All language subtitles for In the Heat of the Night s08e04 Grow Old Along with Me
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,790 --> 00:00:04,790
Yet not me!
2
00:01:23,050 --> 00:01:26,310
Chief Forrest, won't it be something
when we can pull up fingerprint cards
3
00:01:26,310 --> 00:01:27,990
our own computer, just like the FBI?
4
00:01:29,130 --> 00:01:30,330
Yeah, it'll be something.
5
00:01:30,710 --> 00:01:34,210
I heard they got over three million
fingerprint files in their system, and
6
00:01:34,210 --> 00:01:36,390
computer of theirs can identify
practically anybody.
7
00:01:36,850 --> 00:01:39,210
Too bad it can't hunt them down and
catch them.
8
00:01:39,570 --> 00:01:42,110
Well, that wouldn't do us any good. I
mean, where'd that leave us at?
9
00:01:43,310 --> 00:01:45,670
I don't think you have to worry about
that, Parker.
10
00:01:47,090 --> 00:01:50,310
You've got your own kind of specialized
talent.
11
00:01:50,670 --> 00:01:51,670
I do?
12
00:01:51,970 --> 00:01:52,970
Yeah.
13
00:01:53,320 --> 00:01:58,380
You know, you got more facts about the
goings -on and spotting than any ten
14
00:01:58,380 --> 00:01:59,380
people I know.
15
00:02:00,140 --> 00:02:02,340
I don't think they can find a computer
to keep up with you.
16
00:02:02,940 --> 00:02:05,100
Yes, sir. I guess it would be hard at
that, wouldn't it?
17
00:02:06,040 --> 00:02:07,400
Bill, we got to get a move on, Chief.
18
00:02:07,680 --> 00:02:10,020
We're going to be walking down the aisle
with the bride if we don't hurry up
19
00:02:10,020 --> 00:02:11,460
here. This is that late? Yeah.
20
00:02:11,740 --> 00:02:14,440
Parker, you call Cora and tell her we're
going to be there in ten minutes to
21
00:02:14,440 --> 00:02:15,900
pick up, huh? Yes, sir. Will do.
22
00:02:21,780 --> 00:02:22,780
Bubba? Yeah.
23
00:02:23,120 --> 00:02:26,500
You look nervous enough that somebody
might think that you're going to your
24
00:02:26,500 --> 00:02:28,500
wedding. All weddings make me nervous.
25
00:02:29,040 --> 00:02:30,740
Well, so who are you going with? Tracy?
26
00:02:31,480 --> 00:02:33,500
Yeah, yeah. I feel safe with her.
27
00:02:34,080 --> 00:02:37,660
Safe? How can you feel safe with as good
a looking woman as she is?
28
00:02:38,320 --> 00:02:39,740
Because I know she'll never have me.
29
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
Let's go.
30
00:02:43,840 --> 00:02:45,040
Miss Corey Hepburn, please.
31
00:02:53,100 --> 00:02:54,100
Who's getting married?
32
00:02:54,200 --> 00:02:58,760
Oh, John Ryan is marrying Pauline
Medford. She used to be a Gibbons, one
33
00:02:58,760 --> 00:02:59,940
poorest families in town.
34
00:03:00,320 --> 00:03:05,820
But she caught herself an older sickly
gentleman with many millions, and she
35
00:03:05,820 --> 00:03:09,800
married him. And she came into a huge
fortune when he died.
36
00:03:10,340 --> 00:03:12,460
When she's marrying who? A poor man.
37
00:03:12,700 --> 00:03:13,700
Used to be a cop.
38
00:03:13,940 --> 00:03:14,940
John Ryan.
39
00:03:15,640 --> 00:03:17,660
Yeah, boy, I wish I had his luck.
40
00:03:19,560 --> 00:03:22,120
Oh, Miss Heflin. Yes. Parker Williams
here.
41
00:03:23,009 --> 00:03:24,310
Yeah, that's right. Ten minutes.
42
00:03:57,320 --> 00:03:58,259
What about you two?
43
00:03:58,260 --> 00:03:59,800
When are you going to set them straight,
Tracy?
44
00:04:00,580 --> 00:04:03,220
You and the chief have been going out as
long as we have.
45
00:04:03,820 --> 00:04:04,820
Not so.
46
00:04:04,960 --> 00:04:05,960
Pretty near.
47
00:04:33,290 --> 00:04:34,290
Well, hello there, Bill.
48
00:04:34,690 --> 00:04:35,690
Hi, Trina.
49
00:04:36,970 --> 00:04:37,970
Johnny.
50
00:04:38,810 --> 00:04:41,090
You look nice all dolled up.
51
00:04:48,710 --> 00:04:50,270
Are you looking well, Trina?
52
00:04:50,830 --> 00:04:52,190
I am well, thanks.
53
00:04:54,150 --> 00:04:55,530
Just paying my respects.
54
00:04:56,610 --> 00:04:57,610
Don't mind me.
55
00:04:58,670 --> 00:04:59,810
Y 'all go on.
56
00:06:39,240 --> 00:06:41,480
Don't think I didn't notice you with
those kids at the hospital.
57
00:06:41,720 --> 00:06:42,940
You just lit up around them.
58
00:06:43,400 --> 00:06:44,900
You're the one that's crazy about kids.
59
00:06:45,400 --> 00:06:47,220
Yeah, other people. I don't want my own.
60
00:06:47,780 --> 00:06:48,780
Just yet.
61
00:06:48,980 --> 00:06:50,940
Well, I feel the same way.
62
00:06:52,760 --> 00:06:53,760
No.
63
00:06:54,980 --> 00:06:56,100
You don't want your own?
64
00:06:57,180 --> 00:07:01,340
Well, I don't mind taking care of my own
little kids. I just don't want to take
65
00:07:01,340 --> 00:07:02,340
care of a grown -up husband.
66
00:07:03,580 --> 00:07:04,580
Oh, my God.
67
00:07:05,840 --> 00:07:08,880
You're not one of those that have kids
without a regular husband, are you?
68
00:07:10,730 --> 00:07:11,890
I had two dreams about Paul.
69
00:07:12,210 --> 00:07:13,990
What? You're going to have a day.
70
00:07:16,210 --> 00:07:23,090
If I'd only known she felt that way. Any
woman feel that
71
00:07:23,090 --> 00:07:26,390
way. That thing is no kind of wedding
present. Well, it ain't supposed to be
72
00:07:26,390 --> 00:07:27,390
her.
73
00:07:28,290 --> 00:07:31,890
Oh, I do not want that ugly -looking
thing in my house, no matter who it's
74
00:07:32,050 --> 00:07:33,090
It's going out of here, Pauline.
75
00:07:33,450 --> 00:07:35,050
Come on, Phil. Let's go home.
76
00:07:35,410 --> 00:07:36,530
You heard the lady, Phil.
77
00:07:36,930 --> 00:07:38,470
Now you take her home, okay?
78
00:07:39,420 --> 00:07:41,760
I love that you feel to see the problem.
79
00:07:42,040 --> 00:07:43,560
Come on, let me walk y 'all out to the
car.
80
00:07:43,820 --> 00:07:44,960
Here, let me carry this.
81
00:07:49,700 --> 00:07:52,980
Glad you could make it, Chief.
82
00:07:53,280 --> 00:07:54,300
Oh, pleasure to be here.
83
00:07:55,060 --> 00:07:58,560
Corey, how are you? Good to see you.
Tracy, you look beautiful, absolutely
84
00:07:58,560 --> 00:07:59,560
beautiful.
85
00:08:02,120 --> 00:08:05,280
Here's to happy times. Aw, thank you.
Yeah, happy times.
86
00:08:11,920 --> 00:08:12,920
I want to dance.
87
00:08:13,320 --> 00:08:14,320
Duty calls.
88
00:08:15,620 --> 00:08:18,460
Duty, is he kidding? A beautiful girl
like that in his arms.
89
00:08:19,080 --> 00:08:20,080
That's duty, wow.
90
00:08:21,760 --> 00:08:23,900
Yeah, well, some fellas are just like
that.
91
00:08:24,340 --> 00:08:26,580
Takes them the longest time to realize
what they got.
92
00:08:41,640 --> 00:08:42,720
You sure got lucky.
93
00:08:43,320 --> 00:08:46,100
You did very well for yourself in your
old age.
94
00:08:47,600 --> 00:08:48,880
I can hardly believe it.
95
00:08:49,540 --> 00:08:52,480
That beautiful woman over there is now
Mrs. John Ryan.
96
00:08:53,280 --> 00:08:54,380
She got it all, Bill.
97
00:08:55,220 --> 00:08:56,900
Money to buy what she doesn't have.
98
00:08:58,220 --> 00:08:59,220
Oh, Lord.
99
00:09:03,600 --> 00:09:05,480
Is she behaving herself?
100
00:09:06,120 --> 00:09:07,240
As far as I know.
101
00:09:09,160 --> 00:09:11,000
Mind if I borrow Johnny for a minute?
102
00:09:13,800 --> 00:09:14,800
Excuse us, Bill.
103
00:09:19,320 --> 00:09:21,060
You know, coming to church is one thing.
104
00:09:21,260 --> 00:09:24,260
It's a public building. When it comes to
private homes, you wait until you ask.
105
00:09:24,440 --> 00:09:25,500
Don't you understand that?
106
00:09:25,920 --> 00:09:26,960
What do you want, Trina?
107
00:09:27,400 --> 00:09:28,940
Don't be that way, Johnny.
108
00:09:30,220 --> 00:09:31,500
Why should I be here?
109
00:09:32,700 --> 00:09:35,860
I know you better than all these people,
including her.
110
00:09:36,300 --> 00:09:37,700
Because you weren't invited.
111
00:09:39,140 --> 00:09:40,760
Because you're a louse.
112
00:09:41,580 --> 00:09:42,580
I don't care.
113
00:09:46,670 --> 00:09:47,670
What do you mean?
114
00:09:48,670 --> 00:09:49,670
This second?
115
00:09:50,310 --> 00:09:53,510
Well, it happens at this second. I got
nothing in my purse.
116
00:09:56,010 --> 00:09:57,730
It should be about 300 there.
117
00:09:58,010 --> 00:09:59,010
That's all I got.
118
00:10:02,610 --> 00:10:04,390
I appreciate that, Johnny.
119
00:10:04,670 --> 00:10:05,710
I really do.
120
00:10:07,330 --> 00:10:10,630
But that won't go hardly nowhere.
121
00:10:11,630 --> 00:10:13,490
How much you dreaming about, Trina?
122
00:10:16,170 --> 00:10:20,390
We better have a little meeting about
this. How much, Trina?
123
00:10:22,110 --> 00:10:25,970
I was thinking more like 50 grand for
openers.
124
00:10:26,210 --> 00:10:27,210
What?
125
00:10:27,610 --> 00:10:29,530
I don't have that kind of money.
126
00:10:30,810 --> 00:10:33,090
But the new Mrs. John Ryan does.
127
00:10:34,650 --> 00:10:35,650
Where's your car?
128
00:10:36,210 --> 00:10:37,210
Over there.
129
00:10:37,750 --> 00:10:39,270
I'm not ready to go yet.
130
00:10:39,850 --> 00:10:41,470
I want some more champagne.
131
00:10:41,970 --> 00:10:43,090
I'll call you tomorrow.
132
00:10:43,390 --> 00:10:44,430
We'll have your meeting.
133
00:10:45,320 --> 00:10:46,320
But you have to go.
134
00:10:48,780 --> 00:10:50,160
You going to help me down the stairs?
135
00:11:15,020 --> 00:11:16,680
I would love to hear all about it.
136
00:11:17,160 --> 00:11:18,100
But then...
137
00:11:18,100 --> 00:11:25,080
They've
138
00:11:25,080 --> 00:11:26,080
got to be doing it. Home.
