All language subtitles for James Pattersons Murder is forever s01e03 Home Sweet Murder
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,050 --> 00:00:07,650
I'm James Patterson, and I'm not
answering that doorbell.
2
00:00:08,070 --> 00:00:14,770
It's too bad Leo Fisher and his wife
Susan do answer their doorbell in
3
00:00:14,770 --> 00:00:16,470
creepy crawler episode.
4
00:00:17,290 --> 00:00:21,630
Because what starts with a ends with a
bang.
5
00:00:22,070 --> 00:00:26,530
Take it from me, truth can be stranger
than fiction.
6
00:00:26,870 --> 00:00:31,270
And remember, this really happened.
7
00:00:57,290 --> 00:00:58,630
Stab wound. Multiple location.
8
00:00:58,890 --> 00:01:00,150
I'm pulling the trap. Grab her, David.
9
00:01:00,390 --> 00:01:02,850
Who did this to you? David. Paul Mary
Thomas. Leo, can you tell me?
10
00:01:04,230 --> 00:01:05,230
Leo.
11
00:01:05,950 --> 00:01:07,290
Leo! Sue!
12
00:01:08,990 --> 00:01:09,990
Sue!
13
00:01:11,130 --> 00:01:12,530
Who did this to you?
14
00:01:12,950 --> 00:01:13,950
My wife.
15
00:01:15,270 --> 00:01:16,270
My wife.
16
00:01:17,470 --> 00:01:19,630
Get off him! Get off him!
17
00:01:20,730 --> 00:01:21,730
Leo!
18
00:01:21,910 --> 00:01:23,510
Miss TBC, the camera's down.
19
00:01:26,250 --> 00:01:30,750
Let's get him on the table. All right.
We need you to lie back.
20
00:01:31,410 --> 00:01:32,410
Stay calm.
21
00:01:32,710 --> 00:01:33,870
Where's my wife?
22
00:01:35,290 --> 00:01:36,290
Where's my wife?
23
00:01:52,750 --> 00:01:54,230
Have you seen my glasses?
24
00:01:55,120 --> 00:01:56,120
On the table.
25
00:01:57,800 --> 00:01:59,940
Oh, he's planning our next vacation.
26
00:02:00,260 --> 00:02:02,160
Maybe. You have ten days to spare?
27
00:02:02,500 --> 00:02:03,500
Not for a while.
28
00:02:04,340 --> 00:02:05,640
How about a long weekend?
29
00:02:07,380 --> 00:02:10,240
Guess I'll just send you a picture from
Positano.
30
00:02:10,479 --> 00:02:12,640
Me with a chilled glass of risotto.
31
00:02:12,900 --> 00:02:14,980
Maybe Giancarlo and Lorenzo.
32
00:02:17,800 --> 00:02:18,860
Smells good.
33
00:02:19,300 --> 00:02:20,820
Dinner will be ready in 20 minutes.
34
00:02:21,200 --> 00:02:22,200
Great.
35
00:03:22,089 --> 00:03:23,089
I'll get it.
36
00:03:47,590 --> 00:03:49,010
Sorry to bother you this evening, sir.
37
00:03:49,690 --> 00:03:50,850
My name is Jeffrey Wilkins.
38
00:03:51,310 --> 00:03:52,310
I'm with the SEC.
39
00:03:53,970 --> 00:03:57,370
The... What can I do for you, Mr.
Wilkins?
40
00:03:57,630 --> 00:03:58,630
Are you Leonard Fisher?
41
00:03:58,970 --> 00:04:00,470
Managing partner of Bean, Kinney, and
Corman.
42
00:04:01,930 --> 00:04:04,570
Why? Well, I've just come from Mr.
Corman's residence.
43
00:04:04,890 --> 00:04:06,130
And we're speaking to all the partners.
44
00:04:06,750 --> 00:04:07,750
Tonight? Yes.
45
00:04:08,150 --> 00:04:09,150
Time is of the essence.
46
00:04:10,330 --> 00:04:12,650
We're investigating some misconduct that
may have occurred at your firm.
47
00:04:13,810 --> 00:04:15,970
Misconduct? I don't understand.
48
00:04:17,269 --> 00:04:20,450
Yes. Um, I'd just like to ask you a few
details.
