:25,580 --> 00:02:28,140 I need an arrest, baby. You may be nothing, but you're mine nothing. 15 00:02:30,060 --> 00:02:32,540 Hey, man, wait. Listen. I'm really been bad. 16 00:02:33,240 --> 00:02:34,820 It's two days in psychopathy. 17 00:02:35,150 --> 00:02:36,150 Let me go, huh? 18 00:02:36,930 --> 00:02:38,790 I gotta nod, man. I just gotta. 19 00:02:41,510 --> 00:02:42,790 You got your kid with you? 20 00:02:54,050 --> 00:02:56,030 Manhattan South Precinct Detective Squad. 21 00:02:56,310 --> 00:02:57,310 Sergeant Vine speaking. 22 00:02:59,250 --> 00:03:01,710 Farrell, what are you doing up? 23 00:03:02,570 --> 00:03:04,670 I figured you'd be tucking in bed by this time. 24 00:03:06,310 --> 00:03:07,149 You what? 25 00:03:07,150 --> 00:03:09,850 Now, driving home from my sister's, I made a narcotics collar. 26 00:03:10,790 --> 00:03:12,290 I busted him in hand to hand. 27 00:03:13,430 --> 00:03:16,890 Okay, okay, so I'm bucking for cop of the month. Just dig me up a fresh 28 00:03:16,890 --> 00:03:19,050 typewriter ribbon, will you, Sarge? I'll be there in ten minutes. 29 00:03:25,410 --> 00:03:26,410 What was that about? 30 00:03:27,170 --> 00:03:28,170 You're not gonna believe me. 31 00:06:21,290 --> 00:06:23,070 We love you. All right, come on, everybody, wait. 32 00:06:23,410 --> 00:06:25,890 Lieutenant, it's here. Here he is. 33 00:08:08,650 --> 00:08:10,150 After my job, sir, I would just say so. 34 00:08:12,010 --> 00:08:13,450 Okay, sorry to have carried it away. 35 00:08:14,170 --> 00:08:16,830 I get those ripples, too, but then I think of all that paperwork. 36 00:08:17,570 --> 00:08:21,550 So if you want to save yourself the paperwork, next time you get that 37 00:08:21,550 --> 00:08:23,090 gung -ho coming on, do what I always do. 38 00:08:23,350 --> 00:08:24,089 What's that? 39 00:08:24,090 --> 00:08:27,110 You whistle down a rookie patrolman and hand the collar over to him. 40 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 I'm booking up in here. 41 00:08:57,320 --> 00:08:58,320 Oh. 42 00:08:59,020 --> 00:09:00,020 Good luck. 43 00:09:04,120 --> 00:09:06,760 Oh, yeah, I'll need a property envelope. 44 00:09:07,360 --> 00:09:08,360 All right, Sergeant. 45 00:09:16,200 --> 00:09:19,680 And what, might I ask, Detective Farrow, is this supposed to be? 46 00:09:21,240 --> 00:09:22,480 It's not vitamin E, Sergeant. 47 00:09:22,860 --> 00:09:23,860 No, that is not. 48 00:09:24,680 --> 00:09:26,300 And it sure isn't Big Harry. 49 00:09:29,780 --> 00:09:32,040 Be dumb and be jabbers, man. 50 00:09:32,380 --> 00:09:35,100 You can't jug a junkie for shooting soap. 51 00:10:16,200 --> 00:10:18,200 Car 723, 10 -4. 52 00:10:51,530 --> 00:10:52,530 Close the door. 53 00:10:57,210 --> 00:10:58,210 Sit down. 54 00:10:59,170 --> 00:11:00,170 Sit down. 55 00:11:06,050 --> 00:11:07,430 How much for me again, why don't you? 56 00:11:09,410 --> 00:11:12,150 I need you too much for my head, like come what. 57 00:11:13,430 --> 00:11:14,890 You were my alibi, junkie. 58 00:11:15,970 --> 00:11:17,010 Foolproof and airtight. 59 00:11:17,230 --> 00:11:18,470 That's why I allowed you to fix. 60 00:11:19,990 --> 00:11:22,910 With you flying on an oven fresh high, you wouldn't remember the end of the 61 00:11:22,910 --> 00:11:23,910 world. 62 00:11:24,130 --> 00:11:26,050 But your connection was pushing roach powder. 63 00:11:26,930 --> 00:11:29,250 It was cut so many ways it wouldn't freak the midget. 64 00:11:29,750 --> 00:11:31,670 And you came down fast than I counted on. 65 00:11:32,130 --> 00:11:35,350 Fast enough to dig on a tune overheard in a service alley. 66 00:11:36,310 --> 00:11:38,850 And to note maybe the fact that you were all alone in the car. 67 00:11:39,790 --> 00:11:41,870 And that Detective Farrow was nowhere to be seen. 68 00:11:43,190 --> 00:11:46,670 Well, that's... That's bad news all around, Hype. 69 00:11:47,410 --> 00:11:48,410 It's bad for me. 70 00:11:49,960 --> 00:11:50,960 It's bad for you. 71 00:11:51,920 --> 00:11:53,020 I'm holding, Pinky. 72 00:11:54,100 --> 00:11:55,140 Get the cooker going. 73 00:11:57,820 --> 00:11:58,960 I never cop. 74 00:12:00,400 --> 00:12:03,520 No, poor man. You bounce me off the walls, I wouldn't cop. 75 00:12:03,780 --> 00:12:04,800 A junkie's promise. 76 00:12:06,360 --> 00:12:08,680 The supreme high, Pinky. 77 00:12:09,660 --> 00:12:12,720 Like it comes off the boat. 78 00:13:14,579 --> 00:13:15,579 Forensic been notified? 79 00:13:15,740 --> 00:13:18,000 On the way. The M .E.? Yeah. 80 00:13:22,960 --> 00:13:23,939 Who's that? 81 00:13:23,940 --> 00:13:28,160 Mr. Palachak, the building super. He found the body. It is really the noise, 82 00:13:28,300 --> 00:13:32,100 Victorola. People, people could, impatience, they complain. 83 00:13:32,420 --> 00:13:36,380 I can understand that, so I just phoned and there was no answer. 84 00:13:37,070 --> 00:13:40,350 Though I put my clothes on, went upstairs and knocked, knocked. 85 00:13:40,890 --> 00:13:41,890 Nothing again. 86 00:13:41,930 --> 00:13:44,930 Though I opened up here with my pasky. 