All language subtitles for In the Heat of the Night s08e02 Who Was Geli Bendl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,630 --> 00:00:04,750
And I...
2
00:01:47,560 --> 00:01:48,560
Welcome to Mississippi.
3
00:01:48,620 --> 00:01:49,620
Thank you, thank you.
4
00:01:49,700 --> 00:01:50,700
He's as bona fides?
5
00:01:51,580 --> 00:01:55,400
That's an elegant title for an
extradition order, but I like it anyway.
6
00:01:56,140 --> 00:01:59,700
There's also an arrest report in there
by Sergeant Parker Williams.
7
00:02:00,720 --> 00:02:03,460
Thank you, sir. I hope we can find one
and send it back to you sometime.
8
00:02:04,020 --> 00:02:06,040
If you find one of ours, you just keep
it.
9
00:02:07,460 --> 00:02:10,960
Would it interfere with y 'all's police
business if I waved that jet in here?
10
00:02:11,300 --> 00:02:12,940
We're all through here. Bring him on.
11
00:02:13,420 --> 00:02:14,420
Come on right to me.
12
00:02:14,780 --> 00:02:15,780
Right to me.
13
00:02:24,110 --> 00:02:26,470
You got any species of jet out of New
York?
14
00:02:26,870 --> 00:02:30,590
No, sir. It's a charter jet out of
Westchester County Airport in New York.
15
00:03:16,200 --> 00:03:19,640
Sheriff Lloyd is calling for you from
Gainesville, Florida.
16
00:03:20,100 --> 00:03:21,820
I don't want to talk to him.
17
00:03:22,560 --> 00:03:24,640
He's waiting on the line. What should I
say?
18
00:03:25,440 --> 00:03:27,340
Just let that line die.
19
00:03:41,130 --> 00:03:42,990
Do you know who any of those people are?
20
00:03:43,330 --> 00:03:47,350
Only the fellow that seems to be in
charge of everything, named George
21
00:03:48,510 --> 00:03:50,470
Pilots over there might know who they
all are.
22
00:03:54,350 --> 00:03:55,350
It isn't important.
23
00:03:59,910 --> 00:04:01,750
That woman reminds me of an actress.
24
00:04:02,290 --> 00:04:04,730
But when would a private jet be landing
an actress here?
25
00:04:05,810 --> 00:04:06,810
Yeah, where?
26
00:04:13,260 --> 00:04:14,640
All these houses were here when I was
little.
27
00:04:16,839 --> 00:04:20,399
Oh, my mother -sister, I had a leak in
that one with the dogwood in front.
28
00:04:20,880 --> 00:04:24,340
The plane will wait till tomorrow
morning without extra charge, but after
29
00:04:24,340 --> 00:04:26,740
that... No, I told you I need three
days, George.
30
00:04:27,520 --> 00:04:29,120
Quattro, penso, anche cinque.
31
00:04:29,680 --> 00:04:30,960
Make other arrangements.
32
00:04:32,000 --> 00:04:33,320
I'm full of Calabria.
33
00:04:33,580 --> 00:04:34,980
What? What? What are you saying?
34
00:04:35,700 --> 00:04:39,800
Sorry, I just said it looks like a place
in Italy.
35
00:04:42,320 --> 00:04:43,940
We're flying to Spain on a tent.
36
00:04:53,740 --> 00:04:56,520
Mona, I need to speak to Ms. Gillespie,
please.
37
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
Yes, sir, Sheriff.
38
00:04:58,580 --> 00:04:59,840
Ms. Gillespie?
39
00:05:00,860 --> 00:05:02,780
Sheriff won't speak to you. Excuse me.
40
00:05:10,830 --> 00:05:12,550
My meeting's still on. Can I call you
back?
41
00:05:12,970 --> 00:05:14,330
Yeah, well, just tell me this.
42
00:05:15,010 --> 00:05:16,570
Do you remember Mrs.
43
00:05:17,050 --> 00:05:18,090
Nedda Losey?
44
00:05:19,270 --> 00:05:22,770
She was an aunt to that girl who was
getting in trouble all the time.
45
00:05:23,210 --> 00:05:24,450
Sure, I know her very well.
46
00:05:24,750 --> 00:05:26,630
Did she die or something?
47
00:05:27,590 --> 00:05:28,610
No, she didn't die.
48
00:05:29,170 --> 00:05:32,010
Look, while I've got you on the phone,
can you go to dinner on Wednesday with
49
00:05:32,010 --> 00:05:33,010
the Lanieres?
50
00:05:33,150 --> 00:05:34,150
Yes, I can.
51
00:05:34,710 --> 00:05:35,910
Good, then let's talk later.
52
00:05:36,550 --> 00:05:37,550
Bye.
53
00:05:39,310 --> 00:05:40,249
I know that, Mrs.
54
00:05:40,250 --> 00:05:42,330
Losey. I see her at the market a lot.
55
00:05:42,550 --> 00:05:43,469
Uh -huh.
56
00:05:43,470 --> 00:05:44,470
Well...
57
00:06:28,200 --> 00:06:30,020
Do you have a key? Yes, suite 206.
58
00:06:30,280 --> 00:06:33,180
Oh, Mr. Sparkman. Yeah? Let me register.
Oh, of course.
59
00:06:35,540 --> 00:06:38,200
His name is Donald Muir. He's been
working here a month.
60
00:06:38,820 --> 00:06:40,160
You gonna arrest him for something?
61
00:06:40,900 --> 00:06:43,980
We're just watching him, but if you see
him talking to any of the hotel guests,
62
00:06:44,140 --> 00:06:45,140
let me know.
63
00:06:49,740 --> 00:06:52,860
True, King. It's like locking doors.
64
00:06:54,240 --> 00:06:56,640
And I've been told people do know you
here.
65
00:06:57,210 --> 00:06:58,670
Life can do its job, huh?
66
00:06:59,850 --> 00:07:01,430
They know her everywhere.
67
00:07:03,610 --> 00:07:04,610
Everywhere.
68
00:07:04,990 --> 00:07:08,150
Berlin, Rome, part of Mississippi.
69
00:07:08,670 --> 00:07:09,710
Don't worry, darling.
70
00:07:09,990 --> 00:07:13,930
Cable is giving you a whole new life
now. It's going to make you famous in
71
00:07:13,930 --> 00:07:14,909
own country.
72
00:07:14,910 --> 00:07:17,850
Excuse me. If you need me, I'm three
doors down.
73
00:07:18,350 --> 00:07:19,350
Okay, thanks.
74
00:07:21,370 --> 00:07:25,480
Now. I'm going to hold the plane over
till the day after tomorrow.
75
00:07:25,880 --> 00:07:29,720
That's enough time for the kid to say
yes or no to you, and then we can get
76
00:07:29,720 --> 00:07:33,380
of here real fast, right? But, excuse
me, it will not be real fast. Okay,
77
00:07:33,440 --> 00:07:34,920
besides your sister, she has the
property.
78
00:07:35,520 --> 00:07:37,900
I can handle that. That's what a manager
does.
79
00:07:39,620 --> 00:07:41,480
Georgie, stay out of this.
80
00:07:41,940 --> 00:07:43,640
You just don't believe in what I'm
doing.
81
00:07:44,420 --> 00:07:45,420
I believe.
82
00:07:45,820 --> 00:07:49,220
I believe in letting sleeping dogs lie.
That's what I believe.
83
00:07:50,960 --> 00:07:53,460
I am here to see people, Georgie, not
dogs.
84
00:07:53,660 --> 00:07:57,520
And they are not sleeping. They are up
and around and getting in trouble. So
85
00:07:57,520 --> 00:08:02,180
just shut up about it. We got a flight
to Spain on the 10th, kiddo. Stop
86
00:08:02,180 --> 00:08:03,180
repeating that.
87
00:08:03,560 --> 00:08:07,060
I'm not retarded. Sorry, darling. Sorry,
sorry.
88
00:08:09,280 --> 00:08:14,140
Okay, now, remember, we are the Marco
Market chain for the next couple of
89
00:08:15,400 --> 00:08:19,000
This hiding is so stupid. It is
necessary.
90
00:08:20,010 --> 00:08:24,630
If people find out who we are, who I am,
who cares?
91
00:08:24,850 --> 00:08:26,090
I don't care anymore.
92
00:08:29,510 --> 00:08:35,830
Clara, can you call Nada and tell her
that we are here and we'll be seeing her
93
00:08:35,830 --> 00:08:36,830
at her place?
94
00:08:37,230 --> 00:08:38,549
After dark, please.
95
00:08:38,909 --> 00:08:40,669
Let's not roam around by daylight.
96
00:08:42,210 --> 00:08:43,890
And I want to see Lara, too.
97
00:08:46,090 --> 00:08:48,170
Even after you take custody of that kid.
98
00:08:48,790 --> 00:08:49,850
She's grown up.
99
00:08:50,110 --> 00:08:53,350
I don't understand what you're planning
to do with her.
100
00:09:25,670 --> 00:09:26,349
Morning, Luke.
101
00:09:26,350 --> 00:09:27,350
Morning, Sheriff.
102
00:09:27,830 --> 00:09:29,490
You still got mail coming here.
103
00:09:30,270 --> 00:09:33,510
And I got a bunch for you. Leave it
right there, will you please? Yes, sir.
104
00:09:33,990 --> 00:09:35,870
I got something for Chief Hall.
105
00:09:36,310 --> 00:09:38,390
Chief doesn't want to inspect this
building, Sheriff.
106
00:09:38,670 --> 00:09:40,730
It sounds like fire department stuff to
me.
107
00:09:41,190 --> 00:09:42,190
It ought to be.
108
00:09:43,490 --> 00:09:45,490
Could it be a sheriff department shop?
109
00:09:46,290 --> 00:09:49,630
That's what I came to tell you. It could
be. All you got to do is request it.
110
00:09:50,850 --> 00:09:52,530
Okay, I hereby request it.
111
00:09:53,350 --> 00:09:54,370
Fill out the form.
112
00:09:57,010 --> 00:09:58,010
Thanks, my friend.
113
00:09:58,570 --> 00:10:01,190
Did Sheriff Lloyd down in Florida ever
catch up with you?
114
00:10:01,630 --> 00:10:03,530
No, he caught up with Christina.
115
00:10:04,570 --> 00:10:07,910
You did know that he wanted that plane
of his to turn right around.
116
00:10:08,230 --> 00:10:11,330
That plane of his did turn around and
went right home.
117
00:10:12,030 --> 00:10:15,350
Yeah, but they didn't want the prisoner
in it. Decided not to extradite him
118
00:10:15,350 --> 00:10:16,350
after all.
119
00:10:16,890 --> 00:10:18,450
I didn't want to hear that.
120
00:10:23,500 --> 00:10:26,680
May I have your permission to review one
of your files?
121
00:10:27,740 --> 00:10:29,220
Oh, sure. You go right ahead.
122
00:10:31,460 --> 00:10:34,900
Dee, look up the file on this, will you?
123
00:10:35,300 --> 00:10:37,620
I know that you worked that case.
124
00:10:38,320 --> 00:10:40,180
Oh, yeah. I remember it well.
125
00:10:41,560 --> 00:10:46,400
And you might call up that Ms. Losey and
ask her if you can be of any help to
126
00:10:46,400 --> 00:10:47,400
her.
127
00:10:48,000 --> 00:10:49,620
Yes, sir. It's nice to see you.
128
00:10:52,520 --> 00:10:57,100
You know, Parker, I wouldn't be
surprised if they fly you down to
129
00:10:57,100 --> 00:10:58,100
help make this case.
130
00:10:58,300 --> 00:11:00,640
Oh, that'd be just fine with me, Chief
Forbes.
131
00:11:01,520 --> 00:11:03,080
Well, wouldn't that be nice?
132
00:11:03,940 --> 00:11:08,640
You could drive right through Panama
City and you could drop in there and say
133
00:11:08,640 --> 00:11:11,800
hello to your stepdaddy and his lovely
lady, Miss Rhoda.
134
00:11:13,560 --> 00:11:14,560
Yes, sir.
135
00:11:21,930 --> 00:11:22,930
Yo, man.
136
00:11:23,330 --> 00:11:24,810
I know you from Jackson.
137
00:11:26,330 --> 00:11:27,330
Yeah, that's right.
138
00:11:28,090 --> 00:11:30,670
From when you were over there chasing
that fool with that old Browning machine
139
00:11:30,670 --> 00:11:32,090
gun. Yeah, that's right.
140
00:11:32,710 --> 00:11:33,629
What's happening?
141
00:11:33,630 --> 00:11:38,670
Hey, well, I was disabled out and... Oh,
sorry to hear about that.
