All language subtitles for In the Heat of the Night s08e03 By Duty Bound
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:07,120
Yeah, nah.
2
00:01:22,280 --> 00:01:23,158
at this thing.
3
00:01:23,160 --> 00:01:25,020
We've only just got here.
4
00:01:25,220 --> 00:01:27,460
Yeah, well, I've already had enough.
5
00:01:27,720 --> 00:01:29,520
Well, where's your sense of civic pride?
6
00:01:30,100 --> 00:01:31,520
Well, it ran away with me.
7
00:01:32,260 --> 00:01:33,260
Honey.
8
00:01:33,520 --> 00:01:37,400
This is a perfect day for fishing, and
here we are at a hot air marathon.
9
00:01:37,860 --> 00:01:41,120
Well, I'm sorry, but you promised, so
you're just going to have to go through
10
00:01:41,120 --> 00:01:42,800
with it. I know what I'm... Hey, hey.
11
00:01:43,100 --> 00:01:44,059
Oh, hi.
12
00:01:44,060 --> 00:01:44,999
Y 'all remember Cory?
13
00:01:45,000 --> 00:01:49,300
Sure I remember Cory. How could you
forget little Cory? How you doing? Hi.
14
00:01:49,420 --> 00:01:50,440
thank you. Hi, Cory.
15
00:01:54,670 --> 00:01:56,930
glad you introduced us. And so am I.
16
00:01:57,410 --> 00:01:59,150
Bill, how'd she get you out here?
17
00:01:59,390 --> 00:02:03,270
Well, I'm fixing to buy a boat, so I
have to be on my best behavior.
18
00:02:05,310 --> 00:02:06,570
I'm going to go circulate.
19
00:02:06,790 --> 00:02:08,370
Don't be too long about it, please.
20
00:02:12,630 --> 00:02:14,230
There's something else about New York.
21
00:02:15,510 --> 00:02:18,590
You're going to have folks lining up for
operations just because it's free.
22
00:02:18,890 --> 00:02:20,150
You mean when they're not sick?
23
00:02:20,910 --> 00:02:23,110
People are going to get operations just
because it's free.
24
00:02:24,960 --> 00:02:26,680
Oh, yeah, Grover. People will do that.
25
00:02:27,260 --> 00:02:28,460
Oh, hi, Harry.
26
00:02:29,280 --> 00:02:30,900
Holly, Grover, everyone.
27
00:02:33,360 --> 00:02:36,540
Oh, I don't think you've met Carrie
Madigan, Madigan Wholesale.
28
00:02:36,900 --> 00:02:37,900
No, I haven't.
29
00:02:38,440 --> 00:02:39,440
Harry DeLoff.
30
00:02:39,560 --> 00:02:41,580
Yes, of course. I've heard quite a lot
about you.
31
00:02:41,880 --> 00:02:43,240
I hope not all from Holly.
32
00:02:43,580 --> 00:02:44,760
Very little from Holly.
33
00:02:45,300 --> 00:02:47,360
So how do you like being married to a
county sheriff?
34
00:02:48,020 --> 00:02:50,060
Well, I like the one I'm married to.
35
00:02:50,980 --> 00:02:53,600
Great. Glad to see things are going so
well for you.
36
00:02:53,800 --> 00:02:58,080
Sir, Harriet, you have a little bone
mold for the Herald? A caption for this
37
00:02:58,080 --> 00:02:59,740
charming event? I'm working it.
38
00:03:00,200 --> 00:03:01,760
Why, first and sure.
39
00:03:02,040 --> 00:03:03,040
Let's see.
40
00:03:03,360 --> 00:03:07,380
What about taxpayers throw a party for
the well -heeled?
41
00:03:07,720 --> 00:03:08,720
Why?
42
00:03:10,380 --> 00:03:12,100
Stirris up resentment. I like that.
43
00:03:12,320 --> 00:03:14,240
Well, I don't. Talk to you later.
44
00:03:17,040 --> 00:03:18,680
I see what you mean. Wow.
45
00:03:20,540 --> 00:03:22,720
And was Gillespie doing what she tells
him?
46
00:03:23,000 --> 00:03:25,940
She's running the whole damn county.
Now, are you going to help us change
47
00:03:25,940 --> 00:03:26,459
or not?
48
00:03:26,460 --> 00:03:28,160
I'm not going to listen to this. Why
not?
49
00:03:28,480 --> 00:03:29,520
You're the press, ain't you?
50
00:03:29,760 --> 00:03:31,300
The impartial press.
51
00:03:31,620 --> 00:03:32,840
Oh, ridiculous.
52
00:03:33,700 --> 00:03:36,160
You can't stand Gillespie anymore than
the rest of us.
53
00:03:36,680 --> 00:03:38,480
Are you going to announce formally?
54
00:03:39,740 --> 00:03:40,739
Why not?
55
00:03:40,740 --> 00:03:41,740
Gillespie's fair game.
56
00:03:42,480 --> 00:03:44,760
Great. All right, a toast then.
57
00:03:45,600 --> 00:03:50,080
The future sheriff of Newman County, our
friend, Kerry Madigan.
58
00:04:36,360 --> 00:04:37,360
Want to dance?
59
00:04:37,640 --> 00:04:39,380
I don't know. Come on.
60
00:04:47,900 --> 00:04:48,540
Make
61
00:04:48,540 --> 00:04:56,940
it
62
00:04:56,940 --> 00:04:58,600
tomorrow night, not Thursday.
63
00:04:58,920 --> 00:05:00,180
I'm all set for Thursday.
64
00:05:00,500 --> 00:05:02,760
Well, get on set.
65
00:05:13,710 --> 00:05:14,930
Did you just see me come in?
66
00:05:16,270 --> 00:05:17,109
Uh -huh.
67
00:05:17,110 --> 00:05:19,330
Then you must have seen my wax with me.
68
00:05:21,150 --> 00:05:22,150
Uh -huh.
69
00:05:22,970 --> 00:05:24,410
Stay away from me, will you?
70
00:05:24,730 --> 00:05:25,970
I just need a minute.
71
00:05:59,590 --> 00:06:00,590
Good morning, Park.
72
00:06:00,850 --> 00:06:02,110
Good morning, Chief Forbes.
73
00:06:02,770 --> 00:06:07,190
What treasures did the night bring us?
Well, Peep and Tom turned out to be a
74
00:06:07,190 --> 00:06:10,490
raccoon. You know, I had one as a pet
when I was 10 years old. Cute little
75
00:06:10,490 --> 00:06:11,570
fella, too. Okay.
76
00:06:12,610 --> 00:06:14,810
That's the good news, Parker. What about
now?
77
00:06:15,490 --> 00:06:20,230
Well, attempted murder, two aggravated
assaults, and a street holdup with no
78
00:06:20,230 --> 00:06:22,450
suspect yet on the holdup. Good morning,
Chief.
79
00:06:23,070 --> 00:06:24,890
What did you do with those other
suspects?
80
00:06:25,150 --> 00:06:29,130
Well, the assaults we had to put over
with the county and the attempted murder
81
00:06:29,130 --> 00:06:31,230
is in a holding cell down under the
courthouse.
82
00:06:32,550 --> 00:06:35,450
Gee, Preston Donner is waiting.
83
00:06:38,390 --> 00:06:39,390
In my office?
84
00:06:41,470 --> 00:06:42,730
He made an appointment.
85
00:06:45,370 --> 00:06:46,370
You're right.
86
00:06:51,650 --> 00:06:52,650
Morning, Preston.
87
00:06:52,830 --> 00:06:53,830
Morning, Chief.
88
00:06:54,910 --> 00:06:56,050
Can I get you some more coffee?
89
00:06:56,290 --> 00:06:57,410
Lieutenant just got it.
90
00:06:57,990 --> 00:07:00,310
So when do you figure out being Chief,
son?
91
00:07:00,890 --> 00:07:01,890
I don't.
92
00:07:02,030 --> 00:07:04,670
Indian Tilly told me it wasn't in my
future, Mr. Donner.
93
00:07:07,250 --> 00:07:08,550
What can I do for you?
94
00:07:09,330 --> 00:07:12,990
Well, you all know that crime is the
number one concern these days.
95
00:07:13,470 --> 00:07:15,110
So you tell us in the Herald.
96
00:07:15,490 --> 00:07:18,170
And the Herald is doing a special
feature on law enforcement.
97
00:07:18,870 --> 00:07:21,470
A frank, hard look at performance.
98
00:07:22,790 --> 00:07:23,790
My performance?
99
00:07:24,050 --> 00:07:25,050
No, not yours.
100
00:07:25,910 --> 00:07:28,290
But there's a lot of people unhappy
about the sheriff.
101
00:07:28,910 --> 00:07:30,150
So we have to look at that.
102
00:07:31,330 --> 00:07:33,290
Now, do you think he's pulling his
weight?
103
00:07:35,070 --> 00:07:36,790
He's the best cop I ever worked with.
104
00:07:37,530 --> 00:07:38,530
You excuse me, Chief.
105
00:07:39,530 --> 00:07:41,130
That does not answer my question.
106
00:07:42,770 --> 00:07:44,650
Can I speak entirely on the record?
107
00:07:45,070 --> 00:07:46,070
Of course you can.
108
00:07:47,410 --> 00:07:48,970
I know your style, Donna.
109
00:07:50,410 --> 00:07:54,930
I know you're trying to do a hatcher job
on Gillespie, and I don't like it.
110
00:07:59,130 --> 00:08:00,790
Well, I'm sorry you feel that way.
111
00:08:02,510 --> 00:08:04,290
Can you take that out with you?
112
00:08:09,830 --> 00:08:10,870
That rare, remember?
113
00:08:11,770 --> 00:08:14,310
Oh, I still got the bruise, honey. Don't
worry, I ain't forgot.
114
00:08:30,410 --> 00:08:31,410
What's he doing here?
115
00:08:32,450 --> 00:08:34,570
He knows I ain't got money for them
smokes.
116
00:08:35,150 --> 00:08:36,770
If you don't, I'll tell her.
117
00:08:41,630 --> 00:08:42,630
Look it.
118
00:08:44,049 --> 00:08:45,570
Whoa, bomber girlfriend.
119
00:08:46,070 --> 00:08:47,870
No, it's great.
120
00:08:49,070 --> 00:08:51,770
Amber, I don't want a baby. I've always
wanted one.
121
00:08:52,170 --> 00:08:53,590
We want your head examined.
122
00:08:54,310 --> 00:08:56,190
You go to Jackson, you take care of it.
123
00:08:59,950 --> 00:09:01,570
having a baby have made my mind up.
124
00:09:02,070 --> 00:09:03,470
Well, it is a free country.
125
00:09:06,350 --> 00:09:07,810
No, you're wrong about Brian.
126
00:09:09,010 --> 00:09:10,350
I know he's going to help out.
127
00:09:12,750 --> 00:09:13,810
Sorry, I don't have your money.
128
00:09:17,870 --> 00:09:18,910
Give it to me later.
129
00:09:29,130 --> 00:09:29,869
That woman.
130
00:09:29,870 --> 00:09:30,870
Thanks.
131
00:09:31,710 --> 00:09:32,710
I know it.
132
00:09:39,850 --> 00:09:46,270
Personal call for Frank Cole, line
three.
133
00:09:46,390 --> 00:09:47,970
Frank Cole, line three.
134
00:09:50,810 --> 00:09:51,810
Is it cold?
135
00:09:52,830 --> 00:09:53,830
Frank?
136
00:09:54,270 --> 00:09:58,130
Me. I told you, beat me. Don't call me
here.
137
00:10:00,080 --> 00:10:02,560
I'm just so excited. I have to see you
tonight.
138
00:10:03,300 --> 00:10:05,900
Well, I want to see you too, honey, but
I'm busy tonight.
139
00:10:08,040 --> 00:10:09,040
Frank, I'm pregnant.
140
00:10:11,060 --> 00:10:12,060
We're pregnant.
141
00:10:16,080 --> 00:10:17,080
Okay.
142
00:10:18,400 --> 00:10:22,940
I got to go now.
143
00:10:24,440 --> 00:10:25,440
Frank, when you get off?
144
00:10:26,200 --> 00:10:27,400
When can I see you?
145
00:10:27,680 --> 00:10:28,680
Meet me tomorrow.
146
00:10:28,800 --> 00:10:29,800
Bye -bye.
147
00:10:33,670 --> 00:10:35,450
Sounds to me like getting a little on
the side.
148
00:10:36,090 --> 00:10:39,030
Well, if I was, I sure wouldn't want to
get around.
149
00:10:39,530 --> 00:10:40,530
Better not.
150
00:10:40,970 --> 00:10:44,050
If you're going to be my chief deputy,
you've got to be a fine, upstanding
151
00:10:44,050 --> 00:10:45,050
citizen like myself.
152
00:10:45,990 --> 00:10:47,930
I'm working real hard on it, Miss
Madigan.