87 00:13:45,250 --> 00:13:46,250 Well, it's not playing now. 88 00:13:46,650 --> 00:13:49,690 Yeah, of course. I turned it off. 89 00:13:50,210 --> 00:13:52,250 You shouldn't have done that, Mr. Poroshek. 90 00:13:53,590 --> 00:13:55,170 Did you touch anything else? 91 00:13:56,370 --> 00:13:57,650 Yeah, yeah, yeah, of course. 92 00:13:58,110 --> 00:13:59,110 The door knob. 93 00:14:20,100 --> 00:14:21,100 Hi, 94 00:14:25,320 --> 00:14:26,219 sweetheart. 95 00:14:26,220 --> 00:14:28,240 You should have called. I would have put something in the oven. 96 00:14:28,680 --> 00:14:30,740 No, I caught a beef dip at McGinnis's. 97 00:14:31,180 --> 00:14:32,820 But could I ever use a highball? 98 00:14:35,440 --> 00:14:36,440 Hard day, darling? 99 00:14:36,880 --> 00:14:37,880 Yeah. I'll breathe. 100 00:14:51,220 --> 00:14:52,220 Hey, redhead. 101 00:14:52,880 --> 00:14:53,880 How's that drink coming? 102 00:14:54,760 --> 00:14:55,760 I'm parched. 103 00:14:55,900 --> 00:14:59,320 In a minute, babe. I'm just calling Dolly to remind her we're on for 104 00:14:59,320 --> 00:15:00,320 tomorrow. 105 00:15:31,560 --> 00:15:32,560 Who's on standby? 106 00:15:32,680 --> 00:15:33,680 Just a second. 107 00:15:37,080 --> 00:15:38,080 Farrow and Oldman. 108 00:15:38,240 --> 00:15:40,560 All right, drag him off the charts and give him a fourth whiff. 109 00:15:40,800 --> 00:15:43,180 Why do you drink so much? What do I do? 110 00:15:43,940 --> 00:15:46,320 Everything you like to do is wrong. 111 00:15:46,580 --> 00:15:51,740 According to you, everything I like to do is either illegal, immoral, or 112 00:15:51,740 --> 00:15:53,060 fattening. Good morning. 113 00:15:54,300 --> 00:15:55,300 How do you feel? 114 00:15:55,380 --> 00:15:56,920 I swung by. I figured we'd ride in together. 115 00:15:57,140 --> 00:15:58,140 I caught a homicide. 116 00:15:58,400 --> 00:15:59,660 Oh, Nick just got home. 117 00:16:00,160 --> 00:16:01,380 Kojak's orders must be heavy. 118 00:16:02,140 --> 00:16:04,160 Mayfair apartment. Some guy named Harris. 119 00:16:07,380 --> 00:16:08,380 Hey. 120 00:16:09,140 --> 00:16:10,200 You look awful. 121 00:16:11,000 --> 00:16:12,340 You should see me without the pancake. 122 00:16:13,200 --> 00:16:14,200 Don't wait up. 123 00:16:18,020 --> 00:16:19,020 Oh, no. 124 00:16:39,600 --> 00:16:42,520 Absolutely no way the killer could have gotten past you. Not through the front 125 00:16:42,520 --> 00:16:47,120 lobby, no, sir. 7 p .m. to 7 a .m. Nobody enters or exits that I don't 126 00:16:47,580 --> 00:16:51,600 Tradespeople, tenants, guests, everybody logs in and out. 127 00:16:51,820 --> 00:16:52,820 Everybody. 128 00:16:53,160 --> 00:16:54,460 7 to 7 and no relief. 129 00:16:54,980 --> 00:16:56,340 You must have cement kidneys. 130 00:16:56,760 --> 00:17:02,240 Okay, so no non -bonafide entered the premises after you came on duty. 131 00:17:03,780 --> 00:17:04,780 How about before? 132 00:17:05,680 --> 00:17:08,720 Someone could have entered during the daylight? Hidden somewhere? 133 00:17:09,200 --> 00:17:12,720 Waited for nightfall, committed the murder, and then slipped out through a 134 00:17:12,720 --> 00:17:13,720 service exit? 135 00:17:14,319 --> 00:17:17,619 Yeah, but it still didn't explain how he got into the apartment. 136 00:17:17,839 --> 00:17:19,040 The door was locked, you know. 137 00:17:19,780 --> 00:17:21,339 And no sign of any break -in. 138 00:17:21,660 --> 00:17:24,240 You know, that's a very good point, Mr. Polichek. Thank you. 139 00:17:24,960 --> 00:17:26,540 20 feet from the door, why there? 140 00:17:27,500 --> 00:17:31,660 A cannon is pointing at him, and he stands there sipping a martini. 141 00:17:32,440 --> 00:17:34,300 At a guess, approximately 10 .30. 142 00:17:34,500 --> 00:17:36,380 He'll get my fine line with your breakfast oatmeal. 143 00:17:37,000 --> 00:17:38,000 Whoever did it. 144 00:17:38,400 --> 00:17:41,380 Tell him Magajanian said he's some fancy shooter. 145 00:17:45,200 --> 00:17:47,140 Oh, you should be home in bed only. 146 00:17:48,660 --> 00:17:49,660 Whoa. 147 00:17:50,380 --> 00:17:51,380 Come back here, Doctor. 148 00:17:54,200 --> 00:17:56,520 Oh, Magajanian's right. 149 00:17:56,980 --> 00:18:00,440 I think floaters out of the East River look better than you do. I'm okay, Theo. 150 00:18:00,700 --> 00:18:04,120 I'll be okay, Theo. I say, Judicone, I hope the whole beach will be thrown sand 151 00:18:04,120 --> 00:18:05,099 in your face. 152 00:18:05,100 --> 00:18:07,840 Would you take him inside and do a number on him? If it's catching, I don't 153 00:18:07,840 --> 00:18:08,840 to hear about it. 154 00:18:11,880 --> 00:18:12,879 What's the matter with you? 155 00:18:12,880 --> 00:18:14,420 Oh, nothing. 156 00:18:14,640 --> 00:18:18,300 Just a slight case of athlete's foot, but I'm off the critical list. 157 00:18:18,660 --> 00:18:19,660 Well, I'm glad to hear that. 158 00:18:20,120 --> 00:18:21,840 Because this case has warts on it, okay. 159 00:18:22,760 --> 00:18:25,240 Victim leased the apartment a year ago under the name of Edward Harris. 