49
00:04:21,070 --> 00:04:22,730
Nothing on the record. Nothing official.
50
00:04:24,010 --> 00:04:25,170
What details?
51
00:04:26,710 --> 00:04:30,090
As I can come in, we can talk about it.
What thing?
52
00:04:31,510 --> 00:04:32,670
Tomorrow will be better.
53
00:04:32,950 --> 00:04:34,690
I can't come back. Great.
54
00:04:34,930 --> 00:04:37,350
If I do, I'm going to have to bring a
warrant and police.
55
00:04:38,130 --> 00:04:41,170
Honestly, I don't want to have to do
that.
56
00:04:43,730 --> 00:04:44,730
Okay, fine.
57
00:04:44,990 --> 00:04:46,270
I have nothing to hide.
58
00:05:05,170 --> 00:05:06,170
Nice plate.
59
00:05:06,410 --> 00:05:07,410
Thank you.
60
00:05:08,630 --> 00:05:11,750
We're about to sit down to dinner, so if
you wouldn't mind... Yeah, sure.
61
00:05:12,130 --> 00:05:15,210
So I'm particularly interested in
anything you might remember from October
62
00:05:15,210 --> 00:05:16,210
20.
63
00:05:17,670 --> 00:05:19,990
Anything unusual that stands out.
64
00:05:31,850 --> 00:05:33,570
Sally, I didn't know you were waiting.
65
00:05:34,210 --> 00:05:35,210
There's a problem.
66
00:05:50,310 --> 00:05:52,930
Unusual. I don't know what you're
referring to.
67
00:05:55,050 --> 00:05:56,610
Really? Yes, really.
68
00:05:56,870 --> 00:05:57,849
That's odd.
69
00:05:57,850 --> 00:05:59,150
The others said you would know.
70
00:05:59,470 --> 00:06:01,230
They had an intimate knowledge of the
deal.
71
00:06:01,850 --> 00:06:03,670
Others? What others?
72
00:06:04,120 --> 00:06:05,120
Your partners.
73
00:06:05,980 --> 00:06:10,140
I'm not at liberty to talk about my
partners, associates, or any business
74
00:06:10,140 --> 00:06:11,780
matters related to my firm.
75
00:06:12,000 --> 00:06:13,580
Even if something illegal is going on?
76
00:06:14,120 --> 00:06:15,940
Nothing illegal is going on at my firm.
77
00:06:16,200 --> 00:06:17,200
You sure?
78
00:06:17,360 --> 00:06:19,320
Well, to my knowledge, yes, I'm quite
sure.
79
00:06:19,560 --> 00:06:22,160
But if there were something unlawful,
you would speak up?
80
00:06:22,720 --> 00:06:23,720
Yes, of course.
81
00:06:24,460 --> 00:06:25,460
So do it now.
82
00:06:28,560 --> 00:06:29,560
I'm sorry?
83
00:06:29,580 --> 00:06:30,580
Do it now.
84
00:06:30,840 --> 00:06:31,840
Speak up.
85
00:06:32,190 --> 00:06:33,610
Save me the runaround, the paperwork.
86
00:06:36,410 --> 00:06:37,970
What did you say your name was?
87
00:06:39,270 --> 00:06:40,270
Jeffrey.
88
00:06:40,670 --> 00:06:41,670
Jeffrey Wilkins.
89
00:06:41,810 --> 00:06:42,950
Can I see your ID?
90
00:06:44,030 --> 00:06:45,030
Yeah, sure.
91
00:06:49,270 --> 00:06:51,310
I'm sorry, Mr. Wilkins. Jeffrey.
92
00:06:51,570 --> 00:06:54,370
Jeffrey. I can't say anything more
tonight.
93
00:06:54,670 --> 00:06:57,310
But right now, I'm going to have to ask
you to leave.
94
00:06:58,030 --> 00:06:59,150
Really? Yes.
95
00:07:00,130 --> 00:07:01,490
You're obstructing the investigation.
96
00:07:02,090 --> 00:07:04,870
No, I'm done speaking to you tonight.
You're my home.
97
00:07:07,230 --> 00:07:08,530
I'm very sorry to hear that.
98
00:07:09,270 --> 00:07:12,370
I'd much prefer we speak in an official
capacity at my office.
