All language subtitles for Honeymoon Crasher-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,540 --> 00:00:11,100 I'm afraid that was an "I don't." 2 00:00:17,300 --> 00:00:18,899 I'm-I'm so sorry, Lucas. I… 3 00:00:18,980 --> 00:00:19,820 I can't do this. 4 00:00:20,980 --> 00:00:22,980 I'm so sorry, Lucas. I… 5 00:00:23,059 --> 00:00:24,339 I'm so sorry Luc-- 6 00:00:26,500 --> 00:00:27,820 How are you? 7 00:00:27,899 --> 00:00:28,739 Mm. 8 00:00:28,820 --> 00:00:30,980 Yeah, I know. I heard about, um… 9 00:00:31,059 --> 00:00:32,980 That must've been so hard for you. 10 00:00:33,059 --> 00:00:34,660 Yeah, yeah, it's not easy. 11 00:00:34,739 --> 00:00:35,820 You're a good guy. 12 00:00:35,899 --> 00:00:37,980 And you're handsome. Really? 13 00:00:38,059 --> 00:00:40,220 You're still the cutest teacher in the whole school. 14 00:00:40,300 --> 00:00:44,140 Who knows? You may find someone sooner than you think. 15 00:00:44,220 --> 00:00:46,420 I know this isn't the right time but… 16 00:00:47,899 --> 00:00:49,100 Oh, Lea. 17 00:00:50,619 --> 00:00:52,540 I mean I agree there's something between us. 18 00:00:53,420 --> 00:00:55,580 But it's still a bit too soon for me. 19 00:00:55,660 --> 00:00:57,260 - Lucas? - Yeah? 20 00:00:57,339 --> 00:00:59,739 Uh… That isn't my phone number. 21 00:01:01,220 --> 00:01:02,900 It's my bank information. 22 00:01:02,980 --> 00:01:06,660 The other teachers and I hoped you might reimburse the money we pooled 23 00:01:06,739 --> 00:01:10,380 for your wedding gift 'cause there was no wedding. Hm? 24 00:01:10,460 --> 00:01:11,940 No rush though. 25 00:01:14,139 --> 00:01:16,100 I mean, don't leave it too long either. 26 00:01:23,699 --> 00:01:25,420 Yeah, hi, Corinne, it's Lucas. 27 00:01:26,020 --> 00:01:29,060 Um. Could you please tell Elodie… 28 00:01:30,580 --> 00:01:33,140 Uh. You can tell your daughter it's fine 'cause I've moved on. 29 00:01:35,061 --> 00:01:36,981 How could she rip out my heart? 30 00:01:37,061 --> 00:01:38,981 You're an asshole! With an ugly face! 31 00:01:39,061 --> 00:01:40,901 I just want you back. 32 00:01:47,061 --> 00:01:47,941 Elodie? 33 00:01:48,021 --> 00:01:50,061 - Hello, sweetie! - Hello, hello! 34 00:01:50,580 --> 00:01:51,661 - We're here! - It's us! 35 00:01:51,741 --> 00:01:54,461 We saw the caterer and picked up the food for the reception. 36 00:01:54,541 --> 00:01:56,821 We already took some for ourselves. 37 00:02:06,821 --> 00:02:07,901 Okay, sweetheart. 38 00:02:08,941 --> 00:02:12,541 I know things must look dark right now. But trust me on this. 39 00:02:12,621 --> 00:02:15,020 There's always light, at the end of the tunnel. 40 00:02:15,101 --> 00:02:16,181 Or a train. 41 00:02:17,181 --> 00:02:19,341 You still have the toolbox I gave you for Christmas? 42 00:02:19,421 --> 00:02:21,221 A drawer in your kitchen's not closing great. 43 00:02:21,301 --> 00:02:24,301 Mom, Dad, it's nice of you to come by, but I wanna be alone right now. 44 00:02:25,381 --> 00:02:26,461 Wait a minute, what's that? 45 00:02:27,741 --> 00:02:29,821 - This is beautiful! - Wow! 46 00:02:29,901 --> 00:02:30,741 BLISS 47 00:02:30,821 --> 00:02:32,661 It's the brochure for the honeymoon with Elodie. 48 00:02:34,341 --> 00:02:35,381 You were taking her there? 49 00:02:35,461 --> 00:02:36,580 Mm. 50 00:02:36,661 --> 00:02:38,781 It's the most beautiful resort in Mauritius. 51 00:02:39,941 --> 00:02:41,501 Shit, must have cost you a fortune! 52 00:02:41,580 --> 00:02:44,061 Don't remind me. I had to take out a loan. 53 00:02:44,140 --> 00:02:46,140 And to make everything worse, I can't get a refund. 54 00:02:46,221 --> 00:02:48,541 Well then, go! It'll be good for you. 55 00:02:48,621 --> 00:02:51,821 - Oh yeah, sure. I'll just go by myself. - I could always go with you if you wanted. 56 00:02:51,901 --> 00:02:54,140 Mom, do you hear what you're saying? 57 00:02:54,741 --> 00:02:59,061 - I can't go on a honeymoon with my mother. - I know that, Lucas. I was just kidding. 58 00:02:59,661 --> 00:03:01,741 Fine, I'll call the agency and make them refund you. 59 00:03:01,821 --> 00:03:03,421 You can't let people walk all over you. 60 00:03:03,501 --> 00:03:04,901 - No, Mom! - Yes. 61 00:03:04,981 --> 00:03:07,140 If it wasn't for me, nothing would get done! 62 00:03:11,101 --> 00:03:13,901 You know Lucas. After our wedding, 63 00:03:14,861 --> 00:03:16,700 we were planning to go to Rio. 64 00:03:17,260 --> 00:03:19,501 Doo-doo-doo, doo-doo. You know? 65 00:03:19,580 --> 00:03:23,421 Your mother was so excited. But then… with my work… 66 00:03:23,941 --> 00:03:25,821 and you being born, the house… 67 00:03:25,901 --> 00:03:26,901 Life got in the way. 68 00:03:28,221 --> 00:03:29,541 We never got to go. 69 00:03:33,061 --> 00:03:34,221 Shit, it's Elodie. 70 00:03:34,301 --> 00:03:36,261 - Give me a sec, Dad, okay? - Of course. Tell her hi! 71 00:03:36,342 --> 00:03:38,141 So that's your best solution? 72 00:03:38,222 --> 00:03:39,222 Elodie? 73 00:03:39,302 --> 00:03:41,342 Who do you want him to go with, huh? His mother? 74 00:03:41,422 --> 00:03:43,422 - I'm really glad you called. - Oh really? 75 00:03:43,502 --> 00:03:46,461 - I would've thought you wanted me dead. - What? I can't hear. Where are you? 76 00:03:46,542 --> 00:03:48,742 I'm at Damian's work. See? It's cool! 77 00:03:49,782 --> 00:03:51,701 Wait, I thought the guy was a car mechanic. 78 00:03:51,782 --> 00:03:54,901 Uh, no. I said he worked in the auto business, that's all. 79 00:03:54,982 --> 00:03:57,342 - You okay? Who is that? - It's Lucas. 80 00:03:57,422 --> 00:03:58,901 Ouch, that sucks, poor guy. 81 00:03:58,982 --> 00:04:00,261 He's so nice. 82 00:04:01,222 --> 00:04:02,502 I really like you, Lucas. 83 00:04:02,581 --> 00:04:04,302 It's just that with Damian, everything works. 84 00:04:04,381 --> 00:04:06,381 Look, Elodie, if you're gonna rub it in, I'll just-- 85 00:04:06,461 --> 00:04:08,381 No, no, no, wait, wait, don't hang up! Hang on. 86 00:04:08,461 --> 00:04:09,581 I wanted to say… 87 00:04:09,662 --> 00:04:12,542 On our wedding day. It's silly but I forgot my keys in your apartment. 88 00:04:12,622 --> 00:04:14,342 We're going to the Miami Grand Prix next week 89 00:04:14,422 --> 00:04:15,982 and I don't have anything to wear. 90 00:04:16,062 --> 00:04:17,622 Can I drop by early next week? 91 00:04:18,701 --> 00:04:20,542 - Afraid not. - Why not? 92 00:04:20,622 --> 00:04:22,901 Because next week is… well, it's impossible. 93 00:04:22,982 --> 00:04:24,222 Why's that? 94 00:04:24,302 --> 00:04:27,261 - Because I'm going to Mauritius, remember? - Wait, you're still going? 95 00:04:27,342 --> 00:04:29,342 - Alone? - What do you mean "alone"? 96 00:04:30,062 --> 00:04:32,222 You don't think you're irreplaceable, do you? 97 00:04:32,302 --> 00:04:34,102 Okay, great… So who's my replacement? 98 00:04:35,302 --> 00:04:36,782 That's none of your business. 99 00:04:40,102 --> 00:04:42,622 Lucas, sweetheart! Where did you put your passport? 100 00:04:43,862 --> 00:04:44,701 Lucas. 101 00:04:44,782 --> 00:04:48,021 Give me your passport, please. That way I know you won't lose it. 102 00:04:48,102 --> 00:04:49,261 - Mom… - What? 103 00:04:58,261 --> 00:05:01,261 Hi. Congratulations on your honeymoon, compliments of the airline. 104 00:05:01,341 --> 00:05:03,422 - Oh… - That's so sweet. Here you go honey. 105 00:05:03,502 --> 00:05:04,782 - Thank you! - You're welcome. 106 00:05:04,862 --> 00:05:07,141 Would you like a photo of the two of you? 107 00:05:07,222 --> 00:05:09,021 - Nope, that's fine, thanks. - Yes! I'd like one. 108 00:05:09,102 --> 00:05:10,782 - Gimme your phone. - Of course. 109 00:05:13,502 --> 00:05:14,381 Here we go. 110 00:05:15,182 --> 00:05:17,261 Wouldn't it be better to have one with a little kiss? 111 00:05:17,341 --> 00:05:18,542 - Oh! - Go on. 112 00:05:18,622 --> 00:05:20,262 Oh! 113 00:05:20,341 --> 00:05:22,662 - Perfect! Have a lovely trip, you two. - Thanks. 114 00:05:29,461 --> 00:05:32,062 HONEYMOON 115 00:05:32,142 --> 00:05:36,022 WITH… MY MOM 116 00:05:37,382 --> 00:05:39,582 Turn that frown upside down, Mister. 117 00:05:39,662 --> 00:05:42,663 We used to smooch on the lips all time when you were a kid. 118 00:05:43,503 --> 00:05:45,543 - Hm-mm. - Mom, quit it, would ya? 119 00:05:53,423 --> 00:05:54,823 - Welcome. - Thanks. 120 00:05:54,903 --> 00:05:56,583 Welcome to Mauritius. 121 00:05:56,663 --> 00:05:57,503 Yeah, thanks. 122 00:05:57,583 --> 00:05:58,503 Thank you. 123 00:05:58,583 --> 00:06:00,343 - Welcome to paradise! - Hello. Hello! 124 00:06:00,423 --> 00:06:02,463 I’m Gloria, the General Manager. 125 00:06:02,543 --> 00:06:04,183 Nice to meet you, Gloria. 126 00:06:04,263 --> 00:06:07,423 We just have one problem. We were told our room wasn't ready? 