All language subtitles for James Pattersons Murder Is Forever s01e01 Murder Interrupted
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,420 --> 00:00:02,880
I'm James Patterson.
2
00:00:03,100 --> 00:00:06,440
Be honest now, did you ever want to
knock off your spouse?
3
00:00:06,840 --> 00:00:08,020
I know I have.
4
00:00:08,700 --> 00:00:10,200
Sorry, honey, just kidding.
5
00:00:10,440 --> 00:00:13,600
But our friend Frank, well, he's not
kidding.
6
00:00:13,940 --> 00:00:18,420
You see, Frank will do whatever it takes
to terminate his relationship.
7
00:00:18,900 --> 00:00:24,580
But he is forgetting one little detail.
And we all know the devil's in the
8
00:00:24,580 --> 00:00:29,220
details. Take it from me, truth can be
stranger than fiction.
9
00:00:29,960 --> 00:00:33,920
And remember, this really happened.
10
00:01:06,630 --> 00:01:07,630
You're good to go.
11
00:02:26,430 --> 00:02:27,430
How's lunch?
12
00:02:30,910 --> 00:02:31,910
It's okay.
13
00:02:35,770 --> 00:02:36,770
So?
14
00:02:38,690 --> 00:02:40,990
I got a call out of nowhere from some
guy.
15
00:02:41,690 --> 00:02:43,050
He said his name's John.
16
00:02:44,610 --> 00:02:45,610
What'd he want?
17
00:02:47,070 --> 00:02:48,630
He wanted me to kill somebody.
18
00:02:51,050 --> 00:02:52,050
His wife.
19
00:02:53,950 --> 00:02:55,110
What did you tell him?
20
00:02:56,840 --> 00:02:58,100
I told him I'd put a crew together.
21
00:02:59,760 --> 00:03:01,000
So you agreed to do it?
22
00:03:01,460 --> 00:03:02,460
Nah.
23
00:03:03,040 --> 00:03:05,840
What I agreed to do, Detective, was to
make a ton of money.
24
00:03:08,960 --> 00:03:10,320
So why don't you tell me about John?
25
00:03:30,820 --> 00:03:31,820
Hey, yes we are.
26
00:03:32,660 --> 00:03:33,760
Welcome home, honey.
27
00:03:34,220 --> 00:03:36,060
How you doing?
28
00:03:36,700 --> 00:03:40,540
Well, the engravers misspelled Brianna's
name on the invitation, so we've had a
29
00:03:40,540 --> 00:03:41,540
little drama.
30
00:03:41,700 --> 00:03:43,360
We should have never used those guys.
31
00:03:43,920 --> 00:03:47,300
I've got to go out. Do you want me to
fix you something before I go to Bible
32
00:03:47,300 --> 00:03:48,840
study? Oh, that'd be great.
33
00:03:50,200 --> 00:03:51,360
You look like an atheist.
34
00:03:52,200 --> 00:03:53,200
Thanks, we are.
35
00:04:14,190 --> 00:04:15,190
Over here.
36
00:04:15,450 --> 00:04:16,990
You mean you're here?
37
00:04:17,209 --> 00:04:19,709
I wanted to surprise you for
Valentine's.
38
00:04:20,110 --> 00:04:21,110
You did.
39
00:04:22,210 --> 00:04:24,690
Where are you staying?
40
00:04:25,330 --> 00:04:26,330
Downtown.
41
00:04:26,950 --> 00:04:28,030
I'm wearing leather.
42
00:04:29,190 --> 00:04:30,490
I'm not wearing...
43
00:04:46,890 --> 00:04:47,890
You know that.
44
00:04:49,350 --> 00:04:50,550
I will, I promise.
45
00:04:52,810 --> 00:04:56,110
Yeah, I think I can rearrange my
schedule and make time for you around
46
00:04:56,410 --> 00:04:57,830
I'll call you when I get to the office
to confirm.
47
00:05:00,510 --> 00:05:01,510
What? We heard.
48
00:05:01,910 --> 00:05:02,910
You going in today?
49
00:05:04,790 --> 00:05:05,790
Got to.
