Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:52,540 --> 00:02:53,180
Grandpa...
2
00:02:54,030 --> 00:02:54,530
Yes...?
3
00:02:54,840 --> 00:02:55,940
I’m ready...
4
00:02:57,020 --> 00:02:57,470
Really? Oh... In
5
00:02:57,500 --> 00:02:57,860
the next two days...
6
00:02:57,890 --> 00:02:58,230
Wait, they say unexpected
7
00:02:58,250 --> 00:02:58,570
rains are coming.
8
00:02:58,810 --> 00:02:59,550
I’ll wear my dhoti,
9
00:02:59,570 --> 00:03:00,510
let’s go... The
10
00:03:01,170 --> 00:03:03,720
weather department
11
00:03:03,750 --> 00:03:05,540
has announced it.
12
00:03:05,700 --> 00:03:06,540
People are advised
13
00:03:06,560 --> 00:03:07,370
to stay indoors.
14
00:03:07,400 --> 00:03:08,650
Honorable Chief
15
00:03:08,670 --> 00:03:09,480
Minister Nandamuri
16
00:03:09,500 --> 00:03:11,210
Taraka Rama Rao has stated this.
17
00:03:34,940 --> 00:03:35,540
Child...
18
00:03:36,790 --> 00:03:37,420
Let’s go, Grandpa...
19
00:03:41,240 --> 00:03:42,350
It’s going to rain from
20
00:03:42,360 --> 00:03:43,630
morning till tomorrow.
21
00:03:44,300 --> 00:03:45,210
Heard it on the radio.
22
00:03:46,160 --> 00:03:47,230
With all this rain, is it really
23
00:03:47,240 --> 00:03:48,350
necessary to go so far, Grandpa?
24
00:03:48,690 --> 00:03:49,430
We don’t even know
25
00:03:49,450 --> 00:03:50,800
exactly where that village is.
26
00:03:51,740 --> 00:03:53,210
[Laughing]
27
00:03:57,420 --> 00:03:58,160
Is it necessary?
28
00:03:58,960 --> 00:04:00,010
Before answering that,
29
00:04:01,060 --> 00:04:01,830
We need to see if they
30
00:04:01,840 --> 00:04:02,790
are close to our hearts
31
00:04:03,390 --> 00:04:04,750
or far away.
32
00:04:07,680 --> 00:04:09,330
If they are far from our hearts,
33
00:04:10,030 --> 00:04:10,640
No matter how near
34
00:04:10,650 --> 00:04:11,610
they are physically,
35
00:04:12,060 --> 00:04:12,860
We won’t feel like going.
36
00:04:13,770 --> 00:04:14,420
But if they are
37
00:04:14,430 --> 00:04:15,630
close to our hearts,
38
00:04:16,160 --> 00:04:17,630
No matter how far they are,
39
00:04:17,980 --> 00:04:18,940
We’ll want to go.
40
00:04:20,500 --> 00:04:22,670
[Laughing]
41
00:04:23,490 --> 00:04:23,940
You may not
42
00:04:23,950 --> 00:04:25,440
understand all this now,
43
00:04:25,970 --> 00:04:27,820
But in the future, you will.
44
00:04:29,950 --> 00:04:30,490
Let’s go, son.
45
00:04:33,240 --> 00:04:34,130
Right, right... Let’s go...
46
00:04:35,940 --> 00:04:36,500
Elder one, tell me, which
47
00:04:36,590 --> 00:04:37,770
village you are heading to...?
48
00:04:39,500 --> 00:04:40,070
DHIMDHAA...
49
00:04:43,240 --> 00:04:43,680
Both of us...?
50
00:04:44,000 --> 00:04:45,060
Yes, both of us.
51
00:04:45,320 --> 00:04:45,860
Oh...
52
00:04:46,480 --> 00:04:47,090
How far is it...?
53
00:04:47,430 --> 00:04:48,330
Quite far.
54
00:04:48,660 --> 00:04:49,360
The eighth village.
55
00:04:50,540 --> 00:04:51,810
It will take about an hour.
56
00:04:52,050 --> 00:04:53,100
It looks like it’s going to
57
00:04:53,210 --> 00:04:54,200
rain. The roads are muddy.
58
00:04:55,040 --> 00:04:56,120
It might rain even more.
59
00:04:56,720 --> 00:04:57,460
you guys take a nap.
60
00:04:57,910 --> 00:04:58,520
I’ll wake you up.
61
00:05:06,750 --> 00:05:07,930
Grandpa... Oh...
62
00:05:08,400 --> 00:05:09,450
You are writing in that book and
63
00:05:09,500 --> 00:05:10,570
you are keeping
64
00:05:10,580 --> 00:05:11,500
it in that bag again
65
00:05:12,050 --> 00:05:13,710
What exactly are you writing?
66
00:05:14,980 --> 00:05:15,960
I’m writing the story
67
00:05:15,970 --> 00:05:16,850
of a person’s life.
68
00:05:17,820 --> 00:05:19,110
A life story...?
69
00:05:19,420 --> 00:05:20,930
Is it about a movie star...?
70
00:05:21,450 --> 00:05:22,740
A politician...?
71
00:05:22,850 --> 00:05:24,760
Or a cricketer, Grandpa...?
72
00:05:26,700 --> 00:05:27,830
No, it’s not about a movie star,
73
00:05:28,480 --> 00:05:29,370
Not about a cricketer,
74
00:05:29,940 --> 00:05:31,340
Not about a politician either.
75
00:05:33,480 --> 00:05:34,030
It’s about an
76
00:05:34,060 --> 00:05:35,440
ordinary person’s life.
77
00:05:36,540 --> 00:05:37,730
An ordinary person...?
78
00:05:37,970 --> 00:05:39,840
Oh... That sounds interesting.
79
00:05:40,210 --> 00:05:40,930
Then can I read
80
00:05:40,940 --> 00:05:42,300
it too, Grandpa...?
81
00:05:43,600 --> 00:05:44,190
Go ahead, read it.
82
00:06:04,490 --> 00:06:05,210
Aunt...
83
00:06:05,740 --> 00:06:06,380
Aunt...
84
00:06:08,890 --> 00:06:10,060
Are you sweeping, aunt...?
85
00:06:10,300 --> 00:06:10,980
Are you here...?
86
00:06:11,860 --> 00:06:12,730
I thought you might
87
00:06:12,740 --> 00:06:14,240
have slept in till morning.
88
00:06:16,680 --> 00:06:17,340
God has blessed
89
00:06:17,350 --> 00:06:18,520
you with good nature...
90
00:06:18,610 --> 00:06:19,570
My dear child.
91
00:07:07,700 --> 00:07:08,340
Haven’t you finished
92
00:07:08,350 --> 00:07:09,250
drawn the rangoli yet?
93
00:07:12,740 --> 00:07:14,460
Oh... I’ll do it now, Aunt.
94
00:07:14,530 --> 00:07:15,160
I’m not going to
95
00:07:15,170 --> 00:07:15,980
stay here forever.
96
00:07:16,420 --> 00:07:17,380
Stay here for permanent.
97
00:07:17,700 --> 00:07:19,180
Raju is coming from the city.
98
00:07:19,410 --> 00:07:20,170
If you marry him, you
99
00:07:20,180 --> 00:07:21,310
can stay here permanently.
100
00:07:21,440 --> 00:07:22,310
Raju brother-in-law...?
101
00:07:22,600 --> 00:07:24,250
He is well-educated.
102
00:07:24,400 --> 00:07:26,040
Will he marry me, Aunt...?
103
00:07:26,630 --> 00:07:27,410
Satti...
104
00:07:27,810 --> 00:07:29,150
I kept rice on the stove.
105
00:07:29,310 --> 00:07:29,770
Once it’s cooked,
106
00:07:29,780 --> 00:07:30,590
take it down and eat.
107
00:07:30,790 --> 00:07:31,380
Alright, alright.
108
00:07:31,940 --> 00:07:32,290
You go.
109
00:07:32,580 --> 00:07:33,180
Okay, child.
110
00:07:56,900 --> 00:07:57,550
You...
111
00:08:31,140 --> 00:08:31,770
What...?
112
00:08:32,660 --> 00:08:33,370
You came so early...?
113
00:08:35,060 --> 00:08:35,580
Don’t you know that if you
114
00:08:35,600 --> 00:08:36,380
come like this, I won’t stop...?
115
00:08:36,700 --> 00:08:37,660
And if you don’t stop,
116
00:08:37,720 --> 00:08:38,660
what will you do...?
117
00:08:39,310 --> 00:08:40,160
what’s this “Oy”...?
118
00:08:42,320 --> 00:08:44,500
You’re younger than me,
119
00:08:45,350 --> 00:08:47,260
You’re my aunt’s son,
120
00:08:47,900 --> 00:08:49,570
If I don’t call you "Oyy" (hey)
121
00:08:49,950 --> 00:08:50,900
what else should I say...?
122
00:08:51,860 --> 00:08:53,330
Young or old,
123
00:08:54,380 --> 00:08:54,950
Now you’ll see...
124
00:08:55,180 --> 00:08:55,550
Hey!
125
00:08:56,190 --> 00:08:57,560
Don’t put your hand there.
126
00:08:58,860 --> 00:08:59,660
I’ll put there only.
127
00:09:01,450 --> 00:09:02,140
You know what happens
128
00:09:02,160 --> 00:09:03,320
if you put your hand, right?
129
00:09:04,650 --> 00:09:05,290
What will happen...?
130
00:09:14,290 --> 00:09:15,380
For now, let it go.
131
00:09:16,470 --> 00:09:17,130
The second school
132
00:09:17,160 --> 00:09:18,320
bell has already rung.
133
00:09:18,470 --> 00:09:19,980
I have to drop my brothers off.
134
00:09:20,570 --> 00:09:21,330
I’ll tell Prakash
135
00:09:21,360 --> 00:09:22,050
in the evening.
136
00:09:22,530 --> 00:09:22,980
We’ll meet at the
137
00:09:23,000 --> 00:09:23,520
usual spot later.
138
00:09:25,160 --> 00:09:25,600
Oh...
139
00:09:31,980 --> 00:09:32,910
Hey, Satyam...
140
00:09:33,530 --> 00:09:33,850
Yes...
141
00:09:35,280 --> 00:09:36,520
Why did Dad come like this...?
142
00:09:44,600 --> 00:09:45,900
Why did you come like this...?
143
00:09:46,180 --> 00:09:46,980
Brother got Dussehra
144
00:09:46,990 --> 00:09:47,980
holidays, it seems.
145
00:09:48,380 --> 00:09:49,120
Take the bicycle
146
00:09:49,130 --> 00:09:50,180
and bring him home.
147
00:10:09,450 --> 00:10:09,860
Brother...
148
00:10:12,360 --> 00:10:13,210
Is everything ok, brother...?
149
00:10:13,590 --> 00:10:14,240
Hey Satti...
150
00:10:14,650 --> 00:10:15,060
Shall we go...?
151
00:10:15,240 --> 00:10:16,130
You just got here...?
152
00:10:16,460 --> 00:10:17,020
Just arrived, brother.
153
00:10:28,840 --> 00:10:30,010
Is everyone doing well...?
154
00:10:30,140 --> 00:10:31,250
Yes, everyone is fine.
155
00:10:32,330 --> 00:10:33,570
All their hopes are on you.
156
00:10:34,240 --> 00:10:35,070
You should study well.
157
00:10:37,680 --> 00:10:38,580
I’m always here for you.
158
00:10:39,880 --> 00:10:40,910
I know that, Satti.
159
00:10:41,600 --> 00:10:42,590
How is our farm...?
160
00:10:42,940 --> 00:10:44,120
It’s good this year, brother.
161
00:10:44,910 --> 00:10:45,650
This time, you should stay
162
00:10:45,670 --> 00:10:46,580
home for four more days.
163
00:10:56,750 --> 00:10:57,690
Hey, what happened...?
164
00:10:58,730 --> 00:10:59,230
Satti...
165
00:10:59,960 --> 00:11:00,640
Why did you stop the bicycle...?
166
00:11:01,670 --> 00:11:02,230
Hey Satti...
167
00:11:03,170 --> 00:11:03,850
I'm talking to you only
168
00:11:04,770 --> 00:11:05,150
Satti...
169
00:11:06,370 --> 00:11:06,810
Satti...
170
00:11:07,420 --> 00:11:08,360
Hey, what happened...?
171
00:12:07,690 --> 00:12:08,200
Mom...
172
00:12:09,260 --> 00:12:10,180
You’re here, son...
173
00:12:10,280 --> 00:12:10,730
Come in... Come in...
174
00:12:11,130 --> 00:12:11,830
How are you all...?
175
00:12:12,340 --> 00:12:13,340
We’re all good, son...
176
00:12:13,710 --> 00:12:14,620
Go wash your hands and feet
177
00:12:14,630 --> 00:12:15,810
at the well and come inside...
178
00:12:20,140 --> 00:12:20,750
What’s going on...?
179
00:12:21,230 --> 00:12:21,810
Why are you chopping
180
00:12:21,830 --> 00:12:22,550
wood for so long?
181
00:12:22,620 --> 00:12:23,410
Hurry up.
182
00:12:23,570 --> 00:12:24,770
Has the child eaten yet...?
183
00:12:29,980 --> 00:12:31,060
Where’s Satti...?
184
00:12:32,420 --> 00:12:33,860
He just left, Grandpa.
185
00:12:34,090 --> 00:12:35,010
Take a bath, son.
186
00:12:35,350 --> 00:12:36,460
You'll refresh.
187
00:12:36,620 --> 00:12:37,230
I will...
188
00:12:44,150 --> 00:12:44,590
Hey...
189
00:12:45,340 --> 00:12:46,130
Don’t take those, son...
190
00:12:46,310 --> 00:12:46,970
They are still hot.
191
00:12:47,600 --> 00:12:48,120
Eat this.
192
00:12:55,590 --> 00:12:56,540
How long has it been since I
193
00:12:56,820 --> 00:12:57,870
ate your handmade snacks?
194
00:13:02,090 --> 00:13:03,300
Why all this now?
195
00:13:03,580 --> 00:13:04,080
You must have wandered
196
00:13:04,090 --> 00:13:04,780
around the whole village.
197
00:13:05,100 --> 00:13:06,370
Who knows who all you met?
198
00:14:07,040 --> 00:14:07,900
Enough, enough,
199
00:14:07,950 --> 00:14:08,580
serve it to the elder son.
200
00:14:08,690 --> 00:14:09,660
have it father.
201
00:14:10,430 --> 00:14:11,750
You know about him, right?
202
00:14:27,060 --> 00:14:28,830
[Laughing] Alright then...
203
00:14:28,850 --> 00:14:29,790
He hit the warden because he
204
00:14:29,800 --> 00:14:30,300
didn’t pay his
205
00:14:30,310 --> 00:14:31,180
soap bill, Grandpa.
206
00:14:32,010 --> 00:14:32,780
Where are you going...?
207
00:14:32,810 --> 00:14:33,500
Shall I tell you one more
208
00:14:33,510 --> 00:14:34,520
thing? I'll sleep on the tent.
209
00:14:34,720 --> 00:14:35,690
There will be a lot of mist.
210
00:14:35,750 --> 00:14:36,740
There’s a place here.
211
00:14:37,180 --> 00:14:37,560
Let it be.
212
00:14:38,350 --> 00:14:39,250
If it gets too cold, I’ll come.
213
00:15:20,750 --> 00:15:21,410
Satti...
214
00:15:21,730 --> 00:15:22,510
Haven’t you washed
215
00:15:22,540 --> 00:15:23,270
your face yet?
216
00:15:24,220 --> 00:15:25,260
Oh... I’m coming, wait.
217
00:15:25,740 --> 00:15:26,060
Here,
218
00:15:26,250 --> 00:15:27,310
I'm keeping the tea here.
219
00:15:43,690 --> 00:15:44,700
Hey, your mom!
220
00:15:54,780 --> 00:15:55,680
Where is she ?
221
00:16:02,470 --> 00:16:03,390
not like this…
222
00:16:04,180 --> 00:16:04,860
Straightly...
223
00:16:05,580 --> 00:16:06,070
Let’s go to Rajaram’s
224
00:16:06,080 --> 00:16:06,680
house and check.
225
00:16:28,270 --> 00:16:28,810
Brother-in-law…
226
00:16:35,750 --> 00:16:37,310
you are going somewhere?
227
00:16:38,010 --> 00:16:39,150
I'm going to Rajaram's
228
00:16:39,520 --> 00:16:40,540
street on a small work.
229
00:16:41,040 --> 00:16:41,990
I have nothing to do either.
230
00:16:42,070 --> 00:16:42,640
Let me wash my face
231
00:16:42,650 --> 00:16:43,630
and come, brother-in-law.
232
00:16:46,100 --> 00:16:46,560
Why are you thinking
233
00:16:46,580 --> 00:16:47,500
so deeply, brother-in-law?
234
00:16:48,490 --> 00:16:49,630
Nothing, just like that.
235
00:16:49,790 --> 00:16:50,490
Right here, right?
236
00:16:50,690 --> 00:16:51,520
That's why...?
237
00:16:51,750 --> 00:16:52,240
I sais no...
238
00:16:52,680 --> 00:16:53,120
I'm the one, who is
239
00:16:53,140 --> 00:16:54,040
between you and Sunitha.
240
00:16:54,450 --> 00:16:54,700
Still you are
241
00:16:54,710 --> 00:16:55,340
avoiding me means...
242
00:16:55,710 --> 00:16:56,610
Something is fishy...
243
00:16:56,650 --> 00:16:57,510
You're washing your face, right?
244
00:16:57,980 --> 00:16:58,890
There will be tea, right?
245
00:16:59,610 --> 00:17:00,730
That’s why I said so.
246
00:17:00,840 --> 00:17:01,770
Hey, I'll come brother-in-law.
247
00:17:02,490 --> 00:17:03,130
That guy always stays
248
00:17:03,140 --> 00:17:03,940
outside their house.
249
00:17:04,630 --> 00:17:05,140
I’m the only one
250
00:17:05,160 --> 00:17:05,810
who goes inside.
251
00:17:07,440 --> 00:17:07,800
Hmm… will
252
00:17:08,180 --> 00:17:08,590
he take
253
00:17:08,620 --> 00:17:09,110
her away or not?
254
00:17:10,020 --> 00:17:10,560
Alright.
255
00:17:10,990 --> 00:17:11,830
So, what curry did you
256
00:17:11,840 --> 00:17:12,740
make today at home?
257
00:17:12,820 --> 00:17:13,340
We made leafy
258
00:17:13,350 --> 00:17:14,300
curry… hey, leave me…
259
00:17:14,340 --> 00:17:15,150
Hey, why are holding
260
00:17:15,170 --> 00:17:15,890
me… hey… hey…
261
00:17:15,910 --> 00:17:16,480
My dad doesn’t eat it at
262
00:17:16,510 --> 00:17:17,110
all… stop it, man… leave me…
263
00:17:17,560 --> 00:17:18,250
Hey, hey, hey…
264
00:17:18,440 --> 00:17:18,750
Stop!
265
00:17:18,870 --> 00:17:19,660
You... stupid
266
00:17:19,770 --> 00:17:20,400
Hey! Stop.
267
00:17:20,590 --> 00:17:21,460
Fighting again already?
268
00:17:21,830 --> 00:17:22,590
I'll put the chilli
269
00:17:22,980 --> 00:17:23,410
underneath, Move aside...
270
00:17:23,470 --> 00:17:23,940
Hey, I told you the
271
00:17:23,950 --> 00:17:24,570
other day, right?
272
00:17:25,210 --> 00:17:26,340
Play together without fighting.
273
00:17:27,180 --> 00:17:28,000
Why are you both fighting again?
274
00:17:29,740 --> 00:17:30,340
You didn’t hit the one who
275
00:17:30,350 --> 00:17:31,200
made your brother cry, huh?
276
00:17:31,560 --> 00:17:32,250
I’ll break your head
277
00:17:32,260 --> 00:17:33,350
before the third bell rings.
278
00:17:33,450 --> 00:17:33,830
Hey!
279
00:17:36,260 --> 00:17:36,940
Listen to me…
280
00:17:37,370 --> 00:17:37,800
Move aside.
281
00:17:38,940 --> 00:17:39,820
You hit him well… blacky.
282
00:18:05,590 --> 00:18:06,940
Why are you doing like that?
283
00:18:07,010 --> 00:18:08,030
What else should I do?
284
00:18:15,970 --> 00:18:16,770
Who is she?
285
00:18:16,890 --> 00:18:17,470
Looks like someone
286
00:18:17,480 --> 00:18:18,340
new in the village.
287
00:18:18,510 --> 00:18:19,210
Yeah… I’ve never
288
00:18:19,240 --> 00:18:19,800
seen her before.
289
00:18:19,810 --> 00:18:20,960
Whose house did she come to?
290
00:18:23,310 --> 00:18:24,210
Can I have
291
00:18:24,450 --> 00:18:25,740
some water ?
292
00:18:25,810 --> 00:18:26,610
Have it.
293
00:18:26,760 --> 00:18:28,300
Whose house did you come to?
294
00:18:28,470 --> 00:18:30,160
To my uncle Rajaram’s house.
295
00:18:30,280 --> 00:18:31,380
i'm his niece.
296
00:18:31,670 --> 00:18:32,330
I came for the
297
00:18:32,360 --> 00:18:33,100
Dasara holidays.
298
00:18:33,850 --> 00:18:34,470
Oh, so
299
00:18:34,560 --> 00:18:34,980
you came
300
00:18:35,000 --> 00:18:36,150
to Rajaram’s house?
301
00:18:36,620 --> 00:18:37,260
Hmm…
302
00:19:03,010 --> 00:19:04,530
Why she is coming like that?
303
00:19:05,350 --> 00:19:05,960
Where ?
304
00:19:06,530 --> 00:19:07,700
Wait… he is…
305
00:19:08,460 --> 00:19:09,300
That guy Satyam… our
306
00:19:09,400 --> 00:19:10,680
guy… he’s a good one.
307
00:19:10,850 --> 00:19:12,440
Not too good, not too bad.
308
00:19:18,270 --> 00:19:19,380
You're grown up like a bull.
309
00:19:19,650 --> 00:19:20,830
There are girls around.
310
00:19:20,980 --> 00:19:21,680
Watch and play.
311
00:19:21,850 --> 00:19:23,110
Are you a little kid?
312
00:19:25,110 --> 00:19:25,610
Oh… you’re
313
00:19:25,700 --> 00:19:26,230
showing off
314
00:19:26,260 --> 00:19:27,110
that only you can play?
315
00:19:27,310 --> 00:19:28,090
We can play too.
316
00:19:28,300 --> 00:19:29,150
But not in the streets
317
00:19:29,170 --> 00:19:30,300
like this, on the ground.
318
00:19:30,330 --> 00:19:30,740
What? You think,
319
00:19:30,750 --> 00:19:31,630
you can play properly?
320
00:19:32,500 --> 00:19:32,920
Yeah.
321
00:19:33,980 --> 00:19:34,470
Alright, come on.
322
00:19:35,530 --> 00:19:36,160
Let’s see how you play.
323
00:19:36,860 --> 00:19:37,890
I'll Play, see...
324
00:19:37,910 --> 00:19:38,140
Hey!
325
00:19:38,240 --> 00:19:38,810
Hey, Why are messing
326
00:19:38,830 --> 00:19:39,630
with them? you wait!
327
00:19:59,050 --> 00:19:59,630
[laughing]
328
00:20:00,980 --> 00:20:01,430
You ask what cotton
329
00:20:01,440 --> 00:20:02,100
business is, right?
330
00:20:02,350 --> 00:20:03,070
This is it...
331
00:20:03,850 --> 00:20:04,840
Hey, you guys stop!