127 00:06:07,502 --> 00:06:09,063 Ah, you've heard, then. Yes. 128 00:06:09,143 --> 00:06:11,583 We've had a spot of trouble with the last guests, 129 00:06:11,663 --> 00:06:14,183 but don't worry, because it'll be resolved very, very soon. 130 00:06:14,263 --> 00:06:16,463 Yes, but the issue is that my wife is pretty tired. 131 00:06:16,543 --> 00:06:18,383 I don't believe that, you look radiant, madam. 132 00:06:18,463 --> 00:06:20,742 But we can offer you two cocktails as a consolation. 133 00:06:20,823 --> 00:06:21,783 Ryan, please. 134 00:06:21,862 --> 00:06:23,742 Honestly, at these prices, it’s still ludicrous, 135 00:06:23,823 --> 00:06:24,783 but... thanks, I guess. 136 00:06:24,862 --> 00:06:27,903 Oh, young people today… No energy. 137 00:06:27,983 --> 00:06:30,023 - At any rate, Mrs., um? - Duvivier. 138 00:06:30,103 --> 00:06:32,223 - Duvivier, that's right. And Mr. Duvivier? - Mm-mm. 139 00:06:32,303 --> 00:06:34,663 - Ah, just over there, taking photos. - Oh… I see. 140 00:06:34,742 --> 00:06:35,862 He's young. 141 00:06:35,943 --> 00:06:37,823 Yes but energetic, at least. 142 00:06:38,823 --> 00:06:41,423 - Honey, you coming? - Oh yeah, coming! 143 00:06:42,502 --> 00:06:44,103 Right this way, please. 144 00:06:45,742 --> 00:06:49,303 You see Ryan? Everyone's always going on about "the age difference" 145 00:06:49,383 --> 00:06:52,742 But those two back there? It doesn't bother them! Not at all! 146 00:06:52,823 --> 00:06:56,143 - She might have mistaken us for a couple. - Ha! Isn't that funny? 147 00:06:56,223 --> 00:06:58,063 No, it's really not funny. It sucks. 148 00:06:58,143 --> 00:07:00,223 Reminds me of when I used to pick you up from school, 149 00:07:00,303 --> 00:07:01,862 they thought I was your sister. 150 00:07:01,943 --> 00:07:04,103 Being married to my sister would suck too. 151 00:07:04,183 --> 00:07:05,823 Age is a state of mind, anyway. 152 00:07:05,903 --> 00:07:08,583 And based on that, I'd say he's older than her. 153 00:07:08,663 --> 00:07:09,663 Just the one bed? 154 00:07:09,742 --> 00:07:12,663 Of course! You are, after all, on capital-L Love Island. 155 00:07:12,742 --> 00:07:14,383 The ocean is a warm caress. 156 00:07:14,463 --> 00:07:16,343 Even the air is an aphrodisiac. 157 00:07:16,423 --> 00:07:17,583 - Madam. - Thank you. 158 00:07:17,663 --> 00:07:19,263 Sir, trust me. 159 00:07:19,343 --> 00:07:22,463 After a night of love-making here, all your problems will fly away. 160 00:07:22,543 --> 00:07:24,943 If, of course, the gentleman does a good job. 161 00:07:25,023 --> 00:07:26,783 Where do I sleep? 162 00:07:26,862 --> 00:07:27,943 - Ma'am? - Yes? 163 00:07:28,023 --> 00:07:31,383 This room is completely different from the one in the brochure 164 00:07:31,463 --> 00:07:32,862 - Ah… - Just look. 165 00:07:32,943 --> 00:07:35,583 I mean, where is our terrace with the pool, 166 00:07:35,663 --> 00:07:38,543 - the view of the lagoon, the hot tub? - I see the misunderstanding now. 167 00:07:38,622 --> 00:07:42,143 This is certainly magnificent but this is the Royal Suite. 168 00:07:42,223 --> 00:07:44,223 - Oh, is it? - It would be much more expensive. 169 00:07:44,303 --> 00:07:46,584 More expensive? I've already spent a fortune! 170 00:07:46,664 --> 00:07:48,503 There isn't even a couch! 171 00:07:48,584 --> 00:07:51,144 - Oh dear… - No, it's alright, you have to excuse him. 172 00:07:51,743 --> 00:07:53,784 He's still very emotional, you know? 173 00:07:53,863 --> 00:07:56,503 - The marriage was a… a real shock. - I can imagine. 174 00:07:56,584 --> 00:07:58,144 - No, you really can't imagine. - I can't? 175 00:07:58,224 --> 00:08:00,184 Just talking about it, I'm shivering all over. 176 00:08:00,264 --> 00:08:02,224 Shivering all over?! Did you hear that?! 177 00:08:02,304 --> 00:08:04,184 Shivering all over, Ryan! 178 00:08:04,264 --> 00:08:06,304 Oh! I've got chills all over now, too. 179 00:08:06,383 --> 00:08:07,464 Uh huh. 180 00:08:07,544 --> 00:08:09,704 It just hurts so much to see him like this. 181 00:08:09,784 --> 00:08:11,904 Mister Duvivier did everything in his power 182 00:08:11,984 --> 00:08:13,584 to make this honeymoon magical. 183 00:08:13,664 --> 00:08:15,584 He's practically drowning in debt. 184 00:08:15,664 --> 00:08:18,784 Oh, you're a very lucky woman, Mrs. Duvivier. 185 00:08:18,863 --> 00:08:22,144 - No, call me Lily. - Ah, Lily. 186 00:08:22,224 --> 00:08:24,383 Are you thinking what I'm thinking, Ryan? 187 00:08:24,904 --> 00:08:26,904 - Their joy is our employ. - That's right! 188 00:08:26,984 --> 00:08:28,863 Took the words out of my mouth. 189 00:08:43,383 --> 00:08:45,064 Right this way, please! 190 00:08:45,144 --> 00:08:46,304 And now… 191 00:08:46,383 --> 00:08:47,344 The view! 192 00:08:56,144 --> 00:08:59,024 Last stop, the Royal Suite! 193 00:09:00,743 --> 00:09:02,743 It's like you've both won the mega-jackpot! 194 00:09:02,824 --> 00:09:05,344 Because here in the Royal Suite, it's all-inclusive. 195 00:09:05,424 --> 00:09:09,424 The excursions, the activities, the spa, couples massages, 196 00:09:09,503 --> 00:09:12,383 even private catering from our chef, Vincent! 197 00:09:12,464 --> 00:09:16,704 He's at your beck and call 24 hours a day to blow away your taste buds! 198 00:09:16,784 --> 00:09:18,144 All-inclusive, as I said. 199 00:09:18,224 --> 00:09:20,184 - Wonderful. - Well? How do you feel now? 200 00:09:20,264 --> 00:09:21,263 - Hm. - Huh? 201 00:09:21,344 --> 00:09:23,584 Happy! Very, very happy, we both are. 202 00:09:23,664 --> 00:09:24,944 I must say, Lily. 203 00:09:25,024 --> 00:09:26,863 You make an exceptional couple. 204 00:09:26,944 --> 00:09:28,904 You don't know how important that is for me. 205 00:09:28,984 --> 00:09:29,824 Oh, we… 206 00:09:29,904 --> 00:09:33,304 Usually, our couples are all pretty much the same. Young-young, old-old… 207 00:09:33,383 --> 00:09:34,224 Old-young, 208 00:09:34,304 --> 00:09:37,424 but in that case it's always the man who's older than the woman 209 00:09:37,503 --> 00:09:40,224 But you… you two are… exceptional. 210 00:09:40,304 --> 00:09:45,664 That's why Ryan and I are happy to make this exceptional exception for you. 211 00:09:45,743 --> 00:09:48,383 Oh, you hear that, darling? 212 00:09:48,464 --> 00:09:50,224 Right, Mister Duvivier? 213 00:09:50,304 --> 00:09:52,264 - Of course. - Let's get on with the tour then! 214 00:09:52,345 --> 00:09:55,705 Because your marriage bed… awaits you! Come along, this way! 215 00:09:58,545 --> 00:10:00,225 Oh Lucas, look at the bath! 216 00:10:00,305 --> 00:10:03,665 - Your bridal suite is all ready for you! - Are you seeing this!? It's incredible! 217 00:10:04,945 --> 00:10:08,145 Wait, wait! We must have ritual of the petals first. 218 00:10:08,665 --> 00:10:10,145 It's very important. 219 00:10:10,225 --> 00:10:11,425 - Oh? - Ryan, please. 220 00:10:12,705 --> 00:10:13,744 - Oh! - Ah! 221 00:10:13,825 --> 00:10:17,264 And now, I declare your honeymoon underway! 222 00:10:17,345 --> 00:10:18,985 Congratulations, Lily. 223 00:10:20,785 --> 00:10:22,825 - Thank you, Gloria. - Oh! Ryan, let's go. 224 00:10:22,905 --> 00:10:26,264 No doubt this beautiful couple would like some privacy? 225 00:10:26,345 --> 00:10:29,264 - Am I right, Mister Duvivier? - Congratulations. 226 00:10:29,345 --> 00:10:30,705 - Enjoy your honeymoon. - Thank you! 227 00:10:30,785 --> 00:10:31,985 Thanks again! 228 00:10:35,384 --> 00:10:36,624 What are you doing? 229 00:10:36,705 --> 00:10:38,665 What do you mean what am I doing? 230 00:10:38,744 --> 00:10:41,185 She only upgraded us because she thinks we're married. 231 00:10:41,264 --> 00:10:42,105 I suppose so. 232 00:10:42,185 --> 00:10:45,545 So what do you think is gonna happen when she finds out I'm your son? 233 00:10:45,624 --> 00:10:46,905 Nobody has to tell her. 234 00:10:47,905 --> 00:10:48,864 You can't be serious. 235 00:10:48,945 --> 00:10:52,504 Oh, Lucas, a little white lie won't hurt. We just have to pretend for a while. 236 00:10:52,585 --> 00:10:56,264 We get to live in paradise! Don't ruin the vacation by sulking. 237 00:10:57,025 --> 00:10:57,864 Come on! 238 00:10:59,105 --> 00:11:00,145 Come on, Lucas. 239 00:11:00,225 --> 00:11:01,825 Please, honey, for me? 240 00:11:02,744 --> 00:11:03,705 Ugh! Okay. 241 00:11:05,264 --> 00:11:07,384 I'm a princess. 242 00:11:07,465 --> 00:11:10,105 - You wanna come give Mommy a hug? - Oh stop, that's gross. 243 00:11:14,345 --> 00:11:15,665 Ah! 244 00:11:16,945 --> 00:11:19,185 I'm in paradise. 245 00:11:24,984 --> 00:11:25,945 I'm in hell. 246 00:11:36,465 --> 00:11:38,905 No but Raph, it’s like super important. 247 00:11:38,984 --> 00:11:41,785 I need this beach time, okay? It’s, like, spiritual! 