50
00:05:05,970 --> 00:05:07,790
But it's Valentine's Day.
51
00:05:08,050 --> 00:05:09,370
But it's not a work holiday.
52
00:05:10,150 --> 00:05:12,210
Look at that. That looks so good.
53
00:05:13,630 --> 00:05:15,630
I was hoping we could spend the day
together.
54
00:05:16,430 --> 00:05:18,910
And you've been promising me you'd help
me with the wedding plan.
55
00:05:19,210 --> 00:05:20,210
And I will.
56
00:05:20,470 --> 00:05:21,470
I promise.
57
00:05:22,310 --> 00:05:26,510
Tonight, over dinner, I reserved our
favorite table.
58
00:05:30,130 --> 00:05:31,290
Oh, my gosh.
59
00:05:32,610 --> 00:05:33,610
Thank you.
60
00:05:36,870 --> 00:05:41,170
Time for a quick drink.
61
00:05:43,010 --> 00:05:44,090
A quick drink?
62
00:05:44,450 --> 00:05:45,450
Just my bottle.
63
00:05:47,340 --> 00:05:49,140
I was hoping you would stay for a bit.
64
00:05:50,120 --> 00:05:52,560
You know there's nothing I'd rather do
than that.
65
00:05:54,640 --> 00:05:56,840
Hold that thought.
66
00:06:00,760 --> 00:06:01,920
Oh, hey.
67
00:06:06,940 --> 00:06:09,900
Yeah, we're just wrapping things up
here.
68
00:06:16,110 --> 00:06:18,470
If I come all the way home to get you,
we're going to be late for a
69
00:06:18,930 --> 00:06:19,930
Oh.
70
00:06:20,070 --> 00:06:21,070
We've got to take separate cars.
71
00:06:22,450 --> 00:06:23,450
Separate cars?
72
00:06:23,550 --> 00:06:27,130
Yeah. Yeah, I've got to come back to the
office after. You know how crazy it's
73
00:06:27,130 --> 00:06:28,750
been. Yeah, come on.
74
00:06:29,150 --> 00:06:30,150
Yeah.
75
00:06:31,410 --> 00:06:32,690
Okay. Okay.
76
00:06:33,930 --> 00:06:34,930
I'll see you there.
77
00:06:38,010 --> 00:06:39,010
Love you. I hate you.
78
00:06:42,630 --> 00:06:44,010
Valentine's dinner with your wife.
79
00:06:45,080 --> 00:06:46,180
I know you don't like it.
80
00:06:47,240 --> 00:06:48,640
You're going to Jill's tonight, right?
81
00:06:48,940 --> 00:06:53,300
You are lucky that I have friends who
live in town or I'd be really pissed at
82
00:06:53,300 --> 00:06:54,300
you.
83
00:06:54,820 --> 00:06:56,100
I gotta get cleaned up.
84
00:07:19,020 --> 00:07:20,020
Yeah, she'll be there tonight.
85
00:07:20,500 --> 00:07:21,500
You still good?
86
00:07:22,820 --> 00:07:24,000
I said it'll be done.
87
00:07:29,560 --> 00:07:31,000
You gonna tell me what this is about?
88
00:07:34,440 --> 00:07:37,200
About you keeping your mouth shut and
not getting paid.
89
00:08:57,290 --> 00:08:58,850
So you're saying you never shot anyone?
90
00:08:59,250 --> 00:09:00,250
No.
91
00:09:01,110 --> 00:09:04,210
I just went where John told me to go in
case he asked me any questions.
92
00:09:05,450 --> 00:09:06,650
It was a perfect scam.
93
00:09:07,430 --> 00:09:09,110
I never would have shot the church lady.
94
00:09:10,910 --> 00:09:13,110
Doing that meant the end of the money. I
never wanted that.
95
00:09:16,350 --> 00:09:17,510
How much money we talking?
96
00:09:24,210 --> 00:09:25,210
Millions, man.
97
00:09:25,930 --> 00:09:27,870
I mean, this was going on for two years
already.
98
00:09:28,990 --> 00:09:31,230
All I had to do was keep stringing him
along.