142
00:11:39,030 --> 00:11:42,650
Yeah, I got a job with this security
company and I'm over here taking care of
143
00:11:42,650 --> 00:11:44,270
party which name ain't supposed to
mention.
144
00:11:44,810 --> 00:11:48,310
That's fine with me. It's getting so
nowadays anything I don't have to know,
145
00:11:48,310 --> 00:11:49,310
don't want to know.
146
00:11:49,390 --> 00:11:50,390
I heard that.
147
00:11:50,730 --> 00:11:57,010
Um, she wants you to rent a plain,
ordinary car for tonight to drive her
148
00:11:57,270 --> 00:11:58,209
It's okay?
149
00:11:58,210 --> 00:11:59,950
Ah, yes, ma 'am. What time would she
like that?
150
00:12:00,950 --> 00:12:02,470
For just as soon as it's dark.
151
00:12:03,310 --> 00:12:04,310
Yes, ma 'am.
152
00:12:05,090 --> 00:12:07,870
Seems like my client wants to see Sparta
by moonlight.
153
00:12:24,810 --> 00:12:28,070
In this hotel I'm working at, you have
to see her come in.
154
00:12:30,670 --> 00:12:32,210
Hey, I don't want to hurt her.
155
00:12:32,750 --> 00:12:34,210
I just want to get some money out.
156
00:12:36,010 --> 00:12:37,930
Hurt you?
157
00:12:38,590 --> 00:12:39,590
How's it going to hurt you?
158
00:12:46,050 --> 00:12:47,050
Don't threaten me.
159
00:12:48,290 --> 00:12:50,050
Look, woman, don't threaten me.
160
00:12:50,290 --> 00:12:51,330
I'll cut you off.
161
00:13:36,970 --> 00:13:37,970
He is here.
162
00:13:43,330 --> 00:13:44,330
Laura,
163
00:13:45,550 --> 00:13:47,850
honey. It's about time you start.
164
00:13:50,310 --> 00:13:51,990
Now, you see why I call this woman to
fly?
165
00:13:52,730 --> 00:13:54,210
Because she's so fast.
166
00:13:54,910 --> 00:13:58,270
She zoom out of the room before you can
blink an eye. She zoom right back.
167
00:14:00,290 --> 00:14:01,710
Now, why do you have to be here?
168
00:14:02,650 --> 00:14:04,850
Why do you hate me so much, mama?
169
00:14:05,470 --> 00:14:06,470
Come on, let's go.
170
00:14:07,570 --> 00:14:09,230
You ain't leaving, I hope.
171
00:14:09,750 --> 00:14:11,710
Your sister's going to be here before
long.
172
00:14:14,370 --> 00:14:15,730
Why is that woman coming here anyhow?
173
00:14:16,010 --> 00:14:18,710
I mean, I want to know a few things
about that woman.
174
00:14:19,150 --> 00:14:20,450
You stay away from her.
175
00:14:21,090 --> 00:14:22,850
You don't know her, you hear me?
176
00:14:23,410 --> 00:14:27,150
No, I do not hear you, Mama. I mean, why
are you calling until I come way back
177
00:14:27,150 --> 00:14:29,010
from Europe, huh? Shut up, Donnie. Come
on, let's go.
178
00:14:29,610 --> 00:14:31,030
No, wait a minute, baby. Wait a minute.
179
00:14:31,650 --> 00:14:32,650
All right?
180
00:14:33,680 --> 00:14:35,660
Now, what, she come and check on the
property here or what?
181
00:14:35,900 --> 00:14:36,980
Or she checking on Laura?
182
00:14:37,420 --> 00:14:38,820
Or you, me, what?
183
00:14:39,520 --> 00:14:42,700
You? She don't even know you in this
world, clown.
184
00:14:43,060 --> 00:14:46,060
Well, she gonna meet me before she leave
this here town, baby. And she gonna be
185
00:14:46,060 --> 00:14:47,480
hanging loose a lot more money, too.
186
00:14:47,840 --> 00:14:49,080
More than she been paying over the hour.
187
00:14:49,920 --> 00:14:50,920
You a dog.
188
00:14:51,760 --> 00:14:52,760
You know that?
189
00:14:53,640 --> 00:14:56,700
Let me tell you who you are. You Donald
the Dog.
190
00:14:58,600 --> 00:15:02,000
No, no, no, see? See, I know why you
hate me, Mama. Mm -hmm.
191
00:15:02,990 --> 00:15:04,510
Yeah, because I'm blacker than you and
her. That's all.
192
00:15:05,010 --> 00:15:08,030
The only man I ever loved was blacker
than you.
193
00:15:08,330 --> 00:15:09,330
You talk.
194
00:15:10,810 --> 00:15:12,510
Then what is it you hate then, Mama?
195
00:15:13,250 --> 00:15:14,250
Just you.
196
00:15:15,470 --> 00:15:17,770
I hate the way you walk in a house.
197
00:15:19,030 --> 00:15:21,130
I hate the way you sit on a sofa.
198
00:15:22,190 --> 00:15:24,010
I hate the way you dress.
199
00:15:24,490 --> 00:15:25,730
The way you stand.
200
00:15:26,690 --> 00:15:28,470
I hate the way you look.
201
00:15:29,950 --> 00:15:32,030
I hate the way you touch that girl.
202
00:15:33,610 --> 00:15:35,050
I hate you calling me mama.
203
00:16:04,170 --> 00:16:05,170
Wanted to see me, Lewis?
204
00:16:06,610 --> 00:16:08,230
Yeah, I've been asking for you all day.
205
00:16:08,590 --> 00:16:09,870
Oh, I'm sorry to hear that.
206
00:16:11,430 --> 00:16:12,430
I want out.
207
00:16:12,970 --> 00:16:14,650
Well, you're going to have to tell me
something new.
208
00:16:16,090 --> 00:16:17,270
I know about a connection.
209
00:16:17,710 --> 00:16:18,790
Come on, that's old.
210
00:16:19,130 --> 00:16:20,129
You got anything else?
211
00:16:20,130 --> 00:16:20,809
No, no.
212
00:16:20,810 --> 00:16:23,770
A connection between here and Jackson.
213
00:16:24,930 --> 00:16:26,150
Okay, tell me some names.
214
00:16:26,870 --> 00:16:27,870
Donnie Muir.
215
00:16:29,330 --> 00:16:31,430
All right, that's a good one. That's
from around here.
216
00:16:31,630 --> 00:16:33,270
What about a name or two from Jackson?
217
00:16:34,120 --> 00:16:35,260
I want out of here.
218
00:16:36,120 --> 00:16:37,880
You killed a fellow, Lewis.
219
00:16:39,820 --> 00:16:40,820
Self -defense.
220
00:16:42,000 --> 00:16:43,700
I'm going to have to persuade the DA.
221
00:16:44,920 --> 00:16:45,920
Serenity Glenn.
222
00:16:46,120 --> 00:16:47,120
Trailer Park.
223
00:16:48,180 --> 00:16:50,620
Your sincerity just might help you,
Lewis.
224
00:16:52,660 --> 00:16:53,660
Donald Mule.
225
00:16:54,320 --> 00:16:56,140
One arrest here in Sparta.
226
00:16:56,880 --> 00:16:57,880
Assault.
227
00:16:58,420 --> 00:16:59,800
No weapon found.
228
00:17:00,660 --> 00:17:01,860
No other details.
229
00:17:02,380 --> 00:17:04,500
Well, the reason is we didn't do
anything about it.
230
00:17:04,800 --> 00:17:08,560
The bartender at Piedmont beat Donald
up. Donald got in a few good licks, and
231
00:17:08,560 --> 00:17:09,660
everybody said call it even.
232
00:17:13,040 --> 00:17:14,040
Who's that?
233
00:17:17,319 --> 00:17:19,180
And that's Donald Neal.
234
00:17:19,460 --> 00:17:20,460
A cult.
235
00:17:21,079 --> 00:17:22,500
Again with his fist.
236
00:17:24,020 --> 00:17:26,599
And three possessions, only one
conviction.
237
00:17:28,560 --> 00:17:29,940
He's never done any time.
238
00:17:30,460 --> 00:17:31,800
That's the way he was in school.
239
00:17:32,360 --> 00:17:35,680
I mean, this guy never got in big
trouble, but he was always in the
240
00:17:35,680 --> 00:17:36,680
office for this and that.
241
00:17:37,100 --> 00:17:38,100
No, but he graduated.
242
00:17:39,260 --> 00:17:40,260
Cass Slipper.
243
00:17:40,340 --> 00:17:41,340
Chief, you have a minute?
244
00:17:42,740 --> 00:17:44,500
Is that all you need, a minute?
245
00:17:45,420 --> 00:17:46,620
Well, let's say 10 or 15.
246
00:17:47,060 --> 00:17:48,100
Would that do it for you, Lewis?
247
00:18:23,820 --> 00:18:24,820
You people lost?
248
00:18:25,260 --> 00:18:26,320
Not lost, but looking.
249
00:18:26,840 --> 00:18:28,420
May I see your driver's license, sir?
250
00:18:29,700 --> 00:18:31,180
You know me, Charlie Pig?
251
00:18:31,760 --> 00:18:33,360
Yes, ma 'am. I noticed you back there.
252
00:18:35,240 --> 00:18:38,400
Well, then maybe you can tell me where
number 17 is.
253
00:18:39,160 --> 00:18:40,760
Uh, is this, uh, a pair of blossoms?
254
00:18:41,520 --> 00:18:42,520
Yes, sir, it is.
255
00:18:42,860 --> 00:18:45,800
But I can't tell you about numbers,
because I've never seen a number on any
256
00:18:45,800 --> 00:18:47,360
house on this particular street.
257
00:18:48,920 --> 00:18:49,920
Evening, ma 'am.
258
00:18:52,629 --> 00:18:54,010
Maybe if you mention the name.
259
00:18:55,250 --> 00:18:56,250
Donald Muir.
260
00:18:57,110 --> 00:18:58,710
Isn't that that busted bike house?
261
00:18:59,310 --> 00:19:03,810
Yeah, Donald Muir moved from this
street. He lives two streets over on
262
00:19:05,010 --> 00:19:06,250
How will I tell the house?
263
00:19:06,530 --> 00:19:08,430
It has a busted motorbike by the post.
264
00:19:09,630 --> 00:19:10,630
Thank you.
265
00:19:11,510 --> 00:19:12,510
You're welcome.
266
00:19:13,290 --> 00:19:15,650
I've seen that white woman from a place
I know.
267
00:19:23,980 --> 00:19:27,700
There's nothing in that that tells you
what to do. So it comes down to the same
268
00:19:27,700 --> 00:19:28,519
old question.
269
00:19:28,520 --> 00:19:29,520
Who pays?
270
00:19:31,380 --> 00:19:34,840
The people out in the county say this is
strictly a Sparta expense.
271
00:19:35,660 --> 00:19:38,440
Forgetting that they benefit from street
lights every time they come into town.
272
00:19:38,620 --> 00:19:40,560
And forgetting that Sparta is still in
the county.
273
00:19:40,900 --> 00:19:44,520
What you ought to do is make that a
ballot proposition.
274
00:19:45,380 --> 00:19:47,340
And then you put it on the county
ballot.
275
00:19:48,120 --> 00:19:49,120
And get it through.
276
00:19:49,780 --> 00:19:50,860
Sparta's part of the county.
277
00:19:52,400 --> 00:19:53,560
You know, you kind of...
278
00:19:53,820 --> 00:19:55,180
Tricky, I'm finding out.
279
00:19:56,340 --> 00:19:59,740
That officer named Everett is on the
phone. You want to take it?
280
00:20:00,160 --> 00:20:01,160
Yeah, I better.
281
00:20:01,860 --> 00:20:02,860
Yeah,
282
00:20:08,220 --> 00:20:09,220
Luke, how you doing?
283
00:20:09,840 --> 00:20:11,660
I hope I'm not disturbing you, Sheriff.
284
00:20:11,880 --> 00:20:13,080
No, no, go ahead.
285
00:20:13,980 --> 00:20:17,280
Sheriff, I just said hey to a woman in a
car that looked like that foreign
286
00:20:17,280 --> 00:20:18,960
actress that's supposed to be from here.
287
00:20:19,740 --> 00:20:22,000
Different people say she's one thing and
another.
288
00:20:22,570 --> 00:20:23,990
I could be mistaken, huh?
289
00:20:24,250 --> 00:20:26,010
No, son, I think you're right.
290
00:20:26,690 --> 00:20:28,150
Was she here like confidential?
291
00:20:29,130 --> 00:20:30,350
Yes, I think so.
