All language subtitles for Izbrisana.2018.1080p.WEB.AAC.x264-CHRONOPHOBiA.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,480 --> 00:00:39,160 The war in Yugoslavia continues. 2 00:00:39,360 --> 00:00:41,280 There were new intense battles 3 00:00:41,480 --> 00:00:43,680 between Serbian and Croatian forces. 4 00:01:24,360 --> 00:01:26,440 - Good evening. - Good evening. 5 00:01:26,640 --> 00:01:28,720 - I've come... - Of course. 6 00:01:28,920 --> 00:01:32,760 - Please fill out this form. - I'm having labour pains. 7 00:01:32,960 --> 00:01:34,720 - How often? - Every two, three minutes. 8 00:01:34,920 --> 00:01:36,880 That's OK. 9 00:01:37,080 --> 00:01:39,520 ID and insurance card, please. 10 00:01:41,800 --> 00:01:43,600 - Here you are. - Thanks. 11 00:01:44,320 --> 00:01:46,240 Ana Jovanović. 12 00:01:50,680 --> 00:01:53,760 - In capitals, please. - Oh, OK. 13 00:01:54,080 --> 00:01:57,120 - Can I...? - You already started? No. 14 00:01:59,760 --> 00:02:01,080 There are rules. 15 00:02:15,440 --> 00:02:17,640 What if I don't want to name the father? 16 00:02:17,840 --> 00:02:18,920 Write "unknown". 17 00:02:28,880 --> 00:02:32,040 Ms Jovanović, you're not in the computer. 18 00:02:32,240 --> 00:02:34,000 There's no problem with my doctor. 19 00:02:34,200 --> 00:02:35,400 Hasn't he gone digital? 20 00:02:35,600 --> 00:02:39,080 You're not in the system. 21 00:02:39,280 --> 00:02:41,160 You have my insurance card. 22 00:02:41,360 --> 00:02:43,560 But I still have to... Just a second. 23 00:02:48,520 --> 00:02:50,960 You're not in it. See for yourself. 24 00:02:51,160 --> 00:02:54,240 I'm not familiar with it. Can we do this later? 25 00:02:54,440 --> 00:02:57,480 I can't admit you without registration. 26 00:02:57,680 --> 00:02:58,720 And what now? 27 00:03:00,480 --> 00:03:02,920 I know all this is 28 00:03:03,240 --> 00:03:05,240 new and unfamiliar for you. 29 00:03:05,440 --> 00:03:08,040 It'll be fine. Let's concentrate on the formalities first. 30 00:03:08,360 --> 00:03:10,400 They were thought up by people who know more than us. 31 00:03:11,880 --> 00:03:13,320 Should I give birth here on the floor? 32 00:04:37,160 --> 00:04:39,120 Easy birth, healthy baby. 33 00:04:39,880 --> 00:04:40,920 Congratulations. 34 00:04:41,120 --> 00:04:44,160 If things continue like this, you can leave in three days. 35 00:04:44,480 --> 00:04:45,720 - Goodbye. - Bye. 36 00:04:53,760 --> 00:04:54,800 - Aunt Ana? - Yes? 37 00:04:56,600 --> 00:04:58,360 - It's me, your neighbour. - Tanja! 38 00:04:58,680 --> 00:04:59,840 Tanja! 39 00:05:03,120 --> 00:05:05,480 You're so big now, I didn't recognise you. 40 00:05:05,680 --> 00:05:07,520 How long has it been? 41 00:05:07,720 --> 00:05:09,520 - Ten years? - Yeah! 42 00:05:10,600 --> 00:05:11,800 Aunt Ana. 43 00:05:12,000 --> 00:05:14,320 Ana. I'm not your babysitter anymore. 44 00:05:14,520 --> 00:05:15,880 Now you're a mother yourself. 45 00:05:16,200 --> 00:05:17,400 And you're a doctor. 46 00:05:17,600 --> 00:05:19,920 - A medical student. - Right. 47 00:05:21,000 --> 00:05:21,880 She's beautiful. 48 00:05:24,120 --> 00:05:26,680 - How are your parents? - Fine. 49 00:05:26,880 --> 00:05:29,040 We haven't been in touch very much since I left. 50 00:05:29,240 --> 00:05:31,720 You know my father. 51 00:05:32,320 --> 00:05:33,160 Have you chosen a name? 52 00:05:34,800 --> 00:05:37,080 I can't decide. Look. 53 00:05:39,600 --> 00:05:41,040 They're all nice. 54 00:05:41,240 --> 00:05:43,000 Which one do you like? 55 00:05:43,320 --> 00:05:45,080 They're all beautiful. 56 00:05:46,920 --> 00:05:49,280 I must go. But I'll be back. 57 00:05:51,640 --> 00:05:52,640 Bye. 58 00:06:47,040 --> 00:06:50,400 - Give me the baby. - Everything's fine, thanks. 59 00:06:51,720 --> 00:06:54,800 Ms Jovanović, I'm Dr Avbarjeva, head of the birth clinic. 60 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 Nice to meet you. 61 00:06:57,200 --> 00:06:59,080 We're here to help you. 62 00:06:59,840 --> 00:07:01,280 A beautiful, healthy girl. 63 00:07:02,040 --> 00:07:03,960 You're lucky. 64 00:07:04,160 --> 00:07:06,920 Yeah, I'm happy. 65 00:07:10,280 --> 00:07:12,640 Don't worry, everything will be fine. 66 00:07:12,960 --> 00:07:14,280 You're in good hands. 67 00:07:23,120 --> 00:07:24,400 Good morning. 68 00:07:24,600 --> 00:07:25,680 Good morning. 69 00:07:25,880 --> 00:07:28,440 I'll be released tomorrow, right? 70 00:07:28,760 --> 00:07:30,680 In principle, yes. 71 00:07:30,880 --> 00:07:33,560 But we must check something first. 72 00:07:35,040 --> 00:07:36,960 - Is something wrong with the baby? - No. 73 00:07:37,280 --> 00:07:39,200 There are just a few formalities. 74 00:07:39,400 --> 00:07:42,920 You must stay over the weekend. 75 00:07:44,440 --> 00:07:45,880 Everything will be fine. 76 00:07:46,520 --> 00:07:48,840 We'll take care of you. 77 00:08:07,280 --> 00:08:08,680 I'll be right with you. 78 00:08:10,320 --> 00:08:11,640 - Hi. - Hi. 79 00:08:12,240 --> 00:08:15,200 The doctor isn't saying anything, but the results are OK. 80 00:08:15,400 --> 00:08:16,400 Thanks. 81 00:08:17,000 --> 00:08:19,640 I'll keep at it. Stay strong. 82 00:09:28,160 --> 00:09:31,800 There are preliminary results. 83 00:09:32,120 --> 00:09:35,720 Please enter them. 84 00:09:35,920 --> 00:09:36,960 Today if possible. 85 00:09:39,000 --> 00:09:41,600 That's all for now. 86 00:09:41,800 --> 00:09:44,840 Excuse me for bothering you. What's wrong with my daughter? 