160 00:18:25,660 --> 00:18:28,780 The ID on his billfold reads Quincy Forsyth. 161 00:18:29,120 --> 00:18:30,800 Name partner to a Wall Street law firm. 162 00:18:31,800 --> 00:18:32,800 Scarsdale home address. 163 00:18:33,710 --> 00:18:35,250 He used the apartment infrequently. 164 00:18:35,510 --> 00:18:37,130 Never weekends, always at night. 165 00:18:37,750 --> 00:18:41,230 An occasional Wednesday matinee. The doorman's lock can provide you with 166 00:18:41,230 --> 00:18:42,230 dates. 167 00:18:43,310 --> 00:18:47,370 There was a string of mall knockouts. The last bond named Miss Johnson. You 168 00:18:47,370 --> 00:18:48,249 putting this down? 169 00:18:48,250 --> 00:18:49,450 Yeah. Miss Johnson? 170 00:18:50,430 --> 00:18:53,410 She must have copped rave reviews because he held her over about three 171 00:18:53,850 --> 00:18:56,070 Okay, she arrived this evening around 7 .30. 172 00:18:56,650 --> 00:19:00,110 Ingram, that's the doorman, permitting her to go straight up. Those being the 173 00:19:00,110 --> 00:19:02,950 instructions from Mr. Harris or Mr. Forsythe or whatever you want to call 174 00:19:03,210 --> 00:19:08,090 And at 10 .30, according to RME, he shuffled off his mortal coil. 175 00:19:11,090 --> 00:19:12,830 What time did you say she left? 176 00:19:13,190 --> 00:19:14,190 Shortly before 10. 177 00:19:14,390 --> 00:19:15,570 Then that's her uphook. 178 00:19:16,110 --> 00:19:19,830 Well, that's neat. A very neat homicide, right, gang? Culprit and motive. But I 179 00:19:19,830 --> 00:19:22,210 should worry. I've got you and Olney on the job. I can take two weeks in the 180 00:19:22,210 --> 00:19:22,929 cat's kilts. 181 00:19:22,930 --> 00:19:24,630 One week. Olney's been scratched. 182 00:19:25,110 --> 00:19:28,750 Of course, it's a long time since I probed the vitals of a living person, 183 00:19:28,750 --> 00:19:32,310 first -year med student couldn't diagnose the fact that Detective Olney 184 00:19:32,440 --> 00:19:33,480 Ruptured appendix. 185 00:19:34,180 --> 00:19:35,059 Sorry, partner. 186 00:19:35,060 --> 00:19:36,520 I thought it was just a case of measles. 187 00:19:38,820 --> 00:19:39,820 Take care. 188 00:19:43,080 --> 00:19:44,460 What are you worried about? You'll have a partner. 189 00:19:44,960 --> 00:19:45,960 Me? 190 00:19:50,800 --> 00:19:54,660 Information, yes, please. I'd like the number of Quincy, 4th Scythe, 911, 191 00:19:55,260 --> 00:19:56,720 Woodbridge Drive, Scarsdale. 192 00:19:58,020 --> 00:19:59,620 The first thing we should do is try to... 193 00:20:00,090 --> 00:20:03,130 Get a line on this Johnson chick. See if we can't run down to the cab and pick 194 00:20:03,130 --> 00:20:04,130 her up tonight, huh? 195 00:20:04,550 --> 00:20:05,690 Yes, what was that number again? 196 00:20:15,150 --> 00:20:16,069 Who's around? 197 00:20:16,070 --> 00:20:18,530 I mean, three months on the best fellow list, you must have left some souvenirs. 198 00:20:20,690 --> 00:20:22,290 Yes, this is the New York City Police Department. 199 00:20:23,230 --> 00:20:24,230 Lieutenant Kojak. 200 00:20:25,370 --> 00:20:27,130 Manhattan South Detective Squad. 201 00:20:28,510 --> 00:20:31,110 I'm calling in regard to Mr. Quincy Forsythe. 202 00:20:33,370 --> 00:20:34,370 His wife? 203 00:20:35,790 --> 00:20:37,590 Yes, I think you'd better wake her. 204 00:20:39,850 --> 00:20:41,290 Yes, I know it's late, but it's urgent. 205 00:20:41,990 --> 00:20:43,210 Yes, Lieutenant Kojak. 206 00:20:44,010 --> 00:20:45,010 Yes, I'll wait. 207 00:21:17,820 --> 00:21:19,960 In two years, Lefkowitz, you'll be a hopeless diabetic. 208 00:21:20,440 --> 00:21:22,140 You got the domain's log? Sure, right here. 209 00:21:22,720 --> 00:21:23,920 Where'd you leave your car? I'll drop you off. 210 00:21:24,340 --> 00:21:27,160 No, I didn't hold it. It drove me in. All right. Come on, I'll drive you home. 211 00:21:28,100 --> 00:21:29,140 That's all right. I'll take the subway. 212 00:21:30,440 --> 00:21:31,680 Why, good mug. Come on. 213 00:21:48,340 --> 00:21:49,340 Just one. 214 00:21:49,880 --> 00:21:51,120 Or maybe just a quick one. 215 00:21:51,600 --> 00:21:52,600 Right? 216 00:21:52,820 --> 00:21:53,820 How's the little fella doing? 217 00:21:55,360 --> 00:21:56,360 Retson okay? 218 00:21:56,860 --> 00:21:57,860 Retsina, you've got to be kidding. 219 00:21:58,280 --> 00:21:59,280 You're actually holding? 220 00:22:00,180 --> 00:22:01,460 It's not exactly a big demand. 221 00:22:02,560 --> 00:22:05,260 Five years and I still have the same bottle you gave us for our housewarming. 222 00:22:06,460 --> 00:22:09,180 It doesn't spoil, does it? It doesn't spoil. You buy it rotten. 223 00:22:09,760 --> 00:22:11,720 You could drop a dead cat in it. It wouldn't make any difference. 224 00:22:12,860 --> 00:22:14,540 I think I'll call St. Luke's and see how old he is. 225 00:22:14,800 --> 00:22:15,800 Good. 226 00:22:45,510 --> 00:22:46,510 How's the world treating you, Jo? 227 00:22:47,290 --> 00:22:48,290 Like a fairy princess. 228 00:22:48,570 --> 00:22:49,570 You? 229 00:22:49,750 --> 00:22:51,850 Well, I'm parting my hair a little bit differently. 