99
00:09:32,650 --> 00:09:34,390
I'm telling you, you're going to meet
like this.
100
00:09:35,110 --> 00:09:37,850
How much more do I have to give you?
101
00:09:38,910 --> 00:09:39,910
Try, John.
102
00:09:40,450 --> 00:09:41,450
No more excuses.
103
00:09:43,230 --> 00:09:44,430
You've got to get done.
104
00:09:45,250 --> 00:09:47,390
I have given you a ton of money.
105
00:09:48,270 --> 00:09:49,270
For nothing.
106
00:09:51,370 --> 00:09:52,430
Nice work, man.
107
00:09:53,310 --> 00:09:54,310
Professional crew.
108
00:09:55,319 --> 00:09:58,060
Any details off the whole thing falls
apart.
109
00:10:38,540 --> 00:10:39,640
Why do you have to kill her?
110
00:10:40,520 --> 00:10:42,140
Why not just divorce her?
111
00:10:46,220 --> 00:10:47,220
Oh, man.
112
00:10:48,300 --> 00:10:52,040
Well, from what I understand, he was
stealing money from his company to pay
113
00:10:52,040 --> 00:10:53,080
his life with his other chick.
114
00:10:55,000 --> 00:10:57,240
If he got divorced, all that'd come out.
115
00:10:59,520 --> 00:11:00,520
I'm in.
116
00:11:02,220 --> 00:11:03,220
Mr. Howard.
117
00:11:05,260 --> 00:11:08,020
I know I'm new and still figuring out
how things work here.
118
00:11:08,480 --> 00:11:09,480
What's the problem?
119
00:11:09,760 --> 00:11:12,840
There are a few numbers in the Rayleigh
account that don't line up.
120
00:11:14,980 --> 00:11:17,720
Well, that account is very complicated.
121
00:11:18,360 --> 00:11:19,360
I'll take a look.
122
00:11:22,060 --> 00:11:23,060
Don't need to worry.
123
00:11:23,800 --> 00:11:24,800
Thanks, Mr. Howard.
124
00:11:42,670 --> 00:11:44,230
Everything was going great.
125
00:11:44,650 --> 00:11:46,270
The money was flowing in.
126
00:11:46,890 --> 00:11:47,890
We had him.
127
00:11:48,230 --> 00:11:50,630
And what was he going to do? Call the
cops?
128
00:11:51,330 --> 00:11:56,270
For me and my crew, it was one non -stop
party.
129
00:12:01,190 --> 00:12:02,690
That's when everything went to hell.
130
00:12:16,680 --> 00:12:18,060
Think that's over 200 grams?
131
00:12:20,000 --> 00:12:21,000
Yes, for God.
132
00:12:22,040 --> 00:12:23,040
What's this?
133
00:12:25,960 --> 00:12:27,920
Welcome to Class A felony here, Billy.
134
00:12:28,620 --> 00:12:29,940
I mean, serious time.
135
00:12:32,600 --> 00:12:37,640
So, you get arrested, and then you call
John to see if he could arrange bail.
136
00:12:37,960 --> 00:12:40,020
He died before I figured it was worth a
shot.
137
00:12:41,360 --> 00:12:43,040
But this time it was real piss.
138
00:12:44,000 --> 00:12:45,620
You've got to be kidding me!
139
00:12:46,540 --> 00:12:47,419
I can't.
140
00:12:47,420 --> 00:12:49,360
I'm not bailing you out again.
141
00:12:51,280 --> 00:12:52,760
You got money. I just gave you.
142
00:12:53,280 --> 00:12:54,280
Who's that?
143
00:12:54,400 --> 00:12:55,400
Yeah, that's impossible.
144
00:12:55,540 --> 00:12:57,060
And I can't be compensating my cash.
145
00:12:57,380 --> 00:12:59,260
You are such an idiot.
146
00:12:59,500 --> 00:13:00,680
You can rot in there.
147
00:13:01,120 --> 00:13:02,940
John. You're the lawyer, man.
148
00:13:03,980 --> 00:13:05,220
That's the only way I'm getting out of
here.