99
00:07:12,590 --> 00:07:13,730
I'd prefer for this to be on the record.
100
00:07:13,950 --> 00:07:15,370
You can come to my office tomorrow.
101
00:07:15,630 --> 00:07:16,990
I'd be glad to talk. Leo!
102
00:08:11,560 --> 00:08:12,560
Please!
103
00:08:20,660 --> 00:08:22,420
He's had bypass surgery.
104
00:08:22,720 --> 00:08:23,740
Just last year.
105
00:08:24,400 --> 00:08:26,060
I need to call an ambulance.
106
00:08:27,360 --> 00:08:29,840
No. Can I at least call his doctor?
107
00:08:31,340 --> 00:08:32,720
This is serious. You understand?
108
00:08:32,980 --> 00:08:33,980
He could die.
109
00:08:34,960 --> 00:08:36,620
What the hell do you want from us?
110
00:08:37,140 --> 00:08:38,419
Everything's under control, Susan.
111
00:08:39,260 --> 00:08:42,340
When Leo's ready, we can get down to
business.
112
00:08:43,179 --> 00:08:46,680
He's not going to be ready to do
anything. Please, just call an
113
00:08:50,480 --> 00:08:51,480
Yeah.
114
00:08:54,960 --> 00:08:55,960
You okay?
115
00:08:56,620 --> 00:08:57,620
You're breathing.
116
00:08:57,880 --> 00:08:59,860
Slow down. You're breathing, honey.
117
00:09:00,480 --> 00:09:02,000
I'm okay.
118
00:09:03,580 --> 00:09:04,580
Regulate.
119
00:09:05,400 --> 00:09:06,640
I am. I'm trying.
120
00:09:08,080 --> 00:09:09,340
What are we going to do?
121
00:09:11,760 --> 00:09:13,960
Just let me handle it.
122
00:09:14,220 --> 00:09:16,600
You're not well, Leo. I'm okay.
123
00:09:18,380 --> 00:09:21,620
Just let me talk to him.
124
00:09:30,700 --> 00:09:32,180
I don't want the neighbors getting
curious.
125
00:09:33,420 --> 00:09:38,700
Listen, whatever you want, we can
arrange it.
126
00:09:40,620 --> 00:09:42,520
Just, just tell us.
127
00:09:44,020 --> 00:09:45,520
Glad to see you're doing better, Leo.
128
00:09:46,400 --> 00:09:48,400
Okay, everybody up.
129
00:09:53,700 --> 00:09:54,980
Down the hall, that way.
130
00:10:12,330 --> 00:10:13,750
Let's talk about October 15.
131
00:10:15,610 --> 00:10:16,870
You sent an email.
132
00:10:18,730 --> 00:10:22,930
Yes, I guess. I probably sent many
emails.
133
00:10:23,150 --> 00:10:28,310
You sent an email arranging to pay $300
,000 for service.
134
00:10:30,390 --> 00:10:31,710
I don't recall that.
135
00:10:31,930 --> 00:10:33,050
You don't recall that?
136
00:10:33,330 --> 00:10:34,330
No.
137
00:10:34,790 --> 00:10:37,010
Leo, you're a liar.
138
00:10:38,110 --> 00:10:39,250
I'm not lying.
139
00:10:42,730 --> 00:10:44,770
Couldn't this entangle the firm in a
legal activity?
140
00:10:47,090 --> 00:10:49,530
The other partners need to know. No.
141
00:10:50,290 --> 00:10:52,450
I mean slow down. Not yet.
142
00:10:53,010 --> 00:10:54,250
Let me handle this myself.
143
00:10:54,590 --> 00:10:56,610
Sure, we shouldn't... I'll take care of
it, Sally.
144
00:11:09,190 --> 00:11:14,220
He said he doesn't recall it. Please,
what do you want? You come into our home
145
00:11:14,220 --> 00:11:17,800
and you... Sue. Can I call you Sue?
146
00:11:18,040 --> 00:11:21,360
No, you can't. Sue, what's with all the
lip?
147
00:11:22,420 --> 00:11:23,940
I'm not sure you're helping here.
148
00:11:24,360 --> 00:11:26,640
Because my people, they don't mess
around.