332
00:20:06,560 --> 00:20:07,360
Do as I say.
333
00:20:08,190 --> 00:20:09,060
Hey, Sandhya, come here.
334
00:20:11,910 --> 00:20:12,980
I’ll tell you how to play.
335
00:20:14,290 --> 00:20:14,940
Hey, take this.
336
00:20:33,540 --> 00:20:34,510
Hit when I say.
337
00:20:36,470 --> 00:20:36,830
One…
338
00:20:38,830 --> 00:20:39,350
Two…
339
00:20:41,160 --> 00:20:41,450
Three…
340
00:21:29,930 --> 00:21:30,920
The sacks are
341
00:21:30,950 --> 00:21:31,730
finished, right? Hey!
342
00:21:31,760 --> 00:21:32,410
Lachchavva... Will
343
00:21:32,430 --> 00:21:33,180
you feed the cow?
344
00:21:34,830 --> 00:21:35,360
Hey…
345
00:21:35,690 --> 00:21:36,040
Ah…
346
00:21:37,860 --> 00:21:38,770
You all go ahead.
347
00:21:38,880 --> 00:21:39,430
I’ll come.
348
00:21:40,980 --> 00:21:41,880
You fool.
349
00:21:44,910 --> 00:21:45,590
What did I do wrong?
350
00:21:45,610 --> 00:21:46,400
Why did you hit me?
351
00:21:46,610 --> 00:21:47,300
What were you all doing?
352
00:21:47,310 --> 00:21:48,430
You sent her to fetch water.
353
00:21:48,800 --> 00:21:49,200
She just came
354
00:21:49,230 --> 00:21:49,980
here for the holidays.
355
00:21:50,720 --> 00:21:52,140
I didn't tell her to do work
356
00:21:52,390 --> 00:21:53,400
Mother-in-law, I told her I’d
357
00:21:53,420 --> 00:21:54,680
go instead, but she insisted.
358
00:21:56,600 --> 00:21:57,270
Give it…
359
00:21:59,060 --> 00:22:00,280
I didn't hurt your beloved
360
00:22:00,290 --> 00:22:01,920
niece by telling her some work
361
00:22:02,250 --> 00:22:03,380
But if she get married, she
362
00:22:03,390 --> 00:22:03,960
has to do all
363
00:22:03,970 --> 00:22:05,090
these things, right?
364
00:22:05,390 --> 00:22:06,760
It's become a habit from now on.
365
00:22:07,240 --> 00:22:07,860
what's hurry for my
366
00:22:07,880 --> 00:22:08,720
niece to get married ?
367
00:22:08,890 --> 00:22:09,760
She’s still a kid.
368
00:22:10,530 --> 00:22:11,640
Go play with the other kids.
369
00:23:01,010 --> 00:23:01,990
Meet me
370
00:23:13,910 --> 00:23:14,650
She signaled me with
371
00:23:14,660 --> 00:23:15,780
her eyes to come aside.
372
00:23:17,970 --> 00:23:18,840
Meet me
373
00:23:19,880 --> 00:23:20,850
What did she say?
374
00:23:31,160 --> 00:23:31,960
Meet me
375
00:23:34,100 --> 00:23:34,940
Meet me
376
00:23:38,500 --> 00:23:39,600
That’s Marathi.
377
00:23:48,610 --> 00:23:49,940
What is it, Satyam?
378
00:23:50,250 --> 00:23:51,560
You never visit, but today
379
00:23:51,570 --> 00:23:52,890
you came to our house?
380
00:23:54,650 --> 00:23:55,700
You came from Maharashtra
381
00:23:55,710 --> 00:23:56,310
and settled in
382
00:23:56,320 --> 00:23:57,340
our village, right?
383
00:23:58,680 --> 00:24:00,870
Yeah… we moved here ten years
384
00:24:00,950 --> 00:24:02,740
ago because we have land here.
385
00:24:03,100 --> 00:24:03,610
Do you know
386
00:24:04,230 --> 00:24:04,940
Marathi?
387
00:24:06,380 --> 00:24:08,000
I came from Maharashtra…
388
00:24:08,260 --> 00:24:09,200
So, do I know Marathi?
389
00:24:09,680 --> 00:24:11,270
Yeah… I know
390
00:24:12,530 --> 00:24:13,530
Then, Saritha
391
00:24:13,870 --> 00:24:15,200
said something
392
00:24:15,710 --> 00:24:16,680
I didn’t understand.
393
00:24:18,170 --> 00:24:18,900
Tell me what
394
00:24:19,320 --> 00:24:20,160
she said.
395
00:24:21,080 --> 00:24:21,950
Ah… it’s only been
396
00:24:22,060 --> 00:24:23,700
four days, and
397
00:24:23,930 --> 00:24:24,420
you both have
398
00:24:24,450 --> 00:24:25,770
gotten close already.
399
00:24:26,300 --> 00:24:27,340
She said to meet her.
400
00:24:27,640 --> 00:24:28,750
What's the matter?
401
00:24:31,510 --> 00:24:32,810
Why does she want to meet me?
402
00:24:33,270 --> 00:24:34,230
Nothing like that…
403
00:24:35,380 --> 00:24:36,590
She said something in Marathi.
404
00:24:37,520 --> 00:24:38,320
Tell me what it was.
405
00:24:38,730 --> 00:24:39,330
Oh…
406
00:24:39,630 --> 00:24:40,270
that's it...
407
00:24:40,640 --> 00:24:41,690
I already told you, right?
408
00:24:41,870 --> 00:24:43,270
I was right next to
409
00:24:43,300 --> 00:24:44,460
her when she said it.
410
00:24:44,640 --> 00:24:45,950
She said, meet her tomorrow.
411
00:24:46,170 --> 00:24:47,660
She said that in Marathi.
412
00:24:48,680 --> 00:24:50,430
Everyone was next to you, right?
413
00:24:50,660 --> 00:24:52,490
That’s why she signalled.
414
00:24:53,390 --> 00:24:55,100
Her uncle has farmland, right?
415
00:24:55,570 --> 00:24:56,410
She wants to meet there.
416
00:24:56,820 --> 00:24:57,410
Go.
417
00:24:59,230 --> 00:25:00,240
Are you telling the truth?
418
00:25:00,510 --> 00:25:01,240
Hmm…
419
00:25:09,830 --> 00:25:10,500
One
420
00:25:10,740 --> 00:25:11,360
Two
421
00:25:11,640 --> 00:25:12,140
Three
422
00:25:12,320 --> 00:25:13,420
You didn't win, I win
423
00:25:13,450 --> 00:25:14,390
How much longer?
424
00:25:15,020 --> 00:25:15,970
Will he come...? or not...?
425
00:25:33,450 --> 00:25:34,000
Ray
426
00:25:35,100 --> 00:25:35,560
Ray
427
00:25:35,800 --> 00:25:37,100
You cut here
428
00:25:37,220 --> 00:25:37,880
There are more, I
429
00:25:37,900 --> 00:25:39,000
will cut it and come
430
00:25:39,110 --> 00:25:40,190
I'll also come
431
00:25:40,370 --> 00:25:41,300
Why you? lot of trees
432
00:25:41,330 --> 00:25:42,530
are there. You'll scare.
433
00:25:42,760 --> 00:25:43,760
What if someone
434
00:25:43,790 --> 00:25:45,990
kidnaps you in the trees?
435
00:25:50,960 --> 00:25:52,280
Dad said that if you're
436
00:25:52,410 --> 00:25:54,150
alone, you can be kidnapped.
437
00:25:54,470 --> 00:25:56,350
No one will kidnap me, ok.
438
00:25:56,970 --> 00:25:57,920
You cut it down
439
00:26:11,760 --> 00:26:12,070
Hey
440
00:26:13,000 --> 00:26:13,980
Nothing happened
441
00:26:15,800 --> 00:26:16,130
Oh!
442
00:26:16,340 --> 00:26:16,660
Sss..
443
00:26:21,550 --> 00:26:22,590
I also go to work in
444
00:26:22,610 --> 00:26:23,510
the fields sometimes
445
00:26:23,780 --> 00:26:24,460
But...
446
00:26:25,470 --> 00:26:26,550
What's wrong with
447
00:26:26,680 --> 00:26:27,620
you if I get hurt?
448
00:26:27,960 --> 00:26:29,200
Suddenly, you became mood off
449
00:26:31,570 --> 00:26:32,590
Shall we go there?
450
00:26:34,080 --> 00:26:34,410
Ya...
451
00:26:50,070 --> 00:26:50,810
Yes...
452
00:26:51,350 --> 00:26:52,110
You...
453
00:26:52,430 --> 00:26:53,590
know Marathi?
454
00:26:54,310 --> 00:26:55,170
I don't know
455
00:26:56,490 --> 00:26:57,360
Sandhya knows it
456
00:26:57,520 --> 00:26:58,060
Oh...
457
00:26:58,350 --> 00:27:00,220
Sandhya is the only one who
458
00:27:00,510 --> 00:27:01,490
knows Marathi in the village.
459
00:27:02,150 --> 00:27:02,720
That's why you
460
00:27:02,740 --> 00:27:03,470
became friends, right?
461
00:27:04,270 --> 00:27:05,030
Oh...
462
00:27:05,710 --> 00:27:07,140
You are watching closely
463
00:27:07,340 --> 00:27:08,130
I'm not watching anything
464
00:27:09,200 --> 00:27:10,080
Not now
465
00:27:10,550 --> 00:27:11,600
I've been watching you
466
00:27:11,630 --> 00:27:12,790
since the day I arrived
467
00:27:13,280 --> 00:27:14,200
That day you saw me
468
00:27:14,340 --> 00:27:16,210
when I washing my legs.
469
00:27:17,170 --> 00:27:18,460
That same night, you saw
470
00:27:18,680 --> 00:27:20,120
me from the top of canopy
471
00:27:23,090 --> 00:27:23,850
Don't I have
472
00:27:24,030 --> 00:27:24,620
anything to do?
473
00:27:25,690 --> 00:27:26,540
Every day
474
00:27:27,630 --> 00:27:28,300
I go to the fields
475
00:27:28,360 --> 00:27:28,740
Oh...
476
00:27:29,120 --> 00:27:30,250
I am Watching everything
477
00:27:31,400 --> 00:27:32,990
So that day
478
00:27:33,980 --> 00:27:34,420
You were the one who
479
00:27:34,440 --> 00:27:34,960
switched off the light, right?
480
00:27:35,460 --> 00:27:36,220
Ha...
481
00:27:36,320 --> 00:27:37,710
Still, you didn't go, right?
482
00:27:40,570 --> 00:27:41,340
You're very sharp
483
00:27:44,010 --> 00:27:44,860
Not now, Sarita
484
00:27:45,320 --> 00:27:45,840
I have been watching
485
00:27:45,850 --> 00:27:46,430
you since childhood
486
00:28:06,430 --> 00:28:07,300
You have six fingers
487
00:28:07,460 --> 00:28:08,100
on your left foot
488
00:28:11,230 --> 00:28:12,530
When you came to this village
489
00:28:12,540 --> 00:28:13,710
as a child, I saw your feet.
490
00:28:14,310 --> 00:28:15,300
The same foot, I seeing again
491
00:28:18,580 --> 00:28:19,300
That day
492
00:28:19,490 --> 00:28:20,270
when I was
493
00:28:20,460 --> 00:28:21,440
bringing my brother
494
00:28:23,550 --> 00:28:24,630
When your uncle's
495
00:28:24,660 --> 00:28:25,560
workman is driving a buggy
496
00:28:26,350 --> 00:28:27,280
I thought you were inside
497
00:28:28,680 --> 00:28:29,450
I saw your eyes
498
00:28:31,810 --> 00:28:32,400
Near the river
499
00:28:34,270 --> 00:28:35,170
While you were splashing
500
00:28:35,200 --> 00:28:36,120
water on your face,
501
00:28:37,220 --> 00:28:37,870
Your cheek
502
00:28:38,540 --> 00:28:40,810
glittered so beatifully
503
00:28:43,230 --> 00:28:43,990
I will go
504
00:28:44,300 --> 00:28:45,990
Children are waiting there.
505
00:28:48,510 --> 00:28:48,960
What is it?
506
00:28:50,340 --> 00:28:51,050
Where are you going?
507
00:28:52,840 --> 00:28:54,330
What if you don't tell me?
508
00:28:55,470 --> 00:28:56,590
Why didn't I tell you?
509
00:28:56,920 --> 00:28:58,400
I can't tell by looking at you
510
00:28:58,920 --> 00:29:00,190
I told the nature here
511
00:29:00,390 --> 00:29:01,720
I told the tree there
512
00:29:01,940 --> 00:29:03,670
If you want it, go find it
513
00:29:04,270 --> 00:29:05,000
I'm going
514
00:29:07,070 --> 00:29:07,730
What did she say ?
515
00:29:51,400 --> 00:29:54,660
Hey! Can’t you say it girl
516
00:29:55,110 --> 00:29:57,630
straight forward
517
00:29:57,930 --> 00:30:00,430
Is the sun himself
518
00:30:00,770 --> 00:30:03,350
a messenger?
519
00:30:03,630 --> 00:30:06,080
I know the mind of
520
00:30:06,090 --> 00:30:09,020
the beautiful butterfly
521
00:30:09,280 --> 00:30:12,130
Like a rain of sunflower,
522
00:30:12,140 --> 00:30:14,580
youth is drenching me
523
00:30:15,020 --> 00:30:17,220
In my heart, the
524
00:30:17,230 --> 00:30:20,280
fluet blows and sings
525
00:30:20,610 --> 00:30:23,180
My restless angry feet
526
00:30:23,200 --> 00:30:25,900
dance until they tire.
527
00:30:26,300 --> 00:30:28,480
Sleep refuses to visit my
528
00:30:28,490 --> 00:30:30,180
eyes, and the
529
00:30:30,200 --> 00:30:31,480
night turns to dawn
530
00:30:31,830 --> 00:30:34,320
When you appear before
531
00:30:34,340 --> 00:30:37,380
me, a million lights shine
532
00:30:37,610 --> 00:30:40,080
Girl like tigress
533
00:30:40,290 --> 00:30:42,810
Angrily annoying girl
534
00:30:42,870 --> 00:30:44,070
Did a small word
535
00:30:44,090 --> 00:30:45,680
slip from your lips?
536
00:30:45,930 --> 00:30:47,380
Shall I write down my
537
00:30:47,390 --> 00:30:49,480
very life and give it to you?
538
00:31:04,730 --> 00:31:05,960
Aah... The anklets
539
00:31:05,990 --> 00:31:07,590
chime melodiously
540
00:31:07,880 --> 00:31:10,550
hiding in a veil of shame
541
00:31:10,980 --> 00:31:13,210
the hope reached the pair
542
00:31:13,510 --> 00:31:16,730
raised the sounds of dance steps
543
00:31:17,040 --> 00:31:19,310
Hearing the sounds of a boy
544
00:31:19,930 --> 00:31:22,380
The soul feels drawn away
545
00:31:22,740 --> 00:31:24,030
By watching a festival
546
00:31:24,040 --> 00:31:25,340
of joyful celebration
547
00:31:25,600 --> 00:31:26,890
My heart feels like
548
00:31:26,900 --> 00:31:28,200
it's slipping away
549
00:31:28,370 --> 00:31:30,920
I searched everywhere,
550
00:31:30,930 --> 00:31:33,720
But, I didn't found him
551
00:31:34,110 --> 00:31:36,980
The walk itself
552
00:31:37,000 --> 00:31:39,520
tired and stopped
553
00:31:39,620 --> 00:31:42,280
Deep in my heart, he dwells
554
00:31:42,520 --> 00:31:44,930
Settled so quietly within
555
00:31:45,300 --> 00:31:47,350
Settled so quietly within
556
00:31:48,090 --> 00:31:50,420
I couldn't say it
557
00:31:51,170 --> 00:31:53,180
straight forward
558
00:31:53,680 --> 00:31:56,020
the sun himself
559
00:31:56,520 --> 00:31:58,770
a messenger
560
00:31:59,340 --> 00:32:01,300
The beautiful
561
00:32:01,320 --> 00:32:04,960
butterfly's heart knows
562
00:32:05,050 --> 00:32:07,960
Like a rain of sunflower,
563
00:32:07,990 --> 00:32:10,560
youth is drenching me
564
00:32:53,070 --> 00:32:54,000
Oh...
565
00:32:56,850 --> 00:32:57,310
Hmmmmmm
566
00:32:58,310 --> 00:32:58,740
Oyy
567
00:32:59,380 --> 00:33:00,470
Are you here
568
00:33:01,090 --> 00:33:01,540
You?
569
00:33:02,290 --> 00:33:02,760
I was scared thinking
570
00:33:02,790 --> 00:33:03,280
it was someone
571
00:33:04,620 --> 00:33:05,870
Your sister is here, right?
572
00:33:06,730 --> 00:33:07,480
She came in the afternoon.
573
00:33:09,140 --> 00:33:10,100
Is that why?
574
00:33:10,470 --> 00:33:11,910
you haven't seen and haven't met
575
00:33:13,040 --> 00:33:13,810
What's the point of meeting?
576
00:33:14,970 --> 00:33:16,480
Now... no such things
577
00:33:18,310 --> 00:33:19,140
Why are you saying
578
00:33:19,150 --> 00:33:20,030
no, before I even ask ?
579
00:33:21,130 --> 00:33:22,400
I've been watching you.
580
00:33:23,050 --> 00:33:24,320
I've been watching you
581
00:33:24,340 --> 00:33:25,810
since I come back the village.
582
00:33:26,570 --> 00:33:27,200
You're moving away
583
00:33:27,230 --> 00:33:28,140
just by looking at me.
584
00:33:29,000 --> 00:33:30,080
Even if I come closer, You're
585
00:33:30,090 --> 00:33:30,650
keeping me distance
586
00:33:30,680 --> 00:33:31,400
by telling Prakash
587
00:33:32,880 --> 00:33:33,610
What's wrong?
588
00:33:36,260 --> 00:33:36,900
Nothing like that
589
00:33:37,220 --> 00:33:37,960
Sister is here, right?
590
00:33:38,640 --> 00:33:39,430
It doesn't look good.
591
00:33:41,690 --> 00:33:42,540
Oh...
592
00:33:42,750 --> 00:33:43,860
Not like that, but
593
00:33:43,940 --> 00:33:44,770
You are doing like
594
00:33:44,780 --> 00:33:45,940
you'll melt if i touch you
595
00:33:48,500 --> 00:33:49,060
Nothing like that
596
00:33:51,020 --> 00:33:51,630
Okay
597
00:33:52,000 --> 00:33:53,280
For now, you go to bed.
598
00:33:53,600 --> 00:33:54,120
Let's meet tomorrow
599
00:33:54,140 --> 00:33:54,790
at Bathukamma festival
600
00:33:57,000 --> 00:33:57,840
got to bed
601
00:33:58,140 --> 00:33:59,040
sleep alone
602
00:34:05,750 --> 00:34:06,300
Oh God...
603
00:34:06,570 --> 00:34:07,300
I don't feel like
604
00:34:07,320 --> 00:34:08,070
touching Sarita.
605
00:34:08,510 --> 00:34:09,610
and I'm touching sunitha
606
00:34:09,910 --> 00:34:11,120
What is touched is not love
607
00:34:11,550 --> 00:34:12,550
What is not touched is love
608
00:34:13,060 --> 00:34:14,130
I just realized
609
00:34:14,600 --> 00:34:15,820
I want to tell Sunita
610
00:34:16,240 --> 00:34:17,200
But I can't tell her
611
00:34:17,630 --> 00:34:19,650
God, You should let Sunita know.
612
00:34:50,520 --> 00:34:50,790
Hey
613
00:34:51,260 --> 00:34:52,390
Why did you call now?
614
00:34:52,860 --> 00:34:54,010
Everyone is outside
615
00:34:54,300 --> 00:34:55,070
What if anyone sees us?
616
00:34:58,370 --> 00:34:58,970
for you
617
00:34:59,880 --> 00:35:00,660
I bought some clay bangles
618
00:35:12,580 --> 00:35:13,720
You brought these for me
619
00:35:14,120 --> 00:35:15,110
Then, what do you want ?
620
00:35:19,310 --> 00:35:20,850
As if only I could see it
621
00:35:21,880 --> 00:35:22,480
bring something
622
00:35:23,770 --> 00:35:24,450
Okay.. okay..
623
00:35:30,020 --> 00:35:32,230
[People are shouting in market]
624
00:35:35,090 --> 00:35:37,160
He said, as only he could see
625
00:35:38,880 --> 00:35:39,940
What should I give?
626
00:35:52,080 --> 00:35:53,690
The entire Tangedu
627
00:35:53,730 --> 00:35:55,700
forest is carrying by plate
628
00:35:55,760 --> 00:35:56,890
Goddess Gouramma
629
00:35:56,900 --> 00:35:59,100
keeping flowers in her braid.
630
00:36:04,860 --> 00:36:06,500
when the streets were
631
00:36:06,510 --> 00:36:08,510
drenched with dung water
632
00:36:08,740 --> 00:36:10,540
the streets are sparkling
633
00:36:10,550 --> 00:36:12,190
with rangoli designs
634
00:36:18,030 --> 00:36:19,900
The queen of Lord Shiva
635
00:36:24,520 --> 00:36:25,900
While the queen of Lord
636
00:36:25,920 --> 00:36:27,700
Shiva is coming as bathukamma
637
00:36:27,750 --> 00:36:28,950
The whole town is
638
00:36:28,960 --> 00:36:30,880
moving to pray the goddess
639
00:36:30,920 --> 00:36:32,250
The whole town is
640
00:36:32,260 --> 00:36:34,380
moving to pray the goddess
641
00:36:42,070 --> 00:36:44,990
Branches of flowers
642
00:36:45,260 --> 00:36:48,250
reached the home
643
00:36:48,500 --> 00:36:51,480
Branch of flowers
644
00:36:51,650 --> 00:36:54,550
making colorful
645
00:36:54,920 --> 00:36:57,860
All the Thangedu flowers
646
00:36:58,120 --> 00:37:01,070
in golden color
647
00:37:01,280 --> 00:37:04,480
red lotus flowers
648
00:37:04,530 --> 00:37:07,470
Gunugu Teku flowers
649
00:37:08,000 --> 00:37:08,960
Our dearest
650
00:37:08,980 --> 00:37:11,010
Gowramma getting ready
651
00:37:11,220 --> 00:37:12,630
The whole village is
652
00:37:12,650 --> 00:37:14,290
happy by singing songs
653
00:37:14,390 --> 00:37:17,210
and dancing with beautiful steps
654
00:37:17,590 --> 00:37:19,010
The whole village is
655
00:37:19,020 --> 00:37:20,680
happy by singing songs
656
00:37:20,790 --> 00:37:23,610
and dancing with beautiful steps
657
00:37:23,700 --> 00:37:26,510
Branches of flowers
658
00:37:26,860 --> 00:37:29,600
reached the home
659
00:37:29,720 --> 00:37:32,930
Branches of flowers
660
00:37:33,200 --> 00:37:36,270
making colorful
661
00:37:54,970 --> 00:37:56,320
by mixing every single
662
00:37:56,330 --> 00:37:57,620
flower all together,
663
00:37:57,650 --> 00:37:58,620
it became a bunch
664
00:37:58,630 --> 00:38:00,020
of all types of flowers
665
00:38:00,090 --> 00:38:01,050
by walking every
666
00:38:01,060 --> 00:38:02,710
single round, all together
667
00:38:02,750 --> 00:38:05,140
the whole night will be joyful
668
00:38:05,200 --> 00:38:07,800
Every hand in hand all together
669
00:38:07,830 --> 00:38:10,240
the sound of claps rings out
670
00:38:10,300 --> 00:38:11,370
each and every
671
00:38:11,380 --> 00:38:12,920
groins all together
672
00:38:12,950 --> 00:38:15,340
makes a sound of groins
673
00:38:15,400 --> 00:38:18,010
Each and every word all together
674
00:38:18,040 --> 00:38:20,430
It became a song
675
00:38:20,510 --> 00:38:22,550
Bathukamma flower forest
676
00:38:22,560 --> 00:38:25,390
roaming in each and every street
677
00:38:25,490 --> 00:38:27,660
The golden flowers were
678
00:38:27,670 --> 00:38:30,510
blossom in that flower forest
679
00:38:30,570 --> 00:38:32,820
The turmaric Gowramma
680
00:38:32,830 --> 00:38:35,630
stand among those flowers
681
00:38:35,710 --> 00:38:38,330
The goddess reached her throne
682
00:38:38,440 --> 00:38:40,810
getting ready
683
00:38:40,980 --> 00:38:43,420
moves on to the ladies
684
00:38:43,570 --> 00:38:45,840
looks of their beloved one
685
00:38:46,110 --> 00:38:47,280
The people prayed
686
00:38:47,310 --> 00:38:48,990
in their hearts to
687
00:38:49,000 --> 00:38:50,290
the goddess to
688
00:38:50,320 --> 00:38:51,670
show mercy on them.