153
00:10:49,170 --> 00:10:51,790
So, how many cases are you planning on
boosting?
154
00:10:52,010 --> 00:10:54,570
Thirty. And two for me make thirty -two,
right?
155
00:10:55,890 --> 00:10:56,890
Only two?
156
00:10:57,370 --> 00:10:58,450
My needs are modest.
157
00:11:08,880 --> 00:11:09,900
What's it like out there tonight?
158
00:11:10,200 --> 00:11:12,240
Should be good for you now that we've
dealt with everything.
159
00:11:13,800 --> 00:11:14,800
Whoa,
160
00:11:15,100 --> 00:11:16,780
whoa, whoa. Not quite everything.
161
00:11:17,320 --> 00:11:21,060
The evening shift closed out all
incidents except for a disturbance out
162
00:11:21,060 --> 00:11:22,060
flats.
163
00:11:22,600 --> 00:11:24,000
The Ramirez residence.
164
00:11:24,300 --> 00:11:25,320
Well, we've been there before.
165
00:11:25,780 --> 00:11:26,780
You ready?
166
00:11:27,040 --> 00:11:28,700
Always a fun way to start a shift.
167
00:11:29,380 --> 00:11:30,780
Preventing a murder in a household.
168
00:11:53,280 --> 00:11:56,160
Okay. What's happening here? He's drunk
again.
169
00:11:56,640 --> 00:11:58,860
I had a few drinks. She's crazy.
170
00:11:59,260 --> 00:12:00,260
He's a liar.
171
00:12:02,930 --> 00:12:04,330
I'm sorry for the trouble.
172
00:12:04,750 --> 00:12:05,750
No trouble.
173
00:12:06,270 --> 00:12:07,270
What you gonna do?
174
00:12:07,670 --> 00:12:09,170
Well, this has happened before.
175
00:12:09,590 --> 00:12:10,670
I have somewhere to stay.
176
00:12:11,690 --> 00:12:12,890
You okay to ride, sir?
177
00:12:13,270 --> 00:12:14,510
We can give you a lift.
178
00:12:14,730 --> 00:12:15,950
I'm fine. Gracias.
179
00:12:16,430 --> 00:12:17,430
Really.
180
00:12:17,550 --> 00:12:18,550
Okay.
181
00:12:24,630 --> 00:12:25,630
Think he'll be okay?
182
00:12:26,470 --> 00:12:28,570
Well, if he falls, he ain't far from the
ground.
183
00:12:50,220 --> 00:12:51,220
hell's he doing here?
184
00:12:52,700 --> 00:12:54,860
Hey, Hector. How you doing, man?
185
00:12:55,760 --> 00:12:57,080
Mr. Cola, I'm sorry.
186
00:12:57,580 --> 00:12:59,640
You know my wife, Maria. She's crazy.
187
00:13:00,020 --> 00:13:01,740
She threw me out again.
188
00:13:02,620 --> 00:13:06,020
Yeah, well, you ain't supposed to be out
here at night.
189
00:13:08,020 --> 00:13:13,480
Yeah, I know. I was just gonna sleep on
the dock till work time, but I'll go
190
00:13:13,480 --> 00:13:16,060
now. No, hell no. Come on. Let's hang
out.
191
00:13:17,060 --> 00:13:18,560
Let's talk about this.
192
00:13:20,860 --> 00:13:21,860
Okay.
193
00:13:24,200 --> 00:13:25,680
This here's the situation.
194
00:13:26,060 --> 00:13:27,060
What are we going to do?
195
00:13:32,340 --> 00:13:34,520
So, uh, how come you're working so late?
196
00:13:36,580 --> 00:13:38,240
We're just doing what we're told.
197
00:13:39,760 --> 00:13:41,520
Mr. Madigan told you to do this?
198
00:13:42,020 --> 00:13:43,020
Yeah.
199
00:13:43,920 --> 00:13:45,760
But you got a problem with that?
200
00:13:46,980 --> 00:13:47,980
Maybe.
201
00:13:48,480 --> 00:13:50,960
You're stealing these cigarettes, and
Mr.
202
00:13:51,760 --> 00:13:54,660
Madigan, he don't mind. What's it to
you, heck?
203
00:13:56,020 --> 00:13:57,260
You want to do something about it?
204
00:13:57,580 --> 00:13:58,580
Me?
205
00:13:58,780 --> 00:13:59,780
Oh, no.
206
00:14:00,740 --> 00:14:02,800
As long as you take care of me.
207
00:14:04,920 --> 00:14:05,920
Cool.
208
00:14:25,040 --> 00:14:26,040
Grab his arms.
209
00:14:27,760 --> 00:14:28,980
Come on, put him in the truck.
210
00:14:34,680 --> 00:14:35,680
Who's getting fired?
211
00:14:39,360 --> 00:14:40,360
Where are we going to take him?
212
00:14:41,020 --> 00:14:43,600
The place where he had his unfortunate
accident.
213
00:14:44,080 --> 00:14:45,080
Start the truck up.
214
00:15:08,140 --> 00:15:09,140
50, Sheriff.
215
00:15:09,160 --> 00:15:11,160
You'll be the king of Lake Wenatchee.
216
00:15:11,480 --> 00:15:14,060
50? What do you mean, knots of miles an
hour?
217
00:15:14,320 --> 00:15:16,840
Knots? She'll do 60 with the custom
prop.
218
00:15:17,340 --> 00:15:21,020
Well, now, what kind of lake fish needs
pursuing at 60 knots?
219
00:15:22,780 --> 00:15:27,000
Good question. We better concentrate on
these pontoons over here.
220
00:15:27,260 --> 00:15:28,380
Oh, they're real slow.
221
00:15:28,760 --> 00:15:31,140
Well, I know it, but that's all right,
slow.
222
00:15:31,880 --> 00:15:34,080
I'm going to have plenty of time on my
hands.
223
00:15:34,900 --> 00:15:37,140
I think this is a handsome vessel.
224
00:15:37,550 --> 00:15:40,210
Oh, I kind of like this. This is like a
floating patio.
225
00:15:40,630 --> 00:15:43,210
See, you could fish. I could read my
book.
226
00:15:43,470 --> 00:15:44,429
This works.
227
00:15:44,430 --> 00:15:48,250
You know what? You could cook the fish
on a little gas grill I put in the stand
228
00:15:48,250 --> 00:15:49,009
for you there.
229
00:15:49,010 --> 00:15:50,110
If you clean it first.
230
00:15:50,430 --> 00:15:52,450
Fine. You thinking about retiring?
231
00:15:52,670 --> 00:15:53,670
Sure.
232
00:15:53,750 --> 00:15:56,090
Well, most people do sooner or later,
don't they?
233
00:15:56,370 --> 00:15:58,050
I've been sure for a year.
234
00:15:58,570 --> 00:16:02,370
Oh, everybody knows he was just
finishing out McComb's term. That term
235
00:16:02,550 --> 00:16:04,650
Maybe I can get some rest now. Maybe.
236
00:16:05,070 --> 00:16:06,070
Yeah, maybe.
237
00:16:07,050 --> 00:16:08,050
Give me.
238
00:16:08,390 --> 00:16:12,790
Oh, this is Chief Ford calling me. We're
going to have to cut this thing short.
239
00:16:15,210 --> 00:16:18,930
I want to come back and have a test
drive. Well, you just let me know when.
240
00:16:19,150 --> 00:16:20,150
Fine.
241
00:16:26,290 --> 00:16:29,770
10 a .m. Tuesday. Sheriff Gillespie
goofing off in the boat yard.
242
00:16:30,810 --> 00:16:31,810
Possible caption.
243
00:16:32,390 --> 00:16:33,670
Bad guys can relax.
244
00:16:33,990 --> 00:16:35,190
Sheriff Gillespie does.
245
00:16:59,689 --> 00:17:01,410
Chris, I'm sent for the priest.
246
00:17:03,650 --> 00:17:05,050
Well, this is a shame.
247
00:17:05,690 --> 00:17:06,690
Hit and run.
248
00:17:07,670 --> 00:17:09,829
School bus driver found him on Jackson
Highway.
249
00:17:10,250 --> 00:17:11,609
Happened sometime last night.
250
00:17:12,290 --> 00:17:13,950
We only got him an hour ago.
251
00:17:14,470 --> 00:17:17,869
You mean if you'd got him earlier, might
have made a difference?
252
00:17:18,270 --> 00:17:19,270
Lord knows.
253
00:17:19,470 --> 00:17:22,790
We're not a trauma center, but he might
have had a chance.
254
00:17:43,970 --> 00:17:45,370
EKG text to OR.
255
00:17:45,870 --> 00:17:47,790
EKG text to OR, please.
256
00:17:48,050 --> 00:17:49,230
The man just died.
257
00:17:51,270 --> 00:17:53,470
Somebody just ran him off the road and
left him there.
258
00:17:53,750 --> 00:17:54,750
Yes, it looks like.
259
00:17:57,090 --> 00:18:01,970
DA might call this felony manslaughter,
but leaving a man like that is just
260
00:18:01,970 --> 00:18:03,990
murder, plain and simple. I agree.
261
00:18:06,160 --> 00:18:11,100
We ought to be able to find paint chips
or something to help us identify that
262
00:18:11,100 --> 00:18:12,100
car.
263
00:18:12,260 --> 00:18:13,380
I'll see what I can do.
264
00:18:14,360 --> 00:18:19,740
Now, if you work up that incident
report, will you fax a copy over to my
265
00:18:21,380 --> 00:18:22,380
Yes, sir.
266
00:18:48,910 --> 00:18:49,910
Good morning, Mrs. Madigan.
267
00:18:50,210 --> 00:18:54,150
Frank, taking an early lunch? No, sir. I
just left something in my car.
268
00:18:54,830 --> 00:18:55,830
Frank.
269
00:18:58,010 --> 00:18:59,330
You overdid it again.
270
00:19:00,210 --> 00:19:01,470
I did like you said.
271
00:19:02,590 --> 00:19:07,390
Taking away too much. I can't get a
write -off for that much pill for it.
272
00:19:07,530 --> 00:19:12,090
then don't take that big a write -off.
Then it don't pay me to let you steal.
273
00:19:13,350 --> 00:19:16,550
I'm giving you back 20 % of what I make,
so you got that.
274
00:19:16,870 --> 00:19:17,870
Plus insurance.
275
00:19:18,690 --> 00:19:19,990
Plus, a ride on.
276
00:19:20,310 --> 00:19:21,289
Ain't that nice?
277
00:19:21,290 --> 00:19:22,290
No.
278
00:19:52,140 --> 00:19:53,140
Hey, sugar.
279
00:19:53,380 --> 00:19:55,120
Frank, I really need to talk to you.
280
00:19:56,400 --> 00:19:58,440
How in the hell did this happen?
281
00:19:59,820 --> 00:20:02,440
Well, you ought to know, Frank. You
wouldn't wear anything.
282
00:20:03,220 --> 00:20:04,600
Look, I got work to do.
283
00:20:05,140 --> 00:20:06,140
I'll see you later.
284
00:20:06,380 --> 00:20:10,680
We cannot see you and really be alone
with you because we got to talk.
285
00:20:12,400 --> 00:20:14,320
Nine o 'clock at the lake.
286
00:20:16,400 --> 00:20:17,400
Fine.
287
00:20:18,260 --> 00:20:20,040
And don't you dare not make it.
288
00:20:41,040 --> 00:20:43,000
like it. Did you tell me you want to
keep the baby?
289
00:20:45,580 --> 00:20:47,020
You're wrong about him, Karen.
290
00:20:48,260 --> 00:20:50,340
And when are you going to pay me for
them smokes?
291
00:20:51,280 --> 00:20:52,660
Hey, you know we're good for it.
292
00:21:28,650 --> 00:21:29,650
How you doing?
293
00:21:29,810 --> 00:21:30,810
Fine. How are you?
294
00:21:30,910 --> 00:21:31,609
I'm fine.
295
00:21:31,610 --> 00:21:33,030
You ready for some fun and games?
296
00:21:33,230 --> 00:21:36,790
Well, I'm ready for the whatever. Do you
know what it is? No, he didn't say, but
297
00:21:36,790 --> 00:21:40,370
he had that tone in his voice. I know it
too well.
298
00:21:40,750 --> 00:21:41,750
Unfortunate. Thanks.
299
00:21:54,410 --> 00:21:55,510
Hello, Harry. Ted.
300
00:21:58,179 --> 00:21:59,139
How's it going?
301
00:21:59,140 --> 00:22:00,140
Grover?
302
00:22:05,000 --> 00:22:09,420
What's the secret topic?
303
00:22:10,760 --> 00:22:12,260
It's no secret at all, Harriet.
304
00:22:13,080 --> 00:22:14,640
Sheriff McComb's term is up.
305
00:22:16,120 --> 00:22:19,840
And I'm sure we all hope Gillespie will
run for a full term, right?
