Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,080 --> 00:02:14,910
Brother!
2
00:02:14,910 --> 00:02:16,120
- Wait a second.
- Sorry.
3
00:02:16,250 --> 00:02:17,450
Let's go inside.
4
00:02:18,500 --> 00:02:20,450
- Move back.
- We're leaving.
5
00:02:20,450 --> 00:02:22,290
- Sorry.
- Give us a minute.
6
00:02:23,120 --> 00:02:24,910
- It's over, give us some space.
- Watch your step.
7
00:02:25,910 --> 00:02:27,080
What were you doing, brother?
8
00:02:27,080 --> 00:02:28,160
We have to go in.
9
00:02:28,160 --> 00:02:29,620
Why do you keep going off like this?
10
00:02:30,200 --> 00:02:31,500
Excuse us.
11
00:02:31,620 --> 00:02:32,500
Watch your step.
12
00:02:32,620 --> 00:02:33,500
Careful.
13
00:02:36,450 --> 00:02:39,080
Doctor, please give us a solution.
14
00:02:39,080 --> 00:02:41,200
There's no solution.
15
00:02:41,370 --> 00:02:42,950
His condition is going to get worse.
16
00:02:42,950 --> 00:02:44,540
He is forgetting things.
17
00:02:44,540 --> 00:02:46,500
Soon, he'll start hallucinating.
18
00:02:46,830 --> 00:02:50,540
He'll start seeing things
that aren't there.
19
00:02:50,750 --> 00:02:53,750
We can't run after him all day.
20
00:02:53,870 --> 00:02:55,790
Get a nurse for him.
21
00:02:56,410 --> 00:02:58,160
- One second.
- But the nurse...
22
00:02:58,160 --> 00:02:59,080
Keep this.
23
00:02:59,410 --> 00:03:02,080
This will keep him calm.
It'll help you.
24
00:03:02,410 --> 00:03:04,370
He'll live
his last few days comfortably.
25
00:03:04,870 --> 00:03:07,080
Ask him how many days.
26
00:03:07,080 --> 00:03:08,540
How long does he have?
27
00:03:15,870 --> 00:03:18,330
Let's talk to brother again.
28
00:03:18,790 --> 00:03:21,540
He might agree to sell the house
and land.
29
00:03:21,830 --> 00:03:22,790
I see...
30
00:03:23,200 --> 00:03:26,290
You've started daydreaming now.
31
00:03:26,830 --> 00:03:29,120
Do you exist just to fight with me?
32
00:03:29,120 --> 00:03:31,910
No, no. I got married and moved
to your house to clean your latrine.
33
00:03:31,910 --> 00:03:34,120
- We've given him the medicine.
- Fine.
34
00:03:34,330 --> 00:03:36,450
And the Rs. 20,000 loan for
his hospital fees
35
00:03:36,450 --> 00:03:38,410
we have to take every time?
36
00:03:38,580 --> 00:03:41,540
Do you have a plan to repay
the loan?
37
00:03:41,790 --> 00:03:44,250
Why don't you share
your master plan?
38
00:03:45,910 --> 00:03:47,290
Mange has a plan.
39
00:03:49,580 --> 00:03:50,790
End it once and for all.
40
00:04:24,290 --> 00:04:25,660
What are you doing here?
41
00:04:26,330 --> 00:04:30,450
Just putting some phenyl balls down
to get rid of the roaches.
42
00:04:35,290 --> 00:04:37,540
You've turned white with fear.
43
00:04:37,950 --> 00:04:38,910
Hey!
44
00:04:39,160 --> 00:04:40,790
It's not like we do this every day.
45
00:04:41,000 --> 00:04:42,160
Forget it.
46
00:04:43,290 --> 00:04:44,500
You can't pull it off.
47
00:04:47,250 --> 00:04:48,540
There's an another way out.
48
00:04:48,540 --> 00:04:49,540
Tell us.
49
00:04:51,410 --> 00:04:53,370
Get rid of him at the Kumbh Mela.
50
00:04:54,500 --> 00:04:55,450
Kumbh Mela?
51
00:04:55,450 --> 00:04:58,370
But people go looking for
their lost ones there.
52
00:04:58,370 --> 00:04:59,910
Then don't go looking.
53
00:05:00,660 --> 00:05:01,700
Sometimes...
54
00:05:01,700 --> 00:05:03,580
he even forgets his name
and address.
55
00:05:04,290 --> 00:05:05,950
He won't be able to return home.
56
00:05:06,700 --> 00:05:10,250
They have camps
to take care of lost people.
57
00:05:12,040 --> 00:05:13,870
This is a good idea too.
58
00:05:16,830 --> 00:05:18,750
What a great idea!
59
00:05:19,080 --> 00:05:21,160
Why were you selling us
that expensive injection?
60
00:05:24,410 --> 00:05:25,870
Property in the name of...
61
00:05:26,080 --> 00:05:27,750
- What are you doing?
- Just checking.
62
00:05:28,330 --> 00:05:30,490
Put it back.
63
00:05:30,500 --> 00:05:32,330
I wanted to make sure...
64
00:05:32,330 --> 00:05:33,790
Be calm.
65
00:05:33,790 --> 00:05:35,450
Everything is going according to plan.
66
00:05:51,000 --> 00:05:52,620
You keep coming back.
67
00:05:54,450 --> 00:05:56,000
Hope your in-laws don't mind.
68
00:05:58,790 --> 00:05:59,950
No.
69
00:06:07,250 --> 00:06:08,500
Keep this.
70
00:07:34,870 --> 00:07:36,700
I don't want to go into the water.
71
00:07:36,830 --> 00:07:38,450
- But it's the holy river--
- No!
72
00:07:39,580 --> 00:07:41,160
Okay, fine. You don't have to.
73
00:07:41,750 --> 00:07:44,500
Wait here.
We'll go for the holy dip.
74
00:07:55,370 --> 00:07:57,000
Should we get the return ticket?
75
00:07:57,950 --> 00:08:00,250
Haste makes waste.
76
00:08:01,290 --> 00:08:04,450
Since we've come this far,
let's go for a dip.
77
00:08:05,580 --> 00:08:06,790
Let's go.
78
00:08:10,250 --> 00:08:12,370
Hail Lord Shiva!
Show me your palm.
79
00:08:17,000 --> 00:08:18,450
Where are you from, sir?
80
00:08:19,910 --> 00:08:20,910
Sehore.
81
00:08:22,290 --> 00:08:23,330
What's your name?
82
00:08:24,700 --> 00:08:25,700
What's your name?
83
00:08:27,450 --> 00:08:28,870
Your planets are not aligned.
84
00:08:29,700 --> 00:08:32,250
Tell me your date of birth.
I can give you solutions.
85
00:08:34,790 --> 00:08:36,160
Don't remember.
86
00:08:40,450 --> 00:08:41,540
Do you have 100 bucks?
87
00:08:44,410 --> 00:08:47,500
When you have nothing,
the planets can't harm you.
88
00:08:47,750 --> 00:08:50,160
Go on.
Live life to the fullest!
89
00:08:50,750 --> 00:08:52,370
Hail Lord Shiva!
90
00:08:52,660 --> 00:08:54,120
Ma'am...
91
00:08:54,450 --> 00:08:55,500
Show me your palm.
92
00:08:56,000 --> 00:08:57,370
Do you have 100 bucks?
93
00:09:07,950 --> 00:09:09,410
Where did he go?
94
00:09:14,290 --> 00:09:16,910
Don't panic.
We were going to abandon him anyway.
95
00:09:17,250 --> 00:09:18,290
Wait,
96
00:09:18,500 --> 00:09:20,500
let's check the tent.
97
00:09:20,830 --> 00:09:22,240
It's booked in your name.
98
00:09:22,250 --> 00:09:24,200
What if he finds
his way to the tent?
99
00:09:31,000 --> 00:09:33,870
Did you like my special tea?
100
00:09:43,080 --> 00:09:44,540
Please pay up.
101
00:09:47,080 --> 00:09:48,580
Manohar will pay you.
102
00:09:49,410 --> 00:09:50,660
He's my brother.
103
00:09:51,250 --> 00:09:52,370
He'll be here soon.
104
00:09:56,870 --> 00:10:00,250
Sundar, is he carrying an ID?
105
00:10:01,040 --> 00:10:04,000
He isn't.
Stop worrying.
106
00:10:04,200 --> 00:10:07,040
You don't get it.
107
00:10:07,040 --> 00:10:11,370
Abandoning a family member
is punishable by law.
108
00:10:11,370 --> 00:10:13,160
If it's proven.
109
00:10:13,700 --> 00:10:14,790
And you're scared?
110
00:10:18,080 --> 00:10:21,410
Let's register a complaint.
111
00:10:21,700 --> 00:10:24,660
We can show
we had filed a missing report.
112
00:10:26,160 --> 00:10:27,370
Let's go.
113
00:10:31,370 --> 00:10:33,160
Your brother hasn't showed up, bro.
114
00:10:34,000 --> 00:10:35,620
Please pay up.
115
00:11:14,250 --> 00:11:17,200
- Where's the missing persons centre?
- Don't know.
116
00:11:22,950 --> 00:11:26,040
- Where's the lost and found centre?
- No idea.
117
00:11:36,500 --> 00:11:37,830
Manohar.
118
00:11:39,580 --> 00:11:40,540
Manohar!
119
00:11:43,700 --> 00:11:44,830
Manohar!
120
00:11:54,000 --> 00:11:57,000
Brother, found
the missing persons centre.
121
00:11:57,500 --> 00:11:58,790
But he...
122
00:11:58,910 --> 00:12:00,370
Hurry up!
123
00:12:31,700 --> 00:12:32,660
Brother...
124
00:12:32,830 --> 00:12:36,450
Did he see you or not?
125
00:12:36,580 --> 00:12:39,950
I didn't look
when he called me.
126
00:12:40,200 --> 00:12:43,080
And I didn't look to see
if he saw me not looking at him.
127
00:12:44,250 --> 00:12:45,080
Got it?
128
00:12:45,910 --> 00:12:47,080
Forget about it.
129
00:12:47,080 --> 00:12:49,950
Let's file the report.
And get on the first bus out.
130
00:12:50,370 --> 00:12:51,500
Let's go.
131
00:12:51,750 --> 00:12:52,580
Come on.
132
00:12:53,160 --> 00:12:54,080
Shut up!
133
00:12:54,700 --> 00:12:57,000
How dare you call him a donkey?
134
00:12:57,160 --> 00:12:58,660
You said horse...
135
00:12:58,660 --> 00:13:01,370
- I was giving an example.
- Me too.
136
00:13:01,370 --> 00:13:03,370
Please don't give me examples.
137
00:13:03,750 --> 00:13:05,200
- Do some work.
- Sir.
138
00:13:09,290 --> 00:13:11,500
- We want to file a complaint.
- He'll help.
139
00:13:13,410 --> 00:13:15,120
Hello.
We want to file a complaint.
140
00:13:15,330 --> 00:13:17,120
- Did you find someone?
- Not yet.
141
00:13:17,410 --> 00:13:18,910
- Mr. Tiwari.
- Yes, sir.
142
00:13:18,910 --> 00:13:20,790
Please take up the case.
143
00:13:20,910 --> 00:13:21,950
Right away.
144
00:13:21,950 --> 00:13:23,250
Let me see your hand.
145
00:13:24,830 --> 00:13:26,580
What's this for?
146
00:13:26,870 --> 00:13:28,620
I visited Bairagi Baba.
147
00:13:29,120 --> 00:13:30,120
He said...
148
00:13:30,120 --> 00:13:32,200
Our lucky time will start soon.
149
00:13:32,660 --> 00:13:35,660
He's been dreaming about me
all the time.
150
00:13:37,250 --> 00:13:38,950
Why is he dreaming about you?
151
00:13:38,950 --> 00:13:40,830
Not me.
It's about us.
152
00:13:41,290 --> 00:13:43,290
There are hints hidden in dreams.
153
00:13:43,870 --> 00:13:44,490
I see.
154
00:13:44,500 --> 00:13:46,870
He's seen a tall man with beard...
155
00:13:47,000 --> 00:13:48,750
looking for a black cat
in the dark.
156
00:13:48,870 --> 00:13:51,450
And when he looked in the light,
there was no black cat.
157
00:13:51,870 --> 00:13:52,700
Then what was there?
158
00:13:52,700 --> 00:13:55,910
Don't know.
But if you can find
159
00:13:55,910 --> 00:13:58,750
a missing person
before the next full moon
160
00:13:59,250 --> 00:14:01,540
then we'll become parents soon.
161
00:14:01,790 --> 00:14:03,620
I don't get it.
162
00:14:03,620 --> 00:14:05,580
Why was he looking for a cat
that wasn't there?
163
00:14:07,370 --> 00:14:08,580
Maybe it wasn't a cat.
164
00:14:08,950 --> 00:14:10,700
Maybe it was Lord Krishna
as a baby.
165
00:14:11,330 --> 00:14:12,290
Or a baby girl.
166
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
- Do you want a baby?
- Yes, of course.
167
00:14:15,330 --> 00:14:16,500
I'll find the missing person.
168
00:14:18,750 --> 00:14:19,950
ORCHHA KUMBH MELA
169
00:14:19,950 --> 00:14:22,830
Yeah, yeah...
I'll find everyone.
170
00:14:23,450 --> 00:14:24,950
His name is Kalidhar.
171
00:14:24,950 --> 00:14:27,540
He is very tall.
He has a beard too.
172
00:14:29,080 --> 00:14:31,370
Give us his photo.
We'll send out the information.
173
00:14:31,580 --> 00:14:32,870
We don't have his photo.
174
00:14:33,870 --> 00:14:35,830
Must be there on your phone.
