All language subtitles for Kojak s01e00 The Marcus Nelson Murders (Pilot)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,440 --> 00:00:15,660
What you are about to see is a
dramatization of one of the most
2
00:00:15,660 --> 00:00:20,540
and bitterly debated police
investigations preceding the Supreme
3
00:00:20,540 --> 00:00:22,960
landmark Miranda decision of 1966.
4
00:00:25,100 --> 00:00:30,620
Name changes, compressions of time, and
composites of certain characters have
5
00:00:30,620 --> 00:00:33,440
been made in order to present this most
significant story.
6
00:00:42,220 --> 00:00:45,280
former slaves and the sons of former
slave owners.
7
00:00:45,860 --> 00:00:51,480
Will they be able to sit down together
at the table of the hood? I have a dream
8
00:00:51,480 --> 00:00:57,720
that one day even the state of
Mississippi, a state
9
00:00:57,720 --> 00:01:04,700
sweltering with the heat of injustice,
sweltering
10
00:01:04,700 --> 00:01:08,460
with the heat of oppression, be
transformed into
11
00:01:44,460 --> 00:01:48,000
is one of the most appealing magnetic
personalities in our country today.
12
00:01:48,540 --> 00:01:52,200
That is clear in the faces and the
attitudes of the crowds here.
13
00:01:52,440 --> 00:01:56,240
Melissa! No tangible effects of today's
events will be on the vast American
14
00:01:56,240 --> 00:01:58,440
public as yet to be seen.
15
00:01:58,820 --> 00:02:00,800
No one really knows the heart of
America.
16
00:02:01,620 --> 00:02:05,560
Whether all the years of hatred and
racial violence are a thing of the
17
00:02:13,640 --> 00:02:15,120
Are you? Oh, I'm sorry.
18
00:02:19,600 --> 00:02:20,600
What's going on here?
19
00:04:05,040 --> 00:04:06,840
Jerry, could you come over here, please?
20
00:04:21,240 --> 00:04:22,440
I wanted to catch you, Melissa.
21
00:04:22,900 --> 00:04:24,440
I wanted to catch you.
22
00:04:24,980 --> 00:04:27,600
I wanted to catch you.
23
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
Where's the phone?
24
00:04:54,500 --> 00:04:55,500
Jerry, what?
25
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
Phone.
26
00:04:58,420 --> 00:04:59,420
Jerry?
27
00:05:05,180 --> 00:05:06,180
In the place, please.
28
00:05:10,620 --> 00:05:11,620
Don't go in there.
29
00:05:13,060 --> 00:05:14,019
Don't go in.
30
00:05:14,020 --> 00:05:15,020
Jerry!
31
00:05:57,290 --> 00:05:58,290
in the bedroom.
32
00:06:04,430 --> 00:06:04,910
My
33
00:06:04,910 --> 00:06:14,510
name
34
00:06:14,510 --> 00:06:15,510
is Theo Kojak.
35
00:06:16,530 --> 00:06:19,110
It's interesting how matter -of -fact
death can become.
36
00:06:19,690 --> 00:06:21,910
I can remember the first day I was on
the force.
37
00:06:22,330 --> 00:06:23,650
An automobile accident.
38
00:06:24,030 --> 00:06:26,310
There was a lot of blood all over the
car.
39
00:06:27,180 --> 00:06:28,660
I went to the side of the road and threw
up.
40
00:06:29,200 --> 00:06:33,700
Now there are two girls, 20 and 22,
mutilated beyond anything I'd ever seen.
41
00:06:34,140 --> 00:06:38,340
And I can look at it and only wonder who
did it and why.
42
00:06:40,320 --> 00:06:44,480
But before we were through with the
Marcus Nelson murders, the Supreme Court
43
00:06:44,480 --> 00:06:45,480
would rock.
44
00:06:45,860 --> 00:06:50,140
Laws of the country change, separating
the country in two.
45
00:06:50,740 --> 00:06:55,540
And as for me, it would change the way I
looked at my neighbor, my city, my
46
00:06:55,540 --> 00:06:57,260
country. And myself.
47
00:07:02,420 --> 00:07:04,000
Should want to get out of that
apartment.
48
00:07:04,500 --> 00:07:06,040
Nobody should die like that.
49
00:07:06,400 --> 00:07:08,000
That's the way chickens are executed.
50
00:07:08,760 --> 00:07:11,240
I'd have to be Kojak in charge of this
investigation.
51
00:07:11,760 --> 00:07:14,120
We can't help who answers the first call
on a homicide.
52
00:07:14,960 --> 00:07:16,380
Ah, there he is. Hello, Inspector.
53
00:07:16,740 --> 00:07:19,200
Are you coming in? Just for a minute.
We're due downtown.
54
00:07:20,400 --> 00:07:22,040
Still with the Italian suits, I see.
55
00:07:22,280 --> 00:07:23,500
Well, I'm very happy you noticed.
56
00:07:24,350 --> 00:07:26,590
You know, when I was a kid, I promised
myself two things.
57
00:07:27,630 --> 00:07:28,790
Number one, that I'd be rich.
58
00:07:29,230 --> 00:07:32,110
And number two, that I'd stop wearing my
big brother's hand -me -downs.
59
00:07:32,690 --> 00:07:34,330
Well, I ain't rich, but at least I dress
well.
60
00:07:34,810 --> 00:07:36,650
Until my tailor thought of me in a can,
that is.
61
00:07:37,950 --> 00:07:39,510
Gonna have to put more men on the case.
62
00:07:40,130 --> 00:07:41,130
How many?
63
00:07:41,730 --> 00:07:43,310
Homicide experts from all over town.
64
00:07:43,850 --> 00:07:44,850
How many?
65
00:07:46,710 --> 00:07:47,710
About a hundred.
66
00:07:47,950 --> 00:07:49,370
Oh, why don't you make it five hundred?
67
00:07:49,830 --> 00:07:51,870
What do you mean? I mean, why don't you
make it a thousand?
68
00:07:52,950 --> 00:07:53,950
Kojak.
69
00:07:54,180 --> 00:07:57,620
After everything we've just gone through
with you, are you going to start a way
70
00:07:57,620 --> 00:07:58,620
of life in Manhattan?
71
00:07:59,520 --> 00:08:02,900
The parents are not only solid citizens,
they're also celebrities.
72
00:08:03,520 --> 00:08:06,020
Now, you're going to have to cooperate
with us. You could have a hundred
73
00:08:06,020 --> 00:08:07,960
detectives falling all over themselves
for promotion.
74
00:08:08,780 --> 00:08:11,020
It's not your business to determine
policy.
75
00:08:11,220 --> 00:08:12,540
No, that's your department.
76
00:08:13,120 --> 00:08:14,900
The assignments have already gone out.
77
00:08:15,460 --> 00:08:17,480
You'll meet with them on 88th Street in
the morning.
78
00:08:23,720 --> 00:08:25,600
Welcome to the National Policeman's
Convention.
79
00:08:33,380 --> 00:08:37,340
It's so good to know that the community
is being protected by such stalwart
80
00:08:37,340 --> 00:08:41,740
representatives from Manhattan,
Brooklyn, Bronx, Queens.
81
00:08:42,400 --> 00:08:43,559
Hey, Staten Island.
82
00:08:43,760 --> 00:08:45,460
Oh, yeah, I'm sorry. Staten Island.
83
00:08:47,760 --> 00:08:49,600
The matter will be of interest to you,
I'm sure.
84
00:08:50,300 --> 00:08:51,420
This point of access.
85
00:08:52,439 --> 00:08:54,740
There's a doorman downstairs, I'm sure
you've noticed.
86
00:08:55,460 --> 00:08:59,360
And he says that nobody was admitted
into the apartment at the time of the
87
00:08:59,360 --> 00:09:00,360
murders.
88
00:09:01,440 --> 00:09:03,120
There's also a service entrance
downstairs.
89
00:09:03,420 --> 00:09:04,680
The door locks automatically.
90
00:09:06,280 --> 00:09:09,000
Well, sure, somebody could have climbed
a wall, come through the window.
91
00:09:10,740 --> 00:09:12,400
But the nearest ledge is eight feet
away.
92
00:09:14,000 --> 00:09:20,800
So that means the murder would have to
be a cat burglar or a circus performer.
93
00:09:22,280 --> 00:09:23,440
Which isn't very likely.
94
00:09:24,600 --> 00:09:25,900
All right, come here. Follow me.
95
00:09:27,560 --> 00:09:31,340
Murder weapons in the bathroom sink.
Three knives, two broken, and that's not
96
00:09:31,340 --> 00:09:32,340
easy to do.
97
00:09:32,420 --> 00:09:33,440
Follow the trail.
98
00:09:34,440 --> 00:09:35,960
The bodies were lying here.
99
00:09:36,920 --> 00:09:38,720
Bound together by strips of sheet.
100
00:09:39,980 --> 00:09:41,220
The blinds were drawn.
101
00:09:41,700 --> 00:09:42,700
Window open.
102
00:09:43,760 --> 00:09:45,500
Clock stopped at 10 .37.
103
00:09:46,620 --> 00:09:49,360
It might be indicative of something, and
it might not.
104
00:09:50,300 --> 00:09:51,300
Any questions?
105
00:09:52,220 --> 00:09:53,780
You like to make telephone calls.
106
00:09:54,660 --> 00:09:56,680
Now, I got a record here of some of your
calls.
107
00:09:57,640 --> 00:09:59,560
Now, they're kind of spicy, you know?
108
00:10:00,000 --> 00:10:02,600
Now, take a look at this. Would you say
that was one of your better calls?
109
00:10:02,780 --> 00:10:03,659
Right, Herbie?
110
00:10:03,660 --> 00:10:06,940
I understand you have a tendency to
knock girls around a little when you've
111
00:10:06,940 --> 00:10:09,780
a few drinks. You worked with Joanne
Marcus in some of her stuff.
112
00:10:10,260 --> 00:10:12,480
Well, nothing like you cooperating.
That'll be all.
113
00:10:18,160 --> 00:10:20,380
That began the largest manhunt in New
York's history.
114
00:10:21,320 --> 00:10:23,860
An investigation of everyone who knew
the murdered girls.
115
00:10:24,680 --> 00:10:28,540
The chief source of reference, Joanne
Marcus' address book.
116
00:10:28,960 --> 00:10:32,740
The number of names it contained, 565.
117
00:10:33,400 --> 00:10:35,480
Oh yeah, quite a spectacle.
118
00:10:36,340 --> 00:10:41,980
All those red -blooded American boys out
there, trying to get ahead, just like
119
00:10:41,980 --> 00:10:42,980
me.
120
00:10:54,730 --> 00:10:58,090
Brownsville area of Brooklyn, far from
the middle class protected community
121
00:10:58,090 --> 00:11:00,530
which Joanne Marcus and Kathy Nelson
died.
122
00:11:01,270 --> 00:11:05,510
Ethel Lawson came out of a bar at 3 o
'clock in the morning, six months later.
123
00:12:23,500 --> 00:12:24,500
The bill.
124
00:12:25,500 --> 00:12:26,500
Uh -huh.
125
00:12:27,440 --> 00:12:33,060
Yeah. A few days after the death of
Ethel Lawson, and a few blocks away,
126
00:12:33,060 --> 00:12:34,480
unrelated incident happened.
127
00:12:38,020 --> 00:12:39,020
Hold it.
128
00:12:39,080 --> 00:12:40,620
I think I got something going down.
129
00:12:41,860 --> 00:12:43,940
Get away. Get away from me.
130
00:12:48,540 --> 00:12:49,540
Hey,
131
00:12:49,760 --> 00:12:50,679
what are you doing?
132
00:12:50,680 --> 00:12:51,680
Brace!
133
00:12:53,480 --> 00:12:54,480
Shoot!
134
00:13:34,550 --> 00:13:35,790
All right, lady.
135
00:13:36,630 --> 00:13:40,070
Lady. I got a couple of questions.
136
00:13:40,710 --> 00:13:42,090
This guy.
137
00:13:42,750 --> 00:13:43,970
How old is he?
138
00:13:44,950 --> 00:13:45,950
25,
139
00:13:47,290 --> 00:13:48,290
26.
140
00:13:49,470 --> 00:13:50,470
That's all of them.
141
00:13:51,370 --> 00:13:53,710
My husband.
142
00:13:55,450 --> 00:13:56,450
5 '10?
143
00:13:57,310 --> 00:13:58,690
Yes, 5 '10.
144
00:13:59,010 --> 00:14:02,670
How much you weigh?
145
00:14:04,270 --> 00:14:05,270
160,
146
00:14:06,510 --> 00:14:09,990
165. Yes, I got something from him.
147
00:14:10,290 --> 00:14:12,130
I got a bottle from his coat.
148
00:14:23,310 --> 00:14:25,970
The next morning, patrolman Stabile
looked for suspects.
149
00:15:17,930 --> 00:15:18,930
What are you doing in there?
150
00:15:20,370 --> 00:15:21,530
Trying to keep warm.
151
00:15:24,810 --> 00:15:25,810
Come out here.
152
00:15:34,930 --> 00:15:36,130
Missed that guy last night?
153
00:15:37,030 --> 00:15:38,030
What guy?
154
00:15:41,250 --> 00:15:42,710
The guy where you were shooting at.
155
00:15:43,650 --> 00:15:44,690
What do you know about that?
156
00:15:49,260 --> 00:15:55,660
I was walking down to Amherst, leaving
my aunt's house, and this guy came
157
00:15:55,660 --> 00:15:59,960
running around the corner. He said, he
said, he said, hide me, hide me.
158
00:16:00,700 --> 00:16:02,340
I said, man, I can't hide you.
159
00:16:03,240 --> 00:16:04,420
You take off somewhere.
160
00:16:05,260 --> 00:16:06,260
Where do you go?
161
00:16:07,340 --> 00:16:09,900
I think he went down that way. He went
down picking.
162
00:16:14,800 --> 00:16:16,900
You recognize this guy? Did you know him
again?
163
00:16:19,010 --> 00:16:20,770
I don't know, man. It was kind of dark.
164
00:16:23,150 --> 00:16:24,150
Tell you what.
165
00:16:24,650 --> 00:16:25,930
You and I take a little walk.
166
00:16:26,230 --> 00:16:27,230
Come on.
167
00:16:29,470 --> 00:16:30,470
Come on! Come on!
168
00:16:34,250 --> 00:16:35,250
What are you doing?
169
00:16:53,770 --> 00:16:54,770
Post 16.
170
00:16:55,870 --> 00:16:57,890
I got a witness here that I have to
raise.
171
00:16:59,070 --> 00:17:00,190
Hey, kid, what's your name?
172
00:17:01,670 --> 00:17:03,970
My name is Louis Humes. How do you spell
that?
173
00:17:04,869 --> 00:17:06,390
H -U -M -E -S.
174
00:17:07,390 --> 00:17:08,530
Louis Humes.
175
00:17:09,329 --> 00:17:10,810
H -U -M -E -S.
176
00:17:12,050 --> 00:17:13,109
Yeah, okay.
177
00:17:14,190 --> 00:17:16,109
Uh, this is my brother.
178
00:17:17,690 --> 00:17:18,690
What's your name?
179
00:17:19,210 --> 00:17:20,210
Abe.
180
00:17:21,630 --> 00:17:22,670
Uh, sir.
181
00:17:23,320 --> 00:17:25,540
Can we please go now? Because we're
trying to find a job.
182
00:17:26,700 --> 00:17:27,700
Where are you going now?
183
00:17:28,060 --> 00:17:29,180
The German stock market.
184
00:17:30,920 --> 00:17:31,920
What's that again?
185
00:17:32,260 --> 00:17:33,260
So I'm kicked in.
186
00:17:35,760 --> 00:17:36,760
Okay.
187
00:17:39,040 --> 00:17:40,620
So where'd you get this stuff until now?
188
00:17:41,640 --> 00:17:44,620
I ain't doing nothing. The thing is, the
guy running it, they was chasing us,
189
00:17:44,660 --> 00:17:46,920
dog. So what are you supposed to be,
some kind of reporter or something?
190
00:17:47,380 --> 00:17:49,200
If I tell you, you can't say nothing.
191
00:17:49,460 --> 00:17:50,419
Get in the truck.
192
00:17:50,420 --> 00:17:52,100
But I ain't scared. I ain't doing
nothing.
193
00:17:52,380 --> 00:17:54,200
So how often you got to do something to
get in trouble?
194
00:17:54,540 --> 00:17:56,480
What are you, some kind of doofus or
something?
195
00:17:56,840 --> 00:17:57,840
I told you.
196
00:17:58,860 --> 00:18:01,500
You don't say nothing. You don't say
nothing. You don't know nothing.
197
00:18:03,840 --> 00:18:06,240
Remember to bring your social security
card.
198
00:18:06,720 --> 00:18:07,720
I love you.
199
00:18:07,780 --> 00:18:09,740
She loves me, social security card.
200
00:18:10,540 --> 00:18:11,620
You are unbelievable.
201
00:18:11,900 --> 00:18:12,900
You're a pinhead.
202
00:18:14,560 --> 00:18:17,740
How you gonna, how you gonna pay me for
it? I'm not gonna pay for any food.
203
00:18:18,100 --> 00:18:19,100
That's that's it.
204
00:18:32,590 --> 00:18:33,590
Suspect 985.
205
00:18:34,010 --> 00:18:35,390
Used to date Joanne Marcus.
206
00:18:36,710 --> 00:18:39,090
Someone saw him arguing with her outside
of her apartment.
207
00:18:40,730 --> 00:18:43,910
His name is Ryan McNally, age 24,
freelance writer.
208
00:18:44,770 --> 00:18:47,130
He was in Washington, D .C. at the time
of the homicide.
209
00:18:48,850 --> 00:18:49,769
I'm sorry.
210
00:18:49,770 --> 00:18:52,630
I should have checked the phones more
carefully. That's what happens when half
211
00:18:52,630 --> 00:18:54,530
of the police force is on one case.
212
00:18:55,190 --> 00:18:57,590
They have a tendency to fall all over
each other.
213
00:18:57,810 --> 00:18:58,810
Want some coffee?
214
00:19:02,380 --> 00:19:03,380
You want some coffee?
215
00:19:03,480 --> 00:19:04,480
I'll catch you later.
216
00:19:11,720 --> 00:19:12,720
Ruthie?
217
00:19:13,580 --> 00:19:14,580
Ruthie!
218
00:19:19,540 --> 00:19:21,060
You don't remember me, do you?
219
00:19:22,140 --> 00:19:23,140
I remember you.
220
00:19:33,090 --> 00:19:36,770
Everything is so expensive. I got out of
the market. I can't believe my bill.
221
00:19:41,350 --> 00:19:42,710
This is as good as top round.
222
00:19:48,590 --> 00:19:49,850
I didn't know you lived around here.
223
00:19:51,350 --> 00:19:54,610
Where's, uh... Jack? Isn't that the name
of the guy you married?
224
00:19:55,170 --> 00:19:56,109
It's over.
225
00:19:56,110 --> 00:19:57,610
Oh, welcome to the club.
226
00:19:59,130 --> 00:20:00,530
What were you running away for?
227
00:20:03,080 --> 00:20:04,080
I got fat.
228
00:20:05,680 --> 00:20:06,680
You're not fat.
229
00:20:09,800 --> 00:20:11,100
Oh, wait. Sorry. Sorry, dear.
230
00:20:12,100 --> 00:20:14,740
I don't have no big brand name on it,
but it's just as good.
231
00:20:15,540 --> 00:20:17,720
Hey, you're really up and holding
things, aren't you? I'm a great cook.
232
00:20:18,060 --> 00:20:20,720
You're a great cook? Mm -hmm. How about
me cooking up some chili?
233
00:20:20,980 --> 00:20:22,140
I make a great chili.
234
00:20:24,460 --> 00:20:26,760
What's the use of going back? We had
something nice. Let's leave it alone.
235
00:20:33,830 --> 00:20:35,730
and so many things back to remember.
236
00:20:37,550 --> 00:20:38,550
You're someone I remember.
237
00:20:46,330 --> 00:20:47,370
Hey, uptown.
238
00:20:47,950 --> 00:20:49,450
Nothing marked, it's nothing. Hey,
239
00:20:54,190 --> 00:20:56,810
Dan. How are things in Manhattan?
240
00:20:57,170 --> 00:20:58,390
They as good as they think they are?
241
00:20:59,110 --> 00:21:00,330
They come up with anything yet?
242
00:21:00,590 --> 00:21:02,770
No. Well, they ought to. They've been on
it long enough.
243
00:21:02,990 --> 00:21:04,350
I should have gone to visit once in a
while. Hot shot.
244
00:21:05,430 --> 00:21:06,510
Hey, Al. Yeah?