149
00:13:05,800 --> 00:13:06,800
God.
150
00:13:08,540 --> 00:13:09,540
Unbelievable.
151
00:13:31,340 --> 00:13:32,340
This is a nice surprise.
152
00:13:32,440 --> 00:13:34,280
Mom and I just got back from trying on
dresses.
153
00:13:35,080 --> 00:13:38,560
Did you find one you like? I did, and
it's perfect.
154
00:13:39,020 --> 00:13:40,720
You should see her in it.
155
00:13:42,500 --> 00:13:44,960
Well, show me.
156
00:13:46,340 --> 00:13:47,660
Well, we didn't buy it.
157
00:13:47,960 --> 00:13:49,540
We wanted to check with you first.
158
00:13:50,300 --> 00:13:51,320
It's kind of expensive.
159
00:13:52,480 --> 00:13:54,140
Rihanna, it's your wedding dress.
160
00:13:54,780 --> 00:13:55,780
Get the one you want.
161
00:14:07,150 --> 00:14:08,150
Thank you, honey.
162
00:14:09,910 --> 00:14:10,910
You're home early.
163
00:14:12,170 --> 00:14:13,170
Yeah.
164
00:14:13,630 --> 00:14:14,710
I need a break.
165
00:14:23,490 --> 00:14:27,730
I know it seems complicated, but we set
the account up that way for your
166
00:14:27,730 --> 00:14:28,730
protection.
167
00:14:28,950 --> 00:14:31,510
It seems overly complicated to me,
Frank.
168
00:14:32,110 --> 00:14:33,630
I'll dive into the whole thing.
169
00:14:34,280 --> 00:14:36,420
See if there's any clerical errors.
170
00:14:37,260 --> 00:14:41,280
If you want, I can go over every deposit
and disbursement with you so you know
171
00:14:41,280 --> 00:14:42,380
exactly what we're doing.
172
00:14:42,600 --> 00:14:43,600
That won't be necessary.
173
00:14:44,360 --> 00:14:46,120
I expect you to straighten it out.
174
00:14:47,300 --> 00:14:49,580
I don't pay you this kind of money to
make mistakes.
175
00:14:50,160 --> 00:14:51,160
Understood?
176
00:14:51,820 --> 00:14:52,820
Yeah.
177
00:14:53,140 --> 00:14:54,140
Understood.
178
00:14:55,680 --> 00:14:58,840
I told you my divorce is complicated.
179
00:14:59,760 --> 00:15:01,320
I've been divorced, remember?
180
00:15:02,030 --> 00:15:05,470
How complicated can it be? If I move
forward aggressively, they're going to
181
00:15:05,470 --> 00:15:06,470
into my finances.
182
00:15:07,030 --> 00:15:08,130
That'll expose everything.
183
00:15:08,710 --> 00:15:10,030
What do you mean, everything?
184
00:15:10,270 --> 00:15:16,530
Your house, the condo, the gifts, the
jewelry, the trips, all of it. It'll all
185
00:15:16,530 --> 00:15:17,530
come out anyway, Frank.
186
00:15:18,430 --> 00:15:20,210
How do you not know that you're an
accountant?
187
00:15:23,410 --> 00:15:24,410
I almost forgot.
188
00:15:24,870 --> 00:15:26,570
Megan's tuition is due at the end of the
month.
189
00:15:32,010 --> 00:15:33,010
I'll take care of it.
190
00:15:33,150 --> 00:15:34,150
Like always.
191
00:15:35,670 --> 00:15:36,750
I'm going to fix lunch.
192
00:15:37,050 --> 00:15:38,710
No. Wait for me.
193
00:15:44,970 --> 00:15:45,970
Go here.
194
00:15:54,810 --> 00:15:56,170
You're quite impatient.
195
00:15:56,590 --> 00:15:58,690
I will figure this out. I promise.
196
00:16:00,270 --> 00:16:01,290
I miss you.
197
00:16:02,670 --> 00:16:03,670
Yeah.
198
00:16:33,930 --> 00:16:35,050
I could use a smoke.
199
00:16:35,950 --> 00:16:36,950
Not gonna happen.
