All language subtitles for In the Heat of the Night s08e04 Grow Old Along with Me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,790 --> 00:00:04,790 Yet not me! 2 00:01:23,050 --> 00:01:26,310 Chief Forrest, won't it be something when we can pull up fingerprint cards 3 00:01:26,310 --> 00:01:27,990 our own computer, just like the FBI? 4 00:01:29,130 --> 00:01:30,330 Yeah, it'll be something. 5 00:01:30,710 --> 00:01:34,210 I heard they got over three million fingerprint files in their system, and 6 00:01:34,210 --> 00:01:36,390 computer of theirs can identify practically anybody. 7 00:01:36,850 --> 00:01:39,210 Too bad it can't hunt them down and catch them. 8 00:01:39,570 --> 00:01:42,110 Well, that wouldn't do us any good. I mean, where'd that leave us at? 9 00:01:43,310 --> 00:01:45,670 I don't think you have to worry about that, Parker. 10 00:01:47,090 --> 00:01:50,310 You've got your own kind of specialized talent. 11 00:01:50,670 --> 00:01:51,670 I do? 12 00:01:51,970 --> 00:01:52,970 Yeah. 13 00:01:53,320 --> 00:01:58,380 You know, you got more facts about the goings -on and spotting than any ten 14 00:01:58,380 --> 00:01:59,380 people I know. 15 00:02:00,140 --> 00:02:02,340 I don't think they can find a computer to keep up with you. 16 00:02:02,940 --> 00:02:05,100 Yes, sir. I guess it would be hard at that, wouldn't it? 17 00:02:06,040 --> 00:02:07,400 Bill, we got to get a move on, Chief. 18 00:02:07,680 --> 00:02:10,020 We're going to be walking down the aisle with the bride if we don't hurry up 19 00:02:10,020 --> 00:02:11,460 here. This is that late? Yeah. 20 00:02:11,740 --> 00:02:14,440 Parker, you call Cora and tell her we're going to be there in ten minutes to 21 00:02:14,440 --> 00:02:15,900 pick up, huh? Yes, sir. Will do. 22 00:02:21,780 --> 00:02:22,780 Bubba? Yeah. 23 00:02:23,120 --> 00:02:26,500 You look nervous enough that somebody might think that you're going to your 24 00:02:26,500 --> 00:02:28,500 wedding. All weddings make me nervous. 25 00:02:29,040 --> 00:02:30,740 Well, so who are you going with? Tracy? 26 00:02:31,480 --> 00:02:33,500 Yeah, yeah. I feel safe with her. 27 00:02:34,080 --> 00:02:37,660 Safe? How can you feel safe with as good a looking woman as she is? 28 00:02:38,320 --> 00:02:39,740 Because I know she'll never have me. 29 00:02:42,000 --> 00:02:43,000 Let's go. 30 00:02:43,840 --> 00:02:45,040 Miss Corey Hepburn, please. 31 00:02:53,100 --> 00:02:54,100 Who's getting married? 32 00:02:54,200 --> 00:02:58,760 Oh, John Ryan is marrying Pauline Medford. She used to be a Gibbons, one 33 00:02:58,760 --> 00:02:59,940 poorest families in town. 34 00:03:00,320 --> 00:03:05,820 But she caught herself an older sickly gentleman with many millions, and she 35 00:03:05,820 --> 00:03:09,800 married him. And she came into a huge fortune when he died. 36 00:03:10,340 --> 00:03:12,460 When she's marrying who? A poor man. 37 00:03:12,700 --> 00:03:13,700 Used to be a cop. 38 00:03:13,940 --> 00:03:14,940 John Ryan. 39 00:03:15,640 --> 00:03:17,660 Yeah, boy, I wish I had his luck. 40 00:03:19,560 --> 00:03:22,120 Oh, Miss Heflin. Yes. Parker Williams here. 41 00:03:23,009 --> 00:03:24,310 Yeah, that's right. Ten minutes. 42 00:03:57,320 --> 00:03:58,259 What about you two? 43 00:03:58,260 --> 00:03:59,800 When are you going to set them straight, Tracy? 44 00:04:00,580 --> 00:04:03,220 You and the chief have been going out as long as we have. 45 00:04:03,820 --> 00:04:04,820 Not so. 46 00:04:04,960 --> 00:04:05,960 Pretty near. 47 00:04:33,290 --> 00:04:34,290 Well, hello there, Bill. 48 00:04:34,690 --> 00:04:35,690 Hi, Trina. 49 00:04:36,970 --> 00:04:37,970 Johnny. 50 00:04:38,810 --> 00:04:41,090 You look nice all dolled up. 51 00:04:48,710 --> 00:04:50,270 Are you looking well, Trina? 52 00:04:50,830 --> 00:04:52,190 I am well, thanks. 53 00:04:54,150 --> 00:04:55,530 Just paying my respects. 54 00:04:56,610 --> 00:04:57,610 Don't mind me. 55 00:04:58,670 --> 00:04:59,810 Y 'all go on. 56 00:06:39,240 --> 00:06:41,480 Don't think I didn't notice you with those kids at the hospital. 57 00:06:41,720 --> 00:06:42,940 You just lit up around them. 58 00:06:43,400 --> 00:06:44,900 You're the one that's crazy about kids. 59 00:06:45,400 --> 00:06:47,220 Yeah, other people. I don't want my own. 60 00:06:47,780 --> 00:06:48,780 Just yet. 61 00:06:48,980 --> 00:06:50,940 Well, I feel the same way. 62 00:06:52,760 --> 00:06:53,760 No. 63 00:06:54,980 --> 00:06:56,100 You don't want your own? 64 00:06:57,180 --> 00:07:01,340 Well, I don't mind taking care of my own little kids. I just don't want to take 65 00:07:01,340 --> 00:07:02,340 care of a grown -up husband. 66 00:07:03,580 --> 00:07:04,580 Oh, my God. 67 00:07:05,840 --> 00:07:08,880 You're not one of those that have kids without a regular husband, are you? 68 00:07:10,730 --> 00:07:11,890 I had two dreams about Paul. 69 00:07:12,210 --> 00:07:13,990 What? You're going to have a day. 70 00:07:16,210 --> 00:07:23,090 If I'd only known she felt that way. Any woman feel that 71 00:07:23,090 --> 00:07:26,390 way. That thing is no kind of wedding present. Well, it ain't supposed to be 72 00:07:26,390 --> 00:07:27,390 her. 73 00:07:28,290 --> 00:07:31,890 Oh, I do not want that ugly -looking thing in my house, no matter who it's 74 00:07:32,050 --> 00:07:33,090 It's going out of here, Pauline. 75 00:07:33,450 --> 00:07:35,050 Come on, Phil. Let's go home. 76 00:07:35,410 --> 00:07:36,530 You heard the lady, Phil. 77 00:07:36,930 --> 00:07:38,470 Now you take her home, okay? 78 00:07:39,420 --> 00:07:41,760 I love that you feel to see the problem. 79 00:07:42,040 --> 00:07:43,560 Come on, let me walk y 'all out to the car. 80 00:07:43,820 --> 00:07:44,960 Here, let me carry this. 81 00:07:49,700 --> 00:07:52,980 Glad you could make it, Chief. 82 00:07:53,280 --> 00:07:54,300 Oh, pleasure to be here. 83 00:07:55,060 --> 00:07:58,560 Corey, how are you? Good to see you. Tracy, you look beautiful, absolutely 84 00:07:58,560 --> 00:07:59,560 beautiful. 85 00:08:02,120 --> 00:08:05,280 Here's to happy times. Aw, thank you. Yeah, happy times. 86 00:08:11,920 --> 00:08:12,920 I want to dance. 87 00:08:13,320 --> 00:08:14,320 Duty calls. 88 00:08:15,620 --> 00:08:18,460 Duty, is he kidding? A beautiful girl like that in his arms. 89 00:08:19,080 --> 00:08:20,080 That's duty, wow. 90 00:08:21,760 --> 00:08:23,900 Yeah, well, some fellas are just like that. 91 00:08:24,340 --> 00:08:26,580 Takes them the longest time to realize what they got. 92 00:08:41,640 --> 00:08:42,720 You sure got lucky. 93 00:08:43,320 --> 00:08:46,100 You did very well for yourself in your old age. 94 00:08:47,600 --> 00:08:48,880 I can hardly believe it. 95 00:08:49,540 --> 00:08:52,480 That beautiful woman over there is now Mrs. John Ryan. 96 00:08:53,280 --> 00:08:54,380 She got it all, Bill. 97 00:08:55,220 --> 00:08:56,900 Money to buy what she doesn't have. 98 00:08:58,220 --> 00:08:59,220 Oh, Lord. 99 00:09:03,600 --> 00:09:05,480 Is she behaving herself? 100 00:09:06,120 --> 00:09:07,240 As far as I know. 101 00:09:09,160 --> 00:09:11,000 Mind if I borrow Johnny for a minute? 102 00:09:13,800 --> 00:09:14,800 Excuse us, Bill. 103 00:09:19,320 --> 00:09:21,060 You know, coming to church is one thing. 104 00:09:21,260 --> 00:09:24,260 It's a public building. When it comes to private homes, you wait until you ask. 105 00:09:24,440 --> 00:09:25,500 Don't you understand that? 106 00:09:25,920 --> 00:09:26,960 What do you want, Trina? 107 00:09:27,400 --> 00:09:28,940 Don't be that way, Johnny. 108 00:09:30,220 --> 00:09:31,500 Why should I be here? 109 00:09:32,700 --> 00:09:35,860 I know you better than all these people, including her. 110 00:09:36,300 --> 00:09:37,700 Because you weren't invited. 111 00:09:39,140 --> 00:09:40,760 Because you're a louse. 112 00:09:41,580 --> 00:09:42,580 I don't care. 113 00:09:46,670 --> 00:09:47,670 What do you mean? 114 00:09:48,670 --> 00:09:49,670 This second? 115 00:09:50,310 --> 00:09:53,510 Well, it happens at this second. I got nothing in my purse. 116 00:09:56,010 --> 00:09:57,730 It should be about 300 there. 117 00:09:58,010 --> 00:09:59,010 That's all I got. 118 00:10:02,610 --> 00:10:04,390 I appreciate that, Johnny. 119 00:10:04,670 --> 00:10:05,710 I really do. 120 00:10:07,330 --> 00:10:10,630 But that won't go hardly nowhere. 121 00:10:11,630 --> 00:10:13,490 How much you dreaming about, Trina? 122 00:10:16,170 --> 00:10:20,390 We better have a little meeting about this. How much, Trina? 123 00:10:22,110 --> 00:10:25,970 I was thinking more like 50 grand for openers. 124 00:10:26,210 --> 00:10:27,210 What? 125 00:10:27,610 --> 00:10:29,530 I don't have that kind of money. 126 00:10:30,810 --> 00:10:33,090 But the new Mrs. John Ryan does. 127 00:10:34,650 --> 00:10:35,650 Where's your car? 128 00:10:36,210 --> 00:10:37,210 Over there. 129 00:10:37,750 --> 00:10:39,270 I'm not ready to go yet. 130 00:10:39,850 --> 00:10:41,470 I want some more champagne. 131 00:10:41,970 --> 00:10:43,090 I'll call you tomorrow. 132 00:10:43,390 --> 00:10:44,430 We'll have your meeting. 133 00:10:45,320 --> 00:10:46,320 But you have to go. 134 00:10:48,780 --> 00:10:50,160 You going to help me down the stairs? 135 00:11:15,020 --> 00:11:16,680 I would love to hear all about it. 136 00:11:17,160 --> 00:11:18,100 But then... 137 00:11:18,100 --> 00:11:25,080 They've 138 00:11:25,080 --> 00:11:26,080 got to be doing it. Home. 139 00:11:58,730 --> 00:12:01,890 We were just about to stop, and I was going to take over the driving. Not that 140 00:12:01,890 --> 00:12:05,270 he's drunk, because he ain't. No. He just ain't feeling so good all of a 141 00:12:05,470 --> 00:12:09,090 You've been doing some drinking, sir. We were at the Ryan's wedding, officer. 