245
00:21:07,530 --> 00:21:09,090
The attempted rape of the Puerto Rican
woman.
246
00:21:10,350 --> 00:21:11,670
I would tell you it's a law firm murder.
247
00:21:12,430 --> 00:21:13,630
Same vicinity, Picking Avenue.
248
00:21:14,330 --> 00:21:15,330
Same M .O.
249
00:21:15,750 --> 00:21:16,750
Now, didn't that occur to you?
250
00:21:17,470 --> 00:21:18,470
No.
251
00:21:18,650 --> 00:21:19,650
All right, this kid.
252
00:21:19,710 --> 00:21:21,150
The one who saw it. Now, what's he like?
253
00:21:21,890 --> 00:21:23,010
I didn't even give him a thought.
254
00:21:23,530 --> 00:21:24,550
Just a stupid kid.
255
00:21:24,850 --> 00:21:26,010
All right, this stupid kid.
256
00:21:26,230 --> 00:21:27,230
What's his address?
257
00:21:27,810 --> 00:21:30,670
Says he works at the Darwin Salt
Company. You want to do me a favor?
258
00:21:31,240 --> 00:21:32,700
Take Bishop and check it out now.
259
00:21:33,540 --> 00:21:34,540
Okay, okay.
260
00:22:15,850 --> 00:22:16,970
A few questions. Police officer?
261
00:22:18,010 --> 00:22:21,590
You're the fellow that told the police
officer yesterday that you'd seen a man
262
00:22:21,590 --> 00:22:22,590
running from the police?
263
00:22:22,710 --> 00:22:23,710
Yeah, I'm the one.
264
00:22:23,830 --> 00:22:24,830
I see your identification.
265
00:22:28,050 --> 00:22:29,370
I don't think I got none.
266
00:22:30,190 --> 00:22:31,710
You got anything with your name on it?
267
00:22:34,470 --> 00:22:36,570
I got a couple of letters.
268
00:22:37,050 --> 00:22:38,070
All right, let's see that.
269
00:22:41,990 --> 00:22:42,990
Louis Hume?
270
00:22:45,070 --> 00:22:47,250
Why did you say you worked at the Derwin
Salt Company?
271
00:22:48,030 --> 00:22:52,690
I was going to, but I lost my security
card.
272
00:22:53,230 --> 00:22:54,230
Uh -huh.
273
00:22:54,990 --> 00:22:56,570
Well, maybe you can help us.
274
00:22:57,550 --> 00:23:00,410
Sure. Will you come with us? Down to the
station?
275
00:23:01,930 --> 00:23:02,930
Atta boy.
276
00:23:03,170 --> 00:23:04,170
Let's go.
277
00:23:08,390 --> 00:23:10,710
Okay, Lewis, you just have a seat over
here, all right?
278
00:23:11,390 --> 00:23:12,550
Right down there.
279
00:23:13,430 --> 00:23:14,430
Sergeant.
280
00:23:16,040 --> 00:23:17,920
Hey, if anybody's going out for coffee,
I'd take a regular.
281
00:24:03,120 --> 00:24:04,240
Yeah.
282
00:24:09,160 --> 00:24:10,280
Thank you.
283
00:24:10,640 --> 00:24:13,400
I'll catch you later.
284
00:24:17,610 --> 00:24:18,670
Somebody will want you to see. Who?
285
00:24:18,930 --> 00:24:20,990
Oh, don't worry about that. Just step
right in here, okay? Who?
286
00:24:21,190 --> 00:24:22,250
Don't worry about it. Right there.
287
00:24:22,830 --> 00:24:23,830
That's it.
288
00:24:26,530 --> 00:24:27,530
You believe that?
289
00:24:28,010 --> 00:24:29,790
I want you to do me a favor, okay?
290
00:24:30,250 --> 00:24:31,250
Why don't you stand right here?
291
00:24:31,650 --> 00:24:32,690
Right here. That's it.
292
00:24:33,070 --> 00:24:34,070
Right there, Lewis.
293
00:24:39,430 --> 00:24:40,430
Well?
294
00:24:40,990 --> 00:24:41,990
Is that him?
295
00:24:44,150 --> 00:24:46,050
I'd like to hear him saying something.
296
00:24:57,260 --> 00:24:58,260
Just say something for me.
297
00:24:58,820 --> 00:25:01,960
I want you to say, lady, I'm going to
rape you.
298
00:25:02,520 --> 00:25:03,720
Lady, I'm going to kill you.
299
00:25:06,040 --> 00:25:07,040
What's wrong?
300
00:25:07,600 --> 00:25:08,680
Just say the words, okay?
301
00:25:10,060 --> 00:25:10,899
What's wrong?
302
00:25:10,900 --> 00:25:11,900
Just say it.
303
00:25:12,220 --> 00:25:13,039
What's wrong?
304
00:25:13,040 --> 00:25:14,040
Just say the words.
305
00:25:16,780 --> 00:25:17,780
I'm staying all day.
306
00:25:28,180 --> 00:25:29,280
Lady, I'm going to rape you.
307
00:25:29,720 --> 00:25:30,740
Lady, I'm going to kill you.
308
00:25:31,140 --> 00:25:32,260
That's good. A little louder.
309
00:25:33,300 --> 00:25:35,740
Lady, I'm going to rape you. Lady, I'm
going to kill you.
310
00:25:39,260 --> 00:25:40,520
Take it easy.
311
00:25:40,960 --> 00:25:42,560
Here, here, here. Sit down.
312
00:25:42,760 --> 00:25:43,760
Sit down over here, okay?
313
00:25:44,360 --> 00:25:45,360
Come on.
314
00:25:46,840 --> 00:25:48,180
It's all right. It's all right. It's all
right.
315
00:25:48,920 --> 00:25:49,920
Okay?
316
00:25:50,440 --> 00:25:51,440
Sit down.
317
00:25:52,040 --> 00:25:53,200
It's all right. It's all right.
318
00:26:04,490 --> 00:26:06,090
Mrs. Alvarez, please.
319
00:26:14,670 --> 00:26:16,630
This lady said you tried to rape her.
320
00:26:18,230 --> 00:26:19,230
What?
321
00:26:22,910 --> 00:26:24,090
I don't even know her.
322
00:26:25,130 --> 00:26:28,530
Hey, lady, you make a mistake.
323
00:26:28,810 --> 00:26:30,470
Lady, I ain't do nothing to you.
324
00:26:31,570 --> 00:26:33,770
Give Mrs. Alvarez some coffee, will you?
Okay, ma 'am.
325
00:26:34,440 --> 00:26:36,140
Come on, Mrs. Alvarez. We'll get
downstairs, okay?
326
00:26:38,100 --> 00:26:40,520
Lewis Humes, you're under arrest for
attempted rape. Put your hands on the
327
00:26:40,660 --> 00:26:41,199
For what?
328
00:26:41,200 --> 00:26:41,899
Come on, boy.
329
00:26:41,900 --> 00:26:43,360
Well, how could she say it was me?
330
00:26:43,660 --> 00:26:46,300
Well, that's the ticket. But if... I
wasn't...
331
00:26:46,300 --> 00:26:55,480
Here,
332
00:26:59,440 --> 00:27:00,440
Lotus.
333
00:27:00,680 --> 00:27:01,680
All right, Lewis.
334
00:27:01,860 --> 00:27:02,719
Let's go.
335
00:27:02,720 --> 00:27:03,720
Come on.
336
00:27:08,110 --> 00:27:10,450
It wasn't like it was before, was it?
337
00:27:21,970 --> 00:27:22,970
Better.
338
00:27:26,570 --> 00:27:31,750
There always was a streak of old
-fashioned gallantry about you.
339
00:27:34,530 --> 00:27:36,530
What have you been doing with yourself,
Ruthie?
340
00:27:39,960 --> 00:27:43,940
I had to do something.
341
00:27:44,580 --> 00:27:46,220
You know, after the divorce. Good for
you.
342
00:27:46,840 --> 00:27:47,840
What about you? You still come?
343
00:27:48,020 --> 00:27:48,979
Oh, yeah.
344
00:27:48,980 --> 00:27:49,980
You can't kick it, huh?
345
00:27:50,320 --> 00:27:51,279
Why not?
346
00:27:51,280 --> 00:27:52,280
I don't know.
347
00:27:52,760 --> 00:27:56,100
I thought at first I was doing it to
support the wife. Put the braces on the
348
00:27:56,100 --> 00:27:57,100
kid's teeth.
349
00:27:57,200 --> 00:27:59,440
And now the braces are gone. So is the
wife.
350
00:28:01,340 --> 00:28:02,259
Have it, maybe?
351
00:28:02,260 --> 00:28:03,760
Maybe there's more to it. I don't know.
352
00:28:04,500 --> 00:28:06,480
That's the one thing about you I could
never get with.
353
00:28:07,830 --> 00:28:09,410
I don't like most cops I know either.
354
00:28:10,050 --> 00:28:12,370
But who else would put their lives on
the line at these prices?
355
00:28:14,450 --> 00:28:15,710
I think you're wasting yourself.
356
00:28:17,310 --> 00:28:19,530
I don't know if I ever had more to offer
in the first place.
357
00:28:21,370 --> 00:28:22,370
Cigarette?
358
00:28:22,690 --> 00:28:23,850
Nope, I gave up smoking.
359
00:28:25,390 --> 00:28:26,390
Here.
360
00:28:31,410 --> 00:28:33,570
Hey, Paul Grossman, I come over and get
this confession.
361
00:28:33,870 --> 00:28:34,870
Uh -huh, I'm on it right now.
362
00:28:35,670 --> 00:28:36,670
What's up?
363
00:28:37,070 --> 00:28:39,790
the attempted rape and the Lawson murder
on Kitchen Avenue. And don't forget to
364
00:28:39,790 --> 00:28:41,210
make a list of all this, huh? Okay.
365
00:28:48,090 --> 00:28:49,090
See,
366
00:28:49,530 --> 00:28:56,070
where are
367
00:28:56,070 --> 00:29:03,070
you going?
368
00:29:03,150 --> 00:29:04,450
I gotta make a list of that. Yeah.
369
00:29:05,870 --> 00:29:06,870
I'll be back in a minute.
370
00:29:11,650 --> 00:29:12,990
I want to talk to him.
371
00:29:13,190 --> 00:29:14,950
Who? Your suspect.
372
00:29:15,250 --> 00:29:16,250
The suspect?
373
00:29:16,410 --> 00:29:21,130
Come on, are we done at all? The Lawson
thing? I want to talk to him. There's
374
00:29:21,130 --> 00:29:22,310
nothing to talk about.
375
00:29:23,790 --> 00:29:24,790
Lewis.
376
00:29:28,530 --> 00:29:30,370
This is Detective Corrigan.
377
00:29:32,010 --> 00:29:33,650
He wants to ask a few questions.
378
00:29:36,650 --> 00:29:41,450
You've been telling us the truth so far,
so... Tell me what's the truth.
379
00:29:43,610 --> 00:29:44,630
It's good enough.
380
00:29:47,790 --> 00:29:48,930
Whose picture is that?
381
00:29:51,930 --> 00:29:52,930
Mine.
382
00:29:54,970 --> 00:29:55,990
The girl's.
383
00:29:58,190 --> 00:29:59,190
Where are they from?
384
00:30:00,210 --> 00:30:01,270
They're from Jersey.
385
00:30:01,670 --> 00:30:02,670
Jersey?
386
00:30:07,180 --> 00:30:10,400
They said I live on the ranch and they
raised me once.
387
00:30:12,780 --> 00:30:13,780
What are they named?
388
00:30:16,920 --> 00:30:17,940
One of them is named Louise.
389
00:30:18,300 --> 00:30:19,300
I can't hear you.
390
00:30:20,320 --> 00:30:21,680
I said one of them is named Louise.
391
00:30:23,520 --> 00:30:24,520
What's the other one's name?
392
00:30:25,600 --> 00:30:26,600
I don't remember.
393
00:30:33,600 --> 00:30:36,200
Just tell a man what he wants to know of
us. Just tell him the truth.
394
00:30:37,040 --> 00:30:39,340
They ought to check it out anyway. They
won't be able to help.
395
00:30:40,000 --> 00:30:41,720
Come on, come on, come on, Lewis,
enough.
396
00:30:44,320 --> 00:30:47,540
When I was in my class in school... What
does a girl like that want to give you
397
00:30:47,540 --> 00:30:48,540
a picture for?
398
00:30:49,220 --> 00:30:51,200
I found it in a dump around my house.
399
00:30:53,060 --> 00:30:54,060
And I kept it.
400
00:30:54,940 --> 00:30:55,980
You want us to believe that?
401
00:30:58,580 --> 00:30:59,580
Why'd you keep it?
402
00:31:02,700 --> 00:31:03,980
Tell him the truth, Lewis, that's all.
403
00:31:06,480 --> 00:31:08,660
Because I liked her. Because you what?
You what?
404
00:31:12,780 --> 00:31:13,780
I liked her.
405
00:31:15,340 --> 00:31:17,100
I always liked her.
406
00:31:17,820 --> 00:31:19,820
I just want to pretend that I knew her.
407
00:31:23,920 --> 00:31:28,700
I used to show the picture to people,
just made like that I knew her.
408
00:31:45,260 --> 00:31:46,260
Tommy Lewis.
409
00:31:49,180 --> 00:31:50,640
Do you recognize these knives?
410
00:32:03,000 --> 00:32:04,000
No.
411
00:32:06,340 --> 00:32:07,340
No.
412
00:32:07,880 --> 00:32:09,000
How did you come in the room?
413
00:32:09,980 --> 00:32:10,980
It opened door.
414
00:32:11,580 --> 00:32:12,580
What did you do?
415
00:32:15,340 --> 00:32:16,139
I ran the kitchen.
416
00:32:16,140 --> 00:32:20,780
And at 2 .30 the following morning,
assistant district attorney for
417
00:32:20,940 --> 00:32:25,100
Mr. Michael Cabot, arrived, accompanied
by Manhattan detectives Tanner and
418
00:32:25,100 --> 00:32:26,100
Green.
419
00:32:26,200 --> 00:32:28,560
They took down his confession from Lewis
Humes.
420
00:32:29,100 --> 00:32:30,300
She came in.
421
00:32:32,040 --> 00:32:33,040
What was she wearing?
422
00:32:34,140 --> 00:32:35,580
She didn't have a number to tell.
423
00:32:38,280 --> 00:32:39,640
What did she have from the waist up?
424
00:32:41,080 --> 00:32:42,080
Nothing.
425
00:32:43,560 --> 00:32:45,000
Did you or she say anything then?
426
00:32:46,240 --> 00:32:47,900
That's when she started screaming and
hollering.
427
00:32:48,380 --> 00:32:50,040
What did you do after she started to
scream?
428
00:32:51,020 --> 00:32:54,700
I ran over and grabbed hold of her and I
told her to shut up.
429
00:32:55,240 --> 00:32:56,240
How did you grab her?
430
00:32:58,000 --> 00:33:01,120
I grabbed her around the back, grabbed
her by the neck.
431
00:33:02,260 --> 00:33:04,940
What happened in there after you dropped
her into the bedroom?
432
00:33:06,040 --> 00:33:07,080
I hit her with the bottle.
433
00:33:07,620 --> 00:33:09,920
What did you do after you hit her on the
head with the bottle and the bottle
434
00:33:09,920 --> 00:33:10,920
broke?
435
00:33:12,680 --> 00:33:13,680
I tied her up.
436
00:33:13,880 --> 00:33:14,960
How did you tie her up?
437
00:33:15,340 --> 00:33:16,940
With the sheet she had covering her
body.
438
00:33:19,740 --> 00:33:20,740
What happened then?
439
00:33:24,060 --> 00:33:25,960
That's when her mother came in.
440
00:33:27,960 --> 00:33:29,140
What do you think was her mother?
441
00:33:34,620 --> 00:33:37,200
Well, that's what I understand. It was
her mother.
442
00:33:38,060 --> 00:33:39,060
What did you do then?
443
00:33:39,400 --> 00:33:41,860
I got up and...
444
00:33:43,370 --> 00:33:44,370
I told her to be quiet.
445
00:33:44,670 --> 00:33:47,770
She started screaming and howling. And
then I ran over.
446
00:33:48,590 --> 00:33:49,590
Ran over to her?
447
00:33:50,510 --> 00:33:52,150
And I grabbed her.
448
00:33:52,550 --> 00:33:53,550
What did you do then?
449
00:33:58,510 --> 00:34:01,330
I started to have intercourse with her.
450
00:34:01,650 --> 00:34:02,650
You started to have what?
451
00:34:03,270 --> 00:34:05,690
I say I started to. That's before she
come to.
452
00:34:07,490 --> 00:34:08,790
What happened when she came to?
453
00:34:11,659 --> 00:34:13,040
She starts screaming and howling again.
454
00:34:13,800 --> 00:34:14,800
What did you do then?
455
00:34:15,280 --> 00:34:16,280
Ran the kitchen.
456
00:34:16,639 --> 00:34:17,880
Why did you run into the kitchen?
457
00:34:18,360 --> 00:34:19,780
I was trying to find a knife.
458
00:34:20,480 --> 00:34:21,480
What did you do?
459
00:34:26,699 --> 00:34:29,100
I started cutting and swinging at her.
460
00:34:29,620 --> 00:34:30,620
Why did you do that?
461
00:34:31,940 --> 00:34:32,940
Satisfaction.
462
00:34:33,340 --> 00:34:34,380
Satisfaction? For what?
463
00:34:35,920 --> 00:34:37,739
I didn't know. I was angry.
464
00:34:40,810 --> 00:34:43,150
Then I ran to the bathroom.
465
00:34:43,590 --> 00:34:44,850
Why did you run into the bathroom?
466
00:34:45,370 --> 00:34:48,690
I washed the blood off my hands.
467
00:34:49,090 --> 00:34:50,389
Did you go back into the bedroom?
468
00:34:52,909 --> 00:34:55,909
Before I left the bedroom, I pulled the
shades down.
469
00:34:58,150 --> 00:34:59,490
Why did you pull down the shades?
470
00:35:00,390 --> 00:35:04,170
Because if they came to, they would get
up.
471
00:35:05,090 --> 00:35:06,110
The two girls you cut?
472
00:35:10,760 --> 00:35:13,720
And then the people in the next
apartment might see him tied up.
473
00:35:23,220 --> 00:35:27,060
Good evening. Inspector Hofstetter, one
of the heads of Brooklyn Law
474
00:35:27,060 --> 00:35:29,220
Enforcement, arrived later that evening.
475
00:35:31,640 --> 00:35:33,320
How the hell am I supposed to know?
476
00:35:33,540 --> 00:35:35,520
Oh, Inspector.
477
00:35:37,600 --> 00:35:38,600
What have you got?
478
00:35:39,120 --> 00:35:41,300
A picture in his wallet of Joanna Myers.
479
00:35:43,160 --> 00:35:44,160
What else?
480
00:35:44,520 --> 00:35:45,520
Confession.
481
00:35:46,480 --> 00:35:47,860
How much of a confession?
482
00:35:48,280 --> 00:35:49,280
Sixty -one pages.
483
00:35:50,540 --> 00:35:51,540
All right.
484
00:35:52,040 --> 00:35:54,320
What else?
485
00:35:55,780 --> 00:35:59,560
We have a diagram of the Marcus Nelson
apartment.
486
00:36:41,480 --> 00:36:42,480
I'm sorry.
487
00:36:42,500 --> 00:36:43,860
I couldn't get out of here sooner.
488
00:36:45,720 --> 00:36:46,720
How'd the woman go?
489
00:36:47,040 --> 00:36:48,040
She died.
490
00:36:49,320 --> 00:36:50,320
Did she die?
491
00:36:51,200 --> 00:36:53,440
No. It was coming for a long time.
492
00:36:55,420 --> 00:36:58,000
Hey, you know, those grapes I was
making, I brought them.
493
00:36:59,740 --> 00:37:01,960
Am I trying to domesticate you too much?
494
00:37:02,560 --> 00:37:07,340
That question is a little too weighty
for this hour.
495
00:37:18,379 --> 00:37:19,379
By the way.
496
00:37:20,520 --> 00:37:21,680
What is it?
497
00:37:22,340 --> 00:37:23,960
That Marcus Nelson thing.
498
00:37:25,380 --> 00:37:26,380
You have to go up now?
499
00:37:27,700 --> 00:37:33,140
Well, either I gotta get up the force,
or
500
00:37:33,140 --> 00:37:35,740
you gotta give up nursing.
501
00:37:39,640 --> 00:37:42,120
Maybe we're too far down the road to
give up anything for each other.
502
00:37:48,980 --> 00:37:50,040
You want me to wait for you here?
503
00:37:52,800 --> 00:37:53,940
I'll call you at your place later.