306
00:22:21,460 --> 00:22:25,300
I think we hope that the most qualified
person will be the new sheriff.
307
00:22:25,640 --> 00:22:27,240
Well, isn't that what I just said,
Holly?
308
00:22:28,520 --> 00:22:30,300
You know what Gillespie's intentions
are?
309
00:22:30,540 --> 00:22:32,220
You know, pillow talk.
310
00:22:34,720 --> 00:22:38,580
What has the county sheriff's intentions
got to do with this city council?
311
00:22:39,600 --> 00:22:41,640
Well, we have a very strong contender.
312
00:22:41,940 --> 00:22:43,320
I'd like you all to meet him.
313
00:22:43,860 --> 00:22:45,380
Consider a council endorsement.
314
00:22:45,780 --> 00:22:47,060
Now, who is this?
315
00:22:47,480 --> 00:22:48,480
Kerry Madigan.
316
00:22:49,080 --> 00:22:50,080
Your buddy.
317
00:22:51,960 --> 00:22:55,860
You know, no one would expect you to be
objective, Harriet, since you're married
318
00:22:55,860 --> 00:22:56,860
to Gillespie.
319
00:22:57,230 --> 00:22:58,810
You dragged me over here for this.
320
00:23:01,730 --> 00:23:06,410
And you didn't even have the courtesy to
ask me or Bill if he wanted to run.
321
00:23:11,070 --> 00:23:13,570
Well, I can't say I'm surprised.
322
00:23:15,750 --> 00:23:17,730
You know, you folks are going to shine,
Gary.
323
00:23:35,080 --> 00:23:36,440
How fast do you reckon the vehicle was
moving?
324
00:23:36,920 --> 00:23:38,180
They were going pretty slow.
325
00:23:38,820 --> 00:23:39,639
Slow, huh?
326
00:23:39,640 --> 00:23:40,640
How can you tell?
327
00:23:40,680 --> 00:23:43,160
By the debris pattern. It indicates the
impact velocity.
328
00:23:44,100 --> 00:23:49,060
What does it look like?
329
00:23:49,980 --> 00:23:53,980
Well, Ramirez was hit from behind by a
vehicle going no more than 10 miles an
330
00:23:53,980 --> 00:23:54,980
hour. Here.
331
00:23:59,680 --> 00:24:00,780
These are good numbers, Lonnie.
332
00:24:01,900 --> 00:24:02,900
What do you think happened?
333
00:24:03,240 --> 00:24:04,139
I don't know.
334
00:24:04,140 --> 00:24:06,160
His light was on and working. We checked
the filament.
335
00:24:09,420 --> 00:24:10,640
Any idea where he was going?
336
00:24:11,140 --> 00:24:14,140
Well, the place he worked is a couple of
miles back. There's nothing out this
337
00:24:14,140 --> 00:24:15,140
way until Marshallburg.
338
00:24:16,240 --> 00:24:17,240
He lived in town?
339
00:24:17,660 --> 00:24:18,660
Yes, sir.
340
00:24:20,900 --> 00:24:22,660
Doesn't make a whole lot of sense now,
does it?
341
00:24:23,260 --> 00:24:24,260
Not yet.
342
00:24:39,150 --> 00:24:40,150
Excuse me?
343
00:24:40,370 --> 00:24:41,730
Oh, calico bass.
344
00:24:42,430 --> 00:24:44,810
Hard to catch, easy to eat.
345
00:24:45,690 --> 00:24:46,690
Hot roast.
346
00:24:47,150 --> 00:24:48,150
Huh?
347
00:24:49,250 --> 00:24:51,010
You can catch some right here.
348
00:24:51,410 --> 00:24:52,410
Easy to eat.
349
00:24:52,730 --> 00:24:55,110
Oh, oh, oh, yeah, yeah.
350
00:24:55,370 --> 00:24:56,610
Oh, my goodness.
351
00:24:57,030 --> 00:24:59,190
And it smells wonderful, too.
352
00:25:00,050 --> 00:25:01,870
Oh, look at that.
353
00:25:02,290 --> 00:25:05,850
I sense there's something bothering you.
354
00:25:08,940 --> 00:25:10,440
We had a city council meeting today.
355
00:25:10,940 --> 00:25:12,500
That'll do it every time.
356
00:25:13,140 --> 00:25:16,020
Well, Holly and some of the others are
pushing for a new sheriff.
357
00:25:17,020 --> 00:25:18,020
Well, sure.
358
00:25:18,460 --> 00:25:20,280
They figure I'm not going to run.
359
00:25:20,720 --> 00:25:22,140
And for once, they're right.
360
00:25:22,620 --> 00:25:24,400
They're pushing for Kerry Madigan.
361
00:25:24,880 --> 00:25:25,880
Oh.
362
00:25:26,520 --> 00:25:28,740
Oh, yeah, the big wholesale guy.
363
00:25:29,800 --> 00:25:33,340
Yeah, well, all right. He might be good.
364
00:25:34,220 --> 00:25:35,220
Why?
365
00:25:35,520 --> 00:25:36,980
He doesn't have any experience.
366
00:25:37,680 --> 00:25:38,900
He has no integrity.
367
00:25:39,420 --> 00:25:40,420
He'd be terrible.
368
00:25:41,620 --> 00:25:45,100
Well, let's see if the voters agree with
you.
369
00:25:47,160 --> 00:25:49,020
I can't believe you don't care.
370
00:25:50,640 --> 00:25:55,500
Well, I might, but so what? You don't
want me to stay in there another term,
371
00:25:55,500 --> 00:25:56,500
you?
372
00:25:56,720 --> 00:25:57,720
No.
373
00:25:58,060 --> 00:25:59,060
No.
374
00:26:02,720 --> 00:26:04,620
Oh, this is purely delicious.
375
00:26:05,300 --> 00:26:06,940
Yes, I'll have...
376
00:26:10,120 --> 00:26:11,800
Can't you live without gravy?
377
00:26:56,170 --> 00:26:57,690
Hey, Jules, what's happening?
378
00:27:01,370 --> 00:27:02,370
You're late.
379
00:27:02,590 --> 00:27:03,970
Yeah? That's what's happening.
380
00:27:04,250 --> 00:27:05,430
I brung you some smokes.
381
00:27:06,430 --> 00:27:07,450
I don't want none.
382
00:27:07,650 --> 00:27:08,650
I gave up.
383
00:27:08,930 --> 00:27:10,530
You can sell them.
384
00:27:11,370 --> 00:27:13,590
I know that you sell them.
385
00:27:15,850 --> 00:27:17,290
Oh, come on, sugar babe.
386
00:27:21,890 --> 00:27:23,030
We gotta talk.
387
00:27:26,060 --> 00:27:31,780
Do a little bump, and you and I can chit
-chat from now to forever.
388
00:27:32,780 --> 00:27:37,280
Frank, what about our baby? You want to
poison your own child?
389
00:27:38,980 --> 00:27:41,880
You ain't thinking about having it. Of
course I'm having it.
390
00:27:43,440 --> 00:27:46,380
Well, you ain't making it now, except
for what I give you.
391
00:27:49,000 --> 00:27:50,620
How the hell are you going to raise a
child?
392
00:27:50,980 --> 00:27:52,600
You're just going to have to give me
more.
393
00:27:53,420 --> 00:27:54,420
You're dreaming, honey.
394
00:27:56,650 --> 00:27:58,590
I'll give you just enough for an
abortion.
395
00:27:59,770 --> 00:28:00,830
You don't understand.
396
00:28:01,110 --> 00:28:02,710
I'm having our child.
397
00:28:03,230 --> 00:28:06,610
No, no, no. You see, I already have a
child with my wife.
398
00:28:08,190 --> 00:28:09,430
This ain't our child.
399
00:28:10,830 --> 00:28:12,010
This is a mistake.
400
00:28:12,490 --> 00:28:13,690
No, it ain't.
401
00:28:15,210 --> 00:28:19,010
Look, why don't you beat me when you
come to your senses?
402
00:28:20,550 --> 00:28:23,090
I'll give you enough money to get rid of
it.
403
00:28:26,190 --> 00:28:27,510
Mississippi will have something to say.
404
00:28:28,470 --> 00:28:30,590
You threaten me with a paternity suit?
405
00:28:30,970 --> 00:28:32,090
That's exactly right.
406
00:28:35,590 --> 00:28:37,810
Don't think I won't tell about that.
407
00:30:38,920 --> 00:30:40,420
Damn club, it's bent or something.
408
00:30:40,720 --> 00:30:43,220
It bends when you swing it, Holly. It's
supposed to.
409
00:30:43,820 --> 00:30:46,340
You know, I believe your game is
actually getting worse.
410
00:30:46,900 --> 00:30:48,020
Oh, thank you, Preston.
411
00:30:48,440 --> 00:30:51,100
I can always depend on the force of
state for an encouraging word.
412
00:30:51,660 --> 00:30:53,600
Don't worry, Holly. I'll keep it off of
page one.
413
00:30:58,020 --> 00:30:59,800
All right, Kerry.
414
00:31:00,140 --> 00:31:03,820
Oh, very nice. That was winning form.
Yeah.
415
00:31:05,020 --> 00:31:06,020
Good shot.
416
00:31:06,510 --> 00:31:07,810
So when are we going to see something?
417
00:31:08,030 --> 00:31:10,650
Soon. I got my ace girl on Gillespie.
418
00:31:11,590 --> 00:31:15,050
Really, you couldn't do something on
Miss Gillespie throwing a tantrum in the
419
00:31:15,050 --> 00:31:16,050
council meeting?
420
00:31:16,270 --> 00:31:17,270
I'd love to.
421
00:31:17,830 --> 00:31:19,030
You just give me the word.
422
00:31:19,830 --> 00:31:21,510
Can the council really endorse somebody?
423
00:31:21,810 --> 00:31:22,810
They've done it before.
424
00:31:23,210 --> 00:31:25,470
Because if Gillespie does run, I'm going
to need that.
425
00:31:26,230 --> 00:31:27,710
You know what would really help you?
426
00:31:28,230 --> 00:31:29,930
Get Chief Forbes behind you.
427
00:31:30,630 --> 00:31:32,010
Any buddies with Gillespie?
428
00:31:32,470 --> 00:31:35,090
Oh, Forbes is a good man, and he ain't
in Gillespie's pocket.
429
00:31:42,440 --> 00:31:43,440
You laughed at me.
430
00:31:45,320 --> 00:31:45,800
Good
431
00:31:45,800 --> 00:31:52,820
morning,
432
00:31:52,840 --> 00:31:54,560
everybody. All right, Parker.
433
00:31:54,820 --> 00:31:57,700
What hapless female has fallen for those
fleeting eyes?
434
00:31:57,960 --> 00:31:58,960
Oh, is that obvious?
435
00:31:59,420 --> 00:32:04,100
Unfortunately. Well, her name was
Melissa Farmer. And I met her line
436
00:32:04,100 --> 00:32:07,620
TJ's. Didn't we just get a parole report
on a phone we just moved there?
437
00:32:07,860 --> 00:32:09,160
What? Yeah.
438
00:32:09,680 --> 00:32:10,680
What?
439
00:32:11,020 --> 00:32:12,020
Hey, Lieutenant.
440
00:32:12,220 --> 00:32:14,540
I got that crime lab report on that
hammer.
441
00:32:15,560 --> 00:32:18,660
Oh, ma 'am, it does not look like... All
right.
442
00:32:19,360 --> 00:32:20,940
All right, let's hear it. All right.
443
00:32:23,280 --> 00:32:24,400
Yeah, thanks, Doc.
444
00:32:24,960 --> 00:32:25,960
Appreciate it.
445
00:32:26,600 --> 00:32:29,300
Crime lab couldn't find any paint on the
Ramirez bike.
446
00:32:29,520 --> 00:32:31,780
They're saying it was run over by a
vehicle, not hit.
447
00:32:34,320 --> 00:32:37,700
Doc, Rob says Ramirez died of blunt
force to the skull.
448
00:32:37,960 --> 00:32:38,960
No abrasions.
449
00:32:39,820 --> 00:32:42,260
Injuries are consistent with a fall, not
a wreck.
450
00:32:42,760 --> 00:32:45,760
So we've got ourselves a murder,
pretending to be an accident.
451
00:32:54,740 --> 00:32:56,280
A lot of great options here.
452
00:32:56,700 --> 00:32:57,700
Look at that there.
453
00:32:58,620 --> 00:32:59,620
What is that?
454
00:32:59,740 --> 00:33:02,740
That's a three -dimensional sonar for
finding the pitch.
455
00:33:04,240 --> 00:33:07,940
Well, uh, I guess I'd have to have that,
huh?
456
00:33:09,610 --> 00:33:10,950
with ice chest for your beer?
457
00:33:11,310 --> 00:33:12,870
Well, that's a definite recession.
458
00:33:13,250 --> 00:33:17,070
You put 60 horsepower on here and you
can be water skiing or tubing.