139
00:11:58,730 --> 00:12:01,890
We were just about to stop, and I was
going to take over the driving. Not that
140
00:12:01,890 --> 00:12:05,270
he's drunk, because he ain't. No. He
just ain't feeling so good all of a
141
00:12:05,470 --> 00:12:09,090
You've been doing some drinking, sir. We
were at the Ryan's wedding, officer.
142
00:12:09,450 --> 00:12:10,650
He's just having a little champagne.
143
00:12:11,170 --> 00:12:13,890
Well, climb on out of there, sir, and
let's see how much is a little.
144
00:12:26,550 --> 00:12:27,930
Let's see what we can do here.
145
00:12:29,400 --> 00:12:30,540
Hey, Miss Allwood.
146
00:12:30,800 --> 00:12:33,860
You got your driver's license with you?
I think so.
147
00:12:34,100 --> 00:12:35,740
I ain't had nothing to drink, mind.
148
00:12:36,100 --> 00:12:37,460
No, I don't believe so.
149
00:12:37,900 --> 00:12:40,160
But you're going to need to drive Phil
home, Miss Lily.
150
00:12:41,240 --> 00:12:42,240
Fine, fine.
151
00:12:43,980 --> 00:12:44,959
Here it is.
152
00:12:44,960 --> 00:12:45,960
The license.
153
00:12:52,600 --> 00:12:53,760
Good -looking box.
154
00:12:55,460 --> 00:12:57,360
Got to be for either liquor or a pistol.
155
00:12:57,960 --> 00:12:59,280
And I wish it wasn't for neither.
156
00:12:59,760 --> 00:13:01,180
Well, neither's in it now.
157
00:13:01,640 --> 00:13:05,320
But there sure enough was a big gun in
it just about an hour ago.
158
00:13:17,940 --> 00:13:21,740
Well, you know the girl with the black
hat that went out here just a minute
159
00:13:21,980 --> 00:13:22,980
Wasn't that Trina Miller?
160
00:13:23,220 --> 00:13:28,480
Yeah. She and John used to fool around
together back in his drinking day. I
161
00:13:28,480 --> 00:13:30,240
you, I was surprised to see that woman
there.
162
00:13:30,660 --> 00:13:32,040
I thought she looked familiar.
163
00:13:32,480 --> 00:13:34,840
Yeah, she was secretary at the end of
Tom Harwood's office.
164
00:13:35,320 --> 00:13:36,320
Oh, yeah.
165
00:13:36,660 --> 00:13:40,660
The lawyer who's always getting his
cases thrown out of court. That's the
166
00:13:41,700 --> 00:13:43,740
Don't you think it's time to leave the
newlyweds alone?
167
00:13:44,000 --> 00:13:45,580
Oh, yeah, that's a good idea.
168
00:13:47,460 --> 00:13:48,460
Oh,
169
00:13:50,900 --> 00:13:51,900
are you leaving already?
170
00:13:51,980 --> 00:13:53,760
Yes, my dear Pauline.
171
00:13:54,300 --> 00:13:57,380
And I know that you're heartbroken to
see us go.
172
00:13:58,180 --> 00:13:59,900
It has been a long day.
173
00:14:00,820 --> 00:14:02,040
Where did you say Harriet was?
174
00:14:02,320 --> 00:14:04,600
She's down at Hattiesburg, funeral of a
friend.
175
00:14:05,000 --> 00:14:06,600
Will you tell her that we missed her?
176
00:14:06,840 --> 00:14:11,420
I sure will. Thanks for standing up with
me, Bill. Once again, John, much
177
00:14:11,420 --> 00:14:14,220
happiness. Let me kiss the bride here
and I'll be on my way.
178
00:14:14,780 --> 00:14:15,780
We'll see you.
179
00:14:34,600 --> 00:14:36,660
Okay, John, you might as well tell me
about it now.
180
00:14:38,920 --> 00:14:40,220
Her name's Trina.
181
00:14:41,140 --> 00:14:42,140
Trina Mallon.
182
00:14:43,080 --> 00:14:44,180
And what is she to you?
183
00:14:45,620 --> 00:14:47,000
I'm so sorry about this.
184
00:14:47,920 --> 00:14:49,100
So terribly sorry.
185
00:14:49,600 --> 00:14:52,460
Oh, come on. Let's not make a big deal
out of it. We're not children.
186
00:14:53,100 --> 00:14:54,240
How long have you known her?
187
00:14:55,980 --> 00:14:58,380
I used to see her quite a bit.
188
00:14:59,520 --> 00:15:00,560
Fifteen years ago.
189
00:15:01,780 --> 00:15:02,860
And what does she want now?
190
00:15:05,410 --> 00:15:06,410
Money.
191
00:15:07,350 --> 00:15:09,190
How much, John?
192
00:15:10,810 --> 00:15:12,630
Fifty thousand, she says.
193
00:15:12,990 --> 00:15:13,990
Is it a loan?
194
00:15:14,650 --> 00:15:15,890
She may want more.
195
00:15:16,890 --> 00:15:18,210
What's she got on you, John?
196
00:15:19,230 --> 00:15:20,930
Something from a long time ago.
197
00:15:21,550 --> 00:15:22,630
I'd been drinking.
198
00:15:23,250 --> 00:15:24,350
I was driving.
199
00:15:25,070 --> 00:15:26,510
Drunk. She was with me.
200
00:15:38,510 --> 00:15:39,510
It's going to be okay.
201
00:15:43,050 --> 00:15:44,130
Let's talk about tomorrow.
202
00:15:52,590 --> 00:15:53,590
Hello.
203
00:15:53,890 --> 00:15:55,010
Just a moment, please.
204
00:15:56,270 --> 00:15:57,270
It's Trina.
205
00:15:58,110 --> 00:15:59,110
Trina.
206
00:16:00,110 --> 00:16:02,390
Talk to her, John. I'll pick up on the
other line.
207
00:16:02,830 --> 00:16:05,910
No, Pauline. I don't want you involved
in this.
208
00:16:06,450 --> 00:16:07,450
Come on.
209
00:16:21,640 --> 00:16:22,640
What is it?
210
00:16:24,920 --> 00:16:26,680
What took you so long?
211
00:16:28,780 --> 00:16:31,740
I told you I would get you some money.
212
00:16:33,520 --> 00:16:39,880
Apologize to Pauline for me. Tell her
I'm sorry to spoil her joy like this.
213
00:16:40,840 --> 00:16:42,220
I'm going to hang up, Trina.
214
00:16:43,360 --> 00:16:44,940
I want the money.
215
00:16:46,680 --> 00:16:47,680
Tomorrow.
216
00:16:47,960 --> 00:16:49,380
Not in a week.
217
00:16:50,830 --> 00:16:52,850
I'll try. Just leave me alone.
218
00:16:53,250 --> 00:16:55,470
Why do you hate me so much?
219
00:16:58,350 --> 00:17:01,450
You didn't used to. We were going to get
married, Johnny.
220
00:17:01,910 --> 00:17:03,610
No, we weren't, Trina.
221
00:17:05,109 --> 00:17:08,430
You ruined my life, Johnny.
222
00:17:10,030 --> 00:17:12,069
I'll get you some money.
223
00:17:14,510 --> 00:17:15,990
I still love you.
224
00:17:37,320 --> 00:17:38,520
You say you were drunk?
225
00:17:40,780 --> 00:17:42,040
I was very drunk.
226
00:17:42,280 --> 00:17:43,700
We both were very drunk.
227
00:17:44,860 --> 00:17:45,860
Were you driving?
228
00:17:48,820 --> 00:17:50,840
Did you hit somebody, John, is that it?
229
00:17:51,340 --> 00:17:52,340
That's right.
230
00:17:53,320 --> 00:17:55,740
Did she do what she says? Can't she ruin
our lives?
231
00:17:57,220 --> 00:17:58,560
I killed somebody.
232
00:18:00,220 --> 00:18:02,940
There is only one way that we will be
free of her.
233
00:18:09,610 --> 00:18:10,990
I do want to discuss it tomorrow.
234
00:18:22,950 --> 00:18:23,950
Number 14.
235
00:18:24,310 --> 00:18:27,550
We had a break -in and enter in at Ms.
Maida Davis' house.
236
00:18:27,790 --> 00:18:32,290
The items that were taken included her
grandmother's silver, her TV, and some
237
00:18:32,290 --> 00:18:33,290
jewelry.
238
00:18:33,470 --> 00:18:37,150
Now, there seems to be some discussion
about the worth of that silver. See,
239
00:18:37,270 --> 00:18:38,290
Maida's sister.
240
00:18:38,910 --> 00:18:43,090
She seems to think it was, uh, plated.
But Mayda swears that it was a genuine
241
00:18:43,090 --> 00:18:46,190
article. Now, on the other hand, if a
real... All right, Parker.
242
00:18:47,530 --> 00:18:48,730
What else?
243
00:18:49,630 --> 00:18:52,310
Well, there was some vandalism at Sparta
High.
244
00:18:52,970 --> 00:18:57,070
And there were seven, seven DUIs
reported this weekend.
245
00:18:57,750 --> 00:18:59,470
Seven? We got us a new record.
246
00:18:59,710 --> 00:19:02,790
Well, if Judge White would give them the
maximum sentence, they'd walk a
247
00:19:02,790 --> 00:19:03,589
straighter line.
248
00:19:03,590 --> 00:19:05,390
I think we need to set up the roadblocks
again.
249
00:19:06,030 --> 00:19:07,030
Yeah, yeah.
250
00:19:07,470 --> 00:19:10,770
Let's start over there at Maine and
Maryland, right near the Mason -Dixon
251
00:19:10,770 --> 00:19:12,110
bar. Yeah, that's a good one.
252
00:19:12,790 --> 00:19:14,490
Okay, we'll put a few of them up around
town.
253
00:19:15,090 --> 00:19:18,030
We should also put a car at the high
school, give the kids a warning before
254
00:19:18,030 --> 00:19:19,030
Saturday dance.
255
00:19:19,230 --> 00:19:20,530
All right, we'll put a few there, too.
256
00:19:20,730 --> 00:19:22,030
Jameson, you tell Sheriff Gillespie?
257
00:19:22,390 --> 00:19:23,390
Yes, sir.
258
00:19:24,010 --> 00:19:25,230
Well, is that it? Anything?
259
00:19:41,960 --> 00:19:42,960
Ready, Miss Ryan.
260
00:20:02,760 --> 00:20:06,860
Oh, mercy. What a wild night. But I can
remember of it.
261
00:20:08,960 --> 00:20:09,960
Here.
262
00:20:10,540 --> 00:20:11,880
You need that worse than me.
263
00:20:12,100 --> 00:20:13,960
That's questionable, but thanks, Angel.
264
00:20:16,700 --> 00:20:17,700
Oh.
265
00:20:18,800 --> 00:20:20,480
Hadn't we better get into the office?
266
00:20:21,900 --> 00:20:23,000
What's the point?
267
00:20:24,560 --> 00:20:27,440
Trina, don't worry about going in today.
I ain't worrying.
268
00:20:28,140 --> 00:20:29,240
When are you going in?
269
00:20:29,680 --> 00:20:30,680
I'm not.
270
00:20:32,080 --> 00:20:33,080
You're not?
271
00:20:34,100 --> 00:20:36,440
Nope. Gonna fold up shop, honey.
272
00:20:37,330 --> 00:20:40,270
Move my practice somewhere else.
Somewhere I can make some money.
273
00:20:41,550 --> 00:20:44,410
Oh, come on. You're just upset because
those people are suing you.
274
00:20:45,550 --> 00:20:46,550
It'll get settled.
275
00:20:46,730 --> 00:20:47,750
They'll wait for the money.
276
00:20:50,390 --> 00:20:52,210
What do you say we go down to Texas?
277
00:20:52,670 --> 00:20:53,910
Pay Daddy a little visit.