292
00:20:30,930 --> 00:20:32,170
Where did you see her?
293
00:20:32,470 --> 00:20:33,470
In the bottoms.
294
00:20:34,590 --> 00:20:36,070
Kelly Bendel in the bottoms?
295
00:20:36,890 --> 00:20:39,850
Yes, sir. She had a driver and another
woman with her.
296
00:20:40,230 --> 00:20:43,110
They were looking for the guy we just
happened to be watching.
297
00:20:44,930 --> 00:20:45,930
Yeah.
298
00:20:47,030 --> 00:20:48,030
Yes, sir.
299
00:20:49,410 --> 00:20:51,190
Well, how do you spell that name,
Sheriff?
300
00:20:54,500 --> 00:20:55,500
Yeah.
301
00:20:56,720 --> 00:20:57,720
Sure enough.
302
00:20:58,560 --> 00:21:00,540
Well, thank you, sir, and have a good
evening.
303
00:21:06,800 --> 00:21:10,660
You'll never guess who Luke Everett just
saw in the bottom.
304
00:21:12,520 --> 00:21:13,700
Somebody want him?
305
00:21:14,540 --> 00:21:18,980
No, but you might say a fugitive from
Sparta, anyway. Gilly Bindle.
306
00:21:20,020 --> 00:21:21,420
Oh, I know who she is.
307
00:21:22,830 --> 00:21:25,930
She used to be somebody else. Who was
Gilly Bindle?
308
00:21:26,510 --> 00:21:29,610
She was Gilda Burroughs, and she looked
white.
309
00:21:29,970 --> 00:21:34,190
She's got a real young sister still
here, Laura Burroughs.
310
00:21:34,390 --> 00:21:39,130
She's what we call light, bright, two
drops short of white, so not quite.
311
00:21:40,610 --> 00:21:42,290
Mona, they used to say that about me.
312
00:21:42,730 --> 00:21:43,830
Oh, I know.
313
00:21:46,330 --> 00:21:47,630
I remember Mrs.
314
00:21:47,890 --> 00:21:52,050
Burroughs. She was Netta Lose's sister.
Netta buried her.
315
00:21:52,540 --> 00:21:53,540
a good while back.
316
00:21:53,860 --> 00:21:59,940
And she had those two girls by a white
man who used to own Spotted Dairies,
317
00:22:00,040 --> 00:22:01,560
Marsha Lundin.
318
00:22:02,600 --> 00:22:04,640
Well, Mona said it all.
319
00:23:23,040 --> 00:23:24,640
You know when she seen me last?
320
00:23:26,400 --> 00:23:27,400
Um, yeah.
321
00:23:27,480 --> 00:23:29,660
I believe you told me, baby. When you
was ten, right?
322
00:23:30,280 --> 00:23:31,280
I tell you that?
323
00:23:31,980 --> 00:23:33,020
Laura, honey, come on.
324
00:23:33,300 --> 00:23:35,740
Let's go. Netta told me we went to
Chicago.
325
00:23:40,320 --> 00:23:41,360
We had a birthday.
326
00:23:42,660 --> 00:23:44,980
Ice cream and cake in a hotel room.
327
00:23:46,080 --> 00:23:47,080
I tell you that?
328
00:23:48,220 --> 00:23:49,660
No, but I don't think you told me that.
329
00:23:50,660 --> 00:23:51,920
Then she had to work.
330
00:23:53,000 --> 00:23:54,860
So Netta took us to a movie.
331
00:23:55,720 --> 00:24:00,280
And then we went to bed, and then we
took the bus back home.
332
00:24:01,220 --> 00:24:02,400
Big time.
333
00:24:05,540 --> 00:24:07,660
Oh, shoot, we can have a bigger pie than
that right here.
334
00:24:07,960 --> 00:24:09,820
So let me fix y 'all something to drink.
What y 'all want?
335
00:24:10,100 --> 00:24:11,400
Have a seat. I got plenty of space.
336
00:24:12,940 --> 00:24:17,800
We come to fetch you, child, so we can
talk about things. Just family.
337
00:24:18,940 --> 00:24:20,000
She wants family.
338
00:24:20,340 --> 00:24:21,340
You, Netta?
339
00:24:22,649 --> 00:24:24,050
You're the only family I see here.
340
00:24:24,890 --> 00:24:27,670
No more white woman and some big black
buffalo.
341
00:24:31,290 --> 00:24:32,350
We gotta talk.
342
00:24:32,910 --> 00:24:35,430
Money. That's all I want to talk about.
343
00:24:35,850 --> 00:24:36,850
Money.
344
00:24:37,490 --> 00:24:38,790
You want to talk about money?
345
00:24:40,770 --> 00:24:41,770
Yes.
346
00:24:42,850 --> 00:24:45,590
Well, that doesn't mean we need more.
347
00:24:46,070 --> 00:24:47,450
Laura, that ain't so.
348
00:24:47,810 --> 00:24:48,810
I need more.
349
00:24:49,630 --> 00:24:51,110
Yeah, yeah. Why don't you give her a
hand?
350
00:24:55,690 --> 00:24:56,690
You look cute.
351
00:24:58,670 --> 00:25:03,130
Now, you don't look clean and you don't
look well.
352
00:25:04,970 --> 00:25:06,810
But you look so cute.
353
00:25:09,430 --> 00:25:12,110
Two weeks in Spain and I'll make you
look adorable.
354
00:25:14,630 --> 00:25:16,110
We're going to go to Valencia.
355
00:25:16,930 --> 00:25:18,570
That's a city by the sea.
356
00:25:19,390 --> 00:25:21,190
We buy clothes and shoes.
357
00:25:21,470 --> 00:25:23,410
We pick things out for each other.
358
00:25:24,040 --> 00:25:25,220
You're going to be in a movie.
359
00:25:26,380 --> 00:25:27,480
You'll have money.
360
00:25:28,700 --> 00:25:30,000
You'll make it yourself.
361
00:25:31,400 --> 00:25:32,760
The people you meet.
362
00:25:33,620 --> 00:25:35,360
The fun you'll have.
363
00:25:35,960 --> 00:25:37,940
The life you see and touch.
364
00:25:40,200 --> 00:25:41,480
You can't imagine.
365
00:25:43,160 --> 00:25:44,460
I don't believe all that.
366
00:25:44,720 --> 00:25:45,720
I'll show you.
367
00:25:45,860 --> 00:25:47,120
I don't believe you.
368
00:25:47,960 --> 00:25:49,000
I'll show you.
369
00:25:50,240 --> 00:25:53,040
Okay, look, cut all the crap. She ain't
going nowhere, white lady.
370
00:25:53,580 --> 00:25:55,040
Just stay where you are, Donald.
371
00:25:55,580 --> 00:25:57,080
Don't tell me what to do in my own
house.
372
00:25:59,900 --> 00:26:01,640
Why should I go anywhere with you?
373
00:26:02,260 --> 00:26:03,860
To make the most out of yourself.
374
00:26:04,340 --> 00:26:05,500
And that's only with you?
375
00:26:06,080 --> 00:26:09,620
Huh? You ain't seen her in nine years
and now you know all about her?
376
00:26:10,100 --> 00:26:11,960
Now how can that be so, white lady?
377
00:26:12,180 --> 00:26:14,700
How can you be a dog and talk like a
human?
378
00:26:15,320 --> 00:26:16,360
I'm gonna kill you, mama.
379
00:26:18,840 --> 00:26:20,780
You know all about me? You...
380
00:26:22,190 --> 00:26:23,610
That's why you're gonna come with me.
381
00:26:25,590 --> 00:26:26,730
You don't love her.
382
00:26:27,050 --> 00:26:28,150
You shut your mouth.
383
00:26:28,690 --> 00:26:29,690
Tell her you love her.
384
00:26:32,330 --> 00:26:35,110
You're not gonna tell me that, are you?
385
00:26:40,150 --> 00:26:41,150
No.
386
00:26:44,170 --> 00:26:45,230
Mm -hmm. See?
387
00:26:45,550 --> 00:26:46,550
See?
388
00:26:46,850 --> 00:26:48,770
You... You shut up!
389
00:26:54,060 --> 00:26:55,060
What's going on?
390
00:27:23,530 --> 00:27:24,530
Excuse me, Chief.
391
00:27:25,570 --> 00:27:28,110
We gave some people directions in the
bottom last evening.
392
00:27:28,630 --> 00:27:29,630
I wrote it up.
393
00:27:31,590 --> 00:27:32,590
Who? Why?
394
00:27:32,870 --> 00:27:34,190
Well, Pete knew one of them.
395
00:27:34,490 --> 00:27:37,130
Yeah, one of the women, Chief. Miss
Netterborough's.
396
00:27:37,910 --> 00:27:40,450
The other one was white and there was a
guy driving them.
397
00:27:41,030 --> 00:27:43,710
Let me guess, a black guy named Tommy
Ammons from Jackson.
398
00:27:44,370 --> 00:27:47,110
Yeah, that's right. And his ID said he
was a private detective.
399
00:27:47,490 --> 00:27:51,290
Well, since we were watching a guy by
the name of Donald Muir, this is the guy
400
00:27:51,290 --> 00:27:52,410
those people were looking for.
401
00:27:53,710 --> 00:27:54,950
I told him the house, Chief.
402
00:27:56,010 --> 00:27:57,470
Well, I didn't see any reason not to.
403
00:27:58,030 --> 00:28:00,650
We asked the sheriff about the white
woman who looked so familiar.
404
00:28:02,310 --> 00:28:04,030
This here's the name he guessed she was.
405
00:28:05,050 --> 00:28:06,050
I can't say it.
406
00:28:09,470 --> 00:28:12,350
Can this be the same woman I've seen in
a couple of foreign movies?
407
00:28:13,630 --> 00:28:15,150
Well, she's an actress, sure enough.
408
00:28:16,490 --> 00:28:17,490
Thanks, fellas.
409
00:28:17,670 --> 00:28:18,670
Yes, sir. Thank you.
410
00:28:25,130 --> 00:28:28,430
A famous fellow and actress looking for
a dope pusher here in Sparta.
411
00:28:44,470 --> 00:28:45,470
Pardon me.
412
00:28:45,950 --> 00:28:46,950
Pardon me.
413
00:28:48,850 --> 00:28:51,750
Is there a map that shows us the numbers
in the streets?
414
00:28:53,360 --> 00:28:56,680
There isn't and there never has been a
map like that, but if you give me the
415
00:28:56,680 --> 00:28:59,400
name of the street, I can find it on one
of the maps we do have.
416
00:29:00,360 --> 00:29:01,380
Get the picture out.
417
00:29:03,520 --> 00:29:05,520
Is it an old picture? Very old.
418
00:29:07,480 --> 00:29:11,760
Street names are seldom seen in
pictures, and old names have always had
419
00:29:11,760 --> 00:29:15,540
vanishing. I mean to say disappearing
from signs as the years have come and
420
00:29:15,540 --> 00:29:17,000
gone. Who can say why?
421
00:29:18,080 --> 00:29:19,700
Nowhere do I see a street name.
422
00:29:20,220 --> 00:29:21,860
But there's the number, number 11.
423
00:29:22,410 --> 00:29:23,389
Above the door.
424
00:29:23,390 --> 00:29:26,670
Well, being that many streets would have
the number 11, you wouldn't be able to
425
00:29:26,670 --> 00:29:28,690
locate a street just by having a number
on it.
426
00:29:28,950 --> 00:29:33,170
And nothing about the looks of the
street would suggest... What street it
427
00:29:33,510 --> 00:29:34,510
Yeah. No.
428
00:29:36,290 --> 00:29:39,370
Do the best you can with this, will you?
I gotta get back for that phone call.
429
00:29:39,870 --> 00:29:40,629
Thanks, friend.
430
00:29:40,630 --> 00:29:44,570
Thanks. But they're not going to call
you now. It's 10 p .m. in Spain.
431
00:29:44,870 --> 00:29:48,590
Oh, you're right about that, ma 'am.
They're six hours ahead of us in Spain.
432
00:29:49,570 --> 00:29:50,570
You from Spain?
433
00:29:51,180 --> 00:29:52,460
I know, from Italy.
434
00:29:53,320 --> 00:29:54,680
And thank you, sir.
435
00:29:55,500 --> 00:30:00,240
Perhaps there is someone around here who
can look at this picture and identify
436
00:30:00,240 --> 00:30:01,240
this old building.
437
00:30:01,660 --> 00:30:03,240
Oh, I can identify the building.
438
00:30:03,460 --> 00:30:04,960
It's the Lundin building.