459
00:33:17,310 --> 00:33:18,390
That's getting real big.
460
00:33:18,850 --> 00:33:22,810
Tubing? Sit down in the inner tube and
get towed by ropes.
461
00:33:23,850 --> 00:33:24,850
Everybody's doing it.
462
00:33:25,910 --> 00:33:27,650
I'm worried about you, Bonnie.
463
00:33:28,510 --> 00:33:29,750
All right, then.
464
00:33:30,570 --> 00:33:31,570
Watch the price.
465
00:33:31,810 --> 00:33:34,290
Well, I'll make you a sweet deal,
Sheriff. Real sweet.
466
00:33:34,530 --> 00:33:37,690
You're just saying over $10 ,000.
467
00:34:02,440 --> 00:34:04,080
Okay, it's 9 -15 Wednesday.
468
00:34:05,100 --> 00:34:07,900
Caption, your tax dollars at work.
469
00:34:18,820 --> 00:34:20,880
I think we ought to be getting back now.
470
00:34:22,199 --> 00:34:23,560
Hey, he waving at us.
471
00:34:26,719 --> 00:34:28,179
Oh, that's Willie Arbuckle.
472
00:34:28,440 --> 00:34:29,760
So it is. Yeah.
473
00:34:46,920 --> 00:34:47,920
Watch out, Willie.
474
00:34:48,159 --> 00:34:49,380
Something weird, Sheriff.
475
00:34:50,820 --> 00:34:52,199
Look what I hooked out here.
476
00:34:52,800 --> 00:34:54,540
You're going to have to boil it good,
Willie.
477
00:34:56,840 --> 00:34:57,280
Is
478
00:34:57,280 --> 00:35:04,680
that
479
00:35:04,680 --> 00:35:05,680
oil well?
480
00:35:06,620 --> 00:35:07,680
Sure is, Sheriff.
481
00:35:09,040 --> 00:35:10,040
Gasoline, too.
482
00:35:12,500 --> 00:35:15,420
Come and look through this thing and
tell me what you see there.
483
00:35:25,640 --> 00:35:26,640
We'll show him.
484
00:35:29,800 --> 00:35:30,800
Thank you, Willie.
485
00:35:45,240 --> 00:35:46,240
Man,
486
00:35:48,220 --> 00:35:49,220
they on to something.
487
00:35:49,520 --> 00:35:52,660
Just shut up, Jimmy. Let me handle this.
Make yourself busy.
488
00:35:54,990 --> 00:35:58,750
Well, that there ain't Madigan. That's
Frank Cole, but he's real tight with
489
00:35:58,750 --> 00:36:01,550
Madigan. Well, it'll just be your usual
charm itself.
490
00:36:09,830 --> 00:36:10,830
Howdy, Frank.
491
00:36:11,010 --> 00:36:12,870
Hey. It's Parker, ain't it?
492
00:36:13,070 --> 00:36:16,810
Yeah, yeah. That's right. We've met a
few times at TJ's. This here is
493
00:36:16,810 --> 00:36:17,810
Jameson.
494
00:36:18,210 --> 00:36:20,170
Mr. Cole, are you and Mr. Ramirez the
supervisors?
495
00:36:21,350 --> 00:36:22,350
Yeah.
496
00:36:22,990 --> 00:36:24,250
I'm just sick about this.
497
00:36:25,010 --> 00:36:26,110
Hector was a good guy.
498
00:36:26,530 --> 00:36:29,350
Do you have any idea why he was headed
away from town when he got hit?
499
00:36:30,470 --> 00:36:32,090
Maybe he's lost coming out here.
500
00:36:33,010 --> 00:36:34,510
His kind's partial to bodily.
501
00:36:35,950 --> 00:36:37,090
What do you mean, his kind?
502
00:36:37,530 --> 00:36:38,850
Well, you know, Mexican.
503
00:36:39,310 --> 00:36:41,010
Well, actually, he's from San Salvador.
504
00:36:41,510 --> 00:36:43,030
Wherever, you know what I mean.
505
00:36:43,730 --> 00:36:45,090
Yeah, I know what you mean.
506
00:36:45,450 --> 00:36:47,030
Does he often come out here at night?
507
00:36:48,210 --> 00:36:50,210
Only when his old lady got sick of him.
508
00:36:50,750 --> 00:36:51,750
Like that night.
509
00:36:53,589 --> 00:36:54,790
Mrs. Ramirez told you that?
510
00:36:57,150 --> 00:37:01,330
No, he mentioned he's having some
problems. I just figured.
511
00:37:04,030 --> 00:37:06,930
Okay, Mr. Cole. Well, if you think
anything else, give me a call, will you?
512
00:37:08,830 --> 00:37:09,830
Will do.
513
00:37:10,510 --> 00:37:11,510
See you, TJ.
514
00:37:13,430 --> 00:37:14,430
Take care, Park.
515
00:37:18,190 --> 00:37:22,390
When they're on to something, what do
they say?
516
00:37:24,120 --> 00:37:25,120
What'd they say?
517
00:37:28,080 --> 00:37:31,020
Man, this whole thing is very uncool.
518
00:37:32,940 --> 00:37:35,940
What'd you have to kill him for? We had
to kill him, boy.
519
00:37:36,480 --> 00:37:37,480
We.
520
00:37:37,920 --> 00:37:39,000
You just remember that.
521
00:37:44,160 --> 00:37:48,460
What kind of guy is he? You know, when
he's out, let's say at TJ's. Oh, loves
522
00:37:48,460 --> 00:37:50,300
party. All the time with everybody.
523
00:37:50,940 --> 00:37:51,940
Is he married?
524
00:37:52,160 --> 00:37:54,160
Yeah, she loves to party too with
everybody.
525
00:37:54,860 --> 00:37:55,860
Yo, Parker.
526
00:37:56,960 --> 00:37:57,960
Yeah, go ahead, Brenda.
527
00:37:58,100 --> 00:38:00,280
Chief needs Lieutenant Jameson down at
the lake.
528
00:38:00,600 --> 00:38:02,180
Oh, not with the dive gear.
529
00:38:02,440 --> 00:38:04,520
And you need to pick up the dive gear.
530
00:38:05,360 --> 00:38:06,440
He's on his way.
531
00:38:07,060 --> 00:38:08,620
Believe what's growing in that lake.
532
00:38:49,520 --> 00:38:50,520
What's going on?
533
00:38:51,020 --> 00:38:52,380
Cops were here about Ramirez.
534
00:38:54,020 --> 00:38:55,020
Yeah?
535
00:38:55,400 --> 00:38:56,400
What were they asking?
536
00:38:57,200 --> 00:38:58,460
Why he was out this way.
537
00:39:00,360 --> 00:39:01,360
Come on down here.
538
00:39:09,700 --> 00:39:12,340
Ramirez came here that night, didn't he?
539
00:39:13,560 --> 00:39:16,080
Maybe. Don't you mess with me, Frank.
540
00:39:17,840 --> 00:39:19,980
He came here the night that you were
loading the stuff, didn't he? Now, what
541
00:39:19,980 --> 00:39:20,980
happened?
542
00:39:21,520 --> 00:39:22,660
You don't want to know.
543
00:39:28,560 --> 00:39:29,560
No. No.
544
00:39:31,880 --> 00:39:32,880
Is he here?
545
00:39:36,680 --> 00:39:38,020
Who? Does he know?
546
00:39:38,360 --> 00:39:39,360
You don't know nothing.
547
00:39:41,980 --> 00:39:42,980
Is he done?
548
00:39:44,080 --> 00:39:45,080
Very done.
549
00:39:48,069 --> 00:39:49,069
Dumb is dangerous.
550
00:40:05,390 --> 00:40:06,410
Julia, you in there?
551
00:40:07,050 --> 00:40:08,450
I got your damn money.
552
00:40:28,360 --> 00:40:29,360
Hey, Ken.
553
00:40:29,840 --> 00:40:30,840
What do you want?
554
00:40:30,860 --> 00:40:32,080
A couple packs, that's all.
555
00:40:32,360 --> 00:40:33,860
You'll have to wait. I'm out right now.
556
00:40:41,180 --> 00:40:42,180
Okay, bring it in.
557
00:40:45,640 --> 00:40:47,240
There's someone in there. I think it's a
woman.
558
00:40:48,560 --> 00:40:51,180
Yeah, I was afraid of that. It's a tag.
559
00:40:53,000 --> 00:40:54,000
Run this, please.
560
00:40:54,140 --> 00:40:55,140
Right away, Chief.
561
00:40:56,460 --> 00:40:58,540
Is she in there alone, I hope?
562
00:40:59,120 --> 00:41:00,980
I think so. Find out right now.
563
00:41:14,840 --> 00:41:16,920
Did anyone call in a missing person?
564
00:41:17,560 --> 00:41:18,640
No, not yet.
565
00:41:20,960 --> 00:41:22,860
Do you think there could be an accident?
566
00:41:24,520 --> 00:41:25,700
I guess there could.
567
00:41:56,050 --> 00:41:57,170
Julia Lawrence, Chief.
568
00:41:57,950 --> 00:41:59,530
What do you do with that Shady Glam?
569
00:42:04,770 --> 00:42:05,770
Do you know her?
570
00:42:06,290 --> 00:42:07,290
No.
571
00:42:08,490 --> 00:42:10,030
I know Shady Glam.
572
00:42:46,800 --> 00:42:48,200
Oh, hello there, Mr. Madigan.
573
00:42:48,420 --> 00:42:50,220
Chief Forbes is expecting you. Come on
in.
574
00:42:50,860 --> 00:42:51,860
Thank you.
575
00:42:52,280 --> 00:42:54,880
Sergeant, uh... Shepard. D. Shepard.
576
00:42:55,460 --> 00:42:56,460
D, really.
577
00:42:56,840 --> 00:42:59,640
D. I always loved that name.
578
00:42:59,960 --> 00:43:01,200
Well, thank you very much.
579
00:43:03,620 --> 00:43:04,419
Mm -hmm.
580
00:43:04,420 --> 00:43:05,700
As soon as you're ready, Doc.
581
00:43:06,240 --> 00:43:07,240
Hmm.
582
00:43:08,100 --> 00:43:09,100
Mr. Madigan.
583
00:43:09,680 --> 00:43:10,680
Please.
584
00:43:11,340 --> 00:43:12,340
Appreciate your time, Chief.
585
00:43:12,520 --> 00:43:13,520
Oh, that's what I'm here for.
586
00:43:14,910 --> 00:43:17,490
Now, is this the bachelor employee,
Ramirez?
587
00:43:18,450 --> 00:43:22,450
Well, we're all really upset about
Hector. Can't believe somebody ran him
588
00:43:22,450 --> 00:43:23,450
and just drove on.
589
00:43:24,390 --> 00:43:25,850
No, nor can I.
590
00:43:26,890 --> 00:43:29,030
Did he have any problems with anybody at
work?
591
00:43:29,550 --> 00:43:31,630
No, no, we're just like one big family.
592
00:43:32,410 --> 00:43:34,830
There can be trouble in the best of
families.
593
00:43:35,590 --> 00:43:39,910
What are you driving at, Chief? You
think somebody deliberately ran Hector
594
00:43:40,310 --> 00:43:41,830
I have to consider that.
595
00:43:45,520 --> 00:43:47,460
If I knew anything, believe me, I'd help
you, Chief.
596
00:43:49,680 --> 00:43:51,360
But that's not what I came in about.
597
00:43:52,660 --> 00:43:53,660
Oh.
598
00:43:54,700 --> 00:43:57,760
Put plainly, I am going to run.
599
00:43:59,300 --> 00:44:00,300
Run?
600
00:44:01,020 --> 00:44:02,020
For Sheriff.
601
00:44:02,540 --> 00:44:03,540
Oh.
602
00:44:04,020 --> 00:44:05,020
Okay.
603
00:44:05,500 --> 00:44:10,340
Now, I've got strong support in the city
council, in the business community,
604
00:44:10,500 --> 00:44:12,720
from just regular folk.
605
00:44:13,130 --> 00:44:15,050
And I'm hoping to add your support.
606
00:44:16,250 --> 00:44:19,610
Well, it must matter a couple of things.
607
00:44:20,610 --> 00:44:22,930
First, I try real hard to stay out of
politics.
608
00:44:24,130 --> 00:44:26,950
Second, Bill Gillespie's a good friend
of mine.
609
00:44:27,650 --> 00:44:30,730
Oh, of course, of course. But I hear
he's not going to run.
610
00:44:31,910 --> 00:44:33,290
Well, he hasn't told me that.
611
00:44:33,830 --> 00:44:35,130
I don't think he'd want to run.
612
00:44:35,710 --> 00:44:38,190
Not without support. It would be a bear.
613
00:44:40,550 --> 00:44:43,660
And besides... People are just plain
tired of Gillespie.