278
00:20:54,530 --> 00:20:58,550
Texas? Yeah, you and I get some money
together somehow, and you and I get the
279
00:20:58,550 --> 00:20:59,890
hell out of this town. What do you say?
280
00:21:00,730 --> 00:21:03,010
I don't want to go to Texas, Tom. You
go.
281
00:21:03,770 --> 00:21:06,370
I can't go without you, Trina, honey.
You know that.
282
00:21:07,630 --> 00:21:08,630
not going, Tom?
283
00:21:09,690 --> 00:21:13,030
Oh, we could even get married if that's
what you want.
284
00:21:15,030 --> 00:21:16,030
Married?
285
00:21:19,570 --> 00:21:20,570
Well,
286
00:21:21,930 --> 00:21:25,790
I got some plans of my own.
287
00:21:27,310 --> 00:21:29,650
I'm leaving Sparta, too, but not for
Texas.
288
00:21:30,610 --> 00:21:31,610
For where?
289
00:21:33,350 --> 00:21:35,730
Well, I'm working on that.
290
00:21:37,419 --> 00:21:38,419
Hawaii, maybe.
291
00:21:39,120 --> 00:21:40,120
See friends.
292
00:21:41,380 --> 00:21:42,420
Where are you going to get the money?
293
00:21:45,340 --> 00:21:46,720
I'm working on that, too.
294
00:21:49,240 --> 00:21:50,300
That's all you're going to tell me?
295
00:21:53,280 --> 00:21:56,720
Well, that's all I'm going to tell you.
296
00:22:01,500 --> 00:22:03,260
No, no, I think it's about time.
297
00:22:03,740 --> 00:22:05,600
I'll put about four cars on it.
298
00:22:07,210 --> 00:22:10,170
I've been thinking about that hideaway
lounge for quite a while.
299
00:22:11,410 --> 00:22:15,490
Yes, I'm going to send one car out there
just to keep an eye on them.
300
00:22:16,630 --> 00:22:17,630
Oh, yeah.
301
00:22:18,670 --> 00:22:19,670
Fine.
302
00:22:20,590 --> 00:22:24,250
Seven DUIs to me means at least a
hundred more than one call.
303
00:22:24,650 --> 00:22:25,650
Oh, Lord.
304
00:22:26,350 --> 00:22:27,490
Well, where are we going to eat?
305
00:22:27,830 --> 00:22:30,210
Oh, man, I've been craving Fat Eddie's
barbecue all morning.
306
00:22:30,470 --> 00:22:33,190
Fat Eddie, the man who laughs at heart
attack.
307
00:22:33,510 --> 00:22:35,630
Sheriff, county clerk just dropped us
off.
308
00:22:36,010 --> 00:22:38,000
Oh. Oh, that's too bad.
309
00:22:38,620 --> 00:22:41,940
Ask Deputy Taylor to come and see me,
will you? Yes, sir.
310
00:22:43,380 --> 00:22:48,640
Well, we're going to have to lay hold of
Tom Harwood's goods and chattels.
311
00:22:49,120 --> 00:22:52,180
Oh, Tom, being a lawyer usually pays
well.
312
00:22:52,420 --> 00:22:57,400
Yeah, if your clients pay you, if your
clients have any money, if you have any
313
00:22:57,400 --> 00:23:00,960
clients. Yeah, just can't help but feel
sorry for the man.
314
00:23:01,320 --> 00:23:04,500
And I believe he is the first lawyer
I've ever felt sorry for.
315
00:23:04,900 --> 00:23:08,450
Well... Captain Skinner, you wanted me,
Sheriff?
316
00:23:09,130 --> 00:23:14,230
This is a court order requiring us to
pick up Tom Howard's automobile plus
317
00:23:14,230 --> 00:23:15,550
various other goods.
318
00:23:16,070 --> 00:23:17,070
Tom Howard?
319
00:23:17,350 --> 00:23:18,350
Uh -huh.
320
00:23:19,050 --> 00:23:21,410
You're not going to send me out there,
are you, Sheriff?
321
00:23:21,710 --> 00:23:22,710
I sure am.
322
00:23:22,790 --> 00:23:25,050
I want you to take Deputy Cook with you.
323
00:23:25,290 --> 00:23:27,530
But, Sheriff, Tom's my cousin.
324
00:23:27,850 --> 00:23:30,910
I know that, Deputy. That's why I'm
sending you.
325
00:23:31,430 --> 00:23:33,470
I know you'll be nice to him.
326
00:23:48,140 --> 00:23:49,860
It didn't happen at the crossroads.
327
00:23:51,080 --> 00:23:56,480
Happened 50, 60 yards east, that way,
where you'd never figure on anybody
328
00:23:56,480 --> 00:23:58,140
crossing. It just ran out.
329
00:23:58,780 --> 00:23:59,780
Why?
330
00:24:00,400 --> 00:24:01,400
What do you mean, why?
331
00:24:02,280 --> 00:24:04,720
Why would a kid just run out in the
middle of the road like that?
332
00:24:05,820 --> 00:24:06,820
I don't know.
333
00:24:07,580 --> 00:24:09,860
I think someone must have been chasing
him.
334
00:24:10,220 --> 00:24:12,420
I can't think what else.
335
00:24:15,380 --> 00:24:17,280
That means someone else saw you hit him.
336
00:24:18,380 --> 00:24:20,520
I don't know. I just don't know.
337
00:24:22,620 --> 00:24:24,060
That they wouldn't have seen much.
338
00:24:24,760 --> 00:24:25,840
I was really moving.
339
00:24:26,800 --> 00:24:28,420
70, 80. It was dark.
340
00:24:29,460 --> 00:24:31,340
Not a light in the world, but my own,
too.
341
00:24:33,400 --> 00:24:37,000
All we know is that nobody ever reported
it happening.
342
00:24:38,020 --> 00:24:40,100
He was just found over there.
343
00:24:41,900 --> 00:24:42,960
That was the end of it?
344
00:24:44,240 --> 00:24:45,540
They forgot all about it.
345
00:24:46,750 --> 00:24:48,910
He was just another kid out here in the
country.
346
00:24:50,330 --> 00:24:53,690
Just another black kid out in the
country.
347
00:24:55,390 --> 00:24:56,450
His name was Richard.
348
00:24:57,550 --> 00:24:58,550
He was seven.
349
00:25:02,230 --> 00:25:04,050
I'll run it out to Mr. Allwood myself.
350
00:25:05,150 --> 00:25:06,610
Unless we should keep it for a while.
351
00:25:07,590 --> 00:25:09,630
You mean you want me to hold the box for
questioning?
352
00:25:10,630 --> 00:25:12,470
Well, I guess I was silly, but...
353
00:25:12,880 --> 00:25:14,520
Her story sounded so weird.
354
00:25:14,720 --> 00:25:18,800
If he'd just given the gun to John Ryan
as a present, why didn't he leave the
355
00:25:18,800 --> 00:25:19,800
box?
356
00:25:22,420 --> 00:25:23,420
Allwood was drunk.
357
00:25:23,980 --> 00:25:26,140
He sure was, and we just released him.
358
00:25:26,560 --> 00:25:29,280
And he said the new Mrs. Ryan threw him
out of the party.
359
00:25:29,480 --> 00:25:32,160
So I just thought I'd make some calls
about it.
360
00:25:33,620 --> 00:25:34,620
And?
361
00:25:36,120 --> 00:25:41,100
Phil Allwood bought the gun here at
Davidson's Forting. It's a .44 Colt
362
00:25:41,100 --> 00:25:41,949
10 -inch.
363
00:25:41,950 --> 00:25:42,950
And it's registered.
364
00:25:43,770 --> 00:25:48,250
I guess he had a good reason for keeping
the box and leaving the gun.
365
00:25:50,330 --> 00:25:54,090
Anyway, if you just call him and tell
him we're going to give it back and
366
00:25:54,090 --> 00:25:57,590
sorry and all that, I'd sure love it.
367
00:26:20,200 --> 00:26:21,200
Did you talk to her?
368
00:26:21,300 --> 00:26:22,400
Yeah, just now.
369
00:26:22,980 --> 00:26:23,980
She's loaded all right.
370
00:26:25,300 --> 00:26:26,480
Well, I'm watching the house.
371
00:26:27,320 --> 00:26:29,320
Should we pay her $50 ,000 just once?
372
00:26:29,920 --> 00:26:30,920
See if it works.
373
00:26:31,220 --> 00:26:32,179
It won't.
374
00:26:32,180 --> 00:26:33,880
It can't. It's not enough.
375
00:26:34,760 --> 00:26:36,000
Should we try once?
376
00:26:36,560 --> 00:26:39,640
No, we are going to go through with what
we planned. We have no choice.
377
00:26:40,220 --> 00:26:41,520
I'm not so sure of that.
378
00:26:42,480 --> 00:26:43,860
If I was just sure.
379
00:26:45,280 --> 00:26:48,300
Give her some money. After all, she was
part of it.
380
00:26:49,930 --> 00:26:50,930
Here she comes.
381
00:27:25,580 --> 00:27:27,200
She was long drunk, okay?
382
00:27:28,200 --> 00:27:30,500
Now listen, honey, I'm going to hang up
and make that call.
383
00:27:30,940 --> 00:27:31,719
Bye -bye.
384
00:27:31,720 --> 00:27:32,720
Okay, bye.
385
00:27:46,600 --> 00:27:48,340
Sparta PD, Sergeant Corbin speaking.
386
00:27:50,080 --> 00:27:51,440
Yes, ma 'am. Hold on just a minute.
387
00:27:55,610 --> 00:27:56,910
You're talking about a drunk driver?
388
00:27:59,610 --> 00:28:01,250
Okay, did you get the license number?
389
00:28:03,470 --> 00:28:04,950
Well, can you describe the car, then?
390
00:28:05,910 --> 00:28:06,910
Where is she?
391
00:28:07,910 --> 00:28:09,810
Yes, ma 'am. If you know her name, that
would help us.
392
00:28:12,330 --> 00:28:13,330
Trina Mallon?
393
00:28:13,830 --> 00:28:14,830
Okay, I got that.
394
00:28:15,930 --> 00:28:16,930
And your name?
395
00:28:19,370 --> 00:28:20,370
What's your name?
396
00:28:20,930 --> 00:28:23,410
I can't tell you that. I got to live in
Sparta, too, you know.
397
00:28:26,620 --> 00:28:30,260
Wouldn't leave a name, huh? No. She said
the woman is her neighbor. She thought
398
00:28:30,260 --> 00:28:33,480
she better call us this time before she
hurt someone or even killed herself.
399
00:28:33,960 --> 00:28:35,560
You know, I said that to Trina once.
400
00:28:37,680 --> 00:28:39,580
You're gonna hurt someone or you're
gonna kill yourself.
401
00:29:29,870 --> 00:29:30,870
Something wrong?
402
00:29:31,430 --> 00:29:32,430
Hi, Trina.
403
00:29:32,450 --> 00:29:35,870
You are Trina Madeline, right? I sure
am. I thought I knew y 'all.
404
00:29:36,070 --> 00:29:37,670
Yes, ma 'am. Would you step out the car,
please?
405
00:29:39,070 --> 00:29:40,370
Can't we just talk right in here?
406
00:29:40,590 --> 00:29:42,210
Would you please step out of the car?
407
00:29:46,130 --> 00:29:47,710
I'm out on High Hill.
408
00:29:47,930 --> 00:29:48,729
Uh -huh.
409
00:29:48,730 --> 00:29:52,270
Uh, Trina, would you do me a favor?
Would you put your arms out like this
410
00:29:52,270 --> 00:29:55,370
and close your eyes and touch your nose
for me? Just like this here.
411
00:29:57,230 --> 00:30:00,570
I would do no such thing. That's the
silliest thing I ever saw in my life.
412
00:30:06,890 --> 00:30:10,090
Don't you dare sigh at me like I'm some
silly fool.