149
00:11:28,040 --> 00:11:30,460
Especially when someone steps in and
threatens them.
150
00:11:31,100 --> 00:11:35,240
I honestly don't know what you're
referring to. Sue, it shocked you to
151
00:11:35,240 --> 00:11:36,440
your husband ordered a hit.
152
00:11:36,680 --> 00:11:40,360
A murder on a member of a very dangerous
cartel family.
153
00:11:42,960 --> 00:11:45,560
Like a drug cartel? You aren't over your
head, man.
154
00:11:46,520 --> 00:11:47,980
You mess with the wrong people.
155
00:11:48,240 --> 00:11:49,700
I don't know anything about drugs.
156
00:11:49,940 --> 00:11:54,120
You sent an email arranging to pay 300
grand to have a member of my
157
00:11:54,120 --> 00:11:55,720
organization... I didn't do anything of
the sort.
158
00:11:55,940 --> 00:11:56,940
Lying again, Leo?
159
00:11:59,340 --> 00:12:00,820
Sue your husband's a liar.
160
00:12:01,980 --> 00:12:03,800
Maybe someone else used my computer.
161
00:12:04,060 --> 00:12:05,600
You sent the email, Leo.
162
00:12:07,360 --> 00:12:08,920
And my partners are pissed.
163
00:12:10,000 --> 00:12:12,220
So, tell me.
164
00:12:13,890 --> 00:12:15,190
Do you still have the head out?
165
00:12:16,130 --> 00:12:19,390
Why would he be so stupid to email
something like that? Shut up!
166
00:12:21,170 --> 00:12:23,030
I don't want to hear anything more out
of you.
167
00:12:23,650 --> 00:12:24,650
Understand?
168
00:12:30,310 --> 00:12:31,310
How's your heart still?
169
00:13:08,490 --> 00:13:09,570
How many of you are there?
170
00:13:10,110 --> 00:13:11,110
Hmm?
171
00:13:11,830 --> 00:13:12,830
At the firm.
172
00:13:14,450 --> 00:13:18,790
How many of you sat in a room, put your
little lawyer heads together, and
173
00:13:18,790 --> 00:13:20,630
decided to kill part of my family?
174
00:13:21,430 --> 00:13:22,630
Three? Four?
175
00:13:22,970 --> 00:13:23,970
Nobody.
176
00:13:24,270 --> 00:13:25,710
I don't know your family.
177
00:13:25,930 --> 00:13:29,470
I swear on my life, I've never had a
conversation about this.
178
00:13:30,250 --> 00:13:31,890
You have the wrong person.
179
00:13:32,230 --> 00:13:34,030
Who are your friends at the firm?
180
00:13:34,290 --> 00:13:37,150
I don't... We socialize.
181
00:13:37,910 --> 00:13:41,690
Mostly, they're just people I work with.
Yeah, exactly.
182
00:13:43,290 --> 00:13:45,610
You think anyone's got your back down
there?
183
00:13:46,490 --> 00:13:48,950
You think they're not rolling over on
you right now?
184
00:13:50,130 --> 00:13:51,150
Copping up names?
185
00:13:51,550 --> 00:13:53,150
Turning over their hard drives?
186
00:13:54,810 --> 00:13:58,250
They're all squealing like a bunch of
stuck pigs.
187
00:14:00,210 --> 00:14:02,190
And you know whose name keeps coming up?
188
00:14:04,560 --> 00:14:05,339
Let's go.
189
00:14:05,340 --> 00:14:09,420
No, no, please. No, you sit there. Don't
move.
190
00:14:11,300 --> 00:14:12,560
What the hell is that?
191
00:14:20,700 --> 00:14:22,200
I am shutting it off.
192
00:14:23,520 --> 00:14:24,580
Smoke a lot.
193
00:14:25,640 --> 00:14:26,640
Fine, relax.
194
00:14:48,300 --> 00:14:49,059
Mind anything?
195
00:14:49,060 --> 00:14:50,060
Not yet.
196
00:14:58,800 --> 00:15:04,880
It's under control.
197
00:15:05,560 --> 00:15:09,460
What's taking so long? We don't have
much time. Just get it and let's get out
198
00:15:09,460 --> 00:15:10,460
here.