614
00:44:44,980 --> 00:44:51,780
Well, sir, if you run and become
sheriff, I look forward to a good
615
00:44:51,780 --> 00:44:53,000
relationship with you.
616
00:44:53,680 --> 00:44:57,720
In the meantime, my office is always
open. Thanks for coming in.
617
00:44:59,700 --> 00:45:02,360
Well, I guess that's fair enough.
618
00:45:06,060 --> 00:45:07,180
Thanks for your time, Chief.
619
00:45:29,450 --> 00:45:30,550
Well, this must be his place.
620
00:45:42,310 --> 00:45:43,530
You looking for Julia?
621
00:45:44,470 --> 00:45:45,470
You a friend of hers?
622
00:45:46,950 --> 00:45:47,950
More like a neighbor.
623
00:45:49,010 --> 00:45:50,170
She in some kind of trouble?
624
00:45:51,170 --> 00:45:52,290
I'm afraid she's dead.
625
00:45:54,070 --> 00:45:55,070
Dead?
626
00:45:58,920 --> 00:46:00,120
Her car went into the lake.
627
00:46:01,020 --> 00:46:02,020
Excuse me, miss.
628
00:46:02,160 --> 00:46:03,580
Do you know she's got a key anywhere?
629
00:46:04,460 --> 00:46:06,160
You don't need a key to get into these
things.
630
00:46:11,860 --> 00:46:12,860
Thank you, ma 'am.
631
00:46:13,300 --> 00:46:14,300
Karen. Van.
632
00:46:15,000 --> 00:46:16,000
Just Karen.
633
00:46:16,980 --> 00:46:17,980
Yes, ma 'am.
634
00:46:20,060 --> 00:46:26,520
Did she have a boyfriend?
635
00:46:27,520 --> 00:46:28,520
Yeah, I think so.
636
00:46:28,840 --> 00:46:32,580
She wasn't exactly house proud, was she?
Neither was her boyfriend.
637
00:46:33,420 --> 00:46:34,620
Did her boyfriend kill her?
638
00:46:35,500 --> 00:46:36,920
Why should anybody kill her?
639
00:46:37,640 --> 00:46:39,780
She'd just drive herself into the lake.
640
00:46:40,760 --> 00:46:42,440
Maybe. Maybe not.
641
00:46:45,500 --> 00:46:46,500
Oh, looky here.
642
00:46:49,380 --> 00:46:50,520
And here.
643
00:46:51,040 --> 00:46:53,500
There's a whole lot of cigarettes, isn't
it?
644
00:46:53,900 --> 00:46:54,900
Sure is.
645
00:46:55,160 --> 00:46:56,920
A heck of a lot more than she'd ever
use.
646
00:47:04,140 --> 00:47:05,460
Do you know who Julia's boyfriend was?
647
00:47:06,780 --> 00:47:09,280
Well, if she did have one, he didn't
come here.
648
00:47:09,860 --> 00:47:11,940
I don't know. Ain't no secrets here.
649
00:47:12,320 --> 00:47:16,260
Then you know why she had all them
cartons of cigarettes in there then?
650
00:47:16,540 --> 00:47:17,540
No.
651
00:47:18,220 --> 00:47:19,880
I think she just liked to smoke.
652
00:47:21,020 --> 00:47:22,020
Thank you, Dad.
653
00:47:42,990 --> 00:47:45,010
I reckon Julia's boyfriend done her in.
654
00:47:47,650 --> 00:47:48,750
You tell the cops anything?
655
00:47:49,270 --> 00:47:50,270
What do I know?
656
00:47:51,790 --> 00:47:52,790
Be right back.
657
00:47:53,330 --> 00:47:54,330
Where you gone?
658
00:47:54,570 --> 00:47:55,670
Gonna get us some smoke.
659
00:48:39,420 --> 00:48:41,660
You got a double homicide here.
660
00:48:42,500 --> 00:48:43,500
Double?
661
00:48:44,300 --> 00:48:45,600
Oh, she was pregnant.
662
00:48:46,260 --> 00:48:47,340
How pregnant?
663
00:48:47,860 --> 00:48:48,920
First trimester.
664
00:48:49,980 --> 00:48:51,960
And you sure this was a homicide?
665
00:48:52,260 --> 00:48:55,080
I believe she was unconscious when a car
went off that dock.
666
00:48:56,260 --> 00:48:59,020
She had a mass of bruises to the face.
667
00:49:02,860 --> 00:49:04,720
Could this have been caused by impact?
668
00:49:05,100 --> 00:49:07,080
Well, maybe, but I doubt it.
669
00:49:07,920 --> 00:49:09,060
It's all right here.
670
00:49:11,620 --> 00:49:15,860
And there was nothing else, like drugs
or alcohol?
671
00:49:16,280 --> 00:49:17,420
Not very recently.
672
00:49:17,860 --> 00:49:20,100
But there was damage to the nasal
tissue.
673
00:49:20,500 --> 00:49:21,500
Cocaine.
674
00:49:23,320 --> 00:49:24,320
Thanks, Doc.
675
00:49:26,380 --> 00:49:29,780
Doc, suppose we had a suspect.
676
00:49:30,760 --> 00:49:34,380
Could we get a DNA match from the fetus,
legally identify the father?
677
00:49:34,900 --> 00:49:35,980
I believe you could.
678
00:49:36,600 --> 00:49:37,660
You got a suspect?
679
00:49:38,840 --> 00:49:39,880
No, not yet.
680
00:49:40,340 --> 00:49:44,580
Anyway, the father may not be the
murderer. It's just an angle.
681
00:49:44,980 --> 00:49:47,480
I'll send Tisha to Jackson. Get it
rolling.
682
00:49:48,140 --> 00:49:49,140
Thanks, Doc.
683
00:50:03,980 --> 00:50:06,920
In Sparta, the number for Madigan
Wholesalers, please.
684
00:50:14,780 --> 00:50:15,780
Warehouse.
685
00:50:16,460 --> 00:50:17,560
It's for you, Frank.
686
00:50:17,900 --> 00:50:18,900
Who is it?
687
00:50:19,040 --> 00:50:20,380
I ain't your secretary.
688
00:50:29,120 --> 00:50:31,660
You? Is this Frank Cole?
689
00:50:31,880 --> 00:50:32,880
Who's this?
690
00:50:33,610 --> 00:50:34,990
A friend of the lady in the lake.
691
00:50:37,210 --> 00:50:38,750
I don't know what the hell you're
talking about.
692
00:50:39,650 --> 00:50:41,290
Oh, don't you, Mr.
693
00:50:41,690 --> 00:50:42,690
Smokes?
694
00:50:44,030 --> 00:50:45,330
Well, I guess the cops will.
695
00:50:47,150 --> 00:50:48,830
You must be thinking of someone else.
696
00:50:49,770 --> 00:50:50,770
Yeah?
697
00:50:50,870 --> 00:50:53,630
Well, I'm guessing you didn't want to
keep the baby.
698
00:51:01,930 --> 00:51:05,590
I'll call you when I have, and you best
be in a generous frame of mind.
699
00:51:08,510 --> 00:51:09,510
How'd I do?
700
00:51:09,570 --> 00:51:10,570
You've done real good.
701
00:51:27,730 --> 00:51:28,388
What's up?
702
00:51:28,390 --> 00:51:30,230
Ain't nothing up. Just do your work.
703
00:51:46,120 --> 00:51:47,700
I don't know if I should be happy or
scared.
704
00:51:48,000 --> 00:51:49,020
Be happy, Tilly.
705
00:51:50,880 --> 00:51:53,400
My. Look at this.
706
00:51:53,720 --> 00:51:56,400
You got the chief here. I told you I
would.
707
00:51:57,620 --> 00:52:00,700
Jambalaya catfish with collards. That's
my number one item.
708
00:52:01,160 --> 00:52:02,220
Sounds great to me.
709
00:52:03,740 --> 00:52:08,660
Tilly, I want you to tell the chief what
you told me about him.
710
00:52:10,300 --> 00:52:12,220
He's losing popularity with the women.
711
00:52:16,540 --> 00:52:17,900
What am I doing wrong?
712
00:52:18,420 --> 00:52:19,620
You're doing nothing wrong.
713
00:52:19,940 --> 00:52:21,000
That's what's wrong.
714
00:52:22,020 --> 00:52:26,980
You see, in order to be romantic and
therefore popular, you've got to do
715
00:52:26,980 --> 00:52:27,980
something wrong.
716
00:52:30,860 --> 00:52:31,900
But nothing big.
717
00:52:33,040 --> 00:52:36,980
Like you wouldn't need to kill a man to
take his wife.
718
00:52:37,620 --> 00:52:39,160
Taking his wife would be enough.
719
00:52:41,810 --> 00:52:43,350
Suppose I already had a wife.
720
00:52:44,210 --> 00:52:46,790
Hmm. And you couldn't take a second.
721
00:52:47,210 --> 00:52:48,210
But you could creep.
722
00:52:50,110 --> 00:52:51,930
That means to Philanda.
723
00:52:52,730 --> 00:52:54,350
But you got to get a wife first.
724
00:52:54,630 --> 00:52:57,390
You can't creep unless you got somebody
to creep on.
725
00:52:58,210 --> 00:53:03,130
Now, all these women want to be the one
you're creeping on or the one you're
726
00:53:03,130 --> 00:53:04,069
creeping to.
727
00:53:04,070 --> 00:53:06,350
And they get mad waiting for you to pick
one up.
728
00:53:09,350 --> 00:53:10,350
Thanks.
729
00:53:14,760 --> 00:53:17,480
I'll have to see what I can do to get
more popular around here.
730
00:53:19,040 --> 00:53:22,540
Meanwhile, I'm sorry about this.
731
00:53:23,960 --> 00:53:28,160
Oh, I saw that. Well, I've come to
expect that.
732
00:53:29,660 --> 00:53:33,840
Why do you think they're running us now?
Why not just wait to see if you go run
733
00:53:33,840 --> 00:53:34,840
again?
734
00:53:34,880 --> 00:53:37,040
I think they're trying to keep me from
running.
735
00:53:37,800 --> 00:53:43,360
Well, I wonder if Madigan's not behind
this because he came by to see me today.
736
00:53:43,850 --> 00:53:46,750
Yeah, tried to enlist me for the cause.
737
00:53:47,210 --> 00:53:48,210
Oh, sure.
738
00:53:48,970 --> 00:53:54,310
Madigan's a friend of Holly's and all of
that bunch, and this fellow that runs
739
00:53:54,310 --> 00:53:55,310
that terrible newspaper.
740
00:53:55,910 --> 00:53:58,590
But, Ham, I can't worry about it.
741
00:53:59,230 --> 00:54:02,210
It's politics, impure, and simple.
742
00:54:03,110 --> 00:54:06,230
Bill, are you going to run again?
743
00:54:07,710 --> 00:54:08,710
No.
744
00:54:09,210 --> 00:54:13,170
But I don't want to say anything about
it until I have to.
745
00:54:14,760 --> 00:54:17,720
I don't think a lame duck sheriff is
good for the county.
746
00:54:18,600 --> 00:54:24,220
No. I think it's very exciting for
certain excitable people.
747
00:54:26,420 --> 00:54:29,940
Well, selfishly speaking, I really wish
you'd run again.
748
00:54:31,140 --> 00:54:34,400
I don't much care for man again, and I
like workers.
749
00:54:37,180 --> 00:54:40,980
Put some fire in your bellies and some
squink in your stiff.
750
00:54:43,600 --> 00:54:44,600
Miss Sears a few minutes ago?
751
00:54:45,720 --> 00:54:47,100
Oh, I sure did.
752
00:54:47,560 --> 00:54:49,820
Good. Because you can't go wrong.
753
00:54:50,360 --> 00:54:51,380
Distant Indian, too.
754
00:54:53,460 --> 00:54:54,460
Thank you.
755
00:55:09,760 --> 00:55:10,760
Everybody.
756
00:55:11,940 --> 00:55:12,940
Y 'all don't know.
757
00:55:13,520 --> 00:55:14,620
We're working through fables.
758
00:55:15,800 --> 00:55:16,840
Ramirez hit and run.
759
00:55:17,580 --> 00:55:18,920
Witches beginning to look like murder.
760
00:55:19,840 --> 00:55:22,640
And Lawrence drowning, which always
looked like murder.
761
00:55:24,780 --> 00:55:26,620
Now it appears there's going to be a
connection.
762
00:55:27,660 --> 00:55:28,660
Lieutenant?
763
00:55:29,020 --> 00:55:31,880
Well, we know from his wife that Ramirez
sometimes spent the night at the
764
00:55:31,880 --> 00:55:33,120
warehouse when she threw him out.
765
00:55:33,440 --> 00:55:35,620
What did he see that would lead someone
to kill him?
766
00:55:36,600 --> 00:55:37,980
Something he wasn't supposed to see.
767
00:55:38,700 --> 00:55:40,040
Like what in the middle of the night?