504
00:38:44,050 --> 00:38:48,170
Stuff. We beat our brains out. Cracked
down every clue for eight months.
505
00:38:48,490 --> 00:38:51,570
And it was Brooklyn Hicks. They stumble
on it.
506
00:38:54,930 --> 00:38:55,930
Hello, Inspector.
507
00:38:56,050 --> 00:38:57,470
Where is he? Right this way.
508
00:39:00,310 --> 00:39:01,310
New Year's Eve.
509
00:39:01,570 --> 00:39:02,770
I got something to celebrate.
510
00:39:04,890 --> 00:39:10,710
Tell us once more how you took the
knives from the drawer.
511
00:39:10,990 --> 00:39:12,010
Oh, Frank. Inspector.
512
00:39:14,670 --> 00:39:15,870
I look into the drawer.
513
00:39:17,050 --> 00:39:18,330
The kitchen table drawer?
514
00:39:19,890 --> 00:39:20,890
Yes.
515
00:39:21,170 --> 00:39:22,330
There were knives in there?
516
00:39:23,930 --> 00:39:27,010
How many knives did you grab?
517
00:39:29,770 --> 00:39:31,250
I got about three.
518
00:39:32,850 --> 00:39:34,030
Which one did you use?
519
00:39:36,430 --> 00:39:37,430
What's in there?
520
00:39:51,340 --> 00:39:54,200
from the color of the table in the
dining room to the number of knives he
521
00:39:54,200 --> 00:39:55,200
up.
522
00:39:55,540 --> 00:39:57,820
Talks about it like he was talking about
taking a drink of water.
523
00:39:59,240 --> 00:40:01,140
Are you surprised by anything now,
Frank?
524
00:40:02,340 --> 00:40:03,340
Not much.
525
00:40:04,780 --> 00:40:05,780
What's your name?
526
00:40:05,800 --> 00:40:06,558
Corrigan, sir.
527
00:40:06,560 --> 00:40:10,040
Good work, officer. Thanks, sir. That's
a copy of his confession? Yes, sir.
528
00:40:10,500 --> 00:40:11,560
Will you give it to the lieutenant?
529
00:40:12,300 --> 00:40:13,380
I'd like to talk to him myself.
530
00:40:40,419 --> 00:40:43,780
All right, all right, all right. You're
just right, Don. I'll give you your
531
00:40:43,780 --> 00:40:45,020
statement. Now, wait a minute.
532
00:40:45,580 --> 00:40:47,600
Louis Jones took the subway over to
Manhattan.
533
00:40:48,390 --> 00:40:50,410
And he wandered haphazardly into the
Marcus Nelson Park.
534
00:40:51,930 --> 00:40:55,770
Once he got inside their apartment, he
picked up an empty bottle. Good to see
535
00:40:55,770 --> 00:40:58,510
you. Well, we don't see you anymore, you
know that? Who's world? I mean, you're
536
00:40:58,510 --> 00:41:00,310
on the Marcus and Patty Nelson. Good.
537
00:41:01,230 --> 00:41:02,510
Working long enough, aren't you?
538
00:41:06,210 --> 00:41:10,950
There's some things I guess I want to go
over with you. It's all here.
539
00:41:11,230 --> 00:41:12,310
Well, there are a few things a little
vague.
540
00:41:13,230 --> 00:41:14,790
It doesn't say how he got into the
building.
541
00:41:16,710 --> 00:41:19,490
Maybe he got in through that service
door. Well, I tried it myself. It locks
542
00:41:19,490 --> 00:41:20,490
automatically.
543
00:41:21,630 --> 00:41:23,430
Maybe it doesn't work that well all the
time.
544
00:41:23,650 --> 00:41:24,930
Maybe. How about the blood?
545
00:41:26,150 --> 00:41:28,870
He went into the bathroom and washed his
hands. I mean, the clothes.
546
00:41:29,230 --> 00:41:31,670
He had to have it all over him. Did he
tell you he changed someplace?
547
00:41:33,070 --> 00:41:34,070
No.
548
00:41:36,210 --> 00:41:37,270
Should have, Joanne Marcus.
549
00:41:37,530 --> 00:41:38,530
Come on.
550
00:41:38,790 --> 00:41:39,790
What do you think?
551
00:42:18,380 --> 00:42:19,380
Do you want to say anything to me?
552
00:42:22,300 --> 00:42:23,740
No, I don't want to say anything to you.
553
00:42:35,200 --> 00:42:37,760
Hello, Miss Carr. I'm sorry to bust in
on you this hour of the morning.
554
00:42:38,300 --> 00:42:39,300
That's all right. Come on in.
555
00:42:40,900 --> 00:42:41,980
Thank you. What is it?
556
00:42:43,240 --> 00:42:44,880
Well, they picked up somebody in
Brooklyn.
557
00:42:45,700 --> 00:42:46,700
Got a picture in his wallet?
558
00:42:47,560 --> 00:42:49,000
They think it may be the guy we're
looking for.
559
00:42:49,900 --> 00:42:51,600
Tell me, could this be a picture of
Joanne Marcus?
560
00:42:59,820 --> 00:43:01,080
That's so old and faded.
561
00:43:01,720 --> 00:43:02,720
Take your time.
562
00:43:07,480 --> 00:43:08,560
No, that's not her.
563
00:43:10,240 --> 00:43:11,240
Are you sure?
564
00:43:12,300 --> 00:43:13,300
Yeah, I'm sure.
565
00:44:04,680 --> 00:44:06,020
not identify the photograph.
566
00:44:08,200 --> 00:44:10,740
That doesn't mean they didn't buy it in
their pocket.
567
00:44:52,620 --> 00:44:53,620
pretty serious.
568
00:44:56,080 --> 00:44:57,080
What?
569
00:44:57,700 --> 00:44:59,260
What is the title?
570
00:45:04,500 --> 00:45:10,360
You swear that you, officer, arrested
Lewis Humes on a charge of homicide in
571
00:45:10,360 --> 00:45:15,040
that the defendant herein mentioned did
stab and cut with a knife about the
572
00:45:15,040 --> 00:45:20,640
throat, neck, and body of two females,
one Joanne Marcus and Kathy Nelson?
573
00:45:21,240 --> 00:45:23,340
that resulted in death of the aforesaid?
574
00:45:24,620 --> 00:45:25,620
I swear.
575
00:45:27,400 --> 00:45:28,400
Those homes?
576
00:45:29,100 --> 00:45:30,200
Do you have a lawyer?
577
00:45:32,440 --> 00:45:33,540
I can't hear you.
578
00:45:37,020 --> 00:45:38,760
I don't think he can afford a lawyer,
Your Honor.
579
00:45:39,220 --> 00:45:40,280
Let him speak for himself.
580
00:45:45,180 --> 00:45:46,940
Is there a lawyer in the court now?
581
00:45:47,820 --> 00:45:48,820
Yes, Judge.
582
00:45:49,980 --> 00:45:51,180
Mr. Morris Fisher.
583
00:45:52,100 --> 00:45:56,440
Mr. Morris Fisher, will you make your
presence known to the court? Right here,
584
00:45:56,500 --> 00:45:57,379
sir.
585
00:45:57,380 --> 00:45:59,440
Mr. Fisher, do you want to assist this
court?
586
00:46:00,100 --> 00:46:01,100
Yes, sir.
587
00:46:02,040 --> 00:46:05,720
Officer, you take the defendant over to
the table there so he can consult with
588
00:46:05,720 --> 00:46:06,720
counsel.
589
00:46:09,920 --> 00:46:10,920
Thank you.
590
00:46:35,660 --> 00:46:37,800
Did you hear the charges that they have
against you, huh?
591
00:46:38,460 --> 00:46:39,460
They ain't true.
592
00:46:41,640 --> 00:46:43,120
They're true. You confessed to them.
593
00:46:44,200 --> 00:46:45,200
They made me.
594
00:46:47,380 --> 00:46:49,180
Oh, what do you mean they made you? They
made me.
595
00:46:50,360 --> 00:46:51,360
How?
596
00:46:52,860 --> 00:46:55,320
They beat me up and they scared me.
597
00:46:57,560 --> 00:47:00,960
Lewis, Lewis, they have 60 pages right
here in your own words.
598
00:47:01,840 --> 00:47:03,380
Man, I ain't do nothing.
599
00:47:06,760 --> 00:47:08,000
Is that what you want me to tell them?
600
00:47:10,120 --> 00:47:11,120
You sure?
601
00:47:13,860 --> 00:47:14,860
Okay.
602
00:47:17,040 --> 00:47:18,040
Your Honor.
603
00:47:21,380 --> 00:47:25,160
Your Honor, it seems that I'm the first
person the defendants had the
604
00:47:25,160 --> 00:47:29,160
opportunity to discuss this with. Not
including the police officials.
605
00:47:30,100 --> 00:47:34,300
The defendant now states that the
confessions pertaining to all three
606
00:47:34,300 --> 00:47:35,640
were made under duress and threats.
607
00:47:36,250 --> 00:47:40,730
If Your Honor please, I think the
officers should be commended in this
608
00:47:40,730 --> 00:47:44,350
mean, I know that this man has been
wanted for quite some time for these
609
00:47:44,350 --> 00:47:47,770
murders. I think a lot of people are
going to rest a lot easier now that he's
610
00:47:47,770 --> 00:47:49,890
been apprehended. Your Honor, the court
pleads.
611
00:47:50,090 --> 00:47:51,090
Excuse me, Counsel.
612
00:47:51,990 --> 00:47:57,910
Without saying or implying any innocence
or guilt in this matter, the people of
613
00:47:57,910 --> 00:48:00,690
this town are pleased with the arrest
for murder in this case in which they've
614
00:48:00,690 --> 00:48:01,690
been very much concerned.
615
00:48:02,550 --> 00:48:05,690
I think the police department... does a
fine, effective job.
616
00:48:06,050 --> 00:48:08,190
They do it efficiently. They do it
properly.
617
00:48:09,550 --> 00:48:13,210
This court commends the police
department in the city of New York.
618
00:48:13,750 --> 00:48:18,130
The people of this town are going to
have much more respect and confidence in
619
00:48:18,130 --> 00:48:22,790
law enforcement now rather than two,
three days ago in relationship to these
620
00:48:22,790 --> 00:48:23,790
major crimes.
621
00:48:24,870 --> 00:48:27,470
Officer, bring the defendant to the bar.
622
00:48:37,870 --> 00:48:42,210
Louis Humes, I order you to be held
without bail until it is determined by a
623
00:48:42,210 --> 00:48:44,510
grand jury whether you should be
indicted.
624
00:48:44,810 --> 00:48:47,150
And if so, on what charges?
625
00:49:09,800 --> 00:49:11,940
Lieutenant First Grade Dan Carrigan,
huh?
626
00:49:12,500 --> 00:49:14,840
Congratulations. You guys deserve that
with me.
627
00:49:15,300 --> 00:49:16,560
Move at 11 o 'clock.
628
00:49:16,860 --> 00:49:19,160
I know. You can see how much he loves
the force.
629
00:49:19,400 --> 00:49:20,400
Oh, yeah.
630
00:49:20,620 --> 00:49:23,020
I can't even get him to go away on a
vacation.
631
00:49:23,440 --> 00:49:24,760
Yeah, and he deserves one.
632
00:49:25,480 --> 00:49:28,920
Congratulations again, Dan. For what?
Having such a beautiful wife?
633
00:49:29,580 --> 00:49:32,100
I mean it, you know. You get more
beautiful every day.
634
00:49:33,520 --> 00:49:35,020
Hey, look who's here.
635
00:49:35,700 --> 00:49:37,580
How are you guys taking this up in
Manhattan?
636
00:49:40,960 --> 00:49:42,740
Hey, Danny, can I talk to you a minute
before you go?
637
00:49:43,340 --> 00:49:44,700
We're on a vacation here.
638
00:49:45,600 --> 00:49:48,740
Look, I've been going over that
confession. There's a few things in it
639
00:49:48,740 --> 00:49:49,860
You want to know what the inspector
said?
640
00:49:50,820 --> 00:49:54,240
There are more details in that
confession than any case that he can
641
00:49:55,560 --> 00:49:57,660
Why did he call that Nelson girl the
mother?
642
00:49:58,400 --> 00:49:59,400
Talk to the inspector.
643
00:50:26,859 --> 00:50:27,859
Sit down.
644
00:50:28,920 --> 00:50:30,120
I ain't talking to nobody.
645
00:50:30,400 --> 00:50:31,400
I said sit down.
646
00:50:36,140 --> 00:50:38,460
Did a lot of talking to them and now
you're going to do a lot of talking to
647
00:50:41,120 --> 00:50:42,180
What are you here for?
648
00:50:42,520 --> 00:50:43,520
I'm a cop.
649
00:50:44,380 --> 00:50:46,260
And you say that cops are trying to
lynch you.
650
00:50:47,400 --> 00:50:48,780
Well, I'm not a lyncher and neither are
they.
651
00:50:51,020 --> 00:50:55,120
Maybe they were just trying to make
points. That's a lie and you know it.
652
00:51:00,779 --> 00:51:02,740
Well? Why should I want to talk to you?
653
00:51:03,360 --> 00:51:05,960
I already did enough talking. Make me
believe you.
654
00:51:06,760 --> 00:51:08,400
Make me believe you're not telling a
lie.
655
00:51:08,640 --> 00:51:10,580
How can I do that? Tell me what they
said.
656
00:51:11,680 --> 00:51:12,680
Exactly what they said.
657
00:51:13,900 --> 00:51:16,800
And then I'll know if you're telling a
lie, and I'll know if you're telling the
658
00:51:16,800 --> 00:51:17,800
truth.
659
00:51:20,220 --> 00:51:23,160
First they get you in there, then they
throw me under... What?
660
00:51:23,840 --> 00:51:24,960
Names. I gotta have names.
661
00:51:29,580 --> 00:51:30,580
Young cop.
662
00:51:31,360 --> 00:51:32,360
Stabile?
663
00:51:35,240 --> 00:51:37,200
And black.
664
00:51:37,840 --> 00:51:38,840
The tough one.
665
00:51:39,000 --> 00:51:40,720
She scares you. Now, what'd he say?
666
00:51:43,560 --> 00:51:44,840
I gotta have the words.
667
00:51:46,200 --> 00:51:47,200
All right, Lewis.
668
00:51:47,740 --> 00:51:48,980
Are you ready to tell us the truth?
669
00:51:50,040 --> 00:51:51,780
I have been telling the truth. You've
been lying.
670
00:51:52,120 --> 00:51:53,520
Now, we know you tried to rape that
woman.
671
00:51:54,480 --> 00:51:55,480
Stand up.
672
00:52:10,480 --> 00:52:11,480
That woman.
673
00:52:11,860 --> 00:52:13,500
No, I didn't do nothing.
674
00:52:17,420 --> 00:52:18,620
I didn't do anything.
675
00:52:19,740 --> 00:52:20,100
Look
676
00:52:20,100 --> 00:52:27,100
at
677
00:52:27,100 --> 00:52:28,380
me. Look at me.
678
00:52:30,240 --> 00:52:32,040
I'm going to tell you exactly what
happened.
679
00:52:33,520 --> 00:52:34,800
You were looking for some white stuff.
680
00:52:35,380 --> 00:52:36,540
You were following around.
681
00:52:37,060 --> 00:52:38,960
You saw that Puerto Rican woman. No.
682
00:52:39,500 --> 00:52:41,240
seen it before. You followed her in
there. No, I wasn't. No.
683
00:52:41,460 --> 00:52:43,840
You grabbed her on the neck. You pushed
her into the alley.
684
00:52:44,100 --> 00:52:46,740
You haven't been first by all here. You
raped her. That's the truth, isn't it?
685
00:52:47,260 --> 00:52:48,580
Believe me, this is your last chance.
686
00:52:48,880 --> 00:52:49,880
Tell me the truth.
687
00:52:51,100 --> 00:52:54,440
I've never seen it before. I've never
seen it before. Tell me the truth,
688
00:52:56,920 --> 00:52:57,920
I didn't do nothing.
689
00:52:59,620 --> 00:53:00,620
That's what you say.
690
00:53:01,200 --> 00:53:02,220
Now I'll tell you what they say.
691
00:53:04,100 --> 00:53:05,340
Cigarette? Thanks.
692
00:53:06,240 --> 00:53:08,120
I know I need help. Can you help me?
693
00:53:09,200 --> 00:53:15,020
Now, Lewis, you have to ask a lawyer or
a judge for that kind of help.
694
00:53:17,220 --> 00:53:18,780
You've been as nice as my own father.
695
00:53:19,900 --> 00:53:21,360
You've been nicer than my own father.
696
00:53:26,000 --> 00:53:28,360
If I don't tell you the truth, you'll
find out anyway, right?
697
00:53:28,920 --> 00:53:29,920
You don't have to tell us anything.
698
00:53:30,840 --> 00:53:34,320
But if you do talk to us, we want the
truth, nothing else, okay?
699
00:53:35,200 --> 00:53:36,200
It's a lie.
700
00:53:36,300 --> 00:53:38,260
They say they never even raise their
voices to you.
701
00:53:47,980 --> 00:53:48,980
Jack Reno?
702
00:53:49,680 --> 00:53:50,680
Jack Reno.
703
00:53:52,940 --> 00:53:57,160
He says, don't y 'all touch this boy. I
won't stand for it.
704
00:53:57,360 --> 00:53:59,700
He pretends like he's your friend.
705
00:54:00,000 --> 00:54:02,060
He pretends to be better than your own
father.
706
00:54:04,440 --> 00:54:07,560
I know it must seem like the end of the
world to you.
707
00:54:10,200 --> 00:54:11,480
But it's not necessarily.
708
00:54:13,360 --> 00:54:16,240
What are you doing out here at this time
of night?
709
00:54:17,900 --> 00:54:19,100
I ain't had no place to sleep.
710
00:54:19,620 --> 00:54:22,000
My mother
711
00:54:22,000 --> 00:54:27,580
comes to see you and
712
00:54:27,580 --> 00:54:30,880
my father and I split up.
713
00:54:32,180 --> 00:54:33,440
We all came with her.
714
00:54:34,360 --> 00:54:36,040
She went back.
715
00:54:39,340 --> 00:54:45,180
She thought I'd be all right because I
got a job, but I lost it.
716
00:54:46,600 --> 00:54:47,600
Where did you sleep?
717
00:54:48,060 --> 00:54:49,580
I slept in the hallway.
718
00:54:50,760 --> 00:54:51,880
Why'd you call your parents?
719
00:54:53,440 --> 00:54:56,640
That's what parents are supposed to be
for.
720
00:54:57,920 --> 00:55:03,900
I didn't want to call because my dad and
I don't get along too good.
721
00:55:04,600 --> 00:55:06,800
You don't seem like a hard guy to get
along with me.
722
00:55:08,800 --> 00:55:12,700
Is it bad for me?
723
00:55:21,200 --> 00:55:22,580
And the questions are going to come
fast.
724
00:55:23,000 --> 00:55:28,440
At least have the button to your coat.
725
00:55:29,240 --> 00:55:30,800
The button from the coat ain't mine.
726
00:55:31,160 --> 00:55:32,760
I lost mine a long time ago.
727
00:55:34,080 --> 00:55:35,080
How'd you lose it?
728
00:55:35,580 --> 00:55:36,580
I don't know.
729
00:55:38,060 --> 00:55:39,640
The woman claimed she saw you.
730
00:55:41,820 --> 00:55:42,820
A few of them.
731
00:55:44,560 --> 00:55:45,560
Which would you believe?
732
00:55:46,760 --> 00:55:47,760
You?
733
00:55:53,290 --> 00:55:54,290
would believe me.
734
00:55:54,670 --> 00:55:57,090
So he finds out everything about you.
735
00:55:57,370 --> 00:55:58,370
Your dreams.
736
00:55:59,270 --> 00:56:00,630
Then he used it against me.
737
00:56:02,210 --> 00:56:03,490
You want to trust somebody.
738
00:56:04,370 --> 00:56:05,930
What are you going to do when you get
out of this, Lewis?
739
00:56:07,870 --> 00:56:08,870
You think I will?
740
00:56:12,370 --> 00:56:13,650
I'm enduring and I can help.
741
00:56:16,470 --> 00:56:17,570
What do you want to do with your life?
742
00:56:19,710 --> 00:56:20,830
I want to go in the Navy.
743
00:56:22,350 --> 00:56:23,350
Why her name?
744
00:56:25,590 --> 00:56:28,350
Well, she'd get educated there better
than anyone else.
745
00:56:28,610 --> 00:56:29,610
What do you want to do later?
746
00:56:31,370 --> 00:56:32,370
Don't laugh.
747
00:56:33,850 --> 00:56:35,490
I'm not laughing. Who's laughing?