199
00:15:18,359 --> 00:15:19,640
Yeah. Come back.
200
00:15:20,220 --> 00:15:21,220
Yeah?
201
00:15:22,080 --> 00:15:23,080
Relax.
202
00:15:23,400 --> 00:15:25,720
Get to the bed. I told you, I took care
of her.
203
00:15:29,240 --> 00:15:30,240
What was that?
204
00:15:32,160 --> 00:15:33,160
I lived.
205
00:15:34,700 --> 00:15:35,619
Get up.
206
00:15:35,620 --> 00:15:36,620
This ends now.
207
00:15:38,900 --> 00:15:40,160
What are you going to do with him?
208
00:15:41,380 --> 00:15:42,860
You'd be smart to stay right there.
209
00:16:00,830 --> 00:16:01,669
Look, email.
210
00:16:01,670 --> 00:16:02,670
Let's go.
211
00:16:02,770 --> 00:16:04,850
Okay. Okay, whatever you want.
212
00:16:05,930 --> 00:16:06,930
I'm signing it.
213
00:16:14,990 --> 00:16:16,330
Okay. Good.
214
00:16:17,630 --> 00:16:18,630
Let's sit over there.
215
00:16:22,990 --> 00:16:27,770
Are you okay?
216
00:16:39,020 --> 00:16:40,140
You could have just asked.
217
00:16:41,480 --> 00:16:42,480
What?
218
00:16:42,760 --> 00:16:44,020
This whole thing.
219
00:16:45,440 --> 00:16:48,540
Tying us up, making up stories about
drug cartels and hits.
220
00:16:51,900 --> 00:16:55,620
Jeffrey, if you wanted to get into my
firm email, you could have just asked.
221
00:16:57,460 --> 00:16:58,660
You're in trouble, Leo.
222
00:17:00,400 --> 00:17:02,760
And I'm going to collect the evidence I
need to prove it.
223
00:17:04,660 --> 00:17:06,420
And then things are going to be bad for
you.
224
00:17:14,890 --> 00:17:15,749
Here we go.
225
00:17:15,750 --> 00:17:16,750
This is what we need.
226
00:17:24,589 --> 00:17:25,589
This is illegal.
227
00:17:26,190 --> 00:17:27,190
I know.
228
00:17:27,530 --> 00:17:29,070
Then it could be dangerous for us.
229
00:17:31,230 --> 00:17:32,230
Agreed.
230
00:17:33,950 --> 00:17:35,210
What are you gonna do about it?
231
00:18:16,939 --> 00:18:19,100
Okay. Yeah, good idea.
232
00:18:34,480 --> 00:18:35,480
I'm looking.
233
00:18:37,000 --> 00:18:38,000
Nothing.
234
00:19:02,190 --> 00:19:03,710
I don't think you're really solid
information.
235
00:19:05,230 --> 00:19:10,410
There's... It would be very difficult to
actually use anything you find in
236
00:19:10,410 --> 00:19:11,430
there. Shut up, Leo.
237
00:19:12,930 --> 00:19:16,150
Your job right now is just to sit there
and keep your arrogant mouth shut.
238
00:19:39,370 --> 00:19:40,370
Look at the 10 -day range.
239
00:19:40,810 --> 00:19:42,310
October 10 to 20.
240
00:19:42,610 --> 00:19:44,730
You sent more than one or two emails a
day, right?
241
00:19:45,070 --> 00:19:46,070
Right, yes.
242
00:19:46,290 --> 00:19:47,610
There's nothing here.
243
00:19:48,110 --> 00:19:52,690
I mean, 10 emails? Come on. I thought
you said you found messages. I did. It's
244
00:19:52,690 --> 00:19:56,670
nothing I... You're lying to me.
245
00:20:06,090 --> 00:20:07,090
It's level with me.
246
00:20:08,300 --> 00:20:09,460
You've got an alternate email.
247
00:20:09,680 --> 00:20:12,460
Just for people at the firm with
security clearance.
248
00:20:13,060 --> 00:20:19,620
No. I mean, here we go again. I have a
password.
249
00:20:21,180 --> 00:20:22,480
If you search...
250
00:20:40,840 --> 00:20:41,840
You're pretty smart, huh?
