All language subtitles for James Pattersons Murder Is Forever s01e01 Murder Interrupted

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,420 --> 00:00:02,880 I'm James Patterson. 2 00:00:03,100 --> 00:00:06,440 Be honest now, did you ever want to knock off your spouse? 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,020 I know I have. 4 00:00:08,700 --> 00:00:10,200 Sorry, honey, just kidding. 5 00:00:10,440 --> 00:00:13,600 But our friend Frank, well, he's not kidding. 6 00:00:13,940 --> 00:00:18,420 You see, Frank will do whatever it takes to terminate his relationship. 7 00:00:18,900 --> 00:00:24,580 But he is forgetting one little detail. And we all know the devil's in the 8 00:00:24,580 --> 00:00:29,220 details. Take it from me, truth can be stranger than fiction. 9 00:00:29,960 --> 00:00:33,920 And remember, this really happened. 10 00:01:06,630 --> 00:01:07,630 You're good to go. 11 00:02:26,430 --> 00:02:27,430 How's lunch? 12 00:02:30,910 --> 00:02:31,910 It's okay. 13 00:02:35,770 --> 00:02:36,770 So? 14 00:02:38,690 --> 00:02:40,990 I got a call out of nowhere from some guy. 15 00:02:41,690 --> 00:02:43,050 He said his name's John. 16 00:02:44,610 --> 00:02:45,610 What'd he want? 17 00:02:47,070 --> 00:02:48,630 He wanted me to kill somebody. 18 00:02:51,050 --> 00:02:52,050 His wife. 19 00:02:53,950 --> 00:02:55,110 What did you tell him? 20 00:02:56,840 --> 00:02:58,100 I told him I'd put a crew together. 21 00:02:59,760 --> 00:03:01,000 So you agreed to do it? 22 00:03:01,460 --> 00:03:02,460 Nah. 23 00:03:03,040 --> 00:03:05,840 What I agreed to do, Detective, was to make a ton of money. 24 00:03:08,960 --> 00:03:10,320 So why don't you tell me about John? 25 00:03:30,820 --> 00:03:31,820 Hey, yes we are. 26 00:03:32,660 --> 00:03:33,760 Welcome home, honey. 27 00:03:34,220 --> 00:03:36,060 How you doing? 28 00:03:36,700 --> 00:03:40,540 Well, the engravers misspelled Brianna's name on the invitation, so we've had a 29 00:03:40,540 --> 00:03:41,540 little drama. 30 00:03:41,700 --> 00:03:43,360 We should have never used those guys. 31 00:03:43,920 --> 00:03:47,300 I've got to go out. Do you want me to fix you something before I go to Bible 32 00:03:47,300 --> 00:03:48,840 study? Oh, that'd be great. 33 00:03:50,200 --> 00:03:51,360 You look like an atheist. 34 00:03:52,200 --> 00:03:53,200 Thanks, we are. 35 00:04:14,190 --> 00:04:15,190 Over here. 36 00:04:15,450 --> 00:04:16,990 You mean you're here? 37 00:04:17,209 --> 00:04:19,709 I wanted to surprise you for Valentine's. 38 00:04:20,110 --> 00:04:21,110 You did. 39 00:04:22,210 --> 00:04:24,690 Where are you staying? 40 00:04:25,330 --> 00:04:26,330 Downtown. 41 00:04:26,950 --> 00:04:28,030 I'm wearing leather. 42 00:04:29,190 --> 00:04:30,490 I'm not wearing... 43 00:04:46,890 --> 00:04:47,890 You know that. 44 00:04:49,350 --> 00:04:50,550 I will, I promise. 45 00:04:52,810 --> 00:04:56,110 Yeah, I think I can rearrange my schedule and make time for you around 46 00:04:56,410 --> 00:04:57,830 I'll call you when I get to the office to confirm. 47 00:05:00,510 --> 00:05:01,510 What? We heard. 48 00:05:01,910 --> 00:05:02,910 You going in today? 