748
00:56:40,690 --> 00:56:41,990
I want to be an artist.
749
00:56:43,170 --> 00:56:45,170
61 pages of confession.
750
00:56:46,770 --> 00:56:49,330
After a while, you just break down and
shake your head.
751
00:56:49,570 --> 00:56:51,710
You figure you ain't gonna ever get out
of there.
752
00:56:52,170 --> 00:56:56,010
You confessed to the murders of three
women. I didn't know what I was
753
00:56:56,010 --> 00:56:59,350
to. The first time I knew it was murder
was when I was with you in the
754
00:56:59,350 --> 00:57:00,350
courtroom.
755
00:57:01,430 --> 00:57:02,430
He fooled me.
756
00:57:04,730 --> 00:57:05,750
He fooled you?
757
00:57:07,750 --> 00:57:08,990
Just a few more questions, Lewis.
758
00:57:14,150 --> 00:57:15,150
Lewis.
759
00:57:15,630 --> 00:57:17,530
Just a little more. Lewis, come on.
760
00:57:17,770 --> 00:57:18,770
Get the head up, Lewis.
761
00:57:19,390 --> 00:57:20,690
Just a little more and we'll all be
through.
762
00:57:23,839 --> 00:57:27,080
What happened? I ain't gonna answer till
I find out what happened to them girls.
763
00:57:27,740 --> 00:57:30,520
What? Them girls that we talk about in
the apartment.
764
00:57:31,860 --> 00:57:34,020
Is it all right now or what?
765
00:57:35,620 --> 00:57:36,620
What's the matter, Lewis?
766
00:57:38,240 --> 00:57:40,620
What is it? Are you worried about the
girls? Is that it?
767
00:57:43,920 --> 00:57:45,320
Look, I'm gonna give them a call.
768
00:57:46,660 --> 00:57:47,660
Okay?
769
00:57:52,080 --> 00:57:53,340
Was them girls cut bad?
770
00:57:56,420 --> 00:57:57,420
Have a cigarette, Louis.
771
00:58:02,680 --> 00:58:04,360
How many of those things you been
smoking, Louis?
772
00:58:06,860 --> 00:58:07,860
I don't know.
773
00:58:09,280 --> 00:58:10,280
You ought to cut down.
774
00:58:10,760 --> 00:58:11,880
Stuff is poison.
775
00:58:12,580 --> 00:58:13,580
Here.
776
00:58:13,960 --> 00:58:14,960
Have a sandwich.
777
00:58:15,180 --> 00:58:17,780
I don't want nothing else to eat. I
already had too much food.
778
00:58:18,000 --> 00:58:19,000
Well, I talked to him.
779
00:58:22,000 --> 00:58:23,000
They're not mad at you.
780
00:58:24,800 --> 00:58:27,340
And none of the others said anything
about that phone call?
781
00:58:28,180 --> 00:58:29,180
No.
782
00:58:29,840 --> 00:58:32,060
I drew a diagram of the murder girl's
apartment.
783
00:58:36,360 --> 00:58:37,400
This is the diagram.
784
00:58:38,880 --> 00:58:40,280
Which part did they help you with?
785
00:58:43,000 --> 00:58:44,740
What's the matter? Something wrong with
your eyes?
786
00:58:45,220 --> 00:58:46,680
I can't see too good.
787
00:58:47,560 --> 00:58:48,560
Where are your glasses?
788
00:58:48,920 --> 00:58:50,020
I ain't got none.
789
00:58:50,640 --> 00:58:52,020
I never had the mind to get it with.
790
00:58:52,680 --> 00:58:53,680
Excuse me, Lieutenant.
791
00:58:53,820 --> 00:58:54,880
They got his mother out there.
792
00:58:55,640 --> 00:58:56,640
All right, send her in.
793
00:58:57,100 --> 00:58:58,100
Right.
794
00:59:04,160 --> 00:59:05,500
Mom? Mom?
795
00:59:10,640 --> 00:59:12,120
Oh, my God.
796
00:59:14,620 --> 00:59:15,620
Mom.
797
00:59:18,280 --> 00:59:19,920
Sonny, what happened? What happened to
you?
798
00:59:20,480 --> 00:59:21,800
They picked me up, Ma.
799
00:59:24,680 --> 00:59:26,580
They made me confess to them crimes.
800
00:59:29,860 --> 00:59:33,220
Are you going to stay here or are you
going to go back and leave you?
801
00:59:35,280 --> 00:59:37,720
Of course I'm going to stay here with
you.
802
00:59:40,380 --> 00:59:41,720
I was alone, Ma.
803
00:59:45,480 --> 00:59:47,460
I was the only colored person there.
804
01:00:02,920 --> 01:00:06,400
all morning. It seems to be all right.
Is there any doubt in your mind that it
805
01:00:06,400 --> 01:00:07,158
is all right?
806
01:00:07,160 --> 01:00:08,320
Hey, look, Denny, I asked you once.
807
01:00:09,260 --> 01:00:10,260
Let me ask you again.
808
01:00:12,260 --> 01:00:14,220
Why did the kid call Kathy the mother?
809
01:00:15,000 --> 01:00:16,000
Ask him, not me.
810
01:00:16,580 --> 01:00:17,419
Sit down.
811
01:00:17,420 --> 01:00:18,720
Sit. Oh, thank you, sir.
812
01:00:20,240 --> 01:00:23,840
Why did he say he pulled down the shades
in the apartment so that if they came
813
01:00:23,840 --> 01:00:25,040
to, no one would see them?
814
01:00:25,780 --> 01:00:27,040
He cut them the ribbons.
815
01:00:27,300 --> 01:00:29,400
He must have known that they weren't
coming to.
816
01:00:29,980 --> 01:00:30,980
Mr. Goodman?
817
01:00:31,340 --> 01:00:34,760
I don't know why he said that. The
diagram of the apartment, did he draw it
818
01:00:35,260 --> 01:00:38,560
His initials are all over it. Two
different pens, did it?
819
01:00:39,360 --> 01:00:43,880
What are you suggesting? I drew the
diagram myself. It's a photograph.
820
01:00:45,340 --> 01:00:48,160
No, no one will identify it as Joanne
Marcus.
821
01:00:49,340 --> 01:00:50,340
I told him.
822
01:00:50,980 --> 01:00:53,300
It doesn't mean he couldn't find it in
the apartment.
823
01:00:55,000 --> 01:00:58,080
Oh, it could be a picture of somebody
else, but he still may have found it in
824
01:00:58,080 --> 01:00:58,749
the apartment.
825
01:00:58,750 --> 01:01:00,730
Well, how do you know he wasn't telling
the truth when he said he found the
826
01:01:00,730 --> 01:01:03,430
picture and saved you? I know when
they're lying, their stomachs move in
827
01:01:03,430 --> 01:01:04,810
out. Whose stomachs?
828
01:01:07,470 --> 01:01:08,470
Come on.
829
01:01:08,690 --> 01:01:09,690
Whose stomachs?
830
01:01:12,570 --> 01:01:15,770
Look, I know him. I worked in
Brownsville for a long time.
831
01:01:22,190 --> 01:01:23,190
Is there anything else?
832
01:01:23,830 --> 01:01:25,230
No, no, that's all for now.
833
01:01:26,180 --> 01:01:30,140
Well, if there is anything else, would
you please contact the DA's office in
834
01:01:30,140 --> 01:01:31,140
Brooklyn?
835
01:01:31,220 --> 01:01:32,680
I'm working on a new case for them.
836
01:01:33,740 --> 01:01:34,860
They don't want me on the job.
837
01:01:35,400 --> 01:01:36,400
See ya.
838
01:01:40,580 --> 01:01:42,480
Can there really be something wrong with
this?
839
01:01:43,800 --> 01:01:44,800
What do you think?
840
01:01:44,880 --> 01:01:45,960
It's not only him.
841
01:01:47,460 --> 01:01:50,520
It's the Brooklyn Police Department, the
Manhattan Police Department, the
842
01:01:50,520 --> 01:01:53,680
Brooklyn DA's office, your department,
my department.
843
01:01:53,960 --> 01:01:55,260
What are you going to do about it?
844
01:01:55,640 --> 01:01:56,980
What can we do about it?
845
01:01:59,060 --> 01:02:00,060
Take the photograph.
846
01:02:04,880 --> 01:02:06,560
Corrigan says that Hume got it from the
apartment.
847
01:02:07,220 --> 01:02:09,080
And Hume says he got it in Seaview.
848
01:02:09,780 --> 01:02:10,780
Can I take this?
849
01:02:10,820 --> 01:02:11,820
Yeah.
850
01:02:12,820 --> 01:02:14,340
Why don't we find out who's telling the
truth?
851
01:02:15,200 --> 01:02:16,118
What's that?
852
01:02:16,120 --> 01:02:17,620
What? Up there.
853
01:02:18,020 --> 01:02:19,680
You mean right down the corner? No, no,
no.
854
01:02:24,650 --> 01:02:26,570
A sandy stretch, a broad pathway.
855
01:02:27,510 --> 01:02:28,510
Could even be a river.
856
01:02:31,450 --> 01:02:32,910
This doesn't look like the place at all.
857
01:02:33,470 --> 01:02:35,490
You said that photo was ten years old.
858
01:02:35,790 --> 01:02:37,650
These trees have grown up a lot since
then.
859
01:02:40,230 --> 01:02:41,870
What's this stretch of something here?
860
01:02:44,250 --> 01:02:45,330
Used to be a lake here.
861
01:02:45,890 --> 01:02:47,410
The vegetation's covered it over.
862
01:02:50,070 --> 01:02:51,070
Thank you, officer.
863
01:02:51,530 --> 01:02:52,690
Well, let's get to a police station.
864
01:02:55,820 --> 01:02:57,760
You know, that looks a lot like Travis's
daughter.
865
01:02:58,200 --> 01:03:00,940
Travis? Yeah, he used to be mayor. He
owns a service station.
866
01:03:01,200 --> 01:03:03,480
About three blocks down, turn left, it's
right on the corner.
867
01:03:04,640 --> 01:03:05,760
Thank you. Sure thing.
868
01:03:07,760 --> 01:03:09,100
He'll be back after lunch.
869
01:03:11,940 --> 01:03:13,400
About a half hour? Yeah.
870
01:03:13,840 --> 01:03:14,840
Let me see that again.
871
01:03:16,220 --> 01:03:17,600
That doesn't look like Elaine.
872
01:03:18,400 --> 01:03:19,740
You know who this looks like?
873
01:03:20,480 --> 01:03:21,960
This looks like Len Piper.
874
01:03:24,490 --> 01:03:26,350
Where does she live? Right around the
corner.
875
01:03:27,510 --> 01:03:28,810
In about a half hour.
876
01:03:30,750 --> 01:03:32,350
Where did you get this picture?
877
01:03:32,710 --> 01:03:33,710
Is this your picture?
878
01:03:33,950 --> 01:03:35,650
Yeah, we took it right after graduation.
879
01:03:36,130 --> 01:03:37,130
Big deal.
880
01:03:37,910 --> 01:03:39,610
Some of us went up to Mount Jersey
Woods.
881
01:03:40,970 --> 01:03:43,310
Oh, excuse all this mess. We're waiting
for the movie. Oh, that's all right.
882
01:03:43,310 --> 01:03:44,910
Now, Miss Pizer, this is very important.
883
01:03:46,270 --> 01:03:47,550
What happened to that picture?
884
01:03:48,170 --> 01:03:51,610
I don't know. It was bouncing around the
house. My mother threw it away.
885
01:03:52,170 --> 01:03:53,170
When was that?
886
01:03:53,340 --> 01:03:55,780
On spring cleaning, May, June.
887
01:04:03,520 --> 01:04:04,520
All right.
888
01:04:08,260 --> 01:04:09,260
Well?
889
01:04:10,820 --> 01:04:12,500
They won't drop the indictment.
890
01:04:12,820 --> 01:04:14,080
Say they don't have enough.
891
01:04:17,040 --> 01:04:18,820
You don't think I like it, do you?
892
01:04:23,820 --> 01:04:25,040
The whole thing started with the
picture.
893
01:04:26,140 --> 01:04:28,340
Well, it isn't a girl's picture. What
are they going to do?
894
01:04:29,100 --> 01:04:30,720
Well, we'll proceed slowly.
895
01:04:31,080 --> 01:04:32,160
We'll investigate everything.
896
01:04:32,980 --> 01:04:36,840
We don't want to make any statements at
this time because we don't want to
897
01:04:36,840 --> 01:04:38,220
embarrass Brooklyn.
898
01:04:38,940 --> 01:04:39,940
Embarrass Brooklyn?
899
01:04:41,500 --> 01:04:44,300
Well, if Brooklyn could be embarrassed,
they would have dropped dead years ago.
900
01:04:44,960 --> 01:04:46,120
Anybody talk to Brooklyn?
901
01:04:46,600 --> 01:04:50,240
Yeah. And what'd they say? They said
they weren't interested in hearing any
902
01:04:50,240 --> 01:04:51,240
fairy tales.
903
01:04:51,480 --> 01:04:52,880
Fairy tales, huh?
904
01:04:53,320 --> 01:04:55,640
Too many promotions and citations are
involved.
905
01:04:56,300 --> 01:04:57,300
That's the ballgame.
906
01:04:57,700 --> 01:04:59,900
Brooklyn law enforcement is on trial,
isn't it?
907
01:05:00,360 --> 01:05:01,360
That's what they mean.
908
01:05:08,500 --> 01:05:10,940
Theo, we can't delay the legalities on
this case.
909
01:05:11,480 --> 01:05:14,460
Besides, you don't even have enough
to... Yeah?
910
01:05:14,680 --> 01:05:16,060
The people from the press are here, sir.
911
01:05:16,280 --> 01:05:17,279
Send them in.
912
01:05:17,280 --> 01:05:18,980
When there are more developments, you
let us know.
913
01:05:21,100 --> 01:05:23,280
Why are the earths shaking urgently
about this case?
914
01:05:24,760 --> 01:05:26,600
What's the damn hurry about this case?
915
01:05:26,980 --> 01:05:27,980
Nothing, nothing at all.
916
01:05:28,280 --> 01:05:31,080
Just that I happen to care about law and
order and I happen to care about what's
917
01:05:31,080 --> 01:05:32,300
happening in our country, that's all.
918
01:05:32,540 --> 01:05:35,140
Hi, Dale. Hey, Dale, what are you doing
down here? Something wrong with the case
919
01:05:35,140 --> 01:05:37,720
against you? Wrong? Why should anything
be wrong? Well, I don't know.
920
01:05:38,330 --> 01:05:41,390
Come on, Mario. Why hasn't Manhattan
moved on the indictment against you?
921
01:05:41,410 --> 01:05:44,430
it's been a while, Mario. We are not
responsible for what goes on in
922
01:05:44,650 --> 01:05:46,990
We know what we're doing here. What are
you doing, Mario? What are we doing?
923
01:05:47,010 --> 01:05:49,770
I'll tell you what we're doing. We are
going to try Lewis Humes for the
924
01:05:49,770 --> 01:05:52,910
attempted rape of Rita Alvarez within
the next two weeks.
925
01:05:53,230 --> 01:05:54,230
Well, that's news.
926
01:05:54,390 --> 01:05:57,070
You can quote me on that. That's what
I'm doing, Mario. The Marcus Nelson
927
01:05:57,070 --> 01:06:00,070
murders were committed first, Mario.
Don't you have to triumph for that
928
01:06:00,630 --> 01:06:03,950
Deems, what are you, telling me my job?
I told you, we are not responsible for
929
01:06:03,950 --> 01:06:04,950
what they do in Manhattan.
930
01:06:05,180 --> 01:06:06,640
We're responsible for Brooklyn.
931
01:06:06,860 --> 01:06:08,760
It reminds me of the Sacco -Vanzetti
case.
932
01:06:09,000 --> 01:06:12,260
Why is that? Sacco -Vanzetti. You got
the nerve to compare this with the Sacco
933
01:06:12,260 --> 01:06:15,260
-Vanzetti case? Yeah. My parents fought
for Sacco -Vanzetti. How does this
934
01:06:15,260 --> 01:06:18,420
compare with Sacco -Vanzetti? Yeah, you
tell me. Well, they first tried them on
935
01:06:18,420 --> 01:06:19,420
a minor charge, too.
936
01:06:20,000 --> 01:06:21,140
It helped both cases.
937
01:06:21,400 --> 01:06:23,580
No comparison. What do you mean? Wait a
minute, Mario. What do you mean?
938
01:06:23,780 --> 01:06:25,040
Well, you have a famous case.
939
01:06:25,280 --> 01:06:27,060
You try a man on lesser charge.
940
01:06:27,300 --> 01:06:30,740
The jury has already figured him guilty
in their minds because they know he's
941
01:06:30,740 --> 01:06:33,380
going to be tried for something
terrible. The kid is guilty. Not Mario.
942
01:06:33,930 --> 01:06:36,470
Mario, you know the score. Yeah, I do
know the score. Now, once he's had a
943
01:06:36,470 --> 01:06:39,710
conviction, the jury at the next trial
hangs him, too. Of course, they figure
944
01:06:39,710 --> 01:06:40,710
he's guilty of something.
945
01:06:41,170 --> 01:06:42,450
He's already been convicted.
946
01:06:42,690 --> 01:06:45,350
They've got him coming and going.
947
01:06:45,810 --> 01:06:49,850
Mrs. Humes, I'm seeing you because of my
friendship with the fairly one here who
948
01:06:49,850 --> 01:06:51,070
used to work with me.
949
01:06:51,730 --> 01:06:54,910
I've been reading about your son's case
in the papers, like everybody else.
950
01:06:55,550 --> 01:06:56,950
He has a lawyer, hasn't he?
951
01:06:57,970 --> 01:06:59,330
But the court gave him one.
952
01:06:59,830 --> 01:07:02,030
He don't have a trial experience.
953
01:07:02,960 --> 01:07:06,540
The woman he is supposed to have
attempted to rape identified him.
954
01:07:07,120 --> 01:07:08,900
They've got a confession. Please.
955
01:07:09,640 --> 01:07:12,140
They even found a picture of the
murdered girl in his wallet.
956
01:07:15,160 --> 01:07:16,160
He's innocent.
957
01:07:16,900 --> 01:07:20,580
Even if he is, the truth doesn't count
for much in a courtroom.
958
01:07:20,900 --> 01:07:24,680
Jay. I'm sorry, Saul. I'm sorry. But I
believe in telling the truth in these
959
01:07:24,680 --> 01:07:26,740
matters. It's like being a surgeon.
960
01:07:27,240 --> 01:07:29,480
Picknick, cancer, tell them I believe in
that.
961
01:07:30,660 --> 01:07:32,380
They've got enough to convict your son.
962
01:07:32,960 --> 01:07:33,960
Ten times.
963
01:07:37,040 --> 01:07:38,920
They said you saved me.
964
01:07:39,480 --> 01:07:40,900
I can't save your son.
965
01:07:41,540 --> 01:07:46,340
The publicity, the confession, the whole
atmosphere makes it impossible.
966
01:07:50,640 --> 01:07:51,640
I'm sorry.
967
01:07:56,740 --> 01:07:58,100
I'm very sorry.
968
01:08:10,020 --> 01:08:11,020
Goodbye.
969
01:08:20,060 --> 01:08:21,220
It's a nice woman, Sol.
970
01:08:22,200 --> 01:08:25,080
She managed to say goodbye even though I
told her I couldn't save her son.
971
01:08:26,779 --> 01:08:27,899
Now you get out of here.
972
01:08:28,600 --> 01:08:31,779
If you ever bring anybody in here again
and make them false promises for me,
973
01:08:31,859 --> 01:08:32,859
I'll kill you.
974
01:08:36,779 --> 01:08:37,779
How are you?
975
01:08:38,120 --> 01:08:39,120
How are you feeling?
976
01:08:43,850 --> 01:08:45,450
I'm going to recommend something to you.
977
01:08:46,569 --> 01:08:48,370
I made a deal with the judge.
978
01:08:49,649 --> 01:08:50,750
He'll give you life.
979
01:08:52,970 --> 01:08:57,390
Life? You better face it, Lewis. You
have two homicides in Manhattan, one
980
01:08:57,390 --> 01:09:00,970
attempted rape and a homicide here. It's
a good deal, Lewis.
981
01:09:01,550 --> 01:09:04,630
How is it going to be a good deal when
I'm going to be spending the rest of my
982
01:09:04,630 --> 01:09:08,210
life in jail for something I didn't even
do?
983
01:09:08,569 --> 01:09:10,850
What kind of chance do you think you
have?
984
01:09:11,290 --> 01:09:14,189
It is your word against the Manhattan
and the Brooklyn Police Department.
985
01:09:14,770 --> 01:09:15,770
No.