142 00:12:09,450 --> 00:12:10,650 He's just having a little champagne. 143 00:12:11,170 --> 00:12:13,890 Well, climb on out of there, sir, and let's see how much is a little. 144 00:12:26,550 --> 00:12:27,930 Let's see what we can do here. 145 00:12:29,400 --> 00:12:30,540 Hey, Miss Allwood. 146 00:12:30,800 --> 00:12:33,860 You got your driver's license with you? I think so. 147 00:12:34,100 --> 00:12:35,740 I ain't had nothing to drink, mind. 148 00:12:36,100 --> 00:12:37,460 No, I don't believe so. 149 00:12:37,900 --> 00:12:40,160 But you're going to need to drive Phil home, Miss Lily. 150 00:12:41,240 --> 00:12:42,240 Fine, fine. 151 00:12:43,980 --> 00:12:44,959 Here it is. 152 00:12:44,960 --> 00:12:45,960 The license. 153 00:12:52,600 --> 00:12:53,760 Good -looking box. 154 00:12:55,460 --> 00:12:57,360 Got to be for either liquor or a pistol. 155 00:12:57,960 --> 00:12:59,280 And I wish it wasn't for neither. 156 00:12:59,760 --> 00:13:01,180 Well, neither's in it now. 157 00:13:01,640 --> 00:13:05,320 But there sure enough was a big gun in it just about an hour ago. 158 00:13:17,940 --> 00:13:21,740 Well, you know the girl with the black hat that went out here just a minute 159 00:13:21,980 --> 00:13:22,980 Wasn't that Trina Miller? 160 00:13:23,220 --> 00:13:28,480 Yeah. She and John used to fool around together back in his drinking day. I 161 00:13:28,480 --> 00:13:30,240 you, I was surprised to see that woman there. 162 00:13:30,660 --> 00:13:32,040 I thought she looked familiar. 163 00:13:32,480 --> 00:13:34,840 Yeah, she was secretary at the end of Tom Harwood's office. 164 00:13:35,320 --> 00:13:36,320 Oh, yeah. 165 00:13:36,660 --> 00:13:40,660 The lawyer who's always getting his cases thrown out of court. That's the 166 00:13:41,700 --> 00:13:43,740 Don't you think it's time to leave the newlyweds alone? 167 00:13:44,000 --> 00:13:45,580 Oh, yeah, that's a good idea. 168 00:13:47,460 --> 00:13:48,460 Oh, 169 00:13:50,900 --> 00:13:51,900 are you leaving already? 170 00:13:51,980 --> 00:13:53,760 Yes, my dear Pauline. 171 00:13:54,300 --> 00:13:57,380 And I know that you're heartbroken to see us go. 172 00:13:58,180 --> 00:13:59,900 It has been a long day. 173 00:14:00,820 --> 00:14:02,040 Where did you say Harriet was? 174 00:14:02,320 --> 00:14:04,600 She's down at Hattiesburg, funeral of a friend. 175 00:14:05,000 --> 00:14:06,600 Will you tell her that we missed her? 176 00:14:06,840 --> 00:14:11,420 I sure will. Thanks for standing up with me, Bill. Once again, John, much 177 00:14:11,420 --> 00:14:14,220 happiness. Let me kiss the bride here and I'll be on my way. 178 00:14:14,780 --> 00:14:15,780 We'll see you. 179 00:14:34,600 --> 00:14:36,660 Okay, John, you might as well tell me about it now. 180 00:14:38,920 --> 00:14:40,220 Her name's Trina. 181 00:14:41,140 --> 00:14:42,140 Trina Mallon. 182 00:14:43,080 --> 00:14:44,180 And what is she to you? 183 00:14:45,620 --> 00:14:47,000 I'm so sorry about this. 184 00:14:47,920 --> 00:14:49,100 So terribly sorry. 185 00:14:49,600 --> 00:14:52,460 Oh, come on. Let's not make a big deal out of it. We're not children. 186 00:14:53,100 --> 00:14:54,240 How long have you known her? 187 00:14:55,980 --> 00:14:58,380 I used to see her quite a bit. 188 00:14:59,520 --> 00:15:00,560 Fifteen years ago. 189 00:15:01,780 --> 00:15:02,860 And what does she want now? 190 00:15:05,410 --> 00:15:06,410 Money. 191 00:15:07,350 --> 00:15:09,190 How much, John? 192 00:15:10,810 --> 00:15:12,630 Fifty thousand, she says. 193 00:15:12,990 --> 00:15:13,990 Is it a loan? 194 00:15:14,650 --> 00:15:15,890 She may want more. 195 00:15:16,890 --> 00:15:18,210 What's she got on you, John? 196 00:15:19,230 --> 00:15:20,930 Something from a long time ago. 197 00:15:21,550 --> 00:15:22,630 I'd been drinking. 198 00:15:23,250 --> 00:15:24,350 I was driving. 199 00:15:25,070 --> 00:15:26,510 Drunk. She was with me. 200 00:15:38,510 --> 00:15:39,510 It's going to be okay. 201 00:15:43,050 --> 00:15:44,130 Let's talk about tomorrow. 202 00:15:52,590 --> 00:15:53,590 Hello. 203 00:15:53,890 --> 00:15:55,010 Just a moment, please. 204 00:15:56,270 --> 00:15:57,270 It's Trina. 205 00:15:58,110 --> 00:15:59,110 Trina. 206 00:16:00,110 --> 00:16:02,390 Talk to her, John. I'll pick up on the other line. 207 00:16:02,830 --> 00:16:05,910 No, Pauline. I don't want you involved in this. 208 00:16:06,450 --> 00:16:07,450 Come on. 209 00:16:21,640 --> 00:16:22,640 What is it? 210 00:16:24,920 --> 00:16:26,680 What took you so long? 211 00:16:28,780 --> 00:16:31,740 I told you I would get you some money. 212 00:16:33,520 --> 00:16:39,880 Apologize to Pauline for me. Tell her I'm sorry to spoil her joy like this. 213 00:16:40,840 --> 00:16:42,220 I'm going to hang up, Trina. 214 00:16:43,360 --> 00:16:44,940 I want the money. 215 00:16:46,680 --> 00:16:47,680 Tomorrow. 216 00:16:47,960 --> 00:16:49,380 Not in a week. 217 00:16:50,830 --> 00:16:52,850 I'll try. Just leave me alone. 218 00:16:53,250 --> 00:16:55,470 Why do you hate me so much? 219 00:16:58,350 --> 00:17:01,450 You didn't used to. We were going to get married, Johnny. 220 00:17:01,910 --> 00:17:03,610 No, we weren't, Trina. 221 00:17:05,109 --> 00:17:08,430 You ruined my life, Johnny. 222 00:17:10,030 --> 00:17:12,069 I'll get you some money. 223 00:17:14,510 --> 00:17:15,990 I still love you. 224 00:17:37,320 --> 00:17:38,520 You say you were drunk? 225 00:17:40,780 --> 00:17:42,040 I was very drunk. 226 00:17:42,280 --> 00:17:43,700 We both were very drunk. 227 00:17:44,860 --> 00:17:45,860 Were you driving? 228 00:17:48,820 --> 00:17:50,840 Did you hit somebody, John, is that it? 229 00:17:51,340 --> 00:17:52,340 That's right. 230 00:17:53,320 --> 00:17:55,740 Did she do what she says? Can't she ruin our lives? 231 00:17:57,220 --> 00:17:58,560 I killed somebody. 232 00:18:00,220 --> 00:18:02,940 There is only one way that we will be free of her. 233 00:18:09,610 --> 00:18:10,990 I do want to discuss it tomorrow. 234 00:18:22,950 --> 00:18:23,950 Number 14. 235 00:18:24,310 --> 00:18:27,550 We had a break -in and enter in at Ms. Maida Davis' house. 236 00:18:27,790 --> 00:18:32,290 The items that were taken included her grandmother's silver, her TV, and some 237 00:18:32,290 --> 00:18:33,290 jewelry. 238 00:18:33,470 --> 00:18:37,150 Now, there seems to be some discussion about the worth of that silver. See, 239 00:18:37,270 --> 00:18:38,290 Maida's sister. 240 00:18:38,910 --> 00:18:43,090 She seems to think it was, uh, plated. But Mayda swears that it was a genuine 241 00:18:43,090 --> 00:18:46,190 article. Now, on the other hand, if a real... All right, Parker. 242 00:18:47,530 --> 00:18:48,730 What else? 243 00:18:49,630 --> 00:18:52,310 Well, there was some vandalism at Sparta High. 244 00:18:52,970 --> 00:18:57,070 And there were seven, seven DUIs reported this weekend. 245 00:18:57,750 --> 00:18:59,470 Seven? We got us a new record. 246 00:18:59,710 --> 00:19:02,790 Well, if Judge White would give them the maximum sentence, they'd walk a 247 00:19:02,790 --> 00:19:03,589 straighter line. 248 00:19:03,590 --> 00:19:05,390 I think we need to set up the roadblocks again. 249 00:19:06,030 --> 00:19:07,030 Yeah, yeah. 250 00:19:07,470 --> 00:19:10,770 Let's start over there at Maine and Maryland, right near the Mason -Dixon 251 00:19:10,770 --> 00:19:12,110 bar. Yeah, that's a good one. 252 00:19:12,790 --> 00:19:14,490 Okay, we'll put a few of them up around town. 253 00:19:15,090 --> 00:19:18,030 We should also put a car at the high school, give the kids a warning before 254 00:19:18,030 --> 00:19:19,030 Saturday dance. 255 00:19:19,230 --> 00:19:20,530 All right, we'll put a few there, too. 256 00:19:20,730 --> 00:19:22,030 Jameson, you tell Sheriff Gillespie? 257 00:19:22,390 --> 00:19:23,390 Yes, sir. 258 00:19:24,010 --> 00:19:25,230 Well, is that it? Anything? 259 00:19:41,960 --> 00:19:42,960 Ready, Miss Ryan. 260 00:20:02,760 --> 00:20:06,860 Oh, mercy. What a wild night. But I can remember of it. 261 00:20:08,960 --> 00:20:09,960 Here. 262 00:20:10,540 --> 00:20:11,880 You need that worse than me. 263 00:20:12,100 --> 00:20:13,960 That's questionable, but thanks, Angel. 264 00:20:16,700 --> 00:20:17,700 Oh. 265 00:20:18,800 --> 00:20:20,480 Hadn't we better get into the office? 266 00:20:21,900 --> 00:20:23,000 What's the point? 267 00:20:24,560 --> 00:20:27,440 Trina, don't worry about going in today. I ain't worrying. 268 00:20:28,140 --> 00:20:29,240 When are you going in? 269 00:20:29,680 --> 00:20:30,680 I'm not. 270 00:20:32,080 --> 00:20:33,080 You're not? 271 00:20:34,100 --> 00:20:36,440 Nope. Gonna fold up shop, honey. 272 00:20:37,330 --> 00:20:40,270 Move my practice somewhere else. Somewhere I can make some money. 273 00:20:41,550 --> 00:20:44,410 Oh, come on. You're just upset because those people are suing you. 274 00:20:45,550 --> 00:20:46,550 It'll get settled. 275 00:20:46,730 --> 00:20:47,750 They'll wait for the money. 276 00:20:50,390 --> 00:20:52,210 What do you say we go down to Texas? 277 00:20:52,670 --> 00:20:53,910 Pay Daddy a little visit. 278 00:20:54,530 --> 00:20:58,550 Texas? Yeah, you and I get some money together somehow, and you and I get the 279 00:20:58,550 --> 00:20:59,890 hell out of this town. What do you say? 280 00:21:00,730 --> 00:21:03,010 I don't want to go to Texas, Tom. You go. 281 00:21:03,770 --> 00:21:06,370 I can't go without you, Trina, honey. You know that. 282 00:21:07,630 --> 00:21:08,630 not going, Tom? 283 00:21:09,690 --> 00:21:13,030 Oh, we could even get married if that's what you want. 284 00:21:15,030 --> 00:21:16,030 Married? 