200
00:16:37,510 --> 00:16:42,290
So, how did your guys get his number?
201
00:16:42,890 --> 00:16:43,890
They all had it.
202
00:16:44,130 --> 00:16:45,130
Why?
203
00:16:45,490 --> 00:16:46,490
I don't use banks.
204
00:16:47,150 --> 00:16:49,870
So when John wanted to wire the money, I
had to use one of our crew's accounts.
205
00:16:50,710 --> 00:16:52,130
You just call them directly with the
numbers.
206
00:16:53,870 --> 00:16:57,470
I'm gonna need a list of everyone who
got wired money.
207
00:16:57,790 --> 00:16:59,090
Sure. Whatever.
208
00:17:17,849 --> 00:17:18,849
John. Yeah.
209
00:17:19,710 --> 00:17:20,770
Michael? That's right.
210
00:17:25,849 --> 00:17:26,849
Billy sent you?
211
00:17:27,790 --> 00:17:28,790
I'm part of his crew.
212
00:17:31,650 --> 00:17:32,870
It is enough already.
213
00:17:33,490 --> 00:17:35,430
I am tired of playing games.
214
00:17:35,990 --> 00:17:37,530
I'm not here to waste your time, man.
215
00:17:37,870 --> 00:17:40,530
The quicker I get it done, the more
money I make, right?
216
00:17:42,990 --> 00:17:43,990
Look.
217
00:17:45,169 --> 00:17:48,990
My money source is dried up, okay? I got
maybe 5 ,000 left. That's it.
218
00:17:49,230 --> 00:17:50,230
5 ,000.
219
00:17:52,030 --> 00:17:53,030
Okay, hey, hey.
220
00:17:53,770 --> 00:17:54,770
I'll tell you what.
221
00:17:56,090 --> 00:18:01,810
You finish the job, you actually do
something, and I'll get more money.
222
00:19:25,520 --> 00:19:26,760
I've arranged a little job.
223
00:19:27,900 --> 00:19:29,040
I could use some help.
224
00:19:32,820 --> 00:19:33,820
What kind of job?
225
00:19:34,860 --> 00:19:37,120
You know, a job.
226
00:19:40,580 --> 00:19:41,580
I'm up for whatever.
227
00:20:01,320 --> 00:20:04,520
Well, it's too late to take these
donations over to the senior center.
228
00:20:04,880 --> 00:20:06,620
You'll be glad to have them whenever you
can drop them off.
229
00:20:07,120 --> 00:20:09,460
Hey, since Frank's away, why don't you
come have dinner with us?
230
00:20:09,660 --> 00:20:12,060
Thanks. I'm just going to grab something
on the way home.
231
00:20:12,300 --> 00:20:13,300
You okay?
232
00:20:13,660 --> 00:20:17,440
I'm just stressed about the wedding
stuff and Frank not being around.
233
00:20:17,760 --> 00:20:18,760
What can I do?
234
00:20:18,820 --> 00:20:20,580
You can help me find my keys.
235
00:20:21,160 --> 00:20:22,160
I'll check your pockets.
236
00:20:26,360 --> 00:20:27,360
What is it?
237
00:20:30,380 --> 00:20:32,180
Frank's just been really different
lately.
238
00:20:33,540 --> 00:20:34,540
Distance.
239
00:20:35,060 --> 00:20:37,220
Even when he's home, it's like he's not.
240
00:20:39,940 --> 00:20:41,600
Every couple of the rough patch or two.
241
00:20:42,720 --> 00:20:43,960
I'm sure he'll work it out.
242
00:20:46,360 --> 00:20:47,880
Just keep us in your prayers.
243
00:20:48,240 --> 00:20:49,240
Of course.
244
00:20:49,660 --> 00:20:51,180
Night. Night.
245
00:21:12,560 --> 00:21:13,660
Hey, how much longer are you going to
be?
246
00:21:16,600 --> 00:21:17,600
I'm almost ready.
247
00:21:17,880 --> 00:21:19,740
My head is bleeding.
248
00:21:20,540 --> 00:21:22,440
Well, take an aspirin.