230 00:22:53,450 --> 00:22:56,510 Hey, I'm sorry to be dragging your old man out at this ungodly hour. 231 00:22:57,110 --> 00:22:58,110 It's okay. 232 00:22:58,330 --> 00:22:59,890 That's why they invented the back end. 233 00:23:00,930 --> 00:23:04,270 Yeah, well, that's great. That's great. Thank you very much. Thank you. 234 00:23:07,330 --> 00:23:09,210 Well, the operation was a huge success. 235 00:23:09,510 --> 00:23:12,710 Good. And only he's resting comfortably in post -operative care. 236 00:23:13,010 --> 00:23:15,990 In a year from now, he'll be telling us he got the scar from a big dockside 237 00:23:15,990 --> 00:23:16,990 rumble. 238 00:23:17,490 --> 00:23:20,330 Red, you're not joining us? 239 00:23:21,950 --> 00:23:23,210 No, I'm way ahead of you. 240 00:23:26,900 --> 00:23:28,040 Well, I guess I'd better split. 241 00:23:28,620 --> 00:23:29,620 I got a big day tomorrow. 242 00:23:30,200 --> 00:23:31,640 Yeah, well, your big day is my big day. 243 00:23:34,580 --> 00:23:35,740 Thanks, Joe. See you tomorrow. 244 00:24:04,560 --> 00:24:06,280 That was my engagement gift to you. 245 00:24:07,640 --> 00:24:09,040 It cost me a three -week salary. 246 00:24:15,120 --> 00:24:16,120 Where do you hide your wig? 247 00:24:38,250 --> 00:24:40,850 All right, with this, we close the door. There will be no discussion. 248 00:24:41,990 --> 00:24:44,110 And neither of us will ever refer to this again. 249 00:24:44,710 --> 00:24:47,790 Now, when I presume you to be home, you will be home. 250 00:24:48,410 --> 00:24:51,770 Yes. And when you tell me you're going someplace with the girls, that's exactly 251 00:24:51,770 --> 00:24:55,230 and precisely what you're going to do, with every second rigidly accounted for. 252 00:24:55,310 --> 00:24:56,310 Do you read me, Joanna? 253 00:24:56,370 --> 00:24:57,410 Yes, yes. 254 00:25:02,470 --> 00:25:05,230 Now, he never phoned you, did he? I mean, there's no way they can connect 255 00:25:05,770 --> 00:25:07,690 No, I was very careful. 256 00:25:08,170 --> 00:25:09,170 Oh. 257 00:25:09,890 --> 00:25:11,230 Then how come I found out? 258 00:25:35,490 --> 00:25:36,710 Soap, soap, soap. 259 00:25:40,010 --> 00:25:41,910 Ferro's heavy drug collar, big yellow stuff. 260 00:25:42,250 --> 00:25:43,810 Turns out he was carrying a stone. 261 00:25:44,990 --> 00:25:46,370 All right. What do you got for me? 262 00:25:48,350 --> 00:25:49,149 Autopsy confirmed. 263 00:25:49,150 --> 00:25:51,110 Time of death, 10 .30 p .m. Oh. 264 00:25:51,370 --> 00:25:53,390 That good Janey must be doing handstands. 265 00:25:53,930 --> 00:25:55,970 The epileptics identified the make of the weapon. 266 00:25:56,330 --> 00:25:59,230 A 9mm Browning, silencer equipped. 267 00:26:00,050 --> 00:26:01,390 Is that a super match -up? 268 00:26:01,610 --> 00:26:02,610 It's already in the works. 269 00:26:04,030 --> 00:26:07,910 From the female attire hanging in the closet, plus some lingerie we found in 270 00:26:07,910 --> 00:26:08,910 dresser drawer. 271 00:26:09,310 --> 00:26:12,430 Forensic is able to give us some reconstructive statistics regarding the 272 00:26:12,430 --> 00:26:15,150 probable height, weight, and age of the lady known as Miss Johnson. 273 00:26:15,470 --> 00:26:17,710 Dormant could tell me that. Ah, but he couldn't figure this. 274 00:26:18,830 --> 00:26:23,210 The tatling sheets on Forsyth's bed indicate that an indoor track meet took 275 00:26:23,210 --> 00:26:27,470 place between 8 and 10 p .m. last night, and that the female contestant wore an 276 00:26:27,470 --> 00:26:30,190 inexpensive, over -the -counter, blonde, nylon wig. 277 00:26:31,050 --> 00:26:34,590 Okay, so what do you want? A departmental citation or a free trip to 278 00:26:35,730 --> 00:26:37,090 I'll settle for a cup of coffee. 279 00:26:44,080 --> 00:26:46,560 Are you kidding me? All right, go ahead. I'm buying. Just lost your point, 280 00:26:46,740 --> 00:26:47,740 Sergeant. 281 00:26:49,040 --> 00:26:50,180 Would it make it to the morgue yet? 282 00:26:50,460 --> 00:26:52,680 Yeah, Crocker was with her. He got a written statement. How'd she take it? 283 00:26:53,220 --> 00:26:54,220 Like a Spartan. 284 00:26:54,960 --> 00:26:58,720 It seems her husband chasing around came as no surprise to her. The way she saw 285 00:26:58,720 --> 00:27:01,660 it, as long as he kept it out of Scarsdale, it was simply a harmless 286 00:27:01,660 --> 00:27:03,160 know, like collecting stamps. 287 00:27:04,100 --> 00:27:05,100 Is she alibied? 288 00:27:05,420 --> 00:27:06,420 Up to her earlobes. 289 00:27:07,380 --> 00:27:08,500 It seems while Mr. 290 00:27:08,780 --> 00:27:09,820 Forsythe was being aced... 291 00:27:10,440 --> 00:27:14,580 Mrs. Forsythe was hostessing a party for the local chapter of the Beethoven 292 00:27:14,580 --> 00:27:15,580 Society. 293 00:27:21,060 --> 00:27:22,460 That'd be a moral ass someplace. 294 00:27:40,419 --> 00:27:42,660 There lying on the carpet underneath coffee table. 295 00:27:43,060 --> 00:27:44,060 What the devil is it? 296 00:27:50,720 --> 00:27:55,520 That could be a tinfoil or a crumpled cellophane. 