49 00:05:04,790 --> 00:05:05,790 Got to. 50 00:05:05,970 --> 00:05:07,790 But it's Valentine's Day. 51 00:05:08,050 --> 00:05:09,370 But it's not a work holiday. 52 00:05:10,150 --> 00:05:12,210 Look at that. That looks so good. 53 00:05:13,630 --> 00:05:15,630 I was hoping we could spend the day together. 54 00:05:16,430 --> 00:05:18,910 And you've been promising me you'd help me with the wedding plan. 55 00:05:19,210 --> 00:05:20,210 And I will. 56 00:05:20,470 --> 00:05:21,470 I promise. 57 00:05:22,310 --> 00:05:26,510 Tonight, over dinner, I reserved our favorite table. 58 00:05:30,130 --> 00:05:31,290 Oh, my gosh. 59 00:05:32,610 --> 00:05:33,610 Thank you. 60 00:05:36,870 --> 00:05:41,170 Time for a quick drink. 61 00:05:43,010 --> 00:05:44,090 A quick drink? 62 00:05:44,450 --> 00:05:45,450 Just my bottle. 63 00:05:47,340 --> 00:05:49,140 I was hoping you would stay for a bit. 64 00:05:50,120 --> 00:05:52,560 You know there's nothing I'd rather do than that. 65 00:05:54,640 --> 00:05:56,840 Hold that thought. 66 00:06:00,760 --> 00:06:01,920 Oh, hey. 67 00:06:06,940 --> 00:06:09,900 Yeah, we're just wrapping things up here. 68 00:06:16,110 --> 00:06:18,470 If I come all the way home to get you, we're going to be late for a 69 00:06:18,930 --> 00:06:19,930 Oh. 70 00:06:20,070 --> 00:06:21,070 We've got to take separate cars. 71 00:06:22,450 --> 00:06:23,450 Separate cars? 72 00:06:23,550 --> 00:06:27,130 Yeah. Yeah, I've got to come back to the office after. You know how crazy it's 73 00:06:27,130 --> 00:06:28,750 been. Yeah, come on. 74 00:06:29,150 --> 00:06:30,150 Yeah. 75 00:06:31,410 --> 00:06:32,690 Okay. Okay. 76 00:06:33,930 --> 00:06:34,930 I'll see you there. 77 00:06:38,010 --> 00:06:39,010 Love you. I hate you. 78 00:06:42,630 --> 00:06:44,010 Valentine's dinner with your wife. 79 00:06:45,080 --> 00:06:46,180 I know you don't like it. 80 00:06:47,240 --> 00:06:48,640 You're going to Jill's tonight, right? 81 00:06:48,940 --> 00:06:53,300 You are lucky that I have friends who live in town or I'd be really pissed at 82 00:06:53,300 --> 00:06:54,300 you. 83 00:06:54,820 --> 00:06:56,100 I gotta get cleaned up. 84 00:07:19,020 --> 00:07:20,020 Yeah, she'll be there tonight. 85 00:07:20,500 --> 00:07:21,500 You still good? 86 00:07:22,820 --> 00:07:24,000 I said it'll be done. 87 00:07:29,560 --> 00:07:31,000 You gonna tell me what this is about? 88 00:07:34,440 --> 00:07:37,200 About you keeping your mouth shut and not getting paid. 89 00:08:57,290 --> 00:08:58,850 So you're saying you never shot anyone? 90 00:08:59,250 --> 00:09:00,250 No. 91 00:09:01,110 --> 00:09:04,210 I just went where John told me to go in case he asked me any questions. 92 00:09:05,450 --> 00:09:06,650 It was a perfect scam. 93 00:09:07,430 --> 00:09:09,110 I never would have shot the church lady. 94 00:09:10,910 --> 00:09:13,110 Doing that meant the end of the money. I never wanted that. 95 00:09:16,350 --> 00:09:17,510 How much money we talking? 96 00:09:24,210 --> 00:09:25,210 Millions, man. 97 00:09:25,930 --> 00:09:27,870 I mean, this was going on for two years already. 98 00:09:28,990 --> 00:09:31,230 All I had to do was keep stringing him along. 