689
00:38:55,370 --> 00:38:58,170
Branches of flowers
690
00:38:58,550 --> 00:39:01,240
reached the home
691
00:39:01,390 --> 00:39:04,590
Branches of flowers
692
00:39:04,880 --> 00:39:08,080
making colorful
693
00:39:42,290 --> 00:39:44,010
Open my jacket hooks?
694
00:40:28,460 --> 00:40:28,750
That
695
00:40:28,770 --> 00:40:29,720
Oh my God
696
00:40:30,720 --> 00:40:31,580
What do you want child?
697
00:40:32,220 --> 00:40:32,780
This
698
00:40:32,860 --> 00:40:33,510
How many days will
699
00:40:33,520 --> 00:40:34,030
it remain, Mother?
700
00:40:34,260 --> 00:40:35,080
It will remian until
701
00:40:35,090 --> 00:40:35,850
the death is happen.
702
00:40:36,670 --> 00:40:37,800
Will you tattoo a name?
703
00:40:49,980 --> 00:40:50,750
What is it?
704
00:40:51,970 --> 00:40:52,690
It's you right?
705
00:40:53,140 --> 00:40:54,450
asked me something
706
00:40:54,480 --> 00:40:56,060
that only you could see
707
00:40:56,670 --> 00:40:57,850
After I'm getting married,
708
00:40:58,160 --> 00:40:59,320
I tattood as only
709
00:40:59,340 --> 00:41:00,650
my husband can see
710
00:41:00,860 --> 00:41:01,520
that means.
711
00:41:02,030 --> 00:41:03,400
only you'll see
712
00:41:19,310 --> 00:41:21,110
Raghunandana Rama Raghunandana
713
00:41:21,120 --> 00:41:23,060
Rudraksha Gorinta Raghunandana
714
00:41:23,130 --> 00:41:24,100
Raghunandana Rama
715
00:41:24,130 --> 00:41:24,950
Raghunandana Marigold
716
00:41:24,970 --> 00:41:25,730
and Chrysanthemum
717
00:41:25,750 --> 00:41:26,750
flowers Raghunandana
718
00:41:26,800 --> 00:41:28,450
Raghunandana Rama Raghunandana
719
00:41:28,460 --> 00:41:29,500
Morning glory
720
00:41:29,530 --> 00:41:30,450
flowers Raghunandana
721
00:41:30,520 --> 00:41:31,200
Morning glory
722
00:41:31,210 --> 00:41:32,320
flowers Raghunandana
723
00:41:32,340 --> 00:41:34,070
Silk bunch flowers Raghunandana
724
00:41:34,160 --> 00:41:34,970
Cold bouquet flowers
725
00:41:34,990 --> 00:41:35,800
Raghunandana
726
00:41:36,030 --> 00:41:36,690
crape jasmine
727
00:41:36,700 --> 00:41:37,790
flowers Raghunandana
728
00:41:37,840 --> 00:41:38,580
Beauty of Sita's
729
00:41:38,600 --> 00:41:39,540
braids Raghunandana
730
00:41:39,690 --> 00:41:41,550
Most beautiful Raghunandana
731
00:41:41,600 --> 00:41:42,560
All the flowers on the
732
00:41:42,570 --> 00:41:43,420
earth Raghunandana
733
00:41:43,460 --> 00:41:44,280
Like a bead pierced,
734
00:41:44,310 --> 00:41:45,220
Raghunandana
735
00:41:45,280 --> 00:41:46,360
I the form of Bathukamma,
736
00:41:46,370 --> 00:41:46,940
Raghunandana
737
00:41:47,140 --> 00:41:48,850
it was worshipped Raghunandana
738
00:41:48,920 --> 00:41:50,590
Saddula Bathukamma, Raghunandana
739
00:41:50,800 --> 00:41:51,670
happily celebrating,
740
00:41:51,690 --> 00:41:52,580
Raghunandana
741
00:41:52,670 --> 00:41:55,110
mixing Gowramma into Ganga's
742
00:41:55,120 --> 00:41:56,720
lap and prayed to
743
00:41:56,740 --> 00:41:58,190
show mercy on us
744
00:41:58,440 --> 00:41:59,190
getting ready
745
00:41:59,270 --> 00:42:00,020
who has come?
746
00:42:00,540 --> 00:42:01,520
dearest, Gouramma.
747
00:42:01,720 --> 00:42:03,140
The whole village is
748
00:42:03,150 --> 00:42:04,800
happy by singing songs
749
00:42:04,880 --> 00:42:05,960
Is anyone there?
750
00:42:06,100 --> 00:42:07,770
and dancing with beautiful steps
751
00:42:08,050 --> 00:42:09,290
The whole village is
752
00:42:09,310 --> 00:42:10,750
happy by singing songs
753
00:42:11,240 --> 00:42:13,940
and dancing with beautiful steps
754
00:42:18,900 --> 00:42:19,510
What?
755
00:42:28,030 --> 00:42:29,260
Rey Satti,
756
00:42:29,630 --> 00:42:30,620
bloddy burglar
757
00:42:31,890 --> 00:42:32,410
Come
758
00:42:32,940 --> 00:42:33,230
Come
759
00:42:33,590 --> 00:42:34,060
Come out
760
00:42:34,280 --> 00:42:34,820
Come
761
00:42:35,220 --> 00:42:35,640
Come
762
00:42:35,840 --> 00:42:37,280
You bloody sinner
763
00:42:38,840 --> 00:42:39,630
Who are you?
764
00:42:39,870 --> 00:42:40,620
How dare you to
765
00:42:40,630 --> 00:42:41,470
sleep with my son?
766
00:42:42,190 --> 00:42:43,060
I will peel off your skin.
767
00:42:43,410 --> 00:42:44,440
I will peel off your skin.
768
00:42:44,650 --> 00:42:45,200
again
769
00:42:45,460 --> 00:42:46,330
If you do such
770
00:42:46,360 --> 00:42:47,630
sinful things again
771
00:42:48,120 --> 00:42:49,000
I will destroy you
772
00:42:49,030 --> 00:42:50,080
I will kill you rascal
773
00:42:50,120 --> 00:42:53,020
Branches of flowers
774
00:42:53,320 --> 00:42:54,180
reached the home
775
00:42:54,200 --> 00:42:55,400
brother-in-law
776
00:42:55,950 --> 00:42:57,390
A big mess is happening at home
777
00:42:57,910 --> 00:42:58,460
Aunt is beating
778
00:42:58,930 --> 00:42:59,920
Sathi brother-in-law
779
00:43:00,590 --> 00:43:01,570
beating Sathi brother-in-law
780
00:43:06,490 --> 00:43:07,080
Hey Devamm! Are you going
781
00:43:07,390 --> 00:43:08,560
to beat him to death or what?
782
00:43:08,780 --> 00:43:09,330
Leave me.
783
00:43:10,480 --> 00:43:11,020
What happened,
784
00:43:11,040 --> 00:43:11,680
Raju? You just stood
785
00:43:11,880 --> 00:43:12,320
there watching. Take
786
00:43:12,340 --> 00:43:12,750
your brother inside.
787
00:43:14,100 --> 00:43:15,630
You've ruined all my dignity
788
00:43:18,020 --> 00:43:19,150
Do you beat him with a broom?
789
00:43:19,310 --> 00:43:19,920
If he become weak...
790
00:43:19,950 --> 00:43:20,530
so what ?
791
00:43:21,130 --> 00:43:21,610
Hey! if you
792
00:43:21,760 --> 00:43:23,350
want to have fun
793
00:43:23,530 --> 00:43:24,210
I would have make
794
00:43:24,220 --> 00:43:24,860
you to get married
795
00:43:25,130 --> 00:43:26,150
You wicked rascal
796
00:44:28,130 --> 00:44:29,790
She is Rajaram's niece
797
00:44:30,230 --> 00:44:32,210
he trapped that girl.
798
00:44:32,670 --> 00:44:33,320
Oh God!
799
00:44:34,210 --> 00:44:35,240
Why did you mess
800
00:44:35,250 --> 00:44:36,390
with that Rajaram ?
801
00:44:36,870 --> 00:44:38,390
What happened to you?
802
00:44:38,990 --> 00:44:40,390
don't you find any other girl ?
803
00:44:40,850 --> 00:44:42,600
He's not really a good
804
00:44:42,640 --> 00:44:43,960
guy... Not a good guy
805
00:44:48,870 --> 00:44:51,040
Ray... Listen to me carefully
806
00:44:51,350 --> 00:44:52,160
And that's the Satti...
807
00:44:52,310 --> 00:44:53,430
That Satti, who laid
808
00:44:53,440 --> 00:44:54,430
hands on our niece
809
00:44:54,960 --> 00:44:55,690
when he come to
810
00:44:55,710 --> 00:44:56,400
the pond tomorrow
811
00:44:56,810 --> 00:44:58,110
Drown him in it and kill him
812
00:45:00,540 --> 00:45:02,400
If we kill him now, everyone
813
00:45:02,600 --> 00:45:03,660
in the village will suspect us
814
00:45:06,900 --> 00:45:07,690
If my sister finds
815
00:45:07,710 --> 00:45:08,830
out that he touched
816
00:45:09,110 --> 00:45:09,480
the child, what
817
00:45:09,510 --> 00:45:10,040
will our honor be?
818
00:45:10,920 --> 00:45:11,960
Why wait until dawn?
819
00:45:12,350 --> 00:45:13,350
What if the villagers find out?
820
00:45:13,830 --> 00:45:14,550
We lost our pride
821
00:45:14,950 --> 00:45:15,570
Come on
822
00:45:18,700 --> 00:45:19,150
Ray
823
00:45:19,780 --> 00:45:20,640
Take the people of the
824
00:45:21,100 --> 00:45:21,650
neighboring
825
00:45:21,670 --> 00:45:22,210
villages, not our own
826
00:45:22,410 --> 00:45:23,490
We are being suspected
827
00:45:23,670 --> 00:45:24,640
That's right... Come on
828
00:45:25,500 --> 00:45:25,880
Aunty
829
00:45:26,120 --> 00:45:26,760
Aunty, what's up?
830
00:45:27,010 --> 00:45:27,460
What's up?
831
00:45:28,000 --> 00:45:28,660
I heard, while Rajaram
832
00:45:29,020 --> 00:45:30,060
talking to his brothers
833
00:45:30,650 --> 00:45:31,600
I heard that he is telling
834
00:45:31,640 --> 00:45:32,650
them to kill Satti Bawa
835
00:45:33,410 --> 00:45:34,130
Satti Bawa should be
836
00:45:34,140 --> 00:45:34,740
protected at all costs
837
00:45:35,000 --> 00:45:35,640
Oh no!
838
00:45:35,930 --> 00:45:36,650
Oh no!
839
00:45:37,040 --> 00:45:38,070
Didn't I tell you that?
840
00:45:38,300 --> 00:45:39,460
They're not good guys
841
00:45:39,830 --> 00:45:41,010
They won't let my child live
842
00:45:41,330 --> 00:45:42,420
Why did you go and
843
00:45:42,440 --> 00:45:44,030
mess with them my child?
844
00:45:44,950 --> 00:45:46,840
What should I do now, God?
845
00:46:00,200 --> 00:46:00,860
Come let's go
846
00:46:01,160 --> 00:46:01,620
Where to?
847
00:46:01,720 --> 00:46:02,290
Come let's go
848
00:46:02,820 --> 00:46:03,350
Where to?
849
00:46:03,380 --> 00:46:03,940
Come with me
850
00:46:04,710 --> 00:46:05,250
Why should I come?
851
00:46:06,000 --> 00:46:06,920
Bloody Rascal...
852
00:46:07,800 --> 00:46:08,430
I will kill them.
853
00:46:09,110 --> 00:46:09,390
You...
854
00:46:09,420 --> 00:46:09,800
Raju...
855
00:46:10,690 --> 00:46:11,720
He'll kill them...
856
00:46:11,950 --> 00:46:12,380
Come with me
857
00:46:12,390 --> 00:46:12,980
without making a scene
858
00:46:13,180 --> 00:46:13,520
Come.
859
00:46:14,990 --> 00:46:15,770
Wait dear..
860
00:46:21,180 --> 00:46:22,460
Here... take this light
861
00:46:22,890 --> 00:46:24,250
In the dark, there are
862
00:46:24,300 --> 00:46:25,050
insects... You take care
863
00:46:25,220 --> 00:46:26,580
You guys move on... I will take
864
00:46:26,590 --> 00:46:27,560
care of your mother, go child
865
00:46:34,640 --> 00:46:34,880
Hey
866
00:46:35,670 --> 00:46:36,370
move fast
867
00:46:37,130 --> 00:46:37,900
Those Rajaram brothers
868
00:46:37,910 --> 00:46:38,520
may come at any time
869
00:46:40,850 --> 00:46:43,000
[People's chatting]
870
00:46:43,140 --> 00:46:43,830
I'll kill that
871
00:46:43,960 --> 00:46:44,770
rascal... Rei Satti
872
00:46:45,600 --> 00:46:46,000
Sit...
873
00:46:49,010 --> 00:46:52,030
[People searching sounds]
874
00:47:18,200 --> 00:47:19,200
Now a days these are
875
00:47:19,230 --> 00:47:20,470
all very common things
876
00:47:20,880 --> 00:47:21,840
He did it with or
877
00:47:21,860 --> 00:47:22,890
without knowing?
878
00:47:23,120 --> 00:47:24,150
What kind of girl she is?
879
00:47:24,280 --> 00:47:25,480
She ruined him
880
00:47:26,070 --> 00:47:27,970
However, my son is a guy
881
00:47:28,100 --> 00:47:29,810
She might have the shame
882
00:47:30,530 --> 00:47:30,950
leave it
883
00:47:31,360 --> 00:47:32,390
Let him stay here
884
00:47:32,600 --> 00:47:33,320
You can take him after
885
00:47:33,340 --> 00:47:34,290
the situation become normal
886
00:47:47,090 --> 00:47:47,600
Okay
887
00:47:48,420 --> 00:47:49,040
I'll leave
888
00:47:50,040 --> 00:47:51,500
Maybe my parents are scared
889
00:47:52,060 --> 00:47:52,700
Be careful
890
00:47:54,070 --> 00:47:54,720
I'll take a leave uncle
891
00:48:01,300 --> 00:48:01,870
I'm going,
892
00:48:01,890 --> 00:48:02,420
okay
893
00:48:05,350 --> 00:48:06,130
Yes, child
894
00:48:08,440 --> 00:48:08,970
If I say something before
895
00:48:08,990 --> 00:48:09,560
your brother, you may
896
00:48:09,580 --> 00:48:09,890
feel guilt. That's why
897
00:48:09,910 --> 00:48:10,520
I didn't say anything.
898
00:48:11,250 --> 00:48:12,590
If you do things like this...
899
00:48:12,900 --> 00:48:14,250
It'll ruin your family pride.
900
00:48:14,870 --> 00:48:15,730
How will they show
901
00:48:15,740 --> 00:48:16,890
their face to the villagers
902
00:48:19,670 --> 00:48:20,250
Aunt
903
00:48:20,430 --> 00:48:21,120
I will never make
904
00:48:21,130 --> 00:48:21,740
you down your head
905
00:48:24,320 --> 00:48:25,220
If that day comes, But
906
00:48:25,780 --> 00:48:26,640
I won't stand in front of you
907
00:48:29,040 --> 00:48:29,620
listen my chil
908
00:48:30,030 --> 00:48:31,090
Don't Iknow about you?
909
00:48:31,350 --> 00:48:32,050
Come let's go inside
910
00:48:44,450 --> 00:48:46,110
Hi bro, Hi
911
00:48:47,340 --> 00:48:47,840
He is Satthi
912
00:48:48,650 --> 00:48:49,110
he is our type guy
913
00:48:50,230 --> 00:48:51,640
He came to our gangavva's house
914
00:48:52,260 --> 00:48:53,040
Become a friend
915
00:48:53,610 --> 00:48:53,920
Okay
916
00:48:54,100 --> 00:48:54,600
Give me a cool drink
917
00:48:56,230 --> 00:48:56,460
Here
918
00:48:56,910 --> 00:48:57,510
Come on, Let's
919
00:48:57,530 --> 00:48:58,180
go there and sit.
920
00:49:01,950 --> 00:49:02,860
Oh, ok
921
00:49:04,280 --> 00:49:05,600
Why did you came at this time.
922
00:49:08,430 --> 00:49:09,370
Because, everyone will
923
00:49:09,380 --> 00:49:10,340
come to the festival, right?
924
00:49:10,410 --> 00:49:11,760
But you came after the festival
925
00:49:14,260 --> 00:49:15,520
The Love when we were close,
926
00:49:16,380 --> 00:49:17,030
Love when we are
927
00:49:17,040 --> 00:49:17,810
far away is stronger.
928
00:49:18,540 --> 00:49:18,930
Oh
929
00:49:19,140 --> 00:49:20,060
He is also fell in love
930
00:49:21,770 --> 00:49:22,590
I don't understand
931
00:49:22,600 --> 00:49:23,280
why I came here.
932
00:49:24,300 --> 00:49:25,650
I managing like that before Aunt
933
00:49:26,390 --> 00:49:26,920
But I am so worried
934
00:49:26,950 --> 00:49:27,670
about Saritha
935
00:49:56,190 --> 00:49:57,930
But, you don't worry, Satti.
936
00:49:58,900 --> 00:49:59,670
You said she came for the
937
00:49:59,680 --> 00:50:00,340
Dussehra holidays, right?
938
00:50:01,060 --> 00:50:01,430
Um
939
00:50:02,060 --> 00:50:02,750
The holidays are over, right?
940
00:50:03,130 --> 00:50:03,670
Then, she must have
941
00:50:03,680 --> 00:50:04,180
gone to their village
942
00:50:05,100 --> 00:50:05,880
Everyone's anger
943
00:50:05,900 --> 00:50:06,720
will have subsided.
944
00:50:08,520 --> 00:50:09,290
This time when you have
945
00:50:09,300 --> 00:50:10,220
gone to your village again
946
00:50:11,000 --> 00:50:11,970
Get on your bicycle and
947
00:50:11,980 --> 00:50:12,870
go to their school safely
948
00:50:14,350 --> 00:50:15,240
However, she'll come
949
00:50:15,500 --> 00:50:16,500
to outside at brreak time
950
00:50:17,710 --> 00:50:18,470
Get on your bicycle and
951
00:50:18,530 --> 00:50:19,190
get up and bring her back
952
00:50:19,540 --> 00:50:20,900
I'll see who comes
953
00:50:23,320 --> 00:50:25,210
It seems good
954
00:50:27,040 --> 00:50:27,440
Okay
955
00:50:28,680 --> 00:50:29,140
Let's see.
956
00:50:34,240 --> 00:50:34,890
Raju... Where are
957
00:50:35,100 --> 00:50:36,130
you coming from?
958
00:50:36,150 --> 00:50:37,590
I’m coming from home, Aunt
959
00:50:48,120 --> 00:50:49,430
Is my sister doing well?
960
00:50:49,550 --> 00:50:50,810
I thought she would come,
961
00:50:50,840 --> 00:50:51,810
but she didn’t
962
00:50:51,930 --> 00:50:53,250
The farm work is going on
963
00:50:53,510 --> 00:50:54,290
so she couldn’t come
964
00:50:54,560 --> 00:50:55,270
Hey, Sathi...
965
00:50:55,330 --> 00:50:55,770
Brother...
966
00:50:55,800 --> 00:50:56,620
Pack your bag
967
00:50:57,180 --> 00:50:57,790
let’s go home
968
00:50:58,460 --> 00:50:59,260
Why?
969
00:50:59,390 --> 00:51:00,480
Let him stay for four more days
970
00:51:01,180 --> 00:51:01,750
No, Aunt.
971
00:51:02,290 --> 00:51:03,280
the farm works are pending
972
00:51:03,970 --> 00:51:04,680
If I leave for the hostel
973
00:51:04,700 --> 00:51:05,230
tomorrow, it will
974
00:51:05,250 --> 00:51:05,940
be difficult for them
975
00:51:06,170 --> 00:51:07,230
That’s why I came to take him
976
00:51:07,700 --> 00:51:08,050
Go, man
977
00:51:08,260 --> 00:51:08,670
Fine
978
00:51:09,370 --> 00:51:10,110
Wait
979
00:51:10,390 --> 00:51:10,770
have food before
980
00:51:10,790 --> 00:51:11,540
you leave. I’ll serve it.
981
00:51:11,810 --> 00:51:13,460
I already ate.
982
00:51:14,920 --> 00:51:16,120
He already ate.
983
00:51:16,360 --> 00:51:17,630
You serve yourself and eat, dear
984
00:51:18,680 --> 00:51:19,010
Alright
985
00:51:37,120 --> 00:51:37,690
By the way
986
00:51:37,890 --> 00:51:38,400
you mentioned
987
00:51:38,420 --> 00:51:39,310
some gossip earlier.
988
00:51:39,440 --> 00:51:40,320
What happened ?
989
00:51:40,360 --> 00:51:40,850
She got married
990
00:51:41,110 --> 00:51:41,930
recently.
991
00:51:42,690 --> 00:51:43,770
Ah... What?
992
00:53:00,480 --> 00:53:03,870
my eyes were drenched with tears
993
00:53:04,290 --> 00:53:07,260
and my vision blurred
994
00:53:07,530 --> 00:53:10,970
Hopes in my heart
995
00:53:11,000 --> 00:53:14,220
burned like flames
996
00:53:14,290 --> 00:53:17,500
My dreams were hit
997
00:53:17,640 --> 00:53:20,720
by an endless wound
998
00:53:21,030 --> 00:53:24,340
As I tried to soothe it,
999
00:53:24,350 --> 00:53:27,530
the pain only deepened
1000
00:53:27,750 --> 00:53:29,150
Until recently,
1001
00:53:29,160 --> 00:53:31,040
she filled my heart
1002
00:53:31,120 --> 00:53:34,010
And now on, is she a stranger?
1003
00:53:34,420 --> 00:53:37,660
If I leave my life now,
1004
00:53:37,840 --> 00:53:39,360
Did she find it easy
1005
00:53:39,370 --> 00:53:40,890
to leave me behind?