413
00:30:10,490 --> 00:30:12,050
You are the silly fool.
414
00:30:12,330 --> 00:30:13,990
Now, you want to see something silly?
415
00:30:14,190 --> 00:30:15,190
Look at this.
416
00:30:15,610 --> 00:30:17,590
That is a silly face.
417
00:30:18,750 --> 00:30:20,570
Will you see that lady right there?
418
00:30:21,130 --> 00:30:22,210
She's under arrest.
419
00:30:26,280 --> 00:30:28,100
Now, Hunter, that's pretty steep, Val,
isn't it?
420
00:30:28,300 --> 00:30:32,140
Well, not for a second offense and not
steep enough, in my opinion. She hasn't
421
00:30:32,140 --> 00:30:33,780
exactly been cooperative enough.
422
00:30:34,080 --> 00:30:35,620
You can let me loose now.
423
00:30:35,920 --> 00:30:38,760
Well, I'll be glad to, now that you can
walk on your own.
424
00:30:39,360 --> 00:30:43,100
I can walk just fine, and I could have
walked a perfectly straight line, and
425
00:30:43,100 --> 00:30:45,400
know it. Come on, that's not doing
anybody any good. Sit down.
426
00:30:46,900 --> 00:30:49,300
She's also being charged with resisting
arrest.
427
00:30:49,660 --> 00:30:54,000
And the reason why we didn't make you
walk a straight line, ma 'am, is because
428
00:30:54,000 --> 00:30:55,240
you couldn't stand up.
429
00:30:55,950 --> 00:31:01,230
I remember I was pushed by that silly
cop over there who was getting fresh
430
00:31:01,230 --> 00:31:02,590
me and tried to make me look in a
mirror.
431
00:31:03,250 --> 00:31:07,130
I don't think you realize what you're in
for, Miss Mallon, with a second
432
00:31:07,130 --> 00:31:09,310
offense. Tom, maybe you better tell her.
433
00:31:10,090 --> 00:31:12,730
Well, there's a possibility the fine
could be up to $1 ,000.
434
00:31:13,770 --> 00:31:15,010
And some jail time.
435
00:31:17,050 --> 00:31:18,050
Jail?
436
00:31:19,270 --> 00:31:22,890
Tom, you gotta fix this for me. I didn't
do nothing wrong. This one, that big
437
00:31:22,890 --> 00:31:23,889
one.
438
00:31:23,890 --> 00:31:25,110
He was trying to...
439
00:31:27,030 --> 00:31:28,030
Now,
440
00:31:28,210 --> 00:31:30,830
come on now. I just paid you back. We
can leave. Come on.
441
00:31:31,330 --> 00:31:32,330
Let's go.
442
00:31:33,010 --> 00:31:37,430
I was sick, that's all. A little woozy
from stomach poisoning due to some clam
443
00:31:37,430 --> 00:31:39,430
and mushroom soup that was left out.
444
00:31:42,950 --> 00:31:43,950
Wow.
445
00:31:44,870 --> 00:31:48,510
You know, it would be nice if we had
more concerned neighbors in this town
446
00:31:48,510 --> 00:31:52,170
call us like that Trina Mallon's
neighbor did. I don't know about that,
447
00:31:52,760 --> 00:31:56,100
A spotter could turn into a war zone if
people started turning in their
448
00:31:56,100 --> 00:31:57,100
neighbors.
449
00:31:57,160 --> 00:31:59,720
Not if they did it anonymously like her
neighbor did.
450
00:32:21,770 --> 00:32:23,310
I can't believe you're doing this,
Scott.
451
00:32:23,970 --> 00:32:26,450
I hate it, Tom, but there it is.
452
00:32:27,550 --> 00:32:30,450
A court order. We hear claims, titles.
453
00:32:31,370 --> 00:32:32,530
It's not my car.
454
00:32:33,730 --> 00:32:36,210
Please just hand over the keys to Deputy
Cook.
455
00:32:36,850 --> 00:32:39,190
I intend talking to Sheriff Gillespie
about this.
456
00:32:39,470 --> 00:32:40,810
He's the one who sent us over.
457
00:32:41,390 --> 00:32:43,230
Now give us the keys, please.
458
00:32:46,310 --> 00:32:47,710
You're not taking the truck, too?
459
00:32:49,770 --> 00:32:50,770
Well...
460
00:32:52,460 --> 00:32:55,820
I don't think the sheriff would want you
to be stranded.
461
00:32:56,760 --> 00:32:58,380
Well, that's mighty nice of him.
462
00:32:58,740 --> 00:33:00,620
We're just following the court's orders,
Tom.
463
00:33:01,140 --> 00:33:05,300
You have two weeks to come up with the
money before we lay hold of everything
464
00:33:05,300 --> 00:33:06,300
and auction it off.
465
00:33:06,780 --> 00:33:07,780
Two weeks?
466
00:33:08,200 --> 00:33:11,620
Someone's going to die and leave me a
bunch of money in the next two weeks?
467
00:33:11,820 --> 00:33:14,600
I'm real sorry, Tom. I'm not a man who
likes his work.
468
00:33:15,080 --> 00:33:17,440
Say, did I tell you me and Angel are
going to start a business selling
469
00:33:17,440 --> 00:33:18,920
Mississippi -style tortilla chips?
470
00:33:19,420 --> 00:33:20,680
You wouldn't believe this.
471
00:33:55,820 --> 00:33:56,820
Rich stuff.
472
00:33:56,980 --> 00:33:57,980
Two fingers or three?
473
00:33:59,160 --> 00:34:00,660
Hell, make it a whole hand.
474
00:34:03,200 --> 00:34:04,360
From Artie's.
475
00:34:08,159 --> 00:34:09,920
Reminds me of some good old days.
476
00:34:14,360 --> 00:34:16,480
Anything goes, Johnny. Anything goes.
477
00:34:21,620 --> 00:34:23,820
Shall we keep the child tall and strong?
478
00:34:28,080 --> 00:34:29,340
Be the child to Mama.
479
00:34:46,500 --> 00:34:48,440
Right now, Mama needs a kiss.
480
00:35:03,340 --> 00:35:05,000
Johnny, you're not concentrating.
481
00:35:05,360 --> 00:35:07,100
Trina didn't come here to start things
up.
482
00:35:07,360 --> 00:35:08,360
No, of course not.
483
00:35:11,840 --> 00:35:13,760
He came here to keep things down.
484
00:35:15,640 --> 00:35:16,640
You scared?
485
00:35:20,080 --> 00:35:25,440
You just married yourself into a very
fancy future.
486
00:35:27,660 --> 00:35:29,960
You don't want to see it bust like a
balloon.
487
00:35:30,890 --> 00:35:32,890
You don't want to bust it on me, do you,
Trina?
488
00:35:36,850 --> 00:35:38,510
I love busting balloons.
489
00:35:41,930 --> 00:35:45,930
But I'll tell you what, I love more.
490
00:35:47,810 --> 00:35:54,690
Now that I'm a grown -up girl with some
sense, I love security.
491
00:35:56,290 --> 00:35:59,010
And you're going to give it to me and
you can keep your balloon.
492
00:35:59,710 --> 00:36:00,990
You were in that car with me.
493
00:36:01,730 --> 00:36:04,370
You've been keeping your mouth shut all
these years. You're just as guilty.
494
00:36:04,850 --> 00:36:05,990
Don't be stupid, John.
495
00:36:10,090 --> 00:36:11,230
I don't feel a deal.
496
00:36:14,970 --> 00:36:16,250
I got nothing to lose.
497
00:36:21,770 --> 00:36:22,770
You do.
498
00:37:03,600 --> 00:37:06,980
You're not going to believe this, Trina.
They took my damn car.
499
00:37:07,280 --> 00:37:08,500
I'm easy now, Tom.
500
00:37:12,740 --> 00:37:13,880
What's he doing here?
501
00:37:14,140 --> 00:37:18,560
It has nothing to do with you going
there, okay? I just dropped by to lend
502
00:37:18,560 --> 00:37:19,560
some money.
503
00:37:19,740 --> 00:37:24,440
That's all. I'll have that for you
tomorrow. John, I want to see you first
504
00:37:24,440 --> 00:37:25,440
in the morning.
505
00:37:26,020 --> 00:37:27,920
And bring your checkbook, John.
506
00:37:29,020 --> 00:37:30,520
Let's keep this balloon up.
507
00:37:42,800 --> 00:37:44,780
We wait till he leaves, and then we try
again.
508
00:37:47,440 --> 00:37:53,180
What? John, I'm not gonna let that woman
have my money and come back for more
509
00:37:53,180 --> 00:37:55,440
and more. I'm not gonna let her ruin our
lives.
510
00:37:55,800 --> 00:37:57,520
Tom Howard just saw me.
511
00:37:57,900 --> 00:37:59,480
So he saw you leave, too.
512
00:38:04,280 --> 00:38:08,680
Well, the city council isn't exactly
wild about our roadblock.
513
00:38:09,000 --> 00:38:10,000
Oh.
514
00:38:10,830 --> 00:38:12,410
Because we didn't notify them first?
515
00:38:12,770 --> 00:38:15,710
Or because we got a city councilman
downstairs in jail?
516
00:38:16,830 --> 00:38:17,830
You're kidding.
517
00:38:18,030 --> 00:38:19,030
No, sir.
518
00:38:19,610 --> 00:38:21,290
It's getting a little crowded
downstairs.
519
00:38:21,590 --> 00:38:22,910
You want to keep them all locked up
overnight?
520
00:38:24,290 --> 00:38:25,350
Absolutely overnight.
521
00:38:26,170 --> 00:38:31,510
Bill, do you think a councilman would
mind sharing a cell with three habitual
522
00:38:31,510 --> 00:38:32,510
nuisances?
523
00:38:33,250 --> 00:38:36,830
I think he'd hate it, but I'd find it
very amusing.
524
00:38:38,380 --> 00:38:40,900
And Councilman Ellis is demanding to see
you.
525
00:38:42,500 --> 00:38:47,600
Well, would you put Councilman Ellis in
an interrogation cell?
526
00:38:47,900 --> 00:38:49,840
I'll come down there and see him in five
minutes.
527
00:38:50,340 --> 00:38:51,340
Yes.
528
00:38:52,140 --> 00:38:53,680
Well, I'm going to call it a night.
529
00:38:54,360 --> 00:38:59,640
I'll call up Sheriff Dawson over there
in Murfreesboro and talk to him just in
530
00:38:59,640 --> 00:39:01,560
case we need more jail cells.
531
00:39:01,780 --> 00:39:05,800
Good. You know, we were going through
our records and came across your friend
532
00:39:05,800 --> 00:39:06,800
John Ryan's file.
533
00:39:07,210 --> 00:39:08,210
Very impressive.
534
00:39:08,270 --> 00:39:10,230
There were several commendations listed.
535
00:39:10,470 --> 00:39:11,990
Oh, he was a good cop.
536
00:39:12,490 --> 00:39:13,490
Well, why'd he quit?
537
00:39:13,910 --> 00:39:15,750
There's no explanation of it in his
file.
538
00:39:16,410 --> 00:39:18,310
Well, he didn't explain it.
539
00:39:18,770 --> 00:39:21,250
Something happened, some kind of
sadness.
540
00:39:21,970 --> 00:39:23,190
I never asked.
541
00:39:23,970 --> 00:39:28,170
Well, happy days are with him now. Oh,
sure enough are.
542
00:39:52,880 --> 00:39:55,200
If we're ready, catch up with his
intentions.
543
00:39:56,300 --> 00:39:57,840
I can see her in the window.
544
00:40:03,140 --> 00:40:04,140
Okay.
545
00:40:05,240 --> 00:40:06,600
Wait till I turn the light off.
546
00:40:07,240 --> 00:40:08,240
Then you come on in.
547
00:40:32,140 --> 00:40:33,140
It's me, John, Trina.