87 00:09:47,360 --> 00:09:48,960 Nothing. It's just... 88 00:09:49,160 --> 00:09:51,720 Which formalities are involved? 89 00:09:51,920 --> 00:09:53,560 I must know. 90 00:09:54,400 --> 00:09:56,160 Everything's fine with your daughter. 91 00:09:56,360 --> 00:09:58,000 Then we can go home. 92 00:10:00,320 --> 00:10:01,520 There's a different problem. 93 00:10:02,800 --> 00:10:03,960 What problem? 94 00:10:06,720 --> 00:10:08,760 - You. - Me? 95 00:10:11,840 --> 00:10:12,840 Am I sick? 96 00:10:13,040 --> 00:10:14,760 No, you're fine. 97 00:10:15,800 --> 00:10:18,480 There's a totally different problem. 98 00:10:18,680 --> 00:10:21,280 You're not in the computer, there's no file for you. 99 00:10:21,480 --> 00:10:22,960 We can't find you anywhere. 100 00:10:23,600 --> 00:10:24,480 You don't exist. 101 00:10:26,360 --> 00:10:28,760 I can't let you go before this is settled. 102 00:10:29,080 --> 00:10:31,560 So we must wait a little longer. 103 00:10:31,760 --> 00:10:33,840 But it isn't my problem. 104 00:10:34,760 --> 00:10:35,920 Please straighten this out. 105 00:10:36,120 --> 00:10:37,920 We will, don't worry. 106 00:10:54,160 --> 00:10:57,240 What can I say? We just have to be patient. 107 00:10:57,560 --> 00:10:58,480 Everything will 108 00:10:59,200 --> 00:11:00,040 be fine. 109 00:11:24,080 --> 00:11:26,200 It'll be straightened out soon. 110 00:11:26,400 --> 00:11:29,040 We wrote a letter to the ministry. 111 00:11:33,360 --> 00:11:36,200 Maybe tomorrow. Come back then. 112 00:12:23,480 --> 00:12:24,640 Where's my daughter? 113 00:12:30,520 --> 00:12:33,520 - What are you doing? - Changing her. 114 00:12:34,400 --> 00:12:36,080 Excuse me. 115 00:13:08,360 --> 00:13:09,360 What's wrong? 116 00:13:09,560 --> 00:13:11,840 I've had enough. 117 00:13:12,040 --> 00:13:14,000 - We're leaving. - That's not possible. 118 00:13:14,200 --> 00:13:16,440 You have a large bill. 119 00:13:16,640 --> 00:13:18,960 You're not a citizen and don't have an address. 120 00:13:19,160 --> 00:13:22,000 Where are you going? Stop! 121 00:13:22,200 --> 00:13:23,640 I'm calling the police. 122 00:13:47,520 --> 00:13:50,920 POLICE 123 00:13:56,880 --> 00:14:00,320 The war in the former Yugoslavia 124 00:14:01,640 --> 00:14:03,200 is escalating. 125 00:14:03,400 --> 00:14:06,000 Since the Serbs took Vukovar, 126 00:14:06,200 --> 00:14:09,480 the Croatians have begun fortifying their positions 127 00:14:09,680 --> 00:14:13,840 to prevent Serbian advances. 128 00:14:20,200 --> 00:14:21,200 Yes? 129 00:14:28,440 --> 00:14:29,600 Inspector... 130 00:14:31,760 --> 00:14:32,560 Sit down. 131 00:14:34,960 --> 00:14:36,000 Pardon? 132 00:14:39,440 --> 00:14:40,920 Why English? I'm Slovene. 133 00:14:42,240 --> 00:14:43,760 Sit down. 134 00:14:43,960 --> 00:14:45,200 Why can't my daughter be with me? 135 00:14:45,400 --> 00:14:47,760 Let's drop the drama and hysteria 136 00:14:48,640 --> 00:14:50,640 and proceed according to the rules. 137 00:14:50,840 --> 00:14:53,200 Hysteria? You... 138 00:14:53,400 --> 00:14:55,920 Don't you want to clear this up quickly? 139 00:14:56,760 --> 00:14:57,520 Talk to me. 140 00:15:00,680 --> 00:15:02,760 I do want to clear this up quickly. 141 00:15:04,840 --> 00:15:06,280 Then sit down. 142 00:15:07,680 --> 00:15:09,960 We must fill out this form. 143 00:15:14,640 --> 00:15:16,200 When did you cross the border? 144 00:15:16,400 --> 00:15:17,480 Which border? 145 00:15:19,600 --> 00:15:20,560 Where do you think you are? 146 00:15:21,640 --> 00:15:22,720 Where are you right now? 147 00:15:23,480 --> 00:15:25,000 What's this place called? 148 00:15:26,160 --> 00:15:27,320 A refugee centre. 149 00:15:29,640 --> 00:15:30,880 So... 150 00:15:31,600 --> 00:15:35,000 Ms Ana Jovanović... 151 00:16:05,640 --> 00:16:07,360 The first question is: 152 00:16:07,680 --> 00:16:09,440 When did you cross the border? 153 00:16:09,640 --> 00:16:12,320 And the second is: where? 154 00:16:12,520 --> 00:16:16,080 You'll say you've lived your entire life here. 155 00:16:16,280 --> 00:16:17,520 Where were you born? 156 00:16:17,720 --> 00:16:19,680 - In Kragujevac. - So Serbia. 157 00:16:19,880 --> 00:16:23,720 That's a different country, Yugoslavia no longer exists. 158 00:16:23,920 --> 00:16:25,120 Now listen to me. 159 00:16:26,320 --> 00:16:28,200 We're going through all the questions. 160 00:16:28,520 --> 00:16:32,360 Then I'll sign it and send you on. 161 00:16:33,440 --> 00:16:36,160 As an illegal immigrant, you'll be deported to Croatia. 162 00:16:37,400 --> 00:16:39,200 - What do I have to do with Croatia? - Nothing. 163 00:16:39,400 --> 00:16:43,080 Slovenia doesn't border on Serbia, and we must send you somewhere. 164 00:16:44,120 --> 00:16:46,720 I know there's a war there. 165 00:16:47,440 --> 00:16:48,560 But the law's the law. 166 00:16:48,760 --> 00:16:50,640 And it must be followed 167 00:16:50,840 --> 00:16:53,320 or the whole world will go to hell. 168 00:16:54,120 --> 00:16:56,960 You're deporting me? What'll happen to my daughter? 169 00:16:58,880 --> 00:17:01,800 Your daughter isn't mentioned in this file. 170 00:17:05,200 --> 00:17:07,200 You're mad. I've lived here... 171 00:17:07,400 --> 00:17:08,520 Your entire life. 172 00:17:08,720 --> 00:17:10,520 Yes. I know. 173 00:17:12,280 --> 00:17:16,400 I'm just doing my job and asking what I'm supposed to ask. 174 00:17:16,600 --> 00:17:19,600 Even if you say a hundred times 175 00:17:19,800 --> 00:17:21,120 you work at a day-care centre. 176 00:17:24,280 --> 00:17:25,800 My son's in your group. 