175
00:14:35,950 --> 00:14:38,700
Actually, it's a new phone.
176
00:14:39,370 --> 00:14:41,870
Sir, please give me
this Kalidhar case.
177
00:14:42,160 --> 00:14:43,870
This horse wants a chance
to race.
178
00:14:44,080 --> 00:14:46,620
Yadav, stop pretending
to be motivated.
179
00:14:46,830 --> 00:14:48,830
Tiwari will handle it.
Take the next one.
180
00:14:48,830 --> 00:14:49,990
You don't get it.
181
00:14:50,000 --> 00:14:53,370
Bairagi Baba has said this bearded man
will make me a father.
182
00:14:53,370 --> 00:14:54,620
It's all coming together.
183
00:14:54,830 --> 00:14:56,700
What I mean is...
184
00:14:56,700 --> 00:14:59,290
My wish will come true
once I find this man.
185
00:14:59,290 --> 00:15:00,870
Please, sir.
Please...
186
00:15:02,580 --> 00:15:03,580
Okay, Yadav.
187
00:15:03,700 --> 00:15:05,330
I'll give you one last chance.
188
00:15:05,700 --> 00:15:06,540
This is it.
189
00:15:07,370 --> 00:15:08,250
One minute.
190
00:15:08,540 --> 00:15:09,490
Talk to him.
191
00:15:09,500 --> 00:15:10,700
Come with me.
192
00:15:11,000 --> 00:15:11,700
Come.
193
00:15:13,160 --> 00:15:14,250
Tell me something.
194
00:15:14,370 --> 00:15:16,330
Is he on social media?
195
00:15:16,330 --> 00:15:18,160
No, he doesn't even have a phone.
196
00:15:18,330 --> 00:15:20,450
So, he's not on social media.
197
00:15:20,580 --> 00:15:21,450
Then I'm sure we'll find him.
198
00:15:21,580 --> 00:15:23,370
- What do you mean?
- I'll find him.
199
00:15:24,290 --> 00:15:25,330
You'll find him?
200
00:15:25,330 --> 00:15:26,790
Don't worry.
Go home.
201
00:15:37,080 --> 00:15:42,200
Attention, Mr. Kalidhar from Sehore.
202
00:15:43,200 --> 00:15:46,000
Wearing a brown shawl.
203
00:15:47,080 --> 00:15:49,660
Wherever you are in the 11 zones
204
00:15:50,410 --> 00:15:52,830
please report
to the missing persons centre.
205
00:15:53,040 --> 00:15:55,240
Attention, Mr. Kalidhar.
206
00:15:55,250 --> 00:15:59,660
Your family members
are looking for you.
207
00:16:01,040 --> 00:16:02,660
Attention, Mr. Kalidhar.
208
00:16:07,120 --> 00:16:08,580
I'm worried, Sundar.
209
00:16:09,080 --> 00:16:11,080
I'm feeling bad too.
210
00:16:11,370 --> 00:16:12,870
What we are...
211
00:16:13,120 --> 00:16:16,790
This time we have sinned.
We'll atone next time.
212
00:16:17,500 --> 00:16:18,700
Wait a minute.
213
00:16:19,160 --> 00:16:20,870
Why do you say we've sinned?
214
00:16:21,000 --> 00:16:23,500
- I was just kidding.
- No, no.
215
00:16:23,620 --> 00:16:24,830
This is not a joke.
216
00:16:25,450 --> 00:16:28,160
How will you treat
such an expensive illness?
217
00:16:28,160 --> 00:16:29,450
Where will you get the money?
218
00:16:29,660 --> 00:16:31,330
- That's enough.
- Anyway...
219
00:16:31,660 --> 00:16:35,160
Who is he living for?
220
00:16:35,290 --> 00:16:38,500
He'll live his last days here
and go straight to heaven.
221
00:16:38,660 --> 00:16:39,540
That's it.
222
00:16:46,330 --> 00:16:49,160
He'll live his last days here
and go straight to heaven.
223
00:16:49,160 --> 00:16:50,950
Who is he living for?
224
00:16:50,950 --> 00:16:54,620
Mange would have taken care of him.
225
00:16:54,620 --> 00:16:57,750
How will you pay for his treatment?
226
00:16:58,250 --> 00:17:00,750
Last call for passengers
leaving for Itarsi.
227
00:17:01,160 --> 00:17:03,450
The bus will leave for Itarsi soon.
228
00:17:03,620 --> 00:17:06,910
Bus is leaving for Itarsi.
229
00:17:07,080 --> 00:17:11,330
Last call for passengers
leaving for Itarsi.
230
00:17:14,370 --> 00:17:17,830
Wherever you are in the 11 zones
231
00:17:18,410 --> 00:17:20,910
please report
to the missing persons centre.
232
00:17:21,080 --> 00:17:24,250
Your family members
are looking for you.
233
00:17:42,290 --> 00:17:43,120
Let's go.
234
00:17:47,290 --> 00:17:48,500
Hello.
235
00:17:48,660 --> 00:17:50,120
Yes, Gudiya.
236
00:17:55,660 --> 00:17:56,870
What is it?
237
00:18:00,580 --> 00:18:02,950
Our fortunes have burnt to ashes.
238
00:18:02,950 --> 00:18:03,910
It's all over.
239
00:18:04,370 --> 00:18:07,080
Why can't you ever talk straight?
240
00:18:07,500 --> 00:18:08,830
Gudiya just called.
241
00:18:09,290 --> 00:18:11,750
There was a short circuit at home.
242
00:18:11,950 --> 00:18:13,490
Curtains caught fire.
243
00:18:13,500 --> 00:18:14,370
What about--
244
00:18:14,370 --> 00:18:15,910
No one was hurt.
245
00:18:16,950 --> 00:18:19,160
The room with the property deed
is destroyed.
246
00:18:20,830 --> 00:18:24,000
It's our cursed fate!
247
00:18:24,120 --> 00:18:25,250
Oh God!
248
00:18:27,250 --> 00:18:30,580
Now we have to look for Kalidhar
for real.
249
00:18:38,080 --> 00:18:41,950
Have been telling them to fix
the wiring for so long.
250
00:18:42,160 --> 00:18:43,450
No one cares.
251
00:18:43,910 --> 00:18:45,250
Gudiya.
252
00:18:45,870 --> 00:18:47,990
Just heard about the fire.
Why didn't you call me?
253
00:18:48,000 --> 00:18:49,740
I was going to--
254
00:18:49,750 --> 00:18:51,540
Is everyone okay?
255
00:18:52,040 --> 00:18:52,990
Everyone is fine.
256
00:18:53,000 --> 00:18:54,700
Actually, no one is home.
257
00:18:55,120 --> 00:18:56,200
Where's Kalidhar?
258
00:18:56,200 --> 00:18:59,830
Kalidhar had gone to Kumbh Mela
and...
259
00:19:00,330 --> 00:19:01,450
He's missing.
260
00:19:01,910 --> 00:19:04,450
In his condition?
261
00:19:04,450 --> 00:19:06,660
I tried to stop them
but no one listened.
262
00:19:06,790 --> 00:19:08,540
Sundar said...
263
00:19:09,040 --> 00:19:10,410
they looked for him.
264
00:19:10,950 --> 00:19:12,250
Couldn't find him.
265
00:19:13,160 --> 00:19:14,700
I am very scared.
266
00:19:14,910 --> 00:19:17,370
Wonder where he is.
Whether he is okay.
267
00:19:23,660 --> 00:19:25,160
Where do you want to go?
268
00:19:26,330 --> 00:19:29,540
Wake up and tell me
where you want to go.
269
00:19:33,040 --> 00:19:34,160
Where do you want to go?
270
00:19:34,160 --> 00:19:37,000
- Where will the bus go?
- The bus will go to Itarsi.
271
00:19:41,200 --> 00:19:43,250
Then I'll go there too.
272
00:19:43,500 --> 00:19:45,040
That'll be Rs. 380.
273
00:19:47,830 --> 00:19:50,000
I have only 200 bucks.
274
00:19:51,120 --> 00:19:53,120
You've already travelled
for 200 bucks.
275
00:19:54,200 --> 00:19:55,450
Get off.
276
00:19:55,580 --> 00:19:57,160
But I want to go all the way.
277
00:19:57,290 --> 00:19:58,910
Who's stopping you?
278
00:19:59,040 --> 00:20:01,040
Walk the rest of the way.
Get off the bus.
279
00:20:16,040 --> 00:20:18,040
SHIVA TEMPLE
BHOJPUR
280
00:20:37,950 --> 00:20:39,040
Two into one?
281
00:20:39,040 --> 00:20:39,990
- Two.
- Two.
282
00:20:40,000 --> 00:20:40,830
Two times two?
283
00:20:40,830 --> 00:20:41,740
- Four.
- Four.
284
00:20:41,750 --> 00:20:42,660
Three times two?
285
00:20:42,660 --> 00:20:43,660
- Six.
- Six.
286
00:20:43,660 --> 00:20:44,660
Two fours are...
287
00:20:44,660 --> 00:20:45,540
- Eight.
- Eight.
288
00:20:45,540 --> 00:20:47,330
- Two into five?
- Ten.
289
00:20:47,330 --> 00:20:48,200
Very good.
290
00:20:48,330 --> 00:20:49,410
Who can say the entire table?
291
00:20:50,660 --> 00:20:51,870
Go ahead.
292
00:20:52,660 --> 00:20:55,040
Two one is two.
Two twos are four.
293
00:20:55,040 --> 00:20:57,580
Two threes are six.
Two fours are eight.
294
00:20:57,580 --> 00:20:58,620
Two fives are ten.
295
00:20:58,620 --> 00:20:59,790
Two sixes are?
296
00:21:00,040 --> 00:21:03,080
If I answer all the questions,
how will the others learn?
297
00:21:03,410 --> 00:21:04,200
Ask them too.
298
00:21:04,330 --> 00:21:05,160
Ballu!
299
00:21:05,540 --> 00:21:06,370
Twelve.
300
00:21:28,540 --> 00:21:29,450
What do you want?
301
00:21:29,660 --> 00:21:32,200
You're asking as if you are God.
302
00:21:35,620 --> 00:21:36,830
Hey, Sleeping Beauty!
303
00:21:37,080 --> 00:21:38,500
You're not dreaming.
304
00:21:38,750 --> 00:21:40,500
Open your eyes.
305
00:21:40,620 --> 00:21:42,250
Look at me.
306
00:21:42,410 --> 00:21:43,910
What do you want?
307
00:21:44,580 --> 00:21:46,200
I want my spot back.
308
00:21:46,500 --> 00:21:48,500
Which you have taken
without my permission.
309
00:21:49,750 --> 00:21:51,580
It's my spot now.
310
00:21:52,120 --> 00:21:53,290
Oh really!
311
00:21:53,620 --> 00:21:55,580
Go and sit on top of the temple.
312
00:21:55,830 --> 00:21:57,620
Then the temple will be yours too.
313
00:22:08,950 --> 00:22:10,870
If this is your spot...
314
00:22:11,620 --> 00:22:13,370
It must have your name.
315
00:22:13,620 --> 00:22:14,450
Huh?
316
00:22:16,580 --> 00:22:17,410
What does it say?
317
00:22:17,410 --> 00:22:18,080
BALLU
318
00:22:18,080 --> 00:22:18,950
What's written?
319
00:22:19,540 --> 00:22:20,910
It's Ballu.
320
00:22:21,330 --> 00:22:23,290
Don't act too smart
with me.
321
00:22:23,290 --> 00:22:24,540
Got it?
322
00:22:24,540 --> 00:22:25,830
Now get lost.
323
00:22:43,540 --> 00:22:44,200
Manohar.
324
00:22:45,700 --> 00:22:46,540
Manohar.
325
00:22:51,040 --> 00:22:51,870
Gudiya?
326
00:22:55,410 --> 00:22:56,700
Asking you for the last time.
327
00:22:57,000 --> 00:22:58,330
Give me my money back.
328
00:22:58,500 --> 00:23:02,580
We lost all the property documents
in the electrical fire.
329
00:23:02,870 --> 00:23:05,040
It's not our fault.
330
00:23:05,830 --> 00:23:07,790
You see the thing is...
331
00:23:07,910 --> 00:23:10,620
Once our elder brother, Kalidhar,
comes back
332
00:23:10,910 --> 00:23:12,120
he'll fix everything.
333
00:23:12,120 --> 00:23:14,120
He has agreed to sell
the land and house.
334
00:23:15,160 --> 00:23:18,160
Whatever it is,
do it quickly.
335
00:23:21,080 --> 00:23:22,160
Keep moving.
336
00:23:22,700 --> 00:23:23,540
Your plate?
337
00:23:51,000 --> 00:23:51,830
Gudiya?
338
00:23:54,450 --> 00:23:55,290
Gudiya.
339
00:23:56,290 --> 00:23:57,660
How dare you?
340
00:23:58,040 --> 00:23:59,450
Do you even know me?
341
00:24:00,330 --> 00:24:01,450
Want me to shout?
342
00:24:18,200 --> 00:24:20,580
Kalidhar was not able to pay me back.
343
00:24:20,870 --> 00:24:24,330
That's why he had written off
his house and land to me.
344
00:24:26,580 --> 00:24:28,120
Now that he's not here...
345
00:24:28,700 --> 00:24:30,040
Everything belongs to me.
346
00:24:31,160 --> 00:24:32,200
Before we left for Kumbh Mela,
347
00:24:32,200 --> 00:24:35,120
Kalidhar had put his thumb print
on the papers for us.
348
00:24:35,410 --> 00:24:36,330
How come?
349
00:24:36,450 --> 00:24:38,290
Did he know he'd go missing?