285 00:21:19,570 --> 00:21:20,570 Well, 286 00:21:21,930 --> 00:21:25,790 I got some plans of my own. 287 00:21:27,310 --> 00:21:29,650 I'm leaving Sparta, too, but not for Texas. 288 00:21:30,610 --> 00:21:31,610 For where? 289 00:21:33,350 --> 00:21:35,730 Well, I'm working on that. 290 00:21:37,419 --> 00:21:38,419 Hawaii, maybe. 291 00:21:39,120 --> 00:21:40,120 See friends. 292 00:21:41,380 --> 00:21:42,420 Where are you going to get the money? 293 00:21:45,340 --> 00:21:46,720 I'm working on that, too. 294 00:21:49,240 --> 00:21:50,300 That's all you're going to tell me? 295 00:21:53,280 --> 00:21:56,720 Well, that's all I'm going to tell you. 296 00:22:01,500 --> 00:22:03,260 No, no, I think it's about time. 297 00:22:03,740 --> 00:22:05,600 I'll put about four cars on it. 298 00:22:07,210 --> 00:22:10,170 I've been thinking about that hideaway lounge for quite a while. 299 00:22:11,410 --> 00:22:15,490 Yes, I'm going to send one car out there just to keep an eye on them. 300 00:22:16,630 --> 00:22:17,630 Oh, yeah. 301 00:22:18,670 --> 00:22:19,670 Fine. 302 00:22:20,590 --> 00:22:24,250 Seven DUIs to me means at least a hundred more than one call. 303 00:22:24,650 --> 00:22:25,650 Oh, Lord. 304 00:22:26,350 --> 00:22:27,490 Well, where are we going to eat? 305 00:22:27,830 --> 00:22:30,210 Oh, man, I've been craving Fat Eddie's barbecue all morning. 306 00:22:30,470 --> 00:22:33,190 Fat Eddie, the man who laughs at heart attack. 307 00:22:33,510 --> 00:22:35,630 Sheriff, county clerk just dropped us off. 308 00:22:36,010 --> 00:22:38,000 Oh. Oh, that's too bad. 309 00:22:38,620 --> 00:22:41,940 Ask Deputy Taylor to come and see me, will you? Yes, sir. 310 00:22:43,380 --> 00:22:48,640 Well, we're going to have to lay hold of Tom Harwood's goods and chattels. 311 00:22:49,120 --> 00:22:52,180 Oh, Tom, being a lawyer usually pays well. 312 00:22:52,420 --> 00:22:57,400 Yeah, if your clients pay you, if your clients have any money, if you have any 313 00:22:57,400 --> 00:23:00,960 clients. Yeah, just can't help but feel sorry for the man. 314 00:23:01,320 --> 00:23:04,500 And I believe he is the first lawyer I've ever felt sorry for. 315 00:23:04,900 --> 00:23:08,450 Well... Captain Skinner, you wanted me, Sheriff? 316 00:23:09,130 --> 00:23:14,230 This is a court order requiring us to pick up Tom Howard's automobile plus 317 00:23:14,230 --> 00:23:15,550 various other goods. 318 00:23:16,070 --> 00:23:17,070 Tom Howard? 319 00:23:17,350 --> 00:23:18,350 Uh -huh. 320 00:23:19,050 --> 00:23:21,410 You're not going to send me out there, are you, Sheriff? 321 00:23:21,710 --> 00:23:22,710 I sure am. 322 00:23:22,790 --> 00:23:25,050 I want you to take Deputy Cook with you. 323 00:23:25,290 --> 00:23:27,530 But, Sheriff, Tom's my cousin. 324 00:23:27,850 --> 00:23:30,910 I know that, Deputy. That's why I'm sending you. 325 00:23:31,430 --> 00:23:33,470 I know you'll be nice to him. 326 00:23:48,140 --> 00:23:49,860 It didn't happen at the crossroads. 327 00:23:51,080 --> 00:23:56,480 Happened 50, 60 yards east, that way, where you'd never figure on anybody 328 00:23:56,480 --> 00:23:58,140 crossing. It just ran out. 329 00:23:58,780 --> 00:23:59,780 Why? 330 00:24:00,400 --> 00:24:01,400 What do you mean, why? 331 00:24:02,280 --> 00:24:04,720 Why would a kid just run out in the middle of the road like that? 332 00:24:05,820 --> 00:24:06,820 I don't know. 333 00:24:07,580 --> 00:24:09,860 I think someone must have been chasing him. 334 00:24:10,220 --> 00:24:12,420 I can't think what else. 335 00:24:15,380 --> 00:24:17,280 That means someone else saw you hit him. 336 00:24:18,380 --> 00:24:20,520 I don't know. I just don't know. 337 00:24:22,620 --> 00:24:24,060 That they wouldn't have seen much. 338 00:24:24,760 --> 00:24:25,840 I was really moving. 339 00:24:26,800 --> 00:24:28,420 70, 80. It was dark. 340 00:24:29,460 --> 00:24:31,340 Not a light in the world, but my own, too. 341 00:24:33,400 --> 00:24:37,000 All we know is that nobody ever reported it happening. 342 00:24:38,020 --> 00:24:40,100 He was just found over there. 343 00:24:41,900 --> 00:24:42,960 That was the end of it? 344 00:24:44,240 --> 00:24:45,540 They forgot all about it. 345 00:24:46,750 --> 00:24:48,910 He was just another kid out here in the country. 346 00:24:50,330 --> 00:24:53,690 Just another black kid out in the country. 347 00:24:55,390 --> 00:24:56,450 His name was Richard. 348 00:24:57,550 --> 00:24:58,550 He was seven. 349 00:25:02,230 --> 00:25:04,050 I'll run it out to Mr. Allwood myself. 350 00:25:05,150 --> 00:25:06,610 Unless we should keep it for a while. 351 00:25:07,590 --> 00:25:09,630 You mean you want me to hold the box for questioning? 352 00:25:10,630 --> 00:25:12,470 Well, I guess I was silly, but... 353 00:25:12,880 --> 00:25:14,520 Her story sounded so weird. 354 00:25:14,720 --> 00:25:18,800 If he'd just given the gun to John Ryan as a present, why didn't he leave the 355 00:25:18,800 --> 00:25:19,800 box? 356 00:25:22,420 --> 00:25:23,420 Allwood was drunk. 357 00:25:23,980 --> 00:25:26,140 He sure was, and we just released him. 358 00:25:26,560 --> 00:25:29,280 And he said the new Mrs. Ryan threw him out of the party. 359 00:25:29,480 --> 00:25:32,160 So I just thought I'd make some calls about it. 360 00:25:33,620 --> 00:25:34,620 And? 361 00:25:36,120 --> 00:25:41,100 Phil Allwood bought the gun here at Davidson's Forting. It's a .44 Colt 362 00:25:41,100 --> 00:25:41,949 10 -inch. 363 00:25:41,950 --> 00:25:42,950 And it's registered. 364 00:25:43,770 --> 00:25:48,250 I guess he had a good reason for keeping the box and leaving the gun. 365 00:25:50,330 --> 00:25:54,090 Anyway, if you just call him and tell him we're going to give it back and 366 00:25:54,090 --> 00:25:57,590 sorry and all that, I'd sure love it. 367 00:26:20,200 --> 00:26:21,200 Did you talk to her? 368 00:26:21,300 --> 00:26:22,400 Yeah, just now. 369 00:26:22,980 --> 00:26:23,980 She's loaded all right. 370 00:26:25,300 --> 00:26:26,480 Well, I'm watching the house. 371 00:26:27,320 --> 00:26:29,320 Should we pay her $50 ,000 just once? 372 00:26:29,920 --> 00:26:30,920 See if it works. 373 00:26:31,220 --> 00:26:32,179 It won't. 374 00:26:32,180 --> 00:26:33,880 It can't. It's not enough. 375 00:26:34,760 --> 00:26:36,000 Should we try once? 376 00:26:36,560 --> 00:26:39,640 No, we are going to go through with what we planned. We have no choice. 377 00:26:40,220 --> 00:26:41,520 I'm not so sure of that. 378 00:26:42,480 --> 00:26:43,860 If I was just sure. 379 00:26:45,280 --> 00:26:48,300 Give her some money. After all, she was part of it. 380 00:26:49,930 --> 00:26:50,930 Here she comes. 381 00:27:25,580 --> 00:27:27,200 She was long drunk, okay? 382 00:27:28,200 --> 00:27:30,500 Now listen, honey, I'm going to hang up and make that call. 383 00:27:30,940 --> 00:27:31,719 Bye -bye. 384 00:27:31,720 --> 00:27:32,720 Okay, bye. 385 00:27:46,600 --> 00:27:48,340 Sparta PD, Sergeant Corbin speaking. 386 00:27:50,080 --> 00:27:51,440 Yes, ma 'am. Hold on just a minute. 387 00:27:55,610 --> 00:27:56,910 You're talking about a drunk driver? 388 00:27:59,610 --> 00:28:01,250 Okay, did you get the license number? 389 00:28:03,470 --> 00:28:04,950 Well, can you describe the car, then? 390 00:28:05,910 --> 00:28:06,910 Where is she? 391 00:28:07,910 --> 00:28:09,810 Yes, ma 'am. If you know her name, that would help us. 392 00:28:12,330 --> 00:28:13,330 Trina Mallon? 393 00:28:13,830 --> 00:28:14,830 Okay, I got that. 394 00:28:15,930 --> 00:28:16,930 And your name? 395 00:28:19,370 --> 00:28:20,370 What's your name? 396 00:28:20,930 --> 00:28:23,410 I can't tell you that. I got to live in Sparta, too, you know. 397 00:28:26,620 --> 00:28:30,260 Wouldn't leave a name, huh? No. She said the woman is her neighbor. She thought 398 00:28:30,260 --> 00:28:33,480 she better call us this time before she hurt someone or even killed herself. 399 00:28:33,960 --> 00:28:35,560 You know, I said that to Trina once. 400 00:28:37,680 --> 00:28:39,580 You're gonna hurt someone or you're gonna kill yourself. 401 00:29:29,870 --> 00:29:30,870 Something wrong? 402 00:29:31,430 --> 00:29:32,430 Hi, Trina. 403 00:29:32,450 --> 00:29:35,870 You are Trina Madeline, right? I sure am. I thought I knew y 'all. 404 00:29:36,070 --> 00:29:37,670 Yes, ma 'am. Would you step out the car, please? 405 00:29:39,070 --> 00:29:40,370 Can't we just talk right in here? 406 00:29:40,590 --> 00:29:42,210 Would you please step out of the car? 407 00:29:46,130 --> 00:29:47,710 I'm out on High Hill. 408 00:29:47,930 --> 00:29:48,729 Uh -huh. 409 00:29:48,730 --> 00:29:52,270 Uh, Trina, would you do me a favor? Would you put your arms out like this 410 00:29:52,270 --> 00:29:55,370 and close your eyes and touch your nose for me? Just like this here. 411 00:29:57,230 --> 00:30:00,570 I would do no such thing. That's the silliest thing I ever saw in my life. 412 00:30:06,890 --> 00:30:10,090 Don't you dare sigh at me like I'm some silly fool. 413 00:30:10,490 --> 00:30:12,050 You are the silly fool. 414 00:30:12,330 --> 00:30:13,990 Now, you want to see something silly? 415 00:30:14,190 --> 00:30:15,190 Look at this. 416 00:30:15,610 --> 00:30:17,590 That is a silly face. 417 00:30:18,750 --> 00:30:20,570 Will you see that lady right there? 418 00:30:21,130 --> 00:30:22,210 She's under arrest. 