177 00:17:29,360 --> 00:17:30,120 Luka. 178 00:17:33,120 --> 00:17:36,480 You must obey the law and so do I. 179 00:17:37,640 --> 00:17:38,840 You were erased. 180 00:17:40,560 --> 00:17:41,720 I don't understand. 181 00:17:45,280 --> 00:17:47,360 Can you get the lady some toilet paper? 182 00:17:55,880 --> 00:17:58,960 I'm not allowed to tell you unless you ask about it. 183 00:17:59,880 --> 00:18:02,200 By law, you're permitted a telephone call. 184 00:18:02,840 --> 00:18:07,080 If you find someone to vouch for you, 185 00:18:07,280 --> 00:18:10,080 I must release you. But you have only one call. 186 00:18:10,720 --> 00:18:13,480 Go to city hall and fix your status. 187 00:18:13,680 --> 00:18:16,480 If your child's registered in Slovenia but you aren't, 188 00:18:16,680 --> 00:18:18,480 that could... 189 00:18:22,400 --> 00:18:23,480 - Here you are. - Thanks. 190 00:18:28,400 --> 00:18:29,640 So... 191 00:18:30,520 --> 00:18:31,480 Where did you cross the border? 192 00:18:32,600 --> 00:18:33,880 Inspector... 193 00:18:34,640 --> 00:18:35,560 Yes? 194 00:18:38,280 --> 00:18:40,360 I have the right to make a call. 195 00:19:16,200 --> 00:19:18,240 Why do I have to vouch for you? 196 00:19:20,240 --> 00:19:21,280 Don't you have a job? 197 00:19:21,480 --> 00:19:23,360 Yes. Everything will be fine. 198 00:19:24,640 --> 00:19:26,680 Definitely. And what's the problem? 199 00:19:27,320 --> 00:19:30,720 A bureaucratic error. Everything will be fine tomorrow. 200 00:19:30,920 --> 00:19:31,840 Certainly. 201 00:19:33,080 --> 00:19:36,080 - This can't happen again. - Stop. 202 00:19:36,280 --> 00:19:37,440 I have a job. 203 00:19:37,640 --> 00:19:40,080 - The same one? - Yeah. 204 00:19:40,280 --> 00:19:42,000 I've never understood why. 205 00:19:43,240 --> 00:19:44,600 I like kids. 206 00:19:47,280 --> 00:19:48,800 I hate this reverse. 207 00:20:07,080 --> 00:20:08,880 It's time you visit him. 208 00:20:17,120 --> 00:20:18,200 You're like him. 209 00:20:19,040 --> 00:20:20,400 You're both the same. 210 00:20:28,640 --> 00:20:30,240 You should've got over it. 211 00:20:37,000 --> 00:20:38,480 It's been ten years. 212 00:20:41,000 --> 00:20:42,480 And him? Has he asked about me? 213 00:20:52,400 --> 00:20:54,120 I hope you don't regret it. 214 00:21:07,960 --> 00:21:08,960 Thanks. 215 00:21:12,880 --> 00:21:15,000 You look better with a little more weight. 216 00:22:54,920 --> 00:22:56,760 Good day. I must announce you. 217 00:22:58,080 --> 00:22:59,000 Tell me your name. 218 00:23:00,040 --> 00:23:01,040 Jovanović. 219 00:23:03,280 --> 00:23:05,200 - Oh. - What? 220 00:23:05,960 --> 00:23:07,080 I can't let you in. 221 00:23:07,760 --> 00:23:09,520 Why not? My daughter's here. 222 00:23:10,120 --> 00:23:12,360 I've been told I can't let you in. 223 00:23:12,560 --> 00:23:13,560 I just want to nurse her. 224 00:23:15,520 --> 00:23:16,480 I understand. 225 00:23:17,080 --> 00:23:18,920 Please. Just five minutes. 226 00:23:24,080 --> 00:23:25,360 I really can't. 227 00:23:26,200 --> 00:23:28,800 I've been told to call the police if there's a problem. 228 00:23:32,120 --> 00:23:33,480 She's being taken care of. 229 00:23:34,320 --> 00:23:35,360 I'm sorry. 230 00:23:45,560 --> 00:23:46,840 - Ana. - Keep walking. 231 00:23:47,040 --> 00:23:50,480 - What's wrong? - They want to deport me. 232 00:23:51,160 --> 00:23:53,480 I'll clear that up tomorrow. 233 00:23:53,680 --> 00:23:56,520 - How's my daughter? - Fine. I check often. 234 00:23:56,720 --> 00:23:58,400 Can I nurse her? Please. 235 00:24:00,240 --> 00:24:02,320 Go to the side door and wait for me. 236 00:24:40,760 --> 00:24:41,960 A little more. 237 00:25:33,880 --> 00:25:34,640 Hello. 238 00:25:35,480 --> 00:25:37,840 There's supposedly a problem with my papers. 239 00:25:38,600 --> 00:25:40,240 Can you please look? 240 00:25:51,000 --> 00:25:52,320 You're a foreign national. 241 00:25:52,640 --> 00:25:54,800 Go to Serbia, to Kragujevac. 242 00:25:55,000 --> 00:25:57,920 Then you can register here with the Serbian passport. 243 00:25:58,120 --> 00:26:00,800 But I don't have anyone there. 244 00:26:18,480 --> 00:26:21,840 Settle down. I'm just doing my job. 245 00:26:22,040 --> 00:26:23,760 I've had enough. 246 00:26:24,720 --> 00:26:25,960 Should I call the police? 247 00:26:27,040 --> 00:26:28,560 Well? Should I call the police? 248 00:26:30,440 --> 00:26:32,640 Next. Next! 249 00:26:37,880 --> 00:26:38,760 Hello. 250 00:26:41,760 --> 00:26:43,000 Excuse me. 251 00:26:43,640 --> 00:26:44,640 Wait a second. 252 00:26:45,640 --> 00:26:47,400 They cut up my ID too. 253 00:26:48,920 --> 00:26:50,200 We've been erased. 254 00:26:50,880 --> 00:26:52,320 They erased us from all registries 255 00:26:52,520 --> 00:26:56,560 because we were born in other Yugoslav republics. 256 00:26:56,760 --> 00:26:57,680 Where are you from? 257 00:26:58,680 --> 00:26:59,720 I'm from Bosnia. 258 00:27:00,840 --> 00:27:02,000 Serbia. 259 00:27:02,200 --> 00:27:06,360 Yeah, we're not the only ones. There are thousands of us. 260 00:27:07,200 --> 00:27:08,960 Some are lucky, 261 00:27:09,160 --> 00:27:11,440 their documents haven't expired yet. 262 00:27:11,640 --> 00:27:13,360 Or the police haven't stopped them. 263 00:27:13,560 --> 00:27:14,880 It could take years before 264 00:27:15,080 --> 00:27:16,760 everyone finds out what's happening. 265 00:27:17,520 --> 00:27:18,960 How long have you known? 266 00:27:19,160 --> 00:27:20,760 For four months. 