99 00:09:32,650 --> 00:09:34,390 I'm telling you, you're going to meet like this. 100 00:09:35,110 --> 00:09:37,850 How much more do I have to give you? 101 00:09:38,910 --> 00:09:39,910 Try, John. 102 00:09:40,450 --> 00:09:41,450 No more excuses. 103 00:09:43,230 --> 00:09:44,430 You've got to get done. 104 00:09:45,250 --> 00:09:47,390 I have given you a ton of money. 105 00:09:48,270 --> 00:09:49,270 For nothing. 106 00:09:51,370 --> 00:09:52,430 Nice work, man. 107 00:09:53,310 --> 00:09:54,310 Professional crew. 108 00:09:55,319 --> 00:09:58,060 Any details off the whole thing falls apart. 109 00:10:38,540 --> 00:10:39,640 Why do you have to kill her? 110 00:10:40,520 --> 00:10:42,140 Why not just divorce her? 111 00:10:46,220 --> 00:10:47,220 Oh, man. 112 00:10:48,300 --> 00:10:52,040 Well, from what I understand, he was stealing money from his company to pay 113 00:10:52,040 --> 00:10:53,080 his life with his other chick. 114 00:10:55,000 --> 00:10:57,240 If he got divorced, all that'd come out. 115 00:10:59,520 --> 00:11:00,520 I'm in. 116 00:11:02,220 --> 00:11:03,220 Mr. Howard. 117 00:11:05,260 --> 00:11:08,020 I know I'm new and still figuring out how things work here. 118 00:11:08,480 --> 00:11:09,480 What's the problem? 119 00:11:09,760 --> 00:11:12,840 There are a few numbers in the Rayleigh account that don't line up. 120 00:11:14,980 --> 00:11:17,720 Well, that account is very complicated. 121 00:11:18,360 --> 00:11:19,360 I'll take a look. 122 00:11:22,060 --> 00:11:23,060 Don't need to worry. 123 00:11:23,800 --> 00:11:24,800 Thanks, Mr. Howard. 124 00:11:42,670 --> 00:11:44,230 Everything was going great. 125 00:11:44,650 --> 00:11:46,270 The money was flowing in. 126 00:11:46,890 --> 00:11:47,890 We had him. 127 00:11:48,230 --> 00:11:50,630 And what was he going to do? Call the cops? 128 00:11:51,330 --> 00:11:56,270 For me and my crew, it was one non -stop party. 129 00:12:01,190 --> 00:12:02,690 That's when everything went to hell. 130 00:12:16,680 --> 00:12:18,060 Think that's over 200 grams? 131 00:12:20,000 --> 00:12:21,000 Yes, for God. 132 00:12:22,040 --> 00:12:23,040 What's this? 133 00:12:25,960 --> 00:12:27,920 Welcome to Class A felony here, Billy. 134 00:12:28,620 --> 00:12:29,940 I mean, serious time. 135 00:12:32,600 --> 00:12:37,640 So, you get arrested, and then you call John to see if he could arrange bail. 136 00:12:37,960 --> 00:12:40,020 He died before I figured it was worth a shot. 137 00:12:41,360 --> 00:12:43,040 But this time it was real piss. 138 00:12:44,000 --> 00:12:45,620 You've got to be kidding me! 139 00:12:46,540 --> 00:12:47,419 I can't. 140 00:12:47,420 --> 00:12:49,360 I'm not bailing you out again. 141 00:12:51,280 --> 00:12:52,760 You got money. I just gave you. 142 00:12:53,280 --> 00:12:54,280 Who's that? 143 00:12:54,400 --> 00:12:55,400 Yeah, that's impossible. 144 00:12:55,540 --> 00:12:57,060 And I can't be compensating my cash. 145 00:12:57,380 --> 00:12:59,260 You are such an idiot. 146 00:12:59,500 --> 00:13:00,680 You can rot in there. 