248 00:11:47,585 --> 00:11:49,144 Yoo-hoo, I'm here! 249 00:11:49,624 --> 00:11:51,104 Were you waiting long? 250 00:11:53,705 --> 00:11:54,585 This is nice! 251 00:11:59,226 --> 00:12:01,265 I told you already, just stop it, okay? 252 00:12:01,346 --> 00:12:03,026 Maybe we should go to that little island? 253 00:12:03,105 --> 00:12:05,306 Not for me Mom, but if you wanna go, don't worry about me. 254 00:12:05,385 --> 00:12:06,385 Hm? Well, no. 255 00:12:06,466 --> 00:12:10,745 Oh, I'm not gonna leave you. Oh, Lucas. You're getting red. 256 00:12:10,826 --> 00:12:12,625 - Put on some sunscreen. - Mom, no! 257 00:12:12,706 --> 00:12:14,786 Yes! Well, don't then. It's not on me! 258 00:12:14,865 --> 00:12:16,706 Not using sunscreen will accelerate skin aging. 259 00:12:16,786 --> 00:12:19,265 And then people will really think we're the same age. 260 00:12:21,865 --> 00:12:23,066 Ugh. 261 00:12:23,145 --> 00:12:24,865 You're not going topless, are you? 262 00:12:25,546 --> 00:12:27,745 I don't like having tan lines, you know that. 263 00:12:27,826 --> 00:12:30,505 Now, come and put some sunscreen on my back. 264 00:12:30,586 --> 00:12:32,786 Oh please, you can do this for your mother. 265 00:12:35,145 --> 00:12:36,706 And don't forget my shoulders! 266 00:12:36,786 --> 00:12:38,145 - Yeah. - Mm-hm! 267 00:12:42,786 --> 00:12:45,306 - Honey, I told you to do my shoulders! - I know. 268 00:12:46,226 --> 00:12:48,466 - Mm. - Mm. 269 00:12:52,226 --> 00:12:53,906 - Alright. Lower now. - Hm. 270 00:12:55,105 --> 00:12:56,906 Mm. 271 00:12:56,985 --> 00:12:59,226 Don't stop now, you missed my lower back! 272 00:12:59,306 --> 00:13:02,025 Come on! If you're gonna do something, do it well. 273 00:13:03,265 --> 00:13:06,145 - Mm. - Mm. 274 00:13:11,666 --> 00:13:14,385 - Mm! - Thank you. 275 00:13:19,745 --> 00:13:20,985 In 20 minutes… 276 00:13:21,066 --> 00:13:22,105 Hi guys. 277 00:13:22,625 --> 00:13:24,865 - Hi, how you doing? - Coming up in 20 minutes. 278 00:13:26,226 --> 00:13:28,786 - Oh, I found the lovebirds! - Ah! 279 00:13:28,865 --> 00:13:31,865 How's it going? Did you get yourselves some sun? 280 00:13:31,946 --> 00:13:35,666 - It was divine. - Oh. This is coming up in 20 minutes. 281 00:13:35,745 --> 00:13:38,625 It's an incredible ATV excursion. And it's at the Vallée des Couleurs. 282 00:13:38,706 --> 00:13:41,226 - Ah! - I highly recommend it. It's magnificent. 283 00:13:41,306 --> 00:13:44,186 - Do you think we should go, honey? - No, I don't feel like it. 284 00:13:44,265 --> 00:13:45,306 -Oh Mister Duviver, -But… 285 00:13:45,385 --> 00:13:47,346 come on, make your wife happy. 286 00:13:47,426 --> 00:13:49,385 - Just leave it to me, Mrs. Duvivier. - Marvelous. 287 00:13:49,466 --> 00:13:51,745 Do it without me, I'm going back to the room. 288 00:13:51,825 --> 00:13:52,946 What are you going to do… 289 00:13:53,025 --> 00:13:56,505 - Maya! Another young couple for you. - I'm still grieving, did you forget? 290 00:13:57,025 --> 00:13:59,025 - Hello! - Hello. 291 00:13:59,106 --> 00:14:00,265 Come join us! 292 00:14:01,745 --> 00:14:05,667 ATVs are fun but… I organize the boat trips. 293 00:14:05,746 --> 00:14:10,187 It's more peaceful, ecological and every inch as stimulating. 294 00:14:10,266 --> 00:14:12,986 - Would you rather do that, hon? - Uh, no, no, no, it's fine. 295 00:14:13,066 --> 00:14:14,506 - We'll take the bikes. - You sure? 296 00:14:14,586 --> 00:14:17,066 - Yeah. - Another time, perhaps. 297 00:14:17,147 --> 00:14:18,347 - I hope so. - Come on. 298 00:14:18,427 --> 00:14:20,387 - Be seeing you. - Nice to see you! 299 00:14:28,107 --> 00:14:29,627 Whoa-oh-oh-oh! 300 00:14:34,747 --> 00:14:36,427 So much wind in my face! 301 00:14:41,267 --> 00:14:44,826 Woah! Woah! Woah! 302 00:14:45,987 --> 00:14:47,507 Step on it, come on! 303 00:14:48,547 --> 00:14:49,387 All good? 304 00:14:50,066 --> 00:14:51,867 Wooh! 305 00:14:56,586 --> 00:14:58,667 Okay. Everyone's here. Good. 306 00:14:58,747 --> 00:15:02,027 I wanna take you all to a lookout point. We'll continue on foot from here. 307 00:15:02,107 --> 00:15:04,507 - Pull up over there! - Come on, let's go! 308 00:15:04,586 --> 00:15:07,066 Remember to evenly balance the weight. 309 00:15:07,147 --> 00:15:08,547 All good? Any questions? 310 00:15:10,507 --> 00:15:12,707 No questions? Okay, then let's get going. 311 00:15:13,307 --> 00:15:14,987 Make sure you stick together. 312 00:15:15,066 --> 00:15:16,907 Hey! She's cute, huh? 313 00:15:16,987 --> 00:15:18,707 - Who is? - Right. 314 00:15:18,787 --> 00:15:20,907 I've seen how you look at her. 315 00:15:20,987 --> 00:15:22,467 What? I just said she was cute. 316 00:15:22,547 --> 00:15:24,027 - What's wrong with that? - Mom! 317 00:15:24,107 --> 00:15:26,667 - Hey, don't call me Mom, call me Lily. - You ready? 318 00:15:26,747 --> 00:15:27,707 Yep! 319 00:15:27,787 --> 00:15:29,826 Just a little farther. Almost there! 320 00:15:31,547 --> 00:15:33,187 This is cool. 321 00:15:33,267 --> 00:15:34,346 Here. 322 00:15:34,427 --> 00:15:36,307 - I'll let you see it first. - Up there? 323 00:15:36,387 --> 00:15:39,107 The clouds'll dissipate. You just have to trust. 324 00:15:53,507 --> 00:15:55,467 You're lucky. She's so spirited. 325 00:15:55,547 --> 00:15:56,987 - Who? - Your wife. 326 00:15:57,066 --> 00:15:58,627 Oh, no, no, no, she's not my wife. 327 00:15:59,787 --> 00:16:02,187 Oh, sorry. You're allowed to like older women. 328 00:16:02,267 --> 00:16:04,467 - I'm just saying… - But she's not my wife! 329 00:16:04,547 --> 00:16:05,427 She's my mom. 330 00:16:05,947 --> 00:16:07,748 - Coming? - Yup! 331 00:16:07,827 --> 00:16:10,668 - Hang on, you married your mom? - No, I'm not married. 332 00:16:10,748 --> 00:16:14,108 Uh, okay. But you're on your honeymoon with your mom, right? 333 00:16:14,188 --> 00:16:17,868 Listen, it's complicated, but just don't tell her I told you she's my mom. 334 00:16:17,948 --> 00:16:19,428 This is important for her. 335 00:16:19,508 --> 00:16:20,868 Got it. Okay. 336 00:16:22,908 --> 00:16:24,028 Here we are! 337 00:16:24,108 --> 00:16:27,468 For those of you who wanna take photos, this is the best spot, okay? 338 00:16:27,548 --> 00:16:30,148 Hey. Miss, would you mind taking a picture for us? 339 00:16:30,228 --> 00:16:33,268 - Sure. I'd love to. - It's going straight on Insta. 340 00:16:34,188 --> 00:16:35,148 Yeah. 341 00:16:36,468 --> 00:16:39,028 Hey! 342 00:16:41,067 --> 00:16:42,628 Super sweet! 343 00:16:42,708 --> 00:16:44,708 - Here. My pleasure. - Thanks so much. You're so nice! 344 00:16:44,788 --> 00:16:45,628 And very cute. 345 00:16:46,228 --> 00:16:48,587 Excuse me. Do you mind taking a photo with me? 346 00:16:48,668 --> 00:16:50,748 There are people back home I want to make jealous too. 347 00:16:50,827 --> 00:16:53,067 - Oh yeah, okay. - You want to take our pic, Lily? 348 00:16:53,148 --> 00:16:54,268 Well, sure I do. 349 00:16:55,468 --> 00:16:57,028 - Alright. - Yeah. 350 00:16:57,108 --> 00:16:59,268 - Alright, so… - Oh, hang on. 351 00:16:59,347 --> 00:17:01,428 - Good. Okay. Here we go. Okay. - Okay. 352 00:17:01,508 --> 00:17:02,948 Aw, you two look good. 353 00:17:03,028 --> 00:17:05,148 - Gorgeous. Uh-huh. - A bit closer. 354 00:17:05,228 --> 00:17:06,468 Yes. 355 00:17:06,548 --> 00:17:08,668 Oh yes, a little… nice. Just like that! 356 00:17:08,748 --> 00:17:10,788 Oh yes, nice. 357 00:17:11,508 --> 00:17:13,148 - Okay, that's enough. - Super. 358 00:17:13,868 --> 00:17:15,508 Just one last one! Pop, pop, pop. Okay. 359 00:17:15,587 --> 00:17:17,388 - What are you--? - Last one? 360 00:17:17,468 --> 00:17:18,587 That's nice, okay. 361 00:17:18,668 --> 00:17:19,948 - All done? - Oh yeah. 362 00:17:20,028 --> 00:17:21,428 Well, we gotta get going. 363 00:17:21,508 --> 00:17:22,868 Here, take a look at those! 364 00:17:22,948 --> 00:17:25,948 - Everyone have their photos? - Oh yeah. Awesome! 365 00:17:27,308 --> 00:17:28,587 This time I'm driving! 366 00:17:29,587 --> 00:17:30,508 Un-huh. 367 00:17:32,108 --> 00:17:34,268 - You sure? - Of course I'm sure. 368 00:17:34,347 --> 00:17:36,548 Ah! 369 00:17:45,347 --> 00:17:46,508 Ah! 370 00:17:46,587 --> 00:17:48,548 Slow down! Ah! 371 00:17:50,347 --> 00:17:52,067 - Ah! - Look out! 372 00:17:52,148 --> 00:17:53,228 It's turning, Mom! 373 00:17:54,708 --> 00:17:55,628 - Oh! - No! No! 374 00:17:58,788 --> 00:17:59,948 Hang on, honey! 375 00:18:02,028 --> 00:18:03,228 Not the forest! 376 00:18:06,347 --> 00:18:07,228 No, no, no, no, no! 377 00:18:08,228 --> 00:18:09,067 No! 378 00:18:11,188 --> 00:18:12,268 Look out! 379 00:18:17,909 --> 00:18:20,189 - That was great. - Mom, what the hell is wrong with you? 380 00:18:20,269 --> 00:18:22,869 - Wasn't that just so much fun? - No! Mom, it was not. 381 00:18:22,949 --> 00:18:25,909 Oh please, it's like you're afraid of everything, Lucas! 