419 00:30:26,280 --> 00:30:28,100 Now, Hunter, that's pretty steep, Val, isn't it? 420 00:30:28,300 --> 00:30:32,140 Well, not for a second offense and not steep enough, in my opinion. She hasn't 421 00:30:32,140 --> 00:30:33,780 exactly been cooperative enough. 422 00:30:34,080 --> 00:30:35,620 You can let me loose now. 423 00:30:35,920 --> 00:30:38,760 Well, I'll be glad to, now that you can walk on your own. 424 00:30:39,360 --> 00:30:43,100 I can walk just fine, and I could have walked a perfectly straight line, and 425 00:30:43,100 --> 00:30:45,400 know it. Come on, that's not doing anybody any good. Sit down. 426 00:30:46,900 --> 00:30:49,300 She's also being charged with resisting arrest. 427 00:30:49,660 --> 00:30:54,000 And the reason why we didn't make you walk a straight line, ma 'am, is because 428 00:30:54,000 --> 00:30:55,240 you couldn't stand up. 429 00:30:55,950 --> 00:31:01,230 I remember I was pushed by that silly cop over there who was getting fresh 430 00:31:01,230 --> 00:31:02,590 me and tried to make me look in a mirror. 431 00:31:03,250 --> 00:31:07,130 I don't think you realize what you're in for, Miss Mallon, with a second 432 00:31:07,130 --> 00:31:09,310 offense. Tom, maybe you better tell her. 433 00:31:10,090 --> 00:31:12,730 Well, there's a possibility the fine could be up to $1 ,000. 434 00:31:13,770 --> 00:31:15,010 And some jail time. 435 00:31:17,050 --> 00:31:18,050 Jail? 436 00:31:19,270 --> 00:31:22,890 Tom, you gotta fix this for me. I didn't do nothing wrong. This one, that big 437 00:31:22,890 --> 00:31:23,889 one. 438 00:31:23,890 --> 00:31:25,110 He was trying to... 439 00:31:27,030 --> 00:31:28,030 Now, 440 00:31:28,210 --> 00:31:30,830 come on now. I just paid you back. We can leave. Come on. 441 00:31:31,330 --> 00:31:32,330 Let's go. 442 00:31:33,010 --> 00:31:37,430 I was sick, that's all. A little woozy from stomach poisoning due to some clam 443 00:31:37,430 --> 00:31:39,430 and mushroom soup that was left out. 444 00:31:42,950 --> 00:31:43,950 Wow. 445 00:31:44,870 --> 00:31:48,510 You know, it would be nice if we had more concerned neighbors in this town 446 00:31:48,510 --> 00:31:52,170 call us like that Trina Mallon's neighbor did. I don't know about that, 447 00:31:52,760 --> 00:31:56,100 A spotter could turn into a war zone if people started turning in their 448 00:31:56,100 --> 00:31:57,100 neighbors. 449 00:31:57,160 --> 00:31:59,720 Not if they did it anonymously like her neighbor did. 450 00:32:21,770 --> 00:32:23,310 I can't believe you're doing this, Scott. 451 00:32:23,970 --> 00:32:26,450 I hate it, Tom, but there it is. 452 00:32:27,550 --> 00:32:30,450 A court order. We hear claims, titles. 453 00:32:31,370 --> 00:32:32,530 It's not my car. 454 00:32:33,730 --> 00:32:36,210 Please just hand over the keys to Deputy Cook. 455 00:32:36,850 --> 00:32:39,190 I intend talking to Sheriff Gillespie about this. 456 00:32:39,470 --> 00:32:40,810 He's the one who sent us over. 457 00:32:41,390 --> 00:32:43,230 Now give us the keys, please. 458 00:32:46,310 --> 00:32:47,710 You're not taking the truck, too? 459 00:32:49,770 --> 00:32:50,770 Well... 460 00:32:52,460 --> 00:32:55,820 I don't think the sheriff would want you to be stranded. 461 00:32:56,760 --> 00:32:58,380 Well, that's mighty nice of him. 462 00:32:58,740 --> 00:33:00,620 We're just following the court's orders, Tom. 463 00:33:01,140 --> 00:33:05,300 You have two weeks to come up with the money before we lay hold of everything 464 00:33:05,300 --> 00:33:06,300 and auction it off. 465 00:33:06,780 --> 00:33:07,780 Two weeks? 466 00:33:08,200 --> 00:33:11,620 Someone's going to die and leave me a bunch of money in the next two weeks? 467 00:33:11,820 --> 00:33:14,600 I'm real sorry, Tom. I'm not a man who likes his work. 468 00:33:15,080 --> 00:33:17,440 Say, did I tell you me and Angel are going to start a business selling 469 00:33:17,440 --> 00:33:18,920 Mississippi -style tortilla chips? 470 00:33:19,420 --> 00:33:20,680 You wouldn't believe this. 471 00:33:55,820 --> 00:33:56,820 Rich stuff. 472 00:33:56,980 --> 00:33:57,980 Two fingers or three? 473 00:33:59,160 --> 00:34:00,660 Hell, make it a whole hand. 474 00:34:03,200 --> 00:34:04,360 From Artie's. 475 00:34:08,159 --> 00:34:09,920 Reminds me of some good old days. 476 00:34:14,360 --> 00:34:16,480 Anything goes, Johnny. Anything goes. 477 00:34:21,620 --> 00:34:23,820 Shall we keep the child tall and strong? 478 00:34:28,080 --> 00:34:29,340 Be the child to Mama. 479 00:34:46,500 --> 00:34:48,440 Right now, Mama needs a kiss. 480 00:35:03,340 --> 00:35:05,000 Johnny, you're not concentrating. 481 00:35:05,360 --> 00:35:07,100 Trina didn't come here to start things up. 482 00:35:07,360 --> 00:35:08,360 No, of course not. 483 00:35:11,840 --> 00:35:13,760 He came here to keep things down. 484 00:35:15,640 --> 00:35:16,640 You scared? 485 00:35:20,080 --> 00:35:25,440 You just married yourself into a very fancy future. 486 00:35:27,660 --> 00:35:29,960 You don't want to see it bust like a balloon. 487 00:35:30,890 --> 00:35:32,890 You don't want to bust it on me, do you, Trina? 488 00:35:36,850 --> 00:35:38,510 I love busting balloons. 489 00:35:41,930 --> 00:35:45,930 But I'll tell you what, I love more. 490 00:35:47,810 --> 00:35:54,690 Now that I'm a grown -up girl with some sense, I love security. 491 00:35:56,290 --> 00:35:59,010 And you're going to give it to me and you can keep your balloon. 492 00:35:59,710 --> 00:36:00,990 You were in that car with me. 493 00:36:01,730 --> 00:36:04,370 You've been keeping your mouth shut all these years. You're just as guilty. 494 00:36:04,850 --> 00:36:05,990 Don't be stupid, John. 495 00:36:10,090 --> 00:36:11,230 I don't feel a deal. 496 00:36:14,970 --> 00:36:16,250 I got nothing to lose. 497 00:36:21,770 --> 00:36:22,770 You do. 498 00:37:03,600 --> 00:37:06,980 You're not going to believe this, Trina. They took my damn car. 499 00:37:07,280 --> 00:37:08,500 I'm easy now, Tom. 500 00:37:12,740 --> 00:37:13,880 What's he doing here? 501 00:37:14,140 --> 00:37:18,560 It has nothing to do with you going there, okay? I just dropped by to lend 502 00:37:18,560 --> 00:37:19,560 some money. 503 00:37:19,740 --> 00:37:24,440 That's all. I'll have that for you tomorrow. John, I want to see you first 504 00:37:24,440 --> 00:37:25,440 in the morning. 505 00:37:26,020 --> 00:37:27,920 And bring your checkbook, John. 506 00:37:29,020 --> 00:37:30,520 Let's keep this balloon up. 507 00:37:42,800 --> 00:37:44,780 We wait till he leaves, and then we try again. 508 00:37:47,440 --> 00:37:53,180 What? John, I'm not gonna let that woman have my money and come back for more 509 00:37:53,180 --> 00:37:55,440 and more. I'm not gonna let her ruin our lives. 510 00:37:55,800 --> 00:37:57,520 Tom Howard just saw me. 511 00:37:57,900 --> 00:37:59,480 So he saw you leave, too. 512 00:38:04,280 --> 00:38:08,680 Well, the city council isn't exactly wild about our roadblock. 513 00:38:09,000 --> 00:38:10,000 Oh. 514 00:38:10,830 --> 00:38:12,410 Because we didn't notify them first? 515 00:38:12,770 --> 00:38:15,710 Or because we got a city councilman downstairs in jail? 516 00:38:16,830 --> 00:38:17,830 You're kidding. 517 00:38:18,030 --> 00:38:19,030 No, sir. 518 00:38:19,610 --> 00:38:21,290 It's getting a little crowded downstairs. 519 00:38:21,590 --> 00:38:22,910 You want to keep them all locked up overnight? 520 00:38:24,290 --> 00:38:25,350 Absolutely overnight. 521 00:38:26,170 --> 00:38:31,510 Bill, do you think a councilman would mind sharing a cell with three habitual 522 00:38:31,510 --> 00:38:32,510 nuisances? 523 00:38:33,250 --> 00:38:36,830 I think he'd hate it, but I'd find it very amusing. 524 00:38:38,380 --> 00:38:40,900 And Councilman Ellis is demanding to see you. 525 00:38:42,500 --> 00:38:47,600 Well, would you put Councilman Ellis in an interrogation cell? 526 00:38:47,900 --> 00:38:49,840 I'll come down there and see him in five minutes. 527 00:38:50,340 --> 00:38:51,340 Yes. 528 00:38:52,140 --> 00:38:53,680 Well, I'm going to call it a night. 529 00:38:54,360 --> 00:38:59,640 I'll call up Sheriff Dawson over there in Murfreesboro and talk to him just in 530 00:38:59,640 --> 00:39:01,560 case we need more jail cells. 531 00:39:01,780 --> 00:39:05,800 Good. You know, we were going through our records and came across your friend 532 00:39:05,800 --> 00:39:06,800 John Ryan's file. 533 00:39:07,210 --> 00:39:08,210 Very impressive. 534 00:39:08,270 --> 00:39:10,230 There were several commendations listed. 535 00:39:10,470 --> 00:39:11,990 Oh, he was a good cop. 536 00:39:12,490 --> 00:39:13,490 Well, why'd he quit? 537 00:39:13,910 --> 00:39:15,750 There's no explanation of it in his file. 538 00:39:16,410 --> 00:39:18,310 Well, he didn't explain it. 539 00:39:18,770 --> 00:39:21,250 Something happened, some kind of sadness. 540 00:39:21,970 --> 00:39:23,190 I never asked. 541 00:39:23,970 --> 00:39:28,170 Well, happy days are with him now. Oh, sure enough are. 542 00:39:52,880 --> 00:39:55,200 If we're ready, catch up with his intentions. 543 00:39:56,300 --> 00:39:57,840 I can see her in the window. 544 00:40:03,140 --> 00:40:04,140 Okay. 545 00:40:05,240 --> 00:40:06,600 Wait till I turn the light off. 546 00:40:07,240 --> 00:40:08,240 Then you come on in. 547 00:40:32,140 --> 00:40:33,140 It's me, John, Trina. 548 00:40:33,720 --> 00:40:34,720 Johnny! 