147 00:13:01,120 --> 00:13:02,940 John. You're the lawyer, man. 148 00:13:03,980 --> 00:13:05,220 That's the only way I'm getting out of here. 149 00:13:05,800 --> 00:13:06,800 God. 150 00:13:08,540 --> 00:13:09,540 Unbelievable. 151 00:13:31,340 --> 00:13:32,340 This is a nice surprise. 152 00:13:32,440 --> 00:13:34,280 Mom and I just got back from trying on dresses. 153 00:13:35,080 --> 00:13:38,560 Did you find one you like? I did, and it's perfect. 154 00:13:39,020 --> 00:13:40,720 You should see her in it. 155 00:13:42,500 --> 00:13:44,960 Well, show me. 156 00:13:46,340 --> 00:13:47,660 Well, we didn't buy it. 157 00:13:47,960 --> 00:13:49,540 We wanted to check with you first. 158 00:13:50,300 --> 00:13:51,320 It's kind of expensive. 159 00:13:52,480 --> 00:13:54,140 Rihanna, it's your wedding dress. 160 00:13:54,780 --> 00:13:55,780 Get the one you want. 161 00:14:07,150 --> 00:14:08,150 Thank you, honey. 162 00:14:09,910 --> 00:14:10,910 You're home early. 163 00:14:12,170 --> 00:14:13,170 Yeah. 164 00:14:13,630 --> 00:14:14,710 I need a break. 165 00:14:23,490 --> 00:14:27,730 I know it seems complicated, but we set the account up that way for your 166 00:14:27,730 --> 00:14:28,730 protection. 167 00:14:28,950 --> 00:14:31,510 It seems overly complicated to me, Frank. 168 00:14:32,110 --> 00:14:33,630 I'll dive into the whole thing. 169 00:14:34,280 --> 00:14:36,420 See if there's any clerical errors. 170 00:14:37,260 --> 00:14:41,280 If you want, I can go over every deposit and disbursement with you so you know 171 00:14:41,280 --> 00:14:42,380 exactly what we're doing. 172 00:14:42,600 --> 00:14:43,600 That won't be necessary. 173 00:14:44,360 --> 00:14:46,120 I expect you to straighten it out. 174 00:14:47,300 --> 00:14:49,580 I don't pay you this kind of money to make mistakes. 175 00:14:50,160 --> 00:14:51,160 Understood? 176 00:14:51,820 --> 00:14:52,820 Yeah. 177 00:14:53,140 --> 00:14:54,140 Understood. 178 00:14:55,680 --> 00:14:58,840 I told you my divorce is complicated. 179 00:14:59,760 --> 00:15:01,320 I've been divorced, remember? 180 00:15:02,030 --> 00:15:05,470 How complicated can it be? If I move forward aggressively, they're going to 181 00:15:05,470 --> 00:15:06,470 into my finances. 182 00:15:07,030 --> 00:15:08,130 That'll expose everything. 183 00:15:08,710 --> 00:15:10,030 What do you mean, everything? 184 00:15:10,270 --> 00:15:16,530 Your house, the condo, the gifts, the jewelry, the trips, all of it. It'll all 185 00:15:16,530 --> 00:15:17,530 come out anyway, Frank. 186 00:15:18,430 --> 00:15:20,210 How do you not know that you're an accountant? 187 00:15:23,410 --> 00:15:24,410 I almost forgot. 188 00:15:24,870 --> 00:15:26,570 Megan's tuition is due at the end of the month. 189 00:15:32,010 --> 00:15:33,010 I'll take care of it. 190 00:15:33,150 --> 00:15:34,150 Like always. 191 00:15:35,670 --> 00:15:36,750 I'm going to fix lunch. 192 00:15:37,050 --> 00:15:38,710 No. Wait for me. 193 00:15:44,970 --> 00:15:45,970 Go here. 194 00:15:54,810 --> 00:15:56,170 You're quite impatient. 195 00:15:56,590 --> 00:15:58,690 I will figure this out. I promise. 196 00:16:00,270 --> 00:16:01,290 I miss you. 197 00:16:02,670 --> 00:16:03,670 Yeah. 198 00:16:33,930 --> 00:16:35,050 I could use a smoke. 