382 00:18:25,989 --> 00:18:27,348 And whose fault is that?! 383 00:18:28,869 --> 00:18:30,549 You're completely irresponsible! 384 00:18:30,629 --> 00:18:32,389 You're no fun! You ruin everything! 385 00:18:32,469 --> 00:18:34,149 Yeah! Well, you almost killed us! 386 00:18:34,828 --> 00:18:36,108 Are you okay? 387 00:18:36,189 --> 00:18:37,629 It was great! 388 00:18:37,709 --> 00:18:39,229 Oh yeah, it was great. 389 00:18:39,309 --> 00:18:40,149 Great! 390 00:18:40,828 --> 00:18:43,469 Oh, everything looks so delicious! 391 00:18:50,588 --> 00:18:53,029 You have to try the buffet. 392 00:18:53,749 --> 00:18:54,709 I'm not hungry. 393 00:18:56,789 --> 00:18:59,389 Come on, eat. You're all skin and bones. Here. 394 00:19:00,149 --> 00:19:01,949 I got you a muesli, just the way you like it. 395 00:19:02,029 --> 00:19:03,149 Just leave me alone, Mom. 396 00:19:03,229 --> 00:19:06,189 Hey! You can't call me "Mom." We're gonna get caught. 397 00:19:09,669 --> 00:19:10,629 Hi. 398 00:19:11,229 --> 00:19:12,629 Hello! Mind if we join you? 399 00:19:13,429 --> 00:19:15,189 - By all means. Of course. - Great. 400 00:19:15,269 --> 00:19:17,429 That's perfect, because we've been dying to talk to you 401 00:19:17,509 --> 00:19:19,789 - from the moment we first saw you. - Yeah! 402 00:19:19,869 --> 00:19:23,229 And so… we figured we'd break the ice by telling you how we met. 403 00:19:23,309 --> 00:19:24,828 - Right? - Oh! 404 00:19:24,909 --> 00:19:27,269 Just wait, it's nuts. So, we're eating lunch. 405 00:19:27,909 --> 00:19:30,108 It's the cafeteria at work, and I summoned my courage, 406 00:19:30,189 --> 00:19:31,669 walked up to her, and said… 407 00:19:32,828 --> 00:19:34,549 "Hello, is this seat taken?" 408 00:19:35,709 --> 00:19:37,909 - Isn't that the most romantic thing? - It's true. 409 00:19:37,989 --> 00:19:39,629 Amazing, wasn't it, my little panther? 410 00:19:39,709 --> 00:19:41,068 Yeah, my little koala. 411 00:19:41,149 --> 00:19:43,269 You hear that, my little sea sponge? 412 00:19:43,348 --> 00:19:45,828 I swear I remember it like it was yesterday. 413 00:19:45,909 --> 00:19:47,709 - Right? - Mm? 414 00:19:47,789 --> 00:19:50,229 - I was eating the chicken and… - Hm-mm! 415 00:19:50,869 --> 00:19:51,709 broccoli. 416 00:19:51,789 --> 00:19:52,869 - Broccoli! - Wonderful. 417 00:19:52,949 --> 00:19:54,749 I truly believe life gives us signs. 418 00:19:54,828 --> 00:19:55,828 Mm! 419 00:19:55,909 --> 00:19:57,309 Aw! 420 00:19:57,389 --> 00:19:59,389 - Don't even think about it. - Yeah. 421 00:19:59,469 --> 00:20:00,949 - And you? - Hm? 422 00:20:01,029 --> 00:20:04,949 - Well, I wanna hear your story now. - Oh. Uh… Oh… Our… uh… 423 00:20:05,029 --> 00:20:08,629 Our story is a very lengthy one. We don't wanna bore you with it. 424 00:20:08,709 --> 00:20:10,108 - Oh. - Oh, why not? 425 00:20:11,309 --> 00:20:12,429 Are you sure? 426 00:20:13,029 --> 00:20:14,229 The maternity ward. 427 00:20:14,309 --> 00:20:15,828 Oh! 428 00:20:16,309 --> 00:20:17,629 Ah! The maternity ward. 429 00:20:17,709 --> 00:20:19,750 Hm! Yeah, just you wait. 430 00:20:20,270 --> 00:20:21,990 It's hysterical. Now you have to tell us. 431 00:20:22,069 --> 00:20:24,310 - Mm! - I was there because of my mom. 432 00:20:24,390 --> 00:20:25,829 - Your mom? - Of course. 433 00:20:25,910 --> 00:20:29,230 Yeah. She just had a beautiful baby. 434 00:20:29,310 --> 00:20:30,910 - Yeah. - That's what you've always said. 435 00:20:30,990 --> 00:20:33,630 - It's true. - Does that mean you were his mom's friend? 436 00:20:33,710 --> 00:20:35,550 Oh, well, I sort of knew her. 437 00:20:35,630 --> 00:20:38,190 "Sort of…" stop. You two were so close! 438 00:20:38,270 --> 00:20:40,030 She was even there when I was born. 439 00:20:40,109 --> 00:20:41,990 Ah, party! 440 00:20:42,069 --> 00:20:44,510 And she was the very first person to hold me. 441 00:20:45,630 --> 00:20:47,670 - It was love at first sight. - Stop it. 442 00:20:47,750 --> 00:20:50,750 - No, no. He's only kidding. - No, I'm serious! 443 00:20:50,829 --> 00:20:52,589 We've been together ever since. 444 00:20:53,750 --> 00:20:56,710 All of that really helped us bond. Changing diapers… 445 00:20:56,790 --> 00:20:58,790 …daily walks in the stroller. 446 00:20:58,870 --> 00:21:00,190 Powdering my little bum! 447 00:21:03,510 --> 00:21:05,390 - Hello, lovebirds! - Oh. 448 00:21:05,470 --> 00:21:06,990 - How are we doing? - Very well. 449 00:21:07,069 --> 00:21:09,069 I'm here to invite you 450 00:21:09,150 --> 00:21:11,670 to an exciting, exclusive couple's competition 451 00:21:11,750 --> 00:21:13,910 starting by the pool in just a minute. 452 00:21:14,750 --> 00:21:15,589 You coming? 453 00:21:15,670 --> 00:21:17,829 - Sounds great, doesn't it, sweetheart? - That's great. 454 00:21:17,910 --> 00:21:19,310 Yeah? 455 00:21:19,390 --> 00:21:20,510 - Alright! - See you around! 456 00:21:20,589 --> 00:21:22,829 - Yeah, bye. Thanks. - Bye, thanks! 457 00:21:22,910 --> 00:21:24,870 Well, finally, something to do around here. 458 00:21:26,510 --> 00:21:28,870 And you? Tell me you'll be joining us. 459 00:21:28,950 --> 00:21:31,390 - Oh, I don't know. - Come on, Lily, you'd make my day. 460 00:21:31,470 --> 00:21:35,430 You have to show these young couples that our differences are our strengths. 461 00:21:35,510 --> 00:21:38,470 - Honey, what do you say? - Oh, Mom… 462 00:21:39,069 --> 00:21:40,030 Uh… 463 00:21:40,109 --> 00:21:41,990 I mean… I mean my-my love. 464 00:21:42,069 --> 00:21:43,870 - He does. - My love. 465 00:21:44,870 --> 00:21:47,550 - Okay. Lily. Let's go. - Yeah. Let's do it. 466 00:21:47,630 --> 00:21:49,630 Come on. You two will win, I'm positive. 467 00:21:50,270 --> 00:21:52,150 Come along. I'll wait for you. 468 00:21:52,750 --> 00:21:54,310 So? Should we go? 469 00:21:54,869 --> 00:21:58,869 Right, so, the principal aim is to untangle yourself 470 00:21:58,950 --> 00:22:02,990 Without ever dropping or letting go of the scarves 471 00:22:03,069 --> 00:22:04,150 But you could do this… 472 00:22:04,230 --> 00:22:06,670 In and around and then, da! 473 00:22:06,750 --> 00:22:08,430 Interesting. Ha. 474 00:22:11,109 --> 00:22:12,310 Yeah. Awesome. 475 00:22:13,630 --> 00:22:15,630 Oh! Perfect! Ha! 476 00:22:15,710 --> 00:22:17,630 - Ready? And… music! - Yeah! 477 00:22:20,190 --> 00:22:21,630 Come on, lovers! 478 00:22:21,710 --> 00:22:23,589 Let the music move you! 479 00:22:23,670 --> 00:22:25,070 Put your back into it! 480 00:22:25,151 --> 00:22:28,151 Okay. No, no! Not that way! 481 00:22:28,231 --> 00:22:29,751 Go on, babe! Kiss me! 482 00:22:32,191 --> 00:22:33,791 - What if I-- Stop. - Yes? No. 483 00:22:33,870 --> 00:22:37,110 Very good! Keep going, you'll find your own rhythm! 484 00:22:37,191 --> 00:22:38,911 I'm sure of that. 485 00:22:38,991 --> 00:22:41,191 - Be careful now! - Babe! 486 00:22:43,671 --> 00:22:45,671 - Put that-- - Hang on a second. 487 00:22:45,751 --> 00:22:48,830 - Wait, I'll go maybe there. - We have to pass it through here… 488 00:22:48,911 --> 00:22:50,311 What are you doing, Mom?! 489 00:22:50,391 --> 00:22:51,951 Go through my legs. 490 00:22:52,031 --> 00:22:54,830 - Pass it through. - Oh, no way. 491 00:22:58,070 --> 00:23:01,511 - This is hard. - You're not getting it. 492 00:23:01,590 --> 00:23:03,070 - Back up! - And down. 493 00:23:03,151 --> 00:23:04,590 Ah! Ah! We did it! 494 00:23:04,671 --> 00:23:06,110 We have our winning couple! 495 00:23:06,191 --> 00:23:08,671 Give a little applause for our winners! 496 00:23:08,751 --> 00:23:09,791 Yeah! 497 00:23:11,311 --> 00:23:14,791 - Ladies and gentlemen… your winners! - We doing the bomb?! We doing it? 498 00:23:17,551 --> 00:23:19,311 This is your fault. You were terrible. 499 00:23:19,391 --> 00:23:22,070 It really grinds my gears. We were this close to winning! 500 00:23:22,590 --> 00:23:24,711 You just had to focus a bit more! 501 00:23:24,791 --> 00:23:26,791 When I think I could've been here with Elodie… 502 00:23:26,870 --> 00:23:29,631 Why? You think you and her would've done better? 503 00:23:29,711 --> 00:23:31,590 Mom, I don't even care about winning! 504 00:23:32,551 --> 00:23:34,830 You don't care, is that it? That I already knew. 505 00:23:35,431 --> 00:23:37,551 You barely fought to try and keep Elodie. 