249
00:21:23,100 --> 00:21:24,100
We're out.
250
00:21:25,520 --> 00:21:28,220
Hey, can you run out and buy some for
me?
251
00:21:36,720 --> 00:21:37,720
I'll be right back.
252
00:22:01,770 --> 00:22:02,770
We're good to go.
253
00:23:53,640 --> 00:23:54,640
The PURSE!
254
00:24:45,550 --> 00:24:46,550
Yeah.
255
00:25:41,370 --> 00:25:42,850
Ready? Yeah.
256
00:27:52,310 --> 00:27:53,310
Go, Monica!
257
00:27:54,910 --> 00:27:56,050
Okay, place to bend.
258
00:28:15,950 --> 00:28:16,950
Brianna, hi.
259
00:28:18,250 --> 00:28:21,930
Dad, something terrible's happened.
260
00:28:23,210 --> 00:28:24,210
What is it?
261
00:28:27,830 --> 00:28:28,990
Brianna, what's wrong?
262
00:28:30,010 --> 00:28:31,250
Mom's been shot.
263
00:28:32,310 --> 00:28:33,310
What?
264
00:28:34,450 --> 00:28:35,450
That's bad.
265
00:28:36,230 --> 00:28:37,230
How bad?
266
00:28:37,350 --> 00:28:39,390
Is she, uh, is she dead?
267
00:28:47,370 --> 00:28:48,530
He has to come home.
268
00:28:49,830 --> 00:28:50,830
Hold on.
269
00:28:51,390 --> 00:28:53,290
Be there as soon as I can, sweetheart.
270
00:28:55,090 --> 00:28:56,090
Love you.
271
00:29:22,300 --> 00:29:23,300
Mr.
272
00:29:23,940 --> 00:29:25,640
Howard, I was just telling your
daughter.
273
00:29:26,660 --> 00:29:27,840
This is a miracle.
274
00:29:29,200 --> 00:29:30,200
Yes, it is.
275
00:29:32,460 --> 00:29:33,920
The surgery went well.
276
00:29:35,340 --> 00:29:38,580
Is she from that gunshot?
277
00:29:39,560 --> 00:29:40,700
Will she be herself?
278
00:29:41,660 --> 00:29:43,520
Are you asking if there's permanent
damage?
279
00:29:45,980 --> 00:29:47,780
She did lose her left eye.
280
00:29:49,200 --> 00:29:53,760
But the bullet traveled through her
sinus cavity, down her throat, and
281
00:29:53,760 --> 00:29:54,699
her right lung.
282
00:29:54,700 --> 00:29:58,280
It never penetrated her skull, so
there's no brain damage.
283
00:30:20,560 --> 00:30:22,680
I'm Detective Jackson from the
Carrollton Police Department.
284
00:30:23,740 --> 00:30:24,740
May I?
285
00:30:26,020 --> 00:30:27,020
Please.
286
00:30:29,260 --> 00:30:30,900
So how's your family holding up?
287
00:30:33,060 --> 00:30:34,060
It's been tough.
288
00:30:36,360 --> 00:30:38,820
Are you able to answer a few questions?
289
00:30:40,940 --> 00:30:41,940
Sure.
290
00:30:42,920 --> 00:30:43,920
Okay.
291
00:30:44,860 --> 00:30:47,300
Can you tell me where you were when your
wife was shot?
292
00:30:51,880 --> 00:30:53,460
I was in Reno.
293
00:30:55,200 --> 00:30:57,300
Is there anyone who can confirm that for
us?
294
00:30:59,400 --> 00:31:00,400
Yeah.
295
00:31:01,840 --> 00:31:02,840
Yeah, there is.
296
00:31:07,980 --> 00:31:12,660
The thing is, I was in Reno with my
girlfriend.
297
00:31:14,080 --> 00:31:15,080
You have a girlfriend?
298
00:31:15,700 --> 00:31:16,700
Yeah.
299
00:31:17,260 --> 00:31:18,260
I mean, I did.
300
00:31:18,720 --> 00:31:19,720
It's over.
301
00:31:21,360 --> 00:31:24,960
I mean, now that this happened, my wife
needs me.