350
00:24:38,290 --> 00:24:39,410
That's nonsense.
351
00:24:39,540 --> 00:24:40,660
- Sundar, look--
- One minute.
352
00:24:40,660 --> 00:24:42,500
- Check the papers.
- Show us.
353
00:24:44,500 --> 00:24:45,580
Show us the papers.
354
00:24:45,580 --> 00:24:47,080
The land is not going anywhere.
355
00:24:48,830 --> 00:24:50,580
Bring Kalidhar back.
356
00:24:50,700 --> 00:24:52,620
He will tell us the truth.
357
00:24:57,700 --> 00:24:58,580
Okay, then.
358
00:24:59,620 --> 00:25:01,040
First you took my spot.
359
00:25:01,290 --> 00:25:02,950
Now you've taken over my job.
360
00:25:03,790 --> 00:25:06,750
If I don't work hard,
I won't feel hungry.
361
00:25:07,500 --> 00:25:08,450
Listen.
362
00:25:08,950 --> 00:25:11,200
I'm not jobless like you.
363
00:25:11,500 --> 00:25:12,750
I have lots to do.
364
00:25:27,080 --> 00:25:30,580
What can I get you?
Curry, gravy, stew, potatoes, eggs?
365
00:25:30,580 --> 00:25:31,830
Do you want your water cold?
366
00:25:34,200 --> 00:25:35,040
Yes.
367
00:25:35,580 --> 00:25:36,410
No.
368
00:25:38,080 --> 00:25:38,910
That...
369
00:25:38,910 --> 00:25:40,080
Vegetarian?
370
00:25:40,250 --> 00:25:41,750
- There's dal, paneer...
- Three cups of tea.
371
00:25:42,080 --> 00:25:43,750
What do you want?
372
00:25:44,160 --> 00:25:44,990
Biryani.
373
00:25:45,000 --> 00:25:47,200
Biryani?
Why didn't you say so?
374
00:25:47,330 --> 00:25:49,330
I told you the entire menu.
That'll be 100 bucks.
375
00:25:53,950 --> 00:25:57,410
Show me the biryani first.
376
00:25:57,540 --> 00:25:59,700
Chhotu, show him the biryani.
377
00:25:59,870 --> 00:26:01,540
Go ahead.
378
00:26:01,540 --> 00:26:03,540
Then he can decide.
379
00:26:03,540 --> 00:26:04,910
No time for all that.
380
00:26:05,040 --> 00:26:07,200
Pay up and I'll get your food.
381
00:26:09,870 --> 00:26:11,450
I don't have any money.
382
00:26:12,950 --> 00:26:14,040
I can work for my food.
383
00:26:14,870 --> 00:26:16,000
Can I wash the dishes?
384
00:26:16,370 --> 00:26:18,080
Be careful, Chhotu.
385
00:26:18,330 --> 00:26:19,950
You might lose your job.
386
00:26:20,290 --> 00:26:22,080
Don't tell me I didn't warn you.
387
00:26:22,580 --> 00:26:24,500
Please leave.
I am sorry.
388
00:26:34,000 --> 00:26:34,740
Hello.
389
00:26:34,750 --> 00:26:35,870
Did you find our brother?
390
00:26:35,870 --> 00:26:37,370
No.
Did he return home?
391
00:26:37,660 --> 00:26:40,290
Why'd I call you
if he was back?
392
00:26:40,870 --> 00:26:42,740
Please find him quickly.
393
00:26:42,750 --> 00:26:43,700
I'm working on it.
394
00:26:44,290 --> 00:26:46,700
How is it going?
395
00:26:47,330 --> 00:26:48,660
Have you become a dad yet?
396
00:26:49,120 --> 00:26:50,040
What?
397
00:26:50,040 --> 00:26:51,830
Did you find Kalidhar?
398
00:26:52,250 --> 00:26:55,750
Don't even have a photo.
How can I find him...
399
00:26:55,870 --> 00:26:58,500
If you had the photo,
you'd found him already. Right?
400
00:26:59,200 --> 00:27:01,580
I was just sharing my problem.
401
00:27:01,580 --> 00:27:03,790
I'll definitely find him.
Don't worry.
402
00:27:05,200 --> 00:27:06,040
There she is.
403
00:27:06,750 --> 00:27:07,790
Enjoy your lunch.
404
00:27:08,040 --> 00:27:10,830
Doesn't do any work
but gets fed all the time.
405
00:27:37,950 --> 00:27:39,700
Food is over.
406
00:27:39,950 --> 00:27:41,620
You have to wait till tomorrow.
407
00:27:58,910 --> 00:27:59,750
Brother.
408
00:28:12,750 --> 00:28:14,080
Why have you come now?
409
00:28:18,620 --> 00:28:20,370
I have my own house.
410
00:28:24,000 --> 00:28:25,250
And yet...
411
00:28:26,750 --> 00:28:29,830
you left me to wander the streets.
412
00:28:38,410 --> 00:28:39,450
Why didn't you mention...
413
00:28:39,450 --> 00:28:40,910
the mental illness before?
414
00:28:41,870 --> 00:28:45,080
- Actually...
- We thought you won't be interested...
415
00:28:45,200 --> 00:28:46,700
...in looking
for a mentally ill person.
416
00:28:47,410 --> 00:28:48,700
- That's why.
- Exactly!
417
00:28:50,750 --> 00:28:54,290
That's exactly what I wanted to say.
418
00:28:55,040 --> 00:28:58,500
I don't think you want to find him.
419
00:28:59,540 --> 00:29:00,790
How can you say that?
420
00:29:01,290 --> 00:29:03,370
Just look at them.
421
00:29:04,290 --> 00:29:05,870
Since Kalidhar went missing
422
00:29:05,870 --> 00:29:08,160
these two brothers
have stopped eating.
423
00:29:11,540 --> 00:29:12,700
- Indigestion.
- Indigestion.
424
00:29:12,910 --> 00:29:14,160
No more tea for me.
425
00:29:14,620 --> 00:29:15,870
He has indigestion.
426
00:29:16,160 --> 00:29:18,330
Please find Kalidhar quickly.
427
00:29:19,700 --> 00:29:22,910
Mental illness diagnosis.
No photos.
428
00:29:23,120 --> 00:29:23,950
It'll be difficult.
429
00:29:23,950 --> 00:29:25,580
But we have everything.
430
00:29:25,910 --> 00:29:27,700
Sundar, send him the photos.
431
00:29:27,700 --> 00:29:28,700
Oh yeah!
432
00:29:28,700 --> 00:29:31,290
Give me your mobile number,
I'll send them right away.
433
00:29:31,790 --> 00:29:33,500
You didn't have photos earlier.
434
00:29:35,410 --> 00:29:36,620
I get it.
435
00:29:36,790 --> 00:29:38,160
Property sale must be on hold.
436
00:29:38,410 --> 00:29:40,160
That's why you really want to find him.
437
00:29:40,500 --> 00:29:41,660
No, it's not that...
438
00:29:41,660 --> 00:29:43,620
It's a mess.
I get it.
439
00:29:43,830 --> 00:29:44,790
Sir.
440
00:29:46,540 --> 00:29:48,290
Please fix it.
441
00:29:49,250 --> 00:29:50,910
That's why we called you here.
442
00:29:51,790 --> 00:29:55,580
And if there are any expenses you
need covered we can do that.
443
00:29:55,700 --> 00:29:57,200
- Right?
- Yes.
444
00:29:57,200 --> 00:29:58,120
Yes...
445
00:29:58,250 --> 00:29:59,830
Oh, yes.
446
00:30:07,370 --> 00:30:09,080
You didn't leave him behind
on purpose, right?
447
00:30:10,040 --> 00:30:11,830
You didn't leave him there,
did you?
448
00:30:51,080 --> 00:30:53,500
Hey! It's still dirty.
449
00:30:53,870 --> 00:30:55,450
There's too much wind today.
450
00:30:56,160 --> 00:30:57,870
You seem good at this.
451
00:30:58,500 --> 00:31:00,750
Have you been sweeping
for a long time?
452
00:31:40,290 --> 00:31:42,080
It's torn. Want it?
453
00:31:42,250 --> 00:31:43,200
Nope.
454
00:32:04,580 --> 00:32:05,660
Pandit ji.
455
00:32:06,120 --> 00:32:07,830
Where do you get your supplies from?
456
00:32:08,290 --> 00:32:09,500
The food isn't tasty.
457
00:32:10,160 --> 00:32:12,870
It's not meant to be tasty.
458
00:32:13,250 --> 00:32:17,040
This food is God's blessing.
You have to find joy in it.
459
00:32:21,290 --> 00:32:22,750
You're right.
460
00:32:23,040 --> 00:32:24,120
What can we do?
461
00:32:25,450 --> 00:32:27,370
We have to check the quality
of the blessing.
462
00:32:28,450 --> 00:32:29,540
Government order.
463
00:32:29,540 --> 00:32:30,910
Sir, you should have said so.
464
00:32:30,910 --> 00:32:33,160
Would have made special arrangement.
465
00:32:33,580 --> 00:32:36,500
We don't make any compromises
on quality.
466
00:32:37,000 --> 00:32:39,620
Try the dessert.
Made with pure ghee.
467
00:32:39,910 --> 00:32:42,790
- Ballu! Get the dessert.
- No need.
468
00:32:43,200 --> 00:32:46,240
Just make one of them
say it.
469
00:32:46,250 --> 00:32:47,200
Right away.
470
00:32:47,200 --> 00:32:49,370
I'll tell him.
471
00:32:49,370 --> 00:32:50,700
I live here.
472
00:32:50,830 --> 00:32:53,160
I've grown up eating this food.
473
00:32:53,330 --> 00:32:56,160
The brand ambassador is right here.
474
00:32:56,700 --> 00:32:58,830
Children have the purest souls.
475
00:32:59,200 --> 00:33:00,040
Tell them, Ballu.
476
00:33:00,330 --> 00:33:01,160
Everything?
477
00:33:01,160 --> 00:33:02,160
Tell them everything.
478
00:33:02,160 --> 00:33:03,290
Okay then.
479
00:33:03,830 --> 00:33:05,910
Don't worry about the food at all.
480
00:33:06,160 --> 00:33:08,160
Pandit ji takes care of everything.
481
00:33:08,620 --> 00:33:10,370
All the supplies
we get from the market
482
00:33:10,540 --> 00:33:11,870
Pandit ji takes it home.
483
00:33:12,330 --> 00:33:14,410
You already know...
484
00:33:14,410 --> 00:33:15,790
there's so much adulteration.
485
00:33:16,160 --> 00:33:18,540
Twenty kilos of rice is delivered
to his house.
486
00:33:18,700 --> 00:33:21,500
But only 12 kilos
come back to the temple.
487
00:33:22,200 --> 00:33:23,700
He works so hard.
488
00:33:23,950 --> 00:33:25,700
How can you doubt him?
489
00:33:26,200 --> 00:33:27,830
For me Pandit ji is God.
490
00:33:28,160 --> 00:33:29,000
Well done, kid.
491
00:33:29,410 --> 00:33:30,540
Which class are you in?
492
00:33:30,540 --> 00:33:32,660
Don't need to go to class.
I can teach most of them.
493
00:33:32,910 --> 00:33:33,950
No one can teach me.
494
00:33:35,790 --> 00:33:37,700
- Goodbye, Pandit ji.
- Goodbye.
495
00:33:37,950 --> 00:33:42,200
We'll meet again
in front of the committee.
496
00:33:46,200 --> 00:33:47,160
Give me one.
497
00:33:48,500 --> 00:33:49,330
What?
498
00:33:51,500 --> 00:33:54,830
As if you can give me
whatever I want.
499
00:33:56,410 --> 00:33:57,250
Samosa.
500
00:33:57,410 --> 00:33:58,500
Samosa?
501
00:33:58,750 --> 00:34:00,410
Have you broken up with biryani?
502
00:34:01,580 --> 00:34:02,700
It's not for me.
503
00:34:16,950 --> 00:34:18,910
Why did you have to
run your mouth off?
504
00:34:19,200 --> 00:34:21,580
Have given you food and shelter.
505
00:34:21,580 --> 00:34:24,660
And you got me into trouble?
506
00:34:24,660 --> 00:34:25,580
Trouble?
507
00:34:25,580 --> 00:34:27,250
I called you God.
508
00:34:27,410 --> 00:34:29,200
I told them the truth.
509
00:34:29,410 --> 00:34:32,080
Shut up.
510
00:34:32,330 --> 00:34:36,500
If it wasn't for my charity,
you would have been dead by now.
511
00:34:38,200 --> 00:34:39,830
I took pity on you.
512
00:34:45,910 --> 00:34:47,370
Took pity?
513
00:34:49,040 --> 00:34:50,830
I don't want your pity.
514
00:34:52,370 --> 00:34:53,830
Ballu.
Wait.
515
00:34:54,000 --> 00:34:55,120
I don't want to stay here.
516
00:34:55,330 --> 00:34:56,410
Let him go.
517
00:34:59,830 --> 00:35:00,750
Great.
518
00:35:05,200 --> 00:35:06,500
Where's Ballu?
519
00:35:07,950 --> 00:35:09,700
Ballu has left the ashram.
520
00:35:12,500 --> 00:35:13,330
Where did he go?
521
00:35:37,750 --> 00:35:40,490
So much anger
in such a young kid.
522
00:35:40,500 --> 00:35:41,410
So what?
523
00:35:41,750 --> 00:35:44,200
Pandit ji thinks
he saved my life.
524
00:35:44,330 --> 00:35:45,700
Or else I would have died.
525
00:35:45,700 --> 00:35:47,370
What does he think of himself?
526
00:35:50,870 --> 00:35:51,910
Who is he?