986
01:09:16,990 --> 01:09:18,510
No more deals.
987
01:09:20,069 --> 01:09:23,490
He said, let me touch you.
988
01:09:24,529 --> 01:09:29,170
And then he put his hand under my coat
and under my uniform.
989
01:09:29,630 --> 01:09:34,010
And he said he wanted to have
intercourse with me.
990
01:09:34,890 --> 01:09:36,689
What was his exact language?
991
01:09:39,330 --> 01:09:40,470
I want to...
992
01:09:41,130 --> 01:09:42,130
Have sexual relations.
993
01:09:43,390 --> 01:09:44,670
I'm gonna rape you.
994
01:09:45,750 --> 01:09:51,790
Then I got hold of his hands and then of
his coat and I started screaming.
995
01:09:52,810 --> 01:09:54,450
You recognize this coat?
996
01:09:56,970 --> 01:09:59,850
That looks like the coat the man was
wearing that night.
997
01:10:01,150 --> 01:10:04,050
The man that was following me and that
attacked me.
998
01:10:04,710 --> 01:10:05,790
And this button?
999
01:10:06,230 --> 01:10:09,670
This the button you took from the coat
of the man who followed you and attacked
1000
01:10:09,670 --> 01:10:10,670
you?
1001
01:10:11,050 --> 01:10:12,630
Yes. Thank you.
1002
01:10:14,470 --> 01:10:20,110
Now, Mrs. Alvarez, do you see the man in
this court, the man who followed you
1003
01:10:20,110 --> 01:10:21,210
and attacked you that night?
1004
01:10:25,290 --> 01:10:26,290
Yes.
1005
01:10:26,650 --> 01:10:29,530
Think you could stand down and walk over
and tap him on the shoulder?
1006
01:10:44,140 --> 01:10:47,880
show that Mrs. Alvarez tapped the
defendant on the shoulder. No further
1007
01:10:47,880 --> 01:10:48,880
questions.
1008
01:10:51,500 --> 01:10:54,860
Detective Black, how many years have you
been on the force?
1009
01:10:55,460 --> 01:10:56,460
Eleven.
1010
01:10:56,900 --> 01:10:59,900
Have you ever received any citations for
bravery?
1011
01:11:00,800 --> 01:11:01,800
I have.
1012
01:11:02,840 --> 01:11:03,840
How many?
1013
01:11:05,700 --> 01:11:07,320
Nineteen. Nineteenth.
1014
01:11:08,900 --> 01:11:12,740
Have you ever subjected a defendant at
any time to duress or threats?
1015
01:11:13,440 --> 01:11:14,440
No.
1016
01:11:14,760 --> 01:11:18,740
Have you ever subjected any suspect at
any time to duress or threats?
1017
01:11:19,080 --> 01:11:22,120
Never. Well, then how did you get the
confession out of the defendant?
1018
01:11:24,680 --> 01:11:27,320
On a pad like this, in his own words.
1019
01:11:27,600 --> 01:11:28,800
He cooperated completely?
1020
01:11:29,840 --> 01:11:31,040
Absolutely, completely.
1021
01:11:31,420 --> 01:11:33,220
Thank you. No further questions.
1022
01:11:34,280 --> 01:11:39,340
Detective Giaccarino, when you came into
the precinct, did you see any evidence
1023
01:11:39,340 --> 01:11:42,680
that the defendant had been beaten or
coerced into a confession?
1024
01:11:43,100 --> 01:11:44,100
No.
1025
01:11:44,220 --> 01:11:47,060
Did you see any bruises on his face or
on his body?
1026
01:11:47,280 --> 01:11:48,280
No.
1027
01:11:48,660 --> 01:11:50,520
Can you speak up, please? It's very
difficult.
1028
01:11:50,880 --> 01:11:52,160
No. Thank you.
1029
01:11:53,240 --> 01:11:57,020
Detective, did you personally speak with
Lewis Humes the day that he arrived at
1030
01:11:57,020 --> 01:11:58,020
the precinct?
1031
01:11:58,080 --> 01:12:00,360
Yes. What did you two talk about?
1032
01:12:02,180 --> 01:12:03,780
We had a casual conversation.
1033
01:12:04,300 --> 01:12:05,300
What was it about?
1034
01:12:07,020 --> 01:12:11,860
We talked about his background. I asked
if he'd been working. He said yes,
1035
01:12:11,860 --> 01:12:13,610
but... He hadn't worked steadily.
1036
01:12:13,910 --> 01:12:14,930
He tell you why?
1037
01:12:15,390 --> 01:12:16,610
He said he had problems.
1038
01:12:17,210 --> 01:12:18,550
Problems? What kind of problems?
1039
01:12:19,890 --> 01:12:21,490
People. He had problems with people.
1040
01:12:22,070 --> 01:12:23,070
Problems with people.
1041
01:12:23,650 --> 01:12:25,870
He tell you anything else about his job?
1042
01:12:26,270 --> 01:12:31,210
He said he sometimes got into arguments
and that he quit his job or be dismissed
1043
01:12:31,210 --> 01:12:32,210
by his employer.
1044
01:12:32,970 --> 01:12:37,590
Did he ever discuss with you at any time
anything regarding the attempted rape?
1045
01:12:38,770 --> 01:12:39,770
Yes.
1046
01:12:41,130 --> 01:12:44,010
Well, he must have said more than that,
Detective. Could you elaborate for the
1047
01:12:44,010 --> 01:12:45,010
court?
1048
01:12:46,630 --> 01:12:52,110
He said that he put his hand under her
dress and said, shut up or I'll kill
1049
01:12:53,790 --> 01:12:55,150
That's sufficient for me, Your Honor.
1050
01:12:59,450 --> 01:13:04,570
They stood me in front of the chair and
they called me alive.
1051
01:13:11,980 --> 01:13:15,780
If I said I did it, that... Your Honor,
could you please instruct the defendant
1052
01:13:15,780 --> 01:13:17,780
to speak up? I cannot hear a word he's
saying.
1053
01:13:18,260 --> 01:13:24,560
I told him that if I said I did it, that
1054
01:13:24,560 --> 01:13:25,980
I'd be lying.
1055
01:13:27,020 --> 01:13:31,040
Every time I said I didn't do it, I got
knocked back down the chair.
1056
01:13:32,160 --> 01:13:34,780
And they stood me up beside the wall.
1057
01:13:35,420 --> 01:13:36,920
They kept beating me.
1058
01:13:37,920 --> 01:13:38,920
And beating me.
1059
01:13:41,130 --> 01:13:42,350
I just couldn't take note of myself.
1060
01:13:44,090 --> 01:13:45,210
I just shook my head.
1061
01:13:47,810 --> 01:13:49,270
Detective Black beat him.
1062
01:13:50,490 --> 01:13:52,010
Patrolman Stabile beat him.
1063
01:13:53,170 --> 01:13:55,090
Detective Giaccarino lied to him.
1064
01:13:55,750 --> 01:13:59,710
Now, if you want to believe all of that,
if you want to believe that as a result
1065
01:13:59,710 --> 01:14:03,690
of that, detectives are the finest
police force in the world. They just go
1066
01:14:03,690 --> 01:14:06,890
and they beat up anybody just to get
confessions out of them.
1067
01:14:08,370 --> 01:14:11,030
Well, in this society, he's in a very
sad situation. state indeed.
1068
01:14:12,670 --> 01:14:15,670
But that is what you've got to believe
to believe Lewis Humes' story.
1069
01:14:17,470 --> 01:14:24,030
Either Lewis Humes is either Lewis Humes
is lied or
1070
01:14:24,030 --> 01:14:29,830
these police officers have lied. Very
nice likeness, Lewis.
1071
01:14:31,810 --> 01:14:36,590
Detective Black, 19 citations for
bravery.
1072
01:14:38,250 --> 01:14:39,550
Detective Jacarino,
1073
01:14:45,350 --> 01:14:47,590
Lewis Humes out of all the people in the
whole world.
1074
01:14:48,950 --> 01:14:53,210
So either Lewis Humes is lying or they
are all conspirators.
1075
01:14:55,610 --> 01:15:00,490
Ladies and gentlemen, isn't it true that
we have nailed Lewis Humes on the
1076
01:15:00,490 --> 01:15:01,490
button?
1077
01:15:07,810 --> 01:15:10,350
I'll say it was for the first count of
the indictment.
1078
01:15:10,850 --> 01:15:13,310
Accusing the defendant of attempted rape
in the first degree.
1079
01:15:13,890 --> 01:15:14,890
Killed him.
1080
01:15:15,690 --> 01:15:19,590
I'll say yours for the second count of
the indictment. Charging the defendant
1081
01:15:19,590 --> 01:15:21,770
with assault in the second degree.
Guilty or not guilty?
1082
01:15:22,310 --> 01:15:25,310
Guilty. Will the defendant stand?
1083
01:15:27,790 --> 01:15:32,990
The defendant, having been found guilty
by a jury, is now directed by this court
1084
01:15:32,990 --> 01:15:37,390
to be committed to Kings County Hospital
for mental examination to determine
1085
01:15:37,390 --> 01:15:40,130
whether he is a perpetual sex menace.
1086
01:15:40,870 --> 01:15:43,610
Sentence will be determined upon
completion of examination.
1087
01:17:27,660 --> 01:17:28,659
Didn't they?
1088
01:17:28,660 --> 01:17:32,000
I mean, they found him as well as the
picture of the murdered girl. The
1089
01:17:32,000 --> 01:17:33,860
of the girl. It was not Joanne Marcus.
1090
01:17:34,540 --> 01:17:35,980
It was not Joanne Marcus.
1091
01:17:37,340 --> 01:17:41,460
Well, he confessed to three murders and
attempted rape. What is he guilty of?
1092
01:17:42,960 --> 01:17:43,960
Nothing.
1093
01:17:45,040 --> 01:17:46,040
Took office.
1094
01:17:47,320 --> 01:17:48,320
Are you sure?
1095
01:17:48,780 --> 01:17:51,140
I know where he was at the time of the
Marcus Nelson murders.
1096
01:17:52,640 --> 01:17:55,040
Where? 150 miles away.
1097
01:17:55,940 --> 01:17:57,040
How do you know?
1098
01:18:00,390 --> 01:18:04,190
People in a small hotel in Seaview who
were with Humes watching Martin Luther
1099
01:18:04,190 --> 01:18:05,390
King's speech on television.
1100
01:18:06,170 --> 01:18:08,270
Practically every black knows where they
were on that day.
1101
01:18:10,290 --> 01:18:13,790
Thank you. Why are you doing this?
1102
01:18:35,310 --> 01:18:39,530
Another seemingly unrelated incident
happened, this time in Spanish Harlem.
1103
01:19:37,450 --> 01:19:44,130
What do you want
1104
01:19:44,130 --> 01:19:49,730
from us?
1105
01:19:51,430 --> 01:19:53,570
Want to walk away from the Timoteo
murder.
1106
01:19:54,550 --> 01:19:55,630
Come on.
1107
01:19:57,110 --> 01:20:00,310
We already have someone on the Marcus
Nelson murders.
1108
01:20:01,020 --> 01:20:02,480
Now, don't you read the newspapers?
1109
01:20:03,120 --> 01:20:04,220
You have somewhere.
1110
01:20:05,100 --> 01:20:08,300
But you wouldn't be seeing me unless you
have your doubts, right?
1111
01:20:11,120 --> 01:20:12,120
All right, let's hear it.
1112
01:20:13,560 --> 01:20:15,100
It was the day of the thing.
1113
01:20:16,580 --> 01:20:17,700
Came to my apartment.
1114
01:20:18,000 --> 01:20:19,000
What was the man's name?
1115
01:20:19,560 --> 01:20:20,880
I want my deal, man.
1116
01:20:25,320 --> 01:20:26,700
I'll have to talk to my superior.
1117
01:20:40,910 --> 01:20:45,030
Puerto Rican drug pusher doesn't count
for as much as the lives of two white
1118
01:20:45,030 --> 01:20:46,590
middle -class career girls.
1119
01:20:47,750 --> 01:20:51,230
Because Bobby Martin, well, he got his
deal.
1120
01:20:55,310 --> 01:20:56,310
Sit down.
1121
01:20:57,510 --> 01:20:58,910
Thanks. Don't mind if I do.
1122
01:21:02,230 --> 01:21:06,130
Okay, full immunity on the homicider
Roberto Tomateo.
1123
01:21:06,470 --> 01:21:09,950
No accessory after the fact in the
Nelson Marcus murders?
1124
01:21:12,840 --> 01:21:13,840
don't you, huh?
1125
01:21:13,980 --> 01:21:15,940
I could teach you guys a couple of
things.
1126
01:21:17,120 --> 01:21:18,120
Okay.
1127
01:21:18,980 --> 01:21:19,980
Who is it?
1128
01:21:21,400 --> 01:21:22,400
Uh -uh.
1129
01:21:23,060 --> 01:21:24,060
Uh -uh.
1130
01:21:25,260 --> 01:21:26,260
Okay.
1131
01:21:28,240 --> 01:21:29,860
No accessory after the fact.
1132
01:21:30,180 --> 01:21:31,220
In the Marcus Nelson.
1133
01:21:31,520 --> 01:21:32,520
Now, who is it?
1134
01:21:33,920 --> 01:21:36,000
A guy by the name of Teddy Hopper.
1135
01:21:44,910 --> 01:21:46,810
He took you in too, huh? Get out of
here.
1136
01:21:48,470 --> 01:21:49,730
I'll talk to you later.
1137
01:21:50,150 --> 01:21:50,969
Hey, man.
1138
01:21:50,970 --> 01:21:52,110
Easy on the laundry.
1139
01:21:57,910 --> 01:22:02,170
What makes you so sure he's lying?
1140
01:22:03,710 --> 01:22:04,990
I know it's Betty.
1141
01:22:06,170 --> 01:22:08,210
He's not capable of a thing like this.
What's he like?
1142
01:22:10,350 --> 01:22:11,350
Cat burglar?
1143
01:22:12,310 --> 01:22:14,310
Cat burglar? That means he could have
made the jump.
1144
01:22:14,810 --> 01:22:15,810
I know him.
1145
01:22:15,830 --> 01:22:17,890
In fact, I was the first one who busted
him. No, no.
1146
01:22:19,290 --> 01:22:20,630
Butchering women is not his bag.
1147
01:22:23,610 --> 01:22:24,610
Hey, Theo.
1148
01:22:27,030 --> 01:22:28,030
How are you, Teddy?
1149
01:22:28,150 --> 01:22:29,150
Hi, how you doing?
1150
01:22:29,470 --> 01:22:30,470
You good?
1151
01:22:33,110 --> 01:22:34,430
I'm getting too old for this stuff.
1152
01:22:36,830 --> 01:22:39,250
Hey, I heard about you catching those
baddies who were heisting the counties,
1153
01:22:39,370 --> 01:22:40,370
man.
1154
01:22:41,530 --> 01:22:42,530
How'd you hear about that?
1155
01:22:42,770 --> 01:22:43,810
I read in the newspaper.
1156
01:22:46,960 --> 01:22:48,040
No, he's over here in the kitchen.
1157
01:22:48,320 --> 01:22:50,000
Hey, you remember Joey, don't you?
1158
01:22:50,320 --> 01:22:51,320
Come here, Joey.
1159
01:22:53,340 --> 01:22:54,900
Over here. Say hello to the nice Joe.
1160
01:22:56,060 --> 01:22:57,600
Say hi. He's the nice Joe. Hi.
1161
01:22:57,900 --> 01:22:58,900
Hi, Joey.
1162
01:22:59,480 --> 01:23:00,880
Look, Teddy, I've got to speak to you
alone.
1163
01:23:01,120 --> 01:23:02,120
You don't mind, do you, Joey?
1164
01:23:02,360 --> 01:23:04,400
No. Thanks. Hey, Joey, come here.
1165
01:23:04,680 --> 01:23:06,280
Come on, let's go back to the other
room.
1166
01:23:06,500 --> 01:23:07,500
Oh, Teddy, I...
1167
01:23:30,510 --> 01:23:31,550
It really keeps me busy, too.
1168
01:23:32,290 --> 01:23:33,530
You know what they call me down there?
1169
01:23:34,850 --> 01:23:35,850
Busy cockroach.
1170
01:23:37,890 --> 01:23:39,250
I got something to ask you, Teddy.
1171
01:23:40,190 --> 01:23:41,290
Where were you last August?
1172
01:23:43,250 --> 01:23:44,310
Last August? Why?
1173
01:23:44,690 --> 01:23:45,690
Where were you?
1174
01:23:46,710 --> 01:23:47,850
Well, at the beginning or the end.
1175
01:23:48,670 --> 01:23:49,670
August 28th.
1176
01:23:52,350 --> 01:23:53,830
August 28th, last year.
1177
01:23:54,450 --> 01:23:56,290
Oh, yeah, that was my vacation week,
man.
1178
01:23:57,630 --> 01:23:59,610
Monday I went to Orchard Beach to get
some sun.
1179
01:24:00,120 --> 01:24:01,360
The weather is really lousy.
1180
01:24:01,920 --> 01:24:05,080
And Tuesday, I went to visit the old
lady.
1181
01:24:05,460 --> 01:24:09,000
And she asked me to help her, you know,
clean up an apartment building where she
1182
01:24:09,000 --> 01:24:10,000
works as a super.
1183
01:24:10,160 --> 01:24:11,200
Any other people see you there?
1184
01:24:12,080 --> 01:24:13,080
Sure.
1185
01:24:16,880 --> 01:24:18,640
Hey, man, what is it? What do you want?
1186
01:24:19,200 --> 01:24:20,380
I can't tell you now, Teddy.
1187
01:24:21,620 --> 01:24:24,960
Get your coat. Please do what I tell
you. Just one.
1188
01:24:26,300 --> 01:24:27,520
Oh, Josie.
1189
01:24:28,500 --> 01:24:29,499
Teddy, what is it?
1190
01:24:29,500 --> 01:24:30,660
Do you remember Lieutenant Kojak?
1191
01:24:31,460 --> 01:24:33,060
No. How are you? What's the matter?
1192
01:24:33,460 --> 01:24:34,700
Nothing, nothing, nothing.
1193
01:24:35,320 --> 01:24:36,520
Everything's going to be fine. Why are
you here?
1194
01:24:36,780 --> 01:24:37,739
It's fine.
1195
01:24:37,740 --> 01:24:40,120
Everything's all right. I'll be right
back. I'll be right back.
1196
01:24:44,480 --> 01:24:45,480
All right?
1197
01:24:46,780 --> 01:24:47,780
Here's your coat, Teddy.
1198
01:24:50,540 --> 01:24:52,120
Don't bother, man. What's up?
1199
01:24:53,500 --> 01:24:54,540
I told him, Teddy.
1200
01:24:56,840 --> 01:24:57,840
You told him?
1201
01:24:58,350 --> 01:24:59,350
You told him what, man?
1202
01:24:59,810 --> 01:25:00,870
About the girls.
1203
01:25:02,350 --> 01:25:03,350
About the girls?
1204
01:25:04,390 --> 01:25:05,390
What girls?
1205
01:25:08,390 --> 01:25:09,390
Marcus Nelson.
1206
01:25:14,830 --> 01:25:16,830
Marcus Nelson? It's no use, man.
1207
01:25:17,090 --> 01:25:18,530
I told him the whole thing.
1208
01:25:19,150 --> 01:25:21,450
How you came into my apartment.
1209
01:25:23,050 --> 01:25:25,050
The blood on your clothes.
1210
01:25:25,510 --> 01:25:27,730
Everything you say. Hey, man, are you
kidding me?
1211
01:25:28,240 --> 01:25:30,420
You putting this all on, Marcus Nelson?
1212
01:25:31,120 --> 01:25:34,580
Hey, don't be taken in by that baby face
and that curly blonde hair.
1213
01:25:36,580 --> 01:25:37,640
He iced him.
1214
01:25:38,200 --> 01:25:39,640
He called him up.
1215
01:25:41,500 --> 01:25:42,500
Hey, man.
1216
01:25:43,060 --> 01:25:44,380
You must be in bed.
1217
01:26:10,600 --> 01:26:11,600
to talk to me.
1218
01:26:13,720 --> 01:26:14,720
So you're a murderer.
1219
01:26:16,160 --> 01:26:17,480
You're a pimp. You're a pusher.
1220
01:26:18,220 --> 01:26:19,740
You put your old lady out of habit.
1221
01:26:19,960 --> 01:26:21,240
A red light over her head.
1222
01:26:22,180 --> 01:26:23,820
You showed Teddy how to use the needle.
1223
01:26:25,020 --> 01:26:27,240
And then you turned him in to save your
own sweetheart.
1224
01:26:30,460 --> 01:26:31,900
Know all the details of the murders?