548
00:40:33,720 --> 00:40:34,720
Johnny!
549
00:40:35,820 --> 00:40:38,980
You got something for me? Yeah, I got
it.
550
00:40:39,400 --> 00:40:43,000
That calls for a drink. I went to the
good stuff, but I'll get us something
551
00:40:43,000 --> 00:40:45,200
cheap and powerful, okay?
552
00:40:45,740 --> 00:40:46,740
Okay.
553
00:41:57,770 --> 00:41:58,770
Are you guys yourself together?
554
00:41:59,190 --> 00:42:00,190
I'm okay.
555
00:46:19,180 --> 00:46:20,180
it's done
556
00:47:46,430 --> 00:47:48,710
My God, what did we do?
557
00:47:49,590 --> 00:47:51,870
We? You mean she? What did she do?
558
00:47:53,130 --> 00:47:54,029
Come on.
559
00:47:54,030 --> 00:47:57,510
Come on, we've got to finish this up.
This is a bad accident. A drunk driver
560
00:47:57,510 --> 00:47:58,930
run another car over the edge. Come on.
561
00:48:30,350 --> 00:48:31,350
We just stopped.
562
00:48:32,950 --> 00:48:36,150
There was a collision, and this car
pushed another car over the side there.
563
00:48:42,230 --> 00:48:43,230
Move.
564
00:48:43,590 --> 00:48:45,470
I got a CB. I'll call React for help.
565
00:48:48,010 --> 00:48:49,010
Now what?
566
00:48:49,170 --> 00:48:51,690
We get a story straight, and we tell it
that's what.
567
00:49:36,430 --> 00:49:37,430
Did you see the accident?
568
00:49:37,870 --> 00:49:39,610
No, but they did. They're here when I
drove up.
569
00:49:42,930 --> 00:49:44,570
The woman in the other car is hurt.
570
00:49:48,330 --> 00:49:50,030
We better get out. No, not yet.
571
00:49:50,690 --> 00:49:54,630
Now, if they don't buy it... They will
buy it. I know it's all they can buy for
572
00:49:54,630 --> 00:49:58,290
now, but... John, everything is going to
be fine. We're just going to stick to
573
00:49:58,290 --> 00:49:59,290
what we said.
574
00:50:00,910 --> 00:50:02,310
But what is she going to say?
575
00:50:03,290 --> 00:50:04,410
Whatever she wants.
576
00:50:23,850 --> 00:50:26,930
The car went off over there. I'm going
down. One of you guys come with me.
577
00:50:40,710 --> 00:50:45,050
And we didn't know what to do because
she was drunk and we were right behind
578
00:50:45,050 --> 00:50:46,590
her. Who was drunk?
579
00:50:47,030 --> 00:50:48,870
The lady in the car, Trina Mallon.
580
00:50:49,990 --> 00:50:51,790
Did you know you were following Trina
Mallon?
581
00:50:52,910 --> 00:50:57,070
For sure, it was her car and we could
make it out that she was in there.
582
00:50:58,350 --> 00:50:59,350
Where were y 'all at?
583
00:51:00,250 --> 00:51:03,050
We were behind her, following her. She's
all over the road.
584
00:51:03,610 --> 00:51:06,370
And then that other car came really
fast.
585
00:51:08,870 --> 00:51:10,530
You mean the car at the bottom of the
hill?
586
00:51:10,890 --> 00:51:11,890
Yes.
587
00:51:12,210 --> 00:51:13,210
Are they okay?
588
00:51:13,670 --> 00:51:14,870
They're checking on them now.
589
00:51:17,370 --> 00:51:19,270
The woman in the car is still
unconscious.
590
00:51:20,030 --> 00:51:21,550
Her name is Trina Mallon.
591
00:51:22,040 --> 00:51:23,600
Bad concussion, looks like.
592
00:51:24,040 --> 00:51:25,920
What about the others down there?
593
00:51:26,980 --> 00:51:28,320
Pretty bad drop now.
594
00:51:30,960 --> 00:51:31,960
Lieutenant,
595
00:51:33,060 --> 00:51:34,060
you there?
596
00:51:34,320 --> 00:51:35,320
Go ahead, Abbott.
597
00:51:35,460 --> 00:51:36,600
Got a couple of kids.
598
00:51:36,880 --> 00:51:37,920
They didn't make it.
599
00:52:38,990 --> 00:52:43,230
You know, the driver's Billy Todman and
that's both Wilkes.
600
00:52:43,470 --> 00:52:44,710
A couple of nice kids.
601
00:52:45,830 --> 00:52:46,970
Well, at least they went.
602
00:52:50,250 --> 00:52:52,110
I'm going to have to cut the passenger
out of here.
603
00:52:52,390 --> 00:52:53,390
Yeah.
604
00:52:54,730 --> 00:52:55,990
Oh, Lordy.
605
00:52:58,070 --> 00:52:58,968
Good morning.
606
00:52:58,970 --> 00:53:00,130
Good morning.
607
00:53:01,010 --> 00:53:04,770
That's the Wilkes boys, Daddy Ted and
Grandma Ann.
608
00:53:09,610 --> 00:53:11,310
Do you want to sit?
609
00:53:21,750 --> 00:53:23,330
Mr. Wilkes. Is that my boy?
610
00:53:25,490 --> 00:53:28,170
No, sir. That's the driver, the Todman
boy.
611
00:53:28,510 --> 00:53:29,950
My boy's still in there?
612
00:53:30,910 --> 00:53:32,970
Yes, sir. I'm afraid they're going to
have to kill him.
613
00:53:33,490 --> 00:53:35,490
Let me go.
614
00:53:35,850 --> 00:53:37,730
Mr. Wilkes, it's bad.
615
00:53:41,790 --> 00:53:44,370
You're going to ask to be making a
formal identification.
616
00:53:46,430 --> 00:53:51,470
Cleaning him up and presenting him on a
slab ain't going to make it any easier,
617
00:53:51,610 --> 00:53:52,610
is it?
618
00:54:22,760 --> 00:54:23,760
Lots of booze, huh?
619
00:54:24,200 --> 00:54:26,420
Judging by the smell on the car and on
her breath.
620
00:54:28,400 --> 00:54:29,680
This guy's bottle was open?
621
00:54:29,880 --> 00:54:31,640
Yes, it almost all spilled out on the
floor.
622
00:54:32,860 --> 00:54:35,920
If there was skid marks, then she was
trying to control the car.
623
00:54:38,640 --> 00:54:40,720
Oh, yeah, she was conscious at the time
of impact.
624
00:54:43,740 --> 00:54:46,920
Trina Mallon must have crossed over on
the wrong side of the road and caused
625
00:54:46,920 --> 00:54:51,140
accident. Seems Mr. and Ms. Ryan just
happened to be following Trina.
626
00:54:54,730 --> 00:54:56,790
Was Tom Howard know about this yet?
627
00:54:57,030 --> 00:54:58,490
Yes, Parker called him.
628
00:55:18,770 --> 00:55:20,350
Take it easy, honey.
629
00:55:27,299 --> 00:55:28,860
You're going to have to leave now, Tom.
630
00:55:29,580 --> 00:55:30,580
No.
631
00:55:30,740 --> 00:55:31,900
I want Tom here.
632
00:55:33,120 --> 00:55:35,560
He'll be right outside in the waiting
area.
633
00:55:36,000 --> 00:55:37,300
I'll be right out here, honey.
634
00:55:37,540 --> 00:55:40,320
Now, you don't want to say anything
until we talk. You know what I'm talking
635
00:55:40,320 --> 00:55:41,320
about?
636
00:55:58,030 --> 00:55:59,030
How you feeling?
637
00:55:59,310 --> 00:56:00,730
How you think I'm feeling?
638
00:56:01,130 --> 00:56:03,070
Like you got a knot on your head, I
imagine.
639
00:56:05,030 --> 00:56:06,470
Remember how you got that knot?
640
00:56:08,030 --> 00:56:09,190
I don't remember anything.
641
00:56:09,590 --> 00:56:10,590
Is that bad?
642
00:56:11,570 --> 00:56:13,630
Well, that's pretty normal for a
concussion.
643
00:56:14,590 --> 00:56:17,470
Sometimes people can't remember what
happened the entire day before.
644
00:56:18,690 --> 00:56:21,330
I don't even remember driving there.
645
00:56:23,380 --> 00:56:26,400
Chief, I've got a right to be in here if
you're going to question my client. I
646
00:56:26,400 --> 00:56:27,880
didn't come here to question her.
647
00:56:28,220 --> 00:56:29,520
I came to arrest her.
648
00:56:30,120 --> 00:56:34,380
Trina, you're being charged with driving
under the influence and two counts of
649
00:56:34,380 --> 00:56:35,380
vehicular manslaughter.
650
00:56:53,450 --> 00:56:54,450
I can't stand this.
651
00:56:54,710 --> 00:56:56,850
Well, what do you suggest? That we go to
the hospital?
652
00:56:57,930 --> 00:56:59,710
No. Well, maybe we should.
653
00:57:00,290 --> 00:57:02,010
No. I can't do that.
654
00:57:02,390 --> 00:57:06,010
No liquor, John. Not after that Valium.
The Valium isn't working.
655
00:57:11,510 --> 00:57:12,510
Gillespie called.
656
00:57:13,470 --> 00:57:14,770
I told him you were asleep.
657
00:57:16,090 --> 00:57:17,530
I wish I could sleep.
658
00:57:19,030 --> 00:57:22,010
Is Gillespie a suspicious kind of man?
659
00:57:22,800 --> 00:57:23,800
The worst.
660
00:57:24,060 --> 00:57:26,440
Well, he sure seems real concerned about
you.
661
00:57:27,580 --> 00:57:28,900
Yeah, well, that's his way.
662
00:57:30,580 --> 00:57:35,360
You know, if her concussion is real bad,
she might not remember a thing.
663
00:57:37,020 --> 00:57:38,240
Well, that happens.
664
00:57:39,860 --> 00:57:41,260
But let's say she does.
665
00:57:42,100 --> 00:57:43,380
She is a lush.
666
00:57:44,640 --> 00:57:48,920
Do you mean they might not believe her?
About last night? About anything about
667
00:57:48,920 --> 00:57:51,000
last night, about a long time ago.
668
00:57:52,910 --> 00:57:54,390
Wouldn't it be great if she just died?
669
00:57:56,130 --> 00:57:57,490
It's going to be okay, John.
670
00:57:58,890 --> 00:58:00,110
No matter what she says.
671
00:58:01,230 --> 00:58:04,790
Because we are going to hold each
other's hand like this.
672
00:58:05,650 --> 00:58:10,450
And we are going to look at them and
smile like this.
673
00:58:16,150 --> 00:58:19,550
Physical therapy. Are you going to keep
her here for the next time? No, there's
674
00:58:19,550 --> 00:58:20,870
not too much I can do about that.
675
00:58:21,500 --> 00:58:22,560
She can probably go tomorrow.
676
00:58:22,940 --> 00:58:24,980
Well, she can't go home. She's still in
custody.
677
00:58:25,280 --> 00:58:27,180
She'll be in my jail till the ring. I
see.
678
00:58:27,840 --> 00:58:30,020
Well, I want to be in close touch with
her.
679
00:58:30,400 --> 00:58:31,400
Okay.
680
00:58:33,280 --> 00:58:36,200
You heard what I told the doc? Yeah, I'm
hoping for a modest bail.
681
00:58:36,780 --> 00:58:38,460
Well, you're not going to get it. It's
going to be hard.
682
00:58:39,660 --> 00:58:41,900
Chief, I need a moment alone with my
client.
683
00:58:42,400 --> 00:58:43,400
Of course, go ahead.
684
00:58:45,460 --> 00:58:47,260
Nobody else gets in here without my
permission.
685
00:58:47,600 --> 00:58:48,600
Yes, sir.
686
00:58:51,660 --> 00:58:53,380
This looks bad, Trina.