267 00:27:20,960 --> 00:27:22,040 And what are you doing? 268 00:27:23,240 --> 00:27:26,240 Writing letters. I've already written a million. 269 00:27:28,120 --> 00:27:29,080 And? 270 00:27:29,840 --> 00:27:31,200 Nothing so far. 271 00:27:31,400 --> 00:27:34,080 But it'll work eventually. That's why I keep coming here. 272 00:27:34,720 --> 00:27:36,960 I think personal contact with them is important. 273 00:27:38,200 --> 00:27:42,480 Now I know why the windows are so low. So you're forced 274 00:27:42,680 --> 00:27:45,160 to bow down to them. 275 00:27:50,800 --> 00:27:53,200 Do you know anyone else who's been erased? 276 00:27:53,400 --> 00:27:55,080 Yes, but 277 00:27:55,280 --> 00:27:58,160 some people take it personally. 278 00:27:58,360 --> 00:28:01,240 All these sad stories... 279 00:28:01,440 --> 00:28:03,080 They can't deal with it. 280 00:28:03,280 --> 00:28:04,720 That's not an option for me. 281 00:28:06,520 --> 00:28:07,600 And how do you live? 282 00:28:07,800 --> 00:28:09,560 Fine. I've adapted. 283 00:28:09,760 --> 00:28:12,760 I don't stand out, don't break any laws, I'm invisible. 284 00:28:14,680 --> 00:28:15,920 Careful! 285 00:28:16,120 --> 00:28:18,200 Hey, what are you doing? 286 00:28:19,480 --> 00:28:21,200 I don't want to be invisible. 287 00:29:21,480 --> 00:29:22,840 - Ana. - Yeah. 288 00:29:24,440 --> 00:29:26,840 - A little more. - Ana, please. 289 00:29:29,040 --> 00:29:30,920 If the director finds out... 290 00:29:31,600 --> 00:29:35,680 And the doctor... He's my professor. He'll give my test. 291 00:29:37,920 --> 00:29:40,200 Your problem will be solved soon, 292 00:29:40,400 --> 00:29:41,880 it won't take much longer. 293 00:29:43,000 --> 00:29:45,000 Everything will be fine, you'll see. 294 00:29:47,440 --> 00:29:49,960 I'll take care of you, everything will be fine. 295 00:31:12,720 --> 00:31:15,600 - Hello? - Wait a moment. 296 00:31:43,400 --> 00:31:44,960 Are you still here? 297 00:31:46,000 --> 00:31:46,840 Go home. 298 00:31:47,040 --> 00:31:49,280 We'll call you when there's new information. 299 00:32:01,000 --> 00:32:03,320 Yes, Miss. 300 00:32:04,240 --> 00:32:07,640 As I've said, we have some difficult cases here, 301 00:32:07,840 --> 00:32:11,160 but yours is so delicate that I'll deal with it myself. 302 00:32:13,520 --> 00:32:15,120 It'd still 303 00:32:16,320 --> 00:32:19,000 be good if 304 00:32:19,200 --> 00:32:20,840 - the child's father... - No. 305 00:32:21,800 --> 00:32:22,800 Unknown. 306 00:32:24,680 --> 00:32:26,520 Well, then... 307 00:32:26,720 --> 00:32:29,680 You have no reason to worry. 308 00:32:30,280 --> 00:32:33,440 We'll ask a few questions during the assessment process. 309 00:32:33,760 --> 00:32:35,800 There's no need to worry. 310 00:32:38,240 --> 00:32:40,000 When can I have my child back? 311 00:32:40,840 --> 00:32:42,880 I can't tell you that. 312 00:32:43,080 --> 00:32:47,000 Call me... 313 00:32:47,200 --> 00:32:49,160 One second. Let me take a look. 314 00:32:50,600 --> 00:32:52,200 How about 315 00:32:52,400 --> 00:32:54,600 next Thursday at nine, 316 00:32:54,800 --> 00:32:57,720 or better 11.30? Is that OK? 317 00:32:58,400 --> 00:32:59,960 Next week? 318 00:33:00,160 --> 00:33:01,360 You must be patient. 319 00:33:02,280 --> 00:33:05,080 I promise to call if there's any news. 320 00:33:06,680 --> 00:33:10,320 Well, then. Have a nice day! 321 00:33:16,720 --> 00:33:17,760 Miss. 322 00:33:18,560 --> 00:33:20,320 Trust the system. 323 00:33:27,560 --> 00:33:28,560 Fine. 324 00:34:32,920 --> 00:34:33,920 Hello? 325 00:34:36,320 --> 00:34:37,360 Hello. 326 00:34:52,000 --> 00:34:53,840 - Hey. - Hey. 327 00:34:57,840 --> 00:34:59,040 We have a child. 328 00:34:59,720 --> 00:35:01,360 It's a girl. And they took her away. 329 00:35:04,480 --> 00:35:05,960 Wait, what? 330 00:35:08,960 --> 00:35:11,040 I don't want to make trouble for you. 331 00:35:11,560 --> 00:35:13,880 But I need your help. 332 00:35:14,720 --> 00:35:17,240 You're the only person I know with connections. 333 00:35:23,280 --> 00:35:24,360 Listen... 334 00:35:28,360 --> 00:35:31,120 We both made our own decisions. 335 00:35:35,080 --> 00:35:38,600 When I found out I was pregnant, it was my decision. 336 00:35:45,400 --> 00:35:47,320 Help me get my child back. 337 00:36:05,440 --> 00:36:09,440 How can the state just erase you? They can't pass a law like that. 338 00:36:11,160 --> 00:36:13,720 Listen, they took everything from me. 339 00:36:15,080 --> 00:36:16,040 Ana, 340 00:36:16,520 --> 00:36:17,840 I think you're exaggerating. 341 00:36:21,720 --> 00:36:25,080 Give me your wallet. I want to show you something. 342 00:36:29,280 --> 00:36:31,040 - That's you, right? - Right. 343 00:36:32,080 --> 00:36:34,240 They take your nationality away. 344 00:36:34,960 --> 00:36:36,560 Your national insurance is gone. 345 00:36:37,880 --> 00:36:39,200 Your driving licence. 346 00:36:41,040 --> 00:36:43,360 The banks don't trust you anymore. No more loans 347 00:36:44,200 --> 00:36:45,920 or rebates. 348 00:36:46,240 --> 00:36:47,960 Your car can't break down. 349 00:36:58,640 --> 00:37:00,800 Your private life has changed. 350 00:37:07,080 --> 00:37:08,440 All that's you. 351 00:37:10,400 --> 00:37:11,800 And this is all I am. 352 00:37:23,960 --> 00:37:24,760 Give me a few days. 353 00:37:26,080 --> 00:37:26,960 OK. 354 00:37:27,760 --> 00:37:29,560 I need more information. 355 00:37:29,760 --> 00:37:31,120 Yeah, OK. 356 00:37:32,920 --> 00:37:34,240 I'm prepared to go public. 357 00:37:39,560 --> 00:37:42,720 Don't worry, I won't tell anyone about you. 358 00:37:44,120 --> 00:37:44,920 Do you need money? 359 00:37:51,760 --> 00:37:52,640 No. 360 00:37:53,520 --> 00:37:54,200 I need help. 361 00:38:24,760 --> 00:38:25,840 I can't believe it. 362 00:38:28,000 --> 00:38:29,280 That's in the foreigner act? 363 00:38:29,920 --> 00:38:31,400 You're not a foreigner. 364 00:38:32,800 --> 00:38:35,520 Our government would never do that. It must be a mistake. 365 00:38:35,720 --> 00:38:36,840 No, Polona. 366 00:38:37,040 --> 00:38:39,280 It sounds mad, but it's the truth. 367 00:38:40,080 --> 00:38:41,360 I need confirmation 368 00:38:41,560 --> 00:38:43,840 that I've worked here for ten years. 369 00:38:44,040 --> 00:38:45,320 Of course. 370 00:38:45,520 --> 00:38:46,640 Everyone likes your work. 371 00:38:51,040 --> 00:38:52,560 If you know someone... 372 00:38:54,480 --> 00:38:55,480 Of course. 373 00:38:56,600 --> 00:38:57,840 Give me a few days. 374 00:38:59,560 --> 00:39:00,480 Thanks. 375 00:39:05,840 --> 00:39:09,320 Ana! Ana! 376 00:40:37,240 --> 00:40:39,200 I know, Tanja. 377 00:40:40,520 --> 00:40:43,080 Please. Just five minutes. 378 00:41:02,600 --> 00:41:04,080 - Is she OK? - Yes. 379 00:41:04,720 --> 00:41:07,320 - But everyone's still there. - I can wait. 380 00:41:07,960 --> 00:41:09,760 It's not possible today. 381 00:41:11,040 --> 00:41:13,200 Sorry. I must go. 382 00:41:16,280 --> 00:41:17,600 Come back tomorrow. 383 00:41:19,200 --> 00:41:20,400 Tanja, please. 384 00:42:14,280 --> 00:42:15,840 Hello? 385 00:42:16,760 --> 00:42:18,200 I was afraid I wouldn't reach you. 386 00:42:18,400 --> 00:42:19,720 The reporter's expecting you. 387 00:42:19,920 --> 00:42:20,920 Thanks. 388 00:42:31,200 --> 00:42:33,600 You didn't tell me what this is about. 389 00:42:40,560 --> 00:42:43,120 We're a political daily newspaper. 390 00:42:43,320 --> 00:42:44,480 And your case 391 00:42:44,680 --> 00:42:45,640 is more a social, 392 00:42:46,880 --> 00:42:48,320 family matter. 393 00:42:49,280 --> 00:42:51,200 We have an obligation to our readers. 394 00:42:51,400 --> 00:42:53,800 Most of them 395 00:42:54,520 --> 00:42:55,880 wouldn't be interested. 396 00:42:58,040 --> 00:43:00,080 Thousands are in the same situation. 397 00:43:02,840 --> 00:43:03,760 Yes. 398 00:43:05,400 --> 00:43:07,600 I understand that completely. 399 00:43:08,560 --> 00:43:10,400 And I'd like to help you. 400 00:43:10,600 --> 00:43:14,080 But I must stick to 401 00:43:14,280 --> 00:43:15,880 our editorial policy. 402 00:43:19,800 --> 00:43:21,320 I can't change that. 403 00:43:23,280 --> 00:43:24,640 If I were you, 404 00:43:25,840 --> 00:43:29,560 I'd contact a family magazine or a tabloid. 405 00:43:30,280 --> 00:43:31,760 Or a TV show. 406 00:43:35,120 --> 00:43:38,040 And what should I tell them? That I milk myself like a cow 407 00:43:40,000 --> 00:43:43,400 and then have to throw away the milk? 408 00:43:52,520 --> 00:43:53,320 Fine. 409 00:44:11,000 --> 00:44:12,760 I'm sorry about the reporter. 410 00:44:12,960 --> 00:44:15,480 He needs good relationships with politicians. 411 00:44:15,680 --> 00:44:16,920 Of course. 412 00:44:18,680 --> 00:44:21,640 I'm a stupid idealist. Too bad I'm not blonde. 413 00:44:35,160 --> 00:44:37,200 They can't just take my baby away, right? 414 00:44:38,360 --> 00:44:40,480 I don't know. You're both foreigners. 415 00:44:41,240 --> 00:44:44,560 They can't send us to Kragujevac. 416 00:44:45,280 --> 00:44:47,120 I hope not, but... 417 00:44:48,280 --> 00:44:50,160 Leave the girl at hospital for now. 418 00:44:50,360 --> 00:44:51,680 I'm serious. Listen to me. 419 00:44:53,000 --> 00:44:55,200 - Do your parents know people there? - No idea. 420 00:44:55,400 --> 00:44:57,560 - You should visit them. - Yeah, fine. 421 00:44:57,760 --> 00:44:58,520 I hate 422 00:44:58,720 --> 00:45:01,720 your "I'll solve all the problems" voice. 423 00:46:22,520 --> 00:46:23,600 How are you? 424 00:46:25,640 --> 00:46:26,600 Great. 425 00:46:28,400 --> 00:46:29,320 You? 426 00:46:32,320 --> 00:46:33,480 I need help. 427 00:46:43,080 --> 00:46:43,880 Tell me. 428 00:46:50,360 --> 00:46:52,360 Do you know anyone at Kragujevac city hall? 429 00:46:53,240 --> 00:46:54,160 No. 430 00:46:55,200 --> 00:46:56,960 Do you know anyone at all in Kragujevac? 431 00:46:58,200 --> 00:46:59,520 Why do you ask? 432 00:47:01,480 --> 00:47:03,560 I have problems with my documents. 433 00:47:27,040 --> 00:47:28,880 These b*stards. 434 00:47:31,520 --> 00:47:34,560 You had to apply for citizenship within one month. 435 00:47:36,600 --> 00:47:38,560 I didn't think it'd be the same for you. 436 00:47:40,240 --> 00:47:41,400 You're one of them. 437 00:47:42,800 --> 00:47:44,200 Why would they erase their own people? 438 00:47:47,600 --> 00:47:48,560 So you knew. 439 00:47:51,560 --> 00:47:53,560 You know I always pay attention to the news. 440 00:47:56,320 --> 00:47:57,160 Aren't you a citizen? 441 00:48:00,120 --> 00:48:01,080 No. 442 00:48:03,600 --> 00:48:04,600 And you? 443 00:48:06,600 --> 00:48:07,600 I am. 444 00:48:08,960 --> 00:48:10,360 A Yugoslavian. 445 00:48:13,240 --> 00:48:14,800 That doesn't exist now. 446 00:49:28,480 --> 00:49:30,000 I thought you're hiding, 447 00:49:31,240 --> 00:49:34,360 that you're invisible. And now you're sitting in a popular café. 448 00:49:34,560 --> 00:49:35,520 I learnt from the best. 449 00:49:35,720 --> 00:49:38,400 Tito said, "Hide where everyone can see you". 