527
00:35:53,540 --> 00:35:55,370
How can he decide for someone else?
528
00:35:55,370 --> 00:35:56,950
Does he think he's God?
529
00:36:03,290 --> 00:36:04,410
I must give it to you.
530
00:36:07,410 --> 00:36:08,830
You're very brave.
531
00:36:13,910 --> 00:36:15,000
Weren't you scared?
532
00:36:15,660 --> 00:36:16,500
Scared?
533
00:36:16,870 --> 00:36:18,910
Why should I be scared?
534
00:36:20,120 --> 00:36:21,290
You know...
535
00:36:22,580 --> 00:36:23,830
Where will you stay?
536
00:36:24,080 --> 00:36:25,120
What will you eat?
537
00:36:25,250 --> 00:36:27,910
I can stay anywhere.
538
00:36:28,500 --> 00:36:30,500
I never worry about food.
539
00:36:31,120 --> 00:36:34,370
Because some idiot or the other
always gets me food.
540
00:36:42,700 --> 00:36:45,330
This idiot's name is Kalidhar.
541
00:36:45,620 --> 00:36:47,250
You are just one guy.
542
00:36:47,450 --> 00:36:49,040
Why do you have two names?
543
00:36:52,160 --> 00:36:53,750
Kali eats a lot.
544
00:36:54,700 --> 00:36:57,250
And Dhar plays a lot.
545
00:36:59,450 --> 00:37:00,790
What's your name?
546
00:37:01,330 --> 00:37:03,660
Will you give me the samosa
or not?
547
00:37:09,540 --> 00:37:10,370
Here.
548
00:37:15,660 --> 00:37:16,620
Here you go.
549
00:37:17,290 --> 00:37:19,080
Throw it on your way out.
550
00:37:23,040 --> 00:37:24,250
Do you like it?
551
00:37:24,750 --> 00:37:26,830
Nope.
It's very old.
552
00:37:28,290 --> 00:37:31,120
But I got it made fresh for you.
553
00:37:31,330 --> 00:37:33,330
I'm talking about your name.
554
00:37:33,540 --> 00:37:35,700
The samosa is amazing as usual.
555
00:37:36,500 --> 00:37:37,580
Then you give me one.
556
00:37:38,540 --> 00:37:40,120
You got only one samosa.
557
00:37:40,370 --> 00:37:41,660
Now you want some.
558
00:37:42,370 --> 00:37:44,370
I was talking about the name.
559
00:37:44,370 --> 00:37:45,580
Suggest a name.
560
00:37:46,040 --> 00:37:47,200
What kind of name do you want?
561
00:37:50,870 --> 00:37:51,830
Like you.
562
00:37:53,290 --> 00:37:54,500
It's Kalidhar, right?
563
00:38:03,330 --> 00:38:04,830
From now on, your name is KD.
564
00:38:09,080 --> 00:38:09,910
KD.
565
00:38:11,450 --> 00:38:12,910
I am Mr. Ballu.
566
00:38:13,620 --> 00:38:15,250
I am Mr. KD.
567
00:38:15,540 --> 00:38:16,450
Shake on it.
568
00:38:19,250 --> 00:38:20,250
KD.
569
00:38:20,700 --> 00:38:21,700
It's good.
570
00:39:10,870 --> 00:39:13,620
What are you going to do, KD?
571
00:39:15,080 --> 00:39:17,200
When there's no money
in the pocket
572
00:39:17,330 --> 00:39:20,040
we need to improvise, Ballu.
573
00:39:24,620 --> 00:39:26,040
Have you seen him?
574
00:39:26,290 --> 00:39:29,500
He went
with the Krishna Rasleela troupe.
575
00:39:30,660 --> 00:39:33,330
No one can stop me from becoming
a dad now.
576
00:39:39,040 --> 00:39:40,490
- Have you seen him?
- No.
577
00:39:40,500 --> 00:39:42,200
- No, haven't seen him.
- No.
578
00:39:47,500 --> 00:39:49,620
Sir, have you seen him?
579
00:39:50,120 --> 00:39:51,160
Yes.
580
00:39:51,540 --> 00:39:53,660
What? Then why didn't you tell me?
581
00:39:53,660 --> 00:39:55,410
Because you didn't ask.
582
00:39:55,540 --> 00:39:56,910
My mistake.
583
00:39:57,160 --> 00:39:59,160
I'm asking you now.
Where did you see him?
584
00:40:00,040 --> 00:40:02,080
He was with us on the bus
to Itarsi...
585
00:40:15,410 --> 00:40:16,910
What happened?
586
00:40:19,080 --> 00:40:20,750
Let me sleep.
587
00:40:27,000 --> 00:40:29,450
I did so much for everyone.
588
00:40:32,870 --> 00:40:34,410
Two younger brothers.
589
00:40:35,580 --> 00:40:36,790
Younger sister.
590
00:40:39,330 --> 00:40:44,200
I brought them up.
Gave them a good education.
591
00:40:46,450 --> 00:40:49,250
Took care of everything.
592
00:40:52,290 --> 00:40:55,500
One fine day,
they abandoned me.
593
00:40:58,620 --> 00:41:01,080
Would have been better
if they killed me.
594
00:41:05,830 --> 00:41:08,500
Someone who loves his family
so much...
595
00:41:12,200 --> 00:41:14,870
How can that person
become a burden?
596
00:41:20,450 --> 00:41:23,370
How would I know about all this?
597
00:41:25,750 --> 00:41:28,330
I don't have any family.
598
00:41:31,370 --> 00:41:34,540
When someone close leaves you...
599
00:41:36,750 --> 00:41:38,080
You won't get it.
600
00:41:38,410 --> 00:41:40,790
Right.
I won't get it.
601
00:41:41,870 --> 00:41:46,290
I was four days old
when they left me on the temple stairs.
602
00:41:52,950 --> 00:41:54,910
Tell me something.
603
00:41:55,330 --> 00:41:59,660
Did your brothers and sister
ask you to do all this?
604
00:42:05,410 --> 00:42:07,580
I did it...
605
00:42:10,750 --> 00:42:12,790
because I loved them.
606
00:42:13,450 --> 00:42:14,540
That's it then.
607
00:42:15,000 --> 00:42:16,580
That's it.
608
00:42:16,870 --> 00:42:19,160
You did whatever felt right.
609
00:42:20,000 --> 00:42:21,790
Now what are you waiting for?
610
00:42:25,290 --> 00:42:26,450
What do you mean?
611
00:42:26,700 --> 00:42:28,000
I mean...
612
00:42:28,120 --> 00:42:30,910
You keep waiting for everyone.
613
00:42:31,700 --> 00:42:35,700
But what about the one
who's waiting for you?
614
00:42:38,500 --> 00:42:40,370
Aren't you waiting for anyone?
615
00:42:42,000 --> 00:42:44,450
That's why I sleep so well.
616
00:42:45,000 --> 00:42:49,580
I thought it would be fun
to have a family.
617
00:42:50,290 --> 00:42:53,450
But looking at you
I think I'm better off.
618
00:42:53,450 --> 00:42:56,080
I am both the TV and the remote.
619
00:42:57,580 --> 00:42:58,910
It's a good life.
620
00:43:02,040 --> 00:43:04,580
Every relationship has an expiry date.
621
00:43:04,750 --> 00:43:06,410
Learn to live for yourself.
622
00:43:06,540 --> 00:43:08,540
Do whatever your heart tells you.
623
00:43:08,660 --> 00:43:11,250
Like Amitabh Bachchan said
624
00:43:11,620 --> 00:43:14,410
"The queue starts where I stand."
625
00:43:14,910 --> 00:43:16,000
Like that.
626
00:43:17,910 --> 00:43:19,290
You are a weirdo.
627
00:43:19,700 --> 00:43:23,370
I'm telling you something important
and you dozed off.
628
00:43:24,870 --> 00:43:26,160
What do I do with you?
629
00:43:38,370 --> 00:43:39,950
Everything okay now?
630
00:43:40,540 --> 00:43:41,370
What?
631
00:43:41,660 --> 00:43:44,450
Something happened last night.
632
00:43:45,750 --> 00:43:46,450
To you?
633
00:43:46,450 --> 00:43:50,620
Why do you talk about me every time
I ask about you?
634
00:43:52,500 --> 00:43:54,200
Never thought about myself.
635
00:43:54,540 --> 00:43:56,700
So now think
and tell me what you like.
636
00:43:59,330 --> 00:44:00,200
Don't know.
637
00:44:00,200 --> 00:44:01,500
Are you a small child?
638
00:44:01,660 --> 00:44:03,000
Don't know anything.
639
00:44:03,540 --> 00:44:06,370
What's the point of growing up
if you don't know anything?
640
00:44:07,370 --> 00:44:08,620
No point at all.
641
00:44:08,950 --> 00:44:10,080
Okay, fine.
642
00:44:10,250 --> 00:44:11,790
Let it be.
643
00:44:11,910 --> 00:44:13,330
What do you want to do now?
644
00:44:13,330 --> 00:44:14,240
Now means now.
645
00:44:14,250 --> 00:44:15,290
Tell me now!
646
00:44:15,450 --> 00:44:17,410
Let's finish the work first.
647
00:44:17,410 --> 00:44:19,750
Why do you turn everything
into a chore?
648
00:44:20,000 --> 00:44:21,660
Stop waiting around.
649
00:44:21,790 --> 00:44:23,620
Live in the moment.
650
00:44:23,870 --> 00:44:25,500
Do it now.
651
00:44:26,330 --> 00:44:27,160
Let's go now.
652
00:44:28,700 --> 00:44:31,120
Hey!
Why did you drop it?
653
00:44:32,040 --> 00:44:32,990
So tell me.
654
00:44:33,000 --> 00:44:34,290
What do you want to do?
655
00:44:35,370 --> 00:44:36,950
I want to have biryani.
656
00:44:38,080 --> 00:44:39,750
How much biryani do you want?
657
00:44:40,290 --> 00:44:41,120
One.
658
00:44:41,120 --> 00:44:43,580
Was a drifter till yesterday
659
00:44:43,580 --> 00:44:46,080
A balloon out of air
660
00:44:46,080 --> 00:44:49,790
You came and breathed life
661
00:44:50,830 --> 00:44:53,490
It's all good when you're around
662
00:44:53,500 --> 00:44:55,910
Or else it's a blunder
663
00:44:56,120 --> 00:44:59,540
Life is worth living now
664
00:44:59,790 --> 00:45:04,740
My wandering heart
keeps looking for you
665
00:45:04,750 --> 00:45:09,250
My wandering heart
wants only you
666
00:45:09,580 --> 00:45:15,120
You make my crazy heart fly
667
00:45:15,120 --> 00:45:18,830
Weaving countless dreams with you
668
00:45:18,830 --> 00:45:20,200
Out of sheer joy
669
00:45:21,370 --> 00:45:22,660
One biryani for me.
670
00:45:22,910 --> 00:45:24,160
I'll have biryani too.
671
00:45:24,160 --> 00:45:25,500
Get me some biryani.
672
00:45:25,620 --> 00:45:28,200
Chhotu, bring me some biryani too.
673
00:45:28,580 --> 00:45:30,450
It's wonderful!
674
00:45:30,450 --> 00:45:32,160
You make it look easy
675
00:45:32,160 --> 00:45:34,080
You keep me busy
676
00:45:34,200 --> 00:45:35,000
What's next?
677
00:45:38,290 --> 00:45:39,910
Want to travel in AC train.
678
00:45:41,370 --> 00:45:43,120
- Acting.
- Okay.
679
00:45:45,200 --> 00:45:46,700
I want to ride a bike.
680
00:45:48,700 --> 00:45:49,830
What else?
681
00:45:50,120 --> 00:45:50,950
Suit.
682
00:45:50,950 --> 00:45:54,370
With a smile and old songs
on our lips
683
00:45:54,500 --> 00:45:58,950
There's a new adventure every moment
684
00:45:59,410 --> 00:46:01,660
I want to live like this
685
00:46:01,870 --> 00:46:04,120
Just go with the flow
686
00:46:04,290 --> 00:46:06,080
I want to have some booze.
687
00:46:07,200 --> 00:46:08,410
But foreign liquor.
688
00:46:09,580 --> 00:46:11,120
Anything else you have in mind?
689
00:46:12,250 --> 00:46:13,740
Do I have to come up
with everything today?
690
00:46:13,750 --> 00:46:17,000
As long as there's space on the tree,
keep writing.
691
00:46:17,200 --> 00:46:19,200
Can you read what I have written?
692
00:46:21,330 --> 00:46:22,370
You've written it.
693
00:46:23,330 --> 00:46:25,120
You should be able to read it.
694
00:46:28,120 --> 00:46:30,830
Mister, you don't know how to read?
695
00:46:32,160 --> 00:46:33,950
If you can't read
696
00:46:34,250 --> 00:46:36,120
then you don't know
how to write either.
697
00:46:36,370 --> 00:46:38,160
Don't worry.
I'll teach you.
698
00:46:42,250 --> 00:46:43,790
It's wonderful!
699
00:46:46,910 --> 00:46:48,290
Life is wonderful
700
00:46:48,290 --> 00:46:50,830
Dark clouds gathered in my heart...
701
00:46:50,830 --> 00:46:52,370
Dance at a wedding.
702
00:46:52,370 --> 00:46:53,660
Okay fine.
703
00:46:54,750 --> 00:46:56,700
You brought the
bright morning with you
704
00:46:58,200 --> 00:47:00,370
Two eyes are filled with tears
705
00:47:00,370 --> 00:47:02,290
I am surprised myself
706
00:47:02,410 --> 00:47:04,160
Want to ride a bike...
707
00:47:04,660 --> 00:47:05,910
Dance at a wedding...