549 00:40:35,820 --> 00:40:38,980 You got something for me? Yeah, I got it. 550 00:40:39,400 --> 00:40:43,000 That calls for a drink. I went to the good stuff, but I'll get us something 551 00:40:43,000 --> 00:40:45,200 cheap and powerful, okay? 552 00:40:45,740 --> 00:40:46,740 Okay. 553 00:41:57,770 --> 00:41:58,770 Are you guys yourself together? 554 00:41:59,190 --> 00:42:00,190 I'm okay. 555 00:46:19,180 --> 00:46:20,180 it's done 556 00:47:46,430 --> 00:47:48,710 My God, what did we do? 557 00:47:49,590 --> 00:47:51,870 We? You mean she? What did she do? 558 00:47:53,130 --> 00:47:54,029 Come on. 559 00:47:54,030 --> 00:47:57,510 Come on, we've got to finish this up. This is a bad accident. A drunk driver 560 00:47:57,510 --> 00:47:58,930 run another car over the edge. Come on. 561 00:48:30,350 --> 00:48:31,350 We just stopped. 562 00:48:32,950 --> 00:48:36,150 There was a collision, and this car pushed another car over the side there. 563 00:48:42,230 --> 00:48:43,230 Move. 564 00:48:43,590 --> 00:48:45,470 I got a CB. I'll call React for help. 565 00:48:48,010 --> 00:48:49,010 Now what? 566 00:48:49,170 --> 00:48:51,690 We get a story straight, and we tell it that's what. 567 00:49:36,430 --> 00:49:37,430 Did you see the accident? 568 00:49:37,870 --> 00:49:39,610 No, but they did. They're here when I drove up. 569 00:49:42,930 --> 00:49:44,570 The woman in the other car is hurt. 570 00:49:48,330 --> 00:49:50,030 We better get out. No, not yet. 571 00:49:50,690 --> 00:49:54,630 Now, if they don't buy it... They will buy it. I know it's all they can buy for 572 00:49:54,630 --> 00:49:58,290 now, but... John, everything is going to be fine. We're just going to stick to 573 00:49:58,290 --> 00:49:59,290 what we said. 574 00:50:00,910 --> 00:50:02,310 But what is she going to say? 575 00:50:03,290 --> 00:50:04,410 Whatever she wants. 576 00:50:23,850 --> 00:50:26,930 The car went off over there. I'm going down. One of you guys come with me. 577 00:50:40,710 --> 00:50:45,050 And we didn't know what to do because she was drunk and we were right behind 578 00:50:45,050 --> 00:50:46,590 her. Who was drunk? 579 00:50:47,030 --> 00:50:48,870 The lady in the car, Trina Mallon. 580 00:50:49,990 --> 00:50:51,790 Did you know you were following Trina Mallon? 581 00:50:52,910 --> 00:50:57,070 For sure, it was her car and we could make it out that she was in there. 582 00:50:58,350 --> 00:50:59,350 Where were y 'all at? 583 00:51:00,250 --> 00:51:03,050 We were behind her, following her. She's all over the road. 584 00:51:03,610 --> 00:51:06,370 And then that other car came really fast. 585 00:51:08,870 --> 00:51:10,530 You mean the car at the bottom of the hill? 586 00:51:10,890 --> 00:51:11,890 Yes. 587 00:51:12,210 --> 00:51:13,210 Are they okay? 588 00:51:13,670 --> 00:51:14,870 They're checking on them now. 589 00:51:17,370 --> 00:51:19,270 The woman in the car is still unconscious. 590 00:51:20,030 --> 00:51:21,550 Her name is Trina Mallon. 591 00:51:22,040 --> 00:51:23,600 Bad concussion, looks like. 592 00:51:24,040 --> 00:51:25,920 What about the others down there? 593 00:51:26,980 --> 00:51:28,320 Pretty bad drop now. 594 00:51:30,960 --> 00:51:31,960 Lieutenant, 595 00:51:33,060 --> 00:51:34,060 you there? 596 00:51:34,320 --> 00:51:35,320 Go ahead, Abbott. 597 00:51:35,460 --> 00:51:36,600 Got a couple of kids. 598 00:51:36,880 --> 00:51:37,920 They didn't make it. 599 00:52:38,990 --> 00:52:43,230 You know, the driver's Billy Todman and that's both Wilkes. 600 00:52:43,470 --> 00:52:44,710 A couple of nice kids. 601 00:52:45,830 --> 00:52:46,970 Well, at least they went. 602 00:52:50,250 --> 00:52:52,110 I'm going to have to cut the passenger out of here. 603 00:52:52,390 --> 00:52:53,390 Yeah. 604 00:52:54,730 --> 00:52:55,990 Oh, Lordy. 605 00:52:58,070 --> 00:52:58,968 Good morning. 606 00:52:58,970 --> 00:53:00,130 Good morning. 607 00:53:01,010 --> 00:53:04,770 That's the Wilkes boys, Daddy Ted and Grandma Ann. 608 00:53:09,610 --> 00:53:11,310 Do you want to sit? 609 00:53:21,750 --> 00:53:23,330 Mr. Wilkes. Is that my boy? 610 00:53:25,490 --> 00:53:28,170 No, sir. That's the driver, the Todman boy. 611 00:53:28,510 --> 00:53:29,950 My boy's still in there? 612 00:53:30,910 --> 00:53:32,970 Yes, sir. I'm afraid they're going to have to kill him. 613 00:53:33,490 --> 00:53:35,490 Let me go. 614 00:53:35,850 --> 00:53:37,730 Mr. Wilkes, it's bad. 615 00:53:41,790 --> 00:53:44,370 You're going to ask to be making a formal identification. 616 00:53:46,430 --> 00:53:51,470 Cleaning him up and presenting him on a slab ain't going to make it any easier, 617 00:53:51,610 --> 00:53:52,610 is it? 618 00:54:22,760 --> 00:54:23,760 Lots of booze, huh? 619 00:54:24,200 --> 00:54:26,420 Judging by the smell on the car and on her breath. 620 00:54:28,400 --> 00:54:29,680 This guy's bottle was open? 621 00:54:29,880 --> 00:54:31,640 Yes, it almost all spilled out on the floor. 622 00:54:32,860 --> 00:54:35,920 If there was skid marks, then she was trying to control the car. 623 00:54:38,640 --> 00:54:40,720 Oh, yeah, she was conscious at the time of impact. 624 00:54:43,740 --> 00:54:46,920 Trina Mallon must have crossed over on the wrong side of the road and caused 625 00:54:46,920 --> 00:54:51,140 accident. Seems Mr. and Ms. Ryan just happened to be following Trina. 626 00:54:54,730 --> 00:54:56,790 Was Tom Howard know about this yet? 627 00:54:57,030 --> 00:54:58,490 Yes, Parker called him. 628 00:55:18,770 --> 00:55:20,350 Take it easy, honey. 629 00:55:27,299 --> 00:55:28,860 You're going to have to leave now, Tom. 630 00:55:29,580 --> 00:55:30,580 No. 631 00:55:30,740 --> 00:55:31,900 I want Tom here. 632 00:55:33,120 --> 00:55:35,560 He'll be right outside in the waiting area. 633 00:55:36,000 --> 00:55:37,300 I'll be right out here, honey. 634 00:55:37,540 --> 00:55:40,320 Now, you don't want to say anything until we talk. You know what I'm talking 635 00:55:40,320 --> 00:55:41,320 about? 636 00:55:58,030 --> 00:55:59,030 How you feeling? 637 00:55:59,310 --> 00:56:00,730 How you think I'm feeling? 638 00:56:01,130 --> 00:56:03,070 Like you got a knot on your head, I imagine. 639 00:56:05,030 --> 00:56:06,470 Remember how you got that knot? 640 00:56:08,030 --> 00:56:09,190 I don't remember anything. 641 00:56:09,590 --> 00:56:10,590 Is that bad? 642 00:56:11,570 --> 00:56:13,630 Well, that's pretty normal for a concussion. 643 00:56:14,590 --> 00:56:17,470 Sometimes people can't remember what happened the entire day before. 644 00:56:18,690 --> 00:56:21,330 I don't even remember driving there. 645 00:56:23,380 --> 00:56:26,400 Chief, I've got a right to be in here if you're going to question my client. I 646 00:56:26,400 --> 00:56:27,880 didn't come here to question her. 647 00:56:28,220 --> 00:56:29,520 I came to arrest her. 648 00:56:30,120 --> 00:56:34,380 Trina, you're being charged with driving under the influence and two counts of 649 00:56:34,380 --> 00:56:35,380 vehicular manslaughter. 650 00:56:53,450 --> 00:56:54,450 I can't stand this. 651 00:56:54,710 --> 00:56:56,850 Well, what do you suggest? That we go to the hospital? 652 00:56:57,930 --> 00:56:59,710 No. Well, maybe we should. 653 00:57:00,290 --> 00:57:02,010 No. I can't do that. 654 00:57:02,390 --> 00:57:06,010 No liquor, John. Not after that Valium. The Valium isn't working. 655 00:57:11,510 --> 00:57:12,510 Gillespie called. 656 00:57:13,470 --> 00:57:14,770 I told him you were asleep. 657 00:57:16,090 --> 00:57:17,530 I wish I could sleep. 658 00:57:19,030 --> 00:57:22,010 Is Gillespie a suspicious kind of man? 659 00:57:22,800 --> 00:57:23,800 The worst. 660 00:57:24,060 --> 00:57:26,440 Well, he sure seems real concerned about you. 661 00:57:27,580 --> 00:57:28,900 Yeah, well, that's his way. 662 00:57:30,580 --> 00:57:35,360 You know, if her concussion is real bad, she might not remember a thing. 663 00:57:37,020 --> 00:57:38,240 Well, that happens. 664 00:57:39,860 --> 00:57:41,260 But let's say she does. 665 00:57:42,100 --> 00:57:43,380 She is a lush. 666 00:57:44,640 --> 00:57:48,920 Do you mean they might not believe her? About last night? About anything about 667 00:57:48,920 --> 00:57:51,000 last night, about a long time ago. 668 00:57:52,910 --> 00:57:54,390 Wouldn't it be great if she just died? 669 00:57:56,130 --> 00:57:57,490 It's going to be okay, John. 670 00:57:58,890 --> 00:58:00,110 No matter what she says. 671 00:58:01,230 --> 00:58:04,790 Because we are going to hold each other's hand like this. 672 00:58:05,650 --> 00:58:10,450 And we are going to look at them and smile like this. 673 00:58:16,150 --> 00:58:19,550 Physical therapy. Are you going to keep her here for the next time? No, there's 674 00:58:19,550 --> 00:58:20,870 not too much I can do about that. 675 00:58:21,500 --> 00:58:22,560 She can probably go tomorrow. 676 00:58:22,940 --> 00:58:24,980 Well, she can't go home. She's still in custody. 677 00:58:25,280 --> 00:58:27,180 She'll be in my jail till the ring. I see. 678 00:58:27,840 --> 00:58:30,020 Well, I want to be in close touch with her. 679 00:58:30,400 --> 00:58:31,400 Okay. 680 00:58:33,280 --> 00:58:36,200 You heard what I told the doc? Yeah, I'm hoping for a modest bail. 681 00:58:36,780 --> 00:58:38,460 Well, you're not going to get it. It's going to be hard. 682 00:58:39,660 --> 00:58:41,900 Chief, I need a moment alone with my client. 683 00:58:42,400 --> 00:58:43,400 Of course, go ahead. 684 00:58:45,460 --> 00:58:47,260 Nobody else gets in here without my permission. 685 00:58:47,600 --> 00:58:48,600 Yes, sir. 686 00:58:51,660 --> 00:58:53,380 This looks bad, Trina. 687 00:58:53,840 --> 00:58:55,200 Probably is bad. 688 00:58:56,080 --> 00:58:57,200 Gosh, Tom. 689 00:58:58,800 --> 00:59:00,360 I'm trying to think. 