302
00:31:38,720 --> 00:31:40,400
What is your problem?
303
00:31:43,180 --> 00:31:44,780
I come home from work and you're drunk.
304
00:31:45,240 --> 00:31:47,200
I get up to go to work and nothing's
changed.
305
00:31:48,260 --> 00:31:49,540
We got bail to pay.
306
00:31:53,160 --> 00:31:55,060
Where's the money from the drywall job
you did with Michael?
307
00:31:58,140 --> 00:31:59,520
That wasn't what he hired me for.
308
00:32:01,440 --> 00:32:03,020
So what the hell kind of job was it?
309
00:32:10,280 --> 00:32:11,600
You didn't rob someone again.
310
00:32:16,520 --> 00:32:17,520
Word.
311
00:32:23,210 --> 00:32:24,430
You better tell me.
312
00:32:27,250 --> 00:32:28,250
Tell me.
313
00:32:31,910 --> 00:32:33,770
You heard about the church lady who got
shot?
314
00:32:35,890 --> 00:32:36,090
You
315
00:32:36,090 --> 00:32:45,450
bastard.
316
00:33:08,460 --> 00:33:09,460
I swear.
317
00:33:32,380 --> 00:33:37,060
I gotta tell you something, Nance.
318
00:33:49,930 --> 00:33:50,930
We had an affair.
319
00:33:55,770 --> 00:33:59,170
I'm so sorry. It was so wrong.
320
00:33:59,450 --> 00:34:01,770
I don't know what I was thinking.
321
00:34:05,110 --> 00:34:08,750
Please, forgive me.
322
00:34:14,570 --> 00:34:17,370
Right now, we need each other.
323
00:34:18,570 --> 00:34:19,570
to get through this.
324
00:34:57,799 --> 00:34:58,799
Misty?
325
00:34:59,300 --> 00:35:00,300
Detective Romero.
326
00:35:02,000 --> 00:35:03,400
Do you have some information for me?
327
00:35:06,640 --> 00:35:08,100
I know who shot that church lady.
328
00:35:14,880 --> 00:35:15,880
Okay.
329
00:35:16,240 --> 00:35:18,720
I held up my end of the agreement. You
got the whole story.
330
00:35:19,940 --> 00:35:22,400
So you're going to talk to the DA and
help him with the drug charge, right?
331
00:35:29,070 --> 00:35:34,110
In a word, you're not going to believe
this.
332
00:35:34,570 --> 00:35:37,670
A lady came in, says she knows who shot
Nancy Howard.
333
00:35:39,270 --> 00:35:40,330
Is the name on here?
334
00:35:41,310 --> 00:35:42,310
Yeah,
335
00:35:42,790 --> 00:35:44,530
Lawrence Speck.
336
00:35:47,750 --> 00:35:48,750
That's Johnny.
337
00:35:49,350 --> 00:35:50,430
He's the guy I met with.
338
00:35:51,030 --> 00:35:52,610
And he told you where to go to shoot his
wife?
339
00:35:52,890 --> 00:35:53,669
That's right.
340
00:35:53,670 --> 00:35:54,670
And he paid you?
341
00:35:54,850 --> 00:35:55,850
Yeah, a little.
342
00:35:56,190 --> 00:35:57,310
He said I'd get more.
343
00:36:02,700 --> 00:36:04,180
That concludes my interview with Michael
Speck.
344
00:36:04,520 --> 00:36:05,600
1 ,600 hours.
345
00:36:12,040 --> 00:36:13,460
So let me get this straight.
346
00:36:14,940 --> 00:36:20,960
Over the course of three years, you paid
them over $3 million.
347
00:36:23,800 --> 00:36:26,700
They were blackmailing me about the
affair.
348
00:36:26,900 --> 00:36:27,960
How'd they find out about it?
349
00:36:28,440 --> 00:36:30,540
Doesn't seem like you rolled in the same
circles, Frank.
350
00:36:31,020 --> 00:36:32,020
I don't know.
351
00:36:32,780 --> 00:36:33,780
But they did.