708
00:47:06,080 --> 00:47:07,370
And what else?
709
00:47:08,290 --> 00:47:09,790
I want to make money for myself.
710
00:47:12,290 --> 00:47:13,500
Next?
711
00:47:16,580 --> 00:47:18,120
And Meera...
712
00:47:18,120 --> 00:47:19,160
What?
713
00:47:23,870 --> 00:47:25,410
So that's all, right?
714
00:47:26,000 --> 00:47:27,200
Anything else?
715
00:47:46,290 --> 00:47:51,000
My wandering heart
wants only you
716
00:47:51,160 --> 00:47:56,040
You make my crazy heart fly
717
00:47:56,660 --> 00:48:00,250
Weaving countless dreams with you
718
00:48:02,330 --> 00:48:03,830
For the first time...
719
00:48:04,750 --> 00:48:06,830
someone has done
so much for me.
720
00:48:12,410 --> 00:48:14,000
Don't know about acting.
721
00:48:14,790 --> 00:48:17,950
But you can write
dialogues for films for sure.
722
00:48:25,750 --> 00:48:26,950
Let's go.
723
00:48:29,750 --> 00:48:30,660
Chickpeas...
724
00:48:41,580 --> 00:48:43,660
What are you going to do
with the flowers?
725
00:48:44,200 --> 00:48:46,450
When you're short on cash
726
00:48:46,450 --> 00:48:49,330
must find a plan to hash.
727
00:48:49,910 --> 00:48:50,910
Let's go.
728
00:49:18,660 --> 00:49:20,660
- Which one do you want?
- How much for this one?
729
00:49:20,870 --> 00:49:21,660
Here.
730
00:49:22,330 --> 00:49:23,160
Let's go.
731
00:49:23,330 --> 00:49:24,290
How much is this for?
732
00:49:24,290 --> 00:49:25,160
This one?
733
00:49:26,000 --> 00:49:27,000
Twenty bucks.
734
00:49:30,160 --> 00:49:32,580
What will we do with
all these flowers?
735
00:49:33,000 --> 00:49:34,660
There's a temple right here.
736
00:49:36,250 --> 00:49:37,080
So what?
737
00:49:38,450 --> 00:49:39,910
There's a crematorium too.
738
00:49:40,160 --> 00:49:41,580
Isn't that's great, KD?
739
00:49:41,580 --> 00:49:43,660
Whether it's the temple
or a funeral...
740
00:49:43,660 --> 00:49:45,410
People will need flowers.
741
00:49:49,410 --> 00:49:50,580
Two garlands, please.
742
00:49:50,580 --> 00:49:51,450
Here you go.
743
00:49:51,620 --> 00:49:53,700
Absolutely fresh.
744
00:50:02,450 --> 00:50:03,620
Have you seen him?
745
00:50:04,040 --> 00:50:05,040
No.
746
00:50:06,080 --> 00:50:09,120
- Have you seen this man?
- No.
747
00:50:09,540 --> 00:50:11,200
Excuse me.
Have you seen him?
748
00:50:12,620 --> 00:50:17,040
You're so desperate to find him
as if he's family.
749
00:50:17,580 --> 00:50:20,450
He might not be family
but he'll fulfill my wish.
750
00:50:20,790 --> 00:50:23,160
If I don't find him,
it's all over.
751
00:50:23,750 --> 00:50:25,700
A huge crowd just passed through.
752
00:50:25,700 --> 00:50:26,950
You might find him there.
753
00:50:29,950 --> 00:50:32,000
Eat slowly, KD.
754
00:50:33,370 --> 00:50:35,870
Every time you eat as if
it is your last meal.
755
00:50:40,250 --> 00:50:43,120
Chhotu, two plates of biryani.
Hurry.
756
00:50:48,080 --> 00:50:49,200
Look at KD.
757
00:50:49,580 --> 00:50:50,620
Look at the way he eats.
758
00:50:50,750 --> 00:50:51,750
What's your problem?
759
00:50:52,790 --> 00:50:57,080
Others order biryani
when they see him eat.
760
00:50:57,410 --> 00:50:58,540
Really?
761
00:50:58,540 --> 00:51:01,000
Our sales have doubled.
762
00:51:01,330 --> 00:51:04,500
So KD has doubled your sales?
763
00:51:09,450 --> 00:51:10,870
One free biryani.
764
00:51:11,330 --> 00:51:12,120
That's it.
765
00:51:12,660 --> 00:51:14,160
That's not enough.
766
00:51:14,370 --> 00:51:15,870
We can walk over...
767
00:51:16,910 --> 00:51:19,870
to Biryani Corner nearby.
768
00:51:21,790 --> 00:51:23,080
Two free biryanis.
769
00:51:23,540 --> 00:51:25,040
Nothing more.
770
00:51:25,290 --> 00:51:26,540
Okay, fine.
771
00:51:27,000 --> 00:51:28,450
Two free biryanis.
772
00:51:28,450 --> 00:51:29,750
And 100 bucks.
773
00:51:34,660 --> 00:51:37,080
We don't need to pay anymore.
774
00:51:37,250 --> 00:51:38,040
Let's go.
775
00:51:46,080 --> 00:51:48,660
You dug your own grave.
776
00:51:51,750 --> 00:51:53,000
You know, sir.
777
00:51:53,290 --> 00:51:56,080
I can't pay for a passenger's ticket.
778
00:51:56,580 --> 00:51:57,580
You're right.
779
00:51:57,700 --> 00:51:59,240
I'm not blaming you.
780
00:51:59,250 --> 00:52:01,290
Where did you drop him?
781
00:52:01,750 --> 00:52:03,660
Bhojpur.
Near the temple.
782
00:52:04,000 --> 00:52:05,250
- Sure?
- Yes, sure.
783
00:52:11,790 --> 00:52:12,620
Hello.
784
00:52:13,290 --> 00:52:14,120
Yes.
785
00:52:15,950 --> 00:52:16,790
What?
786
00:52:19,160 --> 00:52:20,410
Hello.
Yes?
787
00:52:22,410 --> 00:52:22,950
Brother...
788
00:52:22,950 --> 00:52:24,250
- What happened?
- They found him.
789
00:52:48,330 --> 00:52:49,620
Ballu!
790
00:52:50,160 --> 00:52:51,580
KD!
791
00:52:53,160 --> 00:52:54,160
- Ballu!
- KD!
792
00:53:01,450 --> 00:53:02,580
Ballu!
793
00:53:03,290 --> 00:53:04,080
Ballu!
794
00:53:05,330 --> 00:53:05,870
Ballu!
795
00:53:10,450 --> 00:53:11,450
Ballu!
796
00:53:11,870 --> 00:53:12,870
What's wrong?
797
00:53:12,870 --> 00:53:13,700
Meera!
798
00:53:13,700 --> 00:53:14,910
KD?
799
00:53:15,250 --> 00:53:16,250
KD, what happened?
800
00:53:18,330 --> 00:53:20,160
- Ballu!
- What's wrong KD?
801
00:53:20,500 --> 00:53:21,500
Meera!
802
00:53:33,160 --> 00:53:34,620
Tell me something.
803
00:53:35,330 --> 00:53:36,660
Who is Meera?
804
00:53:40,410 --> 00:53:41,620
Why?
805
00:53:43,000 --> 00:53:45,200
Question is why aren't you telling me.
806
00:54:12,700 --> 00:54:13,910
MISSING
NAME: KALIDHAR
807
00:54:16,330 --> 00:54:19,120
You said that your family
808
00:54:19,250 --> 00:54:20,500
abandoned you.
809
00:54:21,370 --> 00:54:23,830
This says they're looking for you.
810
00:54:25,700 --> 00:54:27,660
Why are they looking for me now?
811
00:54:28,080 --> 00:54:30,250
Are you sure they left you?
812
00:54:30,750 --> 00:54:32,700
Are you sure
they're looking for me?
813
00:54:32,700 --> 00:54:33,660
I don't care.
814
00:54:34,040 --> 00:54:35,450
But the entire world knows.
815
00:54:36,370 --> 00:54:37,700
It's in the newspaper.
816
00:54:39,500 --> 00:54:40,870
MISSING
NAME: KALIDHAR
817
00:54:42,620 --> 00:54:43,450
No.
818
00:54:45,410 --> 00:54:47,450
I will not go back home, Ballu.
819
00:54:48,120 --> 00:54:50,200
Fine.
You don't have to go home.
820
00:54:50,370 --> 00:54:52,160
Once you've left,
never go back.
821
00:54:52,500 --> 00:54:53,750
We'll do something new.
822
00:54:57,250 --> 00:54:58,080
But...
823
00:55:00,330 --> 00:55:03,620
They're looking for me.
824
00:55:03,910 --> 00:55:07,200
No one reads the newspapers
very carefully.
825
00:55:07,580 --> 00:55:08,660
Just think.
826
00:55:08,660 --> 00:55:11,870
Even the shopkeeper didn't know.
827
00:55:12,410 --> 00:55:13,790
Only I noticed.
828
00:55:14,160 --> 00:55:16,910
Others are not smart like me.
829
00:55:17,870 --> 00:55:19,410
Tell me honestly.
830
00:55:19,910 --> 00:55:21,910
Did your family really abandon you?
831
00:55:23,000 --> 00:55:24,580
Or did you run away from home?
832
00:55:27,120 --> 00:55:29,250
They had taken me to Kumbh Mela.
833
00:55:30,950 --> 00:55:32,950
They wanted to leave me there.
834
00:55:35,040 --> 00:55:36,450
But I ran away.
835
00:55:38,330 --> 00:55:40,870
It says here that you are unwell.
836
00:55:41,330 --> 00:55:43,620
You look fine to me.
837
00:55:44,950 --> 00:55:46,160
I am not ill.
838
00:55:48,750 --> 00:55:49,910
I am fit.
839
00:55:55,410 --> 00:55:56,410
Go to sleep.
840
00:56:01,200 --> 00:56:03,040
Told you we're looking for Kalidhar.
841
00:56:03,330 --> 00:56:05,580
Lodged a complaint
with the police.
842
00:56:05,580 --> 00:56:07,040
We've hired a guy too.
843
00:56:07,200 --> 00:56:09,370
Posted an ad in the papers.
What else can we do?
844
00:56:09,370 --> 00:56:11,990
The money is no use to us
if we're dead.
845
00:56:12,000 --> 00:56:12,950
We'll pay you back.
846
00:56:14,700 --> 00:56:16,000
- This is wrong--
- Brother...
847
00:56:16,830 --> 00:56:17,700
Wait.
848
00:56:17,700 --> 00:56:20,450
Take this for now.
849
00:56:25,620 --> 00:56:26,870
One week.
850
00:56:27,620 --> 00:56:30,700
I won't wait any longer.
851
00:56:31,410 --> 00:56:32,250
Let's go.
852
00:56:48,290 --> 00:56:49,120
Strange.
853
00:56:50,160 --> 00:56:52,000
You stop me
854
00:56:52,250 --> 00:56:54,580
from saying the same thing
again and again.
855
00:56:55,290 --> 00:56:57,500
Then why are you making me write
the same thing?
856
00:56:58,750 --> 00:57:02,620
You drive people mad
by saying the same thing.
857
00:57:02,950 --> 00:57:05,080
But if you write the same thing
again and again
858
00:57:05,080 --> 00:57:07,160
it makes your brain sharper.
859
00:57:09,790 --> 00:57:10,870
Pack some flowers.
860
00:57:20,040 --> 00:57:21,580
Concentrate on your studies.
861
00:57:21,700 --> 00:57:22,660
Not on the money.
862
00:57:22,790 --> 00:57:24,410
Why do you want to earn money?
863
00:57:25,540 --> 00:57:27,290
Biryani is taken care of.
864
00:57:28,450 --> 00:57:29,660
Doesn't matter.
865
00:57:30,330 --> 00:57:31,620
I must earn money.
866
00:57:31,910 --> 00:57:32,910
Why?
867
00:57:32,910 --> 00:57:34,870
To drink expensive booze?
868
00:57:38,830 --> 00:57:39,660
I have to.
869
00:57:40,750 --> 00:57:42,290
Because I want to earn.
870
00:57:44,080 --> 00:57:45,830
When you don't earn
your own money...
871
00:57:46,700 --> 00:57:48,750
even your family
doesn't care about you.
872
00:57:54,580 --> 00:57:55,500
How are you, Ballu?
873
00:57:57,000 --> 00:57:59,910
Why aren't you coming for classes?
874
00:58:00,160 --> 00:58:02,370
KD, tell him.
875
00:58:02,620 --> 00:58:04,410
When I leave a place,
I never go back.
876
00:58:05,250 --> 00:58:06,620
I'm busy.
877
00:58:06,790 --> 00:58:08,000
Want some flowers?
878
00:58:08,410 --> 00:58:10,080
At least, come to the playground.
879
00:58:10,290 --> 00:58:12,200
There's going to be a huge fair.
880
00:58:12,660 --> 00:58:14,290
We're rehearsing for a play.
881
00:58:15,660 --> 00:58:17,700
I'll come if I'm not busy.
882
00:58:18,330 --> 00:58:19,160
Okay.
883
00:58:25,500 --> 00:58:26,580
What are you doing?
884
00:58:26,910 --> 00:58:29,330
Don't you want to act?
885
00:58:33,500 --> 00:58:34,330
Excuse me.
886
00:58:35,620 --> 00:58:36,580
Seen him around?
887
00:58:38,200 --> 00:58:39,620
Yes, in that diner.
888
00:58:40,000 --> 00:58:42,660
He eats biryani twice every day.
889
00:58:43,370 --> 00:58:45,080
- Eats biryani twice a day?
- Yes.
890
00:58:47,040 --> 00:58:49,000
Everyone's rich except for me.