439
00:30:05,400 --> 00:30:07,760
I thought you wanted to know what street
it was on.
440
00:30:11,660 --> 00:30:13,160
Yes, what street is it?
441
00:30:13,700 --> 00:30:16,940
Well, there I can't help you. I never
could remember the name of that street
442
00:30:16,940 --> 00:30:17,940
myself.
443
00:30:30,000 --> 00:30:35,800
I gotta tell you, Donald's not the
first, Donald's not the worst either.
444
00:30:36,800 --> 00:30:37,880
Heidi comes now.
445
00:30:38,900 --> 00:30:41,180
Hi, I'm Dee Shepherd. Hi, thanks for
coming.
446
00:30:42,060 --> 00:30:44,840
Anything to help, Miss Netta. We've
become real good friends.
447
00:30:45,880 --> 00:30:47,700
When did this Donald come in the
picture?
448
00:30:49,140 --> 00:30:51,580
Well, I know she had other friends
before him.
449
00:30:51,800 --> 00:30:53,080
Did you know those boys?
450
00:30:53,760 --> 00:30:55,780
There really haven't been any boys.
451
00:30:56,140 --> 00:30:57,300
She's been with men.
452
00:30:58,600 --> 00:31:02,500
I knew one other black fella in Donald,
but any others, I didn't know.
453
00:31:02,900 --> 00:31:06,200
Me neither, though I saw a couple of
them from it.
454
00:31:06,880 --> 00:31:11,280
She was with a white man at a motel for
money, and he beat her up.
455
00:31:11,680 --> 00:31:13,340
And that's where I came in.
456
00:31:13,860 --> 00:31:17,220
That was the time that Miss Netta wrote
to you that Laura was in the hospital
457
00:31:17,220 --> 00:31:18,220
with pneumonia.
458
00:31:21,800 --> 00:31:24,560
He wanted me to tell you the truth, but
I didn't dare.
459
00:31:25,220 --> 00:31:27,100
I was afraid you'd cut us all.
460
00:31:27,980 --> 00:31:30,540
I mean, why should you be supporting
this?
461
00:31:34,340 --> 00:31:35,800
You won't give up on her.
462
00:31:37,880 --> 00:31:39,160
I think I lost ground.
463
00:31:40,640 --> 00:31:42,420
She was listening to what you said.
464
00:31:44,160 --> 00:31:46,340
Can you get them together again, alone?
465
00:31:49,540 --> 00:31:50,540
I don't know.
466
00:32:00,880 --> 00:32:05,380
So who came in on the jet? Our guests
arrive at our door in cars, not planes.
467
00:32:05,400 --> 00:32:08,400
But not in limos with chauffeurs. I
can't comment on that.
468
00:32:08,760 --> 00:32:12,160
Well, the chauffeur did. Said some of
them were speaking something foreign
469
00:32:12,160 --> 00:32:14,160
of the time. Said they came in on a
chartered jet.
470
00:32:14,420 --> 00:32:18,040
So tell me, who are they? We are not
permitted to reveal the name of guests
471
00:32:18,040 --> 00:32:20,200
unless guests request we do so.
472
00:32:20,500 --> 00:32:22,180
I chartered that plane, young man.
473
00:32:22,580 --> 00:32:26,300
My name is George Sparkman. I represent
the Marco Maximar retail chain.
474
00:32:26,960 --> 00:32:28,420
We're going to be big here.
475
00:32:29,020 --> 00:32:32,060
You want to give us a little publicity?
I'll be glad to sit down over here with
476
00:32:32,060 --> 00:32:34,480
you. Was you the one speaking foreign?
Yes.
477
00:32:34,720 --> 00:32:39,160
I frequently speak foreign. Italian,
Spanish, and a kind of a German.
478
00:32:39,420 --> 00:32:43,620
And so do the women with me who handle
marketing and research for MMM. Shall we
479
00:32:43,620 --> 00:32:44,620
sit down?
480
00:32:44,700 --> 00:32:45,740
Thanks for nothing, guys.
481
00:32:48,120 --> 00:32:51,500
This is an overseas coffee, Mr.
Sparkman. Oh, thank you, thank you.
482
00:32:52,580 --> 00:32:55,720
Sparkman, we'll be there.
483
00:32:58,830 --> 00:33:04,270
Grant unto him O Lord And may perpetual
light Shine upon him
484
00:33:29,040 --> 00:33:29,939
Good morning, Miss Burns.
485
00:33:29,940 --> 00:33:32,140
Or perhaps I should call you by your
famous name.
486
00:33:32,740 --> 00:33:33,740
Either is fine.
487
00:33:34,160 --> 00:33:37,420
When I was little and my mama brought me
here, people called me Gilda.
488
00:33:37,760 --> 00:33:38,760
I know.
489
00:33:39,040 --> 00:33:41,160
I remember because my mama brought me
here, too.
490
00:33:42,220 --> 00:33:44,220
Sometimes I tell people I knew you back
when.
491
00:33:45,100 --> 00:33:48,900
But I assure you, only special people,
and I don't dwell on the subject.
492
00:33:51,060 --> 00:33:53,260
Where did they put my mama?
493
00:33:54,260 --> 00:33:55,840
Go straight down the path here.
494
00:33:56,100 --> 00:33:58,400
Until you come to the old oak tree and
turn right.
495
00:33:58,880 --> 00:34:01,780
And right away you'll see the beautiful
stone you set marking her grave.
496
00:34:02,940 --> 00:34:03,940
Thanks.
497
00:34:04,380 --> 00:34:05,380
Bye.
498
00:35:19,490 --> 00:35:20,490
One hanky?
499
00:35:23,650 --> 00:35:24,650
Come here, Nick.
500
00:35:30,670 --> 00:35:31,670
Come to boy scout.
501
00:35:32,310 --> 00:35:33,310
Come to stay back.
502
00:35:34,110 --> 00:35:35,890
I ain't gonna hurt you, but I'll talk to
you alone.
503
00:35:47,170 --> 00:35:48,650
Not as bad as you might think.
504
00:35:50,160 --> 00:35:52,240
I just want to be able to take Laura and
leave this here town.
505
00:35:52,680 --> 00:35:53,800
That's all she wants, too.
506
00:35:54,600 --> 00:35:58,440
Well, I don't think he's going to jump
her. I mean, not with her bodyguard and
507
00:35:58,440 --> 00:35:59,580
her preacher looking at him, right?
508
00:36:00,300 --> 00:36:01,300
Why hurt her?
509
00:36:01,420 --> 00:36:02,420
There's nothing in that.
510
00:36:03,400 --> 00:36:04,460
No, he wants something.
511
00:36:05,080 --> 00:36:06,080
Money?
512
00:36:06,620 --> 00:36:09,660
If I leave here and leave her behind,
what do you think will happen?
513
00:36:10,840 --> 00:36:13,180
She'll have to get her cocaine from
another pusher.
514
00:36:15,100 --> 00:36:16,100
Right, right.
515
00:36:17,060 --> 00:36:18,480
That's where the big danger is, sister.
516
00:36:19,120 --> 00:36:22,600
See some of these guys use up picture in
the dumpster somewhere.
517
00:36:25,680 --> 00:36:27,020
So I'm the only one that love her.
518
00:36:27,440 --> 00:36:28,560
I take care of her.
519
00:36:29,260 --> 00:36:32,100
Make sure she always got food in the bed
and protection.
520
00:36:34,520 --> 00:36:38,340
So the way I see it, the only way you're
going to help your little sister is to
521
00:36:38,340 --> 00:36:39,340
help me.
522
00:36:39,820 --> 00:36:40,820
That's a pure fact.
523
00:36:42,620 --> 00:36:44,160
You're going to be dead if you don't.
524
00:37:10,830 --> 00:37:12,910
Thank you.
525
00:37:34,000 --> 00:37:37,680
This is a 94 Cutlass convertible we're
looking at.
526
00:37:37,960 --> 00:37:39,040
Mississippi tag.
527
00:37:39,300 --> 00:37:40,680
The numbers tell me Jackson.
528
00:37:41,420 --> 00:37:42,980
Black top, red body.
529
00:38:40,170 --> 00:38:41,170
What is that fax you wanted?
530
00:38:42,850 --> 00:38:46,470
Sheriff Leslie's office.
531
00:38:49,510 --> 00:38:51,130
Someone I know you want to hear from.
532
00:38:53,510 --> 00:38:54,510
Good morning.
533
00:38:54,530 --> 00:38:55,650
Hi, Kelly Bendall.
534
00:38:56,630 --> 00:38:59,590
Can I have a little bit of your time
privately?
535
00:39:01,350 --> 00:39:05,250
I hope you're not angry with me for...
536
00:39:05,930 --> 00:39:08,830
Kind of ignoring you at the airfield the
other day. You know when you see
537
00:39:08,830 --> 00:39:13,190
someone and you're so surprised that...
I know exactly what you mean.
538
00:39:14,470 --> 00:39:17,550
Now, are you having lunch with anybody?
539
00:39:18,910 --> 00:39:20,290
No. Oh, you.
540
00:39:21,650 --> 00:39:22,970
And you're very kind.
541
00:39:24,510 --> 00:39:25,510
Where?
542
00:39:26,590 --> 00:39:27,590
What time?
543
00:39:28,610 --> 00:39:29,610
Okay.
544
00:39:29,830 --> 00:39:30,788
I'll be there.
545
00:39:30,790 --> 00:39:31,790
Thank you.
546
00:39:33,670 --> 00:39:36,590
Colazione. un ristorante che una volta
era un mansion.
547
00:39:37,150 --> 00:39:38,150
Ah.
548
00:39:39,750 --> 00:39:44,830
Posso vedere io un mansion come... Come
si dice? Tara.
549
00:39:45,430 --> 00:39:46,430
Tara?
550
00:39:47,390 --> 00:39:50,210
Ma Tara esiste solo nei sogni di
qualcuno.
551
00:39:52,730 --> 00:39:54,150
Arrivederci. Arrivederci.
552
00:39:56,550 --> 00:39:57,550
Tutto fatto.
553
00:39:59,530 --> 00:40:02,430
Tommy, she's on her way down to the
lobby now.
554
00:40:28,490 --> 00:40:29,510
Well, this is a pleasure.
555
00:40:30,610 --> 00:40:31,610
Welcome back.
556
00:40:33,450 --> 00:40:34,690
Thank you for coming.
557
00:40:36,950 --> 00:40:40,330
Oh, Tommy, you don't have to wait. Why
don't you go and ask George if he needs
558
00:40:40,330 --> 00:40:44,050
you? Okay. I can be in a few minutes
whenever you want to be picked up. Fine.
559
00:40:48,290 --> 00:40:53,170
Well, I take it you found this place
easily enough?
560
00:40:56,110 --> 00:40:58,670
Well, I was here several times years ago
with my mama.
561
00:40:59,190 --> 00:41:06,090
The Duvaliers lived here, and my mama
handmade all the curtains. I helped her.
562
00:41:06,090 --> 00:41:08,050
mean, sort of. I was nine or ten.
563
00:41:08,730 --> 00:41:10,730
That was still a grand old place.
564
00:41:12,690 --> 00:41:16,810
I was explaining to Clara, my assistant,
that these old mansions aren't what
565
00:41:16,810 --> 00:41:17,810
they were.
566
00:41:18,090 --> 00:41:19,450
She wants to see Tara.
567
00:41:19,830 --> 00:41:21,990
I told her that was only somebody's
dream.
568
00:41:23,440 --> 00:41:28,420
Well, speaking of dreams, you must have
had a few dreams come true over the
569
00:41:28,420 --> 00:41:29,420
years, Gilda.
570
00:41:30,040 --> 00:41:32,660
Unless you'd rather be called by your
professional man.
571
00:41:33,780 --> 00:41:34,860
I like Gilly.
572
00:41:35,880 --> 00:41:40,200
Do you remember when Mrs. Honfeld took
me to Chicago?
573
00:41:40,760 --> 00:41:41,760
Oh, I sure do.
574
00:41:43,300 --> 00:41:45,780
Well, there was a German girl who took
care of me.
575
00:41:47,060 --> 00:41:48,060
Gilly Bender.
576
00:41:52,710 --> 00:41:53,710
You hated to go.
577
00:41:55,170 --> 00:41:59,370
Your mama said I'm going to give this
child to Miss Luther Armfelt.
578
00:42:00,810 --> 00:42:04,490
I looked down and I had to find a hanky
for you because you cried.
579
00:42:08,750 --> 00:42:10,070
I seemed white.
580
00:42:11,510 --> 00:42:13,410
So I was sent away to be white.
581
00:42:15,010 --> 00:42:16,010
Any regrets?