352
00:36:36,140 --> 00:36:37,880
Why'd you use burner phones to talk to
them?
353
00:36:39,960 --> 00:36:40,960
I was afraid.
354
00:36:42,000 --> 00:36:43,200
You saw those guys.
355
00:36:43,440 --> 00:36:45,280
I didn't want to give them my real phone
number.
356
00:36:48,380 --> 00:36:49,380
So how'd it work?
357
00:36:49,820 --> 00:36:50,840
The payoffs, I mean.
358
00:36:52,700 --> 00:36:53,700
Did you meet?
359
00:36:54,420 --> 00:36:55,420
No.
360
00:36:55,740 --> 00:36:57,140
Why would I meet with them?
361
00:36:57,640 --> 00:36:58,640
They scared me.
362
00:37:00,680 --> 00:37:03,040
They were constantly calling me, asking
me for money.
363
00:37:06,240 --> 00:37:10,640
And when I told them I couldn't pay them
anymore, they
364
00:37:10,640 --> 00:37:13,960
shot Nancy.
365
00:37:20,500 --> 00:37:24,320
So going back, how did the money
exchange hands?
366
00:37:27,520 --> 00:37:30,240
They would call and demand that I wired
into bank accounts.
367
00:37:31,980 --> 00:37:36,400
Sometimes they wanted cash at drop -off
point. I wasn't going to argue.
368
00:37:36,680 --> 00:37:37,900
I did what they said.
369
00:37:58,460 --> 00:37:59,780
We got a problem, Billy.
370
00:38:01,130 --> 00:38:02,290
What kind of a problem?
371
00:38:03,370 --> 00:38:08,350
Frank Howard, a .k .a. John, tells a
pretty compelling story.
372
00:38:09,530 --> 00:38:11,270
And he's got an answer for everything.
373
00:38:14,190 --> 00:38:16,230
Look, I believe you.
374
00:38:17,150 --> 00:38:18,490
But we're up against it here.
375
00:38:19,590 --> 00:38:22,830
Now, Frank says you were blackmailing
him, threatening him.
376
00:38:24,450 --> 00:38:26,410
He was scared, and that's why he paid
you.
377
00:38:26,910 --> 00:38:28,850
My old crew can back up my story.
378
00:38:29,930 --> 00:38:32,250
We went to every meeting place you told
us about, Billy.
379
00:38:33,790 --> 00:38:35,730
Couldn't find a single security camera.
380
00:38:38,010 --> 00:38:40,670
He says he never met with you, and we
can't prove he did.
381
00:38:45,350 --> 00:38:46,350
So what now?
382
00:38:49,830 --> 00:38:52,950
I can't pit your crew against a guy like
Frank Howard in court.
383
00:38:53,690 --> 00:38:55,210
Not in this part of Texas.
384
00:38:56,070 --> 00:38:58,690
I mean, who would you believe?
385
00:39:01,100 --> 00:39:02,100
Sorry, Billy.
386
00:39:02,720 --> 00:39:03,740
But the deal's off.
387
00:39:14,140 --> 00:39:15,320
They pulled the deal.
388
00:39:16,980 --> 00:39:17,980
What happened?
389
00:39:20,720 --> 00:39:22,320
Frank said that we never even met.
390
00:39:23,480 --> 00:39:25,300
We were blackmailing him the whole time.
391
00:39:26,380 --> 00:39:28,000
So that's it? He's gonna walk?
392
00:39:28,480 --> 00:39:29,480
Yeah, I guess so.
393
00:39:31,280 --> 00:39:33,180
Without that deal, I'm looking at 20
years.
394
00:39:42,560 --> 00:39:43,560
What are you doing?
395
00:39:43,920 --> 00:39:44,920
Hang on.
396
00:40:51,940 --> 00:40:54,740
Frank Howard, you're under arrest.
397
00:40:55,600 --> 00:40:57,660
or the attempting murder of Nancy
Howard.
398
00:41:00,420 --> 00:41:02,760
You have the right to remain silent.
399
00:41:51,550 --> 00:41:52,650
Peace.
400
00:41:53,430 --> 00:41:54,430
Peace.
25621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.