768
00:55:40,500 --> 00:55:42,800
That's exactly when he would see
something he wasn't supposed to.
769
00:55:43,470 --> 00:55:46,690
Yeah, Julie Lawrence had cigarettes all
over her trailer.
770
00:55:46,970 --> 00:55:48,490
Way too many. I mean, it was ridiculous.
771
00:55:49,190 --> 00:55:52,610
And most of Madigan's business is
wholesaling cigarettes.
772
00:55:53,150 --> 00:55:54,990
You think she was ripping off the
Madigan warehouse?
773
00:55:55,410 --> 00:55:56,410
No, hers and her boyfriend.
774
00:55:57,070 --> 00:55:58,070
And who's that?
775
00:55:58,370 --> 00:56:01,210
Well, seeing as how there was no
evidence of a break -in, it has to be
776
00:56:01,210 --> 00:56:02,970
who works there. My guess is Frank Cole.
777
00:56:03,510 --> 00:56:06,730
He's married, but everybody knows he's
fooling around.
778
00:56:07,170 --> 00:56:11,050
Everybody says that, but nobody's
actually said they saw him with Miss
779
00:56:11,130 --> 00:56:12,130
and I have that.
780
00:56:12,930 --> 00:56:14,810
Well, no, sir, they haven't. No.
781
00:56:15,410 --> 00:56:19,270
Which means we're going to have to make
this case the old -fashioned way, with
782
00:56:19,270 --> 00:56:20,270
one twist.
783
00:56:21,030 --> 00:56:26,130
If we can get enough on Cole to get a
search warrant, we might be able to nail
784
00:56:26,130 --> 00:56:27,130
him with a DNA test.
785
00:56:27,590 --> 00:56:28,590
I don't get it.
786
00:56:29,250 --> 00:56:30,610
The drowned lady was pregnant.
787
00:56:31,610 --> 00:56:36,010
If we can prove that Cole is the father,
we have a possible motive and an
788
00:56:36,010 --> 00:56:37,110
opportunity for sure.
789
00:56:37,470 --> 00:56:39,410
And can we get a warrant to get the
test?
790
00:56:40,970 --> 00:56:42,130
Well, so far, no.
791
00:56:42,430 --> 00:56:43,930
But we are working on that.
792
00:57:14,460 --> 00:57:15,460
Afternoon, Judge.
793
00:57:17,300 --> 00:57:18,300
Chief Forbes.
794
00:57:18,720 --> 00:57:20,880
I guess something must have thrown my
concentration.
795
00:57:21,600 --> 00:57:22,600
Guess so.
796
00:57:23,240 --> 00:57:24,440
This gonna take long?
797
00:57:25,060 --> 00:57:26,160
I don't think so.
798
00:57:27,420 --> 00:57:28,860
I'll catch up with you, George.
799
00:57:29,560 --> 00:57:32,060
Now, what's so important this couldn't
wait till tomorrow morning?
800
00:57:32,600 --> 00:57:34,100
Need a search warrant, Judge.
801
00:57:34,480 --> 00:57:36,480
For a blood test on one Frank Cole.
802
00:57:37,220 --> 00:57:39,300
Gary Madigan's guy. I know Frank.
803
00:57:39,960 --> 00:57:40,960
Yes, sir.
804
00:57:41,200 --> 00:57:44,260
We think he murdered Julia Lawrence, the
woman who went into the lake.
805
00:57:44,860 --> 00:57:45,860
Based on what?
806
00:57:46,500 --> 00:57:47,500
Talking to him.
807
00:57:47,760 --> 00:57:48,760
Certain facts.
808
00:57:49,640 --> 00:57:53,840
Bottom line, Judge, a DNA test would
establish his motive positively.
809
00:57:54,780 --> 00:57:59,160
Oh, one of those things, huh? You
familiar with the term dragnet?
810
00:58:00,500 --> 00:58:01,439
Yes, sir.
811
00:58:01,440 --> 00:58:04,920
Because a dragnet has been illegal since
1969.
812
00:58:06,260 --> 00:58:09,320
Otherwise, you'd be out here testing
everybody once a week.
813
00:58:09,930 --> 00:58:14,150
Now, do you got any hard evidence that
Frank Cole has committed a crime?
814
00:58:14,950 --> 00:58:16,650
He got the girl pregnant.
815
00:58:16,990 --> 00:58:21,490
And he killed her. And the child she was
carrying, his child.
816
00:58:21,970 --> 00:58:23,650
A test will prove it.
817
00:58:25,030 --> 00:58:26,170
Warren denied.
818
00:58:35,550 --> 00:58:37,430
You're new here, Chief.
819
00:58:38,120 --> 00:58:40,660
Hope you'll be catching on to our ways
soon.
820
00:58:42,060 --> 00:58:43,060
Excuse me.
821
00:59:08,680 --> 00:59:11,880
Gillespie, can we take a minute of your
time? Well, it looks like your desk
822
00:59:11,880 --> 00:59:12,880
don't know you're married.
823
00:59:14,620 --> 00:59:16,300
Did I say you could take my picture?
824
00:59:16,880 --> 00:59:19,960
You're in a public place. You work for
the public. I work for a newspaper.
825
00:59:21,760 --> 00:59:22,760
What do you want?
826
00:59:23,560 --> 00:59:26,180
Your reaction to stories that Gillespie
is going to be taught.
827
00:59:27,280 --> 00:59:30,400
You know, Preston, you don't report the
news. You fabricate it. Print that.
828
00:59:31,200 --> 00:59:33,120
What about rumors of a ruckus on the
council?
829
00:59:33,740 --> 00:59:37,380
Consider the... Consider the source. We
both know who he is.
830
00:59:37,930 --> 00:59:39,090
So you're confirming trouble?
831
00:59:39,450 --> 00:59:43,690
I'm confirming a breach of
confidentiality by your informant.
832
00:59:44,170 --> 00:59:47,470
Well, as his wife, don't you want
Gillespie to retire?
833
00:59:48,670 --> 00:59:53,050
As his wife, Preston, I have this to
say. You have been attacking a man who's
834
00:59:53,050 --> 00:59:54,870
given his entire life to this community.
835
00:59:55,410 --> 00:59:56,810
He's got plenty of life left.
836
00:59:57,290 --> 00:59:59,990
Doesn't he want to spend some time on
himself and his new bride?
837
01:00:02,190 --> 01:00:03,530
It's time for you to leave this office.
838
01:00:04,570 --> 01:00:05,570
I'm going to. Get out.
839
01:00:05,970 --> 01:00:06,970
Thanks for the cooperation.
840
01:00:07,090 --> 01:00:07,609
Bye, Mrs.
841
01:00:07,610 --> 01:00:08,610
Gillespie. Get out.
842
01:00:31,980 --> 01:00:34,760
You can't call me here, okay? We don't
allow no personal calls. Give me your
843
01:00:34,760 --> 01:00:35,760
number. I'll call you back.
844
01:00:35,940 --> 01:00:37,580
You must think I'm really stupid.
845
01:00:38,280 --> 01:00:40,300
You just want to find out where I'm at,
don't you?
846
01:00:40,800 --> 01:00:45,200
Okay, you call me. Call on 555 -732 -3
in 30 minutes.
847
01:00:45,880 --> 01:00:46,900
You better be there.
848
01:00:54,180 --> 01:00:56,580
Jimmy, cover for me.
849
01:00:56,860 --> 01:00:57,860
Sure thing, Frank.
850
01:01:54,520 --> 01:01:55,820
Yeah. Here's the deal.
851
01:01:56,320 --> 01:01:59,180
10 ,000, we leave Sparta, all done.
852
01:02:00,040 --> 01:02:02,600
You think I just have 10 big ones lying
around?
853
01:02:03,040 --> 01:02:04,640
Well, I know you can get it.
854
01:02:05,660 --> 01:02:07,640
There's a phone in TJ's near the men's
room.
855
01:02:07,840 --> 01:02:10,180
You be there at 11, okay?
856
01:02:11,480 --> 01:02:12,480
Yeah.
857
01:03:06,210 --> 01:03:07,950
Jerry, thanks for coming. You bet.
858
01:03:08,250 --> 01:03:09,250
Hello, everybody.
859
01:03:09,470 --> 01:03:11,430
Here, sit down, please.
860
01:03:12,090 --> 01:03:13,850
Appreciate you all having me here, Mr.
Long.
861
01:03:14,210 --> 01:03:17,430
I wanted a chance for my colleagues to
get to know you like I do.
862
01:03:17,970 --> 01:03:19,690
Well, I'm an open book, ladies and
gentlemen.
863
01:03:20,170 --> 01:03:21,170
Ask away.
864
01:03:26,830 --> 01:03:32,270
Mr. Madigan, do you have any previous
law enforcement experience?
865
01:03:33,770 --> 01:03:34,990
Sure do. Military police.
866
01:03:35,730 --> 01:03:36,850
Now I'm three tours.
867
01:03:37,610 --> 01:03:41,290
You feel that kind of experience
translates to Spalder?
868
01:03:42,050 --> 01:03:45,330
If there's one thing that we know, we've
got to bring the whip down.
869
01:03:45,710 --> 01:03:48,670
Got to get tough on crime. Three strikes
and you're out hell.
870
01:03:49,350 --> 01:03:51,330
One strike and you're out with me.
871
01:03:52,130 --> 01:03:54,210
Mr. Madigan, you have a business.
872
01:03:54,930 --> 01:03:57,630
How can you run that and be sheriff?
873
01:03:58,470 --> 01:04:01,870
I have a most capable staff whom I trust
completely to run my business.
874
01:04:02,990 --> 01:04:04,830
Wholesale distribution isn't rocket
science.
875
01:04:05,070 --> 01:04:07,250
I know his people, and they are first
rate.
876
01:04:09,770 --> 01:04:13,090
Well, can you tell us something about
why you'd like to be sheriff?
877
01:04:13,950 --> 01:04:15,190
Sure can, Ms. DeLong.
878
01:04:16,090 --> 01:04:19,790
I've lived in this community for a long
while. I'm successful.
879
01:04:20,490 --> 01:04:24,050
And I've derived great benefit from
being here in Sparta. Now I want to give
880
01:04:24,050 --> 01:04:25,009
something back.
881
01:04:25,010 --> 01:04:27,230
Why, Mr. Madigan, you've always had that
opportunity.
882
01:04:27,950 --> 01:04:32,170
I don't recall ever seeing you at any
fundraising events or...
883
01:04:32,510 --> 01:04:35,030
civic functions, until last Sunday.
884
01:04:37,050 --> 01:04:40,110
Now, Harriet, I've got to object to
that. The man is here now. I mean, ain't
885
01:04:40,110 --> 01:04:41,110
that good enough? Holly.
886
01:04:41,690 --> 01:04:44,530
Holly, Ms. DeLonge has every right to
ask that question.
887
01:04:45,490 --> 01:04:46,368
You're right.
888
01:04:46,370 --> 01:04:48,970
I want to make up for that, and I think
this is the best way that I can do that.
889
01:04:51,010 --> 01:04:53,290
Isn't this your first step into
politics?
890
01:04:53,990 --> 01:04:56,070
Is that what this is really all about?
891
01:04:57,110 --> 01:05:00,090
Mary, if you're trying to make me
cringe...
892
01:05:00,680 --> 01:05:03,800
By accusing me of being political, well,
I'm going to disappoint you.
893
01:05:04,500 --> 01:05:05,580
Because I am political.
894
01:05:05,880 --> 01:05:07,260
I'm political through and through.
895
01:05:07,960 --> 01:05:09,280
I love politics.
896
01:05:09,560 --> 01:05:14,560
And if politics wants to take me to the
highest peaks of promise, I am ready to
897
01:05:14,560 --> 01:05:15,560
go.
898
01:05:15,780 --> 01:05:17,580
Wow. Look out, Washington.
899
01:05:17,960 --> 01:05:18,960
Here he comes.
900
01:05:19,860 --> 01:05:20,860
Maybe.
901
01:05:21,300 --> 01:05:22,300
Why not?
902
01:05:23,280 --> 01:05:24,880
Why not? It's not that far.
903
01:05:25,680 --> 01:05:29,380
It's not that far in any way. Just you
take a hard look.
904
01:05:29,740 --> 01:05:33,040
at that place, and tell me if you see
anybody who's that much different than
905
01:05:37,320 --> 01:05:41,280
Go ahead, Harriet.
906
01:05:42,640 --> 01:05:43,800
Can you, truthfully?
907
01:05:45,560 --> 01:05:47,500
Mr. Madigan, that is an unfair question.
908
01:05:51,360 --> 01:05:52,540
Ain't he one hell of a guy?
909
01:06:47,530 --> 01:06:48,069
Hey, Jimmy.
910
01:06:48,070 --> 01:06:49,070
How you doing?
911
01:06:49,910 --> 01:06:51,050
I'm worried, man.