582
00:42:17,170 --> 00:42:18,170
Many.
583
00:42:19,390 --> 00:42:21,870
Dad, this is too complicated to talk
about.
584
00:42:24,490 --> 00:42:26,150
Not important anymore.
585
00:42:30,530 --> 00:42:32,530
I've come here to take Laura away.
586
00:42:34,370 --> 00:42:35,790
She's in awful trouble.
587
00:42:38,010 --> 00:42:39,570
Yes, well, I have.
588
00:42:41,750 --> 00:42:43,710
I brought this for you.
589
00:42:45,330 --> 00:42:46,330
Look here.
590
00:42:51,690 --> 00:42:57,010
Oh, I see we're having white wine here.
You have a Merceau, five years old. May
591
00:42:57,010 --> 00:42:58,470
we have a bottle of that, please?
592
00:42:58,770 --> 00:42:59,770
Yes, sir.
593
00:43:02,690 --> 00:43:04,490
And now she's with this criminal.
594
00:43:05,390 --> 00:43:10,390
He wants me to give him money so he
doesn't have to sell dope.
595
00:43:11,050 --> 00:43:12,050
He says.
596
00:43:12,930 --> 00:43:15,990
He wants me to give him a car. He wants
to take Laura away.
597
00:43:16,810 --> 00:43:18,490
He is her salvation.
598
00:43:25,320 --> 00:43:28,020
Laura is not a parent like I was.
599
00:43:29,420 --> 00:43:32,340
I can't make her leave with me.
600
00:43:34,580 --> 00:43:38,120
I can't even get her alone to talk about
me.
601
00:43:41,160 --> 00:43:42,540
I don't know what to do.
602
00:43:44,460 --> 00:43:47,180
I think I can help in a small way.
603
00:43:58,830 --> 00:43:59,830
Hey,
604
00:44:00,270 --> 00:44:02,470
you pushing a vacuum can?
605
00:44:03,530 --> 00:44:06,810
That's real funny because I know you're
pushing bigger stuff than that.
606
00:44:07,210 --> 00:44:08,210
Now, what's the real deal?
607
00:44:08,610 --> 00:44:11,750
Man, don't bother me, all right? I just
moved this hotel one of your
608
00:44:11,750 --> 00:44:14,530
territories. Just keep moving and stay
off me.
609
00:44:15,410 --> 00:44:17,890
Hey, you got real high class help here.
610
00:44:18,430 --> 00:44:21,190
You got plenty of money and you don't
need no job like this.
611
00:44:21,430 --> 00:44:23,510
But you just like working hotel office,
huh?
612
00:44:26,190 --> 00:44:28,570
I got plenty of friends that can take
care of you real good.
613
00:44:29,750 --> 00:44:31,270
Why don't you don't mess with me, baby?
614
00:44:31,810 --> 00:44:32,930
Don't mess with me.
615
00:44:47,230 --> 00:44:48,730
Just a couple of seconds more.
616
00:45:30,440 --> 00:45:33,560
I don't believe a pussy's gonna go off
and leave the house alone with his
617
00:45:33,560 --> 00:45:35,980
merchandise, then. Well, that bar tells
the story.
618
00:45:36,540 --> 00:45:37,900
He's got his stuff in there somewhere.
619
00:45:50,320 --> 00:45:51,320
Charlie, come here.
620
00:45:57,820 --> 00:45:59,640
Well, she's breathing.
621
00:46:01,100 --> 00:46:02,300
We'll call a paramedic.
622
00:46:08,040 --> 00:46:14,200
I can't find Laura.
623
00:46:16,680 --> 00:46:19,860
You want to go look at that old fool
Donald's place? I'll take you. I've
624
00:46:20,860 --> 00:46:21,839
Nobody's in.
625
00:46:21,840 --> 00:46:22,840
It's all locked up.
626
00:46:23,940 --> 00:46:24,940
Oh, please.
627
00:46:25,520 --> 00:46:28,220
Gilda can't leave till she's had a
chance to talk to that child.
628
00:46:29,260 --> 00:46:33,460
And talking don't mean just a day or two
days. It could mean a week.
629
00:46:34,140 --> 00:46:35,140
Two weeks.
630
00:46:36,420 --> 00:46:38,260
Meta, don't be silly.
631
00:46:38,760 --> 00:46:40,860
The truth is it could take a year.
632
00:46:41,200 --> 00:46:43,880
And after a year, you could still be no
place.
633
00:46:44,520 --> 00:46:48,540
Believe me, I've been all through this
with a couple of others.
634
00:46:49,740 --> 00:46:50,740
What am I on?
635
00:46:51,880 --> 00:46:52,880
Lost to me.
636
00:46:53,220 --> 00:46:54,340
Somewhere out there.
637
00:46:55,340 --> 00:46:58,100
But we've all got jobs and a life.
638
00:46:58,520 --> 00:47:00,300
And other people dependent on us.
639
00:47:00,520 --> 00:47:02,460
And we can't just stop all that.
640
00:47:49,870 --> 00:47:51,410
Luann, for the lieutenant, come on,
please.
641
00:47:53,250 --> 00:47:55,430
Go ahead,
642
00:47:56,770 --> 00:48:00,790
Luann. Little Donnie's visiting with the
two wise guys in the Jackson car.
643
00:48:01,550 --> 00:48:03,250
They're talking. Nothing's going down.
644
00:48:04,450 --> 00:48:05,450
Okay, Jack Paul.
645
00:48:09,990 --> 00:48:13,090
Excuse me.
646
00:48:13,370 --> 00:48:16,850
Luann just called in. She says Donnie
Muir is over at Serenity Glen with his
647
00:48:16,850 --> 00:48:19,440
connection. Do you want her to stay with
him? No, no, no.
648
00:48:20,480 --> 00:48:21,860
We better bring on in.
649
00:48:22,640 --> 00:48:24,820
I'm afraid Donnie Boyle recognized her.
650
00:48:25,600 --> 00:48:28,400
I know he was in church one Sunday when
she was singing there.
651
00:48:29,960 --> 00:48:31,120
Donnie Muir in church?
652
00:48:31,760 --> 00:48:34,360
I can't quite call up a mental picture
of that.
653
00:48:35,820 --> 00:48:41,240
Well, I once knew a church deacon of
enormous piety who used to love to chop
654
00:48:41,240 --> 00:48:42,240
people up.
655
00:48:47,440 --> 00:48:49,180
I just wish that we could jump on
Donnie.
656
00:48:50,740 --> 00:48:52,540
That's what the sheriff's asking me to
do.
657
00:48:53,500 --> 00:48:54,520
He don't mean booking.
658
00:48:54,800 --> 00:48:56,160
You all not ready for that, huh?
659
00:48:56,860 --> 00:49:01,600
Well, we've been leaving him off the
leash trying to find out where he goes
660
00:49:01,600 --> 00:49:02,600
who he sees.
661
00:49:04,520 --> 00:49:08,460
Well, we wouldn't have to keep him very
long. Just pick him up, hold him a
662
00:49:08,460 --> 00:49:10,000
couple of hours and turn him loose.
663
00:49:10,260 --> 00:49:11,940
I could take care of that myself.
664
00:49:14,000 --> 00:49:15,000
How soon?
665
00:49:15,460 --> 00:49:16,460
Well, right away.
666
00:49:17,080 --> 00:49:22,220
Gally Bandle's got to get some time
alone to talk to that kid's sister.
667
00:49:23,160 --> 00:49:25,680
You're thinking about talking to Laura
Burrow, Sheriff.
668
00:49:26,100 --> 00:49:27,260
Don't count on it today.
669
00:49:39,780 --> 00:49:41,300
Oh, Harriet, I'm sorry.
670
00:49:41,900 --> 00:49:44,720
You have a right.
671
00:49:45,260 --> 00:49:47,680
Cry all you want, but sit down.
672
00:49:53,860 --> 00:49:57,100
Laurie is with this terrible young man.
673
00:49:57,600 --> 00:49:59,360
And we cannot allow it.
674
00:49:59,840 --> 00:50:01,160
We gotta stop it.
675
00:50:01,580 --> 00:50:03,300
We gotta keep him away from her.
676
00:50:04,080 --> 00:50:06,920
Now, I know the police won't do nothing.
677
00:50:07,680 --> 00:50:11,800
They'll just say she's of age and she
can live the way she wants to.
678
00:50:15,500 --> 00:50:17,000
Well, they're all right, Netta.
679
00:50:19,000 --> 00:50:24,480
But people say the sheriff is powerful
and can do just about anything he wants.
680
00:50:25,200 --> 00:50:27,240
And now he does what you tell him.
681
00:50:28,180 --> 00:50:29,180
Really?
682
00:50:30,080 --> 00:50:31,420
People really think that?
683
00:50:32,720 --> 00:50:38,360
They say you're stronger than him, but
you got him when nobody else could.
684
00:50:39,040 --> 00:50:43,980
They say you control him because you're
smart and he's getting on.
685
00:50:46,320 --> 00:50:47,520
I'm going to see what I can do.
686
00:50:48,580 --> 00:50:49,580
God bless you.
687
00:50:51,280 --> 00:50:53,540
I do wish we could send your niece off
somewhere.
688
00:50:55,720 --> 00:50:59,440
That Donald Muir won't leave her alone
so Gilda can talk to her.
689
00:51:00,580 --> 00:51:02,780
I wish we could make him just disappear.
690
00:51:04,240 --> 00:51:05,860
Arresting him is the only way to do
that.
691
00:51:06,760 --> 00:51:08,620
Well, they should send him to prison.
692
00:51:09,960 --> 00:51:13,280
Everybody but the white cops know he
brings drugs to the motels.
693
00:51:15,850 --> 00:51:17,470
He's got Laura on the trucks.
694
00:51:18,690 --> 00:51:20,690
She's like a slave to him.
695
00:51:27,850 --> 00:51:29,590
Roberta, let's have some tea.
696
00:51:55,340 --> 00:51:56,840
Benderlin, her driver, pulling away over
there.
697
00:51:57,160 --> 00:51:58,580
Well, it's the car, all right.
698
00:51:58,800 --> 00:51:59,800
It's her.
699
00:51:59,900 --> 00:52:01,300
It might very well be.
700
00:52:02,440 --> 00:52:04,900
Occasionally, she'll just leave without
saying she's going.
701
00:52:05,160 --> 00:52:07,760
And you're standing here promising us
we're going to get to talk to her. She's
702
00:52:07,760 --> 00:52:10,440
sneaking out the back door. Well, thanks
a lot, mister.
703
00:52:10,900 --> 00:52:12,960
You know what? You're a phony.
704
00:52:13,360 --> 00:52:16,140
I'm very disappointed in your tone of
voice.
705
00:52:16,360 --> 00:52:21,140
I was told that young Southern fellas
were especially polite to older people.
706
00:52:45,160 --> 00:52:47,060
Can I be of some service to you, ma 'am?
707
00:52:47,660 --> 00:52:49,280
No, sir. I don't think you can.
708
00:52:49,700 --> 00:52:53,720
I noticed you taking the measure of this
fine old building here.
709
00:52:54,220 --> 00:52:57,140
Struck me you might be interested in it.
Well, yes, I am.
710
00:52:59,020 --> 00:53:00,020
Your name?
711
00:53:00,440 --> 00:53:01,980
My name is Anson Lundin.
712
00:53:04,100 --> 00:53:05,100
Gallybender.
713
00:53:06,020 --> 00:53:09,100
I've got the keys to the place here if
you'd like to look around inside.
714
00:53:09,800 --> 00:53:11,180
I'm not actually the owner.
715
00:53:12,140 --> 00:53:16,910
No. You're the executor of a will. Isn't
that true, Mr. Lundin?
716
00:53:18,170 --> 00:53:22,130
That's exactly right, ma 'am. The will
of the former owner, my late brother,
717
00:53:22,230 --> 00:53:23,230
Marshall.
718
00:53:23,630 --> 00:53:28,110
However, if you're interested in buying
the place... Oh, no, I don't want to buy
719
00:53:28,110 --> 00:53:30,050
it. I want to sell it.
720
00:53:31,010 --> 00:53:33,130
I am the present owner of this building.
721
00:53:34,670 --> 00:53:39,790
Well, now, if that were true, ma 'am,
and since the former owner, Marshall
722
00:53:39,790 --> 00:53:41,190
Lundin, was my brother...
723
00:53:43,040 --> 00:53:46,640
What? He left to be your daddy. Well, he
didn't have to be.
724
00:53:47,460 --> 00:53:48,800
And I wish he hadn't been.
725
00:53:50,640 --> 00:53:51,640
But he was.