199 00:16:35,950 --> 00:16:36,950 Not gonna happen. 200 00:16:37,510 --> 00:16:42,290 So, how did your guys get his number? 201 00:16:42,890 --> 00:16:43,890 They all had it. 202 00:16:44,130 --> 00:16:45,130 Why? 203 00:16:45,490 --> 00:16:46,490 I don't use banks. 204 00:16:47,150 --> 00:16:49,870 So when John wanted to wire the money, I had to use one of our crew's accounts. 205 00:16:50,710 --> 00:16:52,130 You just call them directly with the numbers. 206 00:16:53,870 --> 00:16:57,470 I'm gonna need a list of everyone who got wired money. 207 00:16:57,790 --> 00:16:59,090 Sure. Whatever. 208 00:17:17,849 --> 00:17:18,849 John. Yeah. 209 00:17:19,710 --> 00:17:20,770 Michael? That's right. 210 00:17:25,849 --> 00:17:26,849 Billy sent you? 211 00:17:27,790 --> 00:17:28,790 I'm part of his crew. 212 00:17:31,650 --> 00:17:32,870 It is enough already. 213 00:17:33,490 --> 00:17:35,430 I am tired of playing games. 214 00:17:35,990 --> 00:17:37,530 I'm not here to waste your time, man. 215 00:17:37,870 --> 00:17:40,530 The quicker I get it done, the more money I make, right? 216 00:17:42,990 --> 00:17:43,990 Look. 217 00:17:45,169 --> 00:17:48,990 My money source is dried up, okay? I got maybe 5 ,000 left. That's it. 218 00:17:49,230 --> 00:17:50,230 5 ,000. 219 00:17:52,030 --> 00:17:53,030 Okay, hey, hey. 220 00:17:53,770 --> 00:17:54,770 I'll tell you what. 221 00:17:56,090 --> 00:18:01,810 You finish the job, you actually do something, and I'll get more money. 222 00:19:25,520 --> 00:19:26,760 I've arranged a little job. 223 00:19:27,900 --> 00:19:29,040 I could use some help. 224 00:19:32,820 --> 00:19:33,820 What kind of job? 225 00:19:34,860 --> 00:19:37,120 You know, a job. 226 00:19:40,580 --> 00:19:41,580 I'm up for whatever. 227 00:20:01,320 --> 00:20:04,520 Well, it's too late to take these donations over to the senior center. 228 00:20:04,880 --> 00:20:06,620 You'll be glad to have them whenever you can drop them off. 229 00:20:07,120 --> 00:20:09,460 Hey, since Frank's away, why don't you come have dinner with us? 230 00:20:09,660 --> 00:20:12,060 Thanks. I'm just going to grab something on the way home. 231 00:20:12,300 --> 00:20:13,300 You okay? 232 00:20:13,660 --> 00:20:17,440 I'm just stressed about the wedding stuff and Frank not being around. 233 00:20:17,760 --> 00:20:18,760 What can I do? 234 00:20:18,820 --> 00:20:20,580 You can help me find my keys. 235 00:20:21,160 --> 00:20:22,160 I'll check your pockets. 236 00:20:26,360 --> 00:20:27,360 What is it? 237 00:20:30,380 --> 00:20:32,180 Frank's just been really different lately. 238 00:20:33,540 --> 00:20:34,540 Distance. 239 00:20:35,060 --> 00:20:37,220 Even when he's home, it's like he's not. 240 00:20:39,940 --> 00:20:41,600 Every couple of the rough patch or two. 241 00:20:42,720 --> 00:20:43,960 I'm sure he'll work it out. 242 00:20:46,360 --> 00:20:47,880 Just keep us in your prayers. 243 00:20:48,240 --> 00:20:49,240 Of course. 244 00:20:49,660 --> 00:20:51,180 Night. Night. 245 00:21:12,560 --> 00:21:13,660 Hey, how much longer are you going to be? 246 00:21:16,600 --> 00:21:17,600 I'm almost ready. 247 00:21:17,880 --> 00:21:19,740 My head is bleeding. 