1225
01:26:32,900 --> 01:26:34,860
Which means if it wasn't Teddy, it was
you.
1226
01:26:36,580 --> 01:26:37,640
So now you tell me again.
1227
01:26:41,070 --> 01:26:43,590
He came to your place, right? You saw
blood on his T -shirt?
1228
01:26:44,050 --> 01:26:46,110
Yes. Blood on his trousers?
1229
01:26:47,110 --> 01:26:49,290
Yes. Above the knees? Below the knees?
1230
01:26:50,090 --> 01:26:51,090
Above the knees.
1231
01:26:52,310 --> 01:26:54,070
You had a brown shopping bag?
1232
01:26:54,770 --> 01:26:55,770
Yes, sir.
1233
01:26:56,530 --> 01:26:57,530
What?
1234
01:26:58,150 --> 01:26:59,150
Yes, sir.
1235
01:27:07,290 --> 01:27:08,290
You're so polite.
1236
01:27:09,150 --> 01:27:10,190
You make me sick.
1237
01:27:17,390 --> 01:27:18,530
Now, what was in the shopping bag?
1238
01:27:19,750 --> 01:27:22,030
Two white handkerchiefs. White
handkerchiefs.
1239
01:27:22,690 --> 01:27:25,530
I think he took them to wipe the blood
off his clothes. There was blood on
1240
01:27:26,550 --> 01:27:28,110
What else was in the shopping bag?
1241
01:27:29,270 --> 01:27:30,270
Pink rubber gloves.
1242
01:27:31,170 --> 01:27:32,350
Pink rubber gloves?
1243
01:27:33,030 --> 01:27:34,030
Yes.
1244
01:27:35,590 --> 01:27:39,530
Yeah, he always used them so there
wouldn't be no fingerprints.
1245
01:27:45,690 --> 01:27:46,710
How'd he get into the building?
1246
01:27:49,610 --> 01:27:50,610
And how'd he get out?
1247
01:27:51,290 --> 01:27:52,290
The same way.
1248
01:27:53,370 --> 01:27:54,590
How'd he get into the apartment?
1249
01:27:55,870 --> 01:27:56,870
Through the window.
1250
01:27:56,950 --> 01:27:57,950
Stand up.
1251
01:27:59,310 --> 01:28:00,310
The service window?
1252
01:28:01,210 --> 01:28:02,210
Yes.
1253
01:28:03,430 --> 01:28:04,790
That's one hell of a jump.
1254
01:28:09,970 --> 01:28:11,770
Teddy makes those kinds of jumps.
1255
01:28:14,410 --> 01:28:15,770
And the Elsie Teddy you remember?
1256
01:28:22,730 --> 01:28:25,310
Said the smell of blood almost made him
throw up.
1257
01:28:39,550 --> 01:28:40,710
Josie. Yes?
1258
01:28:41,110 --> 01:28:42,310
Are you going to be all right?
1259
01:28:43,550 --> 01:28:44,550
Oh, Danny.
1260
01:28:45,290 --> 01:28:47,910
You took too many this time.
1261
01:28:49,530 --> 01:28:50,870
You took too many.
1262
01:29:09,290 --> 01:29:10,290
Hey, Theo.
1263
01:29:10,870 --> 01:29:11,769
How you doing?
1264
01:29:11,770 --> 01:29:13,810
Hi, Teddy. I thought you weren't going
to make it for a while.
1265
01:29:15,330 --> 01:29:16,430
It's only life, man.
1266
01:29:18,150 --> 01:29:21,270
You've been in prison so often, I
thought you'd want to do a little more
1267
01:29:21,270 --> 01:29:22,270
it.
1268
01:29:22,290 --> 01:29:23,970
Grandma Kojak, what are you doing here?
1269
01:29:25,050 --> 01:29:26,490
You come to hassle me too, Theo?
1270
01:29:28,230 --> 01:29:30,230
We're supposed to take a lie detector
test tomorrow.
1271
01:29:31,570 --> 01:29:33,330
Your overdose had nothing to do with it,
did it?
1272
01:29:35,950 --> 01:29:38,270
Hey, man, I'm not going to take any lie
detector test.
1273
01:29:39,820 --> 01:29:41,420
I mean, you remember what happened to
Lewis Hughes?
1274
01:29:42,480 --> 01:29:45,500
The same exact thing that happened to
me, man. He said it could be worse.
1275
01:29:45,800 --> 01:29:48,960
I mean, I've been in and out of jail
since I was 17.
1276
01:29:50,420 --> 01:29:52,760
You ought to know, man. You were the
first one that busted me.
1277
01:29:53,860 --> 01:29:54,920
I don't trust them.
1278
01:29:55,840 --> 01:29:58,220
The only cop in the world I trust is
you, man.
1279
01:30:02,940 --> 01:30:04,260
You did it, didn't you, Teddy?
1280
01:30:06,620 --> 01:30:07,620
You kidding?
1281
01:30:10,420 --> 01:30:11,440
No, I didn't, man.
1282
01:30:12,900 --> 01:30:13,900
Hey, where's Josie?
1283
01:30:17,060 --> 01:30:18,580
Um, she was exhausted.
1284
01:30:20,080 --> 01:30:22,140
She was here for three days, made sure
you were all right.
1285
01:30:24,200 --> 01:30:25,480
Then I persuaded her to go home.
1286
01:30:26,820 --> 01:30:27,860
Will you tell her to come back?
1287
01:30:30,240 --> 01:30:31,240
Quite a girl, isn't she?
1288
01:30:33,680 --> 01:30:35,400
Yeah, you don't know how she's taken
care of me.
1289
01:30:36,520 --> 01:30:38,080
I mean, you don't know how lucky I am.
1290
01:30:39,880 --> 01:30:41,760
Without her, I'd have been a corpse a
long time ago.
1291
01:30:44,980 --> 01:30:45,980
All right, I'll call her.
1292
01:30:47,800 --> 01:30:49,280
This isn't going to get in the papers,
is it?
1293
01:30:49,720 --> 01:30:52,540
I mean, my mother's sick, you know, and
I wouldn't want her to know about it. No
1294
01:30:52,540 --> 01:30:53,540
one knows about it but me.
1295
01:30:53,960 --> 01:30:54,960
Hey, Theo?
1296
01:30:56,480 --> 01:30:57,480
I didn't do it.
1297
01:30:58,640 --> 01:31:00,720
I swear to you on my mother's life I
didn't.
1298
01:31:26,600 --> 01:31:27,600
Hey, Teddy.
1299
01:31:28,420 --> 01:31:29,620
Hey, man, I had to make a deal.
1300
01:31:30,060 --> 01:31:31,400
I had to save myself, you understand?
1301
01:31:32,960 --> 01:31:36,280
Hey, man, I wouldn't have gone through
with it, man.
1302
01:31:37,320 --> 01:31:39,700
I would have made them look like fools
if we'd gone to court.
1303
01:31:40,520 --> 01:31:41,520
Hey, Teddy.
1304
01:31:41,620 --> 01:31:45,260
Hey, man, you don't really believe that
I would turn in a brother, do you? I had
1305
01:31:45,260 --> 01:31:46,260
to make a deal, you understand?
1306
01:32:05,740 --> 01:32:06,860
Hey, man, what's going on in here?
1307
01:32:07,060 --> 01:32:08,640
I don't know, man. I thought we were
about to bomb the building.
1308
01:32:08,880 --> 01:32:11,860
All right, come on. Back it up. Come on,
boys. Back it up. Come on. Back it up.
1309
01:32:11,940 --> 01:32:12,940
Come on. Back it up.
1310
01:32:57,630 --> 01:32:58,630
Daddy? Daddy?
1311
01:33:00,130 --> 01:33:02,010
Daddy, they say they just took a bomb
out of here.
1312
01:33:02,330 --> 01:33:04,910
Yeah, yeah, they evacuated all the
tenants too, ma 'am.
1313
01:33:05,190 --> 01:33:06,190
What are you doing?
1314
01:33:06,550 --> 01:33:10,350
I think the bomb's right here in this
apartment or is it a nice, fat, juicy
1315
01:33:10,530 --> 01:33:11,509
huh?
1316
01:33:11,510 --> 01:33:13,190
Nice, fat, juicy bug?
1317
01:33:14,030 --> 01:33:15,470
What are you talking about?
1318
01:33:23,080 --> 01:33:26,060
Old friend Theo really wants to find out
about me, doesn't he?
1319
01:33:28,720 --> 01:33:29,720
Dick.
1320
01:33:30,440 --> 01:33:31,520
Oh, wow, Dick.
1321
01:33:35,540 --> 01:33:40,980
In one of the most unprecedented
procedures in courtroom history, Jake
1322
01:33:40,980 --> 01:33:46,120
asked for a mistrial in the Alvarez case
due to the prejudice and misconduct of
1323
01:33:46,120 --> 01:33:49,780
the jurors for showing prejudice in the
case against Lewis Humes.
1324
01:33:50,380 --> 01:33:51,380
In effect,
1325
01:33:51,960 --> 01:33:53,360
He brought the jurors to trial.
1326
01:33:54,380 --> 01:34:01,040
Mr. Thug, you were a juror in the
attempted rape case against Lewis
1327
01:34:01,040 --> 01:34:02,040
Humes, were you not?
1328
01:34:02,220 --> 01:34:03,220
Yes, sir.
1329
01:34:03,380 --> 01:34:08,200
Did you hear a remark made by another
juror during the trial?
1330
01:34:08,860 --> 01:34:09,860
Yes.
1331
01:34:10,240 --> 01:34:13,240
This is a remark.
1332
01:34:15,500 --> 01:34:17,260
These kinds are all the same.
1333
01:34:17,880 --> 01:34:19,180
They have got the habit.
1334
01:34:19,480 --> 01:34:21,160
These fellows like their sex.
1335
01:34:22,090 --> 01:34:24,450
Did you hear other comments from another
juror?
1336
01:34:25,010 --> 01:34:29,350
Yes, sir. One of them said it doesn't
make any difference because if they
1337
01:34:29,350 --> 01:34:31,570
get him here, they'll get him in
Manhattan.
1338
01:34:33,750 --> 01:34:35,270
Thank you, Mr. Sack. That'll be all.
1339
01:34:36,370 --> 01:34:38,950
If you'd call Mario Portello to the
stand, please.
1340
01:34:50,990 --> 01:34:55,090
Mr. Portello, you have been a prosecutor
for the Brooklyn District Attorney's
1341
01:34:55,090 --> 01:34:56,150
Office for how long?
1342
01:34:56,490 --> 01:34:57,490
Twelve years.
1343
01:34:58,590 --> 01:35:02,070
During those twelve years, you have
prosecuted how many cases?
1344
01:35:03,410 --> 01:35:06,430
I don't know how many cases I've
prosecuted. Hundreds, maybe. Hundreds.
1345
01:35:07,950 --> 01:35:09,890
You believe in fair play, don't you?
1346
01:35:10,550 --> 01:35:14,030
Of course I believe in fair play. I
believe in justice, too, and I believe
1347
01:35:14,030 --> 01:35:17,170
the police department... Mr. Portello,
you were the prosecutor in the case of
1348
01:35:17,170 --> 01:35:18,170
People v.
1349
01:35:18,210 --> 01:35:19,450
Humes, were you not?
1350
01:35:20,140 --> 01:35:22,720
I didn't hear the question. Would you
repeat it, please, counsel?
1351
01:35:22,940 --> 01:35:27,140
You were the prosecutor in the case of
People v.
1352
01:35:27,360 --> 01:35:28,360
Humes?
1353
01:35:28,560 --> 01:35:29,560
I was.
1354
01:35:29,620 --> 01:35:32,960
Did you receive a report from the
Federal Bureau of Investigation
1355
01:35:33,140 --> 01:35:35,860
which was an analysis of the coat and
the button in the case?
1356
01:35:36,520 --> 01:35:41,320
Yes. And did the report state that the
button you submitted and the buttons
1357
01:35:41,320 --> 01:35:44,940
remaining on the coat did not match in
size, design, or construction?
1358
01:35:45,860 --> 01:35:46,860
That is correct.
1359
01:35:47,040 --> 01:35:50,770
Then how could you argue... you to the
jury that you had nailed Lewis Humes on
1360
01:35:50,770 --> 01:35:51,629
the button.
1361
01:35:51,630 --> 01:35:53,570
There was other evidence. What other
evidence?
1362
01:35:54,390 --> 01:35:55,289
Testimony of Mrs.
1363
01:35:55,290 --> 01:35:58,610
Alvarez, the findings of her own
laboratory. But you received a contrary
1364
01:35:58,610 --> 01:36:01,110
from the Federal Bureau of
Investigation, didn't you?
1365
01:36:01,330 --> 01:36:04,410
That finding was not conclusive. Not
conclusive? Not conclusive? The opinion
1366
01:36:04,410 --> 01:36:06,970
the FBI that the button had not matched
the thread on the coat.
1367
01:36:07,590 --> 01:36:08,590
That is correct.
1368
01:36:08,690 --> 01:36:11,330
And you do not think you did anything
wrong in withholding this evidence from
1369
01:36:11,330 --> 01:36:14,610
the jury and in saying that you had
nailed Lewis Humes on the button?
1370
01:36:16,170 --> 01:36:19,270
It is not my position to show every
piece of evidence to the jury.
1371
01:36:20,090 --> 01:36:26,950
The administration of justice must not
only be above reproach, but it must also
1372
01:36:26,950 --> 01:36:29,970
be beyond the shadow of reproach.
1373
01:36:30,570 --> 01:36:35,470
That the district attorney's silence was
not the result of guile or a desire to
1374
01:36:35,470 --> 01:36:40,830
prejudice matters little, for its impact
was the same, preventing, as it did, a
1375
01:36:40,830 --> 01:36:44,370
trial that could in any real sense be
termed fair.
1376
01:36:45,450 --> 01:36:47,730
Court concludes that the conviction
cannot stand.
1377
01:36:48,130 --> 01:36:53,130
The hearing revealed that prejudice,
racial bias, entered that jury room.
1378
01:36:53,990 --> 01:36:59,970
I hereby vacate and set aside the
verdict in the Alvarez case, and I grant
1379
01:36:59,970 --> 01:37:00,970
trial.
1380
01:37:05,110 --> 01:37:08,110
I'll tell you the truth, Jake. I didn't
know you had this flair for publicity.
1381
01:37:08,530 --> 01:37:09,690
What do you think this is about?
1382
01:37:10,030 --> 01:37:13,850
I certainly don't believe the finest men
in our office frame Lewis Humes. No
1383
01:37:13,850 --> 01:37:14,850
pictures, please.
1384
01:37:15,460 --> 01:37:17,760
Jake, in all my years, I said no
pictures, didn't I?
1385
01:37:18,180 --> 01:37:20,980
In all my years of being an attorney,
I've never seen such a detailed
1386
01:37:20,980 --> 01:37:24,720
confession. I mean, your client, Lewis
Humes, must be some kind of genius.
1387
01:37:24,720 --> 01:37:27,060
remember so many details, huh? How can
he be not guilty?
1388
01:37:27,380 --> 01:37:29,660
Maybe he was coached. Coached by who?
Me?
1389
01:37:30,300 --> 01:37:31,300
Detective Matt Black?
1390
01:37:31,500 --> 01:37:33,640
Detective with 19 citations for bravery?
1391
01:37:33,980 --> 01:37:38,020
Detective Lou Jacarino? Detective Dan
Corrigan? Two of the finest cops on the
1392
01:37:38,020 --> 01:37:41,240
board? Mario, no campaign speech. What
do you mean campaign speech? It's all
1393
01:37:41,240 --> 01:37:43,440
about law and order. That's what this
case is about.
1394
01:37:43,880 --> 01:37:44,880
Law and order.
1395
01:37:45,130 --> 01:37:47,570
Go in order for a man who's poor and
black.
1396
01:37:58,370 --> 01:37:59,590
Hi, Teddy.
1397
01:38:05,550 --> 01:38:06,550
Hello, Mom.
1398
01:38:13,230 --> 01:38:15,190
They're coming here to talk to you?
Don't worry.
1399
01:38:16,770 --> 01:38:20,250
I want to talk to them. I want to clear
you. Oh, Mom.
1400
01:38:20,530 --> 01:38:21,530
Shh.
1401
01:38:22,850 --> 01:38:25,090
Don't let this beat you, because I'm
dying.
1402
01:38:27,190 --> 01:38:30,870
That's why you take drugs, isn't it? I
know. I know.
1403
01:38:34,310 --> 01:38:36,370
Because life is too much for you.
1404
01:38:37,730 --> 01:38:39,390
Because you can't face it.
1405
01:38:49,610 --> 01:38:50,610
I'm sorry, Ted.
1406
01:38:52,170 --> 01:38:52,650
How
1407
01:38:52,650 --> 01:39:01,490
are
1408
01:39:01,490 --> 01:39:02,148
you feeling?
1409
01:39:02,150 --> 01:39:03,150
I'm all right.
1410
01:39:09,030 --> 01:39:11,470
I will come back when you're feeling
better. It's all right.
1411
01:39:12,490 --> 01:39:14,810
I want you to question me.
1412
01:39:16,880 --> 01:39:21,020
Miss Hopper, you worked as a
superintendent at 334 East 83rd Street?
1413
01:39:21,520 --> 01:39:23,480
I washed the stairs and cleaned the
halls.
1414
01:39:24,560 --> 01:39:28,260
Do you know where your son was on the
day of the Marcus Nelson murders?
1415
01:39:28,820 --> 01:39:30,520
Yes. Where was he?
1416
01:39:32,100 --> 01:39:33,100
He was at home.
1417
01:39:34,620 --> 01:39:36,120
How do you remember so clearly?
1418
01:39:36,740 --> 01:39:38,320
He helped me clean the halls.
1419
01:39:38,800 --> 01:39:39,800
When did he start?
1420
01:39:41,100 --> 01:39:43,920
I woke him about 8 .30 in the morning.
1421
01:39:44,940 --> 01:39:46,220
I had to wake him.
1422
01:39:47,009 --> 01:39:52,810
He's a lazy bones. He likes to sleep
late How
1423
01:39:52,810 --> 01:39:59,430
long did he stay until late in the
afternoon
1424
01:39:59,430 --> 01:40:04,350
you're sure yes Miss Hopper Teddy is
your son.
1425
01:40:04,770 --> 01:40:06,230
Would you lie to save him?
1426
01:40:08,330 --> 01:40:11,030
Yeah, I wouldn't
1427
01:40:17,070 --> 01:40:18,070
Hey, Daddy.
1428
01:40:22,690 --> 01:40:24,170
Hey, man, I heard about your mother.
1429
01:40:24,670 --> 01:40:25,670
Sorry, man.
1430
01:40:26,790 --> 01:40:29,450
Hey, it's tight, man. I need a trick. I
can't get it nowhere.
1431
01:40:29,950 --> 01:40:30,950
You want to come on with me?
1432
01:40:31,390 --> 01:40:32,390
Yeah.
1433
01:40:32,430 --> 01:40:33,430
Come on.
1434
01:40:50,380 --> 01:40:53,040
Hey, how can you get it when nobody else
can, huh?
1435
01:40:57,120 --> 01:40:58,120
I'm going.
1436
01:41:08,900 --> 01:41:10,100
They want me to trap you.
1437
01:41:13,300 --> 01:41:14,960
So they got me wired for sound.
1438
01:41:16,660 --> 01:41:19,000
They give me immunity to trap you.
1439
01:41:20,840 --> 01:41:24,440
And we can't even get arrested if we
walk down the street smoking a joint.
1440
01:41:25,460 --> 01:41:27,920
The cops is going to support our habits.
1441
01:41:29,140 --> 01:41:30,520
It's junkie heaven, man.
1442
01:41:32,200 --> 01:41:36,340
You're going to have all the bomb
beaters and the coke you ever dreamed
1443
01:41:37,640 --> 01:41:38,640
See?
1444
01:41:57,520 --> 01:41:59,840
The new trial on the Alvarez attempted
rape began.
1445
01:42:00,860 --> 01:42:02,360
The courtroom was packed.
1446
01:42:03,320 --> 01:42:06,420
It always was for a trial that Jake
Winehouse was part of.
1447
01:42:07,900 --> 01:42:10,660
Does he look like a black -skinned Negro
to you?
1448
01:42:17,200 --> 01:42:21,520
Will the court direct the witness to
answer the question? Mrs. Alvarez, would
1449
01:42:21,520 --> 01:42:22,520
you please answer?
1450
01:42:24,160 --> 01:42:25,160
No.
1451
01:42:25,770 --> 01:42:27,490
Does he look like 165 pounds?
1452
01:42:29,350 --> 01:42:31,650
No. Does he look like 25 years old to
you?
1453
01:42:32,050 --> 01:42:33,670
Haven't I gone through enough?