506 00:23:37,631 --> 00:23:39,511 - I'm sorry what? - No, no. 507 00:23:39,590 --> 00:23:41,551 Things are better now. I never liked her. 508 00:23:41,631 --> 00:23:44,551 You always said she was great, this is news to me! 509 00:23:44,631 --> 00:23:45,791 Ah no, I never said that. 510 00:23:45,870 --> 00:23:49,070 Ah, yes you did, you said she was the best girlfriend I ever had. 511 00:23:49,151 --> 00:23:51,511 - Did you see the others? - Wait, what does that mean? 512 00:23:51,590 --> 00:23:53,191 Honey, listen. Your whole life, 513 00:23:53,271 --> 00:23:54,711 you've preferred bad company 514 00:23:54,791 --> 00:23:55,631 to being alone. 515 00:23:55,711 --> 00:23:57,791 That's always kind of been your problem. 516 00:23:58,311 --> 00:24:01,311 Okay, I should never have brought you here. This was a huge mistake. 517 00:24:02,271 --> 00:24:05,751 Lucas, come on. Why don't you try looking on the bright side for once? 518 00:24:05,830 --> 00:24:08,151 We spent a great day together. Didn't we? 519 00:24:08,231 --> 00:24:11,590 That's the whole reason I'm here, so I can… give you a boost! 520 00:24:11,671 --> 00:24:13,191 You're here to make the most of this. 521 00:24:13,791 --> 00:24:14,711 Uh. 522 00:24:14,791 --> 00:24:16,830 Okay, fine. Tell me what I can do to help you? 523 00:24:16,911 --> 00:24:18,151 Nothing! You can't do anything! 524 00:24:18,231 --> 00:24:21,110 Really, I-- I hate having you on my back all the time! 525 00:24:21,191 --> 00:24:22,431 You're suffocating me, Mom! 526 00:24:22,511 --> 00:24:25,511 No, no, no, don't drink the tap water. You'll get sick. 527 00:24:25,590 --> 00:24:27,590 You see, that's exactly what I'm talking about. 528 00:24:27,671 --> 00:24:28,711 It's fine. Watch. 529 00:24:29,912 --> 00:24:30,792 Mm. 530 00:24:31,752 --> 00:24:34,392 Oh, that's some good water. 531 00:24:34,472 --> 00:24:35,831 I'm drinking. 532 00:24:37,831 --> 00:24:39,392 I'm drinking, and nothing. 533 00:24:40,071 --> 00:24:42,232 Oh, well. Can't say I didn't warn you! 534 00:24:42,312 --> 00:24:44,512 Oh my god, oh my god, you're really pissing me off. 535 00:24:44,591 --> 00:24:47,392 - This is unbelievable. - You're being overdramatic, Lucas! 536 00:24:47,472 --> 00:24:49,952 You wanna know why I was in such a hurry to move out? 537 00:24:50,032 --> 00:24:52,871 A hurry. You were 26, hon. 538 00:24:54,152 --> 00:24:56,952 I couldn't take it anymore with your, "Don't do this." 539 00:24:57,032 --> 00:24:58,432 "Don't drink that. Wear sunscreen, 540 00:24:58,512 --> 00:24:59,952 put on a scarf, you'll catch a cold." 541 00:25:00,032 --> 00:25:02,111 "You can't go on the school trip, you're too nice, 542 00:25:02,192 --> 00:25:05,351 - You'll get inappropriately touched." - These things can happen, sweetie! 543 00:25:05,432 --> 00:25:07,831 You can't go over to Hugo's house, you'll catch his lice again. 544 00:25:07,912 --> 00:25:10,232 No, you can't go in the pool. You'll get warts. 545 00:25:10,312 --> 00:25:14,071 You made me keep the training wheels on my bike until I was 10, Mom. 546 00:25:14,152 --> 00:25:15,871 Well, you are a bit clumsy, aren't you? 547 00:25:15,952 --> 00:25:18,712 You meddle in every part of my life Mom, it's unbearable. 548 00:25:18,792 --> 00:25:22,312 That's normal, Lucas, you're my son. I have to protect you. 549 00:25:22,392 --> 00:25:25,512 No, it's not normal, it's too much, you even followed me to my honeymoon! 550 00:25:25,591 --> 00:25:27,032 Because you invited me. 551 00:25:28,792 --> 00:25:30,712 I only invited you because I felt bad for you. 552 00:25:33,432 --> 00:25:35,232 Okay, say no more. I get it. 553 00:25:36,272 --> 00:25:37,952 I'm impossible, a wet blanket, 554 00:25:38,032 --> 00:25:40,591 I'm a horrible mother who's made your life hell. Right? 555 00:25:40,672 --> 00:25:44,232 So if you wanna go on feeling sorry for yourself, be my guest. 556 00:25:44,311 --> 00:25:47,752 But you know what? This is the first vacation I've had in years. 557 00:25:47,831 --> 00:25:50,831 And you're absolutely right, I will make the most of it. 558 00:26:08,311 --> 00:26:09,631 Hi Michel, it's me. 559 00:26:09,712 --> 00:26:11,712 What's going on? Your voice sounds funny. 560 00:26:11,792 --> 00:26:12,912 Oh, everything's fine. 561 00:26:13,712 --> 00:26:15,432 I just wanted to talk to you. 562 00:26:15,512 --> 00:26:16,351 I'm at Lucas'. 563 00:26:16,432 --> 00:26:19,591 Figured since he isn't home I'd fix a few things here and there. 564 00:26:19,672 --> 00:26:21,831 You know, it's a good thing you called. 565 00:26:21,912 --> 00:26:23,672 I wanted to repaint the kitchen, 566 00:26:23,752 --> 00:26:26,512 make it something cheery to greet him when he gets home. 567 00:26:26,591 --> 00:26:28,111 - How's he doing? - Who knows? 568 00:26:28,192 --> 00:26:29,871 You should see this place, it's beautiful, 569 00:26:29,952 --> 00:26:31,432 and he doesn't even appreciate it. 570 00:26:31,512 --> 00:26:34,071 I kinda wish it was just the two of us here, instead. 571 00:26:34,152 --> 00:26:35,112 Where? 572 00:26:35,872 --> 00:26:37,433 Well, here, but… 573 00:26:37,513 --> 00:26:39,872 Michel, are you listening to me? 574 00:26:39,953 --> 00:26:41,913 Yes, of course I am. 575 00:26:41,993 --> 00:26:46,632 Okay. It would have been perfect if we were here together. 576 00:26:46,713 --> 00:26:47,793 There, perfect. 577 00:26:47,872 --> 00:26:49,953 - It closed! - What are you talking about? 578 00:26:50,033 --> 00:26:52,352 The drawer, it was stubborn but I fixed it. 579 00:26:52,433 --> 00:26:53,592 Fantastic, wow. 580 00:26:54,112 --> 00:26:56,193 All of Lucas's problems are solved now. 581 00:26:56,273 --> 00:26:58,153 Not quite, there's still the matter of the color. 582 00:26:58,233 --> 00:26:59,273 The color? 583 00:27:00,433 --> 00:27:01,953 Uh…For Lucas's kitchen, Lily. 584 00:27:02,033 --> 00:27:05,273 - Are you with me or not, here? - I'm not. No. 585 00:27:05,352 --> 00:27:08,153 Because you're there, I'm here and I'm hanging up. 586 00:27:10,033 --> 00:27:11,913 Huh. 587 00:27:12,753 --> 00:27:13,832 Huh. 588 00:27:14,433 --> 00:27:16,153 Ah, that yellow's disgusting. 589 00:27:28,953 --> 00:27:30,473 Hi Mom, it's me again. 590 00:27:31,033 --> 00:27:32,513 I just wanted to tell you… 591 00:27:33,913 --> 00:27:35,632 I'm just… I'm glad you're here. 592 00:27:43,632 --> 00:27:44,673 Thanks, Ryan. 593 00:27:45,552 --> 00:27:46,953 It's so peaceful. 594 00:27:48,433 --> 00:27:50,112 Today went on forever, didn't it? 595 00:27:50,632 --> 00:27:53,673 But we're almost done. And then, we'll go to bed. 596 00:27:53,753 --> 00:27:55,112 To bed? 597 00:27:55,753 --> 00:27:57,233 Yes, to bed. 598 00:27:58,552 --> 00:27:59,632 To-to bed? 599 00:28:00,753 --> 00:28:02,393 To bed, yes. 600 00:28:02,473 --> 00:28:04,713 -Yes, to bed. To bed, -To-to bed? 601 00:28:05,352 --> 00:28:06,193 Hm. 602 00:28:08,713 --> 00:28:10,433 Yes. Yes. To bed. 603 00:28:12,673 --> 00:28:14,913 Oh, look, it's Mister Duvivier. 604 00:28:14,993 --> 00:28:16,352 I'll see where he's going. 605 00:28:21,312 --> 00:28:22,273 To bed. 606 00:28:27,913 --> 00:28:28,872 May I? 607 00:28:29,872 --> 00:28:31,072 Oh. Of course. 608 00:28:31,713 --> 00:28:33,393 - You're all alone? - Hm-mm. 609 00:28:33,473 --> 00:28:34,993 Your husband didn't join you? 610 00:28:35,072 --> 00:28:37,793 Oh no please, I don't wanna talk about my husband. 611 00:28:37,872 --> 00:28:40,833 But honestly is it really so difficult for men to learn to listen? 612 00:28:42,514 --> 00:28:44,113 I've been told I'm not too bad. 613 00:28:44,194 --> 00:28:45,194 Ah. 614 00:28:50,353 --> 00:28:53,794 But if you want me to listen to you, it might be good to try talking. 615 00:28:53,873 --> 00:28:55,194 Oh! 616 00:28:55,274 --> 00:28:57,274 I'm sorry. 617 00:28:57,353 --> 00:28:58,833 I was just remembering our argument. 618 00:28:58,914 --> 00:29:01,353 Well, I say argument, but for it to be a real fight, 619 00:29:01,434 --> 00:29:03,914 he'd have to… listen to me or look at me at least. 620 00:29:04,914 --> 00:29:06,914 Sometimes it feels like he has a better connection 621 00:29:06,994 --> 00:29:08,593 with his cordless drill than with me. 622 00:29:10,154 --> 00:29:12,113 Well he's certainly missing out. 623 00:29:13,353 --> 00:29:14,194 How so? 624 00:29:15,434 --> 00:29:17,313 I can't imagine not looking at you. 625 00:29:29,313 --> 00:29:32,313 Oh! Okay… 626 00:29:33,234 --> 00:29:34,073 Oh! Okay… 627 00:29:37,514 --> 00:29:38,474 Oh! 628 00:29:41,474 --> 00:29:42,593 Oh! 629 00:29:43,954 --> 00:29:46,593 Oh no. No, no, no, no, no. 630 00:29:46,674 --> 00:29:49,514 - Could I get another one, please? - I'm sorry ma'am, I'm closing up. 631 00:29:49,593 --> 00:29:50,633 Oh. 632 00:29:52,313 --> 00:29:54,113 I know another spot that's cool 633 00:29:54,194 --> 00:29:55,914 with a more authentic atmosphere than this. 634 00:29:55,994 --> 00:29:57,353 - Really? - Hm. 635 00:29:59,034 --> 00:30:01,034 Oh, no. No, no. Uh… 636 00:30:01,113 --> 00:30:04,073 - I should get back to the room. - Surely you're not turning in already? 