248 00:21:20,540 --> 00:21:22,440 Well, take an aspirin. 249 00:21:23,100 --> 00:21:24,100 We're out. 250 00:21:25,520 --> 00:21:28,220 Hey, can you run out and buy some for me? 251 00:21:36,720 --> 00:21:37,720 I'll be right back. 252 00:22:01,770 --> 00:22:02,770 We're good to go. 253 00:23:53,640 --> 00:23:54,640 The PURSE! 254 00:24:45,550 --> 00:24:46,550 Yeah. 255 00:25:41,370 --> 00:25:42,850 Ready? Yeah. 256 00:27:52,310 --> 00:27:53,310 Go, Monica! 257 00:27:54,910 --> 00:27:56,050 Okay, place to bend. 258 00:28:15,950 --> 00:28:16,950 Brianna, hi. 259 00:28:18,250 --> 00:28:21,930 Dad, something terrible's happened. 260 00:28:23,210 --> 00:28:24,210 What is it? 261 00:28:27,830 --> 00:28:28,990 Brianna, what's wrong? 262 00:28:30,010 --> 00:28:31,250 Mom's been shot. 263 00:28:32,310 --> 00:28:33,310 What? 264 00:28:34,450 --> 00:28:35,450 That's bad. 265 00:28:36,230 --> 00:28:37,230 How bad? 266 00:28:37,350 --> 00:28:39,390 Is she, uh, is she dead? 267 00:28:47,370 --> 00:28:48,530 He has to come home. 268 00:28:49,830 --> 00:28:50,830 Hold on. 269 00:28:51,390 --> 00:28:53,290 Be there as soon as I can, sweetheart. 270 00:28:55,090 --> 00:28:56,090 Love you. 271 00:29:22,300 --> 00:29:23,300 Mr. 272 00:29:23,940 --> 00:29:25,640 Howard, I was just telling your daughter. 273 00:29:26,660 --> 00:29:27,840 This is a miracle. 274 00:29:29,200 --> 00:29:30,200 Yes, it is. 275 00:29:32,460 --> 00:29:33,920 The surgery went well. 276 00:29:35,340 --> 00:29:38,580 Is she from that gunshot? 277 00:29:39,560 --> 00:29:40,700 Will she be herself? 278 00:29:41,660 --> 00:29:43,520 Are you asking if there's permanent damage? 279 00:29:45,980 --> 00:29:47,780 She did lose her left eye. 280 00:29:49,200 --> 00:29:53,760 But the bullet traveled through her sinus cavity, down her throat, and 281 00:29:53,760 --> 00:29:54,699 her right lung. 282 00:29:54,700 --> 00:29:58,280 It never penetrated her skull, so there's no brain damage. 283 00:30:20,560 --> 00:30:22,680 I'm Detective Jackson from the Carrollton Police Department. 284 00:30:23,740 --> 00:30:24,740 May I? 285 00:30:26,020 --> 00:30:27,020 Please. 286 00:30:29,260 --> 00:30:30,900 So how's your family holding up? 287 00:30:33,060 --> 00:30:34,060 It's been tough. 288 00:30:36,360 --> 00:30:38,820 Are you able to answer a few questions? 289 00:30:40,940 --> 00:30:41,940 Sure. 290 00:30:42,920 --> 00:30:43,920 Okay. 291 00:30:44,860 --> 00:30:47,300 Can you tell me where you were when your wife was shot? 292 00:30:51,880 --> 00:30:53,460 I was in Reno. 293 00:30:55,200 --> 00:30:57,300 Is there anyone who can confirm that for us? 294 00:30:59,400 --> 00:31:00,400 Yeah. 295 00:31:01,840 --> 00:31:02,840 Yeah, there is. 296 00:31:07,980 --> 00:31:12,660 The thing is, I was in Reno with my girlfriend. 297 00:31:14,080 --> 00:31:15,080 You have a girlfriend? 298 00:31:15,700 --> 00:31:16,700 Yeah. 299 00:31:17,260 --> 00:31:18,260 I mean, I did. 300 00:31:18,720 --> 00:31:19,720 It's over. 301 00:31:21,360 --> 00:31:24,960 I mean, now that this happened, my wife needs me. 302 00:31:38,720 --> 00:31:40,400 What is your problem? 303 00:31:43,180 --> 00:31:44,780 I come home from work and you're drunk. 304 00:31:45,240 --> 00:31:47,200 I get up to go to work and nothing's changed. 305 00:31:48,260 --> 00:31:49,540 We got bail to pay. 306 00:31:53,160 --> 00:31:55,060 Where's the money from the drywall job you did with Michael? 307 00:31:58,140 --> 00:31:59,520 That wasn't what he hired me for. 308 00:32:01,440 --> 00:32:03,020 So what the hell kind of job was it? 309 00:32:10,280 --> 00:32:11,600 You didn't rob someone again. 310 00:32:16,520 --> 00:32:17,520 Word. 311 00:32:23,210 --> 00:32:24,430 You better tell me. 312 00:32:27,250 --> 00:32:28,250 Tell me. 313 00:32:31,910 --> 00:32:33,770 You heard about the church lady who got shot? 314 00:32:35,890 --> 00:32:36,090 You 315 00:32:36,090 --> 00:32:45,450 bastard. 316 00:33:08,460 --> 00:33:09,460 I swear. 317 00:33:32,380 --> 00:33:37,060 I gotta tell you something, Nance. 318 00:33:49,930 --> 00:33:50,930 We had an affair. 319 00:33:55,770 --> 00:33:59,170 I'm so sorry. It was so wrong. 320 00:33:59,450 --> 00:34:01,770 I don't know what I was thinking. 321 00:34:05,110 --> 00:34:08,750 Please, forgive me. 322 00:34:14,570 --> 00:34:17,370 Right now, we need each other. 323 00:34:18,570 --> 00:34:19,570 to get through this. 324 00:34:57,799 --> 00:34:58,799 Misty? 325 00:34:59,300 --> 00:35:00,300 Detective Romero. 326 00:35:02,000 --> 00:35:03,400 Do you have some information for me? 327 00:35:06,640 --> 00:35:08,100 I know who shot that church lady. 328 00:35:14,880 --> 00:35:15,880 Okay. 329 00:35:16,240 --> 00:35:18,720 I held up my end of the agreement. You got the whole story. 330 00:35:19,940 --> 00:35:22,400 So you're going to talk to the DA and help him with the drug charge, right? 331 00:35:29,070 --> 00:35:34,110 In a word, you're not going to believe this. 332 00:35:34,570 --> 00:35:37,670 A lady came in, says she knows who shot Nancy Howard. 333 00:35:39,270 --> 00:35:40,330 Is the name on here? 334 00:35:41,310 --> 00:35:42,310 Yeah, 335 00:35:42,790 --> 00:35:44,530 Lawrence Speck. 336 00:35:47,750 --> 00:35:48,750 That's Johnny. 337 00:35:49,350 --> 00:35:50,430 He's the guy I met with. 338 00:35:51,030 --> 00:35:52,610 And he told you where to go to shoot his wife? 339 00:35:52,890 --> 00:35:53,669 That's right. 340 00:35:53,670 --> 00:35:54,670 And he paid you? 341 00:35:54,850 --> 00:35:55,850 Yeah, a little. 342 00:35:56,190 --> 00:35:57,310 He said I'd get more. 343 00:36:02,700 --> 00:36:04,180 That concludes my interview with Michael Speck. 344 00:36:04,520 --> 00:36:05,600 1 ,600 hours. 345 00:36:12,040 --> 00:36:13,460 So let me get this straight. 346 00:36:14,940 --> 00:36:20,960 Over the course of three years, you paid them over $3 million. 347 00:36:23,800 --> 00:36:26,700 They were blackmailing me about the affair. 348 00:36:26,900 --> 00:36:27,960 How'd they find out about it? 349 00:36:28,440 --> 00:36:30,540 Doesn't seem like you rolled in the same circles, Frank. 350 00:36:31,020 --> 00:36:32,020 I don't know. 351 00:36:32,780 --> 00:36:33,780 But they did. 352 00:36:36,140 --> 00:36:37,880 Why'd you use burner phones to talk to them? 353 00:36:39,960 --> 00:36:40,960 I was afraid. 