297 00:27:55,820 --> 00:27:58,460 Well, there's nothing in forensics inventory that fills that pill. 298 00:28:06,640 --> 00:28:07,860 Prince, what's your beef? 299 00:28:09,840 --> 00:28:10,840 Hey, Kojak. 300 00:28:12,980 --> 00:28:15,160 Of course we did. We vacuumed the whole apartment. 301 00:28:18,000 --> 00:28:21,580 Well, if it is not on the inventory, somebody must have swung with it. 302 00:28:21,980 --> 00:28:26,300 Now, look, you blow up that photo, and if it turns out nice, maybe I can swing 303 00:28:26,300 --> 00:28:27,460 showing at the Guggenheim, okay? 304 00:28:27,760 --> 00:28:30,360 Thank you. Any progress with the cab companies? 305 00:28:30,640 --> 00:28:33,200 That could have been a cruising gypsy cab picked her up. 306 00:28:33,840 --> 00:28:36,020 An off -duty hack sneaking an unreported fare? 307 00:28:36,300 --> 00:28:39,080 Oh, the same. You stay with it. Miss Johnson came from somewhere, and Miss 308 00:28:39,080 --> 00:28:40,080 Johnson had to go somewhere. 309 00:28:40,680 --> 00:28:44,320 You're not saying that maybe she iced Forsythe? 310 00:28:44,540 --> 00:28:45,540 Why not? 311 00:28:45,560 --> 00:28:48,220 She could have paid for the taxi a block away, then doubled back. 312 00:28:48,560 --> 00:28:50,160 The doorman said she had her own key, right? 313 00:28:50,560 --> 00:28:54,320 She could have come early, sneaked in, and then left, leaving the service door 314 00:28:54,320 --> 00:28:55,259 entrance open. 315 00:28:55,260 --> 00:29:00,380 A woman with a handgun, six yards from her target, squeezes off a shot and hits 316 00:29:00,380 --> 00:29:01,780 him between the eyes. Come on, Theo. 317 00:29:02,350 --> 00:29:04,790 How about the silencer? She didn't pick that up at her favorite boutique. 318 00:29:09,090 --> 00:29:11,970 Well, uh, I didn't say it was an idea I cherished. 319 00:29:12,710 --> 00:29:13,850 Now, what's your theory, Sherlock? 320 00:29:14,050 --> 00:29:15,050 A professional hit? 321 00:29:15,310 --> 00:29:18,490 Well, it's got all the earmarks, hasn't it? Now, you show me a lawyer who hasn't 322 00:29:18,490 --> 00:29:20,330 made some enemies, and I'll show you a notary public. 323 00:29:20,690 --> 00:29:21,690 Oh. 324 00:29:28,350 --> 00:29:29,570 Princess Takeout, what do you have? 325 00:29:30,030 --> 00:29:32,490 Any evidence to indicate the color of Miss Johnson's natural hair? 326 00:29:33,930 --> 00:29:34,930 No? 327 00:29:35,990 --> 00:29:38,030 What, did you check Forsythe's comb and brush that? 328 00:29:39,630 --> 00:29:40,670 Well, try the bathtub. 329 00:29:41,010 --> 00:29:41,949 The drain. 330 00:29:41,950 --> 00:29:43,230 Pick up the pipes if necessary. 331 00:29:45,430 --> 00:29:46,430 Just doesn't scan. 332 00:29:47,650 --> 00:29:49,610 Quincy's Forsythe and a nylon wig. 333 00:29:50,350 --> 00:29:52,330 That's Chateaubriand and how many grits. 334 00:29:52,950 --> 00:29:55,670 You know, if he'd gone, the hooker would have been okay, but that wasn't his 335 00:29:55,670 --> 00:29:56,670 scene. 336 00:29:57,840 --> 00:30:01,580 So if Miss Johnson wasn't wearing the wig for show... She was wearing it as a 337 00:30:01,580 --> 00:30:02,580 disguise. 338 00:30:03,900 --> 00:30:04,900 Brilliant. 339 00:30:06,740 --> 00:30:10,280 Assuming Wall Street law firms keep normal business hours, it's time we paid 340 00:30:10,280 --> 00:30:14,160 call on Brickeridge, Rathbone, Myers and Forsythe. 341 00:30:30,090 --> 00:30:31,090 Hey, Pete. 342 00:30:33,210 --> 00:30:34,470 Hey, man, it's Elmo. 343 00:30:57,450 --> 00:30:59,790 Well, two hours, nine interviews, and a common consensus. 344 00:31:00,750 --> 00:31:04,350 Quincy Forsythe was a prince among men. He was the paragon of integrity. 345 00:31:04,950 --> 00:31:06,430 And he had an enemy in the world. 346 00:31:07,250 --> 00:31:08,250 He had one. 347 00:31:08,970 --> 00:31:10,170 Miss Johnson's husband. 348 00:31:11,130 --> 00:31:13,430 Her husband. Where'd you get that? Forsythe secretary. 349 00:31:14,230 --> 00:31:17,130 She says he only played around with marriage stuff. It was a cardinal rule. 350 00:31:17,390 --> 00:31:20,670 No widows, no divorcees, no maidens. And no complications. 351 00:31:20,890 --> 00:31:21,890 That was the idea, anyway. 352 00:31:22,510 --> 00:31:25,790 So you're a bored suburban husband looking to connect with some bored 353 00:31:25,790 --> 00:31:30,230 housewife? For being a big -time Manhattan barrister, you have to keep a 354 00:31:30,230 --> 00:31:31,230 profile. 355 00:31:32,830 --> 00:31:36,190 I guess we'd better go talk to someone at Mr. Forsythe's favorite watering 356 00:31:36,430 --> 00:31:37,430 the time -out. 357 00:31:58,860 --> 00:32:02,120 that one. Hey, how can I forget? She was something else, let me tell you. 358 00:32:02,440 --> 00:32:04,800 Just as hungry as them, if you know what I mean. 359 00:32:05,580 --> 00:32:09,320 That's through four days of steady propositions, bobbing and weaving before 360 00:32:09,320 --> 00:32:10,320 decided to score. 361 00:32:10,960 --> 00:32:13,000 Must have taken. She hasn't been back since. 