1006
00:53:41,360 --> 00:53:44,120
my eyes were drenched with tears
1007
00:53:44,530 --> 00:53:47,590
and my vision blurred
1008
00:53:47,880 --> 00:53:50,990
Hopes in my heart
1009
00:53:51,250 --> 00:53:54,060
burned like flames
1010
00:54:21,340 --> 00:54:23,000
I see nothing around
1011
00:54:23,020 --> 00:54:24,690
me but her presence
1012
00:54:24,870 --> 00:54:27,930
shall I stab my eyes
1013
00:54:28,120 --> 00:54:29,460
I hear nothing
1014
00:54:29,470 --> 00:54:31,460
but her voice in me
1015
00:54:31,670 --> 00:54:32,880
shall I squeeze my
1016
00:54:32,890 --> 00:54:34,600
heart and throw it away
1017
00:54:35,050 --> 00:54:37,800
Should I like a river?
1018
00:54:38,350 --> 00:54:41,410
with the tears to coast
1019
00:54:41,640 --> 00:54:44,300
The sea will drain
1020
00:54:44,310 --> 00:54:47,880
lost in the competition
1021
00:54:48,430 --> 00:54:49,910
don't you have mercy?
1022
00:54:49,930 --> 00:54:51,490
don't you have mercy?
1023
00:54:51,770 --> 00:54:54,650
Oh god! don't you have mercy?
1024
00:54:55,000 --> 00:54:56,320
I don't have any
1025
00:54:56,330 --> 00:54:58,250
choice, so I am asking
1026
00:54:58,460 --> 00:55:00,190
Should I stay here
1027
00:55:00,220 --> 00:55:01,460
or come there?
1028
00:55:01,870 --> 00:55:04,740
Whether I say yes or no,
1029
00:55:05,240 --> 00:55:08,100
My soul is already gone...
1030
00:55:08,560 --> 00:55:11,400
Whether I agree or deny,
1031
00:55:11,890 --> 00:55:14,740
My life has left me...
1032
00:55:14,970 --> 00:55:18,240
my eyes were drenched with tears
1033
00:55:18,580 --> 00:55:21,550
and my vision blurred
1034
00:55:21,960 --> 00:55:25,120
Hopes in my heart
1035
00:55:25,360 --> 00:55:28,300
burned like flames
1036
00:56:12,710 --> 00:56:14,930
Now, how would I call Sathyam ?
1037
00:56:16,810 --> 00:56:17,320
Shhh...
1038
00:56:18,320 --> 00:56:18,880
Who is that?
1039
00:56:19,140 --> 00:56:19,780
Someone threw a stone
1040
00:56:23,670 --> 00:56:24,280
Is she Sunitha?
1041
00:56:27,630 --> 00:56:28,000
Is it you?
1042
00:56:28,410 --> 00:56:28,880
What are you doing
1043
00:56:28,910 --> 00:56:29,390
here in the dark?
1044
00:56:29,700 --> 00:56:30,030
While everyone is
1045
00:56:30,040 --> 00:56:30,540
watching the movie.
1046
00:56:31,170 --> 00:56:32,860
I just came from the movie too
1047
00:56:33,100 --> 00:56:34,060
Where is Satyam?
1048
00:56:34,090 --> 00:56:35,680
He is resting in the cart
1049
00:56:37,100 --> 00:56:38,760
Alright, go call him
1050
00:56:39,500 --> 00:56:40,140
I’m tired of telling
1051
00:56:40,150 --> 00:56:40,930
you again and again.
1052
00:56:42,080 --> 00:56:42,990
You go and watch the movie.
1053
00:56:45,520 --> 00:56:46,080
Narayana Murthy’s
1054
00:56:46,100 --> 00:56:46,680
song is playing
1055
00:56:46,920 --> 00:56:47,340
"Banjaray Banjo..."
1056
00:56:47,370 --> 00:56:48,080
Just once
1057
00:56:48,920 --> 00:56:49,610
Now, I need to share
1058
00:56:49,620 --> 00:56:50,410
something important.
1059
00:56:50,570 --> 00:56:51,660
Go call him once
1060
00:56:51,920 --> 00:56:52,690
What’s this matter of yours?
1061
00:56:53,880 --> 00:56:54,790
I'll try once.
1062
00:56:55,380 --> 00:56:55,860
I don’t know if he
1063
00:56:55,870 --> 00:56:56,500
will come or not.
1064
00:56:57,300 --> 00:56:58,240
If he doesn’t,
1065
00:56:58,540 --> 00:56:58,980
just go and watch
1066
00:56:59,000 --> 00:56:59,780
Narayana Murthy’s song
1067
00:57:00,950 --> 00:57:01,400
Hmm...
1068
00:57:03,710 --> 00:57:04,320
It’s already dark.
1069
00:57:04,570 --> 00:57:04,900
I’ll give it to my
1070
00:57:04,920 --> 00:57:05,300
brother-in-law.
1071
00:57:18,250 --> 00:57:18,610
Brother-in-law...
1072
00:57:20,480 --> 00:57:20,890
Hey, brother-in-law...
1073
00:57:21,500 --> 00:57:21,760
Yes?
1074
00:57:22,620 --> 00:57:23,100
What ?
1075
00:57:23,670 --> 00:57:24,360
Sunitha is here.
1076
00:57:24,410 --> 00:57:24,890
She’s calling you
1077
00:57:25,790 --> 00:57:26,410
Oh god!
1078
00:57:26,820 --> 00:57:27,960
What’s her problem now?
1079
00:57:29,110 --> 00:57:29,620
Where is she?
1080
00:57:29,830 --> 00:57:30,430
There... go.
1081
00:57:31,590 --> 00:57:32,460
Ugh,
1082
00:57:32,980 --> 00:57:33,540
why all this drama?
1083
00:57:38,190 --> 00:57:38,600
stop...
1084
00:57:47,600 --> 00:57:48,740
I need to tell you something
1085
00:57:49,330 --> 00:57:50,180
That’s why I called you
1086
00:57:51,550 --> 00:57:52,270
Listen, Sathi...
1087
00:57:52,800 --> 00:57:53,820
Forget Saritha.
1088
00:57:54,440 --> 00:57:55,720
She won’t come back anyway.
1089
00:57:56,490 --> 00:57:58,050
You’ll find a good wife.
1090
00:57:59,070 --> 00:58:00,800
How, Your parents and
1091
00:58:00,820 --> 00:58:03,460
brother are worried about you.
1092
00:58:03,680 --> 00:58:04,620
I see their pain
1093
00:58:05,940 --> 00:58:07,020
Eventhough, I am there
1094
00:58:07,030 --> 00:58:08,170
to make you forget her
1095
00:58:08,520 --> 00:58:09,860
you are avoiding me, means
1096
00:58:10,800 --> 00:58:11,900
I understand how
1097
00:58:11,910 --> 00:58:13,320
much you loved her
1098
00:58:14,890 --> 00:58:15,590
Did you call me
1099
00:58:15,610 --> 00:58:16,050
just to say this?
1100
00:58:18,060 --> 00:58:19,190
I have been trying to tell
1101
00:58:19,200 --> 00:58:20,360
you something for days
1102
00:58:21,640 --> 00:58:22,520
But you were
1103
00:58:22,770 --> 00:58:23,460
never home
1104
00:58:23,710 --> 00:58:24,630
Whenever you came
1105
00:58:24,730 --> 00:58:25,860
out, you avoided me
1106
00:58:26,010 --> 00:58:26,250
Hey...
1107
00:58:26,880 --> 00:58:27,430
Just say it
1108
00:58:30,710 --> 00:58:31,670
When you were
1109
00:58:31,700 --> 00:58:33,000
at your aunt’s home
1110
00:58:35,400 --> 00:58:36,390
A week ago, I had
1111
00:58:36,430 --> 00:58:37,260
a marriage proposal
1112
00:58:37,580 --> 00:58:37,780
Aah
1113
00:58:37,940 --> 00:58:39,520
And just recently, they fixed it
1114
00:58:40,130 --> 00:58:40,930
You will take care
1115
00:58:40,940 --> 00:58:42,020
of my wedding, right?
1116
00:58:44,640 --> 00:58:45,080
My younger brothers
1117
00:58:45,110 --> 00:58:45,880
are too little to handle
1118
00:58:46,560 --> 00:58:47,520
They don't know anything
1119
00:58:48,950 --> 00:58:49,740
You must be there to
1120
00:58:49,750 --> 00:58:50,820
take care of everything
1121
00:58:53,820 --> 00:58:54,850
You will, right?
1122
00:58:57,180 --> 00:58:57,700
Silly girl...
1123
00:58:57,770 --> 00:58:58,440
Why wouldn’t I?
1124
00:58:59,080 --> 00:58:59,550
I will take care of
1125
00:58:59,560 --> 00:59:00,420
everything at your wedding
1126
00:59:01,160 --> 00:59:01,840
This Sathi is not one to
1127
00:59:01,850 --> 00:59:02,720
run away from responsibility
1128
00:59:03,450 --> 00:59:04,850
I know your heart, Satyam
1129
00:59:05,540 --> 00:59:06,890
That’s why I called you...
1130
00:59:09,830 --> 00:59:10,850
You know, right?
1131
00:59:12,040 --> 00:59:13,100
if I kiss here, it’s just lust.
1132
00:59:13,460 --> 00:59:14,430
But if I kiss here...
1133
00:59:14,830 --> 00:59:15,280
It’s love.
1134
00:59:17,880 --> 00:59:18,630
Right now, I
1135
00:59:18,660 --> 00:59:19,390
kissed you with love
1136
00:59:21,250 --> 00:59:21,910
Because , We may
1137
00:59:21,930 --> 00:59:22,610
never meet again
1138
01:01:53,090 --> 01:01:54,880
This village is our's
1139
01:01:55,090 --> 01:01:56,050
This village belongs to us But
1140
01:01:56,060 --> 01:01:57,270
why did he come here like this?
1141
01:01:57,550 --> 01:01:58,350
The village is ours,
1142
01:01:58,380 --> 01:01:59,070
the land is ours, the tree
1143
01:01:59,080 --> 01:01:59,910
is ours, and the place
1144
01:01:59,930 --> 01:02:00,870
where we were born is ours.
1145
01:02:02,630 --> 01:02:03,200
Hey, brother-in-law, why
1146
01:02:03,430 --> 01:02:04,330
are you shining your bicycle?
1147
01:02:05,230 --> 01:02:06,070
already it has been many days
1148
01:02:06,080 --> 01:02:06,650
since my brother
1149
01:02:06,670 --> 01:02:07,220
came back, right?
1150
01:02:07,380 --> 01:02:08,070
I have to drop him off at
1151
01:02:08,180 --> 01:02:09,390
college early in the morning
1152
01:02:09,700 --> 01:02:10,570
That’s why I am
1153
01:02:10,820 --> 01:02:11,480
applying some oil to it.
1154
01:02:11,690 --> 01:02:12,230
Brother-in-law, do you
1155
01:02:12,430 --> 01:02:13,250
know Sunitha has come?
1156
01:02:19,160 --> 01:02:19,670
Recently, we just send
1157
01:02:19,680 --> 01:02:20,450
her after marriage, right?
1158
01:02:20,730 --> 01:02:21,680
It hasn’t even been three days.
1159
01:02:23,360 --> 01:02:24,120
Why has she come back so soon?
1160
01:02:24,350 --> 01:02:25,230
According to tradition,
1161
01:02:25,330 --> 01:02:25,870
on the third day
1162
01:02:26,200 --> 01:02:27,150
a newlywed bride visits her
1163
01:02:27,430 --> 01:02:27,740
maternal home
1164
01:02:27,770 --> 01:02:28,160
along with her groom
1165
01:02:28,290 --> 01:02:28,640
Don’t you even know
1166
01:02:28,650 --> 01:02:29,190
that, brother-in-law?
1167
01:02:31,590 --> 01:02:32,060
How would we know
1168
01:02:32,070 --> 01:02:32,740
all these customs?
1169
01:02:33,460 --> 01:02:34,580
I just saw this.
1170
01:02:35,510 --> 01:02:36,010
She asked you to
1171
01:02:36,020 --> 01:02:36,960
meet at your regular spot
1172
01:02:37,390 --> 01:02:37,930
Will you go?
1173
01:02:40,740 --> 01:02:41,280
Hey, no!
1174
01:02:42,150 --> 01:02:43,380
It’s not right for us to meet
1175
01:02:43,570 --> 01:02:44,880
when her husband is around.
1176
01:02:46,010 --> 01:02:46,480
Even if someone sees
1177
01:02:46,490 --> 01:02:47,150
us, it won’t look good.
1178
01:02:47,500 --> 01:02:47,930
That's why, She
1179
01:02:47,950 --> 01:02:48,440
asked you to meet
1180
01:02:48,570 --> 01:02:48,880
after sunset, so that
1181
01:02:48,910 --> 01:02:49,420
no one can find you.
1182
01:02:49,680 --> 01:02:50,020
I said no!
1183
01:02:50,510 --> 01:02:51,100
It’s your wish.
1184
01:02:51,440 --> 01:02:52,090
If she go back, she won’t
1185
01:02:52,100 --> 01:02:52,800
come for a whole year.
1186
01:02:53,250 --> 01:02:54,180
What she want's to tell you?
1187
01:02:56,260 --> 01:02:57,300
Is Sunitha happy at
1188
01:02:57,540 --> 01:02:58,390
her in-laws' house?
1189
01:02:58,990 --> 01:02:59,350
Okay,
1190
01:03:00,240 --> 01:03:00,930
Tell her that I'll come
1191
01:03:01,110 --> 01:03:01,720
Ok, brother-in-law
1192
01:03:02,020 --> 01:03:02,630
I'll let her know
1193
01:03:03,000 --> 01:03:03,500
I have some work
1194
01:03:03,510 --> 01:03:04,230
now. I’ll be back
1195
01:03:22,290 --> 01:03:23,210
Why are you here?
1196
01:03:23,590 --> 01:03:24,810
Do you know how scared I was?
1197
01:03:25,100 --> 01:03:25,990
Brother-in-law saw you walking
1198
01:03:26,000 --> 01:03:26,960
on the road in the morning
1199
01:03:28,250 --> 01:03:29,180
After some time
1200
01:03:29,670 --> 01:03:30,300
He asked you to come and
1201
01:03:30,310 --> 01:03:31,010
meet at youe regular spot
1202
01:03:35,540 --> 01:03:36,060
Tell him it's not
1203
01:03:36,090 --> 01:03:36,810
possible to meet now
1204
01:03:37,370 --> 01:03:37,990
It’s your wish.
1205
01:03:38,130 --> 01:03:38,920
If you leave now, you won't
1206
01:03:38,930 --> 01:03:39,780
be back for another year.
1207
01:03:41,390 --> 01:03:42,660
Is Satyam still suffering
1208
01:03:42,670 --> 01:03:43,870
because of Saritha?
1209
01:03:45,580 --> 01:03:46,290
I'll ask him
1210
01:03:46,920 --> 01:03:47,430
Alright,
1211
01:03:47,720 --> 01:03:48,480
tell him that I will come
1212
01:04:20,680 --> 01:04:21,430
It’s getting dark
1213
01:04:21,750 --> 01:04:22,500
Where are you going?
1214
01:04:24,150 --> 01:04:24,640
Outside
1215
01:04:25,340 --> 01:04:26,540
Wait, I’ll go with you
1216
01:04:28,500 --> 01:04:30,030
It’s not that dark yet
1217
01:04:30,150 --> 01:04:30,850
I’ll go and come back
1218
01:04:30,990 --> 01:04:31,640
Wait!
1219
01:04:36,460 --> 01:04:37,600
There might be insects
1220
01:04:37,810 --> 01:04:38,630
Take a light with you.
1221
01:04:56,680 --> 01:04:58,350
Where is Satyam?
1222
01:04:59,780 --> 01:05:00,080
Shit...
1223
01:05:05,640 --> 01:05:06,000
Shit...
1224
01:05:19,050 --> 01:05:19,820
What, Satyam? How
1225
01:05:19,830 --> 01:05:20,900
long should I wait?
1226
01:05:21,300 --> 01:05:22,330
My husband is at home.
1227
01:05:22,540 --> 01:05:23,380
I need to leave quickly.
1228
01:05:28,430 --> 01:05:29,140
You?
1229
01:05:29,780 --> 01:05:30,660
Why are you here?
1230
01:05:32,430 --> 01:05:33,220
Where is Satyam?
1231
01:05:33,830 --> 01:05:34,230
Brother-in-law ?
1232
01:05:35,600 --> 01:05:36,480
Brother-in-law is coming behind.
1233
01:05:37,300 --> 01:05:38,120
I came early
1234
01:05:39,970 --> 01:05:40,670
You don't know
1235
01:05:40,700 --> 01:05:41,570
this place, right?
1236
01:05:42,130 --> 01:05:42,780
Why wouldn’t I know?
1237
01:05:43,380 --> 01:05:44,270
I am the one between you both
1238
01:05:44,700 --> 01:05:45,080
I know everything
1239
01:05:45,100 --> 01:05:45,780
about your meetings.
1240
01:05:47,250 --> 01:05:47,530
Shit!
1241
01:05:48,160 --> 01:05:49,000
This Satyam…
1242
01:05:49,340 --> 01:05:50,090
He hasn’t come yet
1243
01:05:51,140 --> 01:05:52,040
No, Sunitha.
1244
01:05:52,420 --> 01:05:53,270
Why always my brother-in-law?
1245
01:05:54,250 --> 01:05:54,610
Sometimes, you can
1246
01:05:54,620 --> 01:05:55,500
get something for me too.
1247
01:05:58,880 --> 01:06:00,010
What are you saying?
1248
01:06:00,030 --> 01:06:00,940
It’s not like that, Sunitha
1249
01:06:01,490 --> 01:06:02,430
Why always my brother-in-law?
1250
01:06:02,920 --> 01:06:03,390
Sometimes, you can
1251
01:06:03,410 --> 01:06:04,220
get something for me too.
1252
01:06:05,280 --> 01:06:06,630
You are like my younger brother!
1253
01:06:07,350 --> 01:06:07,680
Disgusting!
1254
01:06:10,450 --> 01:06:11,030
It’s not like that,
1255
01:06:14,040 --> 01:06:14,940
It’s not like that, Sunitha
1256
01:06:15,590 --> 01:06:16,480
Listen to me.
1257
01:06:17,290 --> 01:06:18,130
Have you gone mad?
1258
01:06:18,430 --> 01:06:19,690
If I tell satti
1259
01:06:20,190 --> 01:06:20,730
Satti!
1260
01:06:21,280 --> 01:06:21,820
Satti!
1261
01:06:22,310 --> 01:06:22,610
It’s not like that,
1262
01:06:22,620 --> 01:06:23,180
Sunitha. Listen to me
1263
01:06:34,550 --> 01:06:35,020
Hey
1264
01:06:35,160 --> 01:06:35,570
Prakash
1265
01:06:36,160 --> 01:06:36,860
What are you doing?
1266
01:06:42,620 --> 01:06:43,450
Prakash!
1267
01:06:47,370 --> 01:06:48,100
My brother-in-law
1268
01:06:48,310 --> 01:06:49,200
wants your body,
1269
01:06:49,690 --> 01:06:50,210
but I
1270
01:06:50,850 --> 01:06:52,210
want the gold on your body
1271
01:06:54,200 --> 01:06:54,810
How much is this?
1272
01:06:55,220 --> 01:06:55,880
Five rupees
1273
01:06:56,210 --> 01:06:56,880
Oh, just five rupees
1274
01:06:56,990 --> 01:06:58,100
for this gold bracelet?
1275
01:06:58,600 --> 01:06:59,710
This is just fake gold.
1276
01:06:59,990 --> 01:07:01,120
If you want real gold,
1277
01:07:01,140 --> 01:07:02,220
you need more money
1278
01:07:17,490 --> 01:07:18,350
Listen! I’m telling you again!
1279
01:07:19,500 --> 01:07:20,040
My brother-in-law
1280
01:07:20,070 --> 01:07:20,800
wants your body,
1281
01:07:21,250 --> 01:07:21,760
but
1282
01:07:22,320 --> 01:07:23,880
I want the gold on your body.
1283
01:07:25,330 --> 01:07:26,500
If you don’t give me that
1284
01:07:26,790 --> 01:07:27,190
gold now, I’ll kill
1285
01:07:27,220 --> 01:07:27,630
you right here!
1286
01:07:39,530 --> 01:07:39,910
Hey!
1287
01:07:40,200 --> 01:07:40,450
Hey!
1288
01:07:40,980 --> 01:07:41,360
Sunitha!
1289
01:07:41,840 --> 01:07:42,460
Hey! Sunitha!
1290
01:07:42,610 --> 01:07:43,160
What happened?
1291
01:07:43,640 --> 01:07:44,050
Get up!
1292
01:07:44,510 --> 01:07:44,880
Sunitha!
1293
01:07:45,400 --> 01:07:45,810
Get up!
1294
01:07:46,280 --> 01:07:46,530
Hey!
1295
01:07:46,870 --> 01:07:47,570
Hey! Sunitha!
1296
01:07:50,030 --> 01:07:50,660
Hey! Brother-in-law!
1297
01:07:50,870 --> 01:07:51,640
What did you do?
1298
01:07:51,840 --> 01:07:52,080
Hey,
1299
01:07:52,790 --> 01:07:53,280
Sunitha!
1300
01:07:54,420 --> 01:07:54,850
Sunitha!
1301
01:07:55,040 --> 01:07:56,640
Hey! get up! What happened?
1302
01:07:57,620 --> 01:07:58,180
Sunitha!
1303
01:08:01,130 --> 01:08:01,610
Sunitha!
1304
01:08:01,920 --> 01:08:02,600
What happened?
1305
01:08:03,130 --> 01:08:03,820
Hey! get up!
1306
01:08:05,390 --> 01:08:05,960
Hey! Brother-in-law,
1307
01:08:05,970 --> 01:08:06,650
what have you done?
1308
01:08:07,780 --> 01:08:08,600
Look at her! Sunitha!
1309
01:08:09,480 --> 01:08:09,800
Sunitha!
1310
01:08:10,600 --> 01:08:10,810
Sunitha!
1311
01:08:13,990 --> 01:08:14,340
Sunitha!
1312
01:08:16,400 --> 01:08:16,840
Hey!
1313
01:08:17,840 --> 01:08:18,230
Hey!
1314
01:08:23,320 --> 01:08:24,050
Hey!
1315
01:08:35,030 --> 01:08:36,800
Break
1316
01:08:40,850 --> 01:08:41,930
Oh my child...
1317
01:08:41,950 --> 01:08:42,960
Oh Sunitha...
1318
01:08:43,970 --> 01:08:45,120
What an injustice
1319
01:08:45,130 --> 01:08:46,640
you have done, child!
1320
01:08:47,670 --> 01:08:48,260
My child...
1321
01:08:48,280 --> 01:08:49,070
Oh...
1322
01:08:50,240 --> 01:08:51,040
Sunita, how bad
1323
01:08:51,050 --> 01:08:52,460
happen to you, Sunita...
1324
01:08:52,470 --> 01:08:53,390
You just turned a
1325
01:08:53,400 --> 01:08:54,870
hundred years old, child.
1326
01:08:57,170 --> 01:09:00,070
you made my stomach churn...
1327
01:09:04,630 --> 01:09:05,740
How unfair you
1328
01:09:05,750 --> 01:09:07,600
have been, my child...
1329
01:09:11,100 --> 01:09:12,200
she threw soil in my
1330
01:09:12,210 --> 01:09:13,540
house and went away sir
1331
01:09:27,080 --> 01:09:28,350
Oh, my child...
1332
01:09:30,820 --> 01:09:32,250
My child... Which heartless
1333
01:09:32,390 --> 01:09:33,640
person killed you so brutally?
1334
01:09:39,700 --> 01:09:40,340
Do you have any
1335
01:09:40,360 --> 01:09:41,210
suspicion on anyone?
1336
01:09:41,410 --> 01:09:43,050
Sunitha... Sunitha...
1337
01:09:43,080 --> 01:09:44,080
Do you suspect anyone?