251
00:20:42,160 --> 00:20:46,960
I tell you what, you're gonna go back,
and I see y 'all that moment again, I'm
252
00:20:46,960 --> 00:20:47,960
gonna kill you.
253
00:20:48,320 --> 00:20:49,320
Got it?
254
00:21:25,389 --> 00:21:26,389
Nothing.
255
00:21:27,430 --> 00:21:28,570
Give me another name.
256
00:21:29,450 --> 00:21:30,450
Anyone.
257
00:21:32,050 --> 00:21:36,090
I saw someone outside, a woman in a car,
that they were talking to on the phone.
258
00:21:36,350 --> 00:21:40,690
They told him to do anything, so I gave
him what he wanted and leave it.
259
00:21:41,110 --> 00:21:42,750
I know what I'm doing, trust me.
260
00:21:44,350 --> 00:21:45,690
Nothing. It's all just crap.
261
00:21:46,330 --> 00:21:48,850
Payroll, new employee, luncheon. What
the hell?
262
00:21:57,929 --> 00:22:01,210
Where's the safe? We don't have a safe.
Come on, people like you always have a
263
00:22:01,210 --> 00:22:04,550
safe. Jeffrey, I swear we don't. Money.
You keep money in the house.
264
00:22:04,750 --> 00:22:05,790
We don't. Not much.
265
00:22:05,990 --> 00:22:06,569
You do.
266
00:22:06,570 --> 00:22:08,990
A hundred grand or something. My partner
says you keep stacks somewhere.
267
00:22:09,230 --> 00:22:10,970
We don't keep money like that. I think
you do.
268
00:22:13,330 --> 00:22:14,269
Twenty grand.
269
00:22:14,270 --> 00:22:15,270
In a closet.
270
00:22:16,290 --> 00:22:18,150
I don't know what you're talking about.
Stop lying.
271
00:22:19,190 --> 00:22:23,430
We have, in the other room, some
valuable stuff. You can pay whatever you
272
00:22:23,630 --> 00:22:24,630
I need money.
273
00:22:24,690 --> 00:22:26,810
Where's the money? We don't keep money
here.
274
00:22:27,480 --> 00:22:28,980
Just what's in her wallet. Please.
275
00:22:31,560 --> 00:22:32,700
They say they don't have money.
276
00:22:33,560 --> 00:22:35,440
No. They say they don't have anything.
277
00:22:35,880 --> 00:22:37,720
It's there. He's hiding it. Where?
278
00:22:38,540 --> 00:22:39,540
Ask him.
279
00:22:41,000 --> 00:22:43,060
Stop being such an idiot and just get
the money.
280
00:22:45,340 --> 00:22:46,340
You know what?
281
00:22:47,040 --> 00:22:48,080
He's seen my face.
282
00:22:48,540 --> 00:22:50,780
You just sat in the car texting like a
teenager.
283
00:22:50,980 --> 00:22:53,620
I'm the one here doing all the work, so
I'm making the calls now.
284
00:22:53,920 --> 00:22:55,800
Andrew, stick to the plan.
285
00:22:56,140 --> 00:22:57,240
I am sticking to the plan.
286
00:23:03,740 --> 00:23:04,920
You, stay here.
287
00:23:05,280 --> 00:23:06,920
Let's go. No, please.
288
00:23:07,140 --> 00:23:08,140
Just stay here!
289
00:23:10,220 --> 00:23:11,860
I need anything made of gold.
290
00:23:12,240 --> 00:23:15,060
My wife doesn't wear gold. Really?
What's valuable?
291
00:23:15,320 --> 00:23:16,320
What's valuable?
292
00:23:29,000 --> 00:23:31,720
Come on, Leo. Give me all the money you
have. I don't care how much.
293
00:23:32,480 --> 00:23:34,240
Leo! Shut up, Sue!
294
00:23:34,820 --> 00:23:35,820
Shut up!
295
00:23:55,480 --> 00:23:57,920
Come on, Andrew. Answer the phone.
296
00:24:05,879 --> 00:24:07,420
Leo, don't make this hard, man.
297
00:24:08,740 --> 00:24:10,660
We could... I could go to an ATM.
298
00:24:11,100 --> 00:24:12,680
I could get you cash, Jeffrey.
299
00:24:22,800 --> 00:24:23,880
You think I'm stupid?