690 00:59:04,600 --> 00:59:05,960 What do you remember? 691 00:59:11,600 --> 00:59:13,180 I remember nothing. 692 00:59:15,720 --> 00:59:16,980 Enough for what? 693 00:59:18,980 --> 00:59:20,140 I was... 694 00:59:21,930 --> 00:59:22,930 In my car. 695 00:59:26,590 --> 00:59:28,830 I was in the passenger seat. 696 00:59:34,530 --> 00:59:39,570 John was putting me behind the wheel. 697 00:59:41,370 --> 00:59:43,050 John was in your car? 698 00:59:45,470 --> 00:59:47,810 He planned this whole thing. 699 00:59:51,920 --> 00:59:57,180 He probably meant to do it when you were there that first time. 700 00:59:59,880 --> 01:00:02,480 He came back later. 701 01:00:07,420 --> 01:00:08,980 He probably hit me then. 702 01:00:09,920 --> 01:00:13,860 I don't think you're making sense, honey. I think your head is really hurt. 703 01:00:14,080 --> 01:00:15,720 Why don't you lay back down there? 704 01:00:23,850 --> 01:00:25,210 He tried to kill me, Tuff. 705 01:00:30,670 --> 01:00:32,970 But they killed somebody else instead. 706 01:00:39,630 --> 01:00:40,850 They need me. 707 01:00:43,390 --> 01:00:45,170 They need little Trina. 708 01:00:48,090 --> 01:00:50,070 But does little Trina need them? 709 01:01:03,820 --> 01:01:04,920 I can't tell yet. 710 01:01:11,340 --> 01:01:12,340 You're right. 711 01:01:14,380 --> 01:01:15,880 I'm a touch woozy. 712 01:01:33,610 --> 01:01:36,510 Well, is this how they do it nowadays, all this recording, et cetera? 713 01:01:38,090 --> 01:01:39,950 You're not going to be videotaped, Pauline. 714 01:01:40,670 --> 01:01:43,310 But you are going to be audiotaped, which is standard nowadays. 715 01:01:44,030 --> 01:01:48,410 The video monitor is just there for you to refer to, and that tape is of the 716 01:01:48,410 --> 01:01:49,650 road where the accident occurred. 717 01:01:54,210 --> 01:01:57,450 Where did you first see Trina? 718 01:01:58,610 --> 01:02:01,850 Well, actually, it was a little further down the road. 719 01:02:05,610 --> 01:02:06,890 It was around in there somewhere. 720 01:02:09,850 --> 01:02:11,790 That's right. We pulled up behind her. 721 01:02:12,970 --> 01:02:14,010 Where were you two going? 722 01:02:14,810 --> 01:02:17,330 We headed over to Henderson Mill for dinner. 723 01:02:19,150 --> 01:02:20,330 About what time was that? 724 01:02:21,670 --> 01:02:23,430 I guess around 9 o 'clock. 725 01:02:25,090 --> 01:02:26,630 Is that your usual time for dinner? 726 01:02:27,270 --> 01:02:30,990 No, we just ran a bit late that day, that's all, because of cleaning up after 727 01:02:30,990 --> 01:02:31,990 the wedding and everything. 728 01:02:34,660 --> 01:02:39,900 Lieutenant Jameson said that you told him you were following Trina because she 729 01:02:39,900 --> 01:02:40,759 was drunk. 730 01:02:40,760 --> 01:02:42,380 Oh, there is no doubt about that. 731 01:02:42,800 --> 01:02:44,720 I mean, we did not know what to do. 732 01:02:45,120 --> 01:02:50,460 Now there, there is where the kids passed us. 733 01:02:51,920 --> 01:02:55,560 And there is where Trina swerved and forced those kids off the road. 734 01:03:08,940 --> 01:03:11,460 Do you think that Trina knew that you were following her? 735 01:03:12,080 --> 01:03:13,080 I don't know. 736 01:03:14,080 --> 01:03:15,080 Why? 737 01:03:16,160 --> 01:03:22,180 She didn't look back or wave or, you know, give you any indication that she 738 01:03:22,180 --> 01:03:23,240 that you were behind her. 739 01:03:23,700 --> 01:03:25,360 You thinking maybe we scared her? 740 01:03:26,640 --> 01:03:28,560 We were only trying to help, Chief. 741 01:03:31,080 --> 01:03:34,680 I would hate to think that we had anything to do with what happened. 742 01:03:35,200 --> 01:03:36,440 I'm not saying you did. 743 01:03:37,540 --> 01:03:38,640 But if... 744 01:03:39,240 --> 01:03:43,840 She saw your car and she took her concentration off the road. 745 01:03:44,120 --> 01:03:46,760 Whether she noticed us or not, she was out of control. 746 01:03:47,500 --> 01:03:48,720 Do you have a car phone? 747 01:03:49,080 --> 01:03:50,080 Yes. 748 01:03:50,600 --> 01:03:52,120 Don't know what good it could have done. 749 01:03:52,580 --> 01:03:53,580 Couldn't have stopped her. 750 01:03:54,840 --> 01:03:55,840 Right. 751 01:03:57,460 --> 01:03:59,140 Well, you were trying to do the right thing. 752 01:04:01,260 --> 01:04:04,340 Well, I hope we were of some help, Hap. 753 01:04:06,360 --> 01:04:07,380 You were, thanks. 754 01:04:10,220 --> 01:04:12,220 Has Trina remembered anything that happened yet? 755 01:04:13,580 --> 01:04:14,580 No. 756 01:04:15,500 --> 01:04:17,900 The whole day, in fact, is a total blank. 757 01:04:19,340 --> 01:04:20,340 Imagine that. 758 01:04:40,970 --> 01:04:41,970 Anything? Maybe. 759 01:04:43,190 --> 01:04:44,190 I don't know. 760 01:04:48,050 --> 01:04:52,770 We were only trying to help, Chief. I would hate to think that we had anything 761 01:04:52,770 --> 01:04:53,990 to do with what happened. 762 01:04:57,050 --> 01:05:00,050 You know that call we got the other day, the anonymous one? 763 01:05:00,670 --> 01:05:03,010 Yeah, a woman reporting Trina driving drunk. 764 01:05:04,490 --> 01:05:05,490 Right. 765 01:05:06,600 --> 01:05:11,460 I want a voice -print comparison between that and Pauline's voice on this. 766 01:05:12,220 --> 01:05:13,220 Right away. 767 01:05:26,720 --> 01:05:28,120 Everything all right, ma 'am? 768 01:05:29,380 --> 01:05:31,660 Mr. John, is there something wrong with your teeth? 769 01:05:31,980 --> 01:05:33,420 No, Lizzie. It's fine. 770 01:05:33,660 --> 01:05:37,440 Thanks. If I can get something for you, tell me. 771 01:05:37,820 --> 01:05:38,820 Sure. 772 01:05:43,640 --> 01:05:44,640 I don't know. 773 01:05:44,840 --> 01:05:45,860 About Gillespie? 774 01:05:46,340 --> 01:05:47,920 I don't think you should talk to him. 775 01:05:48,560 --> 01:05:49,800 He'll know what's going on. 776 01:05:51,380 --> 01:05:53,180 How will he know any more than we do? 777 01:05:53,780 --> 01:05:56,360 He might tell me something about Tom Haver. 778 01:05:57,600 --> 01:06:00,180 Like, if he's up to something. 779 01:06:01,200 --> 01:06:03,480 Might also wonder why you are wondering. 780 01:06:05,290 --> 01:06:07,590 Well, Harwood's been fooling around with Trina. 781 01:06:08,970 --> 01:06:09,970 She's his assistant. 782 01:06:11,070 --> 01:06:13,670 Though what he paid her worth, I can hardly imagine. 783 01:06:15,930 --> 01:06:17,930 Couldn't Gillespie make something out of that? 784 01:06:18,130 --> 01:06:21,950 Like maybe Tom had a reason to kill her? 785 01:06:22,450 --> 01:06:23,450 Listen to me. 786 01:06:23,670 --> 01:06:25,530 The police aren't thinking about us. 787 01:06:26,510 --> 01:06:29,830 We had no reason in the world to do any of the things that we did do. 788 01:06:30,400 --> 01:06:34,080 Now, if worse comes to worse, and Trina lives and remembers, and the two of them 789 01:06:34,080 --> 01:06:37,880 blab their heads off, well, there's a good chance, honey, that ain't nobody 790 01:06:37,880 --> 01:06:38,880 gonna believe them anyway. 791 01:06:40,220 --> 01:06:41,220 It's unbelievable. 792 01:06:42,780 --> 01:06:43,780 Oh, baby. 793 01:06:51,380 --> 01:06:55,420 We don't have to talk in here, do we? Yes, ma 'am. Unless you don't want to 794 01:06:55,420 --> 01:06:56,158 at all. 795 01:06:56,160 --> 01:06:57,580 It's this or nothing, Trina. 796 01:06:59,049 --> 01:07:00,690 Well, what are we looking at? 797 01:07:01,550 --> 01:07:05,350 Only eight months if you plead guilty. What do you think about going into that 798 01:07:05,350 --> 01:07:06,350 program? 799 01:07:07,310 --> 01:07:12,910 Well, the bad part's not the drying out. It's all those doctors asking you all 800 01:07:12,910 --> 01:07:13,910 those questions. 801 01:07:14,510 --> 01:07:16,130 What's really behind you drinking? 802 01:07:16,550 --> 01:07:19,770 And how's your childhood? Hate your mama, daddy, pull your pants down? 803 01:07:22,790 --> 01:07:24,770 Better that than doing jail time, Trina. 804 01:07:25,070 --> 01:07:26,110 Well, I don't know. 805 01:07:27,870 --> 01:07:31,830 Beast in there, they pretty much leave you alone. 806 01:07:32,670 --> 01:07:36,270 I don't know what you're trying to pull with all this. You testify against them 807 01:07:36,270 --> 01:07:37,270 and then that's it. 808 01:08:14,730 --> 01:08:17,410 Well, you were right. Crime lab says the voice prints a match. 809 01:08:18,470 --> 01:08:21,050 So Pauline made the 911 call. 810 01:08:21,550 --> 01:08:22,910 But she could deny it. 811 01:08:23,410 --> 01:08:24,410 Yeah, she could. 812 01:08:24,649 --> 01:08:25,649 And would. 813 01:08:27,130 --> 01:08:30,890 And I've never known a juror to believe a machine over a woman in tears. 814 01:08:44,970 --> 01:08:45,970 Hi, Christina. 815 01:08:46,090 --> 01:08:47,090 Chef's expecting you. 816 01:08:47,310 --> 01:08:48,310 Thanks. 817 01:08:51,069 --> 01:08:52,069 Ham! 818 01:08:52,470 --> 01:08:54,210 Come and tell me what I can do for you. 819 01:08:56,350 --> 01:08:57,410 Tom Harwood. 820 01:08:57,710 --> 01:08:59,770 I understand he's having some problems. 821 01:09:00,450 --> 01:09:01,790 Financial ones, yes. 822 01:09:03,729 --> 01:09:04,729 They're bad. 823 01:09:05,250 --> 01:09:06,649 About as bad as you can get. 824 01:09:07,270 --> 01:09:09,970 We had to seize his automobile for auction. 825 01:09:11,290 --> 01:09:12,670 What's your interest in it? 826 01:09:13,520 --> 01:09:15,319 You know he's Trina Mallon's lawyer? 827 01:09:15,680 --> 01:09:16,680 Uh -huh. 828 01:09:17,200 --> 01:09:19,399 I got a feeling he's conspiring with his client. 