1338
01:09:44,890 --> 01:09:45,460
Yes, sir.
1339
01:09:46,250 --> 01:09:46,800
Come here.
1340
01:09:48,440 --> 01:09:49,600
Oh, dear..
1341
01:09:50,540 --> 01:09:51,280
What's the matter?
1342
01:09:51,530 --> 01:09:52,020
There is someone
1343
01:09:52,030 --> 01:09:52,600
named Satyam, sir.
1344
01:09:52,690 --> 01:09:53,170
He hasn’t been
1345
01:09:53,180 --> 01:09:54,030
seen since last night.
1346
01:09:56,280 --> 01:09:56,780
Hey, stop it!
1347
01:09:57,420 --> 01:09:58,300
Our Satyam is
1348
01:09:58,320 --> 01:09:59,390
not like that, sir.
1349
01:09:59,540 --> 01:10:00,330
The whole village
1350
01:10:00,340 --> 01:10:01,420
respects Satyam, sir.
1351
01:10:01,700 --> 01:10:02,500
Don't you know, what
1352
01:10:02,510 --> 01:10:03,660
kind of person he is?
1353
01:10:05,320 --> 01:10:05,820
You are saying,
1354
01:10:05,830 --> 01:10:06,570
he is good person.
1355
01:10:06,650 --> 01:10:07,890
But why is he missing?
1356
01:10:09,130 --> 01:10:09,750
Yes, sir.
1357
01:10:09,900 --> 01:10:10,730
Even I am starting
1358
01:10:10,740 --> 01:10:11,500
to suspect now.
1359
01:10:11,850 --> 01:10:12,620
Last night, when I was
1360
01:10:12,630 --> 01:10:13,540
walking through the fields
1361
01:10:13,760 --> 01:10:15,280
it felt like someone was there.
1362
01:10:16,560 --> 01:10:17,070
It looks like it's
1363
01:10:17,090 --> 01:10:17,680
going to rain.
1364
01:10:18,110 --> 01:10:19,130
I thought it was someone,
1365
01:10:19,370 --> 01:10:20,730
and I just came back, sir.
1366
01:10:20,920 --> 01:10:21,890
My child...
1367
01:10:22,390 --> 01:10:23,430
At least you tell them,
1368
01:10:23,760 --> 01:10:24,870
he is not that kind of person.
1369
01:10:25,130 --> 01:10:25,840
This Raja Ram
1370
01:10:25,860 --> 01:10:26,890
wantedly accusing him.
1371
01:10:27,060 --> 01:10:27,780
Look, sir, they are
1372
01:10:27,790 --> 01:10:28,490
accusing me now.
1373
01:10:28,660 --> 01:10:29,830
Hey, stop arguing!
1374
01:10:30,510 --> 01:10:32,420
One of you says he is a suspect,
1375
01:10:32,440 --> 01:10:33,790
the other says he is innocent
1376
01:10:33,910 --> 01:10:34,910
Who is this Satyam, anyway?
1377
01:10:35,100 --> 01:10:35,860
His son, sir.
1378
01:10:36,640 --> 01:10:37,240
What, man?
1379
01:10:37,390 --> 01:10:38,360
Is Satyam your son?
1380
01:10:38,390 --> 01:10:39,030
Yes, sir.
1381
01:10:39,460 --> 01:10:39,930
Where is he?
1382
01:10:40,070 --> 01:10:40,880
He hasn't been seen
1383
01:10:40,890 --> 01:10:41,970
since last night, sir...
1384
01:10:42,550 --> 01:10:43,390
Why is he still here?
1385
01:10:43,690 --> 01:10:44,740
He killed and ran away.
1386
01:10:44,750 --> 01:10:45,950
He is a good person, sir.
1387
01:10:46,510 --> 01:10:47,390
This Raja Ram wontedly accusing
1388
01:10:47,410 --> 01:10:48,140
him, keeping
1389
01:10:48,170 --> 01:10:49,110
something in his mind.
1390
01:10:49,860 --> 01:10:51,430
Hey, Stop! One says he
1391
01:10:51,440 --> 01:10:53,780
did it, another says he didn't.
1392
01:10:54,180 --> 01:10:55,760
Here he has gone missing
1393
01:10:55,790 --> 01:10:56,850
Here, she has died.
1394
01:10:56,950 --> 01:10:58,050
Are you playing games?
1395
01:10:58,080 --> 01:10:59,320
You just turned a
1396
01:10:59,330 --> 01:11:00,190
hundred years old, child.
1397
01:11:01,430 --> 01:11:02,110
My child... Go and
1398
01:11:02,120 --> 01:11:02,880
find him wherever he is
1399
01:11:03,300 --> 01:11:04,110
We will wait here.
1400
01:11:04,880 --> 01:11:05,720
Otherwise, we will take the
1401
01:11:05,730 --> 01:11:06,740
whole village to the station.
1402
01:11:07,580 --> 01:11:08,240
Constables!
1403
01:11:08,520 --> 01:11:08,990
Sir.
1404
01:11:13,920 --> 01:11:15,250
My child...
1405
01:11:15,610 --> 01:11:16,630
I will stay here until he comes.
1406
01:11:46,070 --> 01:11:46,930
Did Satti come?
1407
01:11:47,050 --> 01:11:48,030
No, child.
1408
01:11:48,290 --> 01:11:49,540
The girl is dead.
1409
01:11:49,740 --> 01:11:51,640
And you are roaming around here!
1410
01:12:38,890 --> 01:12:39,430
Hey, Satti!
1411
01:12:40,910 --> 01:12:41,700
What are you doing up there?
1412
01:12:42,920 --> 01:12:43,520
Come down!
1413
01:12:46,140 --> 01:12:46,650
Hey, I am talking
1414
01:12:46,660 --> 01:12:47,260
to you! Come down!
1415
01:12:50,840 --> 01:12:51,400
Hey! What happened ?
1416
01:12:53,120 --> 01:12:53,640
Hey! you...
1417
01:13:01,780 --> 01:13:02,100
Hey!
1418
01:13:02,710 --> 01:13:03,210
Come down!
1419
01:13:04,860 --> 01:13:05,560
Come, get down!
1420
01:13:09,760 --> 01:13:10,120
Hey!
1421
01:13:12,930 --> 01:13:14,210
Sunitha is dead, brother...
1422
01:13:16,530 --> 01:13:17,520
She died in front of me...
1423
01:13:20,430 --> 01:13:21,260
That Prakash!
1424
01:13:23,250 --> 01:13:24,070
That Prakash!
1425
01:13:25,390 --> 01:13:25,960
While he killed
1426
01:13:25,980 --> 01:13:26,710
in front of me...
1427
01:13:29,970 --> 01:13:31,220
I couldn't save her, brother...
1428
01:13:33,250 --> 01:13:33,960
I didn't do anything, brother...
1429
01:13:34,010 --> 01:13:34,310
Hey,
1430
01:13:36,220 --> 01:13:36,780
don't be afraid...
1431
01:13:37,300 --> 01:13:38,330
I didn't do anything Tell them
1432
01:13:38,340 --> 01:13:39,230
honestly, what happened...
1433
01:13:40,320 --> 01:13:41,530
Let's see what happens.
1434
01:13:43,160 --> 01:13:43,790
Satti,
1435
01:13:45,910 --> 01:13:46,590
don’t be scared.
1436
01:13:49,680 --> 01:13:50,460
Brother is here..
1437
01:13:53,170 --> 01:13:54,030
don’t be scared, Satti...
1438
01:13:55,210 --> 01:13:55,890
I am here for you,
1439
01:13:56,040 --> 01:13:56,610
nothing will happen
1440
01:13:56,630 --> 01:13:57,170
to you, Satti...
1441
01:14:06,600 --> 01:14:07,410
Oh no...
1442
01:14:08,640 --> 01:14:09,450
Oh no...
1443
01:14:13,580 --> 01:14:15,480
Oh God...
1444
01:14:16,650 --> 01:14:17,800
Don't say all that to me...
1445
01:14:20,560 --> 01:14:21,980
My child...
1446
01:14:23,000 --> 01:14:24,100
Oh my child...
1447
01:14:25,260 --> 01:14:25,910
I beg you, sir...
1448
01:14:25,930 --> 01:14:26,520
Hey! go away
1449
01:14:26,640 --> 01:14:27,070
He doesn’t know
1450
01:14:27,090 --> 01:14:27,810
anything, sir. Let him go.
1451
01:14:27,830 --> 01:14:28,450
Come to the station
1452
01:14:28,480 --> 01:14:28,980
and see for yourself.
1453
01:14:29,040 --> 01:14:30,610
Sir... Sir... Sir...
1454
01:14:30,640 --> 01:14:31,450
Please let him go,
1455
01:14:31,490 --> 01:14:32,460
sir... I beg you...
1456
01:14:38,680 --> 01:14:40,840
Oh no... Oh no... Oh no...
1457
01:14:42,850 --> 01:14:43,540
My child...
1458
01:14:46,820 --> 01:14:48,070
My dear, are you
1459
01:14:48,100 --> 01:14:50,150
leaving me too, my child?
1460
01:14:51,300 --> 01:14:53,150
My child...
1461
01:14:53,420 --> 01:14:54,500
My child...
1462
01:15:13,030 --> 01:15:13,950
Due to a lack of
1463
01:15:13,980 --> 01:15:15,280
strong evidence,
1464
01:15:15,640 --> 01:15:16,540
based on the available
1465
01:15:16,570 --> 01:15:17,580
proof, the court has
1466
01:15:17,600 --> 01:15:18,750
ordered that the
1467
01:15:18,780 --> 01:15:19,820
accused,Satyam, be remanded
1468
01:15:20,040 --> 01:15:21,440
and that the absconding
1469
01:15:21,470 --> 01:15:22,160
suspect, Prakash,
1470
01:15:22,520 --> 01:15:27,280
be arrested by the police.
1471
01:15:27,380 --> 01:15:27,860
Wait!
1472
01:15:27,880 --> 01:15:28,460
Say your name.
1473
01:15:31,120 --> 01:15:31,590
Satyam.
1474
01:15:32,250 --> 01:15:32,690
Huh.
1475
01:15:33,120 --> 01:15:33,390
Come
1476
01:15:35,990 --> 01:15:37,170
I don't know what mess
1477
01:15:37,180 --> 01:15:38,820
you got yourself into outside
1478
01:15:39,480 --> 01:15:40,120
but you don't
1479
01:15:40,130 --> 01:15:41,190
look like a criminal
1480
01:15:41,770 --> 01:15:43,350
Nobody is here, like you
1481
01:15:43,920 --> 01:15:44,780
Just be careful.
1482
01:16:24,740 --> 01:16:25,730
Look, it has gone
1483
01:16:26,160 --> 01:16:26,830
Oh wow, brother-in-law!
1484
01:16:27,070 --> 01:16:27,940
Your tiger is strong.
1485
01:16:28,530 --> 01:16:29,490
Then, what do you think?
1486
01:16:30,050 --> 01:16:30,840
A true-bred tiger.
1487
01:16:31,310 --> 01:16:32,650
If it's a pure breed,
1488
01:16:33,140 --> 01:16:34,640
t will always be strong.
1489
01:16:35,040 --> 01:16:36,620
Breed means upbringing.
1490
01:16:37,060 --> 01:16:38,410
If the breed is good
1491
01:16:38,420 --> 01:16:40,200
but the upbringing is not
1492
01:16:40,610 --> 01:16:42,290
See... look at him...
1493
01:16:42,970 --> 01:16:44,840
Like the father of
1494
01:16:44,860 --> 01:16:46,850
Satti, the goat will die
1495
01:16:48,950 --> 01:16:49,870
do you understand ?
1496
01:16:53,530 --> 01:16:55,150
It seems you understood well.
1497
01:17:34,050 --> 01:17:34,610
Raju
1498
01:17:35,340 --> 01:17:36,010
I will water the
1499
01:17:36,020 --> 01:17:36,850
oxen and come back.
1500
01:17:37,250 --> 01:17:38,370
You go home, child
1501
01:17:38,750 --> 01:17:39,680
You go, father
1502
01:17:39,840 --> 01:17:40,720
I'll take care of them
1503
01:17:41,090 --> 01:17:41,410
go
1504
01:17:41,900 --> 01:17:42,140
Hey!
1505
01:17:42,410 --> 01:17:42,680
Come
1506
01:17:43,100 --> 01:17:43,350
Let's go
1507
01:17:47,710 --> 01:17:48,970
It's still sunny, my son
1508
01:17:50,340 --> 01:17:51,280
while you coming back
1509
01:17:51,690 --> 01:17:52,180
Don't come from
1510
01:17:52,210 --> 01:17:52,990
the center of village.
1511
01:17:54,690 --> 01:17:55,300
Come through the
1512
01:17:55,310 --> 01:17:56,290
street behind the village.
1513
01:18:04,560 --> 01:18:05,100
Ok father
1514
01:18:05,520 --> 01:18:06,060
I'll come you go
1515
01:18:13,410 --> 01:18:14,620
Oh! she is crying.
1516
01:18:14,950 --> 01:18:16,250
Has anyone come again?
1517
01:18:16,820 --> 01:18:17,470
Sister
1518
01:18:20,000 --> 01:18:20,940
What a terrible thing
1519
01:18:20,960 --> 01:18:22,010
happened, sister.
1520
01:18:29,070 --> 01:18:30,090
Have you started again?
1521
01:18:31,160 --> 01:18:32,270
When ever you come?
1522
01:18:33,140 --> 01:18:34,220
you always go
1523
01:18:34,250 --> 01:18:35,530
around her, by saying
1524
01:18:35,560 --> 01:18:36,740
"aunt has arrived,
1525
01:18:36,760 --> 01:18:37,880
aunt has arrived"
1526
01:18:38,830 --> 01:18:39,500
he always used to
1527
01:18:39,530 --> 01:18:40,320
go around you, by
1528
01:18:40,350 --> 01:18:40,630
saying "aunt has
1529
01:18:40,650 --> 01:18:41,540
arrived, aunt has arrived"
1530
01:18:41,760 --> 01:18:42,730
Will you cry forever?
1531
01:18:43,100 --> 01:18:43,370
Shit
1532
01:18:44,830 --> 01:18:45,720
Did he died ?
1533
01:18:46,210 --> 01:18:46,770
He'll come
1534
01:18:47,170 --> 01:18:48,320
He'll come, tomorrow or later
1535
01:18:48,680 --> 01:18:49,390
Even our Raju is
1536
01:18:49,410 --> 01:18:50,360
also working on it.
1537
01:18:52,390 --> 01:18:52,760
Even, if any relative
1538
01:18:52,770 --> 01:18:53,390
come home, you'll cry.
1539
01:18:53,780 --> 01:18:54,930
If anyone come home you'll cry
1540
01:18:55,840 --> 01:18:57,350
You should eat and be strong
1541
01:18:59,040 --> 01:19:00,980
Even you also Bujjavva...
1542
01:19:01,340 --> 01:19:02,520
you're crying,
1543
01:19:02,550 --> 01:19:03,610
by sitting her side
1544
01:19:03,900 --> 01:19:04,400
Getup
1545
01:19:25,830 --> 01:19:26,490
Oh God!
1546
01:19:31,530 --> 01:19:33,190
Satti...
1547
01:19:40,130 --> 01:19:43,350
What have you done ?
1548
01:19:55,570 --> 01:19:56,140
Sir! Sir!
1549
01:19:57,370 --> 01:19:57,810
Sir!
1550
01:19:58,260 --> 01:19:58,770
What ?
1551
01:19:59,210 --> 01:20:00,230
Satti hasn't eaten
1552
01:20:00,240 --> 01:20:01,420
for three days, sir.
1553
01:20:01,930 --> 01:20:02,730
He sits alone in
1554
01:20:02,740 --> 01:20:03,750
his room, crying.
1555
01:20:04,020 --> 01:20:04,740
Is he sick or what?
1556
01:20:04,950 --> 01:20:06,090
I don’t know, sir.
1557
01:20:07,820 --> 01:20:08,350
Is it?
1558
01:20:10,040 --> 01:20:10,700
Ok, I am coming
1559
01:20:11,050 --> 01:20:11,570
Come, sir.
1560
01:20:32,730 --> 01:20:33,950
Hey! are you crazy?
1561
01:20:34,530 --> 01:20:35,730
Why are you not eating?
1562
01:20:37,740 --> 01:20:38,620
Hey! I'm talking to you only.
1563
01:20:39,390 --> 01:20:39,870
Are you planning
1564
01:20:39,880 --> 01:20:40,590
to die without eating?
1565
01:20:43,170 --> 01:20:43,650
Look here!
1566
01:20:44,120 --> 01:20:44,930
Like this, sir
1567
01:20:45,340 --> 01:20:46,430
He doesn’t talk to anyone,
1568
01:20:46,560 --> 01:20:47,450
just keeps crying.
1569
01:20:49,700 --> 01:20:50,440
Give him a tight
1570
01:20:50,450 --> 01:20:51,400
slap, he’ll listen!
1571
01:20:52,710 --> 01:20:53,790
Go and bring.
1572
01:20:54,000 --> 01:20:54,640
Okay, sir.
1573
01:20:54,780 --> 01:20:55,090
Go.
1574
01:21:07,540 --> 01:21:08,150
Here, eat.
1575
01:21:10,000 --> 01:21:10,490
Hmm
1576
01:21:13,520 --> 01:21:14,130
Hey!
1577
01:21:17,780 --> 01:21:18,520
You Idiot
1578
01:21:25,650 --> 01:21:27,230
Sir, I didn’t kill Sunitha...
1579
01:21:33,990 --> 01:21:35,130
but I failed, sir...
1580
01:21:38,770 --> 01:21:39,780
Poor Sunitha, sir...
1581
01:21:42,980 --> 01:21:43,860
Right in front of my eyes...
1582
01:21:48,730 --> 01:21:49,080
Sir...
1583
01:21:52,140 --> 01:21:52,480
Listen...
1584
01:21:53,830 --> 01:21:54,910
If you don’t eat now,
1585
01:21:55,480 --> 01:21:56,280
it won’t end well.
1586
01:21:57,420 --> 01:21:58,030
Eat first, then talk
1587
01:21:58,800 --> 01:21:59,430
I'll listen
1588
01:22:00,660 --> 01:22:01,250
Alright, sir
1589
01:22:22,330 --> 01:22:23,200
What is your education?
1590
01:22:23,480 --> 01:22:23,920
Ninth grade, sir.
1591
01:22:25,400 --> 01:22:26,020
So
1592
01:22:26,250 --> 01:22:27,020
Did you attend school?
1593
01:22:28,700 --> 01:22:29,240
Yes, sir.
1594
01:22:31,190 --> 01:22:31,680
Alright, eat.
1595
01:22:33,060 --> 01:22:33,650
I will come again.
1596
01:22:35,190 --> 01:22:35,710
Bhadrayya!
1597
01:22:35,940 --> 01:22:36,170
Sir.
1598
01:22:36,500 --> 01:22:37,000
Come with me
1599
01:22:37,150 --> 01:22:37,580
Coming, sir
1600
01:22:44,520 --> 01:22:45,090
Bhadrayya
1601
01:22:45,140 --> 01:22:45,460
Sir.
1602
01:22:47,000 --> 01:22:47,770
From tomorrow,
1603
01:22:47,790 --> 01:22:49,020
give him chalk pieces
1604
01:22:50,160 --> 01:22:50,590
and put up a board
1605
01:22:50,620 --> 01:22:51,130
under that tree
1606
01:22:52,220 --> 01:22:52,840
He will teach
1607
01:22:52,850 --> 01:22:54,070
lessons to Suri’s gang.
1608
01:22:54,830 --> 01:22:55,820
Teaching lessons
1609
01:22:55,840 --> 01:22:57,160
through a criminal?
1610
01:22:57,580 --> 01:22:58,460
Anyone say he didn't
1611
01:22:58,480 --> 01:22:59,140
committed a crime
1612
01:22:59,980 --> 01:23:01,360
You saw what he said, right?
1613
01:23:02,280 --> 01:23:04,000
His eyes don’t lie.
1614
01:23:05,530 --> 01:23:06,100
do as I say
1615
01:23:16,440 --> 01:23:20,240
Oh, this world of illusions...
1616
01:23:20,430 --> 01:23:23,770
It's a magical deer
1617
01:23:24,380 --> 01:23:27,460
Strange ways,
1618
01:23:27,880 --> 01:23:29,190
Like a grand
1619
01:23:29,220 --> 01:23:30,800
illusionist’s trick.
1620
01:23:31,430 --> 01:23:34,460
In the balance of sin and virtue
1621
01:23:34,910 --> 01:23:36,330
Life itself is weighed
1622
01:23:36,360 --> 01:23:37,880
on uncertain scales.
1623
01:23:38,410 --> 01:23:41,440
In good and bad
1624
01:23:41,590 --> 01:23:44,930
there’s no real difference
1625
01:23:45,140 --> 01:23:46,720
Everything moves
1626
01:23:46,860 --> 01:23:48,650
in one direction,
1627
01:23:48,990 --> 01:23:52,140
Look the journey is going on...
1628
01:23:52,640 --> 01:23:56,040
you'll felldown immediately
1629
01:23:56,120 --> 01:23:58,660
after the reckoning
1630
01:23:58,770 --> 01:24:02,620
Oh, this world of illusions..
1631
01:24:03,170 --> 01:24:06,210
It's a magical deer
1632
01:24:06,700 --> 01:24:09,720
Strange ways,
1633
01:24:10,250 --> 01:24:13,180
Like a grand illusionist’s trick
1634
01:24:23,580 --> 01:24:26,110
Why are you suffering so much?
1635
01:24:29,130 --> 01:24:29,730
We have survived
1636
01:24:29,740 --> 01:24:30,590
for these many days
1637
01:24:30,930 --> 01:24:31,870
By eating grains
1638
01:24:31,890 --> 01:24:32,760
on this earth...
1639
01:24:33,380 --> 01:24:33,940
Not because of the
1640
01:24:33,950 --> 01:24:34,680
people in this village.
1641
01:24:35,230 --> 01:24:35,960
Thinking of that they
1642
01:24:35,970 --> 01:24:36,720
are saying something
1643
01:24:37,590 --> 01:24:38,900
How if you fall like this?
1644
01:24:39,150 --> 01:24:39,710
it's wrong, right?
1645
01:24:40,330 --> 01:24:41,070
No, child.
1646
01:24:41,950 --> 01:24:43,280
He didn't do anything
1647
01:24:44,350 --> 01:24:45,630
But infront of the villagers
1648
01:24:46,420 --> 01:24:47,760
we lost our respect
1649
01:24:49,170 --> 01:24:50,620
You used to study well
1650
01:24:52,680 --> 01:24:53,280
Now,
1651
01:24:54,050 --> 01:24:55,760
you have come under our care
1652
01:24:55,860 --> 01:24:56,180
No,
1653
01:24:56,530 --> 01:24:57,720
I will not stop studying, father
1654
01:24:58,030 --> 01:24:58,720
I will go to the hostel as soon
1655
01:24:58,740 --> 01:24:59,400
as my younger brother comes
1656
01:24:59,480 --> 01:24:59,800
Yes,
1657
01:25:02,790 --> 01:25:04,560
What is he eating?
1658
01:25:04,780 --> 01:25:06,030
The whole world
1659
01:25:06,050 --> 01:25:07,990
caws like a black crow
1660
01:25:08,350 --> 01:25:11,430
Echoing from all sides
1661
01:25:11,830 --> 01:25:14,950
Targeting with the sharp words
1662
01:25:15,410 --> 01:25:18,410
They ridicule
1663
01:25:18,900 --> 01:25:22,070
People crave others' lives
1664
01:25:22,390 --> 01:25:23,970
But ignore the sorrow
1665
01:25:24,000 --> 01:25:25,430
in their own homes
1666
01:25:25,920 --> 01:25:27,360
They preach morals
1667
01:25:27,380 --> 01:25:28,990
but stray from them
1668
01:25:29,010 --> 01:25:31,960
Not a mistake.