362 00:32:13,900 --> 00:32:14,900 Is this the dude? 363 00:32:15,240 --> 00:32:16,240 Yeah, that's him. 364 00:32:16,780 --> 00:32:17,780 You know, funny thing. 365 00:32:18,500 --> 00:32:22,000 Some joker was in here a couple of weeks ago asking about the same blonde. 366 00:32:22,820 --> 00:32:23,820 Can you describe him? 367 00:32:26,730 --> 00:32:31,590 Women I remember, Dad, but men, well, they're, uh, they're just like suits and 368 00:32:31,590 --> 00:32:32,590 ties to me, you know? 369 00:32:35,450 --> 00:32:36,450 Just sit tight. 370 00:32:36,910 --> 00:32:40,870 You located a scarecrow, but he's not going to do us much good unless we can 371 00:32:40,870 --> 00:32:43,670 give him something he can take a look at. Uh, hold on. All right, ballistics 372 00:32:43,670 --> 00:32:47,230 follow -up. The slug that cooled Forsythe matches the one dug out of a 373 00:32:47,230 --> 00:32:49,130 wounded in a liquor store hold -up six months ago. 374 00:32:50,600 --> 00:32:53,060 It's just what we needed. Hey, just trying to make your day. 375 00:32:53,300 --> 00:32:55,720 You give me everything you can on that package store, shooting and making 376 00:32:55,800 --> 00:32:56,800 No sooner said. 377 00:32:57,840 --> 00:32:59,360 It's not tinfoil, it's not cellophane. 378 00:32:59,940 --> 00:33:00,940 It's a piece of jewelry. 379 00:33:02,160 --> 00:33:03,840 A pendant, a brooch, an earring. 380 00:33:04,760 --> 00:33:05,940 But what the hell happened to it? 381 00:33:09,280 --> 00:33:10,740 Stavros. Come here. 382 00:33:12,260 --> 00:33:14,340 All right, you've had five years in burglary. What's your opinion? 383 00:33:16,580 --> 00:33:17,580 Mid -range quality. 384 00:33:18,840 --> 00:33:19,900 It's not Cartier's. 385 00:33:20,460 --> 00:33:21,460 Well, it could be traceable. 386 00:33:22,560 --> 00:33:25,400 Why don't you have it blown up some more, circulated through the jewelry 387 00:33:25,400 --> 00:33:26,119 see what shakes? 388 00:33:26,120 --> 00:33:27,120 Thank you very much. 389 00:33:31,100 --> 00:33:33,400 You can put my name at the top of your Christmas list. 390 00:33:34,260 --> 00:33:35,780 Guess what we found in the shower drain? 391 00:33:38,180 --> 00:33:39,180 A redhead. 392 00:33:39,820 --> 00:33:41,280 Prince, you're a pussycat. 393 00:33:43,480 --> 00:33:44,480 All right, Nick. 394 00:33:44,960 --> 00:33:47,620 I want you to assemble the doorman at the Mayfair Towers. 395 00:33:47,960 --> 00:33:48,960 The cab driver. 396 00:33:49,559 --> 00:33:51,040 The bartender at the time out. 397 00:33:51,240 --> 00:33:53,040 Put him in a room with a departmental artist. 398 00:33:53,960 --> 00:33:55,880 And come up with a version of Miss Johnson. 399 00:33:56,520 --> 00:33:57,700 A red -headed version. 400 00:33:59,720 --> 00:34:00,720 Thanks. 401 00:34:07,080 --> 00:34:08,080 Hello, 402 00:34:13,699 --> 00:34:16,780 Joanna. Now listen, you still have the jewel box that the brooch came with? 403 00:34:17,460 --> 00:34:18,428 I get it. 404 00:34:18,429 --> 00:34:20,489 I need the name and address to replace where I purchased it. 405 00:34:21,030 --> 00:34:22,030 Don't you remember that? 406 00:34:22,389 --> 00:34:25,010 No, I don't remember. It was West 45th Street, I think. 407 00:34:25,909 --> 00:34:26,909 It's been six years. 408 00:34:27,310 --> 00:34:28,310 Just get it, okay? 409 00:34:28,469 --> 00:34:29,469 What are you going to do? 410 00:34:29,750 --> 00:34:31,530 Do what I have to do. 411 00:34:32,190 --> 00:34:34,170 Someplace there's my name on a sales record. 412 00:34:34,750 --> 00:34:35,750 I have to destroy it. 413 00:34:44,679 --> 00:34:47,920 I was checking the hospital to find out about Olney. Oh, yeah, give my best. 414 00:34:48,699 --> 00:34:49,699 What did you say? 415 00:34:50,000 --> 00:34:55,580 Cornblith Jewelers, 337 West 45th. Ah, you say you're taking a nap. Well, 416 00:34:55,580 --> 00:34:58,580 all right. No, don't bother. I'll call later. Thank you very much. Thank you. 417 00:34:58,900 --> 00:34:59,900 Thank you. Still hold up. 418 00:35:00,420 --> 00:35:01,420 Here's the report. 419 00:35:01,500 --> 00:35:03,940 Crime suspect, a Forster Bridges. 420 00:35:04,160 --> 00:35:05,820 There's a yellow sheet on him the size of Delaware. 421 00:35:06,500 --> 00:35:09,780 Victim failed to make a positive ID, and since the arresting officer couldn't 422 00:35:09,780 --> 00:35:10,940 produce the weapon, the case was dropped. 423 00:35:12,359 --> 00:35:14,040 Well, then our Bridges is our boy, right? 424 00:35:14,400 --> 00:35:16,260 Well, he can't be in two places more, it's getting. 425 00:35:16,700 --> 00:35:19,860 And one place we know he was when Forsyte was being killed was in the 426 00:35:19,900 --> 00:35:21,280 sweating out a B &E. 427 00:35:21,800 --> 00:35:23,100 But the gun wasn't at the tombs. 428 00:35:23,440 --> 00:35:25,100 And a piece doesn't care who uses it. 429 00:35:25,880 --> 00:35:28,720 Now, look, I'm going down to the tombs. You stick around here. Bear down on that 430 00:35:28,720 --> 00:35:29,720 sketch of Miss Johnson. 431 00:35:29,840 --> 00:35:31,060 She's a redhead. Right. 