891
00:59:00,000 --> 00:59:01,830
Chhotu, come here.
892
00:59:06,120 --> 00:59:07,160
Have you seen him?
893
00:59:07,410 --> 00:59:08,990
This is our KD.
894
00:59:09,000 --> 00:59:10,870
Comes daily with Ballu
for biryani.
895
00:59:11,540 --> 00:59:13,330
Will he come now?
Shall I wait?
896
00:59:13,450 --> 00:59:15,490
He won't come today.
It's too late.
897
00:59:15,500 --> 00:59:16,910
They follow their own time.
898
00:59:17,040 --> 00:59:18,870
They don't have schedules.
899
00:59:19,660 --> 00:59:21,750
Maybe they are having fun at the fair.
900
00:59:22,290 --> 00:59:23,250
The fair?
901
00:59:52,790 --> 00:59:55,790
Ravana is my elder brother.
902
00:59:57,120 --> 01:00:00,700
His wish is my command.
903
01:00:01,620 --> 01:00:03,450
I must fight.
904
01:00:04,120 --> 01:00:06,620
I challenge you to fight with me.
905
01:00:06,830 --> 01:00:08,040
Fight with me.
906
01:00:19,250 --> 01:00:22,200
Bravo!
That was great!
907
01:00:22,750 --> 01:00:25,000
Our next show is in Rajgarh.
908
01:00:25,700 --> 01:00:28,870
Will you play Kumbhkaran again?
909
01:00:53,000 --> 01:00:54,410
Excuse me, sir.
910
01:00:54,410 --> 01:00:55,620
Wait a second.
911
01:01:01,750 --> 01:01:02,910
Have you seen this man?
912
01:01:03,450 --> 01:01:04,080
MISSING
KALIDHAR
913
01:01:04,080 --> 01:01:05,330
Lives around here.
914
01:01:10,700 --> 01:01:12,700
He used to live right here.
915
01:01:13,200 --> 01:01:16,250
He left for Ujjain.
916
01:01:17,000 --> 01:01:17,830
Yeah.
917
01:01:18,290 --> 01:01:19,120
He left.
918
01:01:19,950 --> 01:01:20,790
Thank you.
919
01:01:21,250 --> 01:01:23,410
Please call
if you remember anything else.
920
01:01:33,290 --> 01:01:34,750
Let's go.
921
01:01:36,450 --> 01:01:37,290
Come on.
922
01:01:39,450 --> 01:01:41,160
MISSING
NAME: KALIDHAR
923
01:01:42,540 --> 01:01:44,500
They're looking for me.
924
01:01:47,370 --> 01:01:48,950
If I stay here...
925
01:01:50,580 --> 01:01:52,000
They'll take me back.
926
01:01:53,120 --> 01:01:55,160
Then all our plans
will remain unfinished.
927
01:01:56,200 --> 01:01:57,410
Why will they take you?
928
01:01:58,080 --> 01:02:00,000
Don't go if you don't want to.
929
01:02:01,540 --> 01:02:02,540
Right.
930
01:02:04,750 --> 01:02:06,290
If I don't want to go...
931
01:02:08,580 --> 01:02:09,910
Then I won't go.
932
01:02:11,750 --> 01:02:12,580
But...
933
01:02:16,370 --> 01:02:18,580
I want to act in the play.
934
01:02:19,370 --> 01:02:20,200
Okay.
935
01:02:21,410 --> 01:02:23,620
We'll go to Rajgarh.
936
01:02:24,120 --> 01:02:25,120
Come on.
937
01:02:44,120 --> 01:02:45,160
Hello.
938
01:02:45,290 --> 01:02:47,450
You were hired
to find missing people.
939
01:02:47,620 --> 01:02:50,330
Not be missing yourself.
940
01:02:50,750 --> 01:02:51,870
Hold on.
941
01:02:52,750 --> 01:02:54,410
I'll lose my job
because of you.
942
01:02:55,000 --> 01:02:56,950
Who else will I call?
943
01:02:57,370 --> 01:02:58,950
Why are you crying?
944
01:02:59,410 --> 01:03:01,080
I am the problem.
945
01:03:01,080 --> 01:03:02,290
I'll go to my mom's house.
946
01:03:03,500 --> 01:03:04,750
Okay, I'm coming back.
947
01:03:06,700 --> 01:03:07,700
I'll call you back.
948
01:03:09,200 --> 01:03:10,660
Worst luck in the world!
949
01:03:12,950 --> 01:03:16,160
Why is everyone after me?
950
01:03:16,950 --> 01:03:20,750
Baby, job, family, you...
Fighting alone for everything.
951
01:03:20,870 --> 01:03:23,000
Should I split into four?
952
01:03:26,660 --> 01:03:28,080
I made a mistake.
953
01:03:29,660 --> 01:03:34,290
Blew things out of proportion.
954
01:03:36,450 --> 01:03:37,580
Forget about it.
955
01:03:37,700 --> 01:03:41,450
If we are meant to have a baby,
it'll come to us.
956
01:03:41,950 --> 01:03:44,790
Do what you want to do.
957
01:03:45,830 --> 01:03:49,410
Forget about all the rubbish.
958
01:03:50,620 --> 01:03:51,870
What do you want?
959
01:03:53,500 --> 01:03:55,370
I just want to...
960
01:03:57,620 --> 01:04:00,000
find Kalidhar some way or the other.
961
01:04:03,120 --> 01:04:07,120
Not to get something in return
or prove anything.
962
01:04:10,000 --> 01:04:11,160
Only to...
963
01:04:12,370 --> 01:04:14,950
Gain some respect for myself.
964
01:04:32,750 --> 01:04:33,540
That one.
965
01:04:33,750 --> 01:04:35,000
That's mine
and that's yours.
966
01:04:39,290 --> 01:04:40,950
MISSING
NAME: KALIDHAR
967
01:04:45,120 --> 01:04:46,700
What if they find me here?
968
01:04:47,080 --> 01:04:48,700
No one will come here.
969
01:04:49,290 --> 01:04:50,290
What if they come?
970
01:04:51,120 --> 01:04:52,410
And take me away?
971
01:04:56,370 --> 01:04:57,410
Let's play a game.
972
01:04:57,910 --> 01:05:00,040
We'll look out of the window.
973
01:05:00,290 --> 01:05:02,080
Then we'll shut the window.
974
01:05:02,540 --> 01:05:06,290
We'll list the things
we saw outside.
975
01:05:06,540 --> 01:05:08,790
Whoever can name more things
gets the window.
976
01:05:10,700 --> 01:05:11,540
Okay.
977
01:05:15,160 --> 01:05:16,250
Okay?
978
01:05:19,120 --> 01:05:20,040
Yes.
979
01:05:22,750 --> 01:05:23,910
Two cycles.
980
01:05:24,540 --> 01:05:25,870
Cycle's wheel.
981
01:05:25,870 --> 01:05:26,660
Ladder.
982
01:05:26,790 --> 01:05:27,870
Neem tree.
983
01:05:28,790 --> 01:05:31,120
A cow, a bull and chickens.
984
01:05:33,000 --> 01:05:34,330
Fragrance of the fields.
985
01:05:36,120 --> 01:05:38,410
Dad's smell on his towel.
986
01:05:39,660 --> 01:05:41,000
Heavy rainfall.
987
01:05:41,160 --> 01:05:42,750
Lightning and storm.
988
01:05:44,040 --> 01:05:44,870
A fair.
989
01:05:46,000 --> 01:05:46,790
Balloons.
990
01:05:47,410 --> 01:05:48,370
Bow and arrow.
991
01:05:50,540 --> 01:05:51,870
Gudiya's swing.
992
01:05:53,330 --> 01:05:55,620
And a pot hanging from the swing.
993
01:05:56,450 --> 01:05:57,830
Inside the pot there is...
994
01:05:58,660 --> 01:05:59,910
Biryani.
995
01:06:23,120 --> 01:06:23,950
Okay.
996
01:06:24,660 --> 01:06:25,700
You win.
997
01:06:27,250 --> 01:06:28,410
Go to sleep.
998
01:06:28,660 --> 01:06:30,330
We have rehearsals tomorrow.
999
01:07:16,200 --> 01:07:17,040
Mamta.
1000
01:07:19,200 --> 01:07:24,080
The more I work on the Kalidhar case,
it gets more confusing.
1001
01:07:24,080 --> 01:07:25,410
What do you mean?
1002
01:07:26,580 --> 01:07:28,000
Won't you be able to find him?
1003
01:07:28,450 --> 01:07:29,290
No, no.
1004
01:07:29,700 --> 01:07:31,120
I'll find him.
1005
01:07:31,910 --> 01:07:35,120
But I can't trust Kalidhar's family.
1006
01:07:36,330 --> 01:07:37,910
I have a feeling...
1007
01:07:38,750 --> 01:07:40,830
Kalidhar doesn't want to return home.
1008
01:07:59,950 --> 01:08:02,040
What are you doing there?
1009
01:08:02,160 --> 01:08:04,040
Come. Take a dip.
1010
01:08:04,750 --> 01:08:05,790
Come on.
1011
01:08:05,910 --> 01:08:07,700
You'll feel better after the bath.
1012
01:08:08,870 --> 01:08:09,950
I am scared.
1013
01:08:10,790 --> 01:08:11,620
Of what?
1014
01:08:13,950 --> 01:08:14,660
Water.
1015
01:08:14,660 --> 01:08:16,700
Let's get rid of your fear today.
1016
01:08:20,000 --> 01:08:21,000
No.
1017
01:08:21,160 --> 01:08:22,330
Don't touch me.
1018
01:08:22,330 --> 01:08:23,540
Stop it, Ballu.
Let go.
1019
01:08:24,620 --> 01:08:25,790
I am scared.
1020
01:08:25,910 --> 01:08:27,040
Don't do it, Ballu.
1021
01:08:28,290 --> 01:08:29,250
Mother's ashes...
1022
01:08:32,870 --> 01:08:33,950
- Dad!
- Dad!
1023
01:08:34,160 --> 01:08:35,160
Where's Dad?
1024
01:08:35,580 --> 01:08:36,330
Dad!
1025
01:08:36,620 --> 01:08:37,450
Dad!
1026
01:08:39,500 --> 01:08:40,290
Dad!
1027
01:08:41,290 --> 01:08:42,120
Dad!
1028
01:08:42,540 --> 01:08:44,290
Dad!
1029
01:08:45,790 --> 01:08:46,450
Dad!
1030
01:08:46,700 --> 01:08:47,790
Leave me alone!
1031
01:08:49,200 --> 01:08:50,250
Have you gone crazy?
1032
01:08:52,870 --> 01:08:54,540
Told you I'm scared of water.
1033
01:08:54,910 --> 01:08:56,450
What if something happens to me?
1034
01:08:57,500 --> 01:08:59,160
Who will take care of my family?
1035
01:08:59,580 --> 01:09:01,500
I'm not an orphan like you.
1036
01:09:25,540 --> 01:09:26,870
RAJGARH FAIR
1037
01:09:58,910 --> 01:10:00,540
I said all that
in a fit of rage.
1038
01:10:01,620 --> 01:10:02,500
Forgive me.
1039
01:10:03,790 --> 01:10:05,080
See what I got for you.
1040
01:10:06,080 --> 01:10:06,870
Samosa.
1041
01:10:07,500 --> 01:10:08,330
Here.
1042
01:10:10,200 --> 01:10:12,750
Tell me what you want.
I'll get it for you.
1043
01:10:13,200 --> 01:10:14,120
Want ice cream?
1044
01:10:15,540 --> 01:10:17,000
I said I'm sorry.
1045
01:10:17,370 --> 01:10:18,660
What else can I do?
1046
01:10:18,660 --> 01:10:20,370
Want me to fall at your feet?
1047
01:10:44,950 --> 01:10:47,250
See what's written on this.
1048
01:10:48,950 --> 01:10:50,750
It says Meera.
1049
01:10:50,910 --> 01:10:52,200
Meera Ice Cream.
1050
01:10:53,080 --> 01:10:56,250
She's always on your mind
and now she's everywhere.
1051
01:10:56,910 --> 01:10:58,040
Now write it down.
1052
01:10:58,370 --> 01:10:59,540
Want to meet Meera.
1053
01:10:59,950 --> 01:11:00,790
Write it.
1054
01:11:05,120 --> 01:11:08,290
I'm going into exile
with Sita and Laxman.
1055
01:11:08,950 --> 01:11:12,250
I'll come back after 14 years...
1056
01:11:14,040 --> 01:11:14,870
This way.
1057
01:11:15,750 --> 01:11:19,660
Ballu, watch the play.
We'll be right back.
1058
01:11:21,620 --> 01:11:22,450
Come.
1059
01:11:24,500 --> 01:11:26,160
Need to discuss something important.
1060
01:11:26,790 --> 01:11:29,120
Remember the government official
at the temple?
1061
01:11:31,000 --> 01:11:33,200
Doesn't matter.
1062
01:11:33,790 --> 01:11:36,450
He is sponsoring some kids
to study.
1063
01:11:36,450 --> 01:11:37,370
In Indore.
1064
01:11:38,040 --> 01:11:39,370
It's a very good school.
1065
01:11:40,410 --> 01:11:44,580
He wants Ballu to study there.
1066
01:11:46,500 --> 01:11:47,290
So...
1067
01:11:48,040 --> 01:11:49,910
I'll give you his number.
1068
01:11:51,370 --> 01:11:52,450
Don't lose it.
1069
01:11:58,040 --> 01:12:00,040
Ballu won't leave me.
1070
01:12:02,160 --> 01:12:04,500
How would he go?
Not without me.
1071
01:12:04,870 --> 01:12:06,250
I know he won't.