912
01:06:51,430 --> 01:06:53,590
Them cops ain't stupid, you know.
913
01:06:54,090 --> 01:06:55,350
What are you talking about?
914
01:06:55,670 --> 01:06:58,070
I'm saying they ain't gonna stop
sniffing around here.
915
01:06:58,830 --> 01:07:01,850
They don't give a damn about some
wetback.
916
01:07:02,450 --> 01:07:03,450
Now, listen.
917
01:07:03,850 --> 01:07:06,070
We got to deliver some smokes tonight.
918
01:07:06,510 --> 01:07:09,590
I got a feeling something bad's gonna
happen. Yeah?
919
01:07:10,130 --> 01:07:12,890
That maybe you gonna make some good
money?
920
01:07:15,790 --> 01:07:17,910
I want you to meet me at Shady Glen 11.
921
01:07:18,790 --> 01:07:19,790
I'll meet you there.
922
01:07:20,130 --> 01:07:21,790
Okay? Oh, okay.
923
01:07:22,550 --> 01:07:23,550
I guess.
924
01:07:24,550 --> 01:07:25,670
Get back to work.
925
01:07:28,930 --> 01:07:29,470
The
926
01:07:29,470 --> 01:07:37,390
dark
927
01:07:37,390 --> 01:07:41,650
blue towel is yours. The aquamarine one
is mine. They're both brand new.
928
01:07:42,210 --> 01:07:43,210
What?
929
01:07:44,560 --> 01:07:46,780
I said the dark blue towel is yours.
930
01:07:47,880 --> 01:07:49,140
What? The blue?
931
01:07:49,700 --> 01:07:50,700
Yes.
932
01:07:51,060 --> 01:07:52,800
Well, they're both kind of blue.
933
01:07:53,680 --> 01:07:55,500
The dark one is yours.
934
01:07:56,300 --> 01:07:58,700
I already started using the other one.
935
01:07:59,620 --> 01:08:00,700
What did you say?
936
01:08:02,580 --> 01:08:03,580
Nothing.
937
01:08:05,380 --> 01:08:06,480
Just get dry.
938
01:08:06,820 --> 01:08:09,760
Don't walk on that polished floor with
your feet wet.
939
01:08:14,640 --> 01:08:15,640
something funny.
940
01:08:15,940 --> 01:08:17,560
They don't hold water.
941
01:08:17,800 --> 01:08:19,859
Give them a chance. Rub harder.
942
01:08:20,140 --> 01:08:25,319
The best thing for drying off is the old
-fashioned terrycloth robe, just like
943
01:08:25,319 --> 01:08:26,319
this one here.
944
01:08:26,479 --> 01:08:29,899
Why don't you wear that beautiful forest
green robe I bought for you?
945
01:08:30,160 --> 01:08:35,220
Well, I just picked the one my eye first
fell off. You look like a beetroot just
946
01:08:35,220 --> 01:08:42,180
pulled up. I told off President Donner
on your
947
01:08:42,180 --> 01:08:43,180
behalf today.
948
01:08:43,850 --> 01:08:44,850
Well, that was a bad idea.
949
01:08:45,010 --> 01:08:48,010
No, it wasn't my idea. He came asking
for it.
950
01:08:48,470 --> 01:08:51,830
Yeah, well, I don't need you to fight my
battle for me.
951
01:08:52,189 --> 01:08:53,470
And I'll tell you something else.
952
01:08:54,330 --> 01:08:58,569
If you make an enemy of Preston Donner,
you can kiss your political ambition
953
01:08:58,569 --> 01:09:02,330
goodbye. Well, if it comes to that, I'll
kiss Sparta goodbye.
954
01:09:03,330 --> 01:09:04,410
Do you want to?
955
01:09:04,970 --> 01:09:06,270
No. No.
956
01:09:06,529 --> 01:09:07,750
And I don't have to.
957
01:09:08,310 --> 01:09:09,310
Not yet.
958
01:09:09,870 --> 01:09:10,870
Maybe never.
959
01:09:12,040 --> 01:09:13,760
This is my town, and I love it.
960
01:09:14,100 --> 01:09:16,620
Of course, I didn't love it when living
here was a nightmare.
961
01:09:18,680 --> 01:09:21,020
Holly Comer's a throwback to those days.
962
01:09:21,600 --> 01:09:23,240
So is Carrie Madigan.
963
01:09:23,840 --> 01:09:25,080
I can handle them.
964
01:09:25,880 --> 01:09:28,340
Well, I was never very good at that
stuff.
965
01:09:29,340 --> 01:09:30,720
Don't worry, I am.
966
01:09:32,420 --> 01:09:34,760
But isn't that one of the reasons you
married me?
967
01:09:36,620 --> 01:09:37,620
No.
968
01:09:38,560 --> 01:09:39,740
Not at all.
969
01:09:40,240 --> 01:09:43,060
What in the world is... made you think
that one.
970
01:10:05,940 --> 01:10:06,940
Hey!
971
01:10:07,260 --> 01:10:08,420
Where's your manners?
972
01:10:08,860 --> 01:10:10,160
Got a lot on my mind.
973
01:10:16,650 --> 01:10:17,648
Who's he with?
974
01:10:17,650 --> 01:10:18,650
That is his wife.
975
01:10:19,410 --> 01:10:21,590
I know it sounds corny, but she could be
his daughter.
976
01:10:21,870 --> 01:10:24,550
Well, rumor has it she had something on
him and made him marry her.
977
01:10:25,230 --> 01:10:29,050
How come you know so much about him,
Parker? Well, you know, you hear things
978
01:10:29,050 --> 01:10:30,610
that teach haze, you know, partying and
such.
979
01:10:31,650 --> 01:10:33,590
Don't tell me this is where you met your
dream lady.
980
01:10:34,390 --> 01:10:35,530
Is she going to be in there?
981
01:10:36,210 --> 01:10:37,210
Maybe.
982
01:10:37,530 --> 01:10:38,530
Come on.
983
01:10:55,370 --> 01:10:56,370
Yes, you have Snowball.
984
01:10:56,530 --> 01:10:57,530
What is she?
985
01:10:57,610 --> 01:11:00,150
Cat's mother. Just keep it up, Trace.
You'll see.
986
01:11:02,550 --> 01:11:04,390
You got me a phone call. You stay here.
987
01:11:26,730 --> 01:11:27,730
It's pretty busy.
988
01:11:27,870 --> 01:11:30,970
Well, you know what it's like. I give it
six months tops.
989
01:11:37,870 --> 01:11:39,270
Hey, what's your problem?
990
01:11:39,530 --> 01:11:41,350
The old problem. If you don't get it.
991
01:11:50,870 --> 01:11:51,870
It's cold.
992
01:11:52,130 --> 01:11:53,130
Got the money?
993
01:11:53,230 --> 01:11:54,230
Yeah, I got it.
994
01:11:55,550 --> 01:11:56,550
What's it in?
995
01:11:57,069 --> 01:11:59,950
In a brown bag.
996
01:12:00,430 --> 01:12:02,750
Okay. Go out the emergency exit.
997
01:12:03,130 --> 01:12:05,090
Right outside, you'll see a trash
barrel.
998
01:12:06,350 --> 01:12:07,350
Trash barrel, right.
999
01:12:07,950 --> 01:12:09,490
Wait until you see a motorcycle.
1000
01:12:10,130 --> 01:12:11,810
It'll flash its light twice.
1001
01:12:12,370 --> 01:12:13,370
Got it?
1002
01:12:13,590 --> 01:12:16,690
Yeah. Drop the bag into the trash
barrel.
1003
01:12:17,010 --> 01:12:18,290
Drop in the trash barrel.
1004
01:12:18,610 --> 01:12:20,490
Then back into TJ's fast.
1005
01:14:45,770 --> 01:14:48,350
What kind of dump is this? Something
that needs some smokes. Who cares?
1006
01:14:53,210 --> 01:14:55,150
So where is he?
1007
01:14:56,150 --> 01:14:57,150
Don't make no sense.
1008
01:14:58,390 --> 01:15:00,410
Maybe just come right out, put the money
in a split.
1009
01:15:15,920 --> 01:15:16,920
You open the door.
1010
01:15:18,720 --> 01:15:20,040
It's locked. Stand back.
1011
01:15:21,780 --> 01:15:23,040
What's the deal? Ain't they here?
1012
01:15:23,380 --> 01:15:25,200
It doesn't matter. He said he'd be a
little late.
1013
01:15:25,540 --> 01:15:26,860
But we ain't waiting. Open it up.
1014
01:15:27,940 --> 01:15:28,940
Give it a big pull.
1015
01:15:30,960 --> 01:15:33,400
Ain't they gonna mind you breaking in
like this? Too bad.
1016
01:15:34,600 --> 01:15:35,640
Go get another box.
1017
01:15:53,100 --> 01:15:54,100
along here.
1018
01:15:55,620 --> 01:15:56,620
Let's get out of here.
1019
01:17:29,520 --> 01:17:30,520
Police emergency.
1020
01:17:31,020 --> 01:17:32,020
Hello, dispatch.
1021
01:17:33,020 --> 01:17:35,380
Okay, an interrupted 911 at Shady Glen.
1022
01:17:36,420 --> 01:17:37,420
Okay, thanks.
1023
01:17:38,280 --> 01:17:40,920
Shady Glen, that place sure keep us
busy.
1024
01:17:41,740 --> 01:17:45,660
Any unit, we have an interrupted 911 at
Shady Glen. Please respond.
1025
01:18:03,310 --> 01:18:04,310
This is a set up.
1026
01:18:04,630 --> 01:18:05,630
Who is that?
1027
01:18:05,990 --> 01:18:08,530
Is he dead? Let's get him out of here.
What are you talking about?
1028
01:18:08,770 --> 01:18:09,770
Hold on this.
1029
01:18:47,760 --> 01:18:48,760
This one's gone.
1030
01:18:50,000 --> 01:18:51,900
How'd you kill him? You don't
understand.
1031
01:18:52,620 --> 01:18:53,780
I was set up.
1032
01:18:55,380 --> 01:18:57,420
What'd you kill him with, fella? I don't
know.
1033
01:18:57,740 --> 01:18:58,840
I didn't do it.
1034
01:19:26,380 --> 01:19:27,380
There he is.
1035
01:19:27,900 --> 01:19:28,900
Who was it?
1036
01:19:29,560 --> 01:19:30,519
I don't know.
1037
01:19:30,520 --> 01:19:31,520
Man from a guest.
1038
01:19:32,580 --> 01:19:33,840
Well, where the hell have you been?
1039
01:19:36,740 --> 01:19:38,240
No, honey, just got talking.
1040
01:19:38,540 --> 01:19:40,260
Give me another shooter.
1041
01:20:32,620 --> 01:20:34,840
They're sticking to their story. Say
they were set up.
1042
01:20:36,780 --> 01:20:38,500
Prince on the murder weapon, our son is.
1043
01:20:39,080 --> 01:20:41,600
Yeah, if it's a set up, it's a pretty
good one.
1044
01:20:43,380 --> 01:20:44,980
How long was Cole, I just said?
1045
01:20:45,740 --> 01:20:46,840
About 25 minutes.
1046
01:20:49,000 --> 01:20:51,040
So he could have gone on out the back.
1047
01:20:52,640 --> 01:20:53,840
Yeah, the exits aren't allowed.
1048
01:20:55,920 --> 01:20:56,858
Excuse me, Chief.
1049
01:20:56,860 --> 01:21:00,380
Yeah. Dr. Robb sent these personal
effects of the deceased.
1050
01:21:00,940 --> 01:21:03,140
Said there's something you should look
at. The light.
1051
01:21:05,800 --> 01:21:06,800
No.
1052
01:21:08,340 --> 01:21:09,340
That's too much.
1053
01:21:15,200 --> 01:21:16,520
Jimmy Lawrence is laughing.
1054
01:21:18,740 --> 01:21:21,840
Are we supposed to believe that Jimmy
killed Julia?
1055
01:21:22,880 --> 01:21:24,700
It'd be real nice for Cole if we did.
1056
01:21:25,280 --> 01:21:27,080
There's no way we can get a warrant on
him, huh?
1057
01:21:28,600 --> 01:21:29,600
I couldn't.
1058
01:21:55,920 --> 01:21:56,920
Good afternoon, Judge.
1059
01:21:57,560 --> 01:22:02,020
Gillespie, you're going to have to
excuse me. I just need a moment of your
1060
01:22:03,280 --> 01:22:04,340
I'll be just a minute.
1061
01:22:07,180 --> 01:22:09,100
So, what is it?
1062
01:22:10,040 --> 01:22:13,100
It's the matter of the search warrant
for Frank Cole.
1063
01:22:13,840 --> 01:22:17,600
Gillespie, I told Forbes no. I'll say
the same to you, no.
1064
01:22:19,360 --> 01:22:23,560
Well, but there's been another murder
since then.