432 00:35:33,160 --> 00:35:33,859 Hey, Nick. 433 00:35:33,860 --> 00:35:36,640 What? I was just down in the morgue checking on a John Doe. 434 00:35:36,960 --> 00:35:37,960 You know who else was there? 435 00:35:38,560 --> 00:35:39,560 Your pal, Pinky. 436 00:35:53,210 --> 00:35:54,310 Go on, be my guest. 437 00:36:28,330 --> 00:36:29,650 make no promises, baby. 438 00:36:30,790 --> 00:36:34,470 It's like I'm still studying on it. Nice private cell. 439 00:36:34,870 --> 00:36:36,330 Little sweet daughter to DA. 440 00:36:37,510 --> 00:36:38,550 Speedy, swift trial. 441 00:36:39,270 --> 00:36:41,250 Sixty days from now, you're back out on the street, huh? 442 00:36:41,570 --> 00:36:42,570 Oh, yeah. 443 00:36:44,210 --> 00:36:48,250 Now, that's some heavy, heavy necktie you got. 444 00:36:49,010 --> 00:36:53,890 I mean, a cat on the loose could cop an awful lot of heavy, heavy trade with a 445 00:36:53,890 --> 00:36:54,729 tie like that. 446 00:36:54,730 --> 00:36:56,750 Buster, you drive a hard bargain. 447 00:37:09,960 --> 00:37:10,960 He didn't waste that, O 'Fay. 448 00:37:11,380 --> 00:37:12,380 Who didn't? 449 00:37:12,420 --> 00:37:13,720 He's hustling cars, you dig? 450 00:37:14,760 --> 00:37:15,800 Cannon's just for status. 451 00:37:16,320 --> 00:37:20,680 I mean, like ain't no uptown mama gonna fat mouth the brother who's packing a 452 00:37:20,680 --> 00:37:22,040 magnum under his vines. 453 00:37:22,400 --> 00:37:23,400 Who, Forster? 454 00:37:24,400 --> 00:37:26,360 Who? What was that name again, Lieutenant? 455 00:37:28,480 --> 00:37:29,480 Burgess Hannibal? 456 00:37:31,120 --> 00:37:32,120 Right. 457 00:37:35,160 --> 00:37:37,000 Where's Farrow? Went to get something to eat. 458 00:37:37,320 --> 00:37:39,800 Hey, Theo, don't worry about it. Christmas is coming. What does that 459 00:37:40,060 --> 00:37:41,680 We're going to take a collection and get you some ties. 460 00:37:49,220 --> 00:37:51,260 Were they sure, Wiener? 461 00:38:05,000 --> 00:38:07,740 Well, they weren't the best eyewitnesses I've ever dealt with. 462 00:38:08,220 --> 00:38:11,820 They seemed fairly certain at the beginning, but when Farrell pinned them 463 00:38:11,820 --> 00:38:12,820 down... All right. 464 00:38:12,880 --> 00:38:14,280 Add them right off and distribute them. 465 00:38:14,820 --> 00:38:15,820 Okay. 466 00:38:17,720 --> 00:38:19,420 Here are the yellow pictures on Bridget's family. 467 00:38:19,980 --> 00:38:21,000 Dig those priors. 468 00:38:28,860 --> 00:38:29,860 Crocker! 469 00:38:31,020 --> 00:38:32,480 Mediowina just left. Get her back here. 470 00:38:35,299 --> 00:38:39,740 dispatch a squad car to the Mayfair Towers and collect that doorman Ingram. 471 00:38:40,120 --> 00:38:41,240 And one more thing. 472 00:38:44,580 --> 00:38:47,140 I want to see Nick Farrow's work schedule for the past three months. 473 00:38:48,000 --> 00:38:49,040 Theo, Nick Farrow? 474 00:38:54,200 --> 00:38:55,280 Light a candle, baby. 475 00:38:57,020 --> 00:38:58,560 A get -well card won't do. 476 00:39:16,580 --> 00:39:17,860 That's her. That's her to a T. 477 00:39:18,160 --> 00:39:21,920 I told him the nose was all wrong, but that detective... Thank you very much 478 00:39:21,920 --> 00:39:22,920 coming down. I appreciate it. 479 00:39:27,140 --> 00:39:28,880 It was the thylaster. I should have picked up then. 480 00:39:30,280 --> 00:39:31,280 What? 481 00:39:31,340 --> 00:39:33,700 I don't know. He could have known. He hadn't seen the ballistics report. 482 00:39:35,400 --> 00:39:38,780 But I figured when he mentioned it, after 16 years on the force, a man's 483 00:39:38,780 --> 00:39:40,080 entitled to an educated guess. 484 00:39:41,900 --> 00:39:44,120 There are other signals, too. I was just slow in tuning in. 485 00:39:44,560 --> 00:39:45,820 A day, you call that slow? 486 00:39:46,240 --> 00:39:47,740 Oh, Frank, it hurts. 487 00:39:48,520 --> 00:39:50,160 I pinned the gold on him myself. 488 00:39:51,520 --> 00:39:52,800 Leo, don't gouge yourself. 489 00:39:53,800 --> 00:39:54,860 He kept it polished. 490 00:39:55,220 --> 00:39:56,500 Until last night. 491 00:39:57,200 --> 00:39:58,320 You're not sure of it, huh? 492 00:39:58,900 --> 00:39:59,900 Not sure? 493 00:39:59,940 --> 00:40:00,940 Oh, look, Frank. 494 00:40:01,520 --> 00:40:02,760 Nick's past duty schedule. 495 00:40:03,460 --> 00:40:06,080 The exact dates that Forsyte spent over at his apartment. 496 00:40:06,400 --> 00:40:09,920 For the past three months, they coincide exactly with the times that Nick was 497 00:40:09,920 --> 00:40:10,920 put on night duty. 498 00:40:11,120 --> 00:40:14,790 After the package store shooting, Forced to Bridges, unloads his Browning on 499 00:40:14,790 --> 00:40:17,930 Burgess Venable. He warns him that the piece is hot, but Venable doesn't care. 500 00:40:18,130 --> 00:40:19,250 He only wants it for show anyway. 501 00:40:19,690 --> 00:40:22,530 Two months ago, Venable is collared on a morals charge. 502 00:40:22,970 --> 00:40:23,970 Later released. 503 00:40:24,190 --> 00:40:27,070 Arresting officer, our hero, Nick Farrell. 