1072
01:12:07,500 --> 01:12:09,080
That's why I'm telling you.
1073
01:12:09,500 --> 01:12:11,700
It'd have been
his parent's responsibility.
1074
01:12:12,870 --> 01:12:14,700
You are his everything now.
1075
01:12:15,660 --> 01:12:18,120
Parents love their kids.
1076
01:12:20,910 --> 01:12:23,660
No father will send his child away.
1077
01:12:26,870 --> 01:12:28,410
I will not send Ballu away.
1078
01:12:29,790 --> 01:12:32,290
How can you give KD's role
to someone else?
1079
01:12:32,290 --> 01:12:34,250
Ballu, he was not doing a good job.
1080
01:12:34,660 --> 01:12:37,660
Didn't you notice that before?
1081
01:12:37,790 --> 01:12:39,950
Ballu, you talk too much.
Get lost.
1082
01:12:40,200 --> 01:12:41,620
- Leave.
- Let's go.
1083
01:12:41,620 --> 01:12:43,410
Bloody idiots!
1084
01:12:43,580 --> 01:12:44,620
Hurry. Come on.
1085
01:12:44,620 --> 01:12:46,490
I am very angry.
Let me hit him.
1086
01:12:46,500 --> 01:12:47,410
Let me go.
1087
01:12:47,660 --> 01:12:48,450
Let go.
1088
01:12:49,040 --> 01:12:52,200
It's their bad luck they let go
of a good actor like you.
1089
01:12:57,450 --> 01:12:59,120
Don't be so angry.
1090
01:12:59,250 --> 01:13:00,370
I'm not angry.
1091
01:13:01,580 --> 01:13:04,160
Then why the long face?
1092
01:13:04,620 --> 01:13:06,370
We have a lot
left on the list.
1093
01:13:06,700 --> 01:13:07,870
Let's get to work.
1094
01:13:16,580 --> 01:13:18,330
I know how to make you feel better.
1095
01:13:19,410 --> 01:13:20,620
Don't leave me.
1096
01:13:21,290 --> 01:13:22,950
I'm not leaving for good.
1097
01:13:23,290 --> 01:13:25,370
Just getting something to eat.
1098
01:13:34,080 --> 01:13:36,410
Hey, move aside.
1099
01:13:37,410 --> 01:13:39,160
Give me the foreign booze.
1100
01:13:39,830 --> 01:13:40,660
Get lost.
1101
01:13:41,200 --> 01:13:42,870
You'll get me into trouble.
1102
01:13:53,080 --> 01:13:55,080
Sir, let me give you a hand.
1103
01:13:55,080 --> 01:13:57,040
- No need.
- Please allow me.
1104
01:13:57,250 --> 01:13:58,120
Be careful.
1105
01:14:05,830 --> 01:14:06,830
- I'll take it.
- Here.
1106
01:14:09,620 --> 01:14:11,370
- What's your name?
- Ballu.
1107
01:14:13,660 --> 01:14:15,200
You don't have to pay me.
1108
01:14:16,040 --> 01:14:17,500
Get me a bottle.
1109
01:14:19,160 --> 01:14:20,330
Woah, kid!
1110
01:14:20,700 --> 01:14:23,910
Just out of your mom's lap
and you want to drink?
1111
01:14:24,120 --> 01:14:25,500
It's not for me.
1112
01:14:26,540 --> 01:14:28,830
It's for my granddad.
1113
01:14:30,250 --> 01:14:32,450
He was in love with someone.
1114
01:14:32,660 --> 01:14:34,200
But she ditched him.
1115
01:14:34,870 --> 01:14:36,290
He's heartbroken.
1116
01:14:37,330 --> 01:14:39,370
I need to get one for him.
1117
01:15:01,700 --> 01:15:03,120
Tell me something.
1118
01:15:07,120 --> 01:15:10,200
Where did you get the money
to buy all this?
1119
01:15:10,660 --> 01:15:12,410
I sold your kidney.
1120
01:15:12,910 --> 01:15:13,700
What?
1121
01:15:14,290 --> 01:15:16,000
Just enjoy your drink.
1122
01:15:17,450 --> 01:15:20,580
Who? What? Where?
Boring me with questions!
1123
01:15:24,450 --> 01:15:26,040
I am having fun.
1124
01:15:28,500 --> 01:15:29,910
I am feeling...
1125
01:15:30,870 --> 01:15:32,450
My head is spinning.
1126
01:15:32,830 --> 01:15:35,250
Don't expect the Taj Mahal
to suddenly appear.
1127
01:15:55,000 --> 01:15:55,830
KD.
1128
01:15:56,700 --> 01:15:57,500
KD.
1129
01:16:06,500 --> 01:16:07,660
Doctor, come with me.
1130
01:16:07,660 --> 01:16:10,500
- What happened?
- Come on.
1131
01:16:15,000 --> 01:16:16,290
Who gave him alcohol?
1132
01:16:17,160 --> 01:16:19,000
Does it look like I could?
1133
01:16:20,040 --> 01:16:22,750
No one will sell booze to a kid.
1134
01:16:23,950 --> 01:16:26,330
How does a kid know this?
1135
01:16:26,540 --> 01:16:29,120
Don't interrogate me.
1136
01:16:31,330 --> 01:16:33,700
Have you seen him like this before?
1137
01:16:33,830 --> 01:16:36,330
Did you notice anything strange?
1138
01:16:36,580 --> 01:16:40,160
Sometimes he forgets.
1139
01:16:41,290 --> 01:16:45,200
Sometimes he sees things
that aren't there.
1140
01:16:47,580 --> 01:16:48,870
Who is he to you?
1141
01:16:56,000 --> 01:16:56,870
Everything.
1142
01:17:24,040 --> 01:17:24,870
Sorry.
1143
01:17:26,370 --> 01:17:29,370
I got you the booze.
1144
01:17:31,080 --> 01:17:32,580
Things got messy.
1145
01:17:34,870 --> 01:17:36,330
You could have died.
1146
01:17:37,790 --> 01:17:41,040
If it weren't for you,
I would have died long back.
1147
01:17:43,620 --> 01:17:45,330
I was very scared.
1148
01:17:47,450 --> 01:17:49,080
I had a lot of fun.
1149
01:17:49,580 --> 01:17:51,830
No more fun for you.
1150
01:17:53,330 --> 01:17:54,160
No more.
1151
01:17:54,950 --> 01:17:58,620
I just wanted to drink once.
That's it.
1152
01:18:01,040 --> 01:18:02,700
Like you always say.
1153
01:18:03,120 --> 01:18:04,870
On to the next fun thing.
1154
01:18:09,160 --> 01:18:10,910
Then you must tell me.
1155
01:18:11,950 --> 01:18:15,330
Where does Meera live?
1156
01:18:17,040 --> 01:18:18,290
In my uncle's village.
1157
01:18:19,950 --> 01:18:21,200
On the banks of Narmada.
1158
01:18:23,660 --> 01:18:25,620
She got married there too.
1159
01:18:27,290 --> 01:18:28,830
I got to know that...
1160
01:18:30,120 --> 01:18:32,790
She lost her husband
a few years later.
1161
01:18:34,160 --> 01:18:36,330
Didn't you meet her after that?
1162
01:18:44,540 --> 01:18:46,040
Didn't have enough courage then.
1163
01:18:47,290 --> 01:18:48,830
Now I don't remember the way.
1164
01:18:49,500 --> 01:18:50,790
Remember your uncle?
1165
01:18:53,000 --> 01:18:54,450
Don't worry.
1166
01:18:54,700 --> 01:18:58,580
Where there's will,
there's a way.
1167
01:19:00,660 --> 01:19:02,160
Eat something.
1168
01:19:02,700 --> 01:19:04,580
Then take the pills.
1169
01:19:08,750 --> 01:19:10,580
I have a surprise for you.
1170
01:19:11,910 --> 01:19:13,120
Show us this one.
1171
01:19:15,290 --> 01:19:16,410
Anything else?
1172
01:19:16,660 --> 01:19:17,750
This one.
1173
01:19:19,580 --> 01:19:21,790
Or else it's a blunder
1174
01:19:22,000 --> 01:19:25,200
Life is worth living now
1175
01:19:25,910 --> 01:19:30,540
My wandering heart
keeps looking for you
1176
01:19:30,910 --> 01:19:34,870
My wandering heart
wants only you
1177
01:19:35,790 --> 01:19:40,620
You make my crazy heart fly
1178
01:19:41,290 --> 01:19:44,950
Weaving countless dreams with you
1179
01:19:44,950 --> 01:19:46,250
Out of sheer joy
1180
01:19:50,870 --> 01:19:52,080
Where does Meera live?
1181
01:20:17,830 --> 01:20:19,080
Is Meera ji home?
1182
01:20:19,330 --> 01:20:20,540
Yes. Please come in.
1183
01:20:31,080 --> 01:20:31,910
Sit.
1184
01:20:33,040 --> 01:20:35,330
Sister, someone is here.
1185
01:20:51,200 --> 01:21:01,120
My heart flies into your flame again
1186
01:21:02,700 --> 01:21:08,250
My heart travels again...
1187
01:21:08,540 --> 01:21:11,250
- My name is Ballu.
- I am Khushi.
1188
01:21:20,330 --> 01:21:21,620
Please forgive me, Meera.
1189
01:21:23,450 --> 01:21:24,290
For what?
1190
01:21:26,290 --> 01:21:28,870
I shouldn't have left you.
1191
01:21:31,950 --> 01:21:35,290
It hurts a lot
when someone you love leaves you.
1192
01:21:39,580 --> 01:21:41,660
I never wanted to leave you.
1193
01:21:47,040 --> 01:21:49,660
You did what you felt
was right at that time.
1194
01:21:53,120 --> 01:21:55,370
I was heartbroken
for a very long time.
1195
01:22:02,000 --> 01:22:03,870
I know you had obligations.
1196
01:22:18,950 --> 01:22:20,500
What can I cook for you?
1197
01:22:23,040 --> 01:22:23,830
Biryani.
1198
01:22:30,040 --> 01:22:32,250
I stopped eating biryani since then.
1199
01:22:32,830 --> 01:22:34,370
And he only eats biryani since then.
1200
01:22:39,370 --> 01:22:48,370
My heart flies into your flame again
1201
01:22:50,870 --> 01:23:00,120
My heart travels again with you
1202
01:23:02,330 --> 01:23:05,120
I'm very happy
that you enjoyed the biryani.
1203
01:23:06,950 --> 01:23:08,580
You cooked the biryani?
1204
01:23:11,040 --> 01:23:13,250
Best biryani I've ever had.
1205
01:23:15,200 --> 01:23:16,250
Here.
1206
01:23:16,410 --> 01:23:17,830
Packed some for you.
1207
01:23:23,540 --> 01:23:24,870
What about the box?
1208
01:23:26,080 --> 01:23:30,000
If you don't return it,
how will we meet again?
1209
01:23:35,200 --> 01:23:42,620
Ceaseless solace
in a never-ending journey of desires
1210
01:23:46,080 --> 01:23:47,750
- Hello.
- Hello.
1211
01:23:48,910 --> 01:23:50,540
Meera, I have to go.
1212
01:23:50,660 --> 01:23:53,790
Manohar is in trouble.
Out of wedlock...
1213
01:23:54,790 --> 01:23:56,290
Remember, Neetu?
1214
01:23:57,580 --> 01:23:58,620
She's pregnant.
1215
01:24:03,450 --> 01:24:05,790
But if you leave now...
1216
01:24:08,200 --> 01:24:10,040
I have to fix everything.
1217
01:24:13,910 --> 01:24:20,660
I wonder at my good fortune
1218
01:24:21,620 --> 01:24:26,910
That my old love has brought back
a beautiful heartache
1219
01:24:28,200 --> 01:24:30,120
Mom and Dad are not there.
1220
01:24:31,660 --> 01:24:33,120
I have responsibilities.
1221
01:24:34,370 --> 01:24:35,540
Have to do my duty.
1222
01:24:37,290 --> 01:24:38,870
My parents are still here.
1223
01:24:40,830 --> 01:24:42,500
They have responsibilities too.
1224
01:24:46,000 --> 01:24:48,080
Eat up.
Who knows when you'll get it again.
1225
01:24:49,330 --> 01:24:50,370
Biryani?
1226
01:24:51,290 --> 01:24:53,000
Yes, the biryani too.
1227
01:24:54,620 --> 01:25:01,950
I wonder at my good fortune
1228
01:25:02,290 --> 01:25:11,120
That my old love has brought back
a beautiful heartache
1229
01:25:18,450 --> 01:25:19,500
It's raining.
1230
01:25:20,410 --> 01:25:21,450
Kalidhar.
1231
01:25:29,040 --> 01:25:30,080
It's all wet.
1232
01:25:31,120 --> 01:25:33,410
Sometimes he forgets.
1233
01:25:34,660 --> 01:25:37,580
Sometimes he sees things
that aren't there.
1234
01:25:39,870 --> 01:25:47,160
I see you
and I see a thousand surprises
1235
01:25:47,160 --> 01:25:53,160
That my old love has brought back
a beautiful heartache
1236
01:25:55,200 --> 01:26:02,580
I wonder at my good fortune
1237
01:26:02,700 --> 01:26:08,660
That my old love has brought back
a beautiful heartache
1238
01:26:10,750 --> 01:26:14,870
I thank the stars
1239
01:26:18,000 --> 01:26:24,700
That my old love has brought back
a beautiful heartache
1240
01:26:25,580 --> 01:26:29,500
I thank the stars
1241
01:26:30,540 --> 01:26:38,830
That my old love has brought back
a beautiful heartache
1242
01:26:44,580 --> 01:26:46,660
How long will you keep running away
from them?