300
00:24:25,180 --> 00:24:28,300
Think I'm gonna go to a bank and get
caught on camera? No way.
301
00:24:35,920 --> 00:24:39,880
Give me your wallet. It's in the
bedroom. Stop pissing around and give me
302
00:24:39,880 --> 00:24:40,880
something!
303
00:24:50,280 --> 00:24:53,220
You think that I won't hurt you?
304
00:24:54,260 --> 00:24:55,580
No, John, please.
305
00:24:57,240 --> 00:24:58,300
Andrew, listen to me.
306
00:25:00,560 --> 00:25:03,840
What'd you call me?
307
00:25:14,790 --> 00:25:15,790
Thank you.
308
00:26:54,520 --> 00:26:55,960
You should have talked, Leo.
309
00:27:38,730 --> 00:27:39,730
Boom.
310
00:28:09,689 --> 00:28:10,689
It's your residence.
311
00:28:12,010 --> 00:28:13,110
I took care of it.
312
00:28:14,450 --> 00:28:15,450
I'm coming out.
313
00:28:23,590 --> 00:28:24,590
You're gonna die.
314
00:28:44,440 --> 00:28:45,440
What is happening?
315
00:28:46,160 --> 00:28:47,160
Did you get it?
316
00:30:52,330 --> 00:30:53,370
Andrew.
317
00:30:54,910 --> 00:30:55,950
Alicia.
318
00:31:13,590 --> 00:31:14,630
Alicia.
319
00:31:23,630 --> 00:31:26,430
Look, I just want us to understand each
other, Alicia.
320
00:31:28,370 --> 00:31:31,810
This business about your mortgage
application... We didn't do anything
321
00:31:32,110 --> 00:31:36,370
You put your husband down as an employee
of the firm when he's not. It speaks to
322
00:31:36,370 --> 00:31:37,370
a lack of integrity.
323
00:31:37,550 --> 00:31:39,030
But Andrew did work for the firm.
324
00:31:39,250 --> 00:31:41,610
You know, Andrew was never an employee,
Alicia.
325
00:31:42,230 --> 00:31:45,930
And putting him down as such on an
official bank document is fraudulent.
326
00:31:45,930 --> 00:31:47,590
illegal. He was hired on a project.
327
00:31:47,790 --> 00:31:49,230
You misrepresented his situation.
328
00:31:51,530 --> 00:31:54,670
Now, Sally and H .R. and Kim, the
receptionist, said you wanted calls from
329
00:31:54,670 --> 00:31:56,050
mortgage people directed to you.
330
00:31:56,710 --> 00:31:59,870
That you would pretend to be the office
manager and confirm Andrew's employment
331
00:31:59,870 --> 00:32:00,870
here.
332
00:32:01,490 --> 00:32:02,490
Is this true?
333
00:32:03,310 --> 00:32:06,370
Were you going to impersonate an
employee of the firm to commit fraud?
334
00:32:13,850 --> 00:32:15,850
I think you should go home for the rest
of the day.
335
00:32:16,830 --> 00:32:17,830
Am I being fired?
336
00:32:18,850 --> 00:32:20,570
Come back tomorrow morning and we'll
talk.
337
00:32:22,220 --> 00:32:23,540
Should I just clean out my desk?
338
00:32:27,420 --> 00:32:28,860
This is total crap.
339
00:32:29,080 --> 00:32:30,080
It's totally unfair.
340
00:32:34,000 --> 00:32:40,980
We go home, we gather our heads, we get
the evidence
341
00:32:40,980 --> 00:32:44,640
we need, and then we sue his ass for
wrongful termination, okay?
342
00:34:17,770 --> 00:34:22,889
Car 6, I need a code 3 response to 777
Spicer Road.
343
00:34:29,550 --> 00:34:31,250
Stab wounds, multiple locations.
344
00:34:31,550 --> 00:34:34,010
Who did this to you?
345
00:34:34,429 --> 00:34:35,429
Gee, tell me.
346
00:34:35,770 --> 00:34:36,989
Alicia. Leah.
347
00:34:37,469 --> 00:34:38,969
Who did this to you?
348
00:34:39,850 --> 00:34:43,290
Alicia Andrew.