637 00:30:04,154 --> 00:30:07,353 It might do your husband good to worry about you just a little. 638 00:30:07,434 --> 00:30:09,633 Hm? So? 639 00:30:12,313 --> 00:30:13,154 Okay. 640 00:30:15,073 --> 00:30:16,994 Hey you! 641 00:30:17,073 --> 00:30:18,674 You like a midnight dip too? 642 00:30:20,313 --> 00:30:22,073 Yeah, I-I love it! 643 00:30:22,154 --> 00:30:24,113 I was just doing a bit of jogging and… 644 00:30:24,194 --> 00:30:26,674 I thought it might be nice to take a dip in the moonlight. 645 00:30:26,754 --> 00:30:28,113 You're so right. 646 00:30:28,194 --> 00:30:30,714 We have to listen to our desires, not hold them in. 647 00:30:30,794 --> 00:30:32,113 - Oh yeah? - Yeah. 648 00:30:32,194 --> 00:30:35,714 I love coming out here after a long day of work so I can just… relax. 649 00:30:35,794 --> 00:30:36,954 Really let myself go. 650 00:30:37,034 --> 00:30:39,073 Cool. 651 00:30:39,154 --> 00:30:40,194 You alright? 652 00:30:40,714 --> 00:30:42,754 - You look tense. - A bit. 653 00:30:42,833 --> 00:30:44,194 Give me your hands. 654 00:30:44,954 --> 00:30:46,235 Excuse me? 655 00:30:46,314 --> 00:30:48,834 - Oh. - I wanna take your pulse. 656 00:30:48,915 --> 00:30:50,675 - Okay? - Yeah. 657 00:30:53,074 --> 00:30:54,554 You're so tense. 658 00:30:54,634 --> 00:30:57,434 Okay. I have an idea, let's do a bit of yoga. 659 00:30:57,514 --> 00:30:59,595 It's perfect for letting go of tension. Alright? 660 00:30:59,675 --> 00:31:02,394 - No look, I'm sorry, I can't -- - I'm serious. It'll be great for you. 661 00:31:02,474 --> 00:31:04,314 - Just trust me. Can I touch you? - Okay. 662 00:31:04,394 --> 00:31:05,354 Okay. 663 00:31:05,435 --> 00:31:08,314 First off, I'm gonna place my hands right here. 664 00:31:08,394 --> 00:31:09,235 Oh geez. 665 00:31:09,314 --> 00:31:11,635 You're gonna breathe into your belly on a count of four. 666 00:31:11,715 --> 00:31:13,874 Okay? And when I tell you… 667 00:31:13,955 --> 00:31:15,955 - you just let it all go. Let's do it. - What? 668 00:31:16,035 --> 00:31:17,035 One, two. 669 00:31:17,115 --> 00:31:19,474 - Just follow my voice. Two. - Okay, good. 670 00:31:19,555 --> 00:31:21,635 Three, breathe in, breathe in. 671 00:31:21,715 --> 00:31:23,155 Four and… 672 00:31:24,235 --> 00:31:25,314 - Oh! - And just let it all go! 673 00:31:25,394 --> 00:31:27,394 - Oh my god, I can't! - I gotta run, bye! Excuse me. 674 00:31:27,474 --> 00:31:29,595 I'm so sorry! Very sorry! 675 00:31:38,394 --> 00:31:39,715 Ah! 676 00:31:41,115 --> 00:31:44,435 I had just passed the Peyron brothers, so I was in the lead. 677 00:31:44,514 --> 00:31:45,474 Whoa. 678 00:31:45,555 --> 00:31:49,755 Then one night, there were dolphins leaping out of the water around my boat. 679 00:31:49,835 --> 00:31:52,795 Oh! You should've seen it, Lily. It was magical. 680 00:31:52,875 --> 00:31:53,955 Magical. 681 00:31:54,715 --> 00:31:57,235 I think they were trying to give me a message. 682 00:31:57,315 --> 00:31:58,994 The dolphins? What kind of message? 683 00:31:59,075 --> 00:32:00,115 "Peter. 684 00:32:00,195 --> 00:32:01,474 Forget the race. 685 00:32:02,155 --> 00:32:03,395 The money, the glory… 686 00:32:04,195 --> 00:32:06,474 Choose to be free and come live with us." 687 00:32:07,595 --> 00:32:09,355 - And so? - And so, I crossed 688 00:32:09,435 --> 00:32:12,075 the finish line and didn't stop till I toured the world. 689 00:32:12,155 --> 00:32:15,755 Right. Well… Pretty lucky to end up at a five-star resort. 690 00:32:15,835 --> 00:32:17,435 Well, I do live on my boat. 691 00:32:18,155 --> 00:32:19,595 I just put into port here. 692 00:32:19,675 --> 00:32:21,835 I can't resist the siren song of the ocean for long. 693 00:32:23,835 --> 00:32:26,715 Denis! You think I can't see you over there, my friend? 694 00:32:27,395 --> 00:32:28,435 - Mm! Mm! Mm! - Come. 695 00:32:28,514 --> 00:32:30,355 - Mm! Mm! - Oh! Okay! 696 00:32:30,435 --> 00:32:33,555 Denis! What have you got there my friend? Show me! 697 00:32:43,435 --> 00:32:44,994 I don't believe this. 698 00:32:45,715 --> 00:32:47,875 Hey! 699 00:32:48,595 --> 00:32:50,035 Hey! Pst! Gimme that! 700 00:32:51,396 --> 00:32:53,316 Give it back! 701 00:33:00,636 --> 00:33:02,196 - Yeah. - Ha. 702 00:33:02,876 --> 00:33:03,836 What? 703 00:33:04,436 --> 00:33:07,276 - It's cool, isn't it? Alright. - Oh yeah. Cool, cool. 704 00:33:08,636 --> 00:33:10,956 It's been a really long time since I've had a smoke. 705 00:33:11,956 --> 00:33:13,756 It feels so good. Right? 706 00:33:13,836 --> 00:33:15,756 - Hm-mm. - Weed's cool, I mean… 707 00:33:15,836 --> 00:33:17,876 - Oh man I really needed to relax. - It's great. 708 00:33:17,956 --> 00:33:19,156 - Oh yeah. - For sure. 709 00:33:19,236 --> 00:33:21,475 - That's good stuff. - Love it. 710 00:33:21,556 --> 00:33:22,796 - Really? - Oh, it's great. 711 00:33:22,876 --> 00:33:24,116 - Mm. - I love it. 712 00:33:33,756 --> 00:33:34,796 Mister Duvivier? 713 00:33:36,396 --> 00:33:38,116 Can I talk to you for a quick second? 714 00:33:38,196 --> 00:33:39,156 Huh. Yeah. 715 00:33:39,236 --> 00:33:40,636 Do you think I'm an idiot? 716 00:33:40,716 --> 00:33:41,716 Why? 717 00:33:41,796 --> 00:33:44,716 You think I don't know what you were doing out there in the water? 718 00:33:44,796 --> 00:33:47,196 Abandoning your sleeping wife to go cavort… 719 00:33:47,276 --> 00:33:48,836 Oh no, no, no, it's not like that at all, 720 00:33:48,916 --> 00:33:49,756 I swear. I-I was-- 721 00:33:49,836 --> 00:33:51,916 We must comport ourselves with decorum in life. 722 00:33:51,995 --> 00:33:53,276 Do you know what you've done? 723 00:33:53,356 --> 00:33:56,035 You only just got married. You should be ashamed! 724 00:33:56,116 --> 00:33:57,676 How do you live with yourself?! 725 00:33:57,756 --> 00:34:01,035 - No, I'm telling you, it isn't what you-- - Now you listen to me, Mister Duvivier. 726 00:34:01,116 --> 00:34:04,356 If I see you get within touching distance of that Maya again 727 00:34:04,436 --> 00:34:05,316 Hm? 728 00:34:05,396 --> 00:34:08,995 I'll be obliged to tell your wife, which I'm not happy to do, but I will. 729 00:34:09,556 --> 00:34:12,396 And I'll make your stay here a living nightmare. 730 00:34:12,475 --> 00:34:14,076 - Have I made myself clear? - I, uh… 731 00:34:14,156 --> 00:34:15,676 Yes, but this is a big misunderstanding… 732 00:34:15,756 --> 00:34:16,796 Is that clear?! 733 00:34:16,876 --> 00:34:18,035 It's clear. Yeah. 734 00:34:18,116 --> 00:34:20,636 - Hm! - Gloria? 735 00:34:20,716 --> 00:34:21,876 Yes? 736 00:34:21,956 --> 00:34:24,116 We've got a big problem with the ground floor toilets. 737 00:34:24,196 --> 00:34:25,796 Some idiot clogged it up with a sock. 738 00:34:25,876 --> 00:34:28,116 - There's water everywhere. - So what do we do? 739 00:34:28,916 --> 00:34:30,676 Well, I can see that you're busy… 740 00:34:31,316 --> 00:34:32,396 I'll leave you to it. 741 00:34:32,475 --> 00:34:35,756 Hm! Hm. That guy. 742 00:34:39,196 --> 00:34:40,236 But… 743 00:35:00,357 --> 00:35:02,677 NEW POST DREAM MEETING 744 00:36:01,157 --> 00:36:04,397 Lucas! Where are you? 745 00:36:04,476 --> 00:36:06,437 Where are you? 746 00:36:08,077 --> 00:36:10,717 Maybe he’s not here! 747 00:36:11,757 --> 00:36:12,957 Lucas! 748 00:36:13,036 --> 00:36:14,677 Huh? 749 00:36:14,757 --> 00:36:16,277 Where are you? 750 00:36:16,357 --> 00:36:18,677 Ah! Thank you, Peter. 751 00:36:18,757 --> 00:36:20,476 - Oh that was cool. - Yeah, yeah, it was cool! 752 00:36:20,557 --> 00:36:22,597 - No but it was really cool. - Yeah, really really cool. 753 00:36:22,677 --> 00:36:23,516 Yeah, it was. 754 00:36:23,597 --> 00:36:26,637 Oh, it's so sad in here. We have to put on some music, right away. 755 00:36:31,437 --> 00:36:34,877 Hey… I just wanted to make sure she got home safe. 756 00:36:34,957 --> 00:36:36,117 Yeak. Okay, thanks. 757 00:36:38,757 --> 00:36:40,557 Do you know what time it is? 758 00:36:40,637 --> 00:36:43,157 You could have told me. I was worried sick! 759 00:36:43,237 --> 00:36:48,476 Oh, that's so cute, Lucas… Little boy's all worried about his momma! 760 00:36:48,557 --> 00:36:49,516 Are you drunk? 761 00:36:50,516 --> 00:36:51,677 I dunno! 762 00:36:51,757 --> 00:36:54,677 No. Wait, hang-hang on. Don't tell me you smoked weed, Mom! 763 00:36:55,837 --> 00:36:58,157 You're like a teenager. Go to bed, right now. 764 00:36:58,237 --> 00:37:00,637 - You're being really lame, you know. - I said, go to bed! 765 00:37:01,357 --> 00:37:02,318 Fine. 766 00:37:03,958 --> 00:37:05,598 But I'm taking a midnight bath first. 767 00:37:05,678 --> 00:37:07,318 What? No, Mom! Stop! What are you doing? 768 00:37:07,398 --> 00:37:08,238 - No! - Why not? 769 00:37:08,318 --> 00:37:10,158 No one can see me, we don't have any neighbors. 