687
00:58:53,840 --> 00:58:55,200
Probably is bad.
688
00:58:56,080 --> 00:58:57,200
Gosh, Tom.
689
00:58:58,800 --> 00:59:00,360
I'm trying to think.
690
00:59:04,600 --> 00:59:05,960
What do you remember?
691
00:59:11,600 --> 00:59:13,180
I remember nothing.
692
00:59:15,720 --> 00:59:16,980
Enough for what?
693
00:59:18,980 --> 00:59:20,140
I was...
694
00:59:21,930 --> 00:59:22,930
In my car.
695
00:59:26,590 --> 00:59:28,830
I was in the passenger seat.
696
00:59:34,530 --> 00:59:39,570
John was putting me behind the wheel.
697
00:59:41,370 --> 00:59:43,050
John was in your car?
698
00:59:45,470 --> 00:59:47,810
He planned this whole thing.
699
00:59:51,920 --> 00:59:57,180
He probably meant to do it when you were
there that first time.
700
00:59:59,880 --> 01:00:02,480
He came back later.
701
01:00:07,420 --> 01:00:08,980
He probably hit me then.
702
01:00:09,920 --> 01:00:13,860
I don't think you're making sense,
honey. I think your head is really hurt.
703
01:00:14,080 --> 01:00:15,720
Why don't you lay back down there?
704
01:00:23,850 --> 01:00:25,210
He tried to kill me, Tuff.
705
01:00:30,670 --> 01:00:32,970
But they killed somebody else instead.
706
01:00:39,630 --> 01:00:40,850
They need me.
707
01:00:43,390 --> 01:00:45,170
They need little Trina.
708
01:00:48,090 --> 01:00:50,070
But does little Trina need them?
709
01:01:03,820 --> 01:01:04,920
I can't tell yet.
710
01:01:11,340 --> 01:01:12,340
You're right.
711
01:01:14,380 --> 01:01:15,880
I'm a touch woozy.
712
01:01:33,610 --> 01:01:36,510
Well, is this how they do it nowadays,
all this recording, et cetera?
713
01:01:38,090 --> 01:01:39,950
You're not going to be videotaped,
Pauline.
714
01:01:40,670 --> 01:01:43,310
But you are going to be audiotaped,
which is standard nowadays.
715
01:01:44,030 --> 01:01:48,410
The video monitor is just there for you
to refer to, and that tape is of the
716
01:01:48,410 --> 01:01:49,650
road where the accident occurred.
717
01:01:54,210 --> 01:01:57,450
Where did you first see Trina?
718
01:01:58,610 --> 01:02:01,850
Well, actually, it was a little further
down the road.
719
01:02:05,610 --> 01:02:06,890
It was around in there somewhere.
720
01:02:09,850 --> 01:02:11,790
That's right. We pulled up behind her.
721
01:02:12,970 --> 01:02:14,010
Where were you two going?
722
01:02:14,810 --> 01:02:17,330
We headed over to Henderson Mill for
dinner.
723
01:02:19,150 --> 01:02:20,330
About what time was that?
724
01:02:21,670 --> 01:02:23,430
I guess around 9 o 'clock.
725
01:02:25,090 --> 01:02:26,630
Is that your usual time for dinner?
726
01:02:27,270 --> 01:02:30,990
No, we just ran a bit late that day,
that's all, because of cleaning up after
727
01:02:30,990 --> 01:02:31,990
the wedding and everything.
728
01:02:34,660 --> 01:02:39,900
Lieutenant Jameson said that you told
him you were following Trina because she
729
01:02:39,900 --> 01:02:40,759
was drunk.
730
01:02:40,760 --> 01:02:42,380
Oh, there is no doubt about that.
731
01:02:42,800 --> 01:02:44,720
I mean, we did not know what to do.
732
01:02:45,120 --> 01:02:50,460
Now there, there is where the kids
passed us.
733
01:02:51,920 --> 01:02:55,560
And there is where Trina swerved and
forced those kids off the road.
734
01:03:08,940 --> 01:03:11,460
Do you think that Trina knew that you
were following her?
735
01:03:12,080 --> 01:03:13,080
I don't know.
736
01:03:14,080 --> 01:03:15,080
Why?
737
01:03:16,160 --> 01:03:22,180
She didn't look back or wave or, you
know, give you any indication that she
738
01:03:22,180 --> 01:03:23,240
that you were behind her.
739
01:03:23,700 --> 01:03:25,360
You thinking maybe we scared her?
740
01:03:26,640 --> 01:03:28,560
We were only trying to help, Chief.
741
01:03:31,080 --> 01:03:34,680
I would hate to think that we had
anything to do with what happened.
742
01:03:35,200 --> 01:03:36,440
I'm not saying you did.
743
01:03:37,540 --> 01:03:38,640
But if...
744
01:03:39,240 --> 01:03:43,840
She saw your car and she took her
concentration off the road.
745
01:03:44,120 --> 01:03:46,760
Whether she noticed us or not, she was
out of control.
746
01:03:47,500 --> 01:03:48,720
Do you have a car phone?
747
01:03:49,080 --> 01:03:50,080
Yes.
748
01:03:50,600 --> 01:03:52,120
Don't know what good it could have done.
749
01:03:52,580 --> 01:03:53,580
Couldn't have stopped her.
750
01:03:54,840 --> 01:03:55,840
Right.
751
01:03:57,460 --> 01:03:59,140
Well, you were trying to do the right
thing.
752
01:04:01,260 --> 01:04:04,340
Well, I hope we were of some help, Hap.
753
01:04:06,360 --> 01:04:07,380
You were, thanks.
754
01:04:10,220 --> 01:04:12,220
Has Trina remembered anything that
happened yet?
755
01:04:13,580 --> 01:04:14,580
No.
756
01:04:15,500 --> 01:04:17,900
The whole day, in fact, is a total
blank.
757
01:04:19,340 --> 01:04:20,340
Imagine that.
758
01:04:40,970 --> 01:04:41,970
Anything? Maybe.
759
01:04:43,190 --> 01:04:44,190
I don't know.
760
01:04:48,050 --> 01:04:52,770
We were only trying to help, Chief. I
would hate to think that we had anything
761
01:04:52,770 --> 01:04:53,990
to do with what happened.
762
01:04:57,050 --> 01:05:00,050
You know that call we got the other day,
the anonymous one?
763
01:05:00,670 --> 01:05:03,010
Yeah, a woman reporting Trina driving
drunk.
764
01:05:04,490 --> 01:05:05,490
Right.
765
01:05:06,600 --> 01:05:11,460
I want a voice -print comparison between
that and Pauline's voice on this.
766
01:05:12,220 --> 01:05:13,220
Right away.
767
01:05:26,720 --> 01:05:28,120
Everything all right, ma 'am?
768
01:05:29,380 --> 01:05:31,660
Mr. John, is there something wrong with
your teeth?
769
01:05:31,980 --> 01:05:33,420
No, Lizzie. It's fine.
770
01:05:33,660 --> 01:05:37,440
Thanks. If I can get something for you,
tell me.
771
01:05:37,820 --> 01:05:38,820
Sure.
772
01:05:43,640 --> 01:05:44,640
I don't know.
773
01:05:44,840 --> 01:05:45,860
About Gillespie?
774
01:05:46,340 --> 01:05:47,920
I don't think you should talk to him.
775
01:05:48,560 --> 01:05:49,800
He'll know what's going on.
776
01:05:51,380 --> 01:05:53,180
How will he know any more than we do?
777
01:05:53,780 --> 01:05:56,360
He might tell me something about Tom
Haver.
778
01:05:57,600 --> 01:06:00,180
Like, if he's up to something.
779
01:06:01,200 --> 01:06:03,480
Might also wonder why you are wondering.
780
01:06:05,290 --> 01:06:07,590
Well, Harwood's been fooling around with
Trina.
781
01:06:08,970 --> 01:06:09,970
She's his assistant.
782
01:06:11,070 --> 01:06:13,670
Though what he paid her worth, I can
hardly imagine.
783
01:06:15,930 --> 01:06:17,930
Couldn't Gillespie make something out of
that?
784
01:06:18,130 --> 01:06:21,950
Like maybe Tom had a reason to kill her?
785
01:06:22,450 --> 01:06:23,450
Listen to me.
786
01:06:23,670 --> 01:06:25,530
The police aren't thinking about us.
787
01:06:26,510 --> 01:06:29,830
We had no reason in the world to do any
of the things that we did do.
788
01:06:30,400 --> 01:06:34,080
Now, if worse comes to worse, and Trina
lives and remembers, and the two of them
789
01:06:34,080 --> 01:06:37,880
blab their heads off, well, there's a
good chance, honey, that ain't nobody
790
01:06:37,880 --> 01:06:38,880
gonna believe them anyway.
791
01:06:40,220 --> 01:06:41,220
It's unbelievable.
792
01:06:42,780 --> 01:06:43,780
Oh, baby.
793
01:06:51,380 --> 01:06:55,420
We don't have to talk in here, do we?
Yes, ma 'am. Unless you don't want to
794
01:06:55,420 --> 01:06:56,158
at all.
795
01:06:56,160 --> 01:06:57,580
It's this or nothing, Trina.
796
01:06:59,049 --> 01:07:00,690
Well, what are we looking at?
797
01:07:01,550 --> 01:07:05,350
Only eight months if you plead guilty.
What do you think about going into that
798
01:07:05,350 --> 01:07:06,350
program?
799
01:07:07,310 --> 01:07:12,910
Well, the bad part's not the drying out.
It's all those doctors asking you all
800
01:07:12,910 --> 01:07:13,910
those questions.
801
01:07:14,510 --> 01:07:16,130
What's really behind you drinking?
802
01:07:16,550 --> 01:07:19,770
And how's your childhood? Hate your
mama, daddy, pull your pants down?
803
01:07:22,790 --> 01:07:24,770
Better that than doing jail time, Trina.
804
01:07:25,070 --> 01:07:26,110
Well, I don't know.
805
01:07:27,870 --> 01:07:31,830
Beast in there, they pretty much leave
you alone.
806
01:07:32,670 --> 01:07:36,270
I don't know what you're trying to pull
with all this. You testify against them
807
01:07:36,270 --> 01:07:37,270
and then that's it.
808
01:08:14,730 --> 01:08:17,410
Well, you were right. Crime lab says the
voice prints a match.
809
01:08:18,470 --> 01:08:21,050
So Pauline made the 911 call.
810
01:08:21,550 --> 01:08:22,910
But she could deny it.
811
01:08:23,410 --> 01:08:24,410
Yeah, she could.
812
01:08:24,649 --> 01:08:25,649
And would.
813
01:08:27,130 --> 01:08:30,890
And I've never known a juror to believe
a machine over a woman in tears.
814
01:08:44,970 --> 01:08:45,970
Hi, Christina.
815
01:08:46,090 --> 01:08:47,090
Chef's expecting you.
816
01:08:47,310 --> 01:08:48,310
Thanks.
817
01:08:51,069 --> 01:08:52,069
Ham!
818
01:08:52,470 --> 01:08:54,210
Come and tell me what I can do for you.
819
01:08:56,350 --> 01:08:57,410
Tom Harwood.
820
01:08:57,710 --> 01:08:59,770
I understand he's having some problems.
821
01:09:00,450 --> 01:09:01,790
Financial ones, yes.
822
01:09:03,729 --> 01:09:04,729
They're bad.
823
01:09:05,250 --> 01:09:06,649
About as bad as you can get.
824
01:09:07,270 --> 01:09:09,970
We had to seize his automobile for
auction.
825
01:09:11,290 --> 01:09:12,670
What's your interest in it?
826
01:09:13,520 --> 01:09:15,319
You know he's Trina Mallon's lawyer?
827
01:09:15,680 --> 01:09:16,680
Uh -huh.