504 00:41:02,060 --> 00:41:04,080 No mention here of any weapons confiscation? 505 00:41:04,800 --> 00:41:06,580 Check. And there should have been. 506 00:41:07,000 --> 00:41:10,200 You know, Forster said that Venable was so in love with that cannon that he even 507 00:41:10,200 --> 00:41:11,200 slept with it. 508 00:41:11,320 --> 00:41:13,180 There's just one thing wrong with that, Lieutenant. 509 00:41:13,560 --> 00:41:15,820 Farrow's alibi for the time of the Forsythe job. 510 00:41:16,080 --> 00:41:17,960 He phoned in a drug caller ten minutes before. 511 00:41:18,620 --> 00:41:22,160 You positive of that, Sergeant? Captain McNeil, I logged it myself. 512 00:41:22,860 --> 00:41:25,420 Farrow needed an airtight alibi. What could be sweeter? 513 00:41:26,240 --> 00:41:28,180 I want to interview that junkie. No way. 514 00:41:29,260 --> 00:41:33,600 Inky Hollister was so happy that he was released, he went home and OD'd. 515 00:41:34,720 --> 00:41:36,460 Did you see the autopsy? 516 00:41:37,840 --> 00:41:38,840 No. 517 00:41:42,260 --> 00:41:44,160 This is Lieutenant Kojak, Manhattan South. 518 00:41:44,760 --> 00:41:46,160 Let me speak to Agajanian. 519 00:41:48,340 --> 00:41:49,340 Hello, Doc. 520 00:41:50,160 --> 00:41:53,320 You processed an OD today? Name's Hollister? What's his story? 521 00:41:56,180 --> 00:41:57,180 Yeah, it figures. 522 00:41:57,560 --> 00:41:58,560 Thanks. 523 00:42:00,270 --> 00:42:01,890 Eighty -seven percent pure. 524 00:42:02,330 --> 00:42:04,510 As lethal as a cyanide pellet. 525 00:42:06,210 --> 00:42:08,830 Now, what's a nickel bag hype doing with uncut horse, huh? 526 00:42:09,070 --> 00:42:10,730 Or a street pusher, for that matter. 527 00:42:11,310 --> 00:42:13,670 Only an importer handles the product before it's cut. 528 00:42:15,450 --> 00:42:21,310 Or a cop who's in on a high -level bust, like the Pellegrini collar which 529 00:42:21,310 --> 00:42:23,490 occurred this past summer with Olney and Farrell. 530 00:42:24,050 --> 00:42:25,950 So that makes it two homicides. 531 00:42:26,410 --> 00:42:28,870 Exactly. Which explains the piece of jewelry. 532 00:42:30,379 --> 00:42:31,620 explains Joanna's hepatitis. 533 00:42:32,800 --> 00:42:37,340 Even the precise time of Forsythe's murder, which for Ferris' purposes had 534 00:42:37,340 --> 00:42:40,640 occur at the exact time that he and his partner were the next up on the 535 00:42:40,640 --> 00:42:41,618 assignment roster. 536 00:42:41,620 --> 00:42:42,980 So he could catch his own kiss. 537 00:42:44,720 --> 00:42:47,700 The only thing he didn't anticipate was only his appendicitis. 538 00:42:50,000 --> 00:42:51,660 Circumstantial, Theo, all of it. Yeah. 539 00:42:52,480 --> 00:42:53,880 I know it's circumstantial. 540 00:42:56,220 --> 00:42:58,360 But it won't be once I've spoken to Burgess Venable. 541 00:42:58,710 --> 00:43:00,230 Al, I need a location on Nick Farrow. 542 00:43:02,070 --> 00:43:07,970 Car 723, we have a location on Detective Farrow. Car 425, west 89th Street. Car 543 00:43:07,970 --> 00:43:09,190 723, 10 -4. 544 00:44:23,560 --> 00:44:24,560 Hold it, pal! 545 00:45:09,040 --> 00:45:10,040 What's the point? 546 00:45:11,360 --> 00:45:12,360 Where would you go? 547 00:45:13,460 --> 00:45:16,020 You said we went to out of Mongolia. Kill Timothy. 548 00:45:18,340 --> 00:45:19,340 Kill him. 549 00:45:21,340 --> 00:45:25,180 Send an ambulance to 485 West 89th Street. 550 00:45:25,420 --> 00:45:26,420 Right away. 551 00:46:03,440 --> 00:46:07,200 Corn Bluth's jewelry on West 45th Street. 552 00:46:07,960 --> 00:46:11,560 Chances are they never would have remembered me, but their sales records 553 00:46:13,880 --> 00:46:19,140 First Burgess Venable, and then the jewelers, and then home to the little 554 00:46:19,220 --> 00:46:20,220 right? 555 00:46:20,740 --> 00:46:21,820 Well, that was the idea. 556 00:46:22,200 --> 00:46:23,800 You wouldn't have stopped there, Nick. 557 00:46:24,300 --> 00:46:29,840 Then the cab driver, and then the doorman, and then the bartender at the 558 00:46:29,840 --> 00:46:32,520 out. And you know something? In the end, Nick, 559 00:46:33,910 --> 00:46:34,910 It would have been me. 560 00:46:37,250 --> 00:46:41,130 I guess I always knew that after you took over from... For Olney. 561 00:46:43,450 --> 00:46:44,570 But I gave you good time. 562 00:46:45,750 --> 00:46:47,490 I always gave you my best, didn't I? 563 00:46:48,910 --> 00:46:49,910 Didn't I, Theo? 564 00:46:51,070 --> 00:46:53,930 It's not what you gave me. Me and your party favors. 565 00:46:54,390 --> 00:46:55,390 It's the badge. 566 00:46:55,750 --> 00:46:56,790 You used it, Nick. 567 00:46:57,410 --> 00:46:58,730 And that's not what it's there for. 568 00:46:59,230 --> 00:47:00,510 It's not a credit card. 569 00:47:02,130 --> 00:47:03,130 It was personal. 570 00:47:04,310 --> 00:47:06,810 What's the matter? A cop can't be human. He can't be like other people. 571 00:47:08,890 --> 00:47:09,890 You tried it. 572 00:47:11,230 --> 00:47:12,230 What's your answer? 42292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.