829 01:09:20,180 --> 01:09:21,640 Isn't that what lawyers do? 830 01:09:24,420 --> 01:09:26,779 He's conspiring to do something illegal with his client. 831 01:09:27,420 --> 01:09:29,240 Oh, well, that's a different matter. 832 01:09:30,540 --> 01:09:31,899 That's what you call a crime. 833 01:09:33,120 --> 01:09:34,620 I think he's desperate, Bill. 834 01:09:35,300 --> 01:09:36,300 So is she. 835 01:09:38,859 --> 01:09:39,859 And, uh, 836 01:09:40,500 --> 01:09:42,620 therefore, anxious to get some, uh... 837 01:09:42,859 --> 01:09:43,960 Financial relief. 838 01:09:45,620 --> 01:09:46,640 Is Tom the type? 839 01:09:47,260 --> 01:09:48,460 I don't think so. 840 01:09:51,840 --> 01:09:53,279 Okay, that's all I want to know. 841 01:10:05,140 --> 01:10:06,140 Hey. 842 01:10:08,720 --> 01:10:11,680 You are going to drive yourself crazy, John. Read this. 843 01:10:14,000 --> 01:10:15,000 John. No. 844 01:10:15,280 --> 01:10:16,280 Let me say this. 845 01:10:16,800 --> 01:10:18,160 Two kids are dead. 846 01:10:18,460 --> 01:10:20,560 Don't tell me I can't have feelings about that. 847 01:10:21,500 --> 01:10:22,780 You have two customers. 848 01:10:23,200 --> 01:10:24,200 We're just looking. 849 01:10:24,740 --> 01:10:27,360 Y 'all talking about that car wreck? Yes, we were. 850 01:10:27,600 --> 01:10:31,500 I reckon they ought to lock up Trina Mallon and throw away the key. 851 01:10:34,380 --> 01:10:36,860 Well, I bet there's some people that would agree with that. 852 01:10:37,340 --> 01:10:39,480 Would you just excuse us for one moment? 853 01:10:40,020 --> 01:10:41,020 Sure. 854 01:10:45,800 --> 01:10:46,800 I know you have feelings. 855 01:10:47,260 --> 01:10:50,320 I have feelings right now, too, and I'm feeling scared. 856 01:10:51,260 --> 01:10:52,400 You scare me. 857 01:10:53,280 --> 01:10:55,840 Now, you've got to keep it together. Can you do that? 858 01:10:56,180 --> 01:10:57,180 I'm sorry. 859 01:10:57,600 --> 01:10:59,080 Yes, I can. 860 01:11:00,720 --> 01:11:04,740 All right, I'll manage this door while you carry all your stuff over to our 861 01:11:04,740 --> 01:11:05,740 house. 862 01:11:06,700 --> 01:11:11,600 I'm assuming that you're ready to start living a nice, normal life with your 863 01:11:11,600 --> 01:11:13,520 wife. Of course I am, darling. 864 01:11:21,100 --> 01:11:22,860 Now, is there anything particular you had in mind? 865 01:11:42,580 --> 01:11:43,620 No, what about him? 866 01:11:44,640 --> 01:11:47,400 He's tired, Prats. They don't line up with the impact point. 867 01:11:48,110 --> 01:11:51,250 Well, maybe they're from another incident. I'm related. 868 01:11:52,110 --> 01:11:54,530 Ryan said in his statement Trina slammed on the brakes. 869 01:11:55,190 --> 01:11:56,210 You think he's lying? 870 01:11:56,670 --> 01:11:57,670 I don't want to think it. 871 01:11:59,370 --> 01:12:00,370 Because he's a cop? 872 01:12:00,570 --> 01:12:01,830 You think one of us can't lie? 873 01:12:02,370 --> 01:12:05,210 Come on, man. I know better. Sister Forbes is kind of suspicious. 874 01:12:05,950 --> 01:12:08,350 Yeah, well, he don't know John Ryan from way back. 875 01:12:09,450 --> 01:12:10,950 So what are you saying? Do you trust him? 876 01:12:13,090 --> 01:12:15,710 Well, I've known the guy for 20 years. 877 01:12:17,210 --> 01:12:18,210 But... 878 01:12:19,310 --> 01:12:23,690 When you get right down to it, I don't really know him. 879 01:12:25,150 --> 01:12:26,790 I didn't go to his first wedding. 880 01:12:27,510 --> 01:12:28,510 Didn't know his wife. 881 01:12:30,010 --> 01:12:32,630 Didn't know the girlfriends he dated after he got divorced. 882 01:12:33,570 --> 01:12:34,610 Didn't know Trina Mello. 883 01:12:35,050 --> 01:12:36,630 Definitely didn't know Pauline Medford. 884 01:12:37,850 --> 01:12:40,210 Then, boom, here comes this invitation to his wedding. 885 01:12:41,750 --> 01:12:42,750 He's a funny guy. 886 01:12:43,730 --> 01:12:46,850 Always liked him, but he's a funny guy. 887 01:12:47,560 --> 01:12:49,020 Yeah, I've known Trina a good while. 888 01:12:50,640 --> 01:12:54,440 Had Trina do have hit that car and pushed it over, she would have had to 889 01:12:54,440 --> 01:12:55,440 been heading for the edge herself. 890 01:12:57,100 --> 01:12:58,180 She a suicide pet? 891 01:12:59,160 --> 01:13:00,160 Not at all. 892 01:13:04,520 --> 01:13:04,920 Is 893 01:13:04,920 --> 01:13:14,860 that 894 01:13:14,860 --> 01:13:15,699 the last of it? 895 01:13:15,700 --> 01:13:16,509 It is. 896 01:13:16,510 --> 01:13:18,010 I cannot believe you carried that old safe. 897 01:13:18,330 --> 01:13:20,390 I bounced it down step by step. 898 01:13:20,650 --> 01:13:21,650 Go back on it. 899 01:14:04,040 --> 01:14:04,959 Ms. Ryan? 900 01:14:04,960 --> 01:14:05,960 Yes. 901 01:14:06,600 --> 01:14:08,400 Tom Harwood, Trina Mallon's attorney. 902 01:14:11,000 --> 01:14:12,000 May I come in? 903 01:14:36,430 --> 01:14:38,610 John, can you join me? We have company. 904 01:14:39,910 --> 01:14:40,910 Coming. 905 01:14:47,730 --> 01:14:54,330 May I get you anything, Mr. Harwood? 906 01:14:55,150 --> 01:14:57,390 Oh, that's fine. Thank you. Business and all. 907 01:15:04,440 --> 01:15:05,440 Surprised to see you here. 908 01:15:06,040 --> 01:15:08,520 Really? I wasn't surprised to see you in court today. 909 01:15:09,220 --> 01:15:10,220 You were in court? 910 01:15:10,300 --> 01:15:11,300 Why? 911 01:15:11,900 --> 01:15:12,900 What do you want, Tom? 912 01:15:13,400 --> 01:15:15,760 Trina's bail is $20 ,000. I want you to put it up. 913 01:15:16,160 --> 01:15:18,060 Now, why would we want to do that, Mr. Harwood? 914 01:15:18,760 --> 01:15:21,360 Because Trina really remembers everything that happened that night. 915 01:15:21,700 --> 01:15:23,220 She only pretended not to. 916 01:15:24,180 --> 01:15:26,340 She's willing to work something out, as she'll tell you herself. 917 01:15:26,780 --> 01:15:29,560 Now, bailing her out isn't going to cost you anything. You'll get that money 918 01:15:29,560 --> 01:15:33,600 back, but be prepared to turn loose a lot more than that in due course. 919 01:15:34,090 --> 01:15:35,090 Don't threaten us, Tom. 920 01:15:35,930 --> 01:15:37,550 I know how to deal with threats. 921 01:15:38,030 --> 01:15:39,610 And don't you threaten me, John. 922 01:15:39,950 --> 01:15:41,350 Well, bail her out, Mr. Howard. 923 01:15:42,370 --> 01:15:45,070 Good. And then we'll sit down to a reasonable negotiation. 924 01:15:47,450 --> 01:15:48,710 Blackmail's not a negotiation. 925 01:15:51,590 --> 01:15:53,550 Jimmy Del Rey is a bail bondsman. 926 01:15:55,050 --> 01:15:56,230 He'll work out the details. 927 01:15:59,370 --> 01:16:00,370 I'll call you tomorrow. 928 01:16:09,640 --> 01:16:10,740 We're not going to make it, sugar. 929 01:16:12,860 --> 01:16:13,860 What? 930 01:16:15,200 --> 01:16:18,360 The old boat's shipping water faster than we can bail it. 931 01:16:18,840 --> 01:16:22,720 Don't you be talking like that. Those dumb word games. Your imagination is 932 01:16:22,720 --> 01:16:23,720 breaking you down. 933 01:16:24,520 --> 01:16:27,680 Please don't tell me to get a hold of myself again. 934 01:16:28,100 --> 01:16:29,100 Johnny, darling. 935 01:16:29,580 --> 01:16:32,660 It doesn't matter what the hell I do, you do. 936 01:16:34,040 --> 01:16:36,160 Two other people are running this here show. 937 01:16:37,840 --> 01:16:42,000 Two other people are now telling us that we belong to them. 938 01:16:43,020 --> 01:16:45,900 That we live our lives to suit them. 939 01:16:48,180 --> 01:16:50,620 They want all the money, they can get it. 940 01:16:50,840 --> 01:16:52,360 They want the house, they can get it. 941 01:16:53,060 --> 01:16:55,420 She wants me, how do I tell her no? 942 01:16:55,700 --> 01:16:59,460 I cannot deal with this craziness. It's not craziness, darling. 943 01:17:00,120 --> 01:17:05,900 Just suppose he took it to his head he wanted you. Now how would you tell him 944 01:17:05,900 --> 01:17:06,900 no? 945 01:17:07,920 --> 01:17:10,800 Where's the limit? How do you set it? We have to wait. 946 01:17:17,500 --> 01:17:20,360 We? We have to think like Tom Howard. 947 01:17:21,260 --> 01:17:23,060 Now, what is he fixing to do? 948 01:17:23,840 --> 01:17:28,420 How is he going to get into all that we have and enjoy it and not feel guilty 949 01:17:28,420 --> 01:17:30,160 and keep us going? 950 01:17:31,240 --> 01:17:34,240 Because he has got to keep us going, sweet man of mine. 951 01:17:34,580 --> 01:17:36,860 He can't let anything bad happen to us. 952 01:17:45,640 --> 01:17:48,560 about something bad happening to him. All we have to do is hope it does. 953 01:17:59,920 --> 01:18:00,920 Oh, hey, Jim. 954 01:18:01,180 --> 01:18:04,280 Well, hey there, Parker. Haven't seen you in a while. How's it going? 955 01:18:04,520 --> 01:18:06,040 Pretty good, pretty good. What can I do you for? 956 01:18:06,380 --> 01:18:09,520 Well, Trina Mallon, I understand. She's a guest here in your establishment. 957 01:18:10,000 --> 01:18:12,380 Well, Trina Mallon, somebody posted her body. 958 01:18:12,910 --> 01:18:15,070 Well, I ain't here to shoot the breeze, son. 959 01:18:15,330 --> 01:18:17,250 All right. I'll tell Chief Forbes. 960 01:18:18,410 --> 01:18:19,590 So who posted it? 961 01:18:19,810 --> 01:18:23,770 Well, now, Jimmy's Bell Bonds respects the confidentiality of its clients. You 962 01:18:23,770 --> 01:18:24,770 know that? 963 01:18:26,510 --> 01:18:28,450 It was her lawyer, Tom Harwood. 964 01:18:29,670 --> 01:18:31,130 Well, hello, Jimmy. 