828
01:09:17,200 --> 01:09:19,399
I got a feeling he's conspiring with his
client.
829
01:09:20,180 --> 01:09:21,640
Isn't that what lawyers do?
830
01:09:24,420 --> 01:09:26,779
He's conspiring to do something illegal
with his client.
831
01:09:27,420 --> 01:09:29,240
Oh, well, that's a different matter.
832
01:09:30,540 --> 01:09:31,899
That's what you call a crime.
833
01:09:33,120 --> 01:09:34,620
I think he's desperate, Bill.
834
01:09:35,300 --> 01:09:36,300
So is she.
835
01:09:38,859 --> 01:09:39,859
And, uh,
836
01:09:40,500 --> 01:09:42,620
therefore, anxious to get some, uh...
837
01:09:42,859 --> 01:09:43,960
Financial relief.
838
01:09:45,620 --> 01:09:46,640
Is Tom the type?
839
01:09:47,260 --> 01:09:48,460
I don't think so.
840
01:09:51,840 --> 01:09:53,279
Okay, that's all I want to know.
841
01:10:05,140 --> 01:10:06,140
Hey.
842
01:10:08,720 --> 01:10:11,680
You are going to drive yourself crazy,
John. Read this.
843
01:10:14,000 --> 01:10:15,000
John. No.
844
01:10:15,280 --> 01:10:16,280
Let me say this.
845
01:10:16,800 --> 01:10:18,160
Two kids are dead.
846
01:10:18,460 --> 01:10:20,560
Don't tell me I can't have feelings
about that.
847
01:10:21,500 --> 01:10:22,780
You have two customers.
848
01:10:23,200 --> 01:10:24,200
We're just looking.
849
01:10:24,740 --> 01:10:27,360
Y 'all talking about that car wreck?
Yes, we were.
850
01:10:27,600 --> 01:10:31,500
I reckon they ought to lock up Trina
Mallon and throw away the key.
851
01:10:34,380 --> 01:10:36,860
Well, I bet there's some people that
would agree with that.
852
01:10:37,340 --> 01:10:39,480
Would you just excuse us for one moment?
853
01:10:40,020 --> 01:10:41,020
Sure.
854
01:10:45,800 --> 01:10:46,800
I know you have feelings.
855
01:10:47,260 --> 01:10:50,320
I have feelings right now, too, and I'm
feeling scared.
856
01:10:51,260 --> 01:10:52,400
You scare me.
857
01:10:53,280 --> 01:10:55,840
Now, you've got to keep it together. Can
you do that?
858
01:10:56,180 --> 01:10:57,180
I'm sorry.
859
01:10:57,600 --> 01:10:59,080
Yes, I can.
860
01:11:00,720 --> 01:11:04,740
All right, I'll manage this door while
you carry all your stuff over to our
861
01:11:04,740 --> 01:11:05,740
house.
862
01:11:06,700 --> 01:11:11,600
I'm assuming that you're ready to start
living a nice, normal life with your
863
01:11:11,600 --> 01:11:13,520
wife. Of course I am, darling.
864
01:11:21,100 --> 01:11:22,860
Now, is there anything particular you
had in mind?
865
01:11:42,580 --> 01:11:43,620
No, what about him?
866
01:11:44,640 --> 01:11:47,400
He's tired, Prats. They don't line up
with the impact point.
867
01:11:48,110 --> 01:11:51,250
Well, maybe they're from another
incident. I'm related.
868
01:11:52,110 --> 01:11:54,530
Ryan said in his statement Trina slammed
on the brakes.
869
01:11:55,190 --> 01:11:56,210
You think he's lying?
870
01:11:56,670 --> 01:11:57,670
I don't want to think it.
871
01:11:59,370 --> 01:12:00,370
Because he's a cop?
872
01:12:00,570 --> 01:12:01,830
You think one of us can't lie?
873
01:12:02,370 --> 01:12:05,210
Come on, man. I know better. Sister
Forbes is kind of suspicious.
874
01:12:05,950 --> 01:12:08,350
Yeah, well, he don't know John Ryan from
way back.
875
01:12:09,450 --> 01:12:10,950
So what are you saying? Do you trust
him?
876
01:12:13,090 --> 01:12:15,710
Well, I've known the guy for 20 years.
877
01:12:17,210 --> 01:12:18,210
But...
878
01:12:19,310 --> 01:12:23,690
When you get right down to it, I don't
really know him.
879
01:12:25,150 --> 01:12:26,790
I didn't go to his first wedding.
880
01:12:27,510 --> 01:12:28,510
Didn't know his wife.
881
01:12:30,010 --> 01:12:32,630
Didn't know the girlfriends he dated
after he got divorced.
882
01:12:33,570 --> 01:12:34,610
Didn't know Trina Mello.
883
01:12:35,050 --> 01:12:36,630
Definitely didn't know Pauline Medford.
884
01:12:37,850 --> 01:12:40,210
Then, boom, here comes this invitation
to his wedding.
885
01:12:41,750 --> 01:12:42,750
He's a funny guy.
886
01:12:43,730 --> 01:12:46,850
Always liked him, but he's a funny guy.
887
01:12:47,560 --> 01:12:49,020
Yeah, I've known Trina a good while.
888
01:12:50,640 --> 01:12:54,440
Had Trina do have hit that car and
pushed it over, she would have had to
889
01:12:54,440 --> 01:12:55,440
been heading for the edge herself.
890
01:12:57,100 --> 01:12:58,180
She a suicide pet?
891
01:12:59,160 --> 01:13:00,160
Not at all.
892
01:13:04,520 --> 01:13:04,920
Is
893
01:13:04,920 --> 01:13:14,860
that
894
01:13:14,860 --> 01:13:15,699
the last of it?
895
01:13:15,700 --> 01:13:16,509
It is.
896
01:13:16,510 --> 01:13:18,010
I cannot believe you carried that old
safe.
897
01:13:18,330 --> 01:13:20,390
I bounced it down step by step.
898
01:13:20,650 --> 01:13:21,650
Go back on it.
899
01:14:04,040 --> 01:14:04,959
Ms. Ryan?
900
01:14:04,960 --> 01:14:05,960
Yes.
901
01:14:06,600 --> 01:14:08,400
Tom Harwood, Trina Mallon's attorney.
902
01:14:11,000 --> 01:14:12,000
May I come in?
903
01:14:36,430 --> 01:14:38,610
John, can you join me? We have company.
904
01:14:39,910 --> 01:14:40,910
Coming.
905
01:14:47,730 --> 01:14:54,330
May I get you anything, Mr. Harwood?
906
01:14:55,150 --> 01:14:57,390
Oh, that's fine. Thank you. Business and
all.
907
01:15:04,440 --> 01:15:05,440
Surprised to see you here.
908
01:15:06,040 --> 01:15:08,520
Really? I wasn't surprised to see you in
court today.
909
01:15:09,220 --> 01:15:10,220
You were in court?
910
01:15:10,300 --> 01:15:11,300
Why?
911
01:15:11,900 --> 01:15:12,900
What do you want, Tom?
912
01:15:13,400 --> 01:15:15,760
Trina's bail is $20 ,000. I want you to
put it up.
913
01:15:16,160 --> 01:15:18,060
Now, why would we want to do that, Mr.
Harwood?
914
01:15:18,760 --> 01:15:21,360
Because Trina really remembers
everything that happened that night.
915
01:15:21,700 --> 01:15:23,220
She only pretended not to.
916
01:15:24,180 --> 01:15:26,340
She's willing to work something out, as
she'll tell you herself.
917
01:15:26,780 --> 01:15:29,560
Now, bailing her out isn't going to cost
you anything. You'll get that money
918
01:15:29,560 --> 01:15:33,600
back, but be prepared to turn loose a
lot more than that in due course.
919
01:15:34,090 --> 01:15:35,090
Don't threaten us, Tom.
920
01:15:35,930 --> 01:15:37,550
I know how to deal with threats.
921
01:15:38,030 --> 01:15:39,610
And don't you threaten me, John.
922
01:15:39,950 --> 01:15:41,350
Well, bail her out, Mr. Howard.
923
01:15:42,370 --> 01:15:45,070
Good. And then we'll sit down to a
reasonable negotiation.
924
01:15:47,450 --> 01:15:48,710
Blackmail's not a negotiation.
925
01:15:51,590 --> 01:15:53,550
Jimmy Del Rey is a bail bondsman.
926
01:15:55,050 --> 01:15:56,230
He'll work out the details.
927
01:15:59,370 --> 01:16:00,370
I'll call you tomorrow.
928
01:16:09,640 --> 01:16:10,740
We're not going to make it, sugar.
929
01:16:12,860 --> 01:16:13,860
What?
930
01:16:15,200 --> 01:16:18,360
The old boat's shipping water faster
than we can bail it.
931
01:16:18,840 --> 01:16:22,720
Don't you be talking like that. Those
dumb word games. Your imagination is
932
01:16:22,720 --> 01:16:23,720
breaking you down.
933
01:16:24,520 --> 01:16:27,680
Please don't tell me to get a hold of
myself again.
934
01:16:28,100 --> 01:16:29,100
Johnny, darling.
935
01:16:29,580 --> 01:16:32,660
It doesn't matter what the hell I do,
you do.
936
01:16:34,040 --> 01:16:36,160
Two other people are running this here
show.
937
01:16:37,840 --> 01:16:42,000
Two other people are now telling us that
we belong to them.
938
01:16:43,020 --> 01:16:45,900
That we live our lives to suit them.
939
01:16:48,180 --> 01:16:50,620
They want all the money, they can get
it.
940
01:16:50,840 --> 01:16:52,360
They want the house, they can get it.
941
01:16:53,060 --> 01:16:55,420
She wants me, how do I tell her no?
942
01:16:55,700 --> 01:16:59,460
I cannot deal with this craziness. It's
not craziness, darling.
943
01:17:00,120 --> 01:17:05,900
Just suppose he took it to his head he
wanted you. Now how would you tell him
944
01:17:05,900 --> 01:17:06,900
no?
945
01:17:07,920 --> 01:17:10,800
Where's the limit? How do you set it? We
have to wait.
946
01:17:17,500 --> 01:17:20,360
We? We have to think like Tom Howard.
947
01:17:21,260 --> 01:17:23,060
Now, what is he fixing to do?
948
01:17:23,840 --> 01:17:28,420
How is he going to get into all that we
have and enjoy it and not feel guilty
949
01:17:28,420 --> 01:17:30,160
and keep us going?
950
01:17:31,240 --> 01:17:34,240
Because he has got to keep us going,
sweet man of mine.
951
01:17:34,580 --> 01:17:36,860
He can't let anything bad happen to us.
952
01:17:45,640 --> 01:17:48,560
about something bad happening to him.
All we have to do is hope it does.
953
01:17:59,920 --> 01:18:00,920
Oh, hey, Jim.
954
01:18:01,180 --> 01:18:04,280
Well, hey there, Parker. Haven't seen
you in a while. How's it going?
955
01:18:04,520 --> 01:18:06,040
Pretty good, pretty good. What can I do
you for?
956
01:18:06,380 --> 01:18:09,520
Well, Trina Mallon, I understand. She's
a guest here in your establishment.
957
01:18:10,000 --> 01:18:12,380
Well, Trina Mallon, somebody posted her
body.
958
01:18:12,910 --> 01:18:15,070
Well, I ain't here to shoot the breeze,
son.
959
01:18:15,330 --> 01:18:17,250
All right. I'll tell Chief Forbes.
960
01:18:18,410 --> 01:18:19,590
So who posted it?
961
01:18:19,810 --> 01:18:23,770
Well, now, Jimmy's Bell Bonds respects
the confidentiality of its clients. You
962
01:18:23,770 --> 01:18:24,770
know that?
963
01:18:26,510 --> 01:18:28,450
It was her lawyer, Tom Harwood.
964
01:18:29,670 --> 01:18:31,130
Well, hello, Jimmy.