1669
01:25:33,010 --> 01:25:36,210
No one is perfect,
1670
01:25:36,480 --> 01:25:39,560
no one truly needs anyone
1671
01:25:40,010 --> 01:25:41,650
No one will stay
1672
01:25:41,670 --> 01:25:43,170
here permanently
1673
01:25:43,540 --> 01:25:46,120
Life is yours to live.
1674
01:25:48,020 --> 01:25:51,340
Oh, this world of illusions...
1675
01:25:52,370 --> 01:25:55,540
It has lost its way,
1676
01:25:55,880 --> 01:25:58,660
Selfishness rules,
1677
01:25:59,440 --> 01:26:01,060
And kindness is
1678
01:26:01,090 --> 01:26:03,100
nowhere to be found
1679
01:26:12,100 --> 01:26:12,740
Hey, have some curry
1680
01:26:14,250 --> 01:26:15,020
Hey… why are you
1681
01:26:15,030 --> 01:26:16,030
going to the town?
1682
01:26:16,120 --> 01:26:16,760
Brother, the urea
1683
01:26:16,770 --> 01:26:17,830
bags are finished, right?
1684
01:26:18,620 --> 01:26:19,100
If we send Lachanna,
1685
01:26:19,120 --> 01:26:19,870
he’ll take care of it, right?
1686
01:26:20,520 --> 01:26:21,430
The tractor is also
1687
01:26:21,440 --> 01:26:22,910
there. I’ll go and bring it.
1688
01:26:25,070 --> 01:26:26,080
Shivanna…
1689
01:26:26,280 --> 01:26:26,980
The police have come.
1690
01:26:29,020 --> 01:26:29,340
Brother…
1691
01:26:29,780 --> 01:26:30,590
The police have come
1692
01:26:31,060 --> 01:26:31,660
Tell them I’m coming.
1693
01:26:32,120 --> 01:26:32,860
Hey, brother is coming.
1694
01:26:32,890 --> 01:26:33,640
Go and inform them
1695
01:26:43,980 --> 01:26:44,480
Ameen Saab, is
1696
01:26:44,490 --> 01:26:45,230
everything alright?
1697
01:26:45,340 --> 01:26:45,910
What makes you come like this ?
1698
01:26:45,980 --> 01:26:46,690
Yes, everything is fine.
1699
01:27:01,130 --> 01:27:01,620
Would you like to
1700
01:27:01,650 --> 01:27:02,160
have some food?
1701
01:27:02,720 --> 01:27:03,430
No, I just ate.
1702
01:27:04,060 --> 01:27:05,650
Oh, really? Is everything good?
1703
01:27:05,920 --> 01:27:06,460
Yes, everything is fine.
1704
01:27:06,660 --> 01:27:07,000
At least have
1705
01:27:07,010 --> 01:27:07,570
some drinking water.
1706
01:27:17,310 --> 01:27:17,800
I came here regarding
1707
01:27:17,810 --> 01:27:18,190
a land dispute
1708
01:27:18,200 --> 01:27:18,450
between two
1709
01:27:18,460 --> 01:27:19,080
brothers in your village
1710
01:27:19,230 --> 01:27:19,570
Umm
1711
01:27:19,680 --> 01:27:20,080
They fought and
1712
01:27:20,090 --> 01:27:20,630
injured each other.
1713
01:27:20,960 --> 01:27:22,030
I came for that case.
1714
01:27:22,150 --> 01:27:23,620
Who? Shankar and Venkat?
1715
01:27:24,190 --> 01:27:24,550
Yes, them.
1716
01:27:24,860 --> 01:27:25,310
We already told
1717
01:27:25,330 --> 01:27:26,040
them three times. All
1718
01:27:26,050 --> 01:27:26,750
the elders sat together
1719
01:27:26,770 --> 01:27:27,360
and advised them.
1720
01:27:27,920 --> 01:27:28,740
But they won’t listen, sir
1721
01:27:28,960 --> 01:27:29,700
Always the same fight.
1722
01:27:30,450 --> 01:27:31,500
Who knows what the issue is?
1723
01:27:32,140 --> 01:27:32,840
Neither the land moves
1724
01:27:32,850 --> 01:27:33,780
this way nor that way
1725
01:27:34,020 --> 01:27:34,790
This is the second time I
1726
01:27:34,800 --> 01:27:35,640
am coming for this case.
1727
01:27:36,440 --> 01:27:37,600
While coming for this
1728
01:27:37,610 --> 01:27:38,950
case, I saw your house,
1729
01:27:39,330 --> 01:27:40,260
so I thought of meet you once
1730
01:27:40,650 --> 01:27:41,510
Everything is fine right?
1731
01:27:41,520 --> 01:27:42,500
Everything is good for now
1732
01:27:44,590 --> 01:27:45,780
Alright, I’ll go.
1733
01:27:46,930 --> 01:27:47,680
By the way, Ameen Saab…
1734
01:27:47,780 --> 01:27:48,070
Hmm
1735
01:27:48,450 --> 01:27:48,920
what happened
1736
01:27:48,940 --> 01:27:49,740
to our village case?
1737
01:27:49,930 --> 01:27:51,230
That case is still ongoing.
1738
01:27:51,820 --> 01:27:52,600
That guy hasn’t been caught yet
1739
01:27:53,320 --> 01:27:53,950
Who knows which
1740
01:27:53,960 --> 01:27:55,150
forest he ran into and hid?
1741
01:27:55,210 --> 01:27:55,730
Oh…
1742
01:27:55,860 --> 01:27:56,280
No matter how much we
1743
01:27:56,290 --> 01:27:56,960
searched, we couldn’t find him
1744
01:27:57,320 --> 01:27:58,240
Is it?
1745
01:27:58,370 --> 01:27:58,810
It seems that the
1746
01:27:58,840 --> 01:27:59,400
law has learned
1747
01:27:59,410 --> 01:27:59,900
that even sathyam
1748
01:27:59,910 --> 01:28:00,510
is not an accused.
1749
01:28:01,210 --> 01:28:02,230
They are releasing
1750
01:28:02,330 --> 01:28:03,260
him in three days
1751
01:28:11,270 --> 01:28:11,650
Mom…
1752
01:28:15,990 --> 01:28:16,450
Mom…
1753
01:28:17,080 --> 01:28:17,410
Umm..
1754
01:28:18,300 --> 01:28:19,550
Pack some clothes in a bag.
1755
01:28:20,740 --> 01:28:21,230
Brother is getting
1756
01:28:21,240 --> 01:28:21,750
released tomorrow.
1757
01:28:22,620 --> 01:28:23,070
We have to go
1758
01:28:23,080 --> 01:28:23,810
early in the morning.
1759
01:28:25,150 --> 01:28:25,480
Ha...
1760
01:28:26,520 --> 01:28:26,950
Yes,
1761
01:29:36,510 --> 01:29:39,890
Shiva is dancing.
1762
01:29:39,950 --> 01:29:43,300
On Kailasa Hill,
1763
01:29:43,350 --> 01:29:46,840
Shiva is dancing.!
1764
01:29:48,370 --> 01:29:51,960
Shiva is dancing.
1765
01:30:37,420 --> 01:30:37,930
Lachi, open
1766
01:30:38,260 --> 01:30:38,820
the gate
1767
01:30:57,550 --> 01:30:58,300
Who are you, madam?
1768
01:30:59,410 --> 01:31:00,380
Whom do you want to meet?
1769
01:31:01,920 --> 01:31:02,810
Satyam.
1770
01:31:05,270 --> 01:31:06,390
You came for Satyam?
1771
01:31:06,860 --> 01:31:07,240
Yes
1772
01:31:10,360 --> 01:31:10,730
He is being
1773
01:31:10,760 --> 01:31:11,360
released today itself
1774
01:31:13,600 --> 01:31:14,560
I don’t know what
1775
01:31:14,590 --> 01:31:15,650
he did outside…
1776
01:31:16,140 --> 01:31:16,860
But after coming here,
1777
01:31:16,890 --> 01:31:17,770
he changed everyone.
1778
01:31:19,830 --> 01:31:20,690
He taught education to those
1779
01:31:20,720 --> 01:31:21,730
who illiterate. He
1780
01:31:21,750 --> 01:31:22,840
became one of us.
1781
01:31:23,540 --> 01:31:25,460
He became one of us.
1782
01:31:27,200 --> 01:31:28,540
He always stays cheerful
1783
01:31:31,510 --> 01:31:33,170
I thought who are his parents…
1784
01:31:34,880 --> 01:31:36,780
But you are very great
1785
01:31:39,110 --> 01:31:40,510
Wait here for a while
1786
01:31:41,000 --> 01:31:41,790
He will come
1787
01:31:42,420 --> 01:31:42,950
Sir…
1788
01:31:43,420 --> 01:31:43,710
Aah...
1789
01:31:51,670 --> 01:31:52,690
I brought new
1790
01:31:53,040 --> 01:31:54,460
clothes for my child
1791
01:31:55,250 --> 01:31:55,850
Please ask him to
1792
01:31:55,860 --> 01:31:56,750
wear them and come out
1793
01:31:58,770 --> 01:31:59,570
That’s good, Madam
1794
01:32:38,970 --> 01:32:39,610
Alright, brother. I’ll
1795
01:32:39,890 --> 01:32:40,330
go and come back.
1796
01:32:44,890 --> 01:32:45,290
Don’t say, I’ll go and
1797
01:32:45,300 --> 01:32:45,790
come back, little brother.
1798
01:32:47,180 --> 01:32:47,820
This is a jail.
1799
01:32:48,650 --> 01:32:49,350
Say, ‘I am leaving.’
1800
01:32:53,840 --> 01:32:54,320
Alright, brother.
1801
01:32:54,650 --> 01:32:54,970
I am leaving.
1802
01:32:55,620 --> 01:32:56,010
I am leaving, brother.
1803
01:32:57,790 --> 01:32:58,240
Come on, let’s go.
1804
01:33:08,630 --> 01:33:09,280
Alright, sir.
1805
01:33:09,540 --> 01:33:09,960
I am leaving.
1806
01:33:11,610 --> 01:33:12,750
Because of your good behavior…
1807
01:33:13,370 --> 01:33:14,650
We are letting you go free.
1808
01:33:15,280 --> 01:33:16,290
Forget the past.
1809
01:33:16,890 --> 01:33:17,460
Go outside and make
1810
01:33:17,470 --> 01:33:18,210
something of your life.
1811
01:33:18,550 --> 01:33:19,650
Alright, sir.
1812
01:33:32,150 --> 01:33:32,750
Alright, sir
1813
01:33:33,110 --> 01:33:33,710
I am leaving, sir.
1814
01:33:34,220 --> 01:33:35,110
That’s good, child
1815
01:33:35,940 --> 01:33:36,490
Wherever you
1816
01:33:36,510 --> 01:33:37,510
are, You'll live well
1817
01:33:39,570 --> 01:33:40,590
Your mother and brother
1818
01:33:40,610 --> 01:33:41,730
are waiting for you outside.
1819
01:33:43,710 --> 01:33:44,200
Alright, sir.
1820
01:34:07,230 --> 01:34:07,930
Come on, the passengers of
1821
01:34:07,940 --> 01:34:08,850
Dindhda village. Come, Get down.
1822
01:34:08,870 --> 01:34:09,440
Come, child. Get down.
1823
01:34:21,490 --> 01:34:21,810
this way
1824
01:34:22,960 --> 01:34:23,200
Come
1825
01:34:34,450 --> 01:34:35,150
Sister has come
1826
01:34:37,570 --> 01:34:37,890
Sister!
1827
01:34:38,530 --> 01:34:39,190
Hey, hold him. Are
1828
01:34:39,210 --> 01:34:39,980
you just arriving now?
1829
01:34:40,680 --> 01:34:40,990
Are you doing
1830
01:34:41,000 --> 01:34:41,650
well, sister-in-law?
1831
01:34:44,740 --> 01:34:45,890
Are you all fine? This time,
1832
01:34:45,900 --> 01:34:46,930
stay for at least a week.
1833
01:34:46,950 --> 01:34:48,270
Hey, mother!
1834
01:34:48,520 --> 01:34:49,460
Bhadraiah sir is coming.
1835
01:34:50,020 --> 01:34:50,700
Maunika, come here. Sister,
1836
01:34:50,710 --> 01:34:51,060
come here. The
1837
01:34:51,080 --> 01:34:51,680
elder one is coming.
1838
01:34:53,020 --> 01:34:53,980
Namaste, sir. Are you
1839
01:34:53,990 --> 01:34:55,560
doing well? Namaste, child
1840
01:34:55,930 --> 01:34:56,590
Namaste, sir. She
1841
01:34:56,600 --> 01:34:57,570
is Maunika, my wife
1842
01:34:58,560 --> 01:34:59,200
Bow down and take blessings
1843
01:34:59,410 --> 01:35:00,170
May you live a hundred
1844
01:35:00,180 --> 01:35:00,810
years peacefully.
1845
01:35:05,600 --> 01:35:06,280
Feeling happy, Raju.
1846
01:35:06,970 --> 01:35:07,410
Come in, sir.
1847
01:35:07,760 --> 01:35:08,660
Yes, let’s go.
1848
01:35:12,550 --> 01:35:14,150
Where is Satyam brother?
1849
01:35:14,820 --> 01:35:15,320
Sit down, sir.
1850
01:35:15,530 --> 01:35:16,640
Sit here.
1851
01:35:17,020 --> 01:35:17,520
Bring some drinking
1852
01:35:17,540 --> 01:35:17,980
water Alright.
1853
01:35:21,730 --> 01:35:22,610
I left early in the morning
1854
01:35:22,620 --> 01:35:23,580
Here, have some water, sir.
1855
01:35:24,080 --> 01:35:24,490
Have it.
1856
01:35:35,790 --> 01:35:37,090
This is Satyam brother’s bicycle
1857
01:35:37,220 --> 01:35:38,180
Where did he go?
1858
01:36:01,280 --> 01:36:02,420
Where did Satyam brother go?
1859
01:36:02,510 --> 01:36:03,530
He took his bicycle and
1860
01:36:03,560 --> 01:36:04,570
went to bring paper plates
1861
01:36:04,690 --> 01:36:05,360
He will be back.
1862
01:36:05,370 --> 01:36:06,100
You go inside ffirst.
1863
01:36:23,180 --> 01:36:23,940
Father didn’t come, brother?
1864
01:36:24,780 --> 01:36:25,360
He came,
1865
01:36:25,930 --> 01:36:26,680
But he went back because
1866
01:36:26,690 --> 01:36:27,780
he couldn't see you in jail.
1867
01:36:28,090 --> 01:36:28,640
Oh,
1868
01:36:36,930 --> 01:36:37,430
Mother…
1869
01:36:37,510 --> 01:36:37,800
Aah...
1870
01:36:38,750 --> 01:36:39,620
Taking him home
1871
01:36:39,630 --> 01:36:40,850
in such a situation…
1872
01:36:41,220 --> 01:36:41,850
Is not a good idea
1873
01:36:43,050 --> 01:36:44,280
Let’s take him to Aunt’s house.
1874
01:36:44,780 --> 01:36:45,500
To Aunt’s house?
1875
01:36:46,530 --> 01:36:46,970
Why?
1876
01:36:47,550 --> 01:36:48,300
Let’s take him to
1877
01:36:48,310 --> 01:36:49,210
our village, Raju.
1878
01:36:49,360 --> 01:36:49,740
Mother…
1879
01:36:50,580 --> 01:36:51,360
The whole villagers believes
1880
01:36:51,380 --> 01:36:52,170
Sunitha was killed by him.
1881
01:36:52,700 --> 01:36:53,330
They are filled with
1882
01:36:53,350 --> 01:36:54,090
rage, holding knives.
1883
01:36:55,200 --> 01:36:55,730
In a few days, their
1884
01:36:55,740 --> 01:36:56,270
anger will subside
1885
01:36:56,810 --> 01:36:57,530
Then we can bring him back
1886
01:36:58,950 --> 01:36:59,250
Hey…
1887
01:36:59,580 --> 01:37:00,020
If you take me to
1888
01:37:00,030 --> 01:37:00,750
Aunt’s house, I won’t go
1889
01:37:01,370 --> 01:37:01,880
I can’t stand
1890
01:37:01,890 --> 01:37:02,780
before her like this
1891
01:37:03,120 --> 01:37:03,620
No, dear.
1892
01:37:04,000 --> 01:37:05,250
She is also feeling bad for you.
1893
01:37:05,770 --> 01:37:06,360
She believes you
1894
01:37:06,370 --> 01:37:07,090
did it unknowingly.
1895
01:37:07,270 --> 01:37:08,300
Come, let’s go to Aunt’s house
1896
01:37:09,590 --> 01:37:10,230
Whatever she thinks,
1897
01:37:11,160 --> 01:37:11,630
I can’t stand
1898
01:37:11,640 --> 01:37:12,360
before her like this
1899
01:37:14,830 --> 01:37:15,630
whatever it is…
1900
01:37:16,500 --> 01:37:17,040
We'll go to our village only.
1901
01:37:18,700 --> 01:37:19,540
How long will this go on?
1902
01:37:22,980 --> 01:37:23,880
And what did I even do?
1903
01:37:24,130 --> 01:37:24,930
Why would they kill me?
1904
01:37:27,960 --> 01:37:28,650
Would things be resolved
1905
01:37:28,660 --> 01:37:29,440
if you just run away, child?
1906
01:37:30,040 --> 01:37:30,590
Listen to what your
1907
01:37:30,600 --> 01:37:31,470
elder brother is saying.
1908
01:37:31,710 --> 01:37:32,070
Mother…
1909
01:37:35,960 --> 01:37:36,440
You don’t understand
1910
01:37:36,450 --> 01:37:37,300
the situation in the village.
1911
01:37:39,200 --> 01:37:39,670
Alright, then
1912
01:37:40,290 --> 01:37:40,760
Our uncle is there in
1913
01:37:40,780 --> 01:37:41,420
this village itself, right?
1914
01:37:41,770 --> 01:37:42,610
I’ll talk to him once.
1915
01:37:42,830 --> 01:37:43,470
Yes…
1916
01:37:44,130 --> 01:37:45,780
he'll say well
1917
01:37:46,270 --> 01:37:47,350
Whatever happens, will happen.
1918
01:37:49,700 --> 01:37:50,430
Listen to me
1919
01:37:52,000 --> 01:37:52,940
It’s all for our good
1920
01:37:53,920 --> 01:37:54,540
Alright, let’s go then
1921
01:38:01,050 --> 01:38:01,820
Stop thinking about
1922
01:38:01,850 --> 01:38:02,620
what happened.
1923
01:38:03,260 --> 01:38:03,720
We need to get Raju
1924
01:38:03,750 --> 01:38:04,530
married, Sister-in-law
1925
01:38:05,580 --> 01:38:06,620
Satyam will stay here
1926
01:38:06,640 --> 01:38:07,340
and find some work
1927
01:38:08,930 --> 01:38:09,790
Take him back to the village
1928
01:38:09,810 --> 01:38:10,320
when you feel
1929
01:38:10,340 --> 01:38:11,030
it’s the right time
1930
01:38:12,200 --> 01:38:13,400
Otherwise, he can stay here
1931
01:38:15,220 --> 01:38:16,430
Let’s also get him married
1932
01:38:16,860 --> 01:38:17,420
and find him a good
1933
01:38:17,440 --> 01:38:18,160
path, Sister-in-law.
1934
01:38:22,340 --> 01:38:23,020
Hey Raju
1935
01:38:23,580 --> 01:38:24,830
we have to say something
1936
01:38:25,310 --> 01:38:26,630
and make them brave
1937
01:38:27,180 --> 01:38:27,530
Hmm...
1938
01:38:29,450 --> 01:38:30,720
To be honest, Satyam
1939
01:38:31,910 --> 01:38:32,950
we shouldn't bring such
1940
01:38:32,980 --> 01:38:33,750
a name to our family
1941
01:38:34,640 --> 01:38:35,880
Not only for your parents
1942
01:38:36,360 --> 01:38:37,000
Even for Raju also...
1943
01:38:41,210 --> 01:38:42,110
he studied well and
1944
01:38:42,120 --> 01:38:43,420
earn a district-level seat
1945
01:38:44,030 --> 01:38:45,070
You brought him to a level
1946
01:38:45,080 --> 01:38:46,050
where he can do farming
1947
01:38:48,500 --> 01:38:49,040
Your father
1948
01:38:49,720 --> 01:38:51,100
saying that he had two sons
1949
01:38:51,800 --> 01:38:52,940
he used to feel very proud
1950
01:38:53,880 --> 01:38:55,390
But now, carrying that burden
1951
01:38:56,070 --> 01:38:57,440
he is walking with his head down
1952
01:39:00,430 --> 01:39:00,940
Your mother
1953
01:39:01,940 --> 01:39:03,120
was so happy when
1954
01:39:03,130 --> 01:39:04,850
her second son was born
1955
01:39:05,700 --> 01:39:06,290
Now, she is holding
1956
01:39:06,300 --> 01:39:07,250
her stomach and crying
1957
01:39:09,710 --> 01:39:11,030
Nothing is over yet
1958
01:39:11,810 --> 01:39:12,220
As long as you are
1959
01:39:12,240 --> 01:39:12,820
fine, that’s enough
1960
01:39:13,870 --> 01:39:14,340
Even if you don’t
1961
01:39:14,360 --> 01:39:14,960
do anything for them
1962
01:39:17,650 --> 01:39:18,600
Don’t be angry at your
1963
01:39:18,610 --> 01:39:19,800
uncle for saying this
1964
01:39:20,280 --> 01:39:20,580
No
1965
01:39:21,340 --> 01:39:22,110
As they are Your parents
1966
01:39:22,660 --> 01:39:23,210
and brother,
1967
01:39:23,880 --> 01:39:24,420
they can’t say
1968
01:39:24,430 --> 01:39:25,350
this to you directly.
1969
01:39:26,020 --> 01:39:26,960
I’m just telling you the truth
1970
01:39:27,930 --> 01:39:28,930
Don’t do such things again
1971
01:39:29,740 --> 01:39:30,530
What do you say, Satyam?
1972
01:39:32,310 --> 01:39:32,780
Ok, Uncle He won’t
1973
01:39:32,940 --> 01:39:33,570
do it again, Uncle
1974
01:39:37,590 --> 01:39:38,480
I trust him.
1975
01:39:44,570 --> 01:39:45,310
Is this uncle?
1976
01:39:45,390 --> 01:39:46,170
Yes, Satyam, This is
1977
01:39:46,190 --> 01:39:46,850
the company, I work for
1978
01:39:47,190 --> 01:39:48,320
You will get something, right?
1979
01:39:48,350 --> 01:39:49,220
It is a big company, Uncle
1980
01:39:49,350 --> 01:39:50,150
Sir is there. Come,
1981
01:39:50,170 --> 01:39:51,070
I will talk to him
1982
01:39:54,030 --> 01:39:54,890
Namaste, Sir
1983
01:39:55,040 --> 01:39:55,850
Oh, Namaste
1984
01:39:56,430 --> 01:39:56,830
Sir, he is my
1985
01:39:56,850 --> 01:39:57,260
elder brother’s son
1986
01:39:58,290 --> 01:39:59,190
He has come looking for work
1987
01:39:59,930 --> 01:40:01,210
I brought him here, hoping you
1988
01:40:01,220 --> 01:40:02,040
could give him a
1989
01:40:02,060 --> 01:40:02,810
job in your company
1990
01:40:02,950 --> 01:40:03,500
What’s his name?