354 00:36:42,000 --> 00:36:43,200 You saw those guys. 355 00:36:43,440 --> 00:36:45,280 I didn't want to give them my real phone number. 356 00:36:48,380 --> 00:36:49,380 So how'd it work? 357 00:36:49,820 --> 00:36:50,840 The payoffs, I mean. 358 00:36:52,700 --> 00:36:53,700 Did you meet? 359 00:36:54,420 --> 00:36:55,420 No. 360 00:36:55,740 --> 00:36:57,140 Why would I meet with them? 361 00:36:57,640 --> 00:36:58,640 They scared me. 362 00:37:00,680 --> 00:37:03,040 They were constantly calling me, asking me for money. 363 00:37:06,240 --> 00:37:10,640 And when I told them I couldn't pay them anymore, they 364 00:37:10,640 --> 00:37:13,960 shot Nancy. 365 00:37:20,500 --> 00:37:24,320 So going back, how did the money exchange hands? 366 00:37:27,520 --> 00:37:30,240 They would call and demand that I wired into bank accounts. 367 00:37:31,980 --> 00:37:36,400 Sometimes they wanted cash at drop -off point. I wasn't going to argue. 368 00:37:36,680 --> 00:37:37,900 I did what they said. 369 00:37:58,460 --> 00:37:59,780 We got a problem, Billy. 370 00:38:01,130 --> 00:38:02,290 What kind of a problem? 371 00:38:03,370 --> 00:38:08,350 Frank Howard, a .k .a. John, tells a pretty compelling story. 372 00:38:09,530 --> 00:38:11,270 And he's got an answer for everything. 373 00:38:14,190 --> 00:38:16,230 Look, I believe you. 374 00:38:17,150 --> 00:38:18,490 But we're up against it here. 375 00:38:19,590 --> 00:38:22,830 Now, Frank says you were blackmailing him, threatening him. 376 00:38:24,450 --> 00:38:26,410 He was scared, and that's why he paid you. 377 00:38:26,910 --> 00:38:28,850 My old crew can back up my story. 378 00:38:29,930 --> 00:38:32,250 We went to every meeting place you told us about, Billy. 379 00:38:33,790 --> 00:38:35,730 Couldn't find a single security camera. 380 00:38:38,010 --> 00:38:40,670 He says he never met with you, and we can't prove he did. 381 00:38:45,350 --> 00:38:46,350 So what now? 382 00:38:49,830 --> 00:38:52,950 I can't pit your crew against a guy like Frank Howard in court. 383 00:38:53,690 --> 00:38:55,210 Not in this part of Texas. 384 00:38:56,070 --> 00:38:58,690 I mean, who would you believe? 385 00:39:01,100 --> 00:39:02,100 Sorry, Billy. 386 00:39:02,720 --> 00:39:03,740 But the deal's off. 387 00:39:14,140 --> 00:39:15,320 They pulled the deal. 388 00:39:16,980 --> 00:39:17,980 What happened? 389 00:39:20,720 --> 00:39:22,320 Frank said that we never even met. 390 00:39:23,480 --> 00:39:25,300 We were blackmailing him the whole time. 391 00:39:26,380 --> 00:39:28,000 So that's it? He's gonna walk? 392 00:39:28,480 --> 00:39:29,480 Yeah, I guess so. 393 00:39:31,280 --> 00:39:33,180 Without that deal, I'm looking at 20 years. 394 00:39:42,560 --> 00:39:43,560 What are you doing? 395 00:39:43,920 --> 00:39:44,920 Hang on. 396 00:40:51,940 --> 00:40:54,740 Frank Howard, you're under arrest. 397 00:40:55,600 --> 00:40:57,660 or the attempting murder of Nancy Howard. 398 00:41:00,420 --> 00:41:02,760 You have the right to remain silent. 399 00:41:51,550 --> 00:41:52,650 Peace. 400 00:41:53,430 --> 00:41:54,430 Peace. 25621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.