349
00:34:45,090 --> 00:34:46,350
Andrew Small.
350
00:34:56,940 --> 00:34:58,180
Okay? Answer me.
351
00:35:02,860 --> 00:35:04,540
You need to pull yourself together.
352
00:35:05,140 --> 00:35:06,640
There was nothing in the house.
353
00:35:07,340 --> 00:35:08,780
No incriminating emails.
354
00:35:09,840 --> 00:35:13,200
Nothing about you getting fired. And
especially no money.
355
00:35:13,400 --> 00:35:14,400
He had it.
356
00:35:14,580 --> 00:35:16,200
He knew it. Knew it.
357
00:35:17,460 --> 00:35:18,780
Then you should have gone in there.
358
00:35:19,080 --> 00:35:20,300
You know I couldn't do that.
359
00:35:21,260 --> 00:35:23,780
He would recognize me. He knew what it
was already.
360
00:35:24,300 --> 00:35:25,300
How?
361
00:35:32,560 --> 00:35:33,560
Get your bag.
362
00:35:37,060 --> 00:35:38,060
The gun.
363
00:35:38,240 --> 00:35:39,240
Take it apart.
364
00:35:54,430 --> 00:35:56,270
Jesus! You're covered in blood.
365
00:36:14,950 --> 00:36:16,010
Five minutes only.
366
00:36:16,750 --> 00:36:17,750
Understood.
367
00:36:27,690 --> 00:36:28,690
Not through.
368
00:36:30,050 --> 00:36:31,830
Sorry. I don't know.
369
00:36:35,610 --> 00:36:36,610
We've got him.
370
00:36:38,010 --> 00:36:39,410
Good. That's good.
371
00:36:40,970 --> 00:36:41,970
Thanks to you.
372
00:36:42,990 --> 00:36:43,990
Thanks to you.
373
00:36:59,790 --> 00:37:01,410
Mr. Fisher, your wife just got out of
surgery.
374
00:37:02,510 --> 00:37:03,510
I see.
375
00:37:04,170 --> 00:37:05,170
Why don't you come see for yourself?
376
00:38:10,779 --> 00:38:13,220
I'm picking up Sue tonight from the
hospital.
377
00:38:13,580 --> 00:38:16,560
I know she's going to ask questions that
I can't answer.
378
00:38:17,920 --> 00:38:18,920
What do you want to know?
379
00:38:21,060 --> 00:38:22,060
Why?
380
00:38:22,200 --> 00:38:23,240
Why did they do it?
381
00:38:24,440 --> 00:38:28,340
Look, I can tell you what they said, but
it may not be what you want to hear.
382
00:38:28,720 --> 00:38:29,720
Try me.
383
00:38:32,280 --> 00:38:33,960
Andrew couldn't work after his injuries.
384
00:38:34,480 --> 00:38:35,920
He suffered from chronic pain.
385
00:38:36,400 --> 00:38:37,780
And got addicted to drugs.
386
00:38:38,960 --> 00:38:44,220
They ran out of money, lost their home,
and when Alicia was fired... They blamed
387
00:38:44,220 --> 00:38:45,220
me.
388
00:38:47,300 --> 00:38:50,360
I honestly kept her on three months
longer than I wanted to.
389
00:38:51,880 --> 00:38:53,220
I've got a question for you.
390
00:38:54,540 --> 00:38:59,040
The night of the attack, when you
recognized Andrew, why didn't you tell
391
00:39:02,760 --> 00:39:04,340
I thought I could handle it.
392
00:39:05,100 --> 00:39:06,560
I didn't want to escalate things.
393
00:39:08,060 --> 00:39:09,800
But things escalated anyway.
394
00:39:13,760 --> 00:39:16,560
I keep running through my mind what I
could have done differently.
395
00:39:20,040 --> 00:39:21,540
You couldn't have prevented that.
396
00:39:24,560 --> 00:39:26,100
Look, you survived the nightmare.
397
00:39:26,940 --> 00:39:28,580
In my book, you're both heroes.
398
00:39:31,520 --> 00:39:32,540
Thank you, Detective.
399
00:39:35,210 --> 00:39:36,810
I'm gonna go bring Sue home.
400
00:40:39,530 --> 00:40:40,530
Thank you.
26467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.