1991
01:40:03,520 --> 01:40:03,780
Sir
1992
01:40:04,240 --> 01:40:04,660
my name is Satyam
1993
01:40:04,740 --> 01:40:05,510
Did you study?
1994
01:40:06,320 --> 01:40:07,220
I studied till 9th grade, Sir
1995
01:40:07,890 --> 01:40:08,520
So, he is somewhat
1996
01:40:08,540 --> 01:40:09,310
educated? Yes, Sir
1997
01:40:09,680 --> 01:40:11,460
First, let him learn the work
1998
01:40:11,490 --> 01:40:12,320
After a few days, we
1999
01:40:12,350 --> 01:40:13,450
will put him under me
2000
01:40:13,470 --> 01:40:13,810
Okay, Sir
2001
01:40:13,930 --> 01:40:14,170
Aah
2002
01:40:14,310 --> 01:40:14,930
Namaste, Sir
2003
01:40:15,140 --> 01:40:15,810
Alright, Satyam.
2004
01:40:16,190 --> 01:40:16,550
Come tomorrow.
2005
01:40:16,570 --> 01:40:16,880
Okay, Sir
2006
01:40:16,900 --> 01:40:17,490
Then, I’ll leave, Sir.
2007
01:40:17,520 --> 01:40:18,000
Good
2008
01:40:18,220 --> 01:40:18,710
Hey
2009
01:40:18,870 --> 01:40:19,570
fill that up
2010
01:40:19,800 --> 01:40:20,480
Did you hear that?
2011
01:40:20,910 --> 01:40:21,750
I told Sir
2012
01:40:21,780 --> 01:40:22,290
Okay, Uncle
2013
01:40:24,350 --> 01:40:26,550
Red flag, red flag waving high
2014
01:40:27,380 --> 01:40:28,240
Hey, Satyam
2015
01:40:29,200 --> 01:40:30,160
What are you doing here?
2016
01:40:31,060 --> 01:40:32,090
Uncle brought me for
2017
01:40:32,470 --> 01:40:33,180
work in the company
2018
01:40:33,850 --> 01:40:34,670
Your uncle?
2019
01:40:34,810 --> 01:40:35,060
Yes.
2020
01:40:35,100 --> 01:40:36,750
I never knew all these days.
2021
01:40:37,310 --> 01:40:37,720
Did they agree
2022
01:40:37,740 --> 01:40:38,170
to give you a job?
2023
01:40:39,250 --> 01:40:39,670
They asked me to
2024
01:40:39,680 --> 01:40:40,250
come from tomorrow
2025
01:40:41,110 --> 01:40:43,060
I know everything about you.
2026
01:40:43,220 --> 01:40:44,230
Already I have told you, you
2027
01:40:44,240 --> 01:40:45,350
are meant to be in our group
2028
01:40:46,330 --> 01:40:46,960
Then why are you here?
2029
01:40:48,910 --> 01:40:50,500
I was idle at home, so my
2030
01:40:50,600 --> 01:40:51,160
father brought me
2031
01:40:51,180 --> 01:40:51,830
here and left me
2032
01:40:52,350 --> 01:40:53,870
I’m just passing the days
2033
01:40:54,480 --> 01:40:56,250
Now that you are here
2034
01:40:56,590 --> 01:40:57,570
things will be interesting.
2035
01:42:04,210 --> 01:42:04,910
Gangavva
2036
01:42:06,220 --> 01:42:07,110
Oh, Gangavva!
2037
01:42:07,220 --> 01:42:07,960
Ah…
2038
01:42:08,530 --> 01:42:09,360
Someone has
2039
01:42:09,380 --> 01:42:10,210
written you a letter.
2040
01:42:10,540 --> 01:42:11,210
A letter?
2041
01:42:11,460 --> 01:42:13,280
Who would write me a letter?
2042
01:42:14,910 --> 01:42:16,110
Someone named Satyam
2043
01:42:18,010 --> 01:42:18,630
Satyam?
2044
01:42:20,100 --> 01:42:20,640
Satyam...
2045
01:42:22,130 --> 01:42:22,590
Satyam...
2046
01:42:25,320 --> 01:42:25,650
Here,
2047
01:42:25,880 --> 01:42:26,530
take it, Gangavva.
2048
01:42:35,160 --> 01:42:36,500
Oh no, I can't read
2049
01:42:37,420 --> 01:42:38,860
Is there anyone else here
2050
01:42:38,930 --> 01:42:39,590
Brother... brother...
2051
01:42:39,950 --> 01:42:40,250
aa...
2052
01:42:40,300 --> 01:42:41,080
I can't read… Can
2053
01:42:41,100 --> 01:42:42,030
you read it for me?
2054
01:42:42,400 --> 01:42:43,320
Ah… I will read it for you
2055
01:42:47,760 --> 01:42:48,350
Aunt
2056
01:42:48,860 --> 01:42:49,650
t's me, Satyam
2057
01:42:50,180 --> 01:42:51,350
Is everyone doing well?
2058
01:42:52,150 --> 01:42:53,160
I am fine
2059
01:42:53,670 --> 01:42:55,030
I am staying with Uncle and
2060
01:42:55,110 --> 01:42:56,520
going to work in Mancherial
2061
01:42:57,400 --> 01:42:58,440
This morning, I
2062
01:42:58,460 --> 01:42:59,700
saw my little brother
2063
01:42:59,710 --> 01:43:00,510
traveling in an
2064
01:43:00,710 --> 01:43:01,910
auto from a distance
2065
01:43:03,020 --> 01:43:04,250
Little brother has grown up
2066
01:43:05,070 --> 01:43:06,560
You might wonder why I watched
2067
01:43:06,570 --> 01:43:07,450
from a distance
2068
01:43:07,480 --> 01:43:08,570
instead of coming closer
2069
01:43:09,350 --> 01:43:10,780
I wanted to come near
2070
01:43:11,360 --> 01:43:12,520
but your Mother's love
2071
01:43:12,540 --> 01:43:13,330
stopped me. I
2072
01:43:13,630 --> 01:43:14,960
couldn’t face you
2073
01:43:15,510 --> 01:43:16,940
But one day, I will come
2074
01:43:17,420 --> 01:43:18,200
I'lI hope, I will
2075
01:43:18,210 --> 01:43:19,340
stand in front of you
2076
01:43:20,100 --> 01:43:21,940
When I do,
2077
01:43:22,470 --> 01:43:23,420
will you scold me
2078
01:43:23,440 --> 01:43:24,640
like before, Aunt?
2079
01:43:26,040 --> 01:43:26,960
A mother’s scolding
2080
01:43:26,990 --> 01:43:27,590
always has love in it.
2081
01:43:28,410 --> 01:43:30,070
want to get scolded by you again
2082
01:43:30,820 --> 01:43:32,260
and rest my head
2083
01:43:32,280 --> 01:43:33,840
on your lap for once
2084
01:43:34,860 --> 01:43:35,650
Brother told me
2085
01:43:35,980 --> 01:43:38,170
that you still think about me
2086
01:43:38,920 --> 01:43:39,720
I feel like coming
2087
01:43:39,730 --> 01:43:40,630
to you right away
2088
01:43:41,000 --> 01:43:41,440
But
2089
01:43:42,190 --> 01:43:43,250
for so long
2090
01:43:43,550 --> 01:43:45,210
I lived like a free bird
2091
01:43:45,560 --> 01:43:46,280
Now, I feel like a
2092
01:43:46,400 --> 01:43:47,850
bird trapped in a cage
2093
01:43:47,950 --> 01:43:49,250
That’s why I can’t come
2094
01:43:49,750 --> 01:43:50,740
But one day, I will fly again
2095
01:43:50,920 --> 01:43:52,960
I will come to you, Aunt
2096
01:43:53,130 --> 01:43:54,300
Tell uncle that I asked him
2097
01:43:54,820 --> 01:43:55,220
Younger brother
2098
01:43:55,650 --> 01:43:56,720
Study well
2099
01:43:57,540 --> 01:43:58,430
I didn’t write this
2100
01:43:58,800 --> 01:44:00,510
letter to make you sad.
2101
01:44:00,980 --> 01:44:03,380
When I saw you, I couldn’t stop
2102
01:44:03,390 --> 01:44:04,230
myself from writing
2103
01:44:04,560 --> 01:44:06,340
down my thoughts
2104
01:44:06,660 --> 01:44:07,050
Your son,
2105
01:44:07,070 --> 01:44:07,580
Satyam
2106
01:44:21,480 --> 01:44:22,350
What is
2107
01:44:22,550 --> 01:44:23,310
this? Why are
2108
01:44:23,360 --> 01:44:24,510
you suffering alone here?
2109
01:44:27,500 --> 01:44:27,830
Anyway
2110
01:44:28,580 --> 01:44:29,380
whatever happened has happened
2111
01:44:30,070 --> 01:44:32,080
I made your favorite prawn curry
2112
01:44:32,890 --> 01:44:34,230
Will you eat on time or not?
2113
01:44:34,630 --> 01:44:35,480
Look at yourself
2114
01:44:45,210 --> 01:44:46,520
Eat properly, my child
2115
01:44:52,120 --> 01:44:52,820
Sss... Oh!
2116
01:44:54,490 --> 01:44:58,760
Rama, Kodanda Rama!
2117
01:44:59,030 --> 01:45:00,660
Kodanda Rama! Mom! Uncle from
2118
01:45:00,670 --> 01:45:02,610
neighborhood said Satyam called
2119
01:45:03,020 --> 01:45:03,440
What, dear? I went
2120
01:45:03,450 --> 01:45:04,140
there and spoke to him
2121
01:45:04,890 --> 01:45:05,510
Is my son doing well?
2122
01:45:05,530 --> 01:45:06,340
Yes, Mom
2123
01:45:06,820 --> 01:45:08,100
He went to Aunt’s house
2124
01:45:08,460 --> 01:45:09,960
He goes to work from there
2125
01:45:11,760 --> 01:45:13,720
That day, he insisted on staying
2126
01:45:13,750 --> 01:45:15,530
with her He loves her so much
2127
01:45:16,230 --> 01:45:17,130
That’s actually good for him
2128
01:45:17,620 --> 01:45:19,030
Then only, He will set right
2129
01:45:19,780 --> 01:45:20,220
She knew that
2130
01:45:20,240 --> 01:45:20,600
he is staying at his
2131
01:45:20,610 --> 01:45:21,120
uncle's house. She
2132
01:45:21,150 --> 01:45:21,490
took him with her.
2133
01:45:22,350 --> 01:45:23,460
She took him with her.
2134
01:45:24,470 --> 01:45:24,950
Alright
2135
01:45:25,630 --> 01:45:26,240
Let him stay
2136
01:45:26,260 --> 01:45:27,220
there; he will be fine
2137
01:45:28,190 --> 01:45:28,590
See
2138
01:45:29,120 --> 01:45:30,180
Next time he calls
2139
01:45:30,430 --> 01:45:31,290
et me know
2140
01:45:31,490 --> 01:45:32,790
I want to talk to him too
2141
01:45:35,580 --> 01:45:36,490
I will, Mom
2142
01:45:36,740 --> 01:45:37,630
But don’t tell anyone in
2143
01:45:37,640 --> 01:45:38,760
the village that he called
2144
01:45:39,840 --> 01:45:40,730
Uncle, said
2145
01:45:40,810 --> 01:45:41,840
Satti called two or three times
2146
01:45:41,880 --> 01:45:42,990
and that's why he gave the phone
2147
01:45:43,070 --> 01:45:43,620
Really?
2148
01:45:43,720 --> 01:45:44,190
Yes
2149
01:45:44,310 --> 01:45:45,250
Is anyone in the village
2150
01:45:45,260 --> 01:45:46,140
talking to us now?
2151
01:45:46,320 --> 01:45:47,060
To tell this
2152
01:45:47,510 --> 01:45:48,850
Ask him to come home once?
2153
01:45:48,960 --> 01:45:49,790
Ok, father
2154
01:45:50,100 --> 01:45:51,750
Even he wants to see us.
2155
01:45:52,380 --> 01:45:53,290
When the time is right,
2156
01:45:53,440 --> 01:45:54,300
I will ask him to come
2157
01:45:55,400 --> 01:45:56,430
ask him to come
2158
01:45:56,450 --> 01:45:57,490
Like this Uncle
2159
01:45:57,760 --> 01:45:58,390
It would be nice if
2160
01:45:58,410 --> 01:45:59,460
everyone cooled down.
2161
01:46:00,670 --> 01:46:01,250
Yes, indeed
2162
01:46:16,670 --> 01:46:17,100
Uncle
2163
01:46:18,080 --> 01:46:18,780
I will go to the village
2164
01:46:19,460 --> 01:46:20,140
What?
2165
01:46:20,310 --> 01:46:21,500
You should ask brother, right?
2166
01:46:21,630 --> 01:46:22,680
Aunt is also not in the village
2167
01:46:24,300 --> 01:46:25,460
She went to the village, right?
2168
01:46:25,890 --> 01:46:26,430
If she comes back tomorrow,
2169
01:46:26,440 --> 01:46:27,150
she won’t let me leave again
2170
01:46:28,330 --> 01:46:29,410
I will go to the village, Uncle
2171
01:46:30,770 --> 01:46:31,510
Alright, go, my child.
2172
01:46:34,690 --> 01:46:35,200
Okay, Uncle
2173
01:46:47,990 --> 01:46:50,610
Hey, Satyam brother is here!
2174
01:46:50,710 --> 01:46:53,950
Satyam brother is here!
2175
01:47:01,790 --> 01:47:04,640
[Villagers scolding him]
2176
01:47:08,510 --> 01:47:09,510
This scoundral has come back?
2177
01:47:10,250 --> 01:47:10,990
He...
2178
01:47:29,930 --> 01:47:30,370
Beat him!
2179
01:47:30,780 --> 01:47:31,510
Beat him up!
2180
01:47:31,800 --> 01:47:32,400
Hit him
2181
01:47:32,520 --> 01:47:33,230
Hit him!
2182
01:47:35,380 --> 01:47:37,400
Kill him, that wretched son!
2183
01:47:39,750 --> 01:47:40,810
Son of bloody witch
2184
01:47:42,330 --> 01:47:43,250
Kill him!
2185
01:47:43,520 --> 01:47:43,870
Kill him!
2186
01:47:43,900 --> 01:47:44,530
Hey!
2187
01:47:49,900 --> 01:47:50,560
Leave him!
2188
01:48:38,590 --> 01:48:39,750
You should suffer of sin
2189
01:48:49,040 --> 01:48:49,950
You will die soon,
2190
01:48:49,960 --> 01:48:51,200
early in the morning
2191
01:49:15,580 --> 01:49:16,520
where is father?
2192
01:49:17,540 --> 01:49:19,090
He went to work in the fields.
2193
01:49:19,430 --> 01:49:20,040
He will be back soon
2194
01:49:20,060 --> 01:49:20,800
Is that so?
2195
01:49:22,030 --> 01:49:22,450
Hey!
2196
01:49:23,590 --> 01:49:24,250
he hasn’t eaten
2197
01:49:24,270 --> 01:49:25,610
anything since last night
2198
01:49:25,730 --> 01:49:26,470
Go and ask him
2199
01:49:26,870 --> 01:49:27,580
if he will eat
2200
01:49:28,160 --> 01:49:28,790
Go
2201
01:49:37,150 --> 01:49:37,710
Brother…
2202
01:49:39,590 --> 01:49:40,100
Brother…
2203
01:49:42,070 --> 01:49:42,410
Hey…
2204
01:49:43,900 --> 01:49:44,290
Hey…
2205
01:49:48,690 --> 01:49:48,960
wake up…
2206
01:49:57,860 --> 01:49:58,600
What happened, brother?
2207
01:50:11,600 --> 01:50:12,330
That's why
2208
01:50:13,300 --> 01:50:13,660
I tell you not to
2209
01:50:13,670 --> 01:50:14,180
come to the village
2210
01:50:15,500 --> 01:50:16,240
Why are you upset so much
2211
01:50:16,260 --> 01:50:17,110
over such a small matter?
2212
01:50:20,190 --> 01:50:20,870
It’s not that, Brother…
2213
01:50:21,720 --> 01:50:22,490
When I come to the village, the
2214
01:50:22,500 --> 01:50:23,070
villagers are looking
2215
01:50:23,090 --> 01:50:23,770
at me like cursed
2216
01:50:27,080 --> 01:50:27,790
If I step outside,
2217
01:50:27,810 --> 01:50:28,610
I feel ashamed
2218
01:50:47,560 --> 01:50:47,980
Here
2219
01:50:48,760 --> 01:50:49,100
Hey!
2220
01:50:49,540 --> 01:50:50,130
wear your slippers
2221
01:50:56,910 --> 01:50:57,870
f you had told me earlier, I
2222
01:50:57,900 --> 01:50:58,980
would have come with you
2223
01:50:59,070 --> 01:50:59,430
Come on, let’s go
2224
01:51:22,710 --> 01:51:23,280
Wait, brother. I
2225
01:51:23,290 --> 01:51:24,050
need to talk to you
2226
01:51:25,820 --> 01:51:26,180
Come
2227
01:51:27,370 --> 01:51:28,100
It’s not that, brother
2228
01:51:28,770 --> 01:51:29,850
Just give me ten minutes
2229
01:51:30,560 --> 01:51:31,190
Listen to me
2230
01:51:40,130 --> 01:51:40,800
How do you live in
2231
01:51:40,810 --> 01:51:41,690
this village, Brother?
2232
01:51:44,290 --> 01:51:44,980
I have only been here for
2233
01:51:45,000 --> 01:51:45,850
a day, and I have seen hell.
2234
01:51:47,680 --> 01:51:48,530
Now I understand
2235
01:51:49,810 --> 01:51:50,360
how much you have
2236
01:51:50,380 --> 01:51:51,270
suffered all these days
2237
01:51:51,760 --> 01:51:52,480
It’s nothing, my brother.
2238
01:51:52,710 --> 01:51:53,250
Let’s go
2239
01:51:55,650 --> 01:51:56,520
When we were kids, mom and dad
2240
01:51:57,150 --> 01:51:58,180
would eat once a day
2241
01:51:58,200 --> 01:51:59,400
to feed us three meals
2242
01:52:01,620 --> 01:52:02,420
Now, they don’t even have
2243
01:52:02,430 --> 01:52:03,200
one meal because of me
2244
01:52:05,330 --> 01:52:06,080
As a younger brother, I
2245
01:52:06,090 --> 01:52:07,060
have ruined your life, brother
2246
01:52:07,220 --> 01:52:07,470
Hey!
2247
01:52:08,990 --> 01:52:10,070
Did you see, brother?
2248
01:52:12,860 --> 01:52:13,830
What kind of society is this?
2249
01:52:15,790 --> 01:52:16,390
No one even checks
2250
01:52:16,420 --> 01:52:17,510
if we are really at fault
2251
01:52:19,640 --> 01:52:20,300
Our grandfather,
2252
01:52:20,310 --> 01:52:21,300
who once blessed me
2253
01:52:22,380 --> 01:52:23,250
is now telling people to kill me
2254
01:52:25,410 --> 01:52:26,370
andhya, who used
2255
01:52:26,460 --> 01:52:27,930
to call me with love,
2256
01:52:28,800 --> 01:52:30,260
now avoids me
2257
01:52:32,110 --> 01:52:32,740
The children who
2258
01:52:32,750 --> 01:52:33,880
used to play with me
2259
01:52:34,250 --> 01:52:35,000
now listen to stories
2260
01:52:35,730 --> 01:52:37,060
about me in school
2261
01:52:37,820 --> 01:52:38,800
What is all this, brother?
2262
01:52:39,130 --> 01:52:39,870
Seeing all this,
2263
01:52:39,880 --> 01:52:40,730
I feel like dying
2264
01:52:43,190 --> 01:52:43,770
But I'm not so
2265
01:52:43,780 --> 01:52:44,720
cowardly as to die.
2266
01:52:47,010 --> 01:52:47,770
Rather than living in this
2267
01:52:47,780 --> 01:52:48,600
village and this society
2268
01:52:48,770 --> 01:52:49,040
I would rather go
2269
01:52:49,050 --> 01:52:49,690
somewhere else and live
2270
01:52:50,340 --> 01:52:50,840
No, dear…
2271
01:52:51,890 --> 01:52:52,590
You have come back, right?
2272
01:52:53,380 --> 01:52:54,100
Stay here
2273
01:52:54,440 --> 01:52:54,830
come let's go
2274
01:52:57,450 --> 01:52:58,050
Her I am like corpse
2275
01:52:58,060 --> 01:52:58,910
which have life, brother.
2276
01:53:00,990 --> 01:53:01,420
Let’s leave this place
2277
01:53:01,430 --> 01:53:02,020
and live somewhere else.
2278
01:53:03,920 --> 01:53:04,190
I will make sure you
2279
01:53:04,210 --> 01:53:04,930
continue your studies, brother.
2280
01:53:07,180 --> 01:53:08,000
I want to see happiness in
2281
01:53:08,010 --> 01:53:08,890
mom and dad’s eyes again.
2282
01:53:10,710 --> 01:53:11,680
I will prove myself.
2283
01:53:13,130 --> 01:53:13,450
Hey
2284
01:53:13,900 --> 01:53:14,380
Satti!
2285
01:53:15,110 --> 01:53:15,830
Trust me, brother
2286
01:53:18,510 --> 01:53:19,000
I will make sure
2287
01:53:19,020 --> 01:53:19,540
you study again.
2288
01:53:21,940 --> 01:53:22,510
I will show everyone
2289
01:53:22,520 --> 01:53:23,280
who Satyam really is!
2290
01:53:59,420 --> 01:54:01,740
[People are talking in market]
2291
01:54:06,170 --> 01:54:06,710
Hey!
2292
01:54:17,340 --> 01:54:18,470
Where are you Prakash?
2293
01:54:19,270 --> 01:54:19,900
You bloody scoundrel
2294
01:54:23,030 --> 01:54:23,650
Hey!
2295
01:54:25,910 --> 01:54:26,410
Hey!
2296
01:54:50,480 --> 01:54:51,060
Raja Ram
2297
01:54:55,790 --> 01:54:56,880
what happened, Raja ram?
2298
01:54:57,800 --> 01:54:58,820
Why are you lost
2299
01:54:58,840 --> 01:54:59,950
in deep thought?
2300
01:55:00,310 --> 01:55:01,080
I’ve never seen
2301
01:55:01,090 --> 01:55:02,560
you like this before
2302
01:55:03,340 --> 01:55:04,980
My daughter-in-law got married
2303
01:55:05,480 --> 01:55:06,240
and is living well
2304
01:55:07,910 --> 01:55:09,200
But Satti and his family
2305
01:55:09,810 --> 01:55:10,720
By trusing my words
2306
01:55:11,700 --> 01:55:13,110
entire villagers scolded badly
2307
01:55:13,950 --> 01:55:14,530
Still they didn't
2308
01:55:14,590 --> 01:55:15,340
say a single word
2309
01:55:16,560 --> 01:55:18,990
How much they suffered
2310
01:55:20,640 --> 01:55:21,350
Today, when Satti is
2311
01:55:21,380 --> 01:55:22,310
entered into the village
2312
01:55:22,830 --> 01:55:23,700
and the people hit him
2313
01:55:23,890 --> 01:55:25,590
with brooms and slippers
2314
01:55:26,880 --> 01:55:27,450
And all this happened
2315
01:55:27,460 --> 01:55:28,120
because of me
2316
01:55:29,280 --> 01:55:30,420
They believed what I said
2317
01:55:32,020 --> 01:55:33,120
I must do something
2318
01:56:32,840 --> 01:56:34,920
Oh no
2319
01:56:35,800 --> 01:56:37,990
this all happened because of me
2320
01:56:38,320 --> 01:56:39,740
I am the sinner
2321
01:56:39,980 --> 01:56:40,820
You’re suffering like
2322
01:56:40,850 --> 01:56:41,610
this because of me
2323
01:57:06,450 --> 01:57:07,860
If you had taken
2324
01:57:08,010 --> 01:57:09,790
me away that day
2325
01:57:09,820 --> 01:57:10,640
at least we would have lived
2326
01:57:10,670 --> 01:57:11,470
together by facing hurdles
2327
01:57:11,570 --> 01:57:12,280
It would have never
2328
01:57:12,310 --> 01:57:12,960
happen like this
2329
01:57:13,460 --> 01:57:14,310
Yes Saritha
2330
01:57:14,770 --> 01:57:15,560
why are you crying?