770 00:37:10,238 --> 00:37:12,438 Mom, I can see you. Go to bed this instant! 771 00:37:12,517 --> 00:37:15,198 Hey, hear that? Hear that? When you shake it, it goes… 772 00:37:15,278 --> 00:37:16,358 You hear? Watch. 773 00:37:16,438 --> 00:37:18,438 - Like this! But I-- - No, just go to bed. Go to bed! 774 00:37:18,517 --> 00:37:20,198 - Listen. Hear that? - Alright. 775 00:37:20,718 --> 00:37:22,638 Come on. Come on, Mom. 776 00:37:22,718 --> 00:37:23,958 Let's go. 777 00:37:25,918 --> 00:37:27,878 Well, I'm happy to see you had such a good night. 778 00:37:27,958 --> 00:37:29,438 Oh, yeah. 779 00:37:29,517 --> 00:37:32,438 I leave you alone for two seconds and you're off partying with a random guy! 780 00:37:32,517 --> 00:37:35,718 Oh no. I beg your pardon, he's not some random guy. 781 00:37:35,798 --> 00:37:39,878 He's a sea captain. He's Peter the great sea captain. So… 782 00:37:41,958 --> 00:37:44,398 And I wanted to tell you that maybe I'm a wet blanket, 783 00:37:44,477 --> 00:37:47,278 but you… You are so boring, you don't even know. 784 00:37:47,358 --> 00:37:48,997 You're boring! 785 00:37:49,517 --> 00:37:51,758 You're so, so, so boring. 786 00:37:52,638 --> 00:37:55,398 No wonder Elodie ran off and left you for her ex. 787 00:37:55,477 --> 00:37:57,318 He's so much more fun with his… 788 00:38:06,838 --> 00:38:08,078 So boring. 789 00:38:08,558 --> 00:38:11,638 Way too boring. So lame! 790 00:38:23,798 --> 00:38:24,758 Boring. 791 00:38:37,398 --> 00:38:38,358 Oh shit! 792 00:38:42,718 --> 00:38:45,438 - Lucas, who's that girl? - What? What girl? 793 00:38:45,517 --> 00:38:47,798 The one hanging off you on Instagram. 794 00:38:48,878 --> 00:38:49,997 I can't believe it. 795 00:38:50,078 --> 00:38:53,278 I'm sitting around, feeling like a piece of shit for what I did, 796 00:38:53,358 --> 00:38:57,198 while you're hooking up with another girl on some mountain, during our honeymoon. 797 00:38:57,278 --> 00:38:58,318 Our honeymoon? 798 00:38:59,158 --> 00:39:01,997 You're gonna have to bear with me because I don't see you anywhere. 799 00:39:02,078 --> 00:39:04,517 Not by the pool, or the private beach, 800 00:39:05,037 --> 00:39:07,559 the jacuzzi, the massage area, you're not here. 801 00:39:08,359 --> 00:39:09,719 Where are you, is that the suite? 802 00:39:09,799 --> 00:39:12,079 Yeah, I said I'd take care of us, didn't I? 803 00:39:13,079 --> 00:39:15,599 - Can I ask you something, Elodie? - Yeah, sure. 804 00:39:16,959 --> 00:39:19,159 - Why did you leave me? - Lucas… 805 00:39:20,159 --> 00:39:21,919 - I can take it. Just tell me. - Are you sure? 806 00:39:21,998 --> 00:39:23,879 - Yeah. - Like, really sure? 807 00:39:23,959 --> 00:39:25,559 - Well, yeah. - Okay… 808 00:39:26,279 --> 00:39:28,799 How can I say this… I mean, you're a really sweet guy. 809 00:39:28,879 --> 00:39:29,959 - But you're a bit… - Hm. 810 00:39:30,038 --> 00:39:31,239 Like, you're… 811 00:39:31,319 --> 00:39:32,599 You're a bit boring. 812 00:39:33,919 --> 00:39:36,119 Don't make that face, it's true, isn't it? 813 00:39:36,199 --> 00:39:39,399 - You think I'm boring? - Yeah, like incredibly boring! 814 00:39:41,478 --> 00:39:44,199 But I… Y-you were going to marry me, though? 815 00:39:44,279 --> 00:39:46,359 Well, yeah, but that's the thing. 816 00:39:46,439 --> 00:39:49,038 You were the one who insisted. And like, more than that… 817 00:39:49,639 --> 00:39:52,038 I saw Damian when he came to the wedding. 818 00:39:52,639 --> 00:39:56,359 And I looked at you and I thought to myself: "This is my routine. Forever." 819 00:39:56,439 --> 00:39:58,518 This guy is gonna bore me to death! 820 00:39:58,599 --> 00:40:00,478 This little boy who's scared of everything. 821 00:40:00,559 --> 00:40:02,399 Who needs to be taken care of and coddled. 822 00:40:02,478 --> 00:40:05,759 But for me, what I need, is to be impulsive… I need action. 823 00:40:05,839 --> 00:40:07,478 I need excitement in my life. 824 00:40:07,559 --> 00:40:10,119 If I spent my life with you, every day would be the same. 825 00:40:10,199 --> 00:40:11,159 I'd be so bored. 826 00:40:11,239 --> 00:40:12,399 You know what you need? 827 00:40:12,478 --> 00:40:14,998 A mother. A mom who can take care of you all the time. 828 00:40:15,599 --> 00:40:18,038 No, that's completely ridiculous, you're way off base. 829 00:40:27,719 --> 00:40:29,359 Hey, Mom?! 830 00:40:30,998 --> 00:40:31,839 Mom! 831 00:40:31,919 --> 00:40:33,079 ]Looking good everyone! 832 00:40:33,159 --> 00:40:36,639 One, two! Three! And arms up! 833 00:40:36,719 --> 00:40:38,799 One, two, three! 834 00:40:38,879 --> 00:40:40,679 Yoohoo, Sweetie! I’m here! 835 00:40:40,759 --> 00:40:42,919 Sir, do you want to join your wife? 836 00:40:42,998 --> 00:40:43,919 Yeah, come on! 837 00:40:43,998 --> 00:40:45,679 - No, I'm good. Thanks. - Go on! 838 00:40:45,759 --> 00:40:48,599 - No, thank you. - Keep moving your arms everyone! 839 00:40:49,119 --> 00:40:52,959 Five, six, seven, eight! 840 00:40:54,079 --> 00:40:55,478 What's wrong? 841 00:40:55,558 --> 00:40:56,639 You can talk to me. 842 00:40:57,159 --> 00:40:59,079 I was talking to Elodie on the phone. 843 00:40:59,159 --> 00:41:01,119 - Hm. - She said awful things to me. 844 00:41:01,199 --> 00:41:02,079 Did she? 845 00:41:02,159 --> 00:41:03,919 - And you did too. - Me? 846 00:41:03,998 --> 00:41:06,319 You said that I was boring, so terribly boring. 847 00:41:06,399 --> 00:41:08,799 I did say that. Shit. 848 00:41:08,879 --> 00:41:12,999 And Elodie said pretty much the same thing and the worst part is you're both right… 849 00:41:13,080 --> 00:41:14,360 - I feel awful. - I… 850 00:41:14,440 --> 00:41:16,200 You just have to relax, sweetheart. 851 00:41:16,280 --> 00:41:18,680 I know that! But I can't, I don't know how. 852 00:41:20,519 --> 00:41:21,920 It just hurts so much. 853 00:41:23,039 --> 00:41:24,080 Please… Help me. 854 00:41:25,240 --> 00:41:27,640 Come on then. Come on! We're going! 855 00:41:27,720 --> 00:41:29,640 - Go where? - You'll see. Come on! 856 00:41:31,479 --> 00:41:33,640 First things first, we do a bit of shopping 857 00:41:33,720 --> 00:41:35,440 and you're gonna feel much better! 858 00:41:37,600 --> 00:41:38,600 Ah! There! 859 00:41:38,680 --> 00:41:41,320 Look at those shirts, Lucas. Spiffy. 860 00:41:41,400 --> 00:41:43,519 Look! That's great. 861 00:41:45,559 --> 00:41:46,440 Amazing. 862 00:41:46,519 --> 00:41:47,360 Now try this one on. 863 00:41:48,960 --> 00:41:50,440 Not bad. Yeah? 864 00:41:51,320 --> 00:41:52,280 No? 865 00:41:53,999 --> 00:41:55,320 Ah! I love it! 866 00:41:56,680 --> 00:41:58,360 You have to smile a bit though. 867 00:42:03,280 --> 00:42:04,519 Wait, I have an idea. 868 00:42:05,440 --> 00:42:06,760 Don't move, I'll be right back. 869 00:42:17,840 --> 00:42:19,200 I was with Peter, remember? 870 00:42:19,760 --> 00:42:20,600 Right! 871 00:42:24,440 --> 00:42:26,920 You'll see! Yesterday did me a world of good! 872 00:42:28,240 --> 00:42:29,640 - Hello! - Hello. 873 00:42:29,720 --> 00:42:30,559 Hi. 874 00:42:36,160 --> 00:42:36,999 Oh. 875 00:42:37,519 --> 00:42:39,640 Come on in! Sit down! 876 00:42:45,519 --> 00:42:48,240 Sit down, go ahead, sit! 877 00:42:49,640 --> 00:42:51,479 Just wait. Stay right here! 878 00:42:51,559 --> 00:42:52,960 - Okay? - Stay right here. 879 00:42:53,039 --> 00:42:54,080 Stay right here. 880 00:42:54,160 --> 00:42:57,479 It's so refreshing to get out of the touristy parts of town! 881 00:42:58,519 --> 00:43:01,360 - Yikes. - It's an adventure, Lucas. Yeah? 882 00:43:02,280 --> 00:43:03,200 Hello! 883 00:43:05,800 --> 00:43:06,680 What? 884 00:43:08,280 --> 00:43:09,240 Hello. 885 00:43:11,039 --> 00:43:12,280 Say hello. 886 00:43:12,360 --> 00:43:13,320 Good morning, sir. 887 00:43:13,840 --> 00:43:14,880 Alright. 888 00:43:19,441 --> 00:43:20,480 Ah! 889 00:43:21,281 --> 00:43:24,201 - Here you go! - Beautiful! 890 00:43:25,321 --> 00:43:28,480 - I already rolled one. Want a taste? - Oh it's not for me, it's for my son! 891 00:43:28,560 --> 00:43:30,560 Ah! Good mom! 892 00:43:31,520 --> 00:43:33,000 Good mom. 893 00:43:33,081 --> 00:43:34,921 Lucky son. 894 00:43:35,681 --> 00:43:36,641 Lucky son. 895 00:43:41,881 --> 00:43:43,601 Take it. Here. 896 00:43:45,321 --> 00:43:46,841 Enjoy it, friend. 897 00:43:46,921 --> 00:43:49,641 - Go on! Go! Have a pull! - Have a puff. 898 00:43:49,721 --> 00:43:51,361 Go on, breathe in, breathe in, go go go! 899 00:43:51,441 --> 00:43:52,480 Go on! It'll do you good! 900 00:43:52,560 --> 00:43:55,281 - It's all natural, so go on! - Oh yeah, you bet! 901 00:43:57,321 --> 00:43:58,801 It's okay, it happens. 