450 00:49:39,360 --> 00:49:41,480 And that's true. They only check 451 00:49:41,680 --> 00:49:43,840 tramps' documents. 452 00:49:44,960 --> 00:49:46,320 It's natural selection. 453 00:49:46,520 --> 00:49:49,080 You either adapt or die. 454 00:49:49,280 --> 00:49:50,480 - That's the only way. - Yeah. 455 00:49:50,680 --> 00:49:51,640 Thank you. 456 00:49:51,840 --> 00:49:52,840 Have you adapted? 457 00:49:53,040 --> 00:49:55,080 Yes. You can see 458 00:49:55,280 --> 00:49:56,400 I'm not a dinosaur. 459 00:49:57,240 --> 00:49:58,840 I adapt to whatever they do. 460 00:49:59,040 --> 00:50:01,920 No problem. 461 00:50:02,400 --> 00:50:04,320 But you must be thorough. 462 00:50:05,320 --> 00:50:07,120 You have to work on it... 463 00:50:11,000 --> 00:50:12,280 even when you're asleep. 464 00:50:16,160 --> 00:50:17,040 Where do you sleep? 465 00:50:20,120 --> 00:50:21,600 It doesn't matter. 466 00:50:22,920 --> 00:50:24,520 The important thing is I sleep. 467 00:50:24,720 --> 00:50:26,040 Senad. 468 00:50:27,080 --> 00:50:28,760 Where? Don't you have a flat? 469 00:50:28,960 --> 00:50:30,720 A neighbour found out I was erased, 470 00:50:31,840 --> 00:50:34,800 and that's why I can't call the police. 471 00:50:35,000 --> 00:50:38,200 He broke open my door and changed the lock, 472 00:50:38,760 --> 00:50:41,360 threw my things out and that was that. 473 00:50:49,960 --> 00:50:51,000 How is she? 474 00:50:52,720 --> 00:50:54,000 Every time I see her, 475 00:50:55,280 --> 00:50:56,440 she's nursing or asleep. 476 00:50:59,160 --> 00:51:00,360 She nurses and sleeps. 477 00:51:02,080 --> 00:51:04,680 I hope you don't say the same thing in 20 years. 478 00:51:14,640 --> 00:51:15,840 Your solicitor. 479 00:51:18,640 --> 00:51:20,960 Did you sign anything at hospital? 480 00:51:22,520 --> 00:51:23,520 No. 481 00:51:25,000 --> 00:51:28,400 Even if you did, that could be reversed. 482 00:51:29,560 --> 00:51:32,000 But until then, my daughter isn't mine, 483 00:51:32,200 --> 00:51:33,200 right? 484 00:51:38,360 --> 00:51:41,640 I found a TV host with their own show. 485 00:51:43,360 --> 00:51:44,960 - Everything will be fine. - OK. 486 00:51:47,080 --> 00:51:48,080 It'll be fine. 487 00:52:07,600 --> 00:52:08,560 We're state-owned. 488 00:52:12,320 --> 00:52:14,920 Don't misunderstand. Please sit down. 489 00:52:15,120 --> 00:52:17,600 A privately-owned broadcaster isn't an option, 490 00:52:17,800 --> 00:52:20,360 they're all owned by the state, 491 00:52:20,560 --> 00:52:22,880 which commissions the adverts. 492 00:52:23,080 --> 00:52:25,200 I've always dreamt of telling big stories. 493 00:52:25,400 --> 00:52:26,680 The stories flew past me, 494 00:52:26,880 --> 00:52:29,000 and I ran to grab them. 495 00:52:29,200 --> 00:52:32,760 But now we're broadcasting stupid things. 496 00:52:32,960 --> 00:52:36,120 And when we see a big story, 497 00:52:36,440 --> 00:52:39,760 we duck and hide from it, hoping it'll go somewhere else. 498 00:52:42,880 --> 00:52:46,120 And when it knocks on our door, 499 00:52:46,320 --> 00:52:49,600 we act like we're not there. 500 00:52:49,800 --> 00:52:51,600 Our country's so small 501 00:52:52,600 --> 00:52:55,160 and everyone knows everyone else. 502 00:52:55,360 --> 00:52:58,160 People are always careful 503 00:52:58,360 --> 00:53:01,120 not to step on toes. 504 00:53:01,840 --> 00:53:02,960 It's terrible. 505 00:53:04,920 --> 00:53:06,200 My wife will kill me. 506 00:53:06,400 --> 00:53:10,120 My free spirit was what she loved most about me. 507 00:53:10,720 --> 00:53:14,040 That was before we got married. Now it's the biggest problem. 508 00:53:14,240 --> 00:53:17,040 But we'll do it. And you'll appear, right? 509 00:53:18,160 --> 00:53:20,400 You're prepared to expose yourself? 510 00:53:21,200 --> 00:53:24,600 I'll need someone else if you change your mind. 511 00:53:24,800 --> 00:53:27,640 And bring all these papers, OK? 512 00:53:44,760 --> 00:53:46,120 Let us go home. 513 00:53:49,400 --> 00:53:51,280 - Ana, give me the baby. - Tanja. 514 00:53:53,320 --> 00:53:56,280 Are you mad? I can't do that. 515 00:53:56,480 --> 00:53:57,360 Hey! 516 00:53:58,600 --> 00:54:00,120 Give me the baby. 517 00:54:00,320 --> 00:54:02,720 Just look the other way, that's all. 518 00:54:02,920 --> 00:54:04,360 I can't do that! 519 00:54:05,000 --> 00:54:06,920 Please give me the baby. 520 00:54:07,120 --> 00:54:08,840 Ana, don't do this to me. Stop! 521 00:54:09,040 --> 00:54:10,560 Tanja. 522 00:54:10,760 --> 00:54:11,720 Tanja! 523 00:54:52,600 --> 00:54:54,200 - Hello. - Hello. 524 00:54:54,400 --> 00:54:55,280 Come in. 525 00:54:58,160 --> 00:55:00,720 - Where can I put this? - There. 526 00:55:04,320 --> 00:55:05,480 Leave your shoes on. 527 00:55:05,680 --> 00:55:07,360 It's no problem. 528 00:55:08,120 --> 00:55:09,320 Coffee or tea? 529 00:55:10,080 --> 00:55:11,760 Coffee, please. 530 00:55:11,960 --> 00:55:13,640 And biscuits, if you have any. 531 00:55:14,520 --> 00:55:16,240 I'll find something. 532 00:55:19,960 --> 00:55:21,400 Munich? 533 00:55:21,600 --> 00:55:23,520 I was almost there once. 534 00:55:26,080 --> 00:55:27,360 Before I forget... 535 00:55:28,480 --> 00:55:31,240 These are all the Slovenian institutions. 536 00:55:31,440 --> 00:55:34,400 Ministries, national assembly, government. 537 00:55:35,120 --> 00:55:36,960 And these are the international ones. 538 00:55:37,160 --> 00:55:38,960 The addresses look strange, 539 00:55:39,160 --> 00:55:40,720 but don't worry, 540 00:55:40,920 --> 00:55:42,480 they're right. 541 00:55:42,680 --> 00:55:45,600 We'll be given an ombudsperson anyway. 542 00:55:45,800 --> 00:55:47,120 Everything will be fine. 543 00:55:47,320 --> 00:55:49,080 - Thanks. - It's OK. 544 00:55:50,920 --> 00:55:52,400 You have a baby. 545 00:55:59,200 --> 00:56:00,000 Where is it? 546 00:56:10,600 --> 00:56:13,240 When things go well, it's easy to be independent. 547 00:56:15,040 --> 00:56:18,160 But when you're in trouble, you see how much you need others. 548 00:56:18,360 --> 00:56:19,440 Right? 549 00:56:21,840 --> 00:56:24,160 They just pressed a button 550 00:56:26,400 --> 00:56:27,800 and everything disappeared. 551 00:56:31,760 --> 00:56:33,160 Damn them. 552 00:56:40,880 --> 00:56:41,800 Yeah. 553 00:57:59,120 --> 00:58:00,680 - Hello? - Good day. 554 00:58:00,880 --> 00:58:03,480 I'm looking for Tanja Grah, the medical student. 555 00:58:03,680 --> 00:58:05,400 She's been transferred. 556 00:58:05,600 --> 00:58:08,520 Call the administration tomorrow morning. Goodbye. 557 00:58:33,320 --> 00:58:35,080 There are just two ways. 558 00:58:35,280 --> 00:58:36,760 The easy one and the hard one. 559 00:58:37,080 --> 00:58:39,800 They can't just say, "Sorry, our mistake" - 560 00:58:40,000 --> 00:58:41,760 and return the citizenships. 561 00:58:41,960 --> 00:58:44,360 You lost your jobs and flats. 562 00:58:44,560 --> 00:58:48,080 And they moved their voters in. 563 00:58:48,280 --> 00:58:51,280 But mass deportations aren't an option. 564 00:58:52,120 --> 00:58:54,760 They'll leave you alone as long as you're invisible. 565 00:58:54,960 --> 00:58:57,840 Yeah, I'll be very quiet. As long as I get my daughter back. 566 00:58:58,040 --> 00:59:01,600 They can't do that, the law's the law. 567 00:59:01,920 --> 00:59:04,480 She's registered, but you aren't. 568 00:59:05,200 --> 00:59:07,120 - That's what my solicitor says. - Fire him. 569 00:59:11,760 --> 00:59:14,960 The system doesn't care about you. 570 00:59:15,160 --> 00:59:18,920 But it'll have its eyes on you after this broadcast. 571 00:59:19,120 --> 00:59:21,040 Do you think I'll have 572 00:59:21,800 --> 00:59:23,720 a car crash or something like that? 573 00:59:24,520 --> 00:59:27,120 I hope not. But... 574 01:00:08,280 --> 01:00:10,520 - Hello? - It's me. 575 01:00:10,720 --> 01:00:11,760 Hello. 576 01:00:12,640 --> 01:00:14,880 They confirmed, you'll be on the broadcast. 577 01:00:17,000 --> 01:00:18,400 OK, thanks. 578 01:00:20,080 --> 01:00:21,440 And something else. 579 01:00:21,640 --> 01:00:23,520 It might sound stupid 580 01:00:23,720 --> 01:00:27,280 or paranoid, but start using a public telephone. 581 01:00:27,480 --> 01:00:29,680 Just in case they bug yours. 582 01:00:31,400 --> 01:00:32,480 Be careful. 583 01:00:33,720 --> 01:00:34,960 - Bye. - Bye. 584 01:00:35,280 --> 01:00:39,040 The fighting continues in Croatia 585 01:00:39,240 --> 01:00:41,160 despite the presence of UN troops. 586 01:00:41,480 --> 01:00:42,200 Good evening. 587 01:00:42,400 --> 01:00:44,240 I'm a guest on the talk show In Focus. 588 01:00:47,280 --> 01:00:48,120 Your ID. 589 01:00:56,960 --> 01:00:58,680 I think I left it at home. 590 01:01:02,480 --> 01:01:04,760 - You know the rules. - I do. 591 01:01:04,960 --> 01:01:06,840 Go ahead. Second floor. 592 01:01:15,880 --> 01:01:17,720 First, excuse me. 593 01:01:19,040 --> 01:01:20,440 We'll talk about 594 01:01:21,120 --> 01:01:23,160 your job first, children, 595 01:01:23,480 --> 01:01:25,400 then we'll go to the actual topic. 596 01:01:26,040 --> 01:01:26,960 And speak formally. 597 01:01:27,600 --> 01:01:29,120 Why's there so much powder? 598 01:01:29,320 --> 01:01:30,480 Because you need it. 599 01:01:30,680 --> 01:01:31,800 Makeup. 600 01:01:34,200 --> 01:01:35,320 It's for you. 601 01:01:36,120 --> 01:01:37,360 Hello? 602 01:01:38,200 --> 01:01:39,120 Yeah. 603 01:01:45,920 --> 01:01:47,560 Couldn't you have told me sooner? 604 01:01:49,480 --> 01:01:50,480 Yeah. 605 01:01:52,720 --> 01:01:53,760 Yeah, yeah. 606 01:01:55,200 --> 01:01:55,840 OK. 607 01:02:07,560 --> 01:02:09,160 I've been told... 608 01:02:10,040 --> 01:02:12,280 our boss doesn't want you on the show. 609 01:02:12,600 --> 01:02:15,040 He said the topic isn't relevant. 610 01:02:15,240 --> 01:02:18,240 I must remove you from the studio immediately. 611 01:02:23,840 --> 01:02:25,200 I'm really sorry. 612 01:02:27,400 --> 01:02:28,400 Thank you very much. 613 01:03:09,680 --> 01:03:12,480 This is the latest edition of In Focus. Live! 614 01:03:12,800 --> 01:03:16,920 Tonight's guest is Ana Jovanović. Welcome! 615 01:03:17,240 --> 01:03:17,840 IN FOCUS 616 01:03:18,040 --> 01:03:19,040 - Good evening. - Good evening. 617 01:03:19,720 --> 01:03:20,640 Have a seat. 618 01:03:21,840 --> 01:03:26,480 Like many of our countrypeople, she's out of the ordinary. 619 01:03:26,800 --> 01:03:29,000 Ana Jovanović, what do you think of 620 01:03:29,200 --> 01:03:30,880 when I say "child"? 621 01:03:31,840 --> 01:03:34,960 Firstly, I'd like to thank you 622 01:03:35,160 --> 01:03:39,600 for inviting me and for this interview. 623 01:03:39,800 --> 01:03:42,400 I can tell you from my own experience 624 01:03:43,960 --> 01:03:48,200 that no one wants to talk about this. 625 01:03:48,400 --> 01:03:49,560 - And... - Why not? 626 01:03:50,200 --> 01:03:54,000 The system is set up so that everyone... 627 01:04:02,000 --> 01:04:04,760 Could you all please be quiet? 