1454
01:42:34,570 --> 01:42:38,150
Hasn't Lewis Humes gone through enough?
He didn't!
1455
01:42:38,490 --> 01:42:41,210
He knows it! I know it! I've got to know
it!
1456
01:42:41,730 --> 01:42:43,230
No more outbursts, please.
1457
01:42:44,170 --> 01:42:50,930
You yourself said that he was a stocky,
165 -pound, black -skinned Negro of 25.
1458
01:42:51,930 --> 01:42:55,310
These are the descriptions that you
yourself gave Patronus Stabile of the
1459
01:42:56,330 --> 01:43:01,630
Sedanus, by the way, do you have any
interest other than as a witness in this
1460
01:43:01,630 --> 01:43:02,630
particular case?
1461
01:43:02,710 --> 01:43:06,430
Your Honor, I object to this line.
There's no relevancy in this question.
1462
01:43:06,430 --> 01:43:09,590
Honor, I shall make the relevance plain
in just a moment.
1463
01:43:09,990 --> 01:43:14,090
Proceed. In other words, you have
nothing to gain or lose whether the
1464
01:43:14,090 --> 01:43:15,410
is convicted or acquitted. Is that
correct?
1465
01:43:15,850 --> 01:43:16,769
Of course not.
1466
01:43:16,770 --> 01:43:19,370
Now, do you know an attorney by the name
of Nick Goliath?
1467
01:43:20,200 --> 01:43:23,020
Yes. And do you know another lawyer by
the name of Tom Flaherty?
1468
01:43:23,820 --> 01:43:25,120
Yes. Did you speak to them?
1469
01:43:26,280 --> 01:43:30,160
Yes, only after I... And in this
discussion, did not the name of Lewis
1470
01:43:30,160 --> 01:43:31,160
come up?
1471
01:43:32,340 --> 01:43:36,900
Yes. And didn't this discussion involve
the collection of a $10 ,000 reward
1472
01:43:36,900 --> 01:43:41,340
offered for the conviction of anyone of
the Marcus Nelson murders?
1473
01:43:41,620 --> 01:43:42,860
But I... No more questions.
1474
01:43:49,870 --> 01:43:54,230
in there all morning brother mike wants
to get in there i just got in here don't
1475
01:43:54,230 --> 01:43:56,750
give me no lip she's been making a home
in that bathroom
1476
01:43:56,750 --> 01:44:09,610
that's
1477
01:44:09,610 --> 01:44:16,230
long enough what is it an article about
teddy here let me see that
1478
01:44:18,730 --> 01:44:20,250
Come on, Jenny. Come on.
1479
01:44:21,390 --> 01:44:22,390
See this.
1480
01:44:22,810 --> 01:44:26,130
There's a new prime suspect in the
Marcus Nelson case.
1481
01:44:26,650 --> 01:44:28,990
Let's call him Eddie for the purpose of
the story.
1482
01:44:29,870 --> 01:44:32,750
A one -faced young dope addict. See you.
1483
01:44:33,210 --> 01:44:37,030
That lives with a woman twice his age.
1484
01:44:37,390 --> 01:44:38,390
One -faced.
1485
01:44:39,350 --> 01:44:40,810
Let me see your face, Jenny.
1486
01:44:43,090 --> 01:44:44,270
No, I'm so warm.
1487
01:44:58,400 --> 01:45:00,560
Innocent kid. You know,
1488
01:45:01,660 --> 01:45:04,240
before they tried to make him look as
ferocious as possible.
1489
01:45:04,800 --> 01:45:06,260
Now they're trying to make him look
sweeter.
1490
01:45:06,600 --> 01:45:08,060
And nicely angelic.
1491
01:45:09,320 --> 01:45:10,820
Say, can we go to the store?
1492
01:45:11,200 --> 01:45:13,720
And you do what to which? Go outside, go
to the store.
1493
01:45:13,980 --> 01:45:17,140
You have to go outside to go to the
store, don't you? First get a warm
1494
01:45:17,420 --> 01:45:19,480
May I go to the store is correct.
1495
01:45:19,740 --> 01:45:20,980
May I go to the store?
1496
01:45:21,800 --> 01:45:23,860
Please, usually I come and use a
question like that, don't I?
1497
01:45:25,440 --> 01:45:27,160
Please, may I go to the store?
1498
01:45:28,970 --> 01:45:30,070
Yes, you may.
1499
01:45:32,430 --> 01:45:33,850
Rudy, get some rubbers.
1500
01:45:34,310 --> 01:45:36,810
Oh, no, go on and get some rubbers.
1501
01:45:39,610 --> 01:45:43,010
You know the cops are coming to talk to
me again tomorrow?
1502
01:45:44,490 --> 01:45:45,490
Right.
1503
01:45:46,490 --> 01:45:47,790
Someone's going to have to watch the
kids.
1504
01:45:48,990 --> 01:45:51,090
Well, I know who that someone is going
to be.
1505
01:45:51,990 --> 01:45:53,870
Only I ain't going to pay him nothing.
1506
01:46:02,190 --> 01:46:03,190
Listen, Teddy.
1507
01:46:03,830 --> 01:46:04,830
Teddy.
1508
01:46:05,890 --> 01:46:07,670
I gotta get you to rap a little bit.
1509
01:46:09,370 --> 01:46:10,370
You know what I mean?
1510
01:46:10,830 --> 01:46:12,170
Huh? Come on.
1511
01:46:12,750 --> 01:46:16,690
Cause like, uh... I don't know what
they're gonna hit me with.
1512
01:46:18,050 --> 01:46:19,050
Right?
1513
01:46:19,610 --> 01:46:21,610
Hey. Hey, alright, right? Right.
1514
01:46:27,890 --> 01:46:28,970
Come on.
1515
01:46:29,630 --> 01:46:31,070
Come on. Like the window.
1516
01:46:32,040 --> 01:46:35,040
Huh? Come on, you remember the time we
talked about the open window?
1517
01:46:36,180 --> 01:46:39,780
Remember like you said... Come on.
Remember you said you got in through the
1518
01:46:39,780 --> 01:46:42,460
window? Come on, Teddy, I'm trying to
help you. Hey, hey, hey, hey. Tell
1519
01:46:42,460 --> 01:46:47,140
Tell him he got in through the, uh...
service entrance door.
1520
01:46:47,700 --> 01:46:48,700
Through the window?
1521
01:46:48,760 --> 01:46:49,760
Yeah.
1522
01:46:49,820 --> 01:46:51,540
We'll make a comical case out of this.
1523
01:46:52,320 --> 01:46:55,040
Listen, we're gonna have him all on the
carpet because of you, Teddy. We're
1524
01:46:55,040 --> 01:46:56,060
gonna get him fired because of you,
Teddy.
1525
01:46:56,760 --> 01:46:58,060
Teddy, the glasses, Paul.
1526
01:46:59,440 --> 01:47:03,230
Teddy. I didn't tell him he got the
glasses off. Did you get the glass off
1527
01:47:03,250 --> 01:47:04,250
Teddy?
1528
01:47:04,370 --> 01:47:07,410
You had to get the glass off her because
she wasn't wearing them when they found
1529
01:47:07,410 --> 01:47:07,989
her, right?
1530
01:47:07,990 --> 01:47:08,990
That's right.
1531
01:47:11,350 --> 01:47:12,350
Teddy.
1532
01:47:18,310 --> 01:47:19,730
I got some really good stuff.
1533
01:47:32,240 --> 01:47:33,240
Oh, it's not that.
1534
01:47:38,120 --> 01:47:38,978
We're gone.
1535
01:47:38,980 --> 01:47:40,580
Didn't your mama tell you to put on your
rubbers?
1536
01:47:40,960 --> 01:47:42,120
Oh, mama. Oh, no.
1537
01:47:43,120 --> 01:47:44,120
Get your rubbers.
1538
01:48:22,320 --> 01:48:23,320
Watch your duty.
1539
01:48:30,740 --> 01:48:34,800
The cops are after us to take that lie
detector test, Teddy.
1540
01:48:40,440 --> 01:48:41,440
You hear me, Teddy?
1541
01:48:44,980 --> 01:48:47,480
I don't think I should take no lie
detector test.
1542
01:48:49,580 --> 01:48:50,279
You did?
1543
01:48:50,280 --> 01:48:52,800
You don't have to take no test if we
don't want to, do we?
1544
01:48:57,240 --> 01:48:59,580
Hey, you dig it, man.
1545
01:49:00,700 --> 01:49:02,120
You two take the test, right?
1546
01:49:02,460 --> 01:49:03,460
And beat it.
1547
01:49:03,800 --> 01:49:04,860
How are we going to do that, Santa?
1548
01:49:05,260 --> 01:49:06,260
You can, man.
1549
01:49:06,620 --> 01:49:07,800
Here's how you can do it, too.
1550
01:49:08,780 --> 01:49:10,480
They ask you to teddy kill those girls.
1551
01:49:11,200 --> 01:49:14,720
You just think to yourself that a very
nervous, upset person did it, right?
1552
01:49:17,240 --> 01:49:20,580
Which really isn't me. I mean, you just
get this in your mind that it was a very
1553
01:49:20,580 --> 01:49:22,940
nervous, upset person that did it. I
see.
1554
01:49:23,360 --> 01:49:27,160
I see. I mean, but it isn't me, man. You
know, it was a crazy man that killed
1555
01:49:27,160 --> 01:49:28,940
those girls. Why don't you take that
test, then?
1556
01:49:29,500 --> 01:49:31,140
Why don't you take the lie detector
test?
1557
01:49:34,660 --> 01:49:38,960
I could just plan it in my mind that you
made this up.
1558
01:49:39,440 --> 01:49:40,660
And that didn't happen, you know.
1559
01:49:41,280 --> 01:49:42,400
Like, I would take the test.
1560
01:49:46,160 --> 01:49:49,640
take out of my mind, man. I could just
put that take out of my mind.
1561
01:49:55,700 --> 01:49:59,720
Lewis, do you see anybody in this
courtroom who may have hit you or struck
1562
01:50:00,640 --> 01:50:01,640
Yes.
1563
01:50:02,480 --> 01:50:03,880
You do? Who might that be?
1564
01:50:05,440 --> 01:50:06,440
Detective Black.
1565
01:50:08,340 --> 01:50:09,340
Detective Black, huh?
1566
01:50:09,780 --> 01:50:11,360
Detective Black, would you stand,
please?
1567
01:50:16,970 --> 01:50:17,970
hit you, Lewis? Yes.
1568
01:50:19,770 --> 01:50:25,810
By the way, Lewis, did you have
breakfast in the precinct that day?
1569
01:50:26,610 --> 01:50:27,610
Yes.
1570
01:50:28,070 --> 01:50:29,710
How long did the beating take place?
1571
01:50:31,490 --> 01:50:32,490
I don't know.
1572
01:50:33,130 --> 01:50:34,130
Where were you struck?
1573
01:50:35,570 --> 01:50:36,570
All over.
1574
01:50:37,150 --> 01:50:38,650
Exactly where were you struck?
1575
01:50:39,690 --> 01:50:41,790
My stomach, my back, and my shoulders.
1576
01:50:42,930 --> 01:50:44,550
What were you beaten with? Do you
remember?
1577
01:50:50,320 --> 01:50:51,139
this, like that?
1578
01:50:51,140 --> 01:50:54,080
Yes. How many punches would you say you
received?
1579
01:50:54,800 --> 01:50:57,880
Ten? One hundred? Fifty? What would you
say?
1580
01:51:00,300 --> 01:51:01,680
Fifty. Fifty.
1581
01:51:02,900 --> 01:51:04,340
Were they hard punches, Louis?
1582
01:51:05,320 --> 01:51:07,660
Yes. Very hard punches, Louis?
1583
01:51:07,940 --> 01:51:08,940
Yes.
1584
01:51:10,120 --> 01:51:12,720
Fifty hard punches with closed fist.
1585
01:51:13,360 --> 01:51:16,280
What about breakfast? When did you say
you had breakfast? Before or after?
1586
01:51:17,600 --> 01:51:19,640
Before or after. Before or after the
beating?
1587
01:51:26,250 --> 01:51:31,090
50 times, closed fists, very hard
punches, and then you sat down and you
1588
01:51:31,090 --> 01:51:32,090
breakfast.
1589
01:51:32,870 --> 01:51:35,890
No further questions, you may step down,
Louis Humes.
1590
01:51:59,070 --> 01:52:00,070
confessions, haven't you?
1591
01:52:00,550 --> 01:52:01,550
Yes.
1592
01:52:02,090 --> 01:52:05,910
And when you question a suspect, you
don't tell him that he did something.
1593
01:52:06,230 --> 01:52:08,590
You ask him, did he do it? Is that
correct?
1594
01:52:09,570 --> 01:52:10,570
Yes, sir.
1595
01:52:10,670 --> 01:52:14,870
And you speak to him in a tone of voice
such as you are using to us here.
1596
01:52:28,490 --> 01:52:35,070
that he found this picture.
1597
01:52:35,910 --> 01:52:36,809
Objection, Your Honor.
1598
01:52:36,810 --> 01:52:40,630
That picture has to do with the Marcus
Nelson case. We are not trying that case
1599
01:52:40,630 --> 01:52:44,030
here. Does the prosecution suggest that
the Marcus Nelson case does not affect
1600
01:52:44,030 --> 01:52:45,030
the outcome of this case?
1601
01:52:45,530 --> 01:52:49,610
Your Honor, we are not trying that case
right here. We are trying to decide the
1602
01:52:49,610 --> 01:52:53,430
credibility of Detective Corrigan and
the other detectives who questioned
1603
01:52:53,430 --> 01:52:54,750
Humes, who got a confession out of him.
1604
01:52:55,030 --> 01:52:56,030
Objection, Your Honor.
1605
01:53:07,520 --> 01:53:08,520
in Seaview.
1606
01:53:08,920 --> 01:53:12,240
But you didn't believe him when he told
you that he found it in a dump in
1607
01:53:12,240 --> 01:53:14,080
Seaview, New Jersey. Is that correct?
1608
01:53:14,560 --> 01:53:15,560
That's right, sir.
1609
01:53:16,000 --> 01:53:18,180
Were you looking at his stomach when he
said that?
1610
01:53:20,700 --> 01:53:24,380
Sir? Did you notice his stomach when he
said that he found it in a dump in
1611
01:53:24,380 --> 01:53:25,380
Seaview, New Jersey?
1612
01:53:26,980 --> 01:53:29,480
I'm sorry, I don't know what you mean.
Did you notice whether his stomach was
1613
01:53:29,480 --> 01:53:30,840
jumping in and out and up and down?
1614
01:53:32,640 --> 01:53:33,640
I don't know.
1615
01:53:33,800 --> 01:53:36,100
But you did not believe him. You thought
he was lying, is that it?
1616
01:53:46,860 --> 01:53:50,660
Didn't you tell Mr. Goodman and
Detective Kojak that you could always
1617
01:53:50,660 --> 01:53:55,100
a black man was lying by looking at his
stomach because it jumped up and down
1618
01:53:55,100 --> 01:53:56,100
when he lied?
1619
01:53:58,780 --> 01:53:59,780
I don't remember.
1620
01:53:59,940 --> 01:54:02,880
You don't remember saying to Mr. Goodman
and Detective Kojak that?
1621
01:54:03,960 --> 01:54:04,799
That's right.
1622
01:54:04,800 --> 01:54:06,940
You don't remember saying it or you
didn't say it? Which?
1623
01:54:08,100 --> 01:54:10,120
I'm not saying I didn't say it. I'm
saying I...
1624
01:54:18,540 --> 01:54:19,540
on the telephone.
1625
01:54:53,290 --> 01:54:54,550
phrase for stop the nigger.
1626
01:54:54,910 --> 01:54:56,790
Officer here doesn't think he did
anything wrong.
1627
01:54:57,710 --> 01:54:59,130
People wonder why there is violence.
1628
01:55:00,210 --> 01:55:01,810
There is no justice there.
1629
01:55:02,530 --> 01:55:03,710
Is violence.
1630
01:55:04,370 --> 01:55:05,370
Objection. Well,
1631
01:55:08,390 --> 01:55:10,190
you scored a few points. I scored
nothing.
1632
01:55:10,570 --> 01:55:14,650
You think the jury is going to take the
word of a vagrant kid, black, against
1633
01:55:14,650 --> 01:55:18,210
cops with citations for bravery,
particularly when they think he sliced
1634
01:55:18,210 --> 01:55:19,210
white girls in Manhattan.
1635
01:55:20,410 --> 01:55:23,470
But it's time they knew everything.
about the Marcus Nelson case.
1636
01:55:26,130 --> 01:55:28,290
I think we got one too many murderers on
this baby.
1637
01:57:04,840 --> 01:57:08,340
I brought you here to tell you that I've
been working with him all along.
1638
01:57:10,340 --> 01:57:11,860
That lawyer's name is Jerry Block.
1639
01:57:12,100 --> 01:57:16,400
His number is 614 -7402. It's all over,
baby, when you forget the lawyer.
1640
01:57:18,060 --> 01:57:20,040
Tomorrow the jury comes in with a
verdict on Humes.
1641
01:57:21,120 --> 01:57:24,840
Today, you're going to tell us the
truth. He needs some stuff, man.
1642
01:57:25,180 --> 01:57:26,200
He needs it bad.
1643
01:57:26,500 --> 01:57:27,500
You got it all, Teddy.
1644
01:57:29,320 --> 01:57:32,020
Remember when you talked to your friends
about beating the lie detector test?
1645
01:57:33,550 --> 01:57:36,410
Remember how you said for them to think
it wasn't you who did the killings? It
1646
01:57:36,410 --> 01:57:38,090
was a very nervous and upset person.
1647
01:57:38,390 --> 01:57:39,450
Well, we got that, too.
1648
01:57:40,410 --> 01:57:41,650
We even got your dreams.
1649
01:57:43,090 --> 01:57:44,630
We heard what you said with your dreams.
1650
01:57:45,170 --> 01:57:48,610
Oh, you don't know what you said that
night, but we do. You asked God to take
1651
01:57:48,610 --> 01:57:49,549
you.
1652
01:57:49,550 --> 01:57:50,550
That's what you did.
1653
01:57:50,790 --> 01:57:51,790
Give me a spoon.
1654
01:57:51,930 --> 01:57:52,889
First things first.
1655
01:57:52,890 --> 01:57:55,630
Come on, man. Give me a spoon. You don't
get anything until we get a full
1656
01:57:55,630 --> 01:57:56,630
confession.
1657
01:57:57,110 --> 01:58:00,670
Leo, Leo, we're on tape. You can't
promise so many things.
1658
01:58:00,950 --> 01:58:01,950
Confess it.
1659
01:58:01,980 --> 01:58:02,980
Don't throw it right out of the corner.
1660
01:58:09,080 --> 01:58:10,440
I'll get in the next room and book you.
1661
01:58:16,280 --> 01:58:22,180
Do you realize how many people you're
destroying?
1662
01:58:25,580 --> 01:58:26,940
A five -year -old boy.
1663
01:58:27,280 --> 01:58:28,700
Oh, come on, man. Josie.
1664
01:58:29,440 --> 01:58:30,440
Your mother.
1665
01:58:30,660 --> 01:58:31,660
Yes, Bill.
1666
01:58:31,880 --> 01:58:33,760
I was in the hospital where they
questioned your mother.
1667
01:58:34,020 --> 01:58:35,020
All right, come on in.
1668
01:58:35,600 --> 01:58:38,740
She wasn't in any condition to talk to
anybody, but she wanted to give you an
1669
01:58:38,740 --> 01:58:39,740
alibi.
1670
01:58:40,080 --> 01:58:42,440
Right now, she's trying to explain away
your actions.
1671
01:58:43,400 --> 01:58:46,540
Daddy, you've got to give us something.
We realize what pressure you've been
1672
01:58:46,540 --> 01:58:48,800
under. Waiting all these months for the
axe to fall.
1673
01:58:49,060 --> 01:58:50,120
What tension there, huh?
1674
01:58:51,200 --> 01:58:53,180
I'm a Catholic, just like you.
1675
01:58:53,760 --> 01:58:56,280
Last night, I went to church and I said
a prayer for you.
1676
01:58:56,880 --> 01:58:59,300
I prayed that you would make your peace
with God.
1677
01:58:59,800 --> 01:59:01,380
I don't want to make peace with God.
1678
01:59:01,660 --> 01:59:02,660
You don't mean that.
1679
01:59:02,800 --> 01:59:03,980
Damn right I do, man.
1680
01:59:05,220 --> 01:59:06,220
Don't give me that.
1681
01:59:07,080 --> 01:59:08,080
I'm a dead man.
1682
01:59:08,340 --> 01:59:11,820
Hey, what do you mean you're a dead man?