965 01:18:31,590 --> 01:18:33,210 Oh, Chief. Glad to see you. 966 01:18:33,430 --> 01:18:34,610 Trina Mallon, Chief Forbes. 967 01:18:35,890 --> 01:18:38,950 Really? Yeah, Tom Harwood posted Bonds. 968 01:18:40,430 --> 01:18:41,430 Really? 969 01:18:44,300 --> 01:18:45,300 Yes. Oh. 970 01:18:46,980 --> 01:18:52,440 Yeah. You got any idea how a man who has just had his car repossessed could come 971 01:18:52,440 --> 01:18:54,680 up with $20 ,000 in bail? 972 01:18:55,400 --> 01:18:59,020 Well, he'd only need to come up with 10 % for the bail bondsman, and that's 973 01:18:59,020 --> 01:19:00,520 what, $2 ,000? Yeah, quite true. 974 01:19:01,000 --> 01:19:04,380 But note, he's just had his car repossessed. 975 01:19:04,780 --> 01:19:07,660 The sheriff's got a lien on his home and all his holdings. 976 01:19:08,220 --> 01:19:09,220 The man's broke. 977 01:19:10,510 --> 01:19:11,610 Well, I see what you're getting at. 978 01:19:11,850 --> 01:19:13,950 No security for that bond, huh? Oh. 979 01:19:14,830 --> 01:19:20,870 So, who gave Tom Harwood that money? 980 01:19:48,170 --> 01:19:51,490 This is Luke. Dancer and Prancer are visiting with the Ice Queen. 981 01:19:52,550 --> 01:19:53,550 Roger, Luke. 982 01:19:56,590 --> 01:19:57,730 Well, now. 983 01:19:58,950 --> 01:20:01,670 What a beautiful house. 984 01:20:02,530 --> 01:20:03,750 Ain't this gorgeous? 985 01:20:04,310 --> 01:20:05,350 It's nice, sure enough. 986 01:20:05,870 --> 01:20:08,130 Makes my place look like the hovel it is. 987 01:20:08,350 --> 01:20:09,350 Oh, come on. 988 01:20:10,190 --> 01:20:12,250 Were you talking to me, you murderer? 989 01:20:12,570 --> 01:20:16,030 Please, I thought you wanted a business discussion, hmm? That's right. 990 01:20:16,350 --> 01:20:17,410 So, go ahead. 991 01:20:18,160 --> 01:20:22,080 May I sit down? I ain't feeling greatly, you know, when you have a concussion. 992 01:20:22,500 --> 01:20:25,640 Due to being hit on the head with something, you ain't too firm on your 993 01:20:26,900 --> 01:20:28,120 Please, have a seat, Trina. 994 01:20:28,500 --> 01:20:29,740 Is there anything I can get you? 995 01:20:31,160 --> 01:20:33,120 Vodka, straight, no ice. 996 01:20:33,940 --> 01:20:35,280 Tom, please, a second. 997 01:20:36,140 --> 01:20:37,360 Now, the facts are simple. 998 01:20:38,160 --> 01:20:40,420 You're both going to get the maximum for what you've done. 999 01:20:40,640 --> 01:20:41,720 Need I define that? 1000 01:20:42,320 --> 01:20:43,340 I don't think so. 1001 01:20:45,440 --> 01:20:48,700 My client, if she takes the rap, could be out in eight months. 1002 01:20:49,120 --> 01:20:54,380 My client is willing to spend that time in jail for the sum of $1 million in 1003 01:20:54,380 --> 01:20:55,380 advance. 1004 01:20:55,840 --> 01:21:01,040 I worked that out, and it comes to $172 an hour. 1005 01:21:01,680 --> 01:21:02,680 Now, that ain't bad. 1006 01:21:03,400 --> 01:21:04,400 It's a really good deal. 1007 01:21:05,660 --> 01:21:08,080 Y 'all go through that and be back for another million. 1008 01:21:09,040 --> 01:21:10,300 And maybe still another. 1009 01:21:10,560 --> 01:21:11,600 Where does it stop? 1010 01:21:15,080 --> 01:21:16,720 Just where I said it would stop. 1011 01:21:17,140 --> 01:21:21,320 Well, why stop there? I mean, there's more than a million to be got. 1012 01:21:22,480 --> 01:21:29,120 If you don't believe what I say, I don't know how to help you. 1013 01:21:29,520 --> 01:21:32,960 I don't know how to make this deal right for you. 1014 01:21:34,240 --> 01:21:40,020 And this is a deal y 'all better take or everything's going to turn into a hell 1015 01:21:40,020 --> 01:21:42,240 of a mess in a hell of a hurry. 1016 01:21:46,700 --> 01:21:47,700 I'll get you the money. 1017 01:21:56,300 --> 01:21:58,020 Gillespie's sure they got something on Ryan. 1018 01:21:58,680 --> 01:22:01,940 Yeah, Molly's been going through some old files from when John and Trina went 1019 01:22:01,940 --> 01:22:03,960 him right before he retired from the force. 1020 01:22:04,380 --> 01:22:05,700 You mean all the files? 1021 01:22:06,120 --> 01:22:09,560 No, just the unsolved files. The idea being that John Ryan might have done 1022 01:22:09,560 --> 01:22:12,440 something and gotten away with it. And only Trina knew about it. 1023 01:22:12,760 --> 01:22:14,860 That's a good few cases we don't have the answers for. 1024 01:22:15,340 --> 01:22:16,820 Darnell, it's got to be something like that. 1025 01:22:17,060 --> 01:22:18,060 Okay. 1026 01:22:18,440 --> 01:22:22,020 You all figure out what it might be and give me a call. 1027 01:22:23,020 --> 01:22:25,200 But I'll leave you with something real definite. 1028 01:22:25,980 --> 01:22:27,520 Trina Mallon's going to jail. 1029 01:22:27,820 --> 01:22:28,818 When? 1030 01:22:28,820 --> 01:22:31,640 Early as I can get her to trial, which is 90 days from now. 1031 01:22:32,160 --> 01:22:33,160 Is she going to wait? 1032 01:22:33,620 --> 01:22:36,280 More reason to wait than jump, I'd say. 1033 01:23:05,070 --> 01:23:06,070 Stocks go. 1034 01:23:06,330 --> 01:23:10,190 Broker said it was a bad time to sell, but I'd rather get the money there from 1035 01:23:10,190 --> 01:23:11,190 somewhere else. 1036 01:23:12,810 --> 01:23:14,670 When you figure on turning it over. 1037 01:23:16,230 --> 01:23:18,950 I'll have the cash day after tomorrow. Then they can come and get it. 1038 01:23:32,850 --> 01:23:34,110 You all want to go upstairs? 1039 01:23:36,620 --> 01:23:37,680 Is that a joke? 1040 01:23:40,400 --> 01:23:42,020 You think I could do that now? 1041 01:23:44,060 --> 01:23:47,520 Well, you could try. 1042 01:23:48,460 --> 01:23:50,720 They say it's a great relief of stress. 1043 01:23:52,820 --> 01:23:54,300 I feel like I'm dead. 1044 01:23:55,660 --> 01:23:56,980 One of the living dead. 1045 01:23:59,080 --> 01:24:00,640 Well, darling, you don't look dead. 1046 01:24:03,080 --> 01:24:04,800 You know, when I was married to Medford, 1047 01:24:06,280 --> 01:24:07,280 We went to Australia. 1048 01:24:07,580 --> 01:24:08,760 Oh, I loved it. 1049 01:24:09,760 --> 01:24:11,740 New Zealand, Tasmania. 1050 01:24:12,880 --> 01:24:14,000 Sure was beautiful. 1051 01:24:18,280 --> 01:24:21,660 If we could move to the moon, it wouldn't be far enough. 1052 01:24:22,800 --> 01:24:26,160 The moon is bare and cold, sweet man. 1053 01:24:27,200 --> 01:24:29,160 I'm thinking of more romantic places. 1054 01:24:44,490 --> 01:24:48,510 I see what you've done here. You've selected these relevant cases. 1055 01:24:50,350 --> 01:24:51,790 Just a shot in the dark. 1056 01:24:53,610 --> 01:25:00,270 Jewel theft, possible hit and run, check cash robbery, all happened at that 1057 01:25:00,270 --> 01:25:01,270 particular time. 1058 01:25:02,470 --> 01:25:06,630 Well, there was a rumor that John Ryan quit the force because he was being 1059 01:25:06,630 --> 01:25:07,830 investigated at the time. 1060 01:25:08,370 --> 01:25:11,290 Oh, yes, I remember that rumor well. 1061 01:25:12,430 --> 01:25:18,690 It wasn't based on anything in particular, just something that Trina 1062 01:25:18,690 --> 01:25:19,690 she was drunk. 1063 01:25:20,390 --> 01:25:25,430 And then when she got sober, she couldn't remember what she said, so it 1064 01:25:25,430 --> 01:25:26,430 whole lot of nothing. 1065 01:25:27,490 --> 01:25:28,990 Did you believe it at the time? 1066 01:25:29,830 --> 01:25:33,930 Well, being inordinately suspicious, I kind of did. 1067 01:25:41,200 --> 01:25:45,500 What would you think if I asked Ryan to take a polygraph? 1068 01:25:45,820 --> 01:25:48,980 I think you would be an inordinately suspicious. 1069 01:25:52,760 --> 01:25:54,480 What do you think Ryan would say? 1070 01:25:54,900 --> 01:25:56,740 He'd think you suspect as hell. 1071 01:25:58,200 --> 01:26:00,000 And he'd get mad at you. 1072 01:26:01,320 --> 01:26:03,020 And he wouldn't take the test. 1073 01:26:04,860 --> 01:26:06,140 Well, he wouldn't have to. 1074 01:26:06,420 --> 01:26:07,900 I'm sure I wouldn't. 1075 01:28:16,480 --> 01:28:18,360 Well, is there any mystery in it? 1076 01:28:19,900 --> 01:28:20,879 No, Bill. 1077 01:28:20,880 --> 01:28:23,220 He killed himself with a .44 Magnum. 1078 01:28:23,920 --> 01:28:25,020 Had it in the safe. 1079 01:28:25,760 --> 01:28:28,280 It was on the floor beside him in the basement. 1080 01:28:29,640 --> 01:28:30,640 He left it. 1081 01:28:48,400 --> 01:28:49,400 It's incredible. 1082 01:28:50,600 --> 01:28:52,640 Seems our hunch put us on the right track. 1083 01:28:54,720 --> 01:28:56,120 It was the hit and run. 1084 01:28:58,200 --> 01:29:00,220 Pauline was out there in the garden when he did it. 1085 01:29:36,400 --> 01:29:38,320 Is there anything I can do for you, Pauline? 1086 01:29:40,560 --> 01:29:42,140 You know, I had such plans. 1087 01:29:42,360 --> 01:29:44,700 I had such wonderful plans. 1088 01:29:49,240 --> 01:29:54,120 Do you know about any of the things that he confessed to in that note? 1089 01:29:57,100 --> 01:29:58,320 He didn't want me to know. 1090 01:30:00,180 --> 01:30:04,420 He didn't want me to be associated with that part of his life. 1091 01:30:11,120 --> 01:30:17,860 Well, that's pretty plain from the note. He tried, convicted, and 1092 01:30:17,860 --> 01:30:21,200 executed himself alone. 1093 01:30:26,720 --> 01:30:28,240 Well, that's the way he wanted it. 1094 01:30:31,760 --> 01:30:33,220 He wanted to be alone in it. 1095 01:30:34,940 --> 01:30:36,000 Leave me out of it. 1096 01:30:56,990 --> 01:30:58,050 My condolences, Ms. Ryan. 1097 01:30:59,410 --> 01:31:00,410 Thank you. 77958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.