628 01:04:09,480 --> 01:04:14,160 I really hope that when people find out... 629 01:04:25,040 --> 01:04:28,760 What's the problem? Are you stupid or something? 630 01:04:28,960 --> 01:04:31,560 Can't you keep it down? 631 01:04:37,520 --> 01:04:38,840 Your documents, please. 632 01:05:36,680 --> 01:05:37,880 Good morning, neighbour. 633 01:05:39,000 --> 01:05:40,440 Miss Ana. 634 01:05:41,400 --> 01:05:42,920 Pray. 635 01:05:43,720 --> 01:05:44,720 Everything will be fine. 636 01:05:58,640 --> 01:06:00,160 Good day. 637 01:06:00,360 --> 01:06:01,600 Today's newspaper, please. 638 01:06:01,800 --> 01:06:04,120 - Which one? - All of them. 639 01:06:31,760 --> 01:06:33,360 - Goodbye. - Goodbye. 640 01:06:58,400 --> 01:07:01,600 Nothing! Nothing! 641 01:07:01,800 --> 01:07:03,400 Not a single word! 642 01:07:03,600 --> 01:07:07,200 They all saw it, but no one wants to hear about it. 643 01:07:13,120 --> 01:07:16,080 You said they want us to be quiet and invisible. 644 01:07:19,320 --> 01:07:20,800 They'd rather put up the girl 645 01:07:21,920 --> 01:07:24,600 for adoption than give her to me. 646 01:07:31,280 --> 01:07:32,320 If I ever get 647 01:07:34,080 --> 01:07:36,120 my baby back 648 01:07:37,160 --> 01:07:41,400 and we're quiet and invisible as mice, 649 01:07:42,360 --> 01:07:44,200 they might leave us alone. 650 01:07:53,040 --> 01:07:54,720 Are you thinking of kidnapping her? 651 01:08:02,160 --> 01:08:02,880 Ana. 652 01:08:05,240 --> 01:08:06,120 Ana... 653 01:08:23,320 --> 01:08:25,040 They want to transfer me to Germany. 654 01:08:29,040 --> 01:08:30,320 A promotion. 655 01:08:31,080 --> 01:08:33,800 I don't have any proof, 656 01:08:34,720 --> 01:08:35,840 but I think they want to get rid of me. 657 01:08:36,160 --> 01:08:38,560 But I won't go. You and the girl both need me. 658 01:08:43,280 --> 01:08:44,520 Of course you'll go. 659 01:08:47,720 --> 01:08:48,640 Ana. 660 01:08:50,240 --> 01:08:52,640 You won't destroy your career and your family. 661 01:08:56,080 --> 01:08:57,080 Ana... 662 01:08:58,120 --> 01:08:59,120 Go. 663 01:09:04,640 --> 01:09:05,680 Go. 664 01:09:11,240 --> 01:09:12,160 Go. 665 01:09:35,280 --> 01:09:36,560 Ms Jovanović. 666 01:09:37,440 --> 01:09:40,760 Ms Jovanović! I'll call the police! 667 01:09:41,360 --> 01:09:42,480 Ms Jovanović! 668 01:09:44,400 --> 01:09:46,720 - You can't just... - Stop her! 669 01:09:52,480 --> 01:09:54,760 Calm down! 670 01:09:54,960 --> 01:09:56,520 Think of your child! 671 01:11:20,560 --> 01:11:23,560 Hello? I don't know if my phone's bugged. 672 01:11:25,080 --> 01:11:27,640 And whether you're listening. 673 01:11:28,360 --> 01:11:30,280 You're probably just a minor official. 674 01:11:31,320 --> 01:11:34,280 I must deal with people like you every day, 675 01:11:34,480 --> 01:11:35,920 I must nod and smile, 676 01:11:36,440 --> 01:11:38,360 request and beg. 677 01:11:38,680 --> 01:11:39,840 And no one can do anything, 678 01:11:40,040 --> 01:11:41,880 you're just doing your jobs. 679 01:11:42,720 --> 01:11:44,600 You're just following orders, 680 01:11:45,680 --> 01:11:47,160 doing what you're told. 681 01:11:48,600 --> 01:11:50,320 Yeah, the law's the law. 682 01:11:51,240 --> 01:11:54,280 You won't let me speak to your superiors. 683 01:11:55,520 --> 01:11:56,760 That's why I'm telling you 684 01:11:56,960 --> 01:11:58,520 I'm taking my daughter back. 685 01:11:58,720 --> 01:12:00,360 That you can't stop me. Never. 686 01:12:01,400 --> 01:12:03,080 No matter 687 01:12:03,680 --> 01:12:05,760 how many laws you write. 688 01:12:06,480 --> 01:12:07,560 Can you hear me? 689 01:12:08,480 --> 01:12:10,600 I'm taking my little girl back. 690 01:13:01,680 --> 01:13:02,840 Were you sleeping? 691 01:13:30,160 --> 01:13:31,640 What's my grandchild's name? 692 01:13:31,840 --> 01:13:32,880 She's a girl. 693 01:13:35,320 --> 01:13:36,640 You couldn't even have a son. 694 01:13:39,360 --> 01:13:40,640 What do you want? 695 01:13:45,120 --> 01:13:46,240 Let's go get her. 696 01:14:03,240 --> 01:14:04,880 They'll call the police. 697 01:14:06,480 --> 01:14:07,400 I know. 698 01:14:09,440 --> 01:14:11,120 That's why you don't have much time. 699 01:14:16,720 --> 01:14:18,920 They'll deport you to Croatia. 700 01:14:19,720 --> 01:14:21,920 Croatia and Serbia are at war. You're a Serb. 701 01:14:40,520 --> 01:14:42,040 Her name's Hana. 702 01:14:50,880 --> 01:14:52,880 Are you sure you'll recognise her? 703 01:14:54,360 --> 01:14:56,520 Don't take the wrong baby. 704 01:14:59,360 --> 01:15:01,840 That's why we don't get on. You don't trust me. 705 01:15:04,080 --> 01:15:05,440 That doesn't matter now. 706 01:15:10,680 --> 01:15:11,720 Good luck, my child. 707 01:15:28,680 --> 01:15:30,040 Good evening. How can I help you? 708 01:15:31,080 --> 01:15:32,000 Hey. 709 01:15:32,200 --> 01:15:33,880 Death to fascism, freedom to the people! 710 01:15:34,080 --> 01:15:35,440 Sir, 711 01:15:36,240 --> 01:15:37,440 you can't go in there! 712 01:15:38,480 --> 01:15:39,720 You can't go in there! 713 01:15:40,400 --> 01:15:41,840 Sir, I'm serious. 714 01:18:36,120 --> 01:18:38,920 ON 26.02.92 SLOVENIA'S MINISTRY OF THE INTERIOR 715 01:18:39,120 --> 01:18:41,600 ERASED 25,671 CITIZENS FROM ITS REGISTRY. 716 01:18:44,400 --> 01:18:47,080 THAT WAS 1.3% OF THE POPULATION. 717 01:18:48,920 --> 01:18:53,640 MOST OF THEM STILL DON'T HAVE LEGAL STATUS. 718 01:18:54,960 --> 01:18:57,160 600,000 "ERASED" PEOPLE 719 01:18:57,360 --> 01:18:59,440 NOW LIVE IN EUROPE. 44541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.