965
01:18:31,590 --> 01:18:33,210
Oh, Chief. Glad to see you.
966
01:18:33,430 --> 01:18:34,610
Trina Mallon, Chief Forbes.
967
01:18:35,890 --> 01:18:38,950
Really? Yeah, Tom Harwood posted Bonds.
968
01:18:40,430 --> 01:18:41,430
Really?
969
01:18:44,300 --> 01:18:45,300
Yes. Oh.
970
01:18:46,980 --> 01:18:52,440
Yeah. You got any idea how a man who has
just had his car repossessed could come
971
01:18:52,440 --> 01:18:54,680
up with $20 ,000 in bail?
972
01:18:55,400 --> 01:18:59,020
Well, he'd only need to come up with 10
% for the bail bondsman, and that's
973
01:18:59,020 --> 01:19:00,520
what, $2 ,000? Yeah, quite true.
974
01:19:01,000 --> 01:19:04,380
But note, he's just had his car
repossessed.
975
01:19:04,780 --> 01:19:07,660
The sheriff's got a lien on his home and
all his holdings.
976
01:19:08,220 --> 01:19:09,220
The man's broke.
977
01:19:10,510 --> 01:19:11,610
Well, I see what you're getting at.
978
01:19:11,850 --> 01:19:13,950
No security for that bond, huh? Oh.
979
01:19:14,830 --> 01:19:20,870
So, who gave Tom Harwood that money?
980
01:19:48,170 --> 01:19:51,490
This is Luke. Dancer and Prancer are
visiting with the Ice Queen.
981
01:19:52,550 --> 01:19:53,550
Roger, Luke.
982
01:19:56,590 --> 01:19:57,730
Well, now.
983
01:19:58,950 --> 01:20:01,670
What a beautiful house.
984
01:20:02,530 --> 01:20:03,750
Ain't this gorgeous?
985
01:20:04,310 --> 01:20:05,350
It's nice, sure enough.
986
01:20:05,870 --> 01:20:08,130
Makes my place look like the hovel it
is.
987
01:20:08,350 --> 01:20:09,350
Oh, come on.
988
01:20:10,190 --> 01:20:12,250
Were you talking to me, you murderer?
989
01:20:12,570 --> 01:20:16,030
Please, I thought you wanted a business
discussion, hmm? That's right.
990
01:20:16,350 --> 01:20:17,410
So, go ahead.
991
01:20:18,160 --> 01:20:22,080
May I sit down? I ain't feeling greatly,
you know, when you have a concussion.
992
01:20:22,500 --> 01:20:25,640
Due to being hit on the head with
something, you ain't too firm on your
993
01:20:26,900 --> 01:20:28,120
Please, have a seat, Trina.
994
01:20:28,500 --> 01:20:29,740
Is there anything I can get you?
995
01:20:31,160 --> 01:20:33,120
Vodka, straight, no ice.
996
01:20:33,940 --> 01:20:35,280
Tom, please, a second.
997
01:20:36,140 --> 01:20:37,360
Now, the facts are simple.
998
01:20:38,160 --> 01:20:40,420
You're both going to get the maximum for
what you've done.
999
01:20:40,640 --> 01:20:41,720
Need I define that?
1000
01:20:42,320 --> 01:20:43,340
I don't think so.
1001
01:20:45,440 --> 01:20:48,700
My client, if she takes the rap, could
be out in eight months.
1002
01:20:49,120 --> 01:20:54,380
My client is willing to spend that time
in jail for the sum of $1 million in
1003
01:20:54,380 --> 01:20:55,380
advance.
1004
01:20:55,840 --> 01:21:01,040
I worked that out, and it comes to $172
an hour.
1005
01:21:01,680 --> 01:21:02,680
Now, that ain't bad.
1006
01:21:03,400 --> 01:21:04,400
It's a really good deal.
1007
01:21:05,660 --> 01:21:08,080
Y 'all go through that and be back for
another million.
1008
01:21:09,040 --> 01:21:10,300
And maybe still another.
1009
01:21:10,560 --> 01:21:11,600
Where does it stop?
1010
01:21:15,080 --> 01:21:16,720
Just where I said it would stop.
1011
01:21:17,140 --> 01:21:21,320
Well, why stop there? I mean, there's
more than a million to be got.
1012
01:21:22,480 --> 01:21:29,120
If you don't believe what I say, I don't
know how to help you.
1013
01:21:29,520 --> 01:21:32,960
I don't know how to make this deal right
for you.
1014
01:21:34,240 --> 01:21:40,020
And this is a deal y 'all better take or
everything's going to turn into a hell
1015
01:21:40,020 --> 01:21:42,240
of a mess in a hell of a hurry.
1016
01:21:46,700 --> 01:21:47,700
I'll get you the money.
1017
01:21:56,300 --> 01:21:58,020
Gillespie's sure they got something on
Ryan.
1018
01:21:58,680 --> 01:22:01,940
Yeah, Molly's been going through some
old files from when John and Trina went
1019
01:22:01,940 --> 01:22:03,960
him right before he retired from the
force.
1020
01:22:04,380 --> 01:22:05,700
You mean all the files?
1021
01:22:06,120 --> 01:22:09,560
No, just the unsolved files. The idea
being that John Ryan might have done
1022
01:22:09,560 --> 01:22:12,440
something and gotten away with it. And
only Trina knew about it.
1023
01:22:12,760 --> 01:22:14,860
That's a good few cases we don't have
the answers for.
1024
01:22:15,340 --> 01:22:16,820
Darnell, it's got to be something like
that.
1025
01:22:17,060 --> 01:22:18,060
Okay.
1026
01:22:18,440 --> 01:22:22,020
You all figure out what it might be and
give me a call.
1027
01:22:23,020 --> 01:22:25,200
But I'll leave you with something real
definite.
1028
01:22:25,980 --> 01:22:27,520
Trina Mallon's going to jail.
1029
01:22:27,820 --> 01:22:28,818
When?
1030
01:22:28,820 --> 01:22:31,640
Early as I can get her to trial, which
is 90 days from now.
1031
01:22:32,160 --> 01:22:33,160
Is she going to wait?
1032
01:22:33,620 --> 01:22:36,280
More reason to wait than jump, I'd say.
1033
01:23:05,070 --> 01:23:06,070
Stocks go.
1034
01:23:06,330 --> 01:23:10,190
Broker said it was a bad time to sell,
but I'd rather get the money there from
1035
01:23:10,190 --> 01:23:11,190
somewhere else.
1036
01:23:12,810 --> 01:23:14,670
When you figure on turning it over.
1037
01:23:16,230 --> 01:23:18,950
I'll have the cash day after tomorrow.
Then they can come and get it.
1038
01:23:32,850 --> 01:23:34,110
You all want to go upstairs?
1039
01:23:36,620 --> 01:23:37,680
Is that a joke?
1040
01:23:40,400 --> 01:23:42,020
You think I could do that now?
1041
01:23:44,060 --> 01:23:47,520
Well, you could try.
1042
01:23:48,460 --> 01:23:50,720
They say it's a great relief of stress.
1043
01:23:52,820 --> 01:23:54,300
I feel like I'm dead.
1044
01:23:55,660 --> 01:23:56,980
One of the living dead.
1045
01:23:59,080 --> 01:24:00,640
Well, darling, you don't look dead.
1046
01:24:03,080 --> 01:24:04,800
You know, when I was married to Medford,
1047
01:24:06,280 --> 01:24:07,280
We went to Australia.
1048
01:24:07,580 --> 01:24:08,760
Oh, I loved it.
1049
01:24:09,760 --> 01:24:11,740
New Zealand, Tasmania.
1050
01:24:12,880 --> 01:24:14,000
Sure was beautiful.
1051
01:24:18,280 --> 01:24:21,660
If we could move to the moon, it
wouldn't be far enough.
1052
01:24:22,800 --> 01:24:26,160
The moon is bare and cold, sweet man.
1053
01:24:27,200 --> 01:24:29,160
I'm thinking of more romantic places.
1054
01:24:44,490 --> 01:24:48,510
I see what you've done here. You've
selected these relevant cases.
1055
01:24:50,350 --> 01:24:51,790
Just a shot in the dark.
1056
01:24:53,610 --> 01:25:00,270
Jewel theft, possible hit and run, check
cash robbery, all happened at that
1057
01:25:00,270 --> 01:25:01,270
particular time.
1058
01:25:02,470 --> 01:25:06,630
Well, there was a rumor that John Ryan
quit the force because he was being
1059
01:25:06,630 --> 01:25:07,830
investigated at the time.
1060
01:25:08,370 --> 01:25:11,290
Oh, yes, I remember that rumor well.
1061
01:25:12,430 --> 01:25:18,690
It wasn't based on anything in
particular, just something that Trina
1062
01:25:18,690 --> 01:25:19,690
she was drunk.
1063
01:25:20,390 --> 01:25:25,430
And then when she got sober, she
couldn't remember what she said, so it
1064
01:25:25,430 --> 01:25:26,430
whole lot of nothing.
1065
01:25:27,490 --> 01:25:28,990
Did you believe it at the time?
1066
01:25:29,830 --> 01:25:33,930
Well, being inordinately suspicious, I
kind of did.
1067
01:25:41,200 --> 01:25:45,500
What would you think if I asked Ryan to
take a polygraph?
1068
01:25:45,820 --> 01:25:48,980
I think you would be an inordinately
suspicious.
1069
01:25:52,760 --> 01:25:54,480
What do you think Ryan would say?
1070
01:25:54,900 --> 01:25:56,740
He'd think you suspect as hell.
1071
01:25:58,200 --> 01:26:00,000
And he'd get mad at you.
1072
01:26:01,320 --> 01:26:03,020
And he wouldn't take the test.
1073
01:26:04,860 --> 01:26:06,140
Well, he wouldn't have to.
1074
01:26:06,420 --> 01:26:07,900
I'm sure I wouldn't.
1075
01:28:16,480 --> 01:28:18,360
Well, is there any mystery in it?
1076
01:28:19,900 --> 01:28:20,879
No, Bill.
1077
01:28:20,880 --> 01:28:23,220
He killed himself with a .44 Magnum.
1078
01:28:23,920 --> 01:28:25,020
Had it in the safe.
1079
01:28:25,760 --> 01:28:28,280
It was on the floor beside him in the
basement.
1080
01:28:29,640 --> 01:28:30,640
He left it.
1081
01:28:48,400 --> 01:28:49,400
It's incredible.
1082
01:28:50,600 --> 01:28:52,640
Seems our hunch put us on the right
track.
1083
01:28:54,720 --> 01:28:56,120
It was the hit and run.
1084
01:28:58,200 --> 01:29:00,220
Pauline was out there in the garden when
he did it.
1085
01:29:36,400 --> 01:29:38,320
Is there anything I can do for you,
Pauline?
1086
01:29:40,560 --> 01:29:42,140
You know, I had such plans.
1087
01:29:42,360 --> 01:29:44,700
I had such wonderful plans.
1088
01:29:49,240 --> 01:29:54,120
Do you know about any of the things that
he confessed to in that note?
1089
01:29:57,100 --> 01:29:58,320
He didn't want me to know.
1090
01:30:00,180 --> 01:30:04,420
He didn't want me to be associated with
that part of his life.
1091
01:30:11,120 --> 01:30:17,860
Well, that's pretty plain from the note.
He tried, convicted, and
1092
01:30:17,860 --> 01:30:21,200
executed himself alone.
1093
01:30:26,720 --> 01:30:28,240
Well, that's the way he wanted it.
1094
01:30:31,760 --> 01:30:33,220
He wanted to be alone in it.
1095
01:30:34,940 --> 01:30:36,000
Leave me out of it.
1096
01:30:56,990 --> 01:30:58,050
My condolences, Ms. Ryan.
1097
01:30:59,410 --> 01:31:00,410
Thank you.
77958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.