2331
01:57:16,390 --> 01:57:18,780
Did I live to see all this?
2332
01:57:19,050 --> 01:57:19,610
It would have been
2333
01:57:19,640 --> 01:57:20,020
better if I had died instead
2334
01:57:21,510 --> 01:57:22,350
What happened to me Saritha?
2335
01:57:23,250 --> 01:57:24,080
I am good, right?
2336
01:57:25,420 --> 01:57:26,110
I'll be fine
2337
01:57:27,460 --> 01:57:30,040
I got to know about that girl
2338
01:57:31,020 --> 01:57:32,360
The past is past, Saritha
2339
01:57:32,730 --> 01:57:34,030
It doesn’t stay with us forever
2340
01:57:35,560 --> 01:57:36,390
Our fate is like this
2341
01:57:37,760 --> 01:57:38,590
That's why all this happened
2342
01:57:41,180 --> 01:57:41,820
We don't know in advance
2343
01:57:41,840 --> 01:57:42,770
what's going to happen, right?
2344
01:57:44,260 --> 01:57:45,360
not even the gods
2345
01:57:48,390 --> 01:57:49,140
It’s just destiny
2346
01:57:50,380 --> 01:57:52,760
Have you forgotten me, Satti?
2347
01:57:54,450 --> 01:57:55,670
Whether I forgot you or not,
2348
01:57:56,010 --> 01:57:56,730
only I know
2349
01:57:57,340 --> 01:57:58,450
ut now, I understand
2350
01:57:58,860 --> 01:58:00,380
that you never forgot me
2351
01:58:02,770 --> 01:58:03,930
Before, you cried out of love
2352
01:58:05,250 --> 01:58:06,210
and now you are crying thinking
2353
01:58:06,230 --> 01:58:07,040
about what happened to me
2354
01:58:09,210 --> 01:58:10,670
Crying out of pain for someone…
2355
01:58:11,470 --> 01:58:12,050
Is also a form
2356
01:58:12,080 --> 01:58:12,880
of love, isn’t it?
2357
01:58:16,110 --> 01:58:16,950
Wherever you are, you
2358
01:58:17,190 --> 01:58:18,380
should be happy, Satti
2359
01:58:20,050 --> 01:58:20,700
I will be fine
2360
01:58:21,530 --> 01:58:22,120
and you should be too
2361
01:58:25,740 --> 01:58:26,920
What's with me?
2362
01:58:27,400 --> 01:58:28,240
The only sorrow I have
2363
01:58:28,260 --> 01:58:29,420
is what happened to you
2364
01:58:29,450 --> 01:58:31,170
my RMP husband
2365
01:58:31,560 --> 01:58:32,900
and I have a three-month-old
2366
01:58:32,930 --> 01:58:33,900
son in my womb
2367
01:58:38,340 --> 01:58:38,970
Are you thinking
2368
01:58:39,190 --> 01:58:40,190
about your name?
2369
01:58:40,840 --> 01:58:41,120
Yes
2370
01:58:43,090 --> 01:58:44,240
My family told my
2371
01:58:44,320 --> 01:58:45,270
husband about everything
2372
01:58:45,570 --> 01:58:47,530
and he understood
2373
01:58:48,420 --> 01:58:49,130
Good
2374
01:58:49,640 --> 01:58:50,630
You should always be like this.
2375
01:58:50,960 --> 01:58:51,810
Why all these
2376
01:58:51,970 --> 01:58:52,500
words like die and all
2377
01:58:53,030 --> 01:58:53,450
Don't say these words
2378
01:58:53,480 --> 01:58:53,860
while you are alive.
2379
01:58:55,030 --> 01:58:56,260
love always seeks sacrifice
2380
01:58:57,290 --> 01:58:57,890
not death
2381
01:59:00,530 --> 01:59:01,940
Where are you going now?
2382
01:59:02,510 --> 01:59:03,470
Now, I am working in town
2383
01:59:04,320 --> 01:59:04,560
there
2384
01:59:09,070 --> 01:59:09,770
The bus is about
2385
01:59:09,790 --> 01:59:10,920
to leave, Satyam
2386
02:00:05,810 --> 02:00:06,210
stop
2387
02:00:06,500 --> 02:00:07,270
stop the bus
2388
02:00:08,030 --> 02:00:08,870
stop the bus
2389
02:00:10,080 --> 02:00:10,570
stop
2390
02:00:11,970 --> 02:00:12,670
stop here
2391
02:00:15,070 --> 02:00:16,110
you scoundral
2392
02:00:17,740 --> 02:00:18,270
hey!
2393
02:00:19,360 --> 02:00:21,020
Hey! Prakash, stop
2394
02:00:21,740 --> 02:00:22,220
Hey!
2395
02:00:22,970 --> 02:00:23,740
You idiot
2396
02:00:27,410 --> 02:00:27,760
Hey
2397
02:00:28,360 --> 02:00:28,950
you idiot
2398
02:00:29,500 --> 02:00:29,860
Hey!
2399
02:00:30,980 --> 02:00:31,410
Getup
2400
02:00:32,260 --> 02:00:32,870
Bloody burglar
2401
02:00:34,860 --> 02:00:35,880
Why did you do that?
2402
02:00:37,140 --> 02:00:38,010
You scoundral
2403
02:00:40,900 --> 02:00:41,360
Hey!
2404
02:00:43,580 --> 02:00:44,000
Hey!
2405
02:00:53,720 --> 02:00:54,290
Hey!
2406
02:00:54,610 --> 02:00:54,950
Hey!
2407
02:00:55,630 --> 02:00:55,990
Brother-in-law
2408
02:00:56,760 --> 02:00:57,310
what did you s ay?
2409
02:00:57,630 --> 02:00:58,250
Brother-in-law ?
2410
02:01:04,450 --> 02:01:05,220
I'll tell actually
2411
02:01:05,240 --> 02:01:06,090
what happened.
2412
02:01:06,500 --> 02:01:06,820
It means
2413
02:01:07,500 --> 02:01:08,490
you are not mad, right?
2414
02:01:11,000 --> 02:01:11,580
Tell me
2415
02:01:12,520 --> 02:01:13,420
tell me what happened
2416
02:01:14,230 --> 02:01:15,210
tell me what happened?
2417
02:01:15,950 --> 02:01:16,330
Hey!
2418
02:01:18,230 --> 02:01:18,770
That day
2419
02:01:18,860 --> 02:01:19,610
to be killed
2420
02:01:19,980 --> 02:01:21,410
not sunitha, it's you
2421
02:01:22,080 --> 02:01:23,240
after you hitting me with stone
2422
02:01:23,520 --> 02:01:24,630
I woke up
2423
02:01:27,310 --> 02:01:28,170
then I saw
2424
02:01:29,070 --> 02:01:29,930
you have fell down
2425
02:01:30,420 --> 02:01:31,740
I thought you were dead
2426
02:01:32,520 --> 02:01:33,590
Out of greed for gold
2427
02:01:34,120 --> 02:01:34,990
I stole the ornaments
2428
02:01:35,430 --> 02:01:36,060
and threw Sunitha’s
2429
02:01:36,130 --> 02:01:37,320
body in the bushes
2430
02:02:06,830 --> 02:02:08,700
What is this gold ?
2431
02:02:10,010 --> 02:02:10,700
Did you kill ?
2432
02:02:13,850 --> 02:02:15,210
Did you kill Satti
2433
02:02:19,570 --> 02:02:20,850
I went kill Satti brother-in-law
2434
02:02:21,210 --> 02:02:22,230
out of my own greed for gold
2435
02:02:23,220 --> 02:02:24,080
I killed sunitha
2436
02:02:25,560 --> 02:02:27,080
Why did you kill her?
2437
02:02:27,570 --> 02:02:28,130
I have told you,
2438
02:02:28,150 --> 02:02:28,860
if you kille satti, I
2439
02:02:28,870 --> 02:02:29,300
would have given you
2440
02:02:29,330 --> 02:02:29,910
the money you wanted!
2441
02:02:30,630 --> 02:02:31,610
It was my greed!
2442
02:02:32,730 --> 02:02:33,710
It was my mistake
2443
02:02:34,500 --> 02:02:35,380
It was my mistake
2444
02:02:36,170 --> 02:02:36,910
A mistake?
2445
02:02:38,170 --> 02:02:40,050
if we let him live, he will
2446
02:02:40,070 --> 02:02:41,450
tell everyone about us!
2447
02:02:42,110 --> 02:02:43,470
We should finish him off!
2448
02:02:46,120 --> 02:02:46,750
Raja Ram
2449
02:02:47,840 --> 02:02:49,380
please don’t kill me! I beg you
2450
02:02:52,130 --> 02:02:52,970
Did anyone see, while
2451
02:02:52,990 --> 02:02:54,010
you are coming into the hut?
2452
02:02:54,980 --> 02:02:55,420
no
2453
02:02:59,890 --> 02:03:00,920
already we did a mistake.
2454
02:03:01,720 --> 02:03:02,490
No more mistakes!
2455
02:03:02,880 --> 02:03:03,850
our life is now like that
2456
02:03:04,210 --> 02:03:05,450
of a crocodile in a water
2457
02:03:06,370 --> 02:03:08,140
if you come out of this hut
2458
02:03:08,900 --> 02:03:09,990
you will die for sure
2459
02:03:11,240 --> 02:03:12,130
Stay here
2460
02:03:13,220 --> 02:03:14,490
I will handle the rest
2461
02:03:14,770 --> 02:03:15,170
Ok
2462
02:03:16,090 --> 02:03:16,390
Ok
2463
02:03:59,910 --> 02:04:01,170
How long do I have to stay here?
2464
02:04:03,640 --> 02:04:04,880
Let me go!
2465
02:04:06,880 --> 02:04:07,360
I swear I won’t say
2466
02:04:07,390 --> 02:04:07,970
anything about you
2467
02:04:08,330 --> 02:04:09,130
Like my parents
2468
02:04:09,650 --> 02:04:10,870
moved to another village
2469
02:04:11,320 --> 02:04:11,920
I will also leave
2470
02:04:11,950 --> 02:04:12,350
and live somewhere
2471
02:04:14,730 --> 02:04:15,310
I can’t live this
2472
02:04:15,340 --> 02:04:16,140
miserable life anymore
2473
02:04:17,330 --> 02:04:18,220
I beg you
2474
02:04:19,840 --> 02:04:20,870
Please let me go!
2475
02:04:21,490 --> 02:04:22,380
You eat first
2476
02:04:22,620 --> 02:04:23,270
I’ll decide after that
2477
02:04:32,630 --> 02:04:33,850
So, should we leave him now ?
2478
02:04:33,880 --> 02:04:34,940
If we kill him now
2479
02:04:35,190 --> 02:04:35,920
the entire village
2480
02:04:35,950 --> 02:04:36,660
will suspect us
2481
02:04:37,540 --> 02:04:38,590
He wants to live
2482
02:04:39,400 --> 02:04:40,020
He already knows too
2483
02:04:40,040 --> 02:04:40,920
much about our dark world
2484
02:04:41,350 --> 02:04:42,320
he never wants
2485
02:04:42,490 --> 02:04:43,620
go into that again
2486
02:04:44,220 --> 02:04:44,950
He knew very well,
2487
02:04:44,970 --> 02:04:45,750
that we will kill him
2488
02:04:50,440 --> 02:04:51,100
When will those people
2489
02:04:51,130 --> 02:04:51,980
who came to this place leave?
2490
02:04:53,690 --> 02:04:54,700
Evening
2491
02:04:55,020 --> 02:04:56,190
They will come back
2492
02:04:56,220 --> 02:04:57,110
at night to guard.
2493
02:04:57,310 --> 02:04:58,740
If anybody watch him,
2494
02:04:58,840 --> 02:04:59,940
they will suspect us
2495
02:05:09,290 --> 02:05:10,570
It's all with him
2496
02:05:27,280 --> 02:05:28,600
If you want to leave
2497
02:05:29,540 --> 02:05:30,840
I have a plan
2498
02:05:38,130 --> 02:05:39,240
Saying I have a plan
2499
02:05:39,910 --> 02:05:40,840
he made me act like I'm mad
2500
02:05:41,190 --> 02:05:42,490
and he make the villagers hit me
2501
02:05:45,690 --> 02:05:46,630
He convinced the villagers
2502
02:05:47,120 --> 02:05:47,990
and drove me out of the village.
2503
02:05:49,130 --> 02:05:49,860
while i'm like this,
2504
02:05:49,890 --> 02:05:50,520
you've found him
2505
02:05:59,320 --> 02:05:59,750
I've done a mistake,
2506
02:05:59,780 --> 02:06:00,140
brother-in-law
2507
02:06:00,620 --> 02:06:00,990
I've done a mistake,
2508
02:06:01,020 --> 02:06:01,580
brother-in-law
2509
02:06:03,900 --> 02:06:04,250
little brother
2510
02:06:04,990 --> 02:06:05,780
tomorrow go to Kavvatal
2511
02:06:05,800 --> 02:06:06,670
and get a sack of urea.
2512
02:06:06,820 --> 02:06:08,130
Ok, brother. I will go tomorrow
2513
02:06:08,290 --> 02:06:08,710
Ok go
2514
02:06:10,700 --> 02:06:11,860
the chicken curry is good
2515
02:06:27,040 --> 02:06:27,530
Hey!
2516
02:06:30,980 --> 02:06:31,540
Satti has came
2517
02:06:34,420 --> 02:06:36,130
Brother, that Satti has came
2518
02:06:39,230 --> 02:06:39,610
Hey!
2519
02:06:40,390 --> 02:06:41,330
Hey! you scoundrals
2520
02:06:42,900 --> 02:06:43,990
Hey!
2521
02:06:50,110 --> 02:06:50,840
Hey!
2522
02:06:54,270 --> 02:06:54,840
Hey!
2523
02:07:05,550 --> 02:07:06,270
Why did he came now?
2524
02:07:06,480 --> 02:07:07,650
My brothers are in rage.
2525
02:07:09,230 --> 02:07:09,690
you scoundrals
2526
02:07:14,540 --> 02:07:15,010
Are you going to
2527
02:07:15,030 --> 02:07:15,410
kill him or what ?
2528
02:07:15,430 --> 02:07:15,980
Hey!
2529
02:07:17,480 --> 02:07:18,600
Hey! stop it guys
2530
02:07:19,540 --> 02:07:20,590
Stop it
2531
02:07:21,630 --> 02:07:22,380
Hey! you all will
2532
02:07:22,400 --> 02:07:23,150
die in my hands
2533
02:07:23,530 --> 02:07:24,600
don't harm him
2534
02:07:25,540 --> 02:07:26,200
Will you try to kill
2535
02:07:26,230 --> 02:07:27,040
me, scoundrals ?
2536
02:07:27,660 --> 02:07:28,120
Stop
2537
02:07:29,030 --> 02:07:29,700
Hey! shiva
2538
02:07:30,150 --> 02:07:31,010
leave him
2539
02:07:32,510 --> 02:07:32,870
Shiva
2540
02:07:33,150 --> 02:07:34,270
Hey! Arjun
2541
02:07:35,530 --> 02:07:36,820
leave him
2542
02:07:37,040 --> 02:07:37,990
don't harm him
2543
02:07:39,850 --> 02:07:40,290
leave him
2544
02:07:43,480 --> 02:07:44,460
Hey! stop
2545
02:07:44,590 --> 02:07:45,580
Hey! stop
2546
02:07:46,730 --> 02:07:47,760
Listen to me
2547
02:07:49,040 --> 02:07:49,540
Stop
2548
02:07:50,620 --> 02:07:51,530
Hey! stop
2549
02:07:51,750 --> 02:07:52,130
Shiva
2550
02:07:53,330 --> 02:07:54,310
Stop it Shiva
2551
02:07:55,610 --> 02:07:56,240
leave him
2552
02:07:57,020 --> 02:07:57,820
leave him guys
2553
02:08:07,980 --> 02:08:09,600
I'll kill you today
2554
02:08:10,640 --> 02:08:12,140
Satti, atleast you listen to me
2555
02:08:13,000 --> 02:08:13,600
leave
2556
02:08:19,570 --> 02:08:20,000
Hey!
2557
02:08:21,350 --> 02:08:22,330
You all will finish in my hands
2558
02:08:22,360 --> 02:08:23,510
Hey Satti, ateleast
2559
02:08:23,530 --> 02:08:24,680
you listen to me
2560
02:08:26,290 --> 02:08:27,300
Hey Stop
2561
02:08:27,900 --> 02:08:28,450
Stop
2562
02:08:29,750 --> 02:08:31,290
Shiva, Stop it
2563
02:08:32,190 --> 02:08:33,420
he didn't do anything
2564
02:08:34,360 --> 02:08:35,580
listen to me
2565
02:08:36,780 --> 02:08:37,960
leave him alone
2566
02:08:39,000 --> 02:08:39,430
Shiva
2567
02:08:42,680 --> 02:08:43,370
Satti
2568
02:08:44,740 --> 02:08:46,200
listen to me
2569
02:08:47,200 --> 02:08:47,880
leave him
2570
02:08:49,180 --> 02:08:50,210
leave him guys
2571
02:08:50,510 --> 02:08:51,170
leave him
2572
02:08:53,300 --> 02:08:53,880
Satti
2573
02:08:54,540 --> 02:08:55,270
Satti
2574
02:08:57,620 --> 02:08:58,770
Hey! leave him
2575
02:08:59,580 --> 02:09:00,260
leave
2576
02:09:03,210 --> 02:09:04,240
Hey! Shiva
2577
02:09:05,460 --> 02:09:07,590
Rakesh! listen to me
2578
02:09:13,820 --> 02:09:15,390
Hey! Satti, listen to me
2579
02:09:15,420 --> 02:09:16,130
Go away
2580
02:09:16,810 --> 02:09:19,880
Oh no no no Satti leave him
2581
02:09:19,910 --> 02:09:20,510
Hey! Satti
2582
02:09:20,660 --> 02:09:21,370
You Scoundral
2583
02:09:21,420 --> 02:09:22,090
Hey! Satti
2584
02:09:22,310 --> 02:09:22,650
Shiva
2585
02:09:23,820 --> 02:09:24,170
Shiva
2586
02:09:24,790 --> 02:09:26,770
Hey ! Satti, Listen to me
2587
02:09:26,800 --> 02:09:27,260
Satti
2588
02:09:27,600 --> 02:09:29,330
Hey Listen to me
2589
02:09:29,430 --> 02:09:31,070
let's talk
2590
02:09:31,300 --> 02:09:32,830
Satti listen to me, Stop
2591
02:09:33,160 --> 02:09:35,410
Oh God! shiva what
2592
02:09:35,490 --> 02:09:37,370
have you done ?
2593
02:09:39,980 --> 02:09:40,790
listen to me why are
2594
02:09:40,800 --> 02:09:41,310
attacking from behing ?
2595
02:09:42,690 --> 02:09:43,920
why are attacking from behing ?
2596
02:09:46,770 --> 02:09:48,740
Hey! listen to me.
2597
02:09:48,760 --> 02:09:50,630
Hey! Hey! leave him
2598
02:09:57,980 --> 02:09:58,460
Satti
2599
02:10:05,990 --> 02:10:07,640
This all happened because of me.
2600
02:10:07,890 --> 02:10:10,130
I have killed you, Satti
2601
02:10:29,550 --> 02:10:32,130
The flowing river may stop
2602
02:10:32,760 --> 02:10:34,950
but tears never do
2603
02:10:35,650 --> 02:10:39,190
Have you given up your smile?
2604
02:10:41,550 --> 02:10:44,190
The tears have drained
2605
02:10:44,590 --> 02:10:47,300
The heart is dried up
2606
02:10:47,590 --> 02:10:50,720
Have you forgotten your address
2607
02:10:53,200 --> 02:10:55,280
When the gentle
2608
02:10:55,330 --> 02:10:57,970
breeze touched you
2609
02:10:59,730 --> 02:11:02,810
Did you breathe life into it
2610
02:11:05,250 --> 02:11:10,390
what's your so hurry
2611
02:11:11,670 --> 02:11:15,150
Are you going to see the world?
2612
02:11:17,560 --> 02:11:23,120
Where does your journey lead?
2613
02:11:23,230 --> 02:11:29,100
Beyond the shore is you destiny
2614
02:11:29,260 --> 02:11:32,150
The time itself played
2615
02:11:32,170 --> 02:11:34,540
gambling with you
2616
02:11:35,740 --> 02:11:40,520
the wound never heals
2617
02:11:40,890 --> 02:11:43,000
The wood burns
2618
02:11:43,030 --> 02:11:46,060
to ashes in the end
2619
02:11:46,760 --> 02:11:49,230
The final resting
2620
02:11:49,260 --> 02:11:51,950
place is in the soil
2621
02:11:53,430 --> 02:11:55,120
Who knows when
2622
02:11:55,140 --> 02:11:57,560
the next birth will be?
2623
02:11:57,730 --> 02:12:00,990
Look closely, for the last time
2624
02:12:01,520 --> 02:12:04,100
No relatives or friends
2625
02:12:04,110 --> 02:12:06,130
will accompany you,
2626
02:12:06,860 --> 02:12:10,180
Leaving is the only virtue
2627
02:12:12,650 --> 02:12:16,190
And life itself is a blessing
2628
02:12:17,520 --> 02:12:20,250
Your house is filled
2629
02:12:20,640 --> 02:12:23,330
with your memories
2630
02:12:23,350 --> 02:12:28,110
They became alone
2631
02:12:29,560 --> 02:12:35,130
Longing for your return.
2632
02:12:35,750 --> 02:12:40,070
This doorstep waits like a lamp,
2633
02:12:41,800 --> 02:12:44,570
What fate has written
2634
02:12:44,600 --> 02:12:46,980
and sent you here
2635
02:12:47,760 --> 02:12:51,710
This pain never heals
2636
02:12:53,500 --> 02:12:56,240
The flowing river may stop
2637
02:12:56,680 --> 02:12:58,990
but tears never do
2638
02:12:59,790 --> 02:13:02,770
Have you given up your smile?
2639
02:13:04,780 --> 02:13:08,260
The tears have drained
2640
02:13:08,730 --> 02:13:11,250
The heart is dried up
2641
02:13:11,880 --> 02:13:16,740
Have you forgotten your address
2642
02:13:26,310 --> 02:13:30,690
[ladies singing lullaby]
2643
02:14:00,200 --> 02:14:00,970
Hey dear!
2644
02:14:09,390 --> 02:14:09,920
Raju
2645
02:14:10,650 --> 02:14:12,610
What you and Sathyam told and
2646
02:14:12,640 --> 02:14:13,190
what i knew, I have
2647
02:14:13,220 --> 02:14:13,850
written in this book
2648
02:14:14,660 --> 02:14:15,580
In memory of your brother
2649
02:14:15,910 --> 02:14:16,420
read it
2650
02:14:48,610 --> 02:14:49,580
Sathyam
2651
02:14:55,890 --> 02:14:56,890
Sathyam
2652
02:14:59,950 --> 02:15:01,570
Can't you tell,
2653
02:15:01,600 --> 02:15:03,260
straight forward?
156949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.