726
00:54:15,920 --> 00:54:19,600
Well, boys, we got gumbo, sausage, and
cabbage for lunch.
727
00:54:20,520 --> 00:54:24,180
But if I hear one word directed at any
of these visitors about to come through
728
00:54:24,180 --> 00:54:25,700
here, there ain't going to be no lunch.
729
00:54:26,020 --> 00:54:27,780
My advice is don't even look at it.
730
00:54:35,680 --> 00:54:40,960
How's it going?
731
00:54:41,400 --> 00:54:43,580
Like the man says, no sweat, not yet.
732
00:54:44,260 --> 00:54:45,260
Okay, cool.
733
00:54:46,380 --> 00:54:47,380
I smell cabbage.
734
00:54:47,640 --> 00:54:50,420
Oh, yes, sir. There's some sausage under
it. Come on, go.
735
00:54:55,460 --> 00:54:55,860
Good
736
00:54:55,860 --> 00:55:12,360
afternoon,
737
00:55:12,540 --> 00:55:14,860
Ms. Vandal. Ma 'am, I'm Chief Forbes.
738
00:55:15,400 --> 00:55:16,400
Good afternoon.
739
00:55:16,520 --> 00:55:17,660
This is Officer Colby.
740
00:55:18,000 --> 00:55:19,600
Pleasure to meet you, ma 'am. Nice to
meet you.
741
00:55:20,000 --> 00:55:21,000
I'll text you later, Chief.
742
00:55:23,280 --> 00:55:26,540
I understand things are not going the
way you want, and we're going to try to
743
00:55:26,540 --> 00:55:27,540
help you.
744
00:55:27,700 --> 00:55:28,700
Thank you, Chief.
745
00:55:30,220 --> 00:55:32,860
We can make sure you get a chance to
visit with your sister.
746
00:55:34,540 --> 00:55:36,580
I don't know where my sister is right
now.
747
00:55:38,320 --> 00:55:39,320
We do.
748
00:55:39,760 --> 00:55:40,760
She's here.
749
00:55:40,920 --> 00:55:41,920
What happened?
750
00:55:42,990 --> 00:55:47,090
Well, we think she makes some booze and
some drugs and passed out.
751
00:55:48,210 --> 00:55:51,370
It's an overdose, but not in a critical
sense. She's okay.
752
00:55:51,950 --> 00:55:55,010
She just sleeping it off.
753
00:56:10,250 --> 00:56:11,790
She doesn't look great.
754
00:56:12,240 --> 00:56:13,240
But she's really okay.
755
00:56:14,260 --> 00:56:16,280
No bad heart signs, nothing like that.
756
00:56:20,780 --> 00:56:26,800
Don't you think she should see a doctor?
757
00:56:27,240 --> 00:56:30,420
Well, they took her to emergency, ma
'am. The doctor said it wasn't an
758
00:56:30,420 --> 00:56:31,700
emergency. Take her home.
759
00:56:31,900 --> 00:56:34,420
So we thought she'd get more rest here.
760
00:56:36,200 --> 00:56:38,100
As soon as she wakes up, we're going to
take her home.
761
00:56:39,660 --> 00:56:40,940
Tomorrow you'll be able to talk to her.
762
00:56:55,920 --> 00:56:56,920
Come on, Kelly.
763
00:56:57,200 --> 00:56:58,380
Hey, Kelly.
764
00:56:58,880 --> 00:57:02,320
Kelly, Kelly, I got some questions for
you. Kelly, Kelly, we'd like to talk to
765
00:57:02,320 --> 00:57:03,320
you.
766
00:57:03,680 --> 00:57:07,760
Are you Franco Farnese's friend? Well,
I'm an American. He's his friend. The
767
00:57:07,760 --> 00:57:11,000
Rome Express says he had a complete
breakdown and went to stay with his
768
00:57:11,000 --> 00:57:11,899
in Switzerland.
769
00:57:11,900 --> 00:57:15,140
Sidney, God says that he's completely
out of his mind. He accuses you of
770
00:57:15,140 --> 00:57:17,900
black parents and that you want to bring
them back here to live with him and
771
00:57:17,900 --> 00:57:21,880
you. Now, first of all, let me say that
my husband is doing very well. That's
772
00:57:21,880 --> 00:57:25,020
what he said about your parents?
773
00:57:25,740 --> 00:57:26,740
Well, I have to.
774
00:57:26,800 --> 00:57:27,880
Both my parents are dead.
775
00:57:28,120 --> 00:57:31,540
Buried here? Both buried here. Is it
true that you've got property here? Yes,
776
00:57:31,540 --> 00:57:33,500
have some. Which one is the black,
Perigelli? The black.
777
00:58:13,800 --> 00:58:19,140
No, that unpalatable rag will only turn
me off the fine breakfast you put before
778
00:58:19,140 --> 00:58:21,600
me. Put it right here. My stomach's
tougher than his.
779
00:58:22,320 --> 00:58:25,380
And why is your stomach tougher than
mine?
780
00:58:27,640 --> 00:58:30,760
Well, because moonshine liquor has never
passed these lips.
781
00:58:31,140 --> 00:58:35,600
I can't say that for you. Oh, come to
think of it, one or two of the ladies
782
00:58:35,600 --> 00:58:36,600
have known.
783
00:58:38,560 --> 00:58:42,380
Nat. Actually, the Herald made sure to
use a picture of the woman with her
784
00:58:42,380 --> 00:58:43,780
nearly up to her hips.
785
00:58:46,580 --> 00:58:47,900
Skirt's too short, ain't it?
786
00:58:48,900 --> 00:58:50,760
I'm just talking about the choice of
picture.
787
00:58:51,520 --> 00:58:53,420
You go and dress like that.
788
00:58:53,840 --> 00:58:56,040
Ain't no way you gonna move without
showing your drawers.
789
00:58:59,040 --> 00:59:03,420
Well, the Herald's certainly learning
some tricks from the tabloids.
790
00:59:03,800 --> 00:59:05,400
And look at the way they write their
story.
791
00:59:05,840 --> 00:59:07,460
He done said he don't want to see it.
792
00:59:08,940 --> 00:59:11,300
Well, I bet I can guess what it says
anyway.
793
00:59:13,320 --> 00:59:16,340
Expatriate actress in guilt trip back to
Sparta.
794
00:59:17,260 --> 00:59:20,160
Your guess is wrong, but not far wrong.
795
00:59:22,340 --> 00:59:23,660
Well, let me see it.
796
00:59:25,440 --> 00:59:31,400
White actress finally admits her
origins. Hidden fortune in Sparta said
797
00:59:31,400 --> 00:59:32,118
the reason.
798
00:59:32,120 --> 00:59:35,220
Well, I matched the rotten tone pretty
well, didn't I?
799
00:59:35,520 --> 00:59:38,720
You sure did. I'm finding new talents in
you every day.
800
00:59:40,220 --> 00:59:42,360
Finally admits her origins.
801
00:59:43,980 --> 00:59:48,260
Well, I reckon we all come to it sooner
or later.
802
00:59:49,340 --> 00:59:50,460
Let me read it through.
803
00:59:52,040 --> 00:59:54,700
Read me late. That's what I am. I'm
going to run.
804
00:59:56,080 --> 00:59:57,140
I'll call you later.
805
01:00:11,240 --> 01:00:13,080
Put your hands up against the floor.
806
01:00:18,620 --> 01:00:19,620
What's going on?
807
01:00:20,080 --> 01:00:21,080
Get me back.
808
01:00:21,220 --> 01:00:22,220
Come on.
809
01:00:22,300 --> 01:00:23,300
Sorry.
810
01:00:23,940 --> 01:00:25,980
We got anything both of you around this
town?
811
01:00:32,600 --> 01:00:36,040
It's going to get into print far beyond
the confines of this burg.
812
01:00:36,280 --> 01:00:38,600
It is already gone, Georgie. Obviously
everywhere.
813
01:00:39,850 --> 01:00:43,010
Animals are not all from here. There was
German press, Italian press.
814
01:00:43,230 --> 01:00:44,390
I saw one from New Orleans.
815
01:00:44,830 --> 01:00:46,730
I heard one guy say he's from Memphis.
816
01:00:46,970 --> 01:00:48,770
God, they get here so fast.
817
01:00:48,990 --> 01:00:49,990
Like those flies.
818
01:00:50,430 --> 01:00:51,710
Medflies. Medflies.
819
01:01:15,880 --> 01:01:17,300
Don't look so tragic.
820
01:01:18,940 --> 01:01:20,860
So they're finding out about me.
821
01:01:21,340 --> 01:01:23,300
Everyone who didn't know now knows.
822
01:01:24,160 --> 01:01:25,160
So what?
823
01:01:25,320 --> 01:01:26,320
What's so bad?
824
01:01:27,080 --> 01:01:28,340
What can it hurt?
825
01:01:29,440 --> 01:01:30,440
Only my heart.
826
01:01:31,280 --> 01:01:32,540
Not my career.
827
01:01:33,220 --> 01:01:34,320
Not nowadays.
828
01:01:39,500 --> 01:01:41,060
Please be careful, darling.
829
01:01:42,410 --> 01:01:43,770
You never know, Georgie.
830
01:01:44,050 --> 01:01:47,910
Some creep might come along and want to
write my life story. Then another creep
831
01:01:47,910 --> 01:01:50,050
might come along and want to make a
movie.
832
01:01:50,750 --> 01:01:51,930
They're going to keep you busy.
833
01:01:52,450 --> 01:01:53,450
No.
834
01:01:54,130 --> 01:01:56,370
Because they don't need me for any of
that.
835
01:01:57,750 --> 01:01:59,050
They don't even need you.
836
01:02:34,360 --> 01:02:35,360
Morning, Sheriff.
837
01:02:35,380 --> 01:02:36,380
Morning, Chief.
838
01:02:36,800 --> 01:02:41,440
I was just asking Donald here if he was
any kind of a hand with horses, because
839
01:02:41,440 --> 01:02:46,740
his daddy, Elon Muir, was one of the
best ever seen anywhere.
840
01:02:47,840 --> 01:02:48,840
Is that right?
841
01:02:49,160 --> 01:02:54,240
Yeah, Elon Muir used to break horses for
people from miles around, over as far
842
01:02:54,240 --> 01:02:55,800
as Canard and Marshallburg.
843
01:02:57,240 --> 01:03:01,360
He had a trick of leading the two -year
-olds into Earl's Creek.
844
01:03:01,880 --> 01:03:04,600
Whenever he wanted to throw a saddle on
them for the first time.
845
01:03:05,100 --> 01:03:09,680
And then between the water pressure on
the legs and the mud holding the feet
846
01:03:09,680 --> 01:03:10,980
while those horses couldn't buck.
847
01:03:12,860 --> 01:03:14,040
Cherokee used to do that.
848
01:03:16,340 --> 01:03:18,340
Did your daddy teach you anything about
horses?
849
01:03:19,420 --> 01:03:21,320
Yeah, he taught me a lot of things I
couldn't use.
850
01:03:22,940 --> 01:03:23,960
You ever try?
851
01:03:25,020 --> 01:03:26,020
Try what?
852
01:03:26,800 --> 01:03:28,520
Anything your daddy teach you.
853
01:03:30,140 --> 01:03:31,280
Where we at?
854
01:03:31,630 --> 01:03:32,810
Back in school?
855
01:03:33,430 --> 01:03:34,430
Counsel's office?
856
01:03:34,730 --> 01:03:36,230
What, playing this is your life?
857
01:03:36,730 --> 01:03:38,190
What y 'all bring me down here for?
858
01:03:38,670 --> 01:03:39,670
What'd I do?
859
01:03:40,010 --> 01:03:41,790
Well, Donald, you've had a lot of
arrests.
860
01:03:42,910 --> 01:03:44,450
In the past, Sheriff.
861
01:03:45,430 --> 01:03:51,790
Well, the most recent one was for riding
a motorbike without a driver's license.
862
01:03:52,830 --> 01:03:57,050
The license was suspended at the time of
your last drug bust.
863
01:03:59,070 --> 01:04:00,810
Well, I ain't been driving nothing
lately.
864
01:04:01,840 --> 01:04:05,360
Well, I had you picked up because you're
on probation and you were seen in the
865
01:04:05,360 --> 01:04:07,160
company of two known drug merchants.
866
01:04:11,100 --> 01:04:12,100
Seen by who?
867
01:04:12,280 --> 01:04:15,040
By Sparta City Police officers.
868
01:04:15,680 --> 01:04:18,380
You know something? You got too many
damn different kinds of cops running
869
01:04:18,380 --> 01:04:19,380
this little town.