1065
01:22:24,420 --> 01:22:28,750
Look. Even if you proved that Cole was
the father of the unborn child, you
1066
01:22:28,750 --> 01:22:30,790
haven't proved that he killed the
mother.
1067
01:22:31,550 --> 01:22:35,510
Judge, I need that warrant. Let me
remind you of something.
1068
01:22:37,850 --> 01:22:41,970
I appreciate your collaboration.
1069
01:22:55,070 --> 01:22:58,730
I think we can dispense with all the
hypocritical niceties. I would just like
1070
01:22:58,730 --> 01:23:03,330
you to phone it in as soon as possible.
I've got a telephone over in the car. I
1071
01:23:03,330 --> 01:23:06,170
have my own phone. Oh, I see.
1072
01:23:06,770 --> 01:23:08,390
Well, that's all right then.
1073
01:23:24,330 --> 01:23:25,610
I take it you got what you wanted.
1074
01:23:27,250 --> 01:23:31,610
Sure. I just had to remind the judge of
one or two things.
1075
01:23:32,190 --> 01:23:33,190
Like what?
1076
01:23:33,710 --> 01:23:35,230
What's it to you, missy?
1077
01:23:35,670 --> 01:23:36,670
Oh, nothing.
1078
01:23:36,950 --> 01:23:38,310
I lost a bet, though.
1079
01:23:38,590 --> 01:23:40,030
A bet about what?
1080
01:23:40,730 --> 01:23:41,730
About the warrant.
1081
01:23:42,010 --> 01:23:44,990
I bet someone $2 that you wouldn't get
it.
1082
01:23:46,490 --> 01:23:51,570
Well, your confidence in your boss is
deplorably low.
1083
01:23:53,740 --> 01:23:58,020
I thought Judge Sims was the one man in
Sparta that wasn't afraid of you.
1084
01:23:58,700 --> 01:24:00,360
But it seems like I was wrong.
1085
01:24:01,540 --> 01:24:03,140
I'll let that be a lesson to you.
1086
01:24:04,040 --> 01:24:05,040
Come on.
1087
01:24:39,120 --> 01:24:40,960
Is there anything you want to tell me?
No, sir.
1088
01:24:41,940 --> 01:24:42,940
What's this all about?
1089
01:24:43,320 --> 01:24:44,760
We're going to find out in a minute.
1090
01:24:47,980 --> 01:24:49,280
Good morning, Mr. Madigan.
1091
01:24:49,580 --> 01:24:51,400
Jake. What can I do for you?
1092
01:24:51,820 --> 01:24:52,900
We're here for Frank Cole.
1093
01:24:53,760 --> 01:24:54,760
What for?
1094
01:24:55,440 --> 01:24:57,320
Got a search warrant on you, Mr. Cole.
1095
01:24:59,120 --> 01:25:02,360
I ain't got nothing to hide. You can go
ahead and search. Search all you want.
1096
01:25:02,840 --> 01:25:04,400
Well, the warrant is on your body.
1097
01:25:05,340 --> 01:25:07,120
In particular, for a blood sample.
1098
01:25:08,790 --> 01:25:10,350
What are you talking about, blood?
1099
01:25:10,930 --> 01:25:13,390
We just want a couple of drops for a
test.
1100
01:25:15,830 --> 01:25:17,090
This ain't righteous, man.
1101
01:25:17,510 --> 01:25:19,630
Just plain harassment is what it is.
1102
01:25:19,850 --> 01:25:21,370
All right, all right, just hold on a
minute.
1103
01:25:21,630 --> 01:25:26,150
Chief, just because Jimmy Rodman was
crooked, got himself killed, doesn't
1104
01:25:26,150 --> 01:25:27,330
you cause to harass Cole.
1105
01:25:28,590 --> 01:25:29,810
This is the warrant, Chief.
1106
01:25:33,430 --> 01:25:35,310
No, man, I ain't gonna give you no
blood.
1107
01:25:36,010 --> 01:25:39,070
If I ain't going to give you no blood,
how do you figure you're going to get
1108
01:25:41,490 --> 01:25:42,970
We're going to take it, Mr. Cole.
1109
01:25:45,350 --> 01:25:46,350
Why?
1110
01:25:46,550 --> 01:25:50,370
We're going to run a DNA test to see if
your blood matches up with Julia
1111
01:25:50,370 --> 01:25:51,590
Lawrence's unborn baby.
1112
01:25:53,370 --> 01:25:54,370
It's good.
1113
01:25:54,630 --> 01:25:56,170
Whatever that is. That's right.
1114
01:25:57,450 --> 01:25:58,670
We think you're the father.
1115
01:26:01,410 --> 01:26:05,110
And if he was, what in the world are you
going to charge him with?
1116
01:26:06,350 --> 01:26:07,350
I say murder.
1117
01:26:08,730 --> 01:26:14,210
And I personally believe that the two of
y 'all are working a conspiracy here to
1118
01:26:14,210 --> 01:26:16,530
skim profits and dodge taxes.
1119
01:26:17,390 --> 01:26:19,530
Since when is a county sheriff a tax
auditor?
1120
01:26:20,570 --> 01:26:25,430
Since never, Mr. Madigan, but what we're
going to try to do is nail you for
1121
01:26:25,430 --> 01:26:30,170
grand theft and then let superior minds
take it where they will.
1122
01:26:33,930 --> 01:26:35,890
Go, Frank. Hey, hey!
1123
01:26:36,240 --> 01:26:37,340
Hey! Hey!
1124
01:26:37,740 --> 01:26:38,740
Mannigan!
1125
01:26:39,020 --> 01:26:40,160
Mannigan! Mannigan!
1126
01:26:40,500 --> 01:26:44,100
Todd, just hold on a minute now, will
you? May I have a word with my employee,
1127
01:26:44,200 --> 01:26:45,200
please?
1128
01:26:45,980 --> 01:26:46,980
Go.
1129
01:26:48,240 --> 01:26:51,900
Frank. Frank. Frank, listen to me. Will
you listen to me?
1130
01:26:52,900 --> 01:26:54,180
Now, we take care of our own.
1131
01:26:54,620 --> 01:26:56,920
And I'm going to call you an attorney
right away.
1132
01:26:57,200 --> 01:26:59,160
Yeah, I reckon you will.
1133
01:27:02,260 --> 01:27:03,260
I will.
1134
01:27:11,070 --> 01:27:13,310
Appreciate all your help, Mr. Madigan.
1135
01:27:14,470 --> 01:27:15,470
Yeah.
1136
01:27:15,690 --> 01:27:18,670
Some people are going to see this for
exactly what it is. You're coming after
1137
01:27:18,670 --> 01:27:19,790
coal to make me look bad.
1138
01:27:20,310 --> 01:27:23,330
Oh, yeah. People are going to see it
that way, sure enough.
1139
01:27:27,930 --> 01:27:29,570
Chief, I got a business run.
1140
01:27:29,770 --> 01:27:32,430
And Gillespie, I'll see you on election
day.
1141
01:27:34,510 --> 01:27:36,590
Which election is that going to be, Mr.
Madigan?
1142
01:27:39,390 --> 01:27:43,830
Well, I... I've heard that you have a
number of future elections in your mind.
1143
01:27:44,730 --> 01:27:47,090
Maybe even the highest in the land.
1144
01:27:52,270 --> 01:27:54,190
If we don't catch you first.
1145
01:28:20,240 --> 01:28:21,240
Excuse me, Chief. Bill.
1146
01:28:21,620 --> 01:28:23,900
We just got the DNA test in from
Jackson.
1147
01:28:24,180 --> 01:28:25,860
Positive match on Frank Cole.
1148
01:28:27,080 --> 01:28:28,300
No surprise there.
1149
01:28:29,320 --> 01:28:31,860
Would you take it directly to the DA's
office, please?
1150
01:28:32,220 --> 01:28:33,220
On its way.
1151
01:28:33,840 --> 01:28:38,340
Well, I wonder if the Sparta Herald's
gonna give us an attaboy for catching
1152
01:28:38,340 --> 01:28:39,340
Cole.
1153
01:28:39,540 --> 01:28:41,680
I'm not gonna hold my breath for it.
1154
01:28:42,020 --> 01:28:43,020
But maybe.
1155
01:28:43,220 --> 01:28:45,020
Now they get off your back, though.
1156
01:28:45,340 --> 01:28:47,660
Maybe the moon is made of green cheese.
1157
01:28:50,540 --> 01:28:53,920
I wish we could get Cole to talk about
his boss.
1158
01:28:54,300 --> 01:28:56,660
No, they need each other now more than
ever.
1159
01:28:57,640 --> 01:29:00,120
They won't turn and rat neither one.
1160
01:29:00,560 --> 01:29:06,260
You're going to have to work really hard
to get Cole for just one of those
1161
01:29:06,260 --> 01:29:07,480
murders. And that's for Madigan.
1162
01:29:07,740 --> 01:29:09,840
You may not get him for anything.
1163
01:29:10,600 --> 01:29:14,340
Well, you know he's still going to run
for sheriff. Then he's got a good chance
1164
01:29:14,340 --> 01:29:15,340
lest you run.
1165
01:29:17,260 --> 01:29:18,620
Well, I'm thinking.
1166
01:29:19,160 --> 01:29:20,580
You come to any conclusions?
1167
01:29:21,380 --> 01:29:22,940
Uh, just one.
1168
01:29:23,360 --> 01:29:24,360
I'm crazy.
1169
01:29:26,380 --> 01:29:27,760
That means you're gonna run.
1170
01:29:28,380 --> 01:29:30,700
The show comes to the same thing,
doesn't it?
1171
01:29:31,040 --> 01:29:32,380
See you later, Hampton.
1172
01:29:34,640 --> 01:29:35,640
Later, Bill.
1173
01:29:38,660 --> 01:29:43,340
You certainly are being very serious
about it. Well, if there's no mystery,
1174
01:29:43,500 --> 01:29:44,500
there's no surprise.
1175
01:29:44,660 --> 01:29:46,580
Well, I'm still getting over my other
surprise.
1176
01:29:47,470 --> 01:29:51,470
Oh, come on. Now, you knew very well
that if Madigan ran, I was going to have
1177
01:29:51,470 --> 01:29:52,470
run.
1178
01:29:54,730 --> 01:30:00,150
Now, look over here at your right at
this magnificent craft.
1179
01:30:01,110 --> 01:30:02,530
What exactly is this?
1180
01:30:03,090 --> 01:30:05,070
This is my new bass boat.
1181
01:30:07,290 --> 01:30:10,630
But what happened to this nice floating
patio boat?
1182
01:30:11,330 --> 01:30:16,330
No, let's not think about this anymore
because it's too slow. I haven't got
1183
01:30:16,330 --> 01:30:17,179
for it.
1184
01:30:17,180 --> 01:30:18,320
Put your mind on this over here.
1185
01:30:19,560 --> 01:30:21,920
You expect me to ride in this?
1186
01:30:22,920 --> 01:30:24,820
I expect you to drive this.
1187
01:30:25,340 --> 01:30:26,340
Me?
1188
01:30:26,520 --> 01:30:27,980
Unless you're too scared.
1189
01:30:29,680 --> 01:30:33,680
I am not scared. You just show me what
to do, and I'll do it.
1190
01:30:34,000 --> 01:30:36,000
Fine. Just step right in the boat.
1191
01:30:37,400 --> 01:30:39,200
Put yourself behind the wheel.
1192
01:30:40,860 --> 01:30:46,580
Now, over there on your right, you'll
see the ignition key, all right? Yeah.
1193
01:30:46,960 --> 01:30:49,820
Now, you just turn that on as if it were
a car.
1194
01:30:50,060 --> 01:30:51,840
You're driving a car, huh?
1195
01:30:52,160 --> 01:30:53,660
All right, turn on the ignition.
1196
01:30:56,240 --> 01:30:58,340
Okay, now, that's a drop.
1197
01:30:58,560 --> 01:31:00,720
Don't do anything to that until I tell
you.
1198
01:31:01,080 --> 01:31:04,620
All right, now, let Barney push us off.
Now, hit that drop.
1199
01:31:27,760 --> 01:31:32,060
Join the night watchman as he secures
the fortress in an ongoing quest to keep
1200
01:31:32,060 --> 01:31:33,800
it safe from mediocre television.
1201
01:31:34,100 --> 01:31:38,880
Travel deep down to the movie
underground to screen another movie
1202
01:31:38,880 --> 01:31:40,200
from the vaults. Friday.
1203
01:31:40,600 --> 01:31:43,480
Escape convicts disguised as beauty
pageant experts?
1204
01:31:43,780 --> 01:31:44,780
I'm a bit confused.
1205
01:31:45,360 --> 01:31:48,220
Things could get ugly in Happy Texas.
1206
01:31:49,620 --> 01:31:54,700
Enter the movie underground Friday night
at 8 each 5 west right here on WGN
1207
01:31:54,700 --> 01:31:55,700
America.
83134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.