All language subtitles for Ice.Road.Vengeance.2025_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,319 --> 00:00:31,294 [dramatic music playing] 2 00:00:45,273 --> 00:00:49,942 [dramatic music intensifies] 3 00:00:50,044 --> 00:00:52,480 [birds chirping] 4 00:00:59,021 --> 00:01:03,194 [equipment jangling] 5 00:01:04,029 --> 00:01:06,358 [Mike breathing heavily, grunting] 6 00:01:06,460 --> 00:01:10,865 - [Mike panting] - [wind whistling] 7 00:01:10,967 --> 00:01:13,402 [equipment jangling] 8 00:01:15,872 --> 00:01:17,101 [wind blows] 9 00:01:17,203 --> 00:01:19,707 [rocks rumbling] 10 00:01:19,809 --> 00:01:20,937 Oh no. 11 00:01:21,878 --> 00:01:23,213 [Mike] Oh shit! 12 00:01:23,315 --> 00:01:28,285 - [rocks rumbling] - [dramatic music continues] 13 00:01:34,893 --> 00:01:37,393 [Mike screams, grunts] 14 00:01:37,992 --> 00:01:39,430 [pants] 15 00:01:39,533 --> 00:01:42,057 [grunting] 16 00:01:46,433 --> 00:01:51,033 - [wind blowing] - [grunting] 17 00:01:54,341 --> 00:01:58,814 [dramatic music builds] 18 00:01:58,916 --> 00:02:00,114 [exhales sharply] 19 00:02:00,216 --> 00:02:05,423 [dramatic music intensifies] 20 00:02:05,525 --> 00:02:06,719 [grunts] 21 00:02:12,197 --> 00:02:14,760 - [grunting] - [equipment jangling] 22 00:02:18,870 --> 00:02:21,173 [equipment jangling] 23 00:02:23,107 --> 00:02:27,171 [dramatic music intensifies] 24 00:02:27,273 --> 00:02:29,610 [Mike screams] 25 00:02:30,111 --> 00:02:31,649 [screams] 26 00:02:32,118 --> 00:02:34,648 - [screams] - [dramatic music crescendos] 27 00:02:37,123 --> 00:02:38,586 [Psychiatrist] But you continued up? 28 00:02:39,990 --> 00:02:41,116 With no safety rope. 29 00:02:42,123 --> 00:02:43,360 Correct. Yeah. 30 00:02:47,927 --> 00:02:49,861 [Psychiatrist] Do you know much about this, Mike? 31 00:02:51,835 --> 00:02:55,471 -I've... I've heard of it. -It's pretty self -explanatory. 32 00:02:57,139 --> 00:02:58,205 Your brother died. 33 00:02:59,274 --> 00:03:03,041 Deep down in a place you can't talk about, you wish it had been you, and not him. 34 00:03:03,343 --> 00:03:04,810 And this causes... 35 00:03:05,685 --> 00:03:06,685 behaviour. 36 00:03:07,154 --> 00:03:09,852 Like climbing The Needles with no rope. 37 00:03:10,154 --> 00:03:12,356 That would be an example, yeah. 38 00:03:13,157 --> 00:03:14,985 You need to get closure on this. 39 00:03:15,854 --> 00:03:17,692 I'm gonna write you two prescriptions, 40 00:03:17,794 --> 00:03:21,065 one for anxiety and something to help you sleep if you need it. 41 00:03:21,167 --> 00:03:23,797 Yes to the literature, no to the drugs. 42 00:03:24,199 --> 00:03:25,531 I'll read up on it. 43 00:03:25,633 --> 00:03:27,338 - Thank you, Doctor. - [door opens] 44 00:03:28,702 --> 00:03:30,375 - [door closes] - [indistinct chatter] 45 00:03:30,477 --> 00:03:33,074 - [man] We are all done, Mr McCann. - [Mike] Thanks guys. 46 00:03:33,176 --> 00:03:34,213 [man] Let's hit the road. 47 00:03:47,492 --> 00:03:51,362 - [Mike] Kaylee. [Smooches] - [Kaylee panting] 48 00:03:59,202 --> 00:04:01,669 [rustling, clattering] 49 00:04:04,207 --> 00:04:08,907 [sombre music playing] 50 00:04:27,063 --> 00:04:30,533 [paper rustling] 51 00:04:32,229 --> 00:04:35,137 [Gurty]I, John McCann of Minot, North Dakota 52 00:04:35,239 --> 00:04:37,539 declare this to be my last will. 53 00:04:37,942 --> 00:04:42,377 In the event of death, I hereby direct that my body be cremated, 54 00:04:42,779 --> 00:04:45,912 and that my ashes be scattered on Mount Everest. 55 00:04:46,014 --> 00:04:49,486 If I can't get there in life, I'll get there in death. 56 00:04:51,286 --> 00:04:55,254 [soft music playing] 57 00:04:55,456 --> 00:04:58,792 [keyboard keys clacking] 58 00:05:02,029 --> 00:05:06,569 - [soft music intensifies] - [keyboard keys clacking] 59 00:05:16,478 --> 00:05:20,913 - [winds blowing] - [bird caws] 60 00:05:25,286 --> 00:05:27,524 [bus revving] 61 00:05:32,997 --> 00:05:35,829 [bus rattling] 62 00:05:37,397 --> 00:05:39,338 [gears grinding] 63 00:05:41,568 --> 00:05:47,973 [dramatic music playing] 64 00:05:50,247 --> 00:05:51,449 [Rudra] Make no mistake. 65 00:05:52,348 --> 00:05:54,111 Hydroelectric power... 66 00:05:55,318 --> 00:05:56,784 is the way of progress. 67 00:05:57,684 --> 00:05:59,853 It is the way of the future. 68 00:06:00,488 --> 00:06:01,952 And with your approval... 69 00:06:02,621 --> 00:06:08,664 this dam will generate 4,000 megawatts of hydroelectricity for industry. 70 00:06:09,331 --> 00:06:10,897 And with industry... 71 00:06:11,431 --> 00:06:12,734 comes jobs. 72 00:06:14,140 --> 00:06:15,380 And then all will be resettled. 73 00:06:15,802 --> 00:06:18,872 Oh, right you are, sir! Into slums! 74 00:06:18,974 --> 00:06:21,240 To work in sweatshops making iPhones for Europeans. 75 00:06:21,342 --> 00:06:23,243 [crowd jeers] 76 00:06:23,345 --> 00:06:26,283 Let's hear from the family who built the first road and half the town. 77 00:06:26,385 --> 00:06:28,347 Let's hear from one of the Rai family. 78 00:06:28,449 --> 00:06:30,611 [crowd applauding] 79 00:06:30,714 --> 00:06:31,720 Of course. 80 00:06:32,652 --> 00:06:34,857 Mr Rai, please come up. 81 00:06:35,793 --> 00:06:39,398 - [indistinct chatter] - [crowd applauding, cheering] 82 00:06:40,362 --> 00:06:41,565 [man 2] Yes, yes. 83 00:06:44,731 --> 00:06:47,703 [crowd whooping, applauding] 84 00:06:48,972 --> 00:06:52,240 It is my father who speaks for the family, you know this. 85 00:06:52,342 --> 00:06:53,511 He's just a little late. 86 00:06:54,980 --> 00:06:57,581 [engine revving] 87 00:07:00,183 --> 00:07:01,217 [gears grinding] 88 00:07:01,319 --> 00:07:03,987 [suspenseful music playing] 89 00:07:04,089 --> 00:07:05,117 [brake ratcheting] 90 00:07:05,519 --> 00:07:08,383 [bus horn honking] 91 00:07:10,028 --> 00:07:11,293 [engine idles] 92 00:07:11,395 --> 00:07:15,295 [suspenseful music continues] 93 00:07:15,397 --> 00:07:17,436 [bus horn honking] 94 00:07:19,906 --> 00:07:21,363 [bus door opens] 95 00:07:22,602 --> 00:07:23,668 [bus door closes] 96 00:07:23,770 --> 00:07:28,909 [suspenseful music continues] 97 00:07:34,682 --> 00:07:41,790 [suspenseful music continues] 98 00:07:46,933 --> 00:07:48,632 [speaking Hindi] 99 00:07:49,562 --> 00:07:51,162 [speaking Hindi] 100 00:07:53,038 --> 00:07:54,165 [engine revs] 101 00:07:59,211 --> 00:08:02,304 [suspenseful music fades] 102 00:08:02,406 --> 00:08:05,612 [Ganesh] To build his dam Yash sir has made a... 103 00:08:06,048 --> 00:08:08,678 very generous offer for the Life Estates that were... 104 00:08:09,280 --> 00:08:12,624 granted to my family by the Land Act in 1994. 105 00:08:13,460 --> 00:08:16,861 And that includes my son who, is also late. 106 00:08:17,464 --> 00:08:19,362 I hope he's not late for his own funeral. 107 00:08:19,464 --> 00:08:21,129 - [laughs] - [indistinct chatter] 108 00:08:21,231 --> 00:08:22,325 [Ganesh] So... 109 00:08:22,902 --> 00:08:23,902 dam... 110 00:08:24,267 --> 00:08:25,269 or river, huh? 111 00:08:25,939 --> 00:08:28,316 - It's a very modest question, no? - [sentimental music playing] 112 00:08:28,340 --> 00:08:29,840 We are a very modest people. 113 00:08:30,509 --> 00:08:33,105 There are those who want the dam. Yes. 114 00:08:33,573 --> 00:08:34,777 But we... 115 00:08:35,476 --> 00:08:36,476 all of us. 116 00:08:37,117 --> 00:08:39,182 We need our river, no. 117 00:08:39,585 --> 00:08:43,049 To... to make tea and to... to bathe... 118 00:08:43,585 --> 00:08:45,382 and to water our crops. 119 00:08:45,918 --> 00:08:47,724 If we give up on this now... 120 00:08:48,658 --> 00:08:51,453 we will lose more than our river. 121 00:08:52,632 --> 00:08:56,000 We will sever our links with our ancestors. 122 00:08:56,502 --> 00:08:58,865 We will cease to be one with this land, 123 00:08:59,167 --> 00:09:04,208 and we will never ever taste our sacred water again. 124 00:09:04,310 --> 00:09:08,811 [crowd applauding, cheering] 125 00:09:11,512 --> 00:09:12,542 [door closes] 126 00:09:13,312 --> 00:09:17,721 - [engine revving] - [dramatic music playing] 127 00:09:18,519 --> 00:09:19,784 [engine revs] 128 00:09:19,886 --> 00:09:21,091 [driver yells indistinctly] 129 00:09:21,193 --> 00:09:23,422 [indistinct cries] 130 00:09:23,524 --> 00:09:24,662 [driver yelps] 131 00:09:28,498 --> 00:09:31,432 [dramatic music continues] 132 00:09:31,534 --> 00:09:36,333 [indistinct clamoring] 133 00:09:40,740 --> 00:09:43,505 [indistinct cries] 134 00:09:47,152 --> 00:09:48,444 [engine revving] 135 00:09:54,153 --> 00:09:57,752 - [engine revving] - [gears grinding] 136 00:09:57,854 --> 00:09:58,658 [thud] 137 00:09:58,760 --> 00:10:01,028 [people yelling indistinctly] 138 00:10:06,570 --> 00:10:10,268 [dramatic music crescendos] 139 00:10:14,874 --> 00:10:19,148 [sombre music playing] 140 00:10:19,250 --> 00:10:20,476 [loud smash] 141 00:10:21,582 --> 00:10:22,483 [thud echoes] 142 00:10:22,585 --> 00:10:26,584 [sombre music continues] 143 00:10:26,686 --> 00:10:27,956 [door opens] 144 00:10:29,354 --> 00:10:34,391 - [ominous music playing] - [keypad beeping] 145 00:10:43,442 --> 00:10:46,840 [crowd applauding, cheering] 146 00:10:46,942 --> 00:10:48,845 [Ganesh] Vijay, where have you been? 147 00:10:49,214 --> 00:10:52,948 -Take this in. Listen to this! Hear this. -Grandfather is dead. 148 00:10:54,982 --> 00:10:56,747 His bus went off the East Traverse. 149 00:10:57,617 --> 00:11:00,922 - Police were calling it an accident. - [indistinct chatter] 150 00:11:01,224 --> 00:11:04,256 - [Ganesh] Who knows about this? - People are just learning now. 151 00:11:07,459 --> 00:11:10,031 We're next, father. Rudra Yash will kill you. 152 00:11:10,399 --> 00:11:11,399 Then me. 153 00:11:11,832 --> 00:11:14,368 We... we will not let him. 154 00:11:14,470 --> 00:11:15,537 Okay. Come on. 155 00:11:15,639 --> 00:11:18,633 [crowd mummering indistinctly] 156 00:11:19,642 --> 00:11:25,549 [dramatic music playing] 157 00:11:25,651 --> 00:11:27,279 - [music fades] - [luggage rustling] 158 00:11:30,654 --> 00:11:32,550 [indistinct PA announcement] 159 00:11:32,653 --> 00:11:34,019 [beeping] 160 00:11:34,121 --> 00:11:35,561 [officer] Just hold it there, thanks. 161 00:11:36,625 --> 00:11:37,795 Okay, come through. 162 00:11:38,626 --> 00:11:39,626 Come through. 163 00:11:41,500 --> 00:11:43,295 [indistinct PA announcement] 164 00:11:45,436 --> 00:11:46,496 [zipper unzipping] 165 00:11:49,175 --> 00:11:50,175 What is this? 166 00:11:50,671 --> 00:11:51,706 My dead brother. 167 00:11:52,275 --> 00:11:55,714 - Human remains have to travel in a TSA. - approved vessel. 168 00:12:05,686 --> 00:12:06,890 [urn rattles] 169 00:12:11,656 --> 00:12:14,024 - [PA beeping] - [man 4] Good evening, passengers. 170 00:12:14,126 --> 00:12:15,598 Please be advised that flight... 171 00:12:15,700 --> 00:12:18,230 - Shit. - AB304 to Kathmandu 172 00:12:18,332 --> 00:12:20,772 - is now boarding for departure. - Sorry, bro. 173 00:12:24,508 --> 00:12:29,242 [soft music playing] 174 00:12:35,684 --> 00:12:37,319 [Mike] Hey, hey. 175 00:12:37,421 --> 00:12:38,554 There he is. 176 00:12:39,256 --> 00:12:42,387 - Looking spiffy. - Yeah, I bet you say that to all the boys. 177 00:12:43,728 --> 00:12:45,622 - [door closes] - Got your papers? 178 00:12:45,724 --> 00:12:46,727 Yep. 179 00:12:47,063 --> 00:12:49,697 First month, a place up north called Falujah. 180 00:12:50,233 --> 00:12:52,903 Isn't Northern Iraq where all the fighting's been? 181 00:12:53,736 --> 00:12:55,302 I'm the mechanic, bro. 182 00:12:55,404 --> 00:12:57,754 The only fight I'm gonna have is with rusty Hummer manifolds. 183 00:12:57,778 --> 00:13:00,404 Hey, you're my little brother. I'm protective. 184 00:13:00,840 --> 00:13:04,915 -Come on, let's go. I don't wanna be late. -[car engine starts] 185 00:13:09,953 --> 00:13:13,649 [airplane's travelling distantly] 186 00:13:20,767 --> 00:13:22,791 When I get back, we're gonna climb Everest. 187 00:13:23,727 --> 00:13:26,101 And then we'll go into business with our own rig. 188 00:13:28,605 --> 00:13:29,605 I love you, Mike. 189 00:13:30,971 --> 00:13:32,638 You be careful out there. 190 00:13:32,740 --> 00:13:33,740 [Gurty] Yeah. 191 00:13:34,740 --> 00:13:35,809 Oh. 192 00:13:36,612 --> 00:13:39,680 Here, they make us do this, but, uh, I'll tear it up when I get back. 193 00:13:39,782 --> 00:13:43,814 [somber music playing] 194 00:13:44,783 --> 00:13:48,288 [PA beeps]Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 195 00:13:49,390 --> 00:13:51,693 We'll be touching down in Kathmandu airport 196 00:13:51,795 --> 00:13:53,690 in approximately 30 minutes. 197 00:13:53,792 --> 00:13:55,872 If you'd like to takea look out the port side window, 198 00:13:55,896 --> 00:13:59,497 you'll catch a glimpse of Everest, the tallest mount in the world. 199 00:13:59,599 --> 00:14:02,301 The weather in Kathmandu is fine with clear skies. 200 00:14:02,403 --> 00:14:04,337 Once again, from the flight deck and our crew, 201 00:14:04,439 --> 00:14:06,539 we'd like to thank you for flying with us today. 202 00:14:06,641 --> 00:14:12,609 - We hope you enjoyed it. Thank you. - [ethnic music playing] 203 00:14:17,819 --> 00:14:20,353 [indistinct chatter] 204 00:14:21,822 --> 00:14:23,323 Hello, yeah. 205 00:14:25,429 --> 00:14:26,429 Starr! 206 00:14:27,827 --> 00:14:28,729 Starr! 207 00:14:28,831 --> 00:14:30,968 [taxi drivers clamoring] 208 00:14:31,834 --> 00:14:33,337 Welcome to Kathmandu. 209 00:14:33,439 --> 00:14:34,565 - Dad. - Let's go. 210 00:14:35,100 --> 00:14:37,909 [indistinct chatter] 211 00:14:43,508 --> 00:14:45,674 [taxi drivers clamor indistinctly] 212 00:14:45,776 --> 00:14:48,279 What is the right direction to the city centre? 213 00:14:48,381 --> 00:14:50,214 [man 5] Too far to walk. Much too far. 214 00:14:50,316 --> 00:14:51,989 - How far? - [man 5] Too far. Too far. 215 00:14:54,021 --> 00:14:55,586 [chuckles] Thanks guys. 216 00:14:56,853 --> 00:14:58,754 [man 5] I'll take you to the city, right now 217 00:14:59,796 --> 00:15:05,431 [ethnic music continues] 218 00:15:11,807 --> 00:15:13,340 [ethnic music fades] 219 00:15:14,812 --> 00:15:19,379 [inspirational music playing] 220 00:15:20,551 --> 00:15:21,777 [elevator dings] 221 00:15:24,750 --> 00:15:26,791 -[desk clerk] Ah! Sleep well, Mr McCann? -Hey. 222 00:15:26,893 --> 00:15:29,156 - Very. Thank you. - What can I do for you? 223 00:15:29,258 --> 00:15:32,255 I arranged a guide to Everest Base Camp. 224 00:15:32,357 --> 00:15:34,790 Some guy named Dhani Yangchen. 225 00:15:35,501 --> 00:15:36,594 [Dhani] I am Dhani. 226 00:15:39,703 --> 00:15:42,974 [indistinct chatter] 227 00:15:43,706 --> 00:15:44,866 Dhani. Got it. 228 00:15:46,379 --> 00:15:47,379 Apologies. 229 00:15:47,909 --> 00:15:49,079 Do you have the urn? 230 00:15:49,908 --> 00:15:50,941 Yep. 231 00:15:51,444 --> 00:15:55,415 - After you. - [ethnic music playing] 232 00:15:57,783 --> 00:16:01,454 - [Dhani] First time in Kathmandu? - First time, yeah. 233 00:16:02,290 --> 00:16:04,922 Americans either love it or hate it. 234 00:16:05,291 --> 00:16:06,921 - I love it. - [chuckles] 235 00:16:07,564 --> 00:16:08,593 So do I. 236 00:16:09,701 --> 00:16:11,431 [Mike] Are you Hindu? 237 00:16:11,866 --> 00:16:12,866 [Dhani] No. 238 00:16:12,966 --> 00:16:14,270 Buddhist. 239 00:16:14,806 --> 00:16:16,835 - You? - Lapsed Catholic. 240 00:16:16,937 --> 00:16:17,937 [Dhani chuckles] 241 00:16:17,973 --> 00:16:19,340 Is there hope for me? 242 00:16:20,946 --> 00:16:23,841 We're all God's children, Mr McCann. 243 00:16:23,943 --> 00:16:24,842 Mike... 244 00:16:24,945 --> 00:16:26,317 I insist. 245 00:16:26,419 --> 00:16:27,980 Mike. Okay. 246 00:16:28,483 --> 00:16:30,813 [Mike] The Guide Service said you were Sherpa. 247 00:16:31,951 --> 00:16:33,123 Half. 248 00:16:33,791 --> 00:16:35,191 Another half Malaysian. 249 00:16:35,957 --> 00:16:37,259 How many ascents? 250 00:16:37,960 --> 00:16:39,790 - Mount Everest? - Yeah. 251 00:16:39,958 --> 00:16:41,032 Ten. 252 00:16:41,434 --> 00:16:43,166 Ten. Wow. 253 00:16:43,898 --> 00:16:44,959 Impressive. 254 00:16:46,166 --> 00:16:47,665 You think I can do it? 255 00:16:48,837 --> 00:16:49,934 If you train. 256 00:16:50,170 --> 00:16:52,039 And I carry your oxygen. 257 00:16:52,141 --> 00:16:54,039 - [chuckles] Okay. - [chuckles] 258 00:16:54,141 --> 00:16:58,874 [ethnic music continues] 259 00:17:00,747 --> 00:17:05,551 - [military cadence playing] - [indistinct chatter] 260 00:17:06,087 --> 00:17:07,788 Were you in the service? 261 00:17:08,191 --> 00:17:11,162 [lips smack] No, no, my brother was. 262 00:17:11,664 --> 00:17:12,664 - [Dhani] Hmm. - You? 263 00:17:13,431 --> 00:17:14,431 Yes. 264 00:17:14,960 --> 00:17:17,194 [news reporter] And nowwith some breaking news in Iraq 265 00:17:17,296 --> 00:17:20,437 where fighting has intensified after a series of strikes in the region. 266 00:17:20,539 --> 00:17:24,234 A US military base came under attack late yesterday afternoon. 267 00:17:24,336 --> 00:17:26,076 Kaitlin Dax has more. 268 00:17:26,178 --> 00:17:27,781 [Kaitlin]This marks the eighth consecutive day 269 00:17:27,805 --> 00:17:30,075 of intense fighting outside Falujah. 270 00:17:30,177 --> 00:17:31,774 [indistinct clamoring] 271 00:17:31,876 --> 00:17:34,080 - Sergeant, get this god. - damn vehicle out of here! 272 00:17:34,182 --> 00:17:36,047 I'm working on it, Captain! 273 00:17:36,616 --> 00:17:40,383 - [gunshots firing] - [indistinct clamoring] 274 00:17:40,486 --> 00:17:42,654 - [gunshots firing] - [groans] 275 00:17:44,028 --> 00:17:45,691 - What happened? - [machine beeping] 276 00:17:45,793 --> 00:17:48,764 [surgeon] He was hit in the head with a high velocity round. 277 00:17:48,866 --> 00:17:51,268 [sombre music playing] 278 00:17:51,637 --> 00:17:52,637 [Dhani] Mike. 279 00:17:53,473 --> 00:17:54,473 Hey, Mike. 280 00:17:54,969 --> 00:17:55,969 We're here. 281 00:17:56,136 --> 00:17:58,032 Hey, that was quick. 282 00:18:00,041 --> 00:18:02,873 [indistinct chatter] 283 00:18:03,142 --> 00:18:04,379 To your liking? 284 00:18:05,144 --> 00:18:06,443 Yes, ma'am. 285 00:18:06,545 --> 00:18:08,086 - [Dhani chuckles] - [Mike] Yeah. 286 00:18:09,050 --> 00:18:10,050 [Dhani] Let's go. 287 00:18:11,057 --> 00:18:15,256 - Hi, Spike. - Oh, Dhani, love of my life. 288 00:18:15,359 --> 00:18:17,390 You heading up to Sir Edmund's Folly again? 289 00:18:17,492 --> 00:18:19,036 - [Dhani] Where else? - Yeah. Well take a seat. 290 00:18:19,060 --> 00:18:20,560 They're going fast. 291 00:18:20,662 --> 00:18:22,967 -Hey, Mike. -[Spike] Spike. Nice to meet you, mate. 292 00:18:23,069 --> 00:18:24,630 - Nice to meet you. - [Spike] Get on board. 293 00:18:25,604 --> 00:18:28,733 [traffic noises] 294 00:18:32,943 --> 00:18:34,277 [Spike] Oh, here we go. 295 00:18:34,379 --> 00:18:36,580 - Mount Everest Base Camp is 17,000. - [Spike] Hello. 296 00:18:36,682 --> 00:18:37,808 It's pretty amazing. 297 00:18:38,076 --> 00:18:39,249 Wow. 298 00:18:40,052 --> 00:18:41,222 [Myers] Would it kill you to try? 299 00:18:41,246 --> 00:18:42,445 [horn honking] 300 00:18:42,548 --> 00:18:44,652 - Yeah. - G'day. How you going? 301 00:18:45,522 --> 00:18:48,158 Good, good, good. Yeah, I'm great. Thanks very much. 302 00:18:48,260 --> 00:18:51,157 All right. Kia ora, whanau. Welcome aboard. 303 00:18:51,259 --> 00:18:54,055 Welcome aboard. Off we go, eh? 304 00:18:55,933 --> 00:18:57,135 - [grunts] - [bag thuds] 305 00:19:03,040 --> 00:19:07,511 [song plays over headphones] 306 00:19:07,613 --> 00:19:08,338 Young lady. 307 00:19:08,440 --> 00:19:10,009 [song continues playing] 308 00:19:10,111 --> 00:19:11,011 [Dhani] Young lady. 309 00:19:11,113 --> 00:19:16,913 [song continues playing] 310 00:19:17,249 --> 00:19:18,618 Young lady. 311 00:19:19,218 --> 00:19:21,016 [song stops] 312 00:19:22,759 --> 00:19:23,759 Um... 313 00:19:25,130 --> 00:19:27,161 You knocked his bag on the floor. 314 00:19:27,296 --> 00:19:29,090 [Starr] Probably fell on its own. 315 00:19:31,829 --> 00:19:33,600 [Myers sighs] Let me get that for you. 316 00:19:38,270 --> 00:19:42,045 [traffic noises] 317 00:19:42,147 --> 00:19:44,281 I'm sorry. She's not usually like this. 318 00:19:45,147 --> 00:19:46,481 -Just upset over -Dad. 319 00:19:52,120 --> 00:19:53,218 [bus door closes] 320 00:19:53,320 --> 00:19:57,151 [bus engine starting] 321 00:19:58,160 --> 00:20:03,025 [upbeat music playing] 322 00:20:11,173 --> 00:20:15,445 [upbeat music continues] 323 00:20:15,547 --> 00:20:19,080 [Spike] All right. Top O' the morning, adventure seekers! 324 00:20:19,182 --> 00:20:21,078 Mount Everest, here we come. 325 00:20:21,514 --> 00:20:23,518 Three hours and 20 minutes. 326 00:20:23,620 --> 00:20:26,251 Now, the weather at the North Base Camp is clear. 327 00:20:26,353 --> 00:20:27,684 You'll be glad to know. 328 00:20:28,520 --> 00:20:34,131 The high of 16. That's, uh, about at 62 Fahrenheit for the Yanks on board. 329 00:20:34,234 --> 00:20:37,094 Uh, We've got Evan Myers and daughter Starr 330 00:20:37,196 --> 00:20:40,404 - from the great state of Connecticut. - Pleasure to meet you all. 331 00:20:40,506 --> 00:20:43,772 [Spike] Now we've also got some comedians on board. Oh, yeah. 332 00:20:43,874 --> 00:20:47,108 Who are going to be filming a descent from the world's highest peak 333 00:20:47,211 --> 00:20:48,937 on five -foot Popsicle sticks. 334 00:20:49,040 --> 00:20:52,106 - [crowd cheering] - [Spike] Good luck, boys. 335 00:20:52,208 --> 00:20:54,616 More balls than brains. You'll need them. [Laughs] 336 00:20:54,985 --> 00:21:00,416 And, of course, my future ex -wife, Dhani Yangchen. I love you, babe. 337 00:21:00,518 --> 00:21:04,491 Oh, she's already cheating on me with a very handsome looking American bloke. 338 00:21:04,593 --> 00:21:06,622 But, anyway, we're all right. We're all good. 339 00:21:06,924 --> 00:21:11,731 - Off we go. - [upbeat music continues] 340 00:21:16,740 --> 00:21:20,141 Ladies and gentlemen, we are now on the Araniko Highway. 341 00:21:20,243 --> 00:21:21,808 "Gateway to the Himalayas". 342 00:21:21,910 --> 00:21:25,811 Uh, next stop, Araniko Station. Then on to Mount Everest. 343 00:21:26,114 --> 00:21:27,114 Excuse me. 344 00:21:30,549 --> 00:21:31,980 I didn't know any of these 345 00:21:32,083 --> 00:21:34,489 high compression diesels were still on the road. 346 00:21:34,591 --> 00:21:38,027 [chuckles] Oh, yeah. Spoken like a man who knows. 347 00:21:38,129 --> 00:21:39,896 Oh yeah, nah. Rebuilt it myself. 348 00:21:40,265 --> 00:21:42,625 You an asphalt jockey, are you, Mike? 349 00:21:42,728 --> 00:21:45,336 - 32 years. - Oh, good for you. 350 00:21:46,137 --> 00:21:47,738 What brought you to Kathmandu? 351 00:21:48,273 --> 00:21:50,669 What do you reckon, Mike? The surfing. 352 00:21:50,771 --> 00:21:53,004 The told me the... the breaks were awesome. 353 00:21:53,106 --> 00:21:56,176 Surfing? We're in the highest mountain range in the world. 354 00:21:56,278 --> 00:21:58,481 Well, I was misinformed. 355 00:22:05,720 --> 00:22:09,118 - [indistinct chatter] - [speaking Hindi] 356 00:22:10,289 --> 00:22:11,190 Okay. 357 00:22:11,292 --> 00:22:15,891 [soft music playing] 358 00:22:15,993 --> 00:22:21,603 - [donkey braying] - [hooves clattering] 359 00:22:24,109 --> 00:22:26,844 [suspenseful music playing] 360 00:22:26,946 --> 00:22:28,240 [mobile keys clacking] 361 00:22:28,342 --> 00:22:29,807 [mobile trilling] 362 00:22:29,909 --> 00:22:32,449 - [indistinct chatter] - [mobile ringing] 363 00:22:35,317 --> 00:22:36,948 - [mobile beeps] - Hello? 364 00:22:37,583 --> 00:22:39,654 - Hello, Baba? - Vijay? 365 00:22:40,321 --> 00:22:41,724 I'm at the market. 366 00:22:43,127 --> 00:22:47,929 [Rai]Market? I have food for a month. Just get to the cabin as soon as possible. 367 00:22:48,031 --> 00:22:49,066 From now on... 368 00:22:49,502 --> 00:22:52,536 text only on the burner phone, okay? No more calls. 369 00:22:53,439 --> 00:22:57,375 And, Vijay, always, always use the code, yes? 370 00:22:58,340 --> 00:23:00,240 Understood. See you soon. 371 00:23:00,342 --> 00:23:01,907 You travel safe, my son. 372 00:23:02,946 --> 00:23:03,946 Come on. 373 00:23:04,445 --> 00:23:05,510 Let's go up this way. 374 00:23:05,612 --> 00:23:11,686 [suspenseful music continues] 375 00:23:13,651 --> 00:23:18,022 [indistinct chatter] 376 00:23:24,366 --> 00:23:27,097 [suspenseful music fades] 377 00:23:30,740 --> 00:23:33,268 [Spike] Welcome aboard, young fella. Take a seat. 378 00:23:36,376 --> 00:23:37,275 [knocking] 379 00:23:37,377 --> 00:23:38,878 [door opens] 380 00:23:38,980 --> 00:23:42,052 [Spike] Hey, the schedule's posted online, right? 381 00:23:42,387 --> 00:23:44,281 Next time, I'm not stopping, all right? 382 00:23:44,884 --> 00:23:47,155 Take a seat. Come on. Quick sticks. 383 00:23:47,257 --> 00:23:51,957 [ominous music playing] 384 00:23:54,728 --> 00:23:59,030 - [door closes] - [engine revs] 385 00:24:03,735 --> 00:24:10,547 [ominous music continues] 386 00:24:11,412 --> 00:24:12,450 No, I don't smoke. 387 00:24:17,682 --> 00:24:18,516 - [thuds] - [groans] 388 00:24:18,618 --> 00:24:23,683 [dramatic music playing] 389 00:24:23,786 --> 00:24:24,891 Sit down! 390 00:24:27,025 --> 00:24:28,796 - [Yug] Keep driving. - [Spike] Yep, yep. 391 00:24:31,565 --> 00:24:37,167 [dramatic music continues] 392 00:24:42,442 --> 00:24:43,442 [Jeet] Hello. 393 00:24:43,742 --> 00:24:47,177 [Jeet speaking French] 394 00:24:47,879 --> 00:24:49,520 Cellphones above your head. 395 00:24:50,054 --> 00:24:51,054 In the bag. 396 00:24:52,089 --> 00:24:53,089 Understand? 397 00:24:54,423 --> 00:24:59,288 [dramatic music continues] 398 00:25:01,462 --> 00:25:02,962 Do what she says. 399 00:25:10,472 --> 00:25:17,009 [dramatic music continues] 400 00:25:26,785 --> 00:25:33,795 [dramatic music continues] 401 00:25:44,636 --> 00:25:45,807 [Jeet] Go left. 402 00:25:46,509 --> 00:25:48,269 Look, darling, I would love to, 403 00:25:48,372 --> 00:25:51,409 but that goes to roads that I am not rated for. 404 00:25:51,511 --> 00:25:52,541 [Jeet] Oh, gosh. 405 00:25:53,110 --> 00:25:54,844 - Go left. - The grades up there 406 00:25:54,946 --> 00:25:57,082 are... are over ten degrees. 407 00:25:59,288 --> 00:26:00,288 All right. 408 00:26:00,522 --> 00:26:01,553 Going left. Going left. 409 00:26:01,655 --> 00:26:06,095 [dramatic music continues] 410 00:26:06,197 --> 00:26:08,390 [indicator clicks] 411 00:26:10,962 --> 00:26:13,263 - Dad? - It's okay, honey. 412 00:26:16,473 --> 00:26:21,271 [dramatic music intensifies] 413 00:26:24,716 --> 00:26:27,142 I've never taken this vehicle up here before. 414 00:26:27,244 --> 00:26:29,785 - [gears grinding] - [engine revving] 415 00:26:36,220 --> 00:26:38,695 They are talking about a rendezvous. 416 00:26:39,064 --> 00:26:40,224 What about us? 417 00:26:41,398 --> 00:26:43,095 Kidnappers in Nepal... 418 00:26:44,533 --> 00:26:46,197 don't leave witnesses. 419 00:26:48,867 --> 00:26:56,240 [dramatic music continues] 420 00:27:08,591 --> 00:27:15,963 [suspenseful music playing] 421 00:27:20,700 --> 00:27:23,641 [brakes squeaking] 422 00:27:24,604 --> 00:27:28,140 [goats bleat] 423 00:27:33,285 --> 00:27:34,449 [Jeet] We have the boy. 424 00:27:34,551 --> 00:27:37,017 Oui, alive. Devant. 425 00:27:38,288 --> 00:27:39,355 Unconscious. 426 00:27:39,457 --> 00:27:42,523 [suspenseful music continues] 427 00:27:42,626 --> 00:27:43,826 - [gears hiss] - [engine revs] 428 00:27:45,628 --> 00:27:50,232 [suspenseful music intensifies] 429 00:27:50,334 --> 00:27:51,427 [speaking French] 430 00:27:54,105 --> 00:27:55,105 Okay. 431 00:28:04,846 --> 00:28:06,849 - [hatch rattles] - [engine rumbling] 432 00:28:07,650 --> 00:28:14,791 [suspenseful music continues] 433 00:28:18,525 --> 00:28:19,554 [pop] 434 00:28:26,666 --> 00:28:28,904 [tyre whirring] 435 00:28:31,670 --> 00:28:33,139 [thud] 436 00:28:35,039 --> 00:28:36,813 - Take the girl. - Gladly. 437 00:28:37,810 --> 00:28:40,578 [engine spluttering] 438 00:28:40,680 --> 00:28:42,720 [man coughing] 439 00:28:45,289 --> 00:28:47,422 [man coughing] 440 00:28:47,524 --> 00:28:48,759 [Jeet speaking French] 441 00:28:50,625 --> 00:28:51,626 What have you done? 442 00:28:51,728 --> 00:28:53,591 - [tyre pops] - [brakes screeching] 443 00:28:53,693 --> 00:28:55,397 [all screaming] 444 00:28:55,499 --> 00:28:59,496 [dramatic music playing] 445 00:28:59,698 --> 00:29:00,730 [groans] 446 00:29:01,133 --> 00:29:02,600 - [Mike grunts] - [Yug groans] 447 00:29:02,702 --> 00:29:04,534 [grunts, groans] 448 00:29:04,869 --> 00:29:06,238 [gunshot fires] 449 00:29:08,974 --> 00:29:10,710 - [grunts] - [grunts] 450 00:29:10,813 --> 00:29:12,646 - [Jeet groans] - [Dhani grunts] 451 00:29:12,749 --> 00:29:13,910 - [Jeet grunts] - [Dhani groans] 452 00:29:14,012 --> 00:29:19,254 [dramatic music continues] 453 00:29:19,657 --> 00:29:21,222 - [knife slices] - [Jeet groans] 454 00:29:21,725 --> 00:29:23,323 - [Jeet grunts] - [Dhani groans] 455 00:29:23,425 --> 00:29:24,960 [grunts] 456 00:29:26,165 --> 00:29:28,965 [grunting] 457 00:29:29,601 --> 00:29:31,032 - [Yug grunts] - [Mike groans] 458 00:29:32,867 --> 00:29:35,768 - [grunting] - [groaning] 459 00:29:35,870 --> 00:29:42,409 [dramatic music intensifies] 460 00:29:42,511 --> 00:29:43,640 [Mike grunts] 461 00:29:43,743 --> 00:29:45,642 [grunting] 462 00:29:45,745 --> 00:29:49,314 [grunting] 463 00:29:52,754 --> 00:29:55,749 - [Dhani grunts] - [thud] 464 00:29:56,756 --> 00:30:01,260 [grunting] 465 00:30:02,767 --> 00:30:04,664 - [flesh squelching] - [Yug groans] 466 00:30:04,766 --> 00:30:09,032 [dramatic music continues] 467 00:30:09,135 --> 00:30:13,074 - [Jeet grunting] - [Dhani groans] 468 00:30:14,976 --> 00:30:18,843 - [Jeet groaning] - [knife clatters] 469 00:30:18,945 --> 00:30:21,951 - [thud] - [Mike groans] 470 00:30:22,320 --> 00:30:25,086 [grunting] 471 00:30:25,987 --> 00:30:28,353 - [Jeet grunts] - [Mike groans] 472 00:30:31,223 --> 00:30:32,522 - [Dhani grunts] - [Jeet groans] 473 00:30:34,963 --> 00:30:36,960 - [tyre bursts] - [brakes screech] 474 00:30:37,062 --> 00:30:41,132 [dramatic music continues] 475 00:30:41,234 --> 00:30:46,470 - [tyre bursts] - [brakes screeching] 476 00:30:46,806 --> 00:30:48,208 [gasping] 477 00:30:49,073 --> 00:30:49,872 [Starr] Oh my God. 478 00:30:49,974 --> 00:30:52,542 [metal clanging] 479 00:30:53,813 --> 00:30:55,880 [bus creaking] 480 00:30:55,982 --> 00:30:57,880 [Miles breathing heavily] 481 00:30:57,982 --> 00:31:01,683 [bus creaking] 482 00:31:05,825 --> 00:31:06,724 [Dhani] Oh shit. 483 00:31:06,826 --> 00:31:08,723 [bus creaks] 484 00:31:09,829 --> 00:31:10,829 [Miles gasps] 485 00:31:10,865 --> 00:31:12,729 [Starr panting heavily] 486 00:31:12,832 --> 00:31:14,663 [gasping] 487 00:31:19,476 --> 00:31:21,241 [bus creaks] 488 00:31:22,938 --> 00:31:25,877 All right, everyone off the bus, off the bus now. 489 00:31:26,213 --> 00:31:28,279 - Starr? Easy, easy. - [Starr] Yeah. 490 00:31:28,382 --> 00:31:30,096 - [Spike] Off the bus! - [man 6] Come on, man. 491 00:31:30,120 --> 00:31:32,000 [Spike] Good work, good work. Come on, let's go. 492 00:31:32,691 --> 00:31:34,188 - [Dhani grunts] - [Jeet groans] 493 00:31:36,691 --> 00:31:38,489 Mike! Mike! 494 00:31:39,396 --> 00:31:40,555 Go! Go! 495 00:31:40,657 --> 00:31:42,493 [man 6] Come on, come on. Get off, get off. 496 00:31:44,226 --> 00:31:47,267 - [Myers] All right, I think we're safe. - [indistinct chatter] 497 00:31:48,868 --> 00:31:52,173 [bus rumbling] 498 00:31:52,872 --> 00:31:55,038 [bus creaks] 499 00:31:55,140 --> 00:32:00,877 [ominous music playing] 500 00:32:00,979 --> 00:32:03,817 [bus creaking] 501 00:32:03,919 --> 00:32:05,582 [man 7] What you doing? Get out. 502 00:32:06,987 --> 00:32:08,585 [Starr] Get of the bus. 503 00:32:12,394 --> 00:32:15,196 [Mike] Gurty, come on. Come on. Come to me. Come to me. 504 00:32:17,831 --> 00:32:18,933 [urn rattles] 505 00:32:19,035 --> 00:32:20,800 [man 6] What you doing? Come on man. 506 00:32:20,902 --> 00:32:21,934 [Miles] Get off the bus. 507 00:32:22,037 --> 00:32:24,975 - [bus creaks] - [urn rattles] 508 00:32:28,578 --> 00:32:31,746 [bus rumbling] 509 00:32:31,848 --> 00:32:37,817 [suspenseful music playing] 510 00:32:37,919 --> 00:32:42,322 [bus quietly creaking] 511 00:32:48,532 --> 00:32:50,259 [bus creaks] 512 00:32:50,361 --> 00:32:57,733 [suspenseful music continues] 513 00:33:00,041 --> 00:33:01,935 [suspenseful music crescendos] 514 00:33:04,549 --> 00:33:05,741 I got you, buddy. 515 00:33:15,289 --> 00:33:17,687 So, uh, what are we going to do with her? 516 00:33:19,290 --> 00:33:21,526 [police siren blaring] 517 00:33:22,831 --> 00:33:23,863 Not our problem now. 518 00:33:23,965 --> 00:33:25,497 [vehicle approaching] 519 00:33:29,003 --> 00:33:30,469 Better late than never. 520 00:33:34,072 --> 00:33:35,276 [Spike] Hey. 521 00:33:42,986 --> 00:33:45,880 Captain Shankar, Provincial Police. 522 00:33:48,923 --> 00:33:49,923 What happened here? 523 00:33:50,794 --> 00:33:52,194 Attempted kidnapping. 524 00:33:59,635 --> 00:34:00,635 Her gun. 525 00:34:05,941 --> 00:34:07,209 [Shankar speaking Nepali] 526 00:34:09,042 --> 00:34:14,745 [indistinct chatter] 527 00:34:15,214 --> 00:34:20,717 [eerie music playing] 528 00:34:23,122 --> 00:34:26,261 [tense music plays] 529 00:34:29,127 --> 00:34:30,694 Ah, shit. 530 00:34:31,700 --> 00:34:32,935 Nasty. 531 00:34:33,037 --> 00:34:35,935 Well, she ain't making it up to Everest. 532 00:34:36,037 --> 00:34:37,740 Not today at least. But... 533 00:34:38,409 --> 00:34:42,909 I reckon a spot weld might get her down to the Araniko Highway. 534 00:34:43,579 --> 00:34:47,009 I'm a fair hand with a welding torch, if you've got one. 535 00:34:47,145 --> 00:34:48,485 Oh, yeah? 536 00:34:48,587 --> 00:34:49,747 Bloody oath I do. 537 00:34:50,316 --> 00:34:52,016 You're a bloody beauty, mate. 538 00:34:52,518 --> 00:34:55,422 [Spike groans] I'll bring her around. 539 00:34:57,056 --> 00:34:58,125 Be still. 540 00:34:58,227 --> 00:35:01,827 - [dogs barking] - [footsteps receding] 541 00:35:01,929 --> 00:35:02,929 You fight well. 542 00:35:04,498 --> 00:35:07,137 You're not bad yourself, for a Buddhist. 543 00:35:08,172 --> 00:35:10,470 Shows how much you know about Buddhists. 544 00:35:12,539 --> 00:35:15,211 You'll have to show me that roundhouse kick. 545 00:35:16,713 --> 00:35:17,776 You're too old. 546 00:35:18,078 --> 00:35:19,380 I have young prana. 547 00:35:20,012 --> 00:35:21,012 Prana? 548 00:35:22,048 --> 00:35:23,285 Prana is Hindu. 549 00:35:24,216 --> 00:35:26,156 Life force, right? 550 00:35:32,795 --> 00:35:34,131 [goat bleats] 551 00:35:35,096 --> 00:35:36,993 [footsteps approaching] 552 00:35:37,096 --> 00:35:38,163 Young man. 553 00:35:38,465 --> 00:35:40,130 - Officer. - [officer speaking Nepali] 554 00:35:40,266 --> 00:35:42,000 I need some information. 555 00:35:42,102 --> 00:35:43,635 [speaking Nepali] 556 00:35:44,769 --> 00:35:47,408 -Uh. -[Dhani] He doesn't speak English. 557 00:35:49,114 --> 00:35:50,772 I need to know the status of the young man 558 00:35:50,875 --> 00:35:53,350 you and Mr McCann saved from the kidnappers. 559 00:35:53,652 --> 00:35:54,846 [speaking Nepali] 560 00:35:55,148 --> 00:35:56,351 [speaking Nepali] 561 00:35:56,820 --> 00:35:58,287 [speaking Nepali] 562 00:35:59,589 --> 00:36:02,654 - He's awake. No need to worry. - I'd like to know his name. 563 00:36:03,758 --> 00:36:04,758 Hey! 564 00:36:06,962 --> 00:36:08,297 [speaking Nepali] 565 00:36:08,765 --> 00:36:09,358 Vijay Rai. 566 00:36:09,460 --> 00:36:12,394 [foreboding music plays] 567 00:36:12,496 --> 00:36:14,369 Did he just say Vijay Rai? 568 00:36:17,438 --> 00:36:19,275 We wouldn't be in Kodari, would we? 569 00:36:20,808 --> 00:36:21,808 Yes. 570 00:36:23,076 --> 00:36:24,181 This is Kodari. 571 00:36:25,147 --> 00:36:26,850 We've not had the pleasure. 572 00:36:27,152 --> 00:36:30,177 - I'm Dhani Yangchen. - I'm sorry, Evan Myers. 573 00:36:31,113 --> 00:36:33,789 I saw you speak in Pokhara last year, Professor. 574 00:36:34,124 --> 00:36:36,022 - It is my honour. - Oh, thank you. 575 00:36:36,358 --> 00:36:38,059 - [Starr] Dad! - [footsteps approaching] 576 00:36:38,161 --> 00:36:40,160 Dad, you've got to see these rugs. 577 00:36:40,762 --> 00:36:44,058 I believe you met my daughter. Starr, this is Dhani Yangchen. 578 00:36:44,832 --> 00:36:45,832 Hi. 579 00:36:46,163 --> 00:36:47,336 Hi. 580 00:36:48,168 --> 00:36:49,233 You have good taste. 581 00:36:49,669 --> 00:36:52,374 Kodari rugs are loved all over the world. 582 00:36:54,208 --> 00:36:55,740 Where are all the people? 583 00:36:58,110 --> 00:36:59,110 Gone. 584 00:36:59,478 --> 00:37:01,141 There has been trouble here. 585 00:37:02,016 --> 00:37:03,016 [Myers] Hmm. 586 00:37:03,184 --> 00:37:04,518 What kind of trouble? 587 00:37:05,182 --> 00:37:06,322 Dad? 588 00:37:07,055 --> 00:37:08,221 It's a land dispute. 589 00:37:08,990 --> 00:37:11,703 A man named Rudra Yash wants to build the largest dam in the Himalayas. 590 00:37:11,727 --> 00:37:15,265 - One of the families won't sell. - Land is all these people have. 591 00:37:16,195 --> 00:37:17,195 [Myers] Indeed. 592 00:37:18,566 --> 00:37:21,062 -Excuse me, Dhani. You okay here? -Yeah. 593 00:37:25,001 --> 00:37:27,706 Um, what you did on that bus. That was... 594 00:37:29,209 --> 00:37:30,544 it was unbelievable. 595 00:37:32,046 --> 00:37:33,046 [chuckles] 596 00:37:33,212 --> 00:37:34,350 You helped. 597 00:37:35,346 --> 00:37:36,583 Call me Dhani. 598 00:37:38,222 --> 00:37:39,756 Can you teach me to fight like that? 599 00:37:39,858 --> 00:37:42,925 [pots banging distantly] 600 00:37:43,027 --> 00:37:44,584 If you promise to remember... 601 00:37:45,220 --> 00:37:48,628 it's not about the teacher, always the student. 602 00:37:50,865 --> 00:37:51,865 Yes. 603 00:37:52,231 --> 00:37:55,371 [chuckles] 604 00:37:59,443 --> 00:38:03,843 - [car engines revving] - [dramatic music playing] 605 00:38:03,946 --> 00:38:05,612 [hissing] 606 00:38:07,885 --> 00:38:11,150 [engines revving] 607 00:38:11,252 --> 00:38:17,822 [dramatic music continues] 608 00:38:33,043 --> 00:38:36,009 [sinister music plays] 609 00:38:36,111 --> 00:38:37,171 [car door closes] 610 00:38:42,952 --> 00:38:43,984 [engine revving] 611 00:38:44,086 --> 00:38:45,346 [bus horn honking] 612 00:38:45,982 --> 00:38:51,427 - [man 6] Boys, bus is here! - [cheering] 613 00:38:54,626 --> 00:38:57,257 Excellent. The bus has arrived. 614 00:38:58,736 --> 00:38:59,736 Captain. 615 00:39:02,466 --> 00:39:03,707 Captain Shankar. 616 00:39:04,309 --> 00:39:06,475 Excuse me, Captain. I have some questions. 617 00:39:07,074 --> 00:39:08,074 Ladies. 618 00:39:08,843 --> 00:39:11,876 I apologize on behalf of my country for your ordeal. 619 00:39:12,478 --> 00:39:13,846 If you would follow me. 620 00:39:14,749 --> 00:39:17,148 Captain, the young man in your care, Vijay Rai. 621 00:39:17,250 --> 00:39:18,250 What about him? 622 00:39:19,420 --> 00:39:21,281 - This way. - May I see him? 623 00:39:21,993 --> 00:39:23,122 You'll miss your bus. 624 00:39:23,358 --> 00:39:24,988 I can arrange a car service. 625 00:39:25,624 --> 00:39:27,355 And the reason, if I may ask. 626 00:39:28,091 --> 00:39:30,163 We all went through an ordeal this morning. 627 00:39:30,265 --> 00:39:31,467 I'd like to know for whom. 628 00:39:32,530 --> 00:39:34,367 Hmm, I understand. 629 00:39:34,669 --> 00:39:37,373 Unfortunately, Mr Rai is still unconscious. 630 00:39:37,675 --> 00:39:40,843 - Your lieutenant said otherwise. - My lieutenant was mistaken. 631 00:39:41,546 --> 00:39:44,375 Tell me, How often do provincial police patrol here? 632 00:39:44,477 --> 00:39:48,446 [tense music playing] 633 00:39:48,548 --> 00:39:50,343 I don't understand the question. 634 00:39:51,322 --> 00:39:53,049 Couldn't be more than once a day. 635 00:39:54,453 --> 00:39:55,722 I mean, what luck. 636 00:39:56,523 --> 00:39:58,219 That you arrived when you did. 637 00:40:01,129 --> 00:40:02,664 Right. [Inhales] 638 00:40:03,066 --> 00:40:04,226 I can get his email. 639 00:40:04,695 --> 00:40:06,194 Send him a get well note. 640 00:40:07,137 --> 00:40:08,570 With a smiley face emoji. 641 00:40:09,369 --> 00:40:10,605 [man 8] Let's go. 642 00:40:11,370 --> 00:40:12,574 Come on, Dad. 643 00:40:16,179 --> 00:40:17,370 Just a second, honey. 644 00:40:18,313 --> 00:40:24,421 [foreboding music playing] 645 00:40:27,057 --> 00:40:28,524 [shed door closes] 646 00:40:31,390 --> 00:40:33,057 [pot hisses] 647 00:40:33,159 --> 00:40:37,093 I invest ten million dollars fees and engineering studies. 648 00:40:39,263 --> 00:40:41,903 Waiting for a family of idiots to do the right thing. 649 00:40:42,005 --> 00:40:43,005 [chair clangs] 650 00:40:43,405 --> 00:40:50,612 [foreboding music continues] 651 00:40:51,247 --> 00:40:52,482 [mobile keys clacking] 652 00:40:54,413 --> 00:40:55,413 "See you soon". 653 00:40:56,547 --> 00:40:57,817 That means... 654 00:40:59,023 --> 00:41:00,217 few hours travel. 655 00:41:00,419 --> 00:41:01,755 A day at most. 656 00:41:04,522 --> 00:41:05,726 He's here now. 657 00:41:06,758 --> 00:41:08,322 Somewhere in the mountains. 658 00:41:11,132 --> 00:41:12,132 Where? 659 00:41:13,732 --> 00:41:15,505 Where is your father, Vijay? 660 00:41:16,536 --> 00:41:17,903 He won't sell to you. 661 00:41:19,438 --> 00:41:20,477 Then you will. 662 00:41:22,440 --> 00:41:23,875 Never. 663 00:41:23,977 --> 00:41:26,175 Then the government will when you're all dead. 664 00:41:28,252 --> 00:41:29,816 How can you not see this, man? 665 00:41:31,449 --> 00:41:32,550 [grunts] 666 00:41:32,652 --> 00:41:37,494 [foreboding music continues] 667 00:41:40,460 --> 00:41:41,762 Don't take all day. 668 00:41:43,462 --> 00:41:44,496 [door closes] 669 00:41:44,599 --> 00:41:47,460 - [metal scrapes] - [fire rumbles] 670 00:41:48,236 --> 00:41:49,366 [poker hisses] 671 00:41:49,468 --> 00:41:51,871 [grunts, gasps] 672 00:41:53,277 --> 00:41:54,775 [Spike] Right, yup, that's it. 673 00:41:56,475 --> 00:41:57,712 Finished? 674 00:41:58,476 --> 00:41:59,549 Almost. 675 00:42:03,020 --> 00:42:04,147 Everything okay? 676 00:42:05,517 --> 00:42:06,517 I'm not sure. 677 00:42:06,586 --> 00:42:09,284 [footsteps approaching] 678 00:42:10,261 --> 00:42:11,521 Something's not right here. 679 00:42:12,124 --> 00:42:14,895 - What's the problem? - We haven't formally met. 680 00:42:15,331 --> 00:42:16,563 - Mike. - Evan Myers. 681 00:42:16,665 --> 00:42:18,364 - Let me give you a hand. - Yes. Thanks. 682 00:42:18,967 --> 00:42:21,829 I represent a number of Human Rights Watchdog groups. 683 00:42:22,432 --> 00:42:25,541 A man named Rudra Yash wants to dam the river up there. 684 00:42:25,643 --> 00:42:28,038 A local family, the Rai's, won't sell him the land. 685 00:42:28,373 --> 00:42:32,542 The grandfather, Raj Rai, just died in a horrific bus accident. 686 00:42:33,178 --> 00:42:35,545 It was in the... it was in the Kathmandu Post. 687 00:42:36,281 --> 00:42:39,751 I read the article. His bus went off East Traverse. 688 00:42:39,853 --> 00:42:43,417 [chuckles] To which I say, bullshit. 689 00:42:45,128 --> 00:42:46,128 Why, Spike? 690 00:42:47,164 --> 00:42:51,265 Well, there's never been one bus go off the East Traverse in the dry season. 691 00:42:51,367 --> 00:42:52,569 - Not a one. - Right. 692 00:42:53,037 --> 00:42:54,294 Now get this. 693 00:42:54,397 --> 00:42:57,370 Raj Rai's son, Ganesh, is apparently missing. 694 00:42:57,472 --> 00:42:59,041 And his grandson, Vijay... 695 00:42:59,644 --> 00:43:01,971 is the young man you just saved from kidnappers. 696 00:43:02,073 --> 00:43:03,979 - [bus horn honking] - [engine starts] 697 00:43:04,081 --> 00:43:05,081 [Tonya] Hello? 698 00:43:05,511 --> 00:43:06,511 Are you coming? 699 00:43:06,814 --> 00:43:08,678 Tell them to go ahead, Dhani. Please. 700 00:43:09,148 --> 00:43:11,453 Keep talking, Professor. You've got my attention. 701 00:43:11,555 --> 00:43:13,755 The kidnappers were rendezvousing here. 702 00:43:14,388 --> 00:43:15,388 Who with? 703 00:43:15,856 --> 00:43:17,456 Who just turned up out of the blue? 704 00:43:17,558 --> 00:43:21,057 [foreboding music playing] 705 00:43:21,160 --> 00:43:24,062 - Oh, you... You're not saying? - Police, yes. 706 00:43:24,563 --> 00:43:25,800 Bugger, me. 707 00:43:26,666 --> 00:43:28,465 Dhani, you catching this? 708 00:43:28,567 --> 00:43:29,597 It is possible. 709 00:43:30,066 --> 00:43:32,498 Rudra Yash is Kathmandu Mafia. 710 00:43:32,600 --> 00:43:36,111 Thugs and parasites. They buy judges and police. 711 00:43:36,580 --> 00:43:38,439 What do you suggest we do, Professor? 712 00:43:39,448 --> 00:43:40,480 Demand to see Vijay Rai. 713 00:43:40,582 --> 00:43:42,913 [foreboding music continues] 714 00:43:43,015 --> 00:43:45,150 - You are poking a dragon. - [chuckles] 715 00:43:45,252 --> 00:43:48,485 - I've poked one or two before, trust me. - I want answers. 716 00:43:49,121 --> 00:43:52,090 You may need a translator. Dhani, can you? 717 00:43:54,591 --> 00:43:55,591 Yes. 718 00:43:55,693 --> 00:43:56,825 Stay here, okay? 719 00:43:57,194 --> 00:43:58,714 Yeah, son. I'll look after her for you. 720 00:43:58,769 --> 00:44:00,609 - Don't worry, she'll be right. - [Myers] Thanks. 721 00:44:05,109 --> 00:44:06,109 [Starr] Dad! 722 00:44:08,607 --> 00:44:09,844 Be careful. 723 00:44:14,549 --> 00:44:16,477 [footsteps approaching] 724 00:44:19,887 --> 00:44:22,524 Um, tell him we want to see Vijay Rai. 725 00:44:22,626 --> 00:44:26,656 - [speaking Nepali] - [speaking Nepali] 726 00:44:26,758 --> 00:44:28,824 [speaking Nepali] 727 00:44:28,926 --> 00:44:30,667 - No. - [Vijay screaming] 728 00:44:31,302 --> 00:44:32,568 - [Mike grunts] - [thud] 729 00:44:32,670 --> 00:44:36,137 - [body thuds] - [dramatic music playing] 730 00:44:36,239 --> 00:44:37,239 [Mike] Come on. 731 00:44:39,510 --> 00:44:40,750 - [poker hisses] - [Vijay screams] 732 00:44:40,809 --> 00:44:43,543 [Shankar] This is not going to end. 733 00:44:43,645 --> 00:44:45,044 - [thud] - [Vijay screaming] 734 00:44:45,979 --> 00:44:47,712 [Shankar] We're gonna be here all night. 735 00:44:47,815 --> 00:44:49,380 - [poker sizzles] - [Vijay groans] 736 00:44:49,483 --> 00:44:51,418 [gasping] 737 00:44:51,520 --> 00:44:53,188 Where is your father? 738 00:44:53,290 --> 00:44:54,421 [Vijay whimpering] 739 00:44:54,523 --> 00:44:57,557 Where is your father? 740 00:44:57,659 --> 00:44:59,188 I'll call the American Embassy. 741 00:44:59,290 --> 00:45:00,925 - [Vijay screaming] - They took our phones. 742 00:45:01,027 --> 00:45:02,755 [Myers] We'll find one in the village. 743 00:45:02,857 --> 00:45:05,658 I'm not looking for phones while that kid's been tortured. 744 00:45:06,803 --> 00:45:09,535 Wait here, Professor. Dhani, come with me. 745 00:45:09,637 --> 00:45:10,637 [sinister music playing] 746 00:45:10,702 --> 00:45:12,005 [Vijay groans] 747 00:45:13,974 --> 00:45:15,706 [Shankar] We have your phone, Vijay. 748 00:45:16,309 --> 00:45:19,115 Your text message to your father said you were meeting. 749 00:45:19,217 --> 00:45:20,509 Now tell me where. 750 00:45:21,378 --> 00:45:23,417 - [Vijay gasps] - Where are you meeting him? 751 00:45:23,519 --> 00:45:25,577 [Vijay gasping, groaning] 752 00:45:25,680 --> 00:45:28,516 - Where is your father, Vijay? - [Vijay groans] 753 00:45:29,325 --> 00:45:30,582 [gun cocks] 754 00:45:30,685 --> 00:45:33,862 - [Vijay coughs] - [sinister music intensifies] 755 00:45:41,172 --> 00:45:42,172 Throw it down. 756 00:45:45,705 --> 00:45:46,908 [metal poker clangs] 757 00:45:47,873 --> 00:45:49,605 [knife cutting, slices] 758 00:45:49,707 --> 00:45:51,887 - You don't know who you're dealing with. - [Mike] Sure I do. 759 00:45:51,911 --> 00:45:53,910 You're police captain, Shankar. 760 00:45:54,713 --> 00:45:58,285 There was me thinking the policemen were supposed to help the victim. 761 00:45:58,387 --> 00:45:59,387 [pot hisses] 762 00:45:59,421 --> 00:46:00,548 [door opens] 763 00:46:01,384 --> 00:46:03,958 [Rudra] Everyone, calm down, please. 764 00:46:04,593 --> 00:46:08,463 [sinister music continues] 765 00:46:08,565 --> 00:46:10,723 Welcome to Kodari Rug Factory. 766 00:46:12,866 --> 00:46:14,529 At least tell me your names. 767 00:46:15,532 --> 00:46:17,772 If we're going to settle this with firearms. 768 00:46:18,275 --> 00:46:21,074 We should at least know the names of the people pulling the trigger. 769 00:46:22,007 --> 00:46:23,510 [Myers] My name is Evan Myers. 770 00:46:23,612 --> 00:46:29,643 [sinister music continues] 771 00:46:29,745 --> 00:46:32,217 I represent the United States Department of State. 772 00:46:35,185 --> 00:46:37,093 What a group we suddenly are. 773 00:46:37,762 --> 00:46:40,255 In 24 hours, every human rights organization 774 00:46:40,357 --> 00:46:41,993 in the world will know about this. 775 00:46:42,095 --> 00:46:43,800 You have a lot of explaining to do. 776 00:46:48,238 --> 00:46:49,238 Do I? 777 00:46:50,601 --> 00:46:53,141 I called the United States Embassy, 20 minutes ago. 778 00:46:53,243 --> 00:46:55,723 - There'll be two Blackhawk helicopters. - [Rudra] No, you didn't. 779 00:46:56,744 --> 00:46:57,744 You didn't call anyone. 780 00:46:57,776 --> 00:46:59,508 [music stops] 781 00:47:01,780 --> 00:47:02,780 [gunshot] 782 00:47:03,151 --> 00:47:06,682 - [dramatic music playing] - [gunshots firing] 783 00:47:06,785 --> 00:47:08,687 [gunfire] 784 00:47:08,789 --> 00:47:11,619 [dramatic music continues] 785 00:47:17,466 --> 00:47:18,628 [Mike] Run! 786 00:47:18,797 --> 00:47:20,202 Now, run! 787 00:47:20,304 --> 00:47:21,304 [Dhani] Go. 788 00:47:25,169 --> 00:47:27,138 [Dhani] Spike, start the bus. 789 00:47:27,241 --> 00:47:28,956 - [Spike] What in the? - [Dhani] Start the bus. 790 00:47:28,980 --> 00:47:31,677 Get the tools. Bloody tools. Get them in the bus. 791 00:47:31,946 --> 00:47:34,345 - Hurry up! - Where's my father? 792 00:47:35,583 --> 00:47:37,348 Get in! Fast! 793 00:47:38,917 --> 00:47:40,719 [engine starting] 794 00:47:40,821 --> 00:47:44,720 [dramatic music continues] 795 00:47:44,822 --> 00:47:45,994 [groans] 796 00:47:48,830 --> 00:47:49,861 - [grunts] - [body thuds] 797 00:47:49,963 --> 00:47:55,264 [dramatic music intensifies] 798 00:47:55,366 --> 00:47:59,002 - [indistinct clamoring] - [horn honking] 799 00:47:59,105 --> 00:48:01,406 - [brakes hiss] - [engine revs] 800 00:48:01,875 --> 00:48:07,147 [dramatic music continues] 801 00:48:08,716 --> 00:48:09,985 Where's my father? 802 00:48:11,853 --> 00:48:13,586 [agitatedly] Where's my father? 803 00:48:13,688 --> 00:48:14,755 He didn't make it. 804 00:48:14,857 --> 00:48:16,420 What do you mean he didn't make it? 805 00:48:18,890 --> 00:48:20,022 [brakes screech] 806 00:48:20,124 --> 00:48:24,428 [dramatic music continues] 807 00:48:25,867 --> 00:48:28,905 [dramatic music crescendos] 808 00:48:29,307 --> 00:48:30,066 He's dead. 809 00:48:30,168 --> 00:48:36,011 [suspenseful music playing] 810 00:48:36,646 --> 00:48:37,947 Do not shoot the boy. 811 00:48:44,883 --> 00:48:45,917 Oh, shit! 812 00:48:46,019 --> 00:48:49,554 [suspenseful music continues] 813 00:48:49,656 --> 00:48:50,685 Shit! 814 00:48:52,825 --> 00:48:54,029 Everybody down! 815 00:48:55,259 --> 00:48:57,527 - [engine revs] - [clanging] 816 00:49:03,737 --> 00:49:06,206 [gunfire] 817 00:49:06,905 --> 00:49:09,440 [gunfire] 818 00:49:10,912 --> 00:49:13,048 - [engine revs] - [gunshots] 819 00:49:16,016 --> 00:49:21,881 [suspenseful music continues] 820 00:49:25,726 --> 00:49:26,886 [Mike grunts] 821 00:49:32,301 --> 00:49:39,668 - [suspenseful music continues] - [objects clattering] 822 00:49:45,946 --> 00:49:47,115 [engine accelerating] 823 00:49:47,883 --> 00:49:54,950 [suspenseful music intensifies] 824 00:49:55,052 --> 00:49:56,487 [Mike] Hold on. 825 00:50:01,293 --> 00:50:04,429 Give me a blade, a knife, anything! 826 00:50:05,396 --> 00:50:06,965 - [engine revs] - [tyres screech] 827 00:50:07,067 --> 00:50:12,737 [suspenseful music continues] 828 00:50:12,839 --> 00:50:14,274 [tyres screech] 829 00:50:19,747 --> 00:50:21,878 [ropes whipping] 830 00:50:21,980 --> 00:50:25,054 [loud clanging] 831 00:50:26,820 --> 00:50:29,357 [loud clanging] 832 00:50:29,459 --> 00:50:30,521 [grunts] 833 00:50:31,421 --> 00:50:34,855 [suspenseful music crescendos] 834 00:50:38,163 --> 00:50:43,204 [ominous music playing] 835 00:50:50,978 --> 00:50:57,086 [ominous music continues] 836 00:51:02,021 --> 00:51:03,158 [exhales sharply] 837 00:51:08,026 --> 00:51:11,199 [Spike wheezing] 838 00:51:15,299 --> 00:51:20,109 [bus engine rumbling] 839 00:51:20,974 --> 00:51:25,939 [speaking Nepali] 840 00:51:27,145 --> 00:51:30,948 [speaking Nepali] 841 00:51:31,050 --> 00:51:34,888 [speaking Nepali] 842 00:51:34,991 --> 00:51:37,119 - [engine revs] - [pipes bang] 843 00:51:37,221 --> 00:51:39,755 [speaking Nepali] 844 00:51:45,702 --> 00:51:47,367 [zipper unzipping] 845 00:52:02,113 --> 00:52:03,482 [Starr sniffles] 846 00:52:17,799 --> 00:52:18,667 How is he? 847 00:52:18,769 --> 00:52:20,997 [sinister music playing] 848 00:52:21,099 --> 00:52:22,303 He's dying. 849 00:52:23,607 --> 00:52:25,240 [crane whirring] 850 00:52:26,104 --> 00:52:29,068 [crane beeps] 851 00:52:33,282 --> 00:52:36,779 - [truck door closes] - [truck engine starting] 852 00:52:39,888 --> 00:52:44,352 [engines revving] 853 00:52:44,454 --> 00:52:51,200 [sinister music continues] 854 00:52:57,674 --> 00:52:58,803 [music fades] 855 00:52:58,905 --> 00:52:59,905 Vijay. 856 00:53:00,141 --> 00:53:01,381 Right turn back to the village. 857 00:53:01,573 --> 00:53:03,837 Left turn Chinese border. Safe there. 858 00:53:03,939 --> 00:53:06,043 Construction workers for the belt and road. 859 00:53:06,145 --> 00:53:07,876 Soldiers. Hot food. 860 00:53:08,511 --> 00:53:10,010 Which way is your father? 861 00:53:11,682 --> 00:53:14,182 Left. Across the Annapurna Highlands. 862 00:53:14,517 --> 00:53:16,184 But this is the long way. 863 00:53:16,486 --> 00:53:18,050 It's much faster by mule. 864 00:53:18,185 --> 00:53:21,791 Great. Let's hitch up the team I got back there. 865 00:53:24,765 --> 00:53:28,067 - I forgive your American sarcasm there. - It's Irish sarcasm. 866 00:53:28,169 --> 00:53:29,568 What are we dealing with here? 867 00:53:30,170 --> 00:53:31,835 Very steep and very icy. 868 00:53:32,171 --> 00:53:33,501 Right up my alley. 869 00:53:33,603 --> 00:53:35,242 It's called the Road To The Sky. 870 00:53:35,778 --> 00:53:39,540 It said Siddhartha came this way on his quest to find enlightenment. 871 00:53:39,842 --> 00:53:42,046 [Spike] Well, I ain't no Siddhartha. 872 00:53:42,148 --> 00:53:45,117 I'm as enlightened as I'm gonna get. Let me off the bus. I'm not dying here. 873 00:53:45,219 --> 00:53:46,787 [Spike] Get me out of here. 874 00:53:46,889 --> 00:53:47,916 Get me off the bus. 875 00:53:50,122 --> 00:53:52,184 [Mike grunting] 876 00:53:53,157 --> 00:53:54,263 Yeah. 877 00:53:55,194 --> 00:53:56,728 Yeah. That'll do. 878 00:53:56,830 --> 00:53:59,098 - I'll get you there. You'll be right. - Yeah, right here. 879 00:53:59,200 --> 00:54:01,228 - That's it. - I got ya. Argh. 880 00:54:01,731 --> 00:54:04,196 - [Spike groans] - [winds blowing] 881 00:54:07,206 --> 00:54:08,904 [Spike] No worries. 882 00:54:13,213 --> 00:54:14,547 See you down the river. 883 00:54:15,147 --> 00:54:16,582 Yes, Spike. 884 00:54:18,185 --> 00:54:20,520 [Spike sighs, groans] 885 00:54:24,222 --> 00:54:25,426 Down the river. 886 00:54:26,257 --> 00:54:27,626 [Spike] Hmm. 887 00:54:35,432 --> 00:54:37,405 Four rounds. Okay. 888 00:54:38,569 --> 00:54:40,270 Better than one, I suppose. 889 00:54:41,039 --> 00:54:44,275 Are you sure about this? Say the word, we'll take you back in. 890 00:54:44,377 --> 00:54:46,645 I'm not dying on my own bus. 891 00:54:48,446 --> 00:54:50,148 I'd rather die out here. 892 00:54:50,250 --> 00:54:55,918 [sombre music playing] 893 00:55:01,262 --> 00:55:02,959 [Spike] Down the river, Dhani. 894 00:55:03,294 --> 00:55:04,597 Down the river. 895 00:55:07,100 --> 00:55:08,227 Bye, Spike. 896 00:55:11,038 --> 00:55:12,174 [Spike] Yeah. 897 00:55:12,276 --> 00:55:19,513 - [sombre music continues] - [winds blowing] 898 00:55:32,895 --> 00:55:33,895 You know... 899 00:55:34,724 --> 00:55:36,860 my late brother used to say... 900 00:55:37,627 --> 00:55:39,258 "life is for the living". 901 00:55:41,003 --> 00:55:42,261 We have to go on. 902 00:55:43,301 --> 00:55:44,301 All of us. 903 00:55:47,240 --> 00:55:48,806 [engine starting] 904 00:55:57,317 --> 00:56:04,690 [sombre music continues] 905 00:56:16,169 --> 00:56:17,169 [engine stops] 906 00:56:17,269 --> 00:56:18,638 [music fades] 907 00:56:23,341 --> 00:56:25,307 [wind whistles] 908 00:56:25,843 --> 00:56:28,241 [Mike] 40 percent grade. Iced over. 909 00:56:29,317 --> 00:56:30,914 Hairpin turned at the bottom. 910 00:56:31,349 --> 00:56:32,487 It's suicide. 911 00:56:33,519 --> 00:56:35,985 No suicide, Mike. We use this. 912 00:56:38,829 --> 00:56:41,058 [wind blowing] 913 00:56:41,160 --> 00:56:42,328 Chinese? 914 00:56:43,064 --> 00:56:46,259 [Vijay] Belt and Road Initiative. For their construction equipment. 915 00:56:48,004 --> 00:56:49,194 [Mike] Let me guess. 916 00:56:49,463 --> 00:56:51,605 - Point your vehicle down the grade. - [Vijay] Check. 917 00:56:51,707 --> 00:56:53,934 - [Mike] Hook the winch to the bumper. - [Vijay] Check. 918 00:56:54,036 --> 00:56:56,241 [Mike] Set the rate of descent. Get in. 919 00:56:56,677 --> 00:56:59,044 - Release the brake. - Check. Piece of pie. 920 00:56:59,380 --> 00:57:01,274 Cake, Vijay. Piece of cake. 921 00:57:02,418 --> 00:57:04,414 - [Mike] One, two, three. - [rope whirrs] 922 00:57:04,683 --> 00:57:07,217 One, two, three. One, two, three. 923 00:57:07,319 --> 00:57:08,853 [winch rattling] 924 00:57:10,222 --> 00:57:11,223 Hold it. 925 00:57:11,325 --> 00:57:15,326 [dramatic music playing] 926 00:57:15,428 --> 00:57:16,790 [Mike] Everybody ready? 927 00:57:16,893 --> 00:57:18,333 - [Vijay] Dhani? - [Dhani] Do it! 928 00:57:18,435 --> 00:57:22,229 - [Mike] Get it. Come on! - [machine whirring] 929 00:57:23,401 --> 00:57:24,302 [Dhani grunts] 930 00:57:24,404 --> 00:57:29,970 [dramatic music continues] 931 00:57:30,072 --> 00:57:31,612 - [brakes gas] - [handbrake cranks] 932 00:57:35,879 --> 00:57:38,553 - [cable whips] - [bus rumbles] 933 00:57:41,518 --> 00:57:44,124 [winch whirrs] 934 00:57:44,226 --> 00:57:49,058 [euphoric music playing] 935 00:57:50,727 --> 00:57:53,332 [dramatic music continues] 936 00:57:53,434 --> 00:57:55,394 Look ma, no hands. [Chuckles] 937 00:57:55,939 --> 00:57:56,697 Piece of cake. 938 00:57:56,799 --> 00:58:04,106 [dramatic music continues] 939 00:58:09,614 --> 00:58:16,221 [dramatic music continues] 940 00:58:16,323 --> 00:58:18,291 [bus thuds, rattles] 941 00:58:18,460 --> 00:58:20,356 - What the... - What's happening? 942 00:58:20,458 --> 00:58:22,359 [winch clangs] 943 00:58:22,461 --> 00:58:23,664 What's happening? 944 00:58:25,464 --> 00:58:29,164 [winch spluttering] 945 00:58:30,403 --> 00:58:31,403 The engine's seized. 946 00:58:31,471 --> 00:58:32,970 [winch whirrs, whines] 947 00:58:33,072 --> 00:58:34,382 - [Starr] What are we gonna do? - [Vijay] I don't know. 948 00:58:34,406 --> 00:58:35,406 Don't ask me. 949 00:58:35,476 --> 00:58:36,716 [Starr] But we can't stay here. 950 00:58:37,311 --> 00:58:38,176 - Vijay. - Yes? 951 00:58:38,278 --> 00:58:39,311 Get the brake. 952 00:58:39,413 --> 00:58:40,713 Where... where is it? 953 00:58:40,815 --> 00:58:42,455 Right... right hand side of the driver's seat. 954 00:58:42,479 --> 00:58:43,479 Okay. 955 00:58:44,182 --> 00:58:46,554 - What are you doing? - [Mike] Releasing that cable. 956 00:58:46,656 --> 00:58:49,723 - [Vijay] If we do, we die. - If we don't, we die. 957 00:58:50,622 --> 00:58:51,885 Can you make that turn? 958 00:58:51,987 --> 00:58:54,389 It's... it's 50 -50 at best. 959 00:58:54,491 --> 00:58:55,559 Okay. 960 00:58:55,661 --> 00:58:57,566 Good enough. Give it to me. 961 00:58:58,597 --> 00:59:02,397 [dramatic music playing] 962 00:59:02,499 --> 00:59:03,737 [grunts] 963 00:59:05,976 --> 00:59:07,136 Everybody ready? 964 00:59:09,211 --> 00:59:10,211 [Dhani] Yes, ready! 965 00:59:12,513 --> 00:59:14,280 - [grunts] - [metal clangs] 966 00:59:14,382 --> 00:59:18,879 [dramatic music continues] 967 00:59:18,981 --> 00:59:20,919 - [grunts] - [cable whips] 968 00:59:21,719 --> 00:59:22,759 [Vijay] Bus is going down. 969 00:59:22,853 --> 00:59:28,423 [dramatic music intensifies] 970 00:59:28,525 --> 00:59:29,598 [groans] 971 00:59:33,696 --> 00:59:36,033 [gears grinding] 972 00:59:38,574 --> 00:59:40,906 [Vijay] Mike, we're not gonna make it. 973 00:59:42,143 --> 00:59:43,143 Hang on! 974 00:59:46,512 --> 00:59:47,512 [indistinct chatter] 975 00:59:47,547 --> 00:59:54,546 [dramatic music continues] 976 00:59:57,556 --> 00:59:58,993 [brakes grinding] 977 00:59:59,095 --> 01:00:00,095 [Starr] Whoa! 978 01:00:06,367 --> 01:00:07,367 [Starr] Oh my God. 979 01:00:09,366 --> 01:00:11,563 - [Starr] Oh my God, Mike! - [Mike] Hold on. Hold on. 980 01:00:15,278 --> 01:00:18,246 [dramatic music fades] 981 01:00:18,348 --> 01:00:20,544 Everybody okay? Speak to me! 982 01:00:20,747 --> 01:00:22,478 - [Dhani] Yes. - [Vijay] Yeah. 983 01:00:22,580 --> 01:00:25,654 [all groaning] 984 01:00:30,423 --> 01:00:34,795 [wind whistling] 985 01:00:39,068 --> 01:00:40,234 Shit. 986 01:00:40,603 --> 01:00:43,100 Without an axle, the Kiwi Express... 987 01:00:43,602 --> 01:00:44,935 is officially dead. 988 01:00:45,037 --> 01:00:46,581 [Vijay] So are we if we have to go on foot. 989 01:00:46,605 --> 01:00:48,402 We tried. I'm sorry. 990 01:00:49,244 --> 01:00:50,244 I'm sorry. 991 01:00:51,942 --> 01:00:53,506 [Dhani] You saved our life. 992 01:00:54,614 --> 01:00:56,183 If it wasn't for you... 993 01:00:56,619 --> 01:00:58,687 we'd be at the bottom of that cliff. 994 01:01:00,387 --> 01:01:03,186 [wind whistling] 995 01:01:06,156 --> 01:01:08,422 Anyone have a pair of binoculars? 996 01:01:10,926 --> 01:01:14,263 [footsteps receding] 997 01:01:21,971 --> 01:01:25,139 [wind blowing, whistling] 998 01:01:25,241 --> 01:01:31,313 [soft inspirational music playing] 999 01:01:31,415 --> 01:01:34,552 - [inspiration music fades] - [dramatic music playing] 1000 01:01:34,654 --> 01:01:36,219 We're in business, kids. 1001 01:01:37,492 --> 01:01:38,557 We'll get her upright. 1002 01:01:38,659 --> 01:01:40,056 - And Vijay? - [Vijay] Yeah? 1003 01:01:40,159 --> 01:01:42,731 I want you to skim the tires off those rims. 1004 01:01:44,834 --> 01:01:47,131 We're gonna need some of that broken guardrail. 1005 01:01:47,466 --> 01:01:48,726 Um, why? 1006 01:01:49,029 --> 01:01:50,029 Why, Mike? 1007 01:01:50,664 --> 01:01:54,809 The Kiwi Express is about to be reborn. Come on. 1008 01:01:58,681 --> 01:02:00,573 - [dramatic music fades] - [Spike groans] 1009 01:02:01,683 --> 01:02:05,580 - [wind blowing] - [Spike gasping] 1010 01:02:05,682 --> 01:02:07,184 [groans] 1011 01:02:10,688 --> 01:02:12,684 [quivering] 1012 01:02:13,229 --> 01:02:14,021 [Starr] Okay. 1013 01:02:14,123 --> 01:02:20,395 [suspenseful music playing] 1014 01:02:31,478 --> 01:02:33,606 [creaking, thud] 1015 01:02:36,078 --> 01:02:38,385 [suspenseful music fades] 1016 01:02:38,487 --> 01:02:40,420 [car engines revving] 1017 01:02:40,522 --> 01:02:43,618 [ominous music playing] 1018 01:02:43,720 --> 01:02:44,793 [groans] 1019 01:02:46,019 --> 01:02:46,821 [grunts] 1020 01:02:46,923 --> 01:02:50,029 [engines revving] 1021 01:02:50,694 --> 01:02:51,593 [grunts] 1022 01:02:51,696 --> 01:02:53,901 [gunshots] 1023 01:03:00,210 --> 01:03:01,108 [car door opens] 1024 01:03:01,210 --> 01:03:02,210 [sighs] 1025 01:03:02,709 --> 01:03:04,571 [doors opening, closing] 1026 01:03:06,747 --> 01:03:11,647 [ominous music turns tense] 1027 01:03:11,749 --> 01:03:13,745 [music fades] 1028 01:03:16,757 --> 01:03:19,489 Torturing defenceless kids. 1029 01:03:19,891 --> 01:03:22,490 It's very bad karma, mate. 1030 01:03:23,359 --> 01:03:25,594 Catch up with you in the next life. 1031 01:03:25,763 --> 01:03:27,266 I'm an atheist. 1032 01:03:27,768 --> 01:03:30,498 It's easy to live as an atheist. 1033 01:03:31,540 --> 01:03:33,402 Not so easy to die as one. 1034 01:03:34,772 --> 01:03:35,976 You'll see. 1035 01:03:39,314 --> 01:03:41,680 - [Mike] Vijay? Need two more of these. - [Vijay] Yeah? Got it. 1036 01:03:41,782 --> 01:03:44,045 [suspenseful music playing] 1037 01:03:44,147 --> 01:03:45,480 - Take these. - [Dhani] Yeah. 1038 01:03:48,324 --> 01:03:50,584 [whirring] 1039 01:03:52,727 --> 01:03:59,362 [suspenseful music continues] 1040 01:04:04,802 --> 01:04:05,802 [Mike] Dhani? 1041 01:04:06,240 --> 01:04:09,141 - Those military run. - flat tires will come in handy. 1042 01:04:13,780 --> 01:04:16,711 [suspenseful music fades] 1043 01:04:16,813 --> 01:04:17,886 Dhani? 1044 01:04:18,454 --> 01:04:20,218 [engines revving] 1045 01:04:25,825 --> 01:04:32,497 [ominous music playing] 1046 01:04:32,599 --> 01:04:34,133 [doors closing] 1047 01:04:35,305 --> 01:04:39,798 [winch whirring] 1048 01:04:40,840 --> 01:04:43,044 [winch sputters, hisses] 1049 01:04:43,646 --> 01:04:44,886 [Shankar] The clutch is burned. 1050 01:04:45,678 --> 01:04:47,509 [hissing] 1051 01:04:48,847 --> 01:04:49,847 How long to fix it? 1052 01:04:50,486 --> 01:04:51,920 At least two hours. 1053 01:04:58,858 --> 01:05:01,394 [Kiwi Express idling] 1054 01:05:01,496 --> 01:05:02,793 [engine revving] 1055 01:05:02,895 --> 01:05:05,527 [whirring, squeaking] 1056 01:05:09,867 --> 01:05:11,771 [tools rattling] 1057 01:05:11,873 --> 01:05:13,667 You know how to use one of these? 1058 01:05:17,339 --> 01:05:18,974 Yeah, it's basically twelve. 1059 01:05:19,076 --> 01:05:22,181 Yeah, four, four, four. 1060 01:05:25,747 --> 01:05:29,419 [Dhani] This isn't the Himalayan trip you expected. 1061 01:05:30,659 --> 01:05:32,525 Tides come, tides go. 1062 01:05:33,161 --> 01:05:35,892 You can't stop them. You gotta go with the flow. 1063 01:05:36,328 --> 01:05:39,799 - The Upanishads? - Upanishads, yeah. 1064 01:05:40,168 --> 01:05:43,637 [chuckles] Spoken like a true lapsed Catholic. 1065 01:05:43,739 --> 01:05:45,601 - [chuckling] - [grinding] 1066 01:05:46,204 --> 01:05:47,767 - [Vijay] Pull on that. - Okay. 1067 01:05:48,708 --> 01:05:51,540 [wind blowing] 1068 01:05:52,274 --> 01:05:53,740 Tell me about your family? 1069 01:05:54,417 --> 01:05:55,417 Your mother? 1070 01:05:55,716 --> 01:05:56,809 Your grandparents? 1071 01:05:58,354 --> 01:05:59,354 Um... 1072 01:06:00,382 --> 01:06:02,254 Well, my grandparents are dead. 1073 01:06:04,594 --> 01:06:06,126 Mom's a bit of a mess. 1074 01:06:07,528 --> 01:06:08,528 Dad... 1075 01:06:12,294 --> 01:06:13,793 Well, you know about that. 1076 01:06:14,636 --> 01:06:15,729 They were divorced. 1077 01:06:18,068 --> 01:06:19,068 Makes you feel sad. 1078 01:06:19,103 --> 01:06:22,840 [sombre music playing] 1079 01:06:22,942 --> 01:06:24,309 Of course it makes me sad. 1080 01:06:27,310 --> 01:06:28,648 You'll see your father again. 1081 01:06:28,750 --> 01:06:34,522 [sombre music continues] 1082 01:06:34,624 --> 01:06:35,914 You ever been married? 1083 01:06:36,756 --> 01:06:37,756 [Dhani] Once. 1084 01:06:37,956 --> 01:06:39,621 Youthful mistake. 1085 01:06:41,260 --> 01:06:43,427 I wouldn't know anything about those. 1086 01:06:48,966 --> 01:06:50,065 [clang, thud] 1087 01:06:50,167 --> 01:06:54,641 [dramatic music playing] 1088 01:06:54,743 --> 01:06:55,843 [Shankar] Don't worry. 1089 01:06:56,245 --> 01:06:59,008 We'll probably find them dead in one of those ravines. 1090 01:06:59,410 --> 01:07:01,883 You can afford not to worry. I can't. 1091 01:07:01,985 --> 01:07:04,844 Rudra, we will get Vijay and Ganesh Rai. 1092 01:07:06,587 --> 01:07:09,552 - Yeah, that's what you said in Kodari. - [lever clattering] 1093 01:07:10,759 --> 01:07:17,857 [dramatic music playing] 1094 01:07:23,431 --> 01:07:30,804 [dramatic music continues] 1095 01:07:31,846 --> 01:07:32,971 - Go! - [Dhani grunts] 1096 01:07:34,311 --> 01:07:35,911 [Mike] One, two, three, go! 1097 01:07:36,013 --> 01:07:37,250 [Dhani grunts] 1098 01:07:41,023 --> 01:07:44,257 - [dramatic music fades] - [wind blows] 1099 01:07:45,225 --> 01:07:47,425 [Vijay] Next stop, my father's cabin. 1100 01:07:48,025 --> 01:07:49,025 Good deal. 1101 01:07:59,035 --> 01:08:00,075 [groans] 1102 01:08:00,477 --> 01:08:01,477 You okay? 1103 01:08:03,040 --> 01:08:04,574 Yeah, all good. 1104 01:08:05,375 --> 01:08:10,783 [suspenseful music playing] 1105 01:08:10,885 --> 01:08:12,120 [man 9] Car's ready, sir. 1106 01:08:14,722 --> 01:08:17,719 [keys beeping] 1107 01:08:21,928 --> 01:08:22,961 [mobile vibrating] 1108 01:08:23,063 --> 01:08:30,237 [suspenseful music continues] 1109 01:08:35,941 --> 01:08:37,068 Answer yes. 1110 01:08:37,613 --> 01:08:39,980 [keys beeping] 1111 01:08:40,082 --> 01:08:42,447 Add emojis. It looks more natural. 1112 01:08:43,081 --> 01:08:44,449 [mobile vibrates] 1113 01:08:48,022 --> 01:08:55,130 [suspenseful music continues] 1114 01:08:56,863 --> 01:09:00,029 [keys beeping] 1115 01:09:00,131 --> 01:09:01,334 [mobile vibrates] 1116 01:09:06,571 --> 01:09:09,136 [Shankar] The old fool fell for it. Reply. 1117 01:09:09,238 --> 01:09:11,575 [keys beeping] 1118 01:09:12,109 --> 01:09:13,181 [mobile beeps] 1119 01:09:19,118 --> 01:09:21,150 [motorbike engine idling] 1120 01:09:21,252 --> 01:09:22,854 Do you know where that is? 1121 01:09:23,624 --> 01:09:26,990 The old man is there. Take him out and dispose of the body. 1122 01:09:27,593 --> 01:09:34,268 - [engine revving] - [dramatic music playing] 1123 01:09:37,566 --> 01:09:40,538 [Kiwi Express accelerating] 1124 01:09:42,273 --> 01:09:49,646 [pensive music playing] 1125 01:09:54,186 --> 01:09:55,850 Welcome to the Highlands. 1126 01:09:57,420 --> 01:10:04,793 [dramatic music continues] 1127 01:10:08,167 --> 01:10:10,634 [dramatic music fades] 1128 01:10:16,307 --> 01:10:23,680 [ominous music playing] 1129 01:10:32,390 --> 01:10:39,157 [ominous music intensifies] 1130 01:10:43,136 --> 01:10:44,933 [footsteps approaching] 1131 01:10:45,202 --> 01:10:47,099 [match hisses] 1132 01:10:48,977 --> 01:10:56,075 [ominous music continues] 1133 01:10:57,851 --> 01:10:59,749 [thuds] 1134 01:11:00,549 --> 01:11:02,985 [ominous music crescendos] 1135 01:11:03,088 --> 01:11:04,116 [gunshot] 1136 01:11:09,327 --> 01:11:13,895 [Kiwi Express decelerates] 1137 01:11:16,366 --> 01:11:19,274 [brakes squeaking] 1138 01:11:20,237 --> 01:11:23,476 [rattles] 1139 01:11:29,785 --> 01:11:30,879 [engine stops] 1140 01:11:31,248 --> 01:11:36,154 [fire crackling] 1141 01:11:36,257 --> 01:11:38,056 - [Dhani] Your father's? - No, no. 1142 01:11:38,258 --> 01:11:39,889 My father is a mile further. 1143 01:11:40,291 --> 01:11:41,795 Then whose is that? 1144 01:11:42,097 --> 01:11:43,892 [Ganesh] That was our neighbour. 1145 01:11:45,031 --> 01:11:46,233 [speaking Hindi] 1146 01:11:46,568 --> 01:11:49,899 -[speaking Hindi] -[Ganesh] My boy! [Speaking Hindi] 1147 01:11:50,201 --> 01:11:51,536 [speaking Hindi] 1148 01:11:51,638 --> 01:11:54,768 - [chuckles, sighs] - [inspirational music playing] 1149 01:11:54,870 --> 01:11:56,905 - [speaking Hindi] - [speaking Hindi] 1150 01:11:59,581 --> 01:12:02,181 How did you know it was Rudra Yash texting and not me? 1151 01:12:02,283 --> 01:12:04,314 I send two emojis, I get one back. 1152 01:12:04,549 --> 01:12:06,277 I send one emoji, I get none back. 1153 01:12:06,379 --> 01:12:09,187 The code, remember? So I sent one and I got one back. 1154 01:12:09,289 --> 01:12:11,051 So I knew he had your phone. 1155 01:12:11,153 --> 01:12:13,521 -It's worked. -[Ganesh] It's worked, it's worked. 1156 01:12:13,623 --> 01:12:14,857 Oh, my boy. [Speaking Hindi] 1157 01:12:15,292 --> 01:12:16,658 [speaking Hindi] 1158 01:12:16,760 --> 01:12:18,929 - These are your friends? - Yes, Baba. 1159 01:12:19,598 --> 01:12:21,668 - This is Dhani. - [Ganesh speaking Hindi] 1160 01:12:22,304 --> 01:12:23,378 - Hey. - [Ganesh] Thank you so much. 1161 01:12:23,402 --> 01:12:24,499 - Dhani. - And this is Starr. 1162 01:12:24,601 --> 01:12:25,973 - [Ganesh] Thank you. - Hi. 1163 01:12:26,309 --> 01:12:27,416 - [Ganesh] Welcome, welcome. - Thank you. 1164 01:12:27,440 --> 01:12:29,240 - And this is Mike. - Mr Mike. 1165 01:12:29,342 --> 01:12:30,538 [Ganesh] Thank you so much. 1166 01:12:30,641 --> 01:12:32,011 - [body slumps] - [Vijay] Mike? 1167 01:12:32,113 --> 01:12:37,484 [dramatic music playing] 1168 01:12:43,289 --> 01:12:46,025 [winch clangs, whirrs] 1169 01:12:46,127 --> 01:12:53,225 [foreboding music playing] 1170 01:12:59,776 --> 01:13:01,035 [door opens] 1171 01:13:06,876 --> 01:13:08,942 No lights. They'll be searching for us. 1172 01:13:09,045 --> 01:13:11,447 Vijay, cut the generator and draw the curtains. 1173 01:13:11,549 --> 01:13:17,417 [foreboding music continues] 1174 01:13:17,519 --> 01:13:20,659 [Mike groaning] 1175 01:13:23,128 --> 01:13:25,863 [groans] 1176 01:13:26,198 --> 01:13:27,867 No, wait. Wait. 1177 01:13:28,369 --> 01:13:30,405 - There's no time. - [Dhani] Quiet. 1178 01:13:32,801 --> 01:13:40,173 [foreboding music continues] 1179 01:13:43,178 --> 01:13:46,284 There is a first aid kit under the driver's seat. 1180 01:13:46,387 --> 01:13:47,282 - [Vijay] Driver's seat. - Yeah. 1181 01:13:47,384 --> 01:13:48,885 Vijay, go. Go. 1182 01:13:51,391 --> 01:13:53,926 Um, I... I have a surgical kit. 1183 01:13:54,228 --> 01:13:55,260 - Get it. - [Ganesh] Yes. 1184 01:13:55,362 --> 01:13:58,963 [foreboding music continues] 1185 01:13:59,065 --> 01:14:00,259 Here. 1186 01:14:01,401 --> 01:14:03,300 It's good claw. It's for sheep. 1187 01:14:03,402 --> 01:14:05,935 [foreboding music fades] 1188 01:14:08,405 --> 01:14:12,711 [winds blowing] 1189 01:14:21,519 --> 01:14:23,051 [Rudra] No sleep tonight. 1190 01:14:23,453 --> 01:14:27,253 We're going to search every inch of the Highlands until we find them. 1191 01:14:29,597 --> 01:14:31,723 Everything that's unnecessary, it goes. 1192 01:14:32,359 --> 01:14:35,162 We will make this bus as light as we can, okay? 1193 01:14:36,367 --> 01:14:37,367 Why, Baba? 1194 01:14:37,971 --> 01:14:40,118 Well, it makes it easier for the crane, you know, because... 1195 01:14:40,142 --> 01:14:41,239 Oh, I hadn't told you. 1196 01:14:41,441 --> 01:14:42,972 The bridge isn't built yet. 1197 01:14:44,107 --> 01:14:46,437 [Vijay] Wait. Are we going to crane over the gorge? 1198 01:14:46,539 --> 01:14:49,484 Like we did in the old days. In a much older crane. 1199 01:14:50,615 --> 01:14:52,410 I wish I'd seen the old days. 1200 01:14:53,321 --> 01:14:56,348 What? You will see the new days. 1201 01:14:56,958 --> 01:14:58,024 See... 1202 01:14:58,126 --> 01:14:59,488 I am old. [Chuckles] 1203 01:14:59,823 --> 01:15:02,288 - I am ready to go. - Don't say that. 1204 01:15:02,898 --> 01:15:03,898 Baba. 1205 01:15:04,332 --> 01:15:05,865 Grandpa lived almost a century. 1206 01:15:06,334 --> 01:15:08,096 But our grandfather is tough. 1207 01:15:08,797 --> 01:15:11,297 Me? Nah. Not so much. 1208 01:15:12,504 --> 01:15:13,403 [Vijay] You're a hero. 1209 01:15:13,505 --> 01:15:16,372 [sombre music playing] 1210 01:15:16,474 --> 01:15:17,941 I am no such thing. 1211 01:15:18,574 --> 01:15:19,811 You know... 1212 01:15:21,110 --> 01:15:23,782 I haven't done one heroic thing in my life. 1213 01:15:26,485 --> 01:15:27,852 You're a hero to me, Papa. 1214 01:15:30,487 --> 01:15:32,322 [chuckles] 1215 01:15:32,491 --> 01:15:34,391 Oh, my boy. Thank you. 1216 01:15:34,493 --> 01:15:39,064 [sombre music continues] 1217 01:15:39,166 --> 01:15:40,434 [speaking Hindi] 1218 01:15:40,537 --> 01:15:42,669 We have a full night's work ahead of us, see. 1219 01:15:46,042 --> 01:15:47,339 [flesh squelching] 1220 01:15:47,441 --> 01:15:49,043 - [grunts] - [Mike groans] 1221 01:15:49,145 --> 01:15:54,080 [sombre music continues] 1222 01:15:54,182 --> 01:15:55,182 [bullet clatters] 1223 01:15:59,047 --> 01:16:00,615 - [Mike groans] - [Dhani] Hmm. 1224 01:16:00,717 --> 01:16:07,485 [sombre music continues] 1225 01:16:10,296 --> 01:16:12,395 [scraping] 1226 01:16:12,497 --> 01:16:16,164 [pestle grinding] 1227 01:16:20,075 --> 01:16:21,075 Will he live? 1228 01:16:31,551 --> 01:16:33,115 - [mortar thuds] - Mr McCann. 1229 01:16:34,222 --> 01:16:35,755 Is [speaking Nepali] 1230 01:16:38,219 --> 01:16:40,254 [exhales sharply] Means hard to kill. 1231 01:16:41,395 --> 01:16:42,861 Starr, I need your help. 1232 01:16:43,364 --> 01:16:44,522 Yeah tell me what to do. 1233 01:16:48,568 --> 01:16:50,598 Go to the lake and refill this. 1234 01:16:50,700 --> 01:16:52,607 - Okay. - Careful. 1235 01:16:58,080 --> 01:16:58,672 [door closes] 1236 01:16:58,774 --> 01:17:01,572 [crickets chirping] 1237 01:17:11,225 --> 01:17:14,491 [water gurgling] 1238 01:17:14,593 --> 01:17:16,730 [bike engine revving] 1239 01:17:20,566 --> 01:17:22,829 [bike engine revving] 1240 01:17:22,931 --> 01:17:25,134 [ominous music sting] 1241 01:17:26,242 --> 01:17:27,508 [bike engine revving] 1242 01:17:27,610 --> 01:17:29,542 [Ganesh] They're here. Vijay, move the bus. 1243 01:17:29,644 --> 01:17:31,164 - [Vijay] Okay, Baba. - [Ganesh] Quickly. 1244 01:17:31,445 --> 01:17:33,846 [bike engine revving] 1245 01:17:34,711 --> 01:17:36,574 [water trickling] 1246 01:17:37,618 --> 01:17:39,615 - [brakes hiss] - [engine starts] 1247 01:17:39,717 --> 01:17:41,953 [bike engine revving] 1248 01:17:43,286 --> 01:17:48,524 - [bike engine revving] - [omnious music playing] 1249 01:17:48,626 --> 01:17:52,297 [bike engine idling] 1250 01:17:52,399 --> 01:17:53,492 [bike engine stops] 1251 01:17:59,000 --> 01:18:06,373 [ominous music continues] 1252 01:18:07,644 --> 01:18:10,542 [panting] 1253 01:18:17,953 --> 01:18:19,856 [suspenseful music sting] 1254 01:18:19,958 --> 01:18:24,193 - [Starr whimpers] - Shh. Shh. Shh. Shh. 1255 01:18:26,267 --> 01:18:27,267 [Starr whimpers] 1256 01:18:27,867 --> 01:18:32,135 - [knife slashes] - [groans, gurgling] 1257 01:18:34,638 --> 01:18:35,638 [Starr gasps] 1258 01:18:35,676 --> 01:18:37,574 - [knife slices] - [body thuds] 1259 01:18:37,676 --> 01:18:41,577 [ominous music plays] 1260 01:18:41,679 --> 01:18:42,816 [Starr] Oh, my God. 1261 01:18:43,879 --> 01:18:46,050 [breathing heavily] 1262 01:18:50,557 --> 01:18:51,587 [Dhani] Take his weapons. 1263 01:18:51,689 --> 01:18:52,991 We will need them. 1264 01:18:54,557 --> 01:18:55,557 Go. 1265 01:18:56,694 --> 01:18:57,594 - Vijay. - Yeah. 1266 01:18:57,696 --> 01:18:58,593 The lake. Take his legs. 1267 01:18:58,695 --> 01:19:00,493 [door opens] 1268 01:19:03,405 --> 01:19:07,371 [Starr breathing heavily] 1269 01:19:07,473 --> 01:19:08,473 [door closes] 1270 01:19:10,874 --> 01:19:18,214 [pensive music playing] 1271 01:19:18,716 --> 01:19:21,756 [breathing heavily] 1272 01:19:22,721 --> 01:19:24,356 We who follow The Way... 1273 01:19:24,759 --> 01:19:27,454 are permitted to defend the innocent. 1274 01:19:28,725 --> 01:19:29,627 I'll teach you. 1275 01:19:29,729 --> 01:19:32,626 [inspirational music playing] 1276 01:19:32,728 --> 01:19:33,728 Come. 1277 01:19:36,430 --> 01:19:38,696 I can't teach you much in one night. 1278 01:19:40,035 --> 01:19:41,633 Will you do your best? 1279 01:19:45,003 --> 01:19:46,003 Yes. 1280 01:19:48,415 --> 01:19:49,415 Absolutely. 1281 01:19:49,746 --> 01:19:51,115 Yes is enough. 1282 01:19:53,052 --> 01:19:56,989 Listen. Our enemies are street fighters. 1283 01:19:57,624 --> 01:19:59,321 Tough without discipline. 1284 01:19:59,756 --> 01:20:00,960 They announce... 1285 01:20:01,695 --> 01:20:03,391 when they are about to strike. 1286 01:20:04,432 --> 01:20:05,657 It's their "tell." 1287 01:20:07,764 --> 01:20:08,935 All right. 1288 01:20:09,636 --> 01:20:10,805 When you see the "tell"... 1289 01:20:11,473 --> 01:20:12,906 you go to this position. 1290 01:20:13,637 --> 01:20:14,637 Block. 1291 01:20:15,772 --> 01:20:16,674 Then strike. 1292 01:20:16,776 --> 01:20:18,675 [inspirational music continues] 1293 01:20:18,777 --> 01:20:20,177 - Block. - [Dhani] Hmm. 1294 01:20:21,216 --> 01:20:22,216 Strike. 1295 01:20:23,317 --> 01:20:24,317 Yeah. 1296 01:20:24,748 --> 01:20:25,748 Understand? 1297 01:20:26,214 --> 01:20:27,778 - I think so. - [Dhani] Hmm. 1298 01:20:28,785 --> 01:20:29,785 One more time. 1299 01:20:30,556 --> 01:20:31,556 [Starr] Okay. 1300 01:20:32,261 --> 01:20:33,619 Block. Strike. 1301 01:20:34,330 --> 01:20:35,822 - Strike. - Yeah. 1302 01:20:36,058 --> 01:20:37,530 [Dhani] One more. Fast. 1303 01:20:37,632 --> 01:20:44,637 [inspirational music continues] 1304 01:20:44,739 --> 01:20:45,778 - [grunts, groans] - [music fades] 1305 01:20:45,802 --> 01:20:48,139 [birds chirping] 1306 01:20:53,480 --> 01:20:57,513 [table creaks] 1307 01:20:57,615 --> 01:20:58,644 [groans] 1308 01:21:01,852 --> 01:21:04,421 [breathing heavily] 1309 01:21:04,523 --> 01:21:05,651 What? 1310 01:21:06,826 --> 01:21:08,962 You were a fool to not tell me. 1311 01:21:09,697 --> 01:21:11,391 You could have gotten us killed. 1312 01:21:11,493 --> 01:21:14,165 - I didn't think it was as bad as. - Save it. 1313 01:21:16,266 --> 01:21:18,532 - Can you walk? - Of course I can walk. 1314 01:21:19,935 --> 01:21:21,139 Clean clothes. 1315 01:21:22,137 --> 01:21:23,572 We leave in ten minutes. 1316 01:21:23,841 --> 01:21:28,509 [soft music playing] 1317 01:21:38,054 --> 01:21:45,427 [soft music continues] 1318 01:21:57,042 --> 01:21:58,836 - [engine stops] - [music fades] 1319 01:22:00,481 --> 01:22:05,579 [winds blowing] 1320 01:22:10,757 --> 01:22:15,292 [wind howls, whistles] 1321 01:22:18,029 --> 01:22:19,791 [Starr] We're going over that? 1322 01:22:20,666 --> 01:22:21,666 [Vijay] Yes. 1323 01:22:22,668 --> 01:22:23,861 [scoffs] How? 1324 01:22:25,067 --> 01:22:26,273 We use that crane. 1325 01:22:26,375 --> 01:22:30,538 [winds blowing] 1326 01:22:36,278 --> 01:22:38,909 [sighs] The stove's still hot. 1327 01:22:39,885 --> 01:22:40,911 If they went south... 1328 01:22:41,590 --> 01:22:42,649 we would have seen them. 1329 01:22:45,022 --> 01:22:46,224 [Rudra] They've gone here. 1330 01:22:48,063 --> 01:22:50,464 [Shankar] We can't let them cross into China. 1331 01:22:50,566 --> 01:22:52,098 I have no jurisdiction. 1332 01:22:53,926 --> 01:22:57,503 - [map rustling] - They need a bridge to do that. 1333 01:22:57,872 --> 01:22:59,298 - We have to move this bus. - Okay. 1334 01:22:59,400 --> 01:23:01,673 You drive. I'll give you a hand. 1335 01:23:01,775 --> 01:23:08,446 [dramatic music playing] 1336 01:23:08,549 --> 01:23:10,908 [grinding] 1337 01:23:16,959 --> 01:23:21,561 - [winds blowing] - [dramatic music continues] 1338 01:23:21,663 --> 01:23:22,755 Where'd you get that? 1339 01:23:23,498 --> 01:23:24,498 Don't ask. 1340 01:23:28,099 --> 01:23:29,628 Okay. Okay. Okay. You got it. 1341 01:23:29,731 --> 01:23:31,699 You know this. You know this. You know this. 1342 01:23:31,801 --> 01:23:32,801 Uh. 1343 01:23:33,401 --> 01:23:35,340 - Power. - [music intensifies] 1344 01:23:35,442 --> 01:23:36,442 Uh. 1345 01:23:36,471 --> 01:23:37,803 - Battery. - [switch clicking] 1346 01:23:38,579 --> 01:23:39,773 Release brake. 1347 01:23:40,075 --> 01:23:42,481 And ignition. 1348 01:23:42,583 --> 01:23:46,614 [crane whirrs] 1349 01:23:47,417 --> 01:23:50,150 - [chuckles] - [car engines revving] 1350 01:23:50,252 --> 01:23:55,524 [dramatic music continues] 1351 01:23:56,996 --> 01:23:58,896 I'm finished, Baba. Climb on. 1352 01:23:59,298 --> 01:24:02,465 You go ahead, Vijay. I... I will be with you. 1353 01:24:03,133 --> 01:24:04,903 - Always. - [crane starts] 1354 01:24:05,005 --> 01:24:07,735 - [crane whirrs] - [chains clanging] 1355 01:24:07,837 --> 01:24:08,839 Hey! 1356 01:24:08,941 --> 01:24:12,007 [dramatic music continues] 1357 01:24:12,109 --> 01:24:13,445 [Starr] What's happening? 1358 01:24:13,547 --> 01:24:14,881 Vijay! 1359 01:24:14,983 --> 01:24:17,007 Baba, what are you doing? Climb on. 1360 01:24:22,019 --> 01:24:23,057 [Starr] Oh my God. 1361 01:24:23,392 --> 01:24:24,586 [grunts] 1362 01:24:27,356 --> 01:24:33,692 [dramatic music intensifies] 1363 01:24:33,795 --> 01:24:35,734 Baba what are you doing? They will kill you. 1364 01:24:35,836 --> 01:24:37,071 Better me than you, son. 1365 01:24:37,173 --> 01:24:40,536 - No, no! - Vijay, you look after our land, yes? 1366 01:24:42,037 --> 01:24:42,937 Come on. 1367 01:24:43,039 --> 01:24:44,375 [gun cocks] 1368 01:24:47,142 --> 01:24:49,941 [rapid gunfire] 1369 01:24:52,048 --> 01:24:53,285 [gunshot] 1370 01:24:55,888 --> 01:24:58,356 - [groans] - Dhani? 1371 01:24:59,088 --> 01:25:00,792 [gasping] 1372 01:25:00,894 --> 01:25:02,052 - [grunts] - [gunshot] 1373 01:25:03,359 --> 01:25:06,299 - [groans] - Baba! Baba, no! 1374 01:25:06,868 --> 01:25:08,135 - [Vijay] Baba! - [groans] 1375 01:25:09,571 --> 01:25:11,768 [rapid gunfire] 1376 01:25:12,104 --> 01:25:13,936 [dramatic music intensifies] 1377 01:25:14,038 --> 01:25:15,307 [gunshots firing] 1378 01:25:16,073 --> 01:25:17,639 [gunshots firing] 1379 01:25:25,854 --> 01:25:32,951 [dramatic music intensifies] 1380 01:25:34,695 --> 01:25:37,593 [crane beeping] 1381 01:25:38,566 --> 01:25:39,661 [grunts] 1382 01:25:40,469 --> 01:25:41,195 Shit. 1383 01:25:41,297 --> 01:25:45,504 [dramatic music continues] 1384 01:25:45,606 --> 01:25:46,606 [groans] 1385 01:25:48,103 --> 01:25:49,638 [gasps] 1386 01:25:53,112 --> 01:25:59,379 [dramatic music intensifies] 1387 01:25:59,481 --> 01:26:01,419 [dramatic music crescendos] 1388 01:26:02,052 --> 01:26:04,752 [bus creaking] 1389 01:26:06,256 --> 01:26:13,161 [ominous music playing] 1390 01:26:13,497 --> 01:26:15,532 - [ominous music fades] - [winds blowing] 1391 01:26:18,805 --> 01:26:19,833 [gun cocks] 1392 01:26:20,742 --> 01:26:21,871 - [gunshot] - [gasps] 1393 01:26:22,140 --> 01:26:28,875 [sombre music playing] 1394 01:26:31,180 --> 01:26:32,980 [crane whirrs] 1395 01:26:33,416 --> 01:26:38,657 [suspenseful music playing] 1396 01:26:38,759 --> 01:26:39,787 Kill the son. 1397 01:26:40,695 --> 01:26:41,822 Kill them all. 1398 01:26:43,665 --> 01:26:44,860 [all scream] 1399 01:26:44,963 --> 01:26:47,058 [gunfire] 1400 01:26:47,602 --> 01:26:48,602 [grunts] 1401 01:26:52,707 --> 01:26:55,041 [rapid gunfire] 1402 01:26:55,176 --> 01:26:57,006 - [Starr screaming] - [glass shatters] 1403 01:26:57,108 --> 01:26:59,576 [gunshots firing] 1404 01:27:00,849 --> 01:27:03,947 [dramatic music playing] 1405 01:27:04,049 --> 01:27:05,417 [gunshots firing] 1406 01:27:08,152 --> 01:27:10,653 [gunshots firing] 1407 01:27:12,124 --> 01:27:16,094 [dramatic music continues] 1408 01:27:16,196 --> 01:27:17,990 - [gunshots firing] - [Starr groans] 1409 01:27:21,837 --> 01:27:25,102 [dramatic music builds] 1410 01:27:25,205 --> 01:27:26,834 - [gunshots firing] - [grunts] 1411 01:27:29,338 --> 01:27:31,608 [gunshots firing] 1412 01:27:32,913 --> 01:27:35,579 [gunshots firing] 1413 01:27:36,013 --> 01:27:36,813 [grunts] 1414 01:27:36,915 --> 01:27:38,285 [thud] 1415 01:27:42,890 --> 01:27:44,522 [gunshots firing] 1416 01:27:48,063 --> 01:27:49,560 - [Mike grunts] - [Jeet groans] 1417 01:27:50,661 --> 01:27:52,832 - [Jeet groans] - [music turns suspenseful] 1418 01:27:52,934 --> 01:27:54,659 [crane beeps, whirrs] 1419 01:27:54,762 --> 01:27:56,130 - [Jeet grunts] - [Mike groans] 1420 01:27:56,232 --> 01:27:57,769 [crane beeping] 1421 01:27:58,172 --> 01:27:59,605 - [Jeet grunts] - [Mike groans] 1422 01:28:00,075 --> 01:28:01,640 - [Jeet grunting] - [Mike groans] 1423 01:28:01,743 --> 01:28:03,068 [grunting] 1424 01:28:04,240 --> 01:28:05,543 [Jeet grunts] 1425 01:28:06,378 --> 01:28:08,073 - [Mike groans] - [Jeet grunts] 1426 01:28:10,719 --> 01:28:11,780 [Mike grunts] 1427 01:28:13,018 --> 01:28:14,288 [Mike grunts] 1428 01:28:14,723 --> 01:28:17,115 [Jeet grunting] 1429 01:28:18,421 --> 01:28:20,926 [crane beeps, whirrs] 1430 01:28:21,028 --> 01:28:23,792 [Jeet grunts, groans] 1431 01:28:26,261 --> 01:28:27,261 Vijay! 1432 01:28:27,299 --> 01:28:30,801 [suspenseful music continues] 1433 01:28:30,903 --> 01:28:32,471 [grunts] 1434 01:28:33,235 --> 01:28:34,370 [groans] 1435 01:28:34,472 --> 01:28:36,169 - [gunshots firing] - [Mike grunts] 1436 01:28:36,272 --> 01:28:37,674 [gasping] 1437 01:28:38,640 --> 01:28:41,447 [suspenseful music intensifies] 1438 01:28:44,819 --> 01:28:45,882 [fire roars] 1439 01:28:45,985 --> 01:28:49,222 [grunting] 1440 01:28:49,325 --> 01:28:52,356 - [crane whirring] - [suspenseful music plays] 1441 01:28:52,458 --> 01:28:55,120 Okay. We're moving. We're moving. 1442 01:28:58,096 --> 01:28:59,696 [crane clangs] 1443 01:28:59,798 --> 01:29:02,193 - [Kiwi Express engine roars] - We got this. Come on. 1444 01:29:03,400 --> 01:29:08,036 [sombre music playing] 1445 01:29:08,139 --> 01:29:09,343 [gunshots] 1446 01:29:10,407 --> 01:29:16,683 [sombre music continues] 1447 01:29:16,785 --> 01:29:19,213 [Vijay sobbing] 1448 01:29:19,315 --> 01:29:20,387 [Starr] Hey. 1449 01:29:21,757 --> 01:29:22,578 Come here. 1450 01:29:22,681 --> 01:29:24,990 [sobbing] 1451 01:29:25,092 --> 01:29:27,559 [inhales, exhales deeply] 1452 01:29:28,491 --> 01:29:31,464 [doors opening, closing] 1453 01:29:33,330 --> 01:29:35,963 [engines revving] 1454 01:29:42,637 --> 01:29:50,010 [ominous music playing] 1455 01:29:56,057 --> 01:29:57,757 [ominous music fades] 1456 01:29:57,859 --> 01:29:59,151 How's Vijay? 1457 01:30:00,455 --> 01:30:01,587 Better than you. 1458 01:30:01,689 --> 01:30:03,190 Don't worry about this. 1459 01:30:03,492 --> 01:30:05,394 [car engine revs] 1460 01:30:05,964 --> 01:30:10,065 - [Starr] They're coming again. - [dramatic music playing] 1461 01:30:10,167 --> 01:30:11,537 Shit. 1462 01:30:12,369 --> 01:30:14,102 Vijay, get up here. 1463 01:30:14,638 --> 01:30:16,540 - Yes, Mike. - How far to China? 1464 01:30:17,076 --> 01:30:20,278 Through the tunnel, across the patio, 50 kilometres, we're there. 1465 01:30:20,380 --> 01:30:22,747 - What weapons do we have? - This. 1466 01:30:23,083 --> 01:30:24,083 And that shotgun. 1467 01:30:26,052 --> 01:30:27,080 Hold them off. 1468 01:30:28,153 --> 01:30:29,153 Let's go. 1469 01:30:29,222 --> 01:30:35,957 [dramatic music continues] 1470 01:30:36,392 --> 01:30:37,293 [gun clicks] 1471 01:30:37,395 --> 01:30:38,790 - Let me help. - No. 1472 01:30:39,192 --> 01:30:42,029 Your father's dead. You're fair game now. 1473 01:30:43,332 --> 01:30:44,332 Starr. 1474 01:30:47,106 --> 01:30:48,137 Put the stock... 1475 01:30:48,406 --> 01:30:50,074 against your shoulder. 1476 01:30:50,176 --> 01:30:51,478 Aim and pull that. 1477 01:30:53,409 --> 01:30:55,078 [engine revving] 1478 01:30:55,180 --> 01:30:56,078 [gun clicks] 1479 01:30:56,180 --> 01:30:57,181 Move. 1480 01:30:57,283 --> 01:31:02,152 [dramatic music continues] 1481 01:31:02,254 --> 01:31:03,316 [gunshots firing] 1482 01:31:03,418 --> 01:31:04,418 Okay... 1483 01:31:04,453 --> 01:31:05,756 tell me when. 1484 01:31:10,297 --> 01:31:15,832 [dramatic music intensifies] 1485 01:31:16,433 --> 01:31:19,099 [gunshots firing] 1486 01:31:20,107 --> 01:31:23,136 [gunshots firing] 1487 01:31:24,772 --> 01:31:32,145 [dramatic music continues] 1488 01:31:37,453 --> 01:31:39,317 [gunshots] 1489 01:31:40,454 --> 01:31:41,792 RPG! 1490 01:31:44,465 --> 01:31:46,665 - [engine revs] - [missile whooshes] 1491 01:31:48,665 --> 01:31:51,967 - [boom] - [rocks thundering] 1492 01:31:54,470 --> 01:31:56,136 [engine revving] 1493 01:31:58,476 --> 01:32:05,313 [dramatic music continues] 1494 01:32:05,482 --> 01:32:07,147 [rocks thundering] 1495 01:32:09,685 --> 01:32:12,119 [bike engine revving] 1496 01:32:16,491 --> 01:32:17,663 [boom] 1497 01:32:26,868 --> 01:32:34,240 [suspenseful music playing] 1498 01:32:42,156 --> 01:32:43,156 [Dhani] Where is he? 1499 01:32:43,190 --> 01:32:44,657 [bike decelerates] 1500 01:32:47,328 --> 01:32:52,530 [suspenseful music continues] 1501 01:32:52,632 --> 01:32:54,898 - [Mike] There he is. - What's he doing? 1502 01:32:56,403 --> 01:33:00,838 [suspenseful music intensifies] 1503 01:33:01,636 --> 01:33:03,040 [wick fizzes] 1504 01:33:03,143 --> 01:33:04,344 Dynamite. 1505 01:33:04,546 --> 01:33:06,440 - Can you outrun it? - Is there a choice? 1506 01:33:06,542 --> 01:33:08,145 [engine revs] 1507 01:33:08,247 --> 01:33:09,781 [wick fizzes] 1508 01:33:10,679 --> 01:33:12,448 [Kiwi Express roars] 1509 01:33:12,550 --> 01:33:14,082 - [thud] - [all grunt] 1510 01:33:15,551 --> 01:33:18,086 [all groan] 1511 01:33:19,888 --> 01:33:25,962 [suspenseful music continues] 1512 01:33:29,567 --> 01:33:30,934 [Starr] Dhani, wake up. 1513 01:33:32,173 --> 01:33:33,871 Shit. They're back. 1514 01:33:38,338 --> 01:33:41,275 God help us. We have to do this ourselves. 1515 01:33:41,577 --> 01:33:43,377 Vijay, use it. 1516 01:33:44,113 --> 01:33:45,916 - [Vijay] Get the shotgun. - [Starr] Okay. 1517 01:33:53,791 --> 01:33:55,489 - [Starr grunts] - [gunshots firing] 1518 01:33:55,591 --> 01:33:57,796 [Starr grunts] 1519 01:34:03,768 --> 01:34:05,969 - [Vijay grunts] - [gunshots firing] 1520 01:34:06,635 --> 01:34:07,839 [gunshot] 1521 01:34:11,607 --> 01:34:12,811 Vijay, I'm out. 1522 01:34:14,448 --> 01:34:21,578 [suspenseful music continues]. 1523 01:34:33,431 --> 01:34:34,630 [Jeet grunts] 1524 01:34:34,732 --> 01:34:37,264 - [gunshots] - [groaning] 1525 01:34:42,143 --> 01:34:44,634 [groans, grunts] 1526 01:34:49,284 --> 01:34:50,311 [Mike] Take the wheel. 1527 01:34:50,646 --> 01:34:51,545 Take the wheel. 1528 01:34:51,647 --> 01:34:52,647 [Jeet grunts] 1529 01:34:52,747 --> 01:34:53,984 [Starr groans] 1530 01:35:03,329 --> 01:35:04,528 [Mike groans] 1531 01:35:04,631 --> 01:35:06,557 - [Jeet grunts] - [Mike groans] 1532 01:35:09,269 --> 01:35:10,564 [grunting] 1533 01:35:10,666 --> 01:35:14,400 [Jeet grunting] 1534 01:35:15,672 --> 01:35:16,908 - [grunts] - [thud] 1535 01:35:19,510 --> 01:35:20,510 [both grunting] 1536 01:35:22,945 --> 01:35:24,383 - [Jeet grunts] - [groans] 1537 01:35:24,485 --> 01:35:26,412 - [Jeet grunts] - [groans] 1538 01:35:27,621 --> 01:35:30,757 - [Dhani grunts] - [Jeet groans] 1539 01:35:38,694 --> 01:35:43,368 [grunting] 1540 01:35:43,470 --> 01:35:44,496 - [Dhani grunts] - [thud] 1541 01:35:47,706 --> 01:35:54,946 [suspenseful music continues] 1542 01:35:57,717 --> 01:35:59,416 - [Shankar grunts] - [groans] 1543 01:35:59,719 --> 01:36:01,352 - [Dhani grunts] - [Jeet groans] 1544 01:36:01,721 --> 01:36:03,001 - [Shankar grunts] - [Dhani groans] 1545 01:36:06,724 --> 01:36:09,587 [Kiwi Express accelerates] 1546 01:36:12,193 --> 01:36:14,592 - [Jeet grunts] - [Dhani groans] 1547 01:36:17,264 --> 01:36:18,805 - [Jeet grunts] - [Dhani groans] 1548 01:36:19,735 --> 01:36:20,634 [grunting] 1549 01:36:20,736 --> 01:36:21,800 [Shankar grunts] 1550 01:36:21,902 --> 01:36:23,304 [Mike groans] 1551 01:36:33,253 --> 01:36:34,145 [grunts] 1552 01:36:34,248 --> 01:36:36,482 - [Jeet grunts] - [Dhani groans] 1553 01:36:39,755 --> 01:36:41,487 [Dhani groans] 1554 01:36:45,728 --> 01:36:47,328 [Dhani groans] 1555 01:36:48,769 --> 01:36:50,666 - [Starr grunts] - [Dhani's body thuds] 1556 01:36:50,768 --> 01:36:52,665 [Starr grunts, groans] 1557 01:36:53,135 --> 01:36:54,434 - [Jeet grunts] - [Starr groans] 1558 01:37:00,776 --> 01:37:02,178 [Mike groans] 1559 01:37:05,081 --> 01:37:07,348 - [Starr grunts] - [Jeet chokes] 1560 01:37:14,724 --> 01:37:15,724 [Dhani grunts] 1561 01:37:15,794 --> 01:37:20,757 [suspenseful music continues] 1562 01:37:21,334 --> 01:37:22,367 [grunts] 1563 01:37:22,802 --> 01:37:25,501 - [Mike grunts] - [Shankar groans] 1564 01:37:25,970 --> 01:37:27,599 - [Mike grunts] - [Shankar groans] 1565 01:37:30,645 --> 01:37:33,308 - [loud thuds] - [Jeet groans] 1566 01:37:36,581 --> 01:37:37,642 Thanks, buddy. 1567 01:37:39,848 --> 01:37:41,382 [brakes gas] 1568 01:37:44,325 --> 01:37:48,356 [both panting] 1569 01:37:51,094 --> 01:37:52,693 - [engine stops] - [music fades] 1570 01:37:52,795 --> 01:37:54,296 [Dhani sighs] 1571 01:38:00,672 --> 01:38:01,732 It's over. [Sighs] 1572 01:38:02,839 --> 01:38:03,839 They're all dead. 1573 01:38:04,476 --> 01:38:05,476 [sighs] 1574 01:38:07,646 --> 01:38:08,875 There's one left. 1575 01:38:09,011 --> 01:38:11,678 [dramatic music playing] 1576 01:38:11,780 --> 01:38:12,809 Vijay. 1577 01:38:21,861 --> 01:38:24,062 - [gears grind] - [engine revs] 1578 01:38:29,834 --> 01:38:36,943 [dramatic music continues] 1579 01:38:44,652 --> 01:38:48,218 [dramatic music intensifies] 1580 01:38:51,889 --> 01:38:54,422 [Kiwi Express revving] 1581 01:39:00,667 --> 01:39:03,563 [Kiwi Express accelerates] 1582 01:39:04,564 --> 01:39:08,304 - [thud] - [Kiwi Express engine roars] 1583 01:39:09,773 --> 01:39:12,808 [metal clanging] 1584 01:39:12,910 --> 01:39:20,052 [dramatic music continues] 1585 01:39:26,188 --> 01:39:28,819 All those in favour, say aye. 1586 01:39:29,791 --> 01:39:30,791 Aye. 1587 01:39:31,463 --> 01:39:32,463 Aye. 1588 01:39:33,465 --> 01:39:34,465 Aye. 1589 01:39:35,767 --> 01:39:36,767 The ayes have it. 1590 01:39:38,298 --> 01:39:40,270 [Kiwi Express engine revs] 1591 01:39:46,713 --> 01:39:48,476 [all breathing heavily] 1592 01:39:53,082 --> 01:39:58,816 [sombre music playing] 1593 01:40:14,070 --> 01:40:15,871 [car door opens, closes] 1594 01:40:15,973 --> 01:40:17,967 [footsteps approaching] 1595 01:40:20,175 --> 01:40:22,279 [Kiwi Express creaks] 1596 01:40:26,985 --> 01:40:33,653 [inspirational music playing] 1597 01:40:34,993 --> 01:40:36,154 [Vijay] With this new dam... 1598 01:40:36,756 --> 01:40:40,456 smaller yet sufficient to meet our needs... 1599 01:40:40,992 --> 01:40:44,329 we will have both our river and electricity. 1600 01:40:44,431 --> 01:40:47,337 [crowd cheering, applauding] 1601 01:40:48,303 --> 01:40:55,675 [inspirational music continues] 1602 01:41:17,067 --> 01:41:19,705 [chuckles] Bye, Dhani. 1603 01:41:19,807 --> 01:41:21,866 Goodbye, my beautiful Starr. 1604 01:41:26,144 --> 01:41:29,214 - Thank you, Mike. - Starr, goodbye. 1605 01:41:30,080 --> 01:41:31,579 - Take care. - Bye. 1606 01:41:34,253 --> 01:41:36,887 - We have an appointment, sir. - We sure do. 1607 01:41:36,989 --> 01:41:42,959 [inspirational music continues] 1608 01:41:43,062 --> 01:41:45,098 - [music fades] - [winds blowing] 1609 01:41:47,328 --> 01:41:54,404 [sombre music playing] 1610 01:42:00,078 --> 01:42:02,115 We talked about the summit, bro. 1611 01:42:03,684 --> 01:42:05,041 But given my age... 1612 01:42:05,885 --> 01:42:07,043 this will have to do. 1613 01:42:13,089 --> 01:42:14,292 I love you, Gurty. 1614 01:42:19,866 --> 01:42:26,964 [sombre music continues] 1615 01:42:44,118 --> 01:42:46,351 - [indistinct chatter] - [man 10] Good morning, passengers. 1616 01:42:46,453 --> 01:42:51,120 We would like to inform you that check -in gates 35 and 37 are now open. 1617 01:42:54,329 --> 01:42:59,036 [pensive music playing] 1618 01:42:59,138 --> 01:43:01,273 [sighs] I don't know what to say. 1619 01:43:04,842 --> 01:43:05,842 Nor I. 1620 01:43:07,075 --> 01:43:08,075 Maybe... 1621 01:43:10,150 --> 01:43:12,449 maybe we'll understand all this later. 1622 01:43:16,953 --> 01:43:18,049 Maybe. 1623 01:43:18,151 --> 01:43:19,151 Hmm. 1624 01:43:24,326 --> 01:43:26,023 - Okay. - [door opens] 1625 01:43:30,103 --> 01:43:31,733 [man 10]Good morning, passengers. 1626 01:43:31,835 --> 01:43:34,900 We are experiencing an increase of passenger volumes today. 1627 01:43:35,002 --> 01:43:37,672 Please allow extra time for security screening. 1628 01:43:39,110 --> 01:43:44,976 [pensive music continues] 1629 01:43:50,218 --> 01:43:51,422 Thank you. 1630 01:43:54,695 --> 01:43:55,695 Thank you... 1631 01:43:56,190 --> 01:43:57,329 Mike. 1632 01:44:00,627 --> 01:44:04,732 [crowd chatter indistinctly] 1633 01:44:07,200 --> 01:44:08,340 Bye. 1634 01:44:08,872 --> 01:44:09,872 Bye. 1635 01:44:15,245 --> 01:44:20,244 [stirring music playing] 1636 01:44:20,847 --> 01:44:24,620 [indistinct airport announcement] 1637 01:44:30,227 --> 01:44:37,369 [pensive music playing] 1638 01:44:43,339 --> 01:44:45,108 [pensive music fades] 1639 01:44:45,444 --> 01:44:47,775 - [birds chirping] - [equipment clattering] 1640 01:44:48,375 --> 01:44:50,145 [Mike laughs] 1641 01:44:50,247 --> 01:44:51,750 That was amazing, bro. 1642 01:44:52,253 --> 01:44:54,150 Thanks for getting me the hell out of that. 1643 01:44:54,252 --> 01:44:55,653 What would I do without you? 1644 01:44:55,955 --> 01:44:57,654 Easy. You'd live. 1645 01:44:58,123 --> 01:44:59,491 Like I would without you. 1646 01:44:59,860 --> 01:45:00,925 What do you mean? 1647 01:45:01,261 --> 01:45:02,792 We don't have a lot of time, Mike. 1648 01:45:03,128 --> 01:45:04,156 Life is for the living. 1649 01:45:04,259 --> 01:45:05,496 [chuckles] 1650 01:45:11,370 --> 01:45:15,407 [indistinct airport announcement] 1651 01:45:17,276 --> 01:45:19,939 - [soft music playing] - [sighs] 1652 01:45:34,127 --> 01:45:39,926 [inspirational music playing] 1653 01:45:46,404 --> 01:45:52,708 [inspirational music intensifies] 1654 01:46:19,667 --> 01:46:23,640 [inspirational music crescendos] 1655 01:46:27,344 --> 01:46:33,584 [upbeat music playing] 1656 01:51:36,817 --> 01:51:42,959 [soft music playing] 110255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.