870
01:04:21,600 --> 01:04:28,440
Young man, there's one city councilman
and at least one kind of
871
01:04:28,440 --> 01:04:29,820
supervisor who agree with you.
872
01:04:31,080 --> 01:04:35,080
But all the rest, they think we need
more cops.
873
01:04:36,260 --> 01:04:41,720
See, they feel that there's too damn
many of you guys running around this
874
01:04:41,720 --> 01:04:42,720
town.
875
01:04:42,940 --> 01:04:48,480
For instance, there's one Clifford
Eubanks of the city of Jackson.
876
01:04:49,540 --> 01:04:51,300
Well -known bad character.
877
01:04:52,500 --> 01:04:54,900
Driving a brand new Cutlass convertible.
878
01:04:55,400 --> 01:04:56,820
He's with us at this moment.
879
01:04:57,900 --> 01:05:00,020
And he's got this big white boy.
880
01:05:00,490 --> 01:05:01,650
riding around with him.
881
01:05:03,430 --> 01:05:06,730
Donald, who is this white boy?
882
01:05:09,990 --> 01:05:12,270
Now, don't do the dummy act, please.
883
01:05:13,210 --> 01:05:15,570
You used to get high marks in school.
884
01:05:16,270 --> 01:05:19,230
You are no dummy. You are a very smart
young man.
885
01:05:19,750 --> 01:05:21,990
Too smart to talk to y 'all without a
lawyer.
886
01:05:23,450 --> 01:05:26,770
Y 'all know how to line yourselves up
with lawyers now, don't you?
887
01:05:27,750 --> 01:05:28,750
Yeah.
888
01:05:29,210 --> 01:05:35,870
Mullow is Ken Trifilo from number seven,
Spartan Square East, suite
889
01:05:35,870 --> 01:05:38,530
three. I've got it all written down,
sir.
890
01:05:39,070 --> 01:05:40,450
He's told me three times.
891
01:05:41,530 --> 01:05:42,530
Fine.
892
01:05:46,310 --> 01:05:47,310
Thank you, sir.
893
01:05:47,970 --> 01:05:49,090
Don't mention the chief.
894
01:05:58,380 --> 01:06:01,280
Henry, I guess you can let him watch
some TV.
895
01:06:55,850 --> 01:06:56,850
Have you been talking?
896
01:06:58,290 --> 01:06:59,290
Yeah.
897
01:06:59,870 --> 01:07:02,370
Only, I always say what I ain't supposed
to say.
898
01:07:02,650 --> 01:07:05,930
Which is all I know to say, so I ain't
said much.
899
01:07:06,910 --> 01:07:09,130
I just stop and watch her.
900
01:07:09,870 --> 01:07:10,870
Like this.
901
01:07:14,910 --> 01:07:17,530
What are you supposed to say to me,
honey? Tell me, please.
902
01:07:19,250 --> 01:07:20,250
Anything at all.
903
01:07:20,710 --> 01:07:23,070
As long as it's got nothing to do with
the way she is.
904
01:07:24,940 --> 01:07:26,600
the therapist down at the drug center
say.
905
01:07:27,760 --> 01:07:30,400
Make believe that you don't notice
anything different.
906
01:07:31,080 --> 01:07:35,960
Make believe that you don't see anything
wrong with the cocaine and the alcohol.
907
01:07:37,660 --> 01:07:39,440
Make believe your heart ain't breaking.
908
01:07:40,080 --> 01:07:42,800
And don't cry or scream like you want
to.
909
01:07:45,300 --> 01:07:46,300
Laura?
910
01:07:47,280 --> 01:07:48,280
Laura, honey?
911
01:07:52,560 --> 01:07:53,820
What do you want?
912
01:07:59,500 --> 01:08:02,040
Come over here and sit by me so we can
talk a little.
913
01:08:04,520 --> 01:08:05,520
Why?
914
01:08:06,940 --> 01:08:09,600
Because I'm leaving and I don't want to
leave without you.
915
01:08:10,520 --> 01:08:13,440
I mean, I want you to come with me.
916
01:08:14,180 --> 01:08:16,279
I want that more than anything in the
world.
917
01:08:19,220 --> 01:08:25,779
But if you won't, okay, but I have some
things that I have to tell you, like
918
01:08:25,779 --> 01:08:27,420
how you can reach me.
919
01:08:28,390 --> 01:08:29,390
You're gone.
920
01:08:30,490 --> 01:08:32,010
You're just gone.
921
01:08:34,729 --> 01:08:37,229
Letting out a little larsome ice cream.
922
01:08:38,870 --> 01:08:40,870
Ice cream real good.
923
01:08:42,350 --> 01:08:43,649
Like in Chicago.
924
01:08:46,649 --> 01:08:47,890
It's real good.
925
01:08:49,029 --> 01:08:50,050
Like you.
926
01:09:03,340 --> 01:09:04,340
am, sweetie.
927
01:09:04,740 --> 01:09:05,740
I'm real.
928
01:09:06,979 --> 01:09:08,939
I'm your real, real sister.
929
01:09:10,120 --> 01:09:11,500
Same mom and papa.
930
01:09:17,600 --> 01:09:24,120
And I beg you to come with me just for a
little visit.
931
01:09:25,000 --> 01:09:28,180
We can go first to New York and then, if
you want, but...
932
01:09:41,200 --> 01:09:42,200
my lady.
933
01:11:15,430 --> 01:11:16,430
He's dead, Chief.
934
01:11:18,110 --> 01:11:19,410
Is this Ms. Lowe's house?
935
01:11:19,670 --> 01:11:20,670
Yes, sir.
936
01:11:21,590 --> 01:11:24,270
Dee, you and Johnny, go and see if
anybody's inside there.
937
01:11:27,170 --> 01:11:29,030
Anybody out here call this in?
938
01:11:30,570 --> 01:11:31,570
No.
939
01:11:36,370 --> 01:11:37,530
Everybody in here okay?
940
01:11:38,070 --> 01:11:39,490
Yeah, everything's okay.
941
01:11:40,870 --> 01:11:43,470
My aunt and Laura in the bedroom.
942
01:11:45,680 --> 01:11:47,620
I think my sister has to go to the
hospital this time.
943
01:11:49,160 --> 01:11:50,720
Just three of you in here, ma 'am? Yeah.
944
01:11:52,080 --> 01:11:53,920
Would you by any chance see what
happened here?
945
01:11:55,340 --> 01:11:58,220
Okay, I'd like you to stay here. When
our officers come back out, you give a
946
01:11:58,220 --> 01:11:59,520
statement. Thank you.
947
01:12:15,020 --> 01:12:16,540
Do you happen to see this thing, Ms.
Bender?
948
01:12:50,920 --> 01:12:51,920
Good morning, sir.
949
01:12:54,880 --> 01:12:58,640
You rented a trailer to a couple of
fellas from Jackson.
950
01:12:58,860 --> 01:13:02,440
They were driving a Cutlass convertible.
Which trailer was it? They ain't here.
951
01:13:02,880 --> 01:13:06,440
I didn't ask you that, Mr. Gentry. I
just want to know which trailer it was.
952
01:13:07,860 --> 01:13:08,860
It's a little one.
953
01:13:09,380 --> 01:13:10,440
Right there by the oak.
954
01:13:12,300 --> 01:13:13,300
Thank you, sir.
955
01:13:13,700 --> 01:13:14,700
They ain't in it.
956
01:13:15,840 --> 01:13:17,980
One of the guys was a white man. You
know his name?
957
01:13:18,540 --> 01:13:19,540
No.
958
01:13:22,600 --> 01:13:23,600
Who in the hell is this coming?
959
01:13:30,520 --> 01:13:33,320
I do believe that's the county sheriff.
960
01:13:38,560 --> 01:13:39,560
Morning, Bill.
961
01:13:39,700 --> 01:13:40,700
Lonnie?
962
01:13:46,260 --> 01:13:51,300
Does this man here know the name of the
good -looking white fella so described?
963
01:13:52,270 --> 01:13:54,290
You totes the 12 -gauge shotgun?
964
01:13:54,730 --> 01:13:55,730
He said no.
965
01:13:58,590 --> 01:14:03,310
I don't know why everybody is so
interested in shielding this bad boy.
966
01:14:04,270 --> 01:14:08,990
Is he perhaps the son of one of
America's first families or something?
967
01:14:10,250 --> 01:14:11,490
Well, sir, he's crazy.
968
01:14:11,910 --> 01:14:12,910
He's what?
969
01:14:13,090 --> 01:14:16,870
I talked to this lady back there, and
she said everybody's scared of that
970
01:14:16,870 --> 01:14:18,370
boy because he's crazy.
971
01:14:20,150 --> 01:14:21,510
Where is the woman?
972
01:14:23,030 --> 01:14:25,590
She'll be along directly. She didn't
have any clothes on.
973
01:14:28,090 --> 01:14:33,210
I mean, I talked to her through this
teeny tiny little window and she said
974
01:14:33,210 --> 01:14:37,530
wasn't dressed yet. She also said that
he loved to fire that gun and he shot it
975
01:14:37,530 --> 01:14:39,210
several times in the last few days.
976
01:14:39,650 --> 01:14:41,750
Shot at her trailer and hit it.
977
01:14:42,290 --> 01:14:44,470
She also said he's on dope all the time.
978
01:14:45,850 --> 01:14:47,690
Does she know where he is?
979
01:14:48,570 --> 01:14:50,830
No, sir. But I looked and...
980
01:14:51,200 --> 01:14:53,120
I think those two aren't done with this
trailer yet.
981
01:14:55,720 --> 01:14:57,460
Is he coming back here?
982
01:14:58,460 --> 01:15:00,440
I got no idea whatsoever.
983
01:15:03,300 --> 01:15:06,380
Let's go in and have a talk, shall we?
984
01:15:07,800 --> 01:15:08,800
Hold it, man.
985
01:15:26,220 --> 01:15:30,360
I never knew the word dope to produce
such instantaneous results.
986
01:16:08,330 --> 01:16:09,330
Okay, darling.
987
01:16:09,570 --> 01:16:10,910
The doctor told me.
988
01:16:11,470 --> 01:16:14,150
Really, really very healthy in spite of
everything.
989
01:16:20,390 --> 01:16:21,630
Come on, Georgie.
990
01:16:22,050 --> 01:16:23,050
Let's go.
991
01:16:26,690 --> 01:16:28,050
Physical therapy to admitting.
992
01:16:28,290 --> 01:16:30,430
Physical therapy to admitting, please.
993
01:16:41,840 --> 01:16:42,840
Can I help you?
994
01:16:42,940 --> 01:16:44,600
Yes, is this where they keep the people?
995
01:16:45,300 --> 01:16:48,400
A couple of people being prepared for
post -mortem examinations.
996
01:16:49,400 --> 01:16:53,020
Would you happen to know if there is a
Tommy Ammons in there?
997
01:16:53,520 --> 01:16:54,520
Yes, ma 'am.
998
01:16:54,620 --> 01:16:57,720
She thinks she has to go in and look at
him, but you don't need her to do that,
999
01:16:57,780 --> 01:16:58,539
do you?
1000
01:16:58,540 --> 01:16:59,419
No, sir.
1001
01:16:59,420 --> 01:17:00,580
It isn't necessary.
1002
01:17:01,080 --> 01:17:02,080
I need to.
1003
01:17:02,400 --> 01:17:03,400
May I?
1004
01:18:04,350 --> 01:18:05,750
What?
1005
01:18:07,210 --> 01:18:08,210
What?
1006
01:18:17,450 --> 01:18:18,450
Your father's brother?
1007
01:18:18,710 --> 01:18:19,710
That's the guy?
1008
01:18:19,850 --> 01:18:20,850
So he says.
1009
01:18:21,090 --> 01:18:22,090
But you don't know.
1010
01:18:23,130 --> 01:18:30,130
Why would he lie to me, George? Let me
get rid
1011
01:18:30,130 --> 01:18:32,010
of him. You've got nothing to say to
him.
1012
01:18:32,570 --> 01:18:35,170
He's a gunner. He's trying to sell you
your property.
1013
01:18:36,510 --> 01:18:37,510
What's on his mind?
1014
01:18:39,350 --> 01:18:40,530
I'm going to talk to him.
1015
01:18:40,790 --> 01:18:41,790
Kelly, don't.
1016
01:18:43,710 --> 01:18:45,290
What a mishegoss.
1017
01:18:49,800 --> 01:18:50,800
I knew you'd be back.
1018
01:18:52,000 --> 01:18:54,800
A revelation like that, I couldn't
ignore it.
1019
01:18:57,740 --> 01:19:02,440
Now, how did you think you were going to
sell my property?
1020
01:19:04,220 --> 01:19:05,480
I was going to do it.
1021
01:19:06,280 --> 01:19:09,340
When anybody around would step up and
tell me I couldn't.
1022
01:19:09,580 --> 01:19:10,700
What if I got the lot?
1023
01:19:12,800 --> 01:19:14,280
Worry about that when it happened.
1024
01:19:19,020 --> 01:19:20,340
What can I do for you, Mr. Lumley?
1025
01:19:20,740 --> 01:19:25,920
You could step over here and give a
little nod to my sister -in -law,
1026
01:19:25,920 --> 01:19:27,300
Mary, my brother's widow.
1027
01:19:28,700 --> 01:19:30,080
Not related to you.
1028
01:19:30,740 --> 01:19:31,740
Yes.
1029
01:19:41,440 --> 01:19:43,880
She had a stroke part of last month.
1030
01:19:45,700 --> 01:19:48,660
But she understands everything we say
and...
1031
01:19:49,020 --> 01:19:50,720
Knows everything that's going on.
1032
01:19:51,980 --> 01:19:53,300
She wanted to see you.
1033
01:19:54,160 --> 01:19:55,720
Just wanted one look at you.
1034
01:19:57,980 --> 01:19:58,980
I know.
1035
01:20:00,800 --> 01:20:03,120
I just wanted one look at you.
1036
01:20:41,960 --> 01:20:43,460
We're waiting out here on Old Route 11.
1037
01:20:43,760 --> 01:20:45,960
They just went by me coming your way.
Over.
1038
01:20:46,260 --> 01:20:47,680
Okay, drive in. We're in position.
1039
01:20:48,040 --> 01:20:49,040
Yes, sir. 10 -4.
1040
01:20:56,380 --> 01:20:57,380
Hey, Gentry.
1041
01:20:57,800 --> 01:20:58,840
You in there, Gentry?
1042
01:21:01,160 --> 01:21:02,680
Anybody been here looking for me?
1043
01:21:03,220 --> 01:21:04,340
I don't think so.
1044
01:21:04,860 --> 01:21:06,720
The guy that came to see me the other
day?
1045
01:21:07,780 --> 01:21:10,460
I don't think so. What do you mean you
don't think so?
1046
01:21:10,890 --> 01:21:12,470
I'm talking about Donald, you fool.
1047
01:21:13,110 --> 01:21:14,170
I ain't seen him.
1048
01:21:14,550 --> 01:21:15,550
Well, ask your wife.
1049
01:21:21,310 --> 01:21:22,610
You see that fella?
1050
01:21:26,190 --> 01:21:27,190
She said no.
1051
01:21:40,680 --> 01:21:41,680
Very well, Mr. Gentry.
1052
01:21:43,520 --> 01:21:45,080
And thank you, Mr. Gentry.
1053
01:22:15,700 --> 01:22:18,160
Gentlemen, just hold it right there and
put your hands in the air.
1054
01:22:18,420 --> 01:22:20,160
I suggest you do as you're told.
1055
01:22:23,420 --> 01:22:24,520
All right, up against the car.
1056
01:22:32,620 --> 01:22:36,900
Y 'all are supposed to be... city
police, not a couple of rented cops
1057
01:22:36,900 --> 01:22:38,260
this hotel to push people around.
1058
01:22:38,500 --> 01:22:42,000
Well, I'm sorry, sir, but the manager's
concerned about too many people hanging
1059
01:22:42,000 --> 01:22:45,220
around in the lobby. Hanging around?
Son, you're talking to the press. It's
1060
01:22:45,220 --> 01:22:48,300
job to be where things are happening and
to report those things to the people.
1061
01:22:48,400 --> 01:22:51,720
Well, if somebody gets complained, but y
'all just being in the way and using
1062
01:22:51,720 --> 01:22:52,720
bad language.
1063
01:22:52,760 --> 01:22:56,160
Excuse me, people, but y 'all don't have
to stand to the side so people can get
1064
01:22:56,160 --> 01:23:00,920
in. I know I shouldn't leave it there.
Can you help me? Just move the keys in
1065
01:23:00,920 --> 01:23:02,760
it. I'll put it right over there for
you.
1066
01:23:05,520 --> 01:23:08,920
Well, looky here. Rent -A -Cop's
doubling his parking attendance.
1067
01:23:10,520 --> 01:23:11,920
Yeah, go on, boy.
1068
01:23:17,420 --> 01:23:18,500
I'm Harriet DeLong.
1069
01:23:19,480 --> 01:23:22,820
Gillespie. I'm so pleased to meet you,
madam. Please come in. Thank you.
1070
01:23:23,400 --> 01:23:24,440
I'm Clara Pieta.
1071
01:23:26,540 --> 01:23:27,540
Hi.
1072
01:23:28,100 --> 01:23:29,740
I'm Gilda Burroughs. Hi.
1073
01:23:30,700 --> 01:23:32,860
That's who I really am. The sheriff
called me Gilda.
1074
01:23:33,260 --> 01:23:35,880
Please sit down. I have coffee made.
I'll bring it right here.
1075
01:23:36,200 --> 01:23:38,820
I'm only going to stay a minute. I know
y 'all are getting ready to leave.
1076
01:23:39,060 --> 01:23:40,200
For New York, I hear?
1077
01:23:40,420 --> 01:23:42,960
No, to Jackson first, to see Tommy
Evans' family.
1078
01:23:43,900 --> 01:23:45,460
And help them bury him.
1079
01:23:45,960 --> 01:23:48,680
That's awful sad. He was a very nice
man.
1080
01:23:50,020 --> 01:23:53,180
He got a call, come to Sparta, protect
some woman.
1081
01:23:53,580 --> 01:23:54,580
Sure, fine.
1082
01:23:55,760 --> 01:23:56,800
Then he gets killed.
1083
01:23:58,480 --> 01:23:59,480
Why?
1084
01:23:59,940 --> 01:24:02,020
I just want you to know that we're...
1085
01:24:02,350 --> 01:24:03,830
We're going to take care of your sister,
Laura.
1086
01:24:05,630 --> 01:24:09,910
We could have been doing a lot more, or
at least trying a lot harder for her.
1087
01:24:11,650 --> 01:24:12,650
You're very kind.
1088
01:24:13,690 --> 01:24:14,750
Too kind to me.
1089
01:24:15,990 --> 01:24:16,990
Where was I?
1090
01:24:18,310 --> 01:24:22,930
Now listen, we've all got some past we'd
like to fix.
1091
01:24:24,710 --> 01:24:28,170
But we can't be worrying about that
because we need to be thinking about
1092
01:24:30,380 --> 01:24:34,060
I was going to ask your husband to do
something for me, but I may not see him.
1093
01:24:34,320 --> 01:24:36,120
You want me to give this to him? I will.
1094
01:24:37,840 --> 01:24:42,900
There's information about a building I
own and two pieces of property from here
1095
01:24:42,900 --> 01:24:43,900
to Marshallsburg.
1096
01:24:44,200 --> 01:24:45,640
My mama left them to me.
1097
01:24:46,520 --> 01:24:49,020
And all I want is to list them with a
good broker.
1098
01:24:49,340 --> 01:24:50,540
Oh, well, I can do that myself.
1099
01:24:52,460 --> 01:24:55,440
You know, life is funny and so strange.
1100
01:24:56,460 --> 01:24:59,960
Your husband was the last man I saw when
I left Sparta.
1101
01:25:00,440 --> 01:25:03,460
And the first man I saw when I came
back.
1102
01:25:05,320 --> 01:25:07,500
I think the two of you have a lot of
nerve.
1103
01:25:08,420 --> 01:25:12,820
Both working for a little town in the
south, getting married, and getting away
1104
01:25:12,820 --> 01:25:13,820
with it.
1105
01:25:14,020 --> 01:25:15,760
Well, the jury's still out on that.
1106
01:25:16,520 --> 01:25:18,060
I believe I will have some coffee.
1107
01:25:25,710 --> 01:25:26,950
I mean, not to get in trouble again.
1108
01:25:27,970 --> 01:25:29,290
Here I am in trouble.
1109
01:25:30,650 --> 01:25:31,650
Well, not with me.
1110
01:25:33,410 --> 01:25:35,910
You're not going to lock me up in some
facility or something?
1111
01:25:36,210 --> 01:25:37,210
Who, me?
1112
01:25:37,430 --> 01:25:38,930
I didn't even arrest you.
1113
01:25:40,170 --> 01:25:41,490
The cops sure did.
1114
01:25:42,850 --> 01:25:45,990
Well, they didn't take you down to the
station and book you, did they?
1115
01:25:46,610 --> 01:25:50,910
No, they put me in a police car and held
me with a handcuff.
1116
01:25:51,250 --> 01:25:52,310
Brought me here.
1117
01:25:57,900 --> 01:25:58,900
put you anywhere.
1118
01:25:59,640 --> 01:26:00,640
Not yet.
1119
01:26:02,240 --> 01:26:09,040
But you remember my telling you that the
last time we
1120
01:26:09,040 --> 01:26:10,380
talked, don't you? Not yet.
1121
01:26:11,340 --> 01:26:12,700
It was that time.
1122
01:26:14,140 --> 01:26:15,360
The motel.
1123
01:26:16,220 --> 01:26:17,220
Yes.
1124
01:26:18,040 --> 01:26:23,440
And you said to me very sincerely, I'm
going to change my ways.
1125
01:26:25,040 --> 01:26:26,100
But I didn't.
1126
01:26:30,320 --> 01:26:31,320
I don't think I can.
1127
01:26:34,900 --> 01:26:37,500
I don't know how to live no other way
but what I'm living.
1128
01:26:38,940 --> 01:26:40,700
One of these days I'm going to do
something.
1129
01:26:42,760 --> 01:26:43,780
I don't know what.
1130
01:26:45,500 --> 01:26:48,440
But I'm past 18 now and they're going to
have to put me away.
1131
01:26:50,920 --> 01:26:51,940
It's going to happen.
1132
01:26:53,460 --> 01:26:54,460
I know it.
1133
01:26:57,360 --> 01:26:58,500
It's what I was thinking.
1134
01:27:00,240 --> 01:27:02,460
During the night, lying awake in that
bed?
1135
01:27:05,220 --> 01:27:07,480
Well, I sure don't want it to happen.
1136
01:27:10,200 --> 01:27:17,020
It's blood pressure time, temperature
time, and medication time. So, back in
1137
01:27:17,020 --> 01:27:21,900
bed. Well, I expect you want me out of
here then, huh? Just for ten minutes?
1138
01:27:22,000 --> 01:27:26,740
Yeah. And I'll be right back because I
want to talk to you about doing
1139
01:27:26,740 --> 01:27:27,740
else.
1140
01:27:36,650 --> 01:27:38,130
Chief Forbes from the police station.
1141
01:27:39,470 --> 01:27:40,470
Hi, Chief.
1142
01:27:41,830 --> 01:27:42,830
Yeah.
1143
01:27:45,430 --> 01:27:47,850
Well, what is his name, finally?
1144
01:27:49,690 --> 01:27:50,690
You're joking.
1145
01:27:52,330 --> 01:27:53,330
Say it again.
1146
01:27:56,370 --> 01:27:57,370
Thank you.
1147
01:27:59,510 --> 01:28:02,010
They found out the name of that white
guy.
1148
01:28:02,530 --> 01:28:04,630
The one that killed Tommy, the security
man?
1149
01:28:05,900 --> 01:28:07,940
His name is Sonny Sunday.
1150
01:28:08,680 --> 01:28:10,560
What? You heard me.
1151
01:28:10,960 --> 01:28:12,020
Sonny Sunday.
1152
01:30:40,500 --> 01:30:41,500
Ah, si.
1153
01:30:41,700 --> 01:30:43,460
Without God, there is nothing.
1154
01:31:05,930 --> 01:31:10,250
Join the night watchman as he secures
the fortress in an ongoing quest to keep
1155
01:31:10,250 --> 01:31:11,990
it safe from mediocre television.
1156
01:31:12,310 --> 01:31:17,010
Travel deep down to the movie
underground to screen another movie mind
1157
01:31:17,010 --> 01:31:18,410
from the vaults. Friday.
1158
01:31:18,710 --> 01:31:21,670
Escape convicts disguised as beauty
pageant experts?
1159
01:31:21,970 --> 01:31:22,970
I'm a bit confused.
1160
01:31:23,550 --> 01:31:26,410
Things could get ugly in Happy Texas.
1161
01:31:27,750 --> 01:31:33,130
Enter the movie underground Friday night
at 85 West right here on WGN America.
83403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.