If you're dead, give us something. Come
1683
01:59:11,820 --> 01:59:12,820
on, you're the only one that can.
1684
01:59:12,980 --> 01:59:16,020
You're the only one that can help
yourself. Give us something to help you
1685
01:59:16,180 --> 01:59:17,180
It's me you want to help, huh?
1686
01:59:18,180 --> 01:59:20,160
Couldn't be you want to cover yourselves
with glory, huh?
1687
01:59:21,580 --> 01:59:24,040
Come on, I'd say give me a fix, will
you? Give us the answers now.
1688
01:59:24,300 --> 01:59:25,079
Give me a fix.
1689
01:59:25,080 --> 01:59:26,940
By tonight, your face will be known all
over town.
1690
01:59:27,540 --> 01:59:28,640
Your son will see it.
1691
01:59:29,320 --> 01:59:30,320
Josie will see it.
1692
01:59:30,520 --> 01:59:33,440
Your mother in the hospital will see it.
You know what you'll hear them say?
1693
01:59:34,340 --> 01:59:37,780
That you're some creep who ought to be
locked away for the safety of some girl
1694
01:59:37,780 --> 01:59:38,759
in an apartment.
1695
01:59:38,760 --> 01:59:40,240
Or some little kid in the street.
1696
01:59:40,580 --> 01:59:42,800
I'm sick, man! You want me to have
compassion for you?
1697
01:59:43,180 --> 01:59:45,800
Who do you have compassion for? What
about Lewis Humes?
1698
01:59:46,160 --> 01:59:49,860
He's gonna die. You don't give a damn
about him. Don't you understand? I'm
1699
01:59:50,060 --> 01:59:52,360
I said I'm sick! You carved up those
girls.
1700
01:59:52,560 --> 01:59:56,120
And now you're gonna tell me. You're
gonna tell me. Come on!
1701
01:59:58,380 --> 02:00:02,460
What's wrong with you? Come on! I don't
know what you're doing. You're doing
1702
02:00:02,460 --> 02:00:04,060
exactly what you said the guys from
Brooklyn did.
1703
02:00:27,880 --> 02:00:28,880
Let's leave Denmark.
1704
02:00:31,460 --> 02:00:32,460
What does this mean?
1705
02:00:33,500 --> 02:00:35,360
It means we have to go to trial again.
1706
02:00:37,920 --> 02:00:38,920
Sorry, Mr. King.
1707
02:00:39,980 --> 02:00:40,980
Again?
1708
02:00:42,420 --> 02:00:43,680
Hey, hey, stay awake.
1709
02:00:49,820 --> 02:00:54,120
How is he? He's strung out again, I'm
certain.
1710
02:00:54,380 --> 02:00:55,380
You didn't say anything?
1711
02:00:55,580 --> 02:00:57,060
We grilled him all night after he left.
1712
02:01:03,700 --> 02:01:04,700
Hi,
1713
02:01:07,480 --> 02:01:08,480
Betty. How are you?
1714
02:01:10,900 --> 02:01:12,300
Well, this will be expected, I guess.
1715
02:01:12,640 --> 02:01:15,160
Do you want some coffee or something to
eat? No, that's a coffee.
1716
02:01:16,240 --> 02:01:17,240
What do you got?
1717
02:01:18,000 --> 02:01:19,240
Ham and cheese and corned beef.
1718
02:01:20,220 --> 02:01:21,220
Give me corned beef.
1719
02:01:29,480 --> 02:01:30,960
Known each other for a long time, huh?
1720
02:01:33,260 --> 02:01:34,260
Well, I like you.
1721
02:01:35,820 --> 02:01:37,420
You can't be particular what you like, I
guess.
1722
02:01:39,860 --> 02:01:41,460
I've seen a lot of guys try to make it.
1723
02:01:42,720 --> 02:01:44,900
I never wanted anybody to make it more
than you.
1724
02:01:47,120 --> 02:01:48,420
You screwed up, kid.
1725
02:01:52,560 --> 02:01:54,000
Hey, who won the game last night?
1726
02:01:54,760 --> 02:01:55,760
The Yankees.
1727
02:01:57,440 --> 02:01:58,480
That's come to get many hits.
1728
02:01:58,880 --> 02:02:00,320
Uh, three for four.
1729
02:02:05,080 --> 02:02:09,500
I went to pull a lousy burglary and
wound up killing two girls.
1730
02:02:18,260 --> 02:02:19,360
What happened, Teddy?
1731
02:02:22,840 --> 02:02:25,880
Saw the open window and I came in.
1732
02:02:26,780 --> 02:02:28,100
You went into the apartment?
1733
02:02:34,480 --> 02:02:35,480
She was lying there?
1734
02:02:36,900 --> 02:02:41,220
Yeah, she, uh... She pulled the sheet up
around me.
1735
02:02:43,160 --> 02:02:44,160
What happened then?
1736
02:02:45,860 --> 02:02:47,000
They decided to have her.
1737
02:02:48,280 --> 02:02:49,280
Yeah?
1738
02:02:51,300 --> 02:02:52,360
I took out a knife.
1739
02:02:58,240 --> 02:02:59,240
Then what happened?
1740
02:02:59,460 --> 02:03:00,580
She said, don't hurt me.
1741
02:03:07,660 --> 02:03:09,920
The dark -haired girl, what's her name?
1742
02:03:10,880 --> 02:03:15,760
Kathy came. She stood in the door and
she said, what's going on in here?
1743
02:03:16,720 --> 02:03:18,140
I see what's going on in here.
1744
02:03:19,700 --> 02:03:21,720
She turned and started to run towards
the door.
1745
02:03:26,800 --> 02:03:29,660
I was going to leave the apartment, but
something told me I had to kill them.
1746
02:03:35,660 --> 02:03:38,940
I got two soda bottles and I struck both
girls over the head.
1747
02:03:43,880 --> 02:03:45,080
And then what did you do?
1748
02:03:50,560 --> 02:03:52,240
I just kept stabbing them.
1749
02:03:54,160 --> 02:03:56,040
I just kept stabbing them.
1750
02:03:58,540 --> 02:04:00,320
I hit a rib in Kathy's back.
1751
02:04:05,360 --> 02:04:07,340
Did you know Joanne before you went in
that day?
1752
02:04:08,860 --> 02:04:09,860
No.
1753
02:04:09,920 --> 02:04:11,280
You had gloves on all the time.
1754
02:04:13,180 --> 02:04:14,180
Yeah.
1755
02:04:14,280 --> 02:04:15,280
Where'd you buy the gloves?
1756
02:04:17,340 --> 02:04:18,340
Five and ten.
1757
02:04:18,960 --> 02:04:20,820
Eighty -nine cents, sir. How much did
you pay for them?
1758
02:04:21,360 --> 02:04:22,360
I don't know, man.
1759
02:04:23,740 --> 02:04:25,260
Twenty -nine, thirty -nine cents,
whatever.
1760
02:04:25,560 --> 02:04:27,100
Where were the buddies when you left the
apartment?
1761
02:04:27,620 --> 02:04:29,960
Yeah, I don't want to think about it,
man. I just want to erase it out of my
1762
02:04:29,960 --> 02:04:30,960
mind, you dig?
1763
02:04:32,380 --> 02:04:34,080
He wants to erase it out of his mind.
1764
02:04:35,290 --> 02:04:36,290
I told you.
1765
02:04:38,230 --> 02:04:40,130
If you play this game with me, I'd help
you.
1766
02:04:43,010 --> 02:04:44,550
Now, let's see your mother and Josie.
1767
02:04:46,030 --> 02:04:47,030
What do you want me to tell them?
1768
02:04:51,750 --> 02:04:55,130
Tell them to forgive me, ma 'am.
1769
02:04:56,630 --> 02:04:59,990
Teddy Hopper was incited and held for
trial in the Martha's Nelson Raiders.
1770
02:05:01,250 --> 02:05:02,250
Who assumes?
1771
02:05:03,080 --> 02:05:04,580
was freed on his own recognizance.
1772
02:05:04,840 --> 02:05:08,360
The charges of the Marcus Nelson and the
other Lawson murders dropped.
1773
02:05:08,740 --> 02:05:11,060
It was the first time he'd been out of
jail in two years.
1774
02:05:11,820 --> 02:05:13,560
It's going to be good to see this guy
again.
1775
02:05:14,540 --> 02:05:15,540
Oh, he's not here.
1776
02:05:16,120 --> 02:05:17,120
Here he is now.
1777
02:05:17,680 --> 02:05:18,820
There's a call for you.
1778
02:05:19,340 --> 02:05:21,820
Lewis Hughes wants to invite you to a
party.
1779
02:05:23,360 --> 02:05:27,520
Your friend, Lewis.
1780
02:05:28,720 --> 02:05:29,699
Hello, kid.
1781
02:05:29,700 --> 02:05:30,700
How you doing?
1782
02:05:33,780 --> 02:05:37,880
Uh, we're having a party over here, and
I was wondering if you could come over.
1783
02:05:39,300 --> 02:05:41,140
Look, uh, Lewis, I'm a little busy.
1784
02:05:41,680 --> 02:05:45,920
I wanted you to come over, because, uh,
you know, like, if it hadn't been for
1785
02:05:45,920 --> 02:05:48,620
you, man, like, I wouldn't even be
walking around now.
1786
02:07:11,240 --> 02:07:12,420
to the party. Is Louie here?
1787
02:07:12,920 --> 02:07:13,920
Who is that?
1788
02:07:14,840 --> 02:07:18,200
Lieutenant Kojak. Come on in and make
yourself at home.
1789
02:07:18,580 --> 02:07:21,500
Everybody, this is Lieutenant Kojak. I
told you all about him.
1790
02:07:22,880 --> 02:07:27,200
How you doing? Mr. Kojak, this is my
girl, Lorraine. Hi.
1791
02:07:27,720 --> 02:07:29,700
Come on in, Mama.
1792
02:07:31,100 --> 02:07:34,360
Charles, turn off that television set. I
want to see Louis on the 6 o 'clock
1793
02:07:34,360 --> 02:07:35,820
news. We're not sure he's going to be
on.
1794
02:07:36,380 --> 02:07:37,380
This is Mama.
1795
02:07:37,760 --> 02:07:40,520
Oh, and this is my oldest son, Abe.
1796
02:07:41,290 --> 02:07:43,510
Nice to meet you. And over here is
Grandpa.
1797
02:07:44,350 --> 02:07:46,810
And this here is Sunny. Sunny?
1798
02:07:47,190 --> 02:07:53,470
I think it's time for the cake.
1799
02:07:55,250 --> 02:07:59,670
Oh, look at that. Lewis did those
drawings there. And he did these here,
1800
02:08:02,530 --> 02:08:04,010
Francis, will you help me with these?
1801
02:08:07,630 --> 02:08:09,310
I did these over here, too.
1802
02:08:09,550 --> 02:08:10,550
Oh, I see.
1803
02:08:12,590 --> 02:08:13,590
I want to give you something.
1804
02:08:19,890 --> 02:08:20,250
I
1805
02:08:20,250 --> 02:08:27,550
hope
1806
02:08:27,550 --> 02:08:28,469
it's not insulting.
1807
02:08:28,470 --> 02:08:29,970
No, no, no. You should give me a lot of
hair.
1808
02:08:30,430 --> 02:08:31,430
You look good looking.
1809
02:08:32,070 --> 02:08:34,910
I made this cake. Now, you all better
enjoy it.
1810
02:08:43,500 --> 02:08:45,660
You're a foolish man. Don't tell me I
look foolish.
1811
02:08:46,360 --> 02:08:48,160
Don't ever tell me I look foolish again.
1812
02:08:48,560 --> 02:08:50,200
A piece for everybody.
1813
02:08:52,480 --> 02:08:54,620
And an extra good piece for you,
Lieutenant.
1814
02:09:25,520 --> 02:09:27,060
Mario Portello has this to say.
1815
02:09:30,360 --> 02:09:34,860
You and I
1816
02:09:34,860 --> 02:09:41,760
are interested in having a clean, decent
place in which to live, right?
1817
02:09:42,720 --> 02:09:45,460
It is dreadful to think that in this
country, I mean,
1818
02:09:57,800 --> 02:09:59,200
Why don't you let the kid go, Mario?
1819
02:09:59,960 --> 02:10:00,960
Hasn't he been through enough?
1820
02:10:01,600 --> 02:10:04,640
Johnny, make sure I get the
superintendent of corrections in Albany.
1821
02:10:04,640 --> 02:10:05,660
get him before he goes to lunch.
1822
02:10:07,160 --> 02:10:08,880
I'm sorry, I can't let him go, Theo.
1823
02:10:09,620 --> 02:10:13,520
We've got an eyewitness identification,
and we can't let a rapist on the
1824
02:10:13,520 --> 02:10:15,240
streets. He's no rapist.
1825
02:10:16,940 --> 02:10:17,940
And you know it.
1826
02:10:19,220 --> 02:10:22,100
Theo, I really feel sorry for you. I
know you went out on a limb.
1827
02:10:34,320 --> 02:10:35,320
in your desk.
1828
02:10:35,660 --> 02:10:37,040
The kid wasn't given a lineup.
1829
02:10:37,640 --> 02:10:39,900
An hysterical woman looking at him
through a peephole.
1830
02:10:40,260 --> 02:10:42,820
Description, missing on all important
points.
1831
02:10:43,800 --> 02:10:46,560
And even if he was guilty, what was he
supposed to have done?
1832
02:10:47,020 --> 02:10:49,180
Gone up to a woman and yelled some dirty
words?
1833
02:10:49,460 --> 02:10:53,080
Theo, you think the boy is innocent. I
think he's guilty. You can't admit to
1834
02:10:53,080 --> 02:10:54,740
yourself that he's innocent. You want to
know why?
1835
02:10:55,420 --> 02:10:58,840
Because to admit it, you'd have to admit
how corrupt you really are.
1836
02:10:59,660 --> 02:11:02,260
You and I no longer have anything to say
to each other.
1837
02:11:06,030 --> 02:11:07,350
The right man on the right job.
1838
02:11:10,470 --> 02:11:12,570
You know, I've never been naive about
human beings.
1839
02:11:13,730 --> 02:11:16,850
But it's a surprise that people will let
this kid go down the drain.
1840
02:11:18,070 --> 02:11:19,790
And you want to know what overwhelms me?
1841
02:11:20,910 --> 02:11:22,510
They don't see anything wrong in it.
1842
02:11:25,930 --> 02:11:28,090
So what's going to happen now? I don't
know.
1843
02:11:28,690 --> 02:11:30,590
They're going to try to prove you guilty
or something.
1844
02:11:30,890 --> 02:11:32,430
Makes them look too bad if you aren't.
1845
02:11:38,960 --> 02:11:39,858
Just in time.
1846
02:11:39,860 --> 02:11:43,080
The judge has gone in. I still can't get
used to wearing my glasses on the
1847
02:11:43,080 --> 02:11:44,080
radio.
1848
02:11:44,280 --> 02:11:45,159
Hello, Lewis.
1849
02:11:45,160 --> 02:11:46,160
How are you?
1850
02:11:46,580 --> 02:11:47,580
Hello.
1851
02:11:51,300 --> 02:11:52,640
How the hell can you say hello to him?
1852
02:11:54,760 --> 02:11:56,320
I guess he was just trying to get a
hand.
1853
02:11:58,160 --> 02:11:59,160
I'm sure of that.
1854
02:12:00,440 --> 02:12:01,440
What do you say, Jake?
1855
02:12:02,640 --> 02:12:07,780
He brought out the same old witnesses
again.
1856
02:12:08,330 --> 02:12:09,670
He tried to rape me.
1857
02:12:10,450 --> 02:12:11,490
He knows it.
1858
02:12:11,750 --> 02:12:14,090
I know it. And God knows it.
1859
02:12:14,870 --> 02:12:17,510
Black talked about his 19 citations.
1860
02:12:18,670 --> 02:12:22,630
Jacarino reluctantly and distastefully
put in a knife again.
1861
02:12:23,050 --> 02:12:24,310
But nobody cared anymore.
1862
02:12:24,750 --> 02:12:26,570
There was no packed courtroom.
1863
02:12:27,010 --> 02:12:30,030
And I felt that nobody really believed
that Lewis Humes was guilty.
1864
02:12:30,630 --> 02:12:33,970
He had to be found guilty to protect
reputations.
1865
02:12:34,250 --> 02:12:36,350
It was as though we were all
sleepwalkers.
1866
02:12:36,810 --> 02:12:39,510
Watching a terrible pageant that nobody
cared about anymore.
1867
02:12:40,350 --> 02:12:42,850
Lewis Humes was found guilty of
attempted rape.
1868
02:12:43,610 --> 02:12:44,610
Sentence?
1869
02:12:45,250 --> 02:12:46,510
Five to ten years.
1870
02:12:51,030 --> 02:12:53,790
But I didn't do nothing.
1871
02:13:00,130 --> 02:13:05,030
I understood for the first time what
Jake Warnhouse meant when he said, when
1872
02:13:05,030 --> 02:13:06,030
there is no justice,
1873
02:13:06,980 --> 02:13:07,980
There's violence.
1874
02:13:19,280 --> 02:13:21,400
I remember the first time I walked a
beat.
1875
02:13:21,940 --> 02:13:24,400
I felt we were doing the most wonderful
job in the world.
1876
02:13:25,000 --> 02:13:30,520
I thought of us as watchers of the city,
protecting what was best in it.
1877
02:13:30,940 --> 02:13:33,820
Some people say the community gets the
police force it deserves.
1878
02:13:34,570 --> 02:13:37,110
I say the police force is the community.
1879
02:13:39,850 --> 02:13:41,530
That was the end of the Humes case.
1880
02:13:42,810 --> 02:13:46,090
Except for the fact that it changed my
life and yours.
1881
02:13:47,090 --> 02:13:51,050
The Lewis Humes case was cited in the
Miranda decision of the Supreme Court,
1882
02:13:51,230 --> 02:13:56,410
which demands that his constitutional
rights be read to a man under arrest.
1883
02:13:57,270 --> 02:14:00,710
Matt Black, still working as a police
detective.
1884
02:14:01,970 --> 02:14:03,070
Mario Portello.
1885
02:14:03,790 --> 02:14:05,390
was elected an assemblyman.
1886
02:14:06,390 --> 02:14:12,590
Louis Humes, still in jail today for an
offense that normally a man without a
1887
02:14:12,590 --> 02:14:14,870
previous record would be given a
suspended sentence.
1888
02:14:15,990 --> 02:14:19,210
As for me, you know, there's a dream I
keep having.
1889
02:14:20,310 --> 02:14:22,190
I walk into McNeil's office, right?
1890
02:14:22,850 --> 02:14:26,910
I throw my badge on his desk, and then I
tell him where he gets the ticket.
1891
02:14:28,630 --> 02:14:29,970
The truth is...
1892
02:14:30,670 --> 02:14:32,130
I still go on.
1893
02:14:32,410 --> 02:14:33,410
23rd Precinct.
1894
02:14:34,970 --> 02:14:35,970
Right away.
1895
02:14:39,430 --> 02:14:46,370
I still go on calling squeals.
1896
02:14:47,110 --> 02:14:50,570
People like Teddy, who was convicted of
killing two girls because he may have
1897
02:14:50,570 --> 02:14:52,090
been terrified of going back to prison.
1898
02:14:52,610 --> 02:14:56,590
And Louis Humes, who never had a chance
from the beginning.
1899
02:15:10,830 --> 02:15:16,850
Some people walk with their heads in the
clouds and they never break through to
1900
02:15:16,850 --> 02:15:17,850
the sky.
1901
02:15:18,810 --> 02:15:25,750
Hey Lord, don't you let me be as blind
as some people living and
1902
02:15:25,750 --> 02:15:27,370
wondering why.
1903
02:15:28,910 --> 02:15:35,850
Some people listen to what folks are
saying and some people only
1904
02:15:35,850 --> 02:15:36,890
can talk.
1905
02:15:38,320 --> 02:15:44,940
But I've got to please me and know where
I'm going Don't give me a road
1906
02:15:44,940 --> 02:15:51,000
I can't walk Don't give me a road I
can't walk
1907
02:15:51,000 --> 02:15:57,800
Don't give me a path I can't handle
Don't
1908
02:15:57,800 --> 02:16:04,280
give me a song I can't sing Like the
road I can't walk
1909
02:16:04,280 --> 02:16:07,640
Leading to...
1910
02:16:07,900 --> 02:16:08,900
Nothing.
1911
02:16:12,380 --> 02:16:18,940
Some folks get by on what I can't rely
on and never break through
1912
02:16:18,940 --> 02:16:20,200
to the truth.
1913
02:16:21,800 --> 02:16:28,220
Well, I got to know me and love what I
must be before I...
138080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.