1243
01:26:49,120 --> 01:26:50,410
I'm not running away.
1244
01:26:51,250 --> 01:26:52,620
That's exactly what you're doing.
1245
01:26:53,160 --> 01:26:54,870
And you're dragging him along.
1246
01:26:56,040 --> 01:26:57,620
He's happy with me.
1247
01:26:58,950 --> 01:27:00,250
He likes staying with me.
1248
01:27:04,080 --> 01:27:05,950
Whatever happens in the future
we'll manage.
1249
01:27:07,290 --> 01:27:09,040
What'll happen to him
when you're not there?
1250
01:27:10,200 --> 01:27:12,410
Have you thought about
his entire life?
1251
01:27:26,370 --> 01:27:28,910
I'll miss him a lot
if he's gone.
1252
01:27:33,620 --> 01:27:35,790
If you keep him in your thoughts...
1253
01:27:36,830 --> 01:27:38,660
he'll remain in your heart forever.
1254
01:27:39,950 --> 01:27:42,000
If someone needs to go...
1255
01:27:43,330 --> 01:27:45,410
Even letting go
is an act of love.
1256
01:28:04,250 --> 01:28:05,410
Phone number.
1257
01:28:13,750 --> 01:28:14,910
What's happened?
1258
01:28:18,040 --> 01:28:21,080
It took me some time to accept
that you were gone.
1259
01:28:23,700 --> 01:28:25,750
Now I can't believe that you're back.
1260
01:28:28,080 --> 01:28:30,290
Feels like fate is playing
a bad joke.
1261
01:28:30,910 --> 01:28:32,500
Made me laugh.
1262
01:28:40,410 --> 01:28:41,410
Let's go.
1263
01:28:55,540 --> 01:28:57,790
Why the long face?
1264
01:28:59,450 --> 01:29:01,040
You look like Devdas, the lost lover.
1265
01:29:02,410 --> 01:29:04,580
Now you've found Meera ji.
1266
01:29:05,870 --> 01:29:07,620
You can visit her whenever you want.
1267
01:29:27,200 --> 01:29:32,040
Remember the government official
who had come to the temple?
1268
01:29:35,790 --> 01:29:37,540
He wants to take care of you.
1269
01:29:38,160 --> 01:29:39,250
Take care of me?
1270
01:29:39,910 --> 01:29:41,870
I don't need it.
1271
01:29:42,910 --> 01:29:45,830
He's ready to pay for your school.
1272
01:29:47,580 --> 01:29:51,290
Tell him
I don't need to go to school.
1273
01:29:52,290 --> 01:29:54,910
It's important
to get an education, Ballu.
1274
01:29:56,580 --> 01:29:58,950
You sent your siblings to school.
1275
01:29:59,370 --> 01:30:02,040
I know
how smart they've turned out.
1276
01:30:04,790 --> 01:30:06,950
Don't talk about my family like this.
1277
01:30:07,500 --> 01:30:09,080
Why are you getting angry?
1278
01:30:09,500 --> 01:30:11,200
They think you're a burden.
1279
01:30:11,790 --> 01:30:14,750
Why do you still care about them?
1280
01:30:17,290 --> 01:30:18,580
You'll be going to school.
1281
01:30:18,950 --> 01:30:20,330
End of discussion.
1282
01:30:21,080 --> 01:30:22,870
Not going anywhere.
Staying with you.
1283
01:30:22,870 --> 01:30:23,910
End of discussion.
1284
01:30:27,410 --> 01:30:29,580
What if I died that day
after drinking?
1285
01:30:29,950 --> 01:30:31,660
What'd you do?
Where'd you go?
1286
01:30:31,830 --> 01:30:33,120
Everyone dies.
1287
01:30:33,950 --> 01:30:36,290
What if I fell off the Ferris wheel
and died?
1288
01:30:54,660 --> 01:30:56,450
Please try to understand, Ballu.
1289
01:30:59,290 --> 01:31:01,080
You have to go.
1290
01:31:01,250 --> 01:31:03,450
It's for your own good.
1291
01:31:04,700 --> 01:31:07,370
That's why I don't like being friends
with grown-ups.
1292
01:31:08,080 --> 01:31:10,620
They try to become my parent.
1293
01:31:12,080 --> 01:31:13,370
In the end...
1294
01:31:13,830 --> 01:31:15,910
You're leaving me too.
1295
01:31:19,410 --> 01:31:22,540
Every relationship comes
with an expiry date, Ballu.
1296
01:31:27,500 --> 01:31:29,660
That's what you had said.
1297
01:31:53,790 --> 01:31:58,620
Slipping through the fingers
1298
01:31:58,870 --> 01:32:02,870
At the end of your breath
1299
01:32:03,790 --> 01:32:08,620
Tears well up again
1300
01:32:08,790 --> 01:32:12,830
Like dark clouds descending
1301
01:32:13,580 --> 01:32:18,330
Your heart bursts
Despair drenches you again
1302
01:32:18,580 --> 01:32:23,620
But don't tease the universe
1303
01:32:23,790 --> 01:32:27,660
Let go with a smile
1304
01:32:27,950 --> 01:32:30,580
Welcome tomorrow with open arms
1305
01:32:30,750 --> 01:32:33,410
Let it go
Let go
1306
01:32:33,830 --> 01:32:37,870
Let go with a smile
1307
01:32:38,040 --> 01:32:41,120
Welcome tomorrow with open arms
1308
01:32:51,000 --> 01:32:52,330
KD.
1309
01:32:58,870 --> 01:33:00,950
Please get tickets for the AC coach.
1310
01:33:03,540 --> 01:33:07,790
Every companion is temporary on
this journey
1311
01:33:08,700 --> 01:33:12,620
What you lost was never yours
1312
01:33:12,620 --> 01:33:15,580
Let it go
1313
01:33:17,370 --> 01:33:19,250
Let go
1314
01:33:24,080 --> 01:33:26,330
Ballu, let's go.
1315
01:33:37,120 --> 01:33:38,950
Take care.
1316
01:33:44,080 --> 01:33:48,160
Don't shut your heart up
1317
01:33:49,290 --> 01:33:53,580
Smile for the evening
1318
01:33:54,080 --> 01:33:58,290
This night too shall pass
1319
01:33:59,160 --> 01:34:03,450
And dawn will bring a new day
1320
01:34:03,830 --> 01:34:08,700
You are life's reason to live
1321
01:34:08,700 --> 01:34:13,080
An excuse to be happy
1322
01:34:13,910 --> 01:34:18,080
Let go with a smile
1323
01:34:18,080 --> 01:34:20,660
Welcome tomorrow with open arms
1324
01:34:20,660 --> 01:34:23,200
Let it go
Let go
1325
01:34:24,080 --> 01:34:28,250
Let go with a smile
1326
01:34:28,370 --> 01:34:31,330
Welcome tomorrow with open arms
1327
01:34:31,450 --> 01:34:34,080
Let it go
Let go
1328
01:34:34,080 --> 01:34:38,370
Let go with a smile
1329
01:34:38,370 --> 01:34:41,700
Welcome tomorrow with open arms
1330
01:34:44,290 --> 01:34:48,080
Let go with a smile
1331
01:34:49,450 --> 01:34:50,750
9. READ AND WRITE
1332
01:35:03,830 --> 01:35:06,700
You were in disguise
when we met last time.
1333
01:35:13,910 --> 01:35:15,330
My name is Subodh.
1334
01:35:19,000 --> 01:35:20,000
KD.
1335
01:35:22,160 --> 01:35:25,000
Your family has hired me
to find you.
1336
01:35:26,620 --> 01:35:27,830
But if you don't want to
1337
01:35:27,830 --> 01:35:29,120
you don't have to return.
1338
01:35:29,540 --> 01:35:30,950
I'll say
I couldn't find you.
1339
01:35:32,950 --> 01:35:34,290
THINGS TO DO
1340
01:35:35,660 --> 01:35:38,250
If you have any other wish...
1341
01:35:38,790 --> 01:35:40,330
I can come with you.
1342
01:35:42,160 --> 01:35:44,250
Well, you know...
1343
01:35:48,080 --> 01:35:50,000
I've done everything I wanted.
1344
01:35:53,750 --> 01:35:55,290
Take me back to the village.
1345
01:36:15,910 --> 01:36:17,040
Brother!
1346
01:36:17,790 --> 01:36:18,790
Brother...
1347
01:36:20,080 --> 01:36:21,450
Kalidhar is back.
1348
01:36:24,120 --> 01:36:25,250
You're back!
1349
01:36:25,410 --> 01:36:26,790
Welcome back.
1350
01:36:26,950 --> 01:36:28,040
Brother!
1351
01:36:28,290 --> 01:36:30,500
- Bring some water.
- Where were you?
1352
01:36:41,000 --> 01:36:43,580
After our parents died,
it's been the four of us.
1353
01:36:43,580 --> 01:36:45,370
Family is everything.
1354
01:36:45,500 --> 01:36:46,910
We've always taken care of you.
1355
01:36:46,910 --> 01:36:48,540
Right?
1356
01:36:56,370 --> 01:36:57,370
Come with me.
1357
01:37:04,580 --> 01:37:06,910
I had made up the story
about the property...
1358
01:37:07,750 --> 01:37:10,830
So that your worthless brothers
bring you back.
1359
01:37:12,700 --> 01:37:13,700
Look.
1360
01:37:14,540 --> 01:37:18,950
I've drawn up the deed
the way you wanted.
1361
01:37:20,290 --> 01:37:21,660
Rest is up to you.
1362
01:37:45,870 --> 01:37:47,080
Name?
1363
01:37:48,450 --> 01:37:49,620
Kalidhar.
1364
01:38:09,830 --> 01:38:10,910
Brother.
1365
01:38:11,450 --> 01:38:13,000
- Is it done?
- Wait.
1366
01:38:13,950 --> 01:38:14,830
Brother...
1367
01:38:16,870 --> 01:38:18,370
Come home with me.
1368
01:38:18,370 --> 01:38:19,950
I'll convince my in-laws.
1369
01:38:23,330 --> 01:38:24,370
Gudiya.
1370
01:38:25,160 --> 01:38:26,410
You're my pride.
1371
01:38:27,330 --> 01:38:29,080
My crown.
1372
01:38:31,500 --> 01:38:36,580
Don't ever stop fighting
for your respect and rights.
1373
01:38:39,370 --> 01:38:41,870
Don't let anyone scare you, kiddo.
1374
01:38:45,080 --> 01:38:46,370
Never.
1375
01:38:46,580 --> 01:38:47,580
Brother.
1376
01:38:57,370 --> 01:39:02,830
Remember I had called a photographer
during the house-warming?
1377
01:39:06,580 --> 01:39:08,790
After one photo...
1378
01:39:10,120 --> 01:39:16,830
you asked him to take
"your" family's photo.
1379
01:39:17,870 --> 01:39:20,330
You took your wife and son inside.
1380
01:39:21,500 --> 01:39:23,080
And left me outside.
1381
01:39:27,790 --> 01:39:30,080
That day I realised
1382
01:39:30,830 --> 01:39:32,580
I've built a house.
1383
01:39:34,620 --> 01:39:37,330
But I didn't have a family.
1384
01:39:45,620 --> 01:39:48,700
I have done
what you've been waiting for.
1385
01:39:52,910 --> 01:39:55,290
You have no use for me anymore.
1386
01:39:55,870 --> 01:39:56,870
No...
1387
01:39:57,160 --> 01:40:02,450
Brother, we'll stay with you.
1388
01:40:10,160 --> 01:40:13,040
When I needed you the most...
1389
01:40:14,750 --> 01:40:16,830
you weren't there.
1390
01:40:17,750 --> 01:40:19,250
What's the point now?
1391
01:40:21,040 --> 01:40:22,790
Everything's lost.
1392
01:40:25,120 --> 01:40:26,450
No house.
1393
01:40:27,080 --> 01:40:28,290
No photo.
1394
01:40:29,620 --> 01:40:31,290
No family.
1395
01:40:35,330 --> 01:40:36,540
No memories.
1396
01:40:40,620 --> 01:40:43,450
Something good
came out of this illness.
1397
01:40:49,160 --> 01:40:50,160
Goodbye.
1398
01:40:51,700 --> 01:40:53,200
Brother...
1399
01:41:02,330 --> 01:41:04,750
I have one last wish.
1400
01:41:11,870 --> 01:41:13,910
This is the end of my journey.
1401
01:41:17,080 --> 01:41:18,160
Thank you.
1402
01:41:20,410 --> 01:41:21,540
No.
1403
01:41:22,950 --> 01:41:24,160
I must thank you.
1404
01:41:32,160 --> 01:41:33,540
Kalidhar has...
1405
01:41:33,540 --> 01:41:37,870
divided his money
into four parts.
1406
01:41:41,700 --> 01:41:45,250
The first share will be used
to pay off your debts.
1407
01:41:52,410 --> 01:41:56,290
Second share will go
to your sister, Gudiya.
1408
01:42:01,330 --> 01:42:03,790
Third share will go to Ballu.
1409
01:42:05,450 --> 01:42:07,580
Excuse me, sir.
New student.
1410
01:42:12,040 --> 01:42:13,870
The last part...
1411
01:42:43,620 --> 01:42:45,290
Do you want to watch my play?
1412
01:42:46,120 --> 01:42:47,620
It's happening close by.
1413
01:42:51,500 --> 01:42:58,580
I wonder at my good fortune
1414
01:42:59,080 --> 01:43:04,750
That my old love has brought back
a beautiful heartache
1415
01:43:06,750 --> 01:43:13,830
I wonder at my good fortune
1416
01:43:14,370 --> 01:43:20,950
That my old love has brought back
a beautiful heartache
91545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.