902 00:44:01,000 --> 00:44:03,121 - It's strong! - Yeah! 903 00:44:08,321 --> 00:44:09,681 Nothing but weed in there, man! 904 00:44:09,761 --> 00:44:11,480 - You relaxed? - Good idea, Mom. 905 00:44:15,361 --> 00:44:17,761 You're relaxing. It's good, I can see it! 906 00:44:50,841 --> 00:44:51,961 Police! 907 00:44:52,040 --> 00:44:53,480 Stay right where you are! 908 00:44:56,761 --> 00:44:58,721 Police! Identity check. Nobody move! 909 00:45:01,201 --> 00:45:02,520 What is this Ma'am? 910 00:45:02,601 --> 00:45:04,441 - Uh… What? - You're aware this is illegal? 911 00:45:05,560 --> 00:45:07,040 So, you know this is illegal? 912 00:45:08,321 --> 00:45:09,480 Papers, son. Now! 913 00:45:09,560 --> 00:45:10,401 What? 914 00:45:13,881 --> 00:45:15,000 Stop! 915 00:45:17,801 --> 00:45:19,281 Denis! 916 00:45:21,721 --> 00:45:24,362 Hey. You're a beautiful man, just like me. 917 00:45:25,001 --> 00:45:27,041 Come on, give me a hug! I need a hug! 918 00:45:27,122 --> 00:45:28,561 Do you like hugging me, Denis? 919 00:45:28,642 --> 00:45:30,442 - Do you like hugging? - Let go of me! 920 00:45:31,082 --> 00:45:32,362 See you soon, man. 921 00:45:32,442 --> 00:45:33,802 Come with us, sir. 922 00:45:35,001 --> 00:45:36,162 Do you want a hug too? 923 00:45:39,561 --> 00:45:40,561 Ah! That's better! 924 00:45:42,561 --> 00:45:44,322 Yeah, that's good, let it all go! 925 00:45:44,402 --> 00:45:46,561 Cry with me, man! Go on, let it out! 926 00:45:46,642 --> 00:45:48,001 - Let go of me! - Alright, let's go. 927 00:45:50,001 --> 00:45:51,242 Come along, ma'am. 928 00:46:14,802 --> 00:46:15,762 Mom? 929 00:46:16,602 --> 00:46:17,442 Yes? 930 00:46:18,842 --> 00:46:21,642 I… uh, I'm really sorry, I don't know what came over me. 931 00:46:22,762 --> 00:46:24,722 I'm the one who's sorry. 932 00:46:24,802 --> 00:46:27,202 I should never have dragged you into all of this. 933 00:46:28,402 --> 00:46:29,521 Are you serious? 934 00:46:29,602 --> 00:46:32,242 This was better than anything in the hotel itinerary. 935 00:46:32,322 --> 00:46:33,162 Ah. 936 00:46:34,642 --> 00:46:35,602 Hey Lucas? 937 00:46:36,362 --> 00:46:37,322 Yeah? 938 00:46:37,402 --> 00:46:39,481 - Mind if I ask you a question? - Go for it. 939 00:46:39,561 --> 00:46:41,802 Why get married in the first place? 940 00:46:42,762 --> 00:46:43,722 I don't understand. 941 00:46:43,802 --> 00:46:46,282 I mean, marriage is hardly popular anymore. 942 00:46:46,362 --> 00:46:48,362 It's not like anybody forced you. 943 00:46:49,521 --> 00:46:51,962 Elodie and I wanted to make something beautiful together, 944 00:46:52,041 --> 00:46:53,722 just like you and Dad have. 945 00:46:55,041 --> 00:46:57,561 Well, you know, appearances can be deceiving. 946 00:46:57,642 --> 00:46:58,842 Why do you say that? 947 00:46:58,922 --> 00:47:01,202 You never had any problems, you're like a model couple. 948 00:47:02,402 --> 00:47:04,041 You should know your father cheated me. 949 00:47:04,122 --> 00:47:06,402 - What? With who? - No no… 950 00:47:07,642 --> 00:47:08,842 Not with a person. 951 00:47:09,442 --> 00:47:11,202 He cheated me out of our life. 952 00:47:12,561 --> 00:47:14,882 When we met… everything was perfect. 953 00:47:14,962 --> 00:47:18,842 He'd take me out for long drives on his bike. We went to parties. 954 00:47:18,922 --> 00:47:21,202 We would laugh, we would dance. 955 00:47:21,282 --> 00:47:23,081 We-we would make love all the time. 956 00:47:23,162 --> 00:47:25,322 No, Mom, I don't wanna hear about this… 957 00:47:25,402 --> 00:47:26,602 But then we got married. 958 00:47:27,842 --> 00:47:29,562 And then… all gone. 959 00:47:30,963 --> 00:47:33,562 It all started to disappear, bit by bit. 960 00:47:35,363 --> 00:47:36,363 Hm. 961 00:47:36,443 --> 00:47:37,763 Huh. 962 00:47:38,843 --> 00:47:39,803 Yeah. 963 00:47:39,883 --> 00:47:42,482 Then there was nothing left but the house, the work… 964 00:47:43,283 --> 00:47:45,883 eating, sleeping… Our new baby boy. 965 00:47:50,363 --> 00:47:52,963 - But you still love Dad, don't you? - Of course I do. 966 00:47:54,963 --> 00:47:57,643 I guess it's life with him I don't love quite so much. 967 00:48:00,763 --> 00:48:03,923 And I know your wedding cost you an arm and a leg. 968 00:48:04,002 --> 00:48:04,923 Two. 969 00:48:05,522 --> 00:48:08,082 But it also saved you years of disappointment. 970 00:48:08,643 --> 00:48:10,243 So listen to me. 971 00:48:10,323 --> 00:48:12,603 If one day you do meet the right person… 972 00:48:12,683 --> 00:48:14,123 The secret… 973 00:48:14,203 --> 00:48:16,723 is to try to surprise each other everyday. 974 00:48:17,323 --> 00:48:18,643 You understand? 975 00:48:18,723 --> 00:48:20,002 Every day. 976 00:48:20,082 --> 00:48:21,243 Mm. 977 00:48:26,123 --> 00:48:27,603 Hey, you come down yet? 978 00:48:28,323 --> 00:48:30,203 Have you come down? 979 00:48:30,283 --> 00:48:31,963 Oh, yeah. I'm back. 980 00:48:32,042 --> 00:48:33,522 I've sobered up now. 981 00:48:34,843 --> 00:48:37,123 - We'll let it slide this time. - Really? 982 00:48:37,723 --> 00:48:40,363 - But don't let us catch you again. Got it? - No, sir. 983 00:48:45,603 --> 00:48:47,082 Thanks for coming to get us! 984 00:48:47,683 --> 00:48:49,042 My pleasure! 985 00:48:49,123 --> 00:48:51,843 Although, I do have an activity starting in 10 minutes. 986 00:48:51,923 --> 00:48:54,443 Do you mind coming with? I'll drop you at the hotel after. 987 00:48:54,522 --> 00:48:55,683 No, that sounds great! 988 00:48:55,763 --> 00:48:56,603 Hold on! 989 00:48:59,002 --> 00:49:00,562 - Whoa! - Am I going too fast? 990 00:49:01,163 --> 00:49:02,123 No, you're good. 991 00:49:03,002 --> 00:49:04,082 I love speed. 992 00:49:05,283 --> 00:49:06,123 Cool. 993 00:49:16,123 --> 00:49:19,562 Make sure you get a running start, so you don't hit the rocks. Okay? 994 00:49:19,643 --> 00:49:20,643 Who's jumping? 995 00:49:20,723 --> 00:49:22,643 - Ready? - This is like super dangerous, though. 996 00:49:22,723 --> 00:49:24,482 No, it's not dangerous. It precise. 997 00:49:24,562 --> 00:49:26,323 - Now. - Uh… pretty high up. 998 00:49:26,403 --> 00:49:29,323 That's what makes it fun! Come on! Don't think, just jump! 999 00:49:29,403 --> 00:49:31,723 That doesn't look like your speed, Sweetie. 1000 00:49:31,803 --> 00:49:32,883 Be brave! 1001 00:49:32,963 --> 00:49:35,604 - You going? - Huh, yeah I mean, I dunno. I'm not sure. 1002 00:49:40,204 --> 00:49:41,724 Alright! Go! 1003 00:49:43,003 --> 00:49:44,284 Alright, let's go. 1004 00:49:45,483 --> 00:49:49,364 Woo-hoo! 1005 00:49:58,964 --> 00:50:00,003 Woo! 1006 00:50:01,284 --> 00:50:02,884 Whoa! I did it! 1007 00:50:03,483 --> 00:50:04,644 Was anyone filming? 1008 00:50:05,884 --> 00:50:07,804 Woo-hoo! 1009 00:50:07,884 --> 00:50:08,884 Woo! 1010 00:50:08,964 --> 00:50:10,324 I can't believe it. 1011 00:50:10,404 --> 00:50:12,523 - I did it! That was incredible! - It was! 1012 00:50:12,604 --> 00:50:14,324 The feeling when I was in the air… 1013 00:50:14,404 --> 00:50:15,284 Wonderful! 1014 00:50:16,124 --> 00:50:17,924 So who's the scaredy cat now? 1015 00:50:19,804 --> 00:50:22,204 - Honey, you got a-- - What? What's happening? 1016 00:50:22,284 --> 00:50:24,644 -There! Something's on your- -Oh fuck that! 1017 00:50:24,724 --> 00:50:25,964 Can you turn around for me? 1018 00:50:26,483 --> 00:50:27,483 Ah, ah, ah! 1019 00:50:27,563 --> 00:50:29,884 They're all over your back, honey! 1020 00:50:29,964 --> 00:50:32,204 - Oh, that's awful. - Please no, please no! 1021 00:50:32,284 --> 00:50:34,644 - Don't move. Let me handle it. - It burns! What's going on? 1022 00:50:34,724 --> 00:50:37,164 These are venomous tropical leeches, quite dangerous. 1023 00:50:37,244 --> 00:50:39,444 But don't be worried, it's just like jellyfish. 1024 00:50:39,523 --> 00:50:41,924 Someone just needs to pee on it and the burning will stop. 1025 00:50:42,003 --> 00:50:44,644 - It's true, Sweetheart. - Unless you wanna go to the hospital, 1026 00:50:44,724 --> 00:50:46,764 this is the fastest most effective solution. 1027 00:50:48,083 --> 00:50:50,204 Oh, no. Oh no. 1028 00:50:58,324 --> 00:50:59,324 Oh my god! 1029 00:50:59,404 --> 00:51:01,124 - No, no, don't do it. I will. - Huh? 1030 00:51:01,204 --> 00:51:02,083 Right. 1031 00:51:06,964 --> 00:51:09,284 Is she peeing on him? 1032 00:51:17,804 --> 00:51:21,724 I can't believe I waited so long to take a beautiful trip like this! 1033 00:51:22,324 --> 00:51:24,604 When I was young, I wanted to take on the world. 1034 00:51:24,684 --> 00:51:25,604 Really? 1035 00:51:25,684 --> 00:51:28,764 Oh yeah. I even ran away from home. I went to Spain when I was 16. 1036 00:51:28,844 --> 00:51:29,804 Alone? 1037 00:51:29,884 --> 00:51:32,324 No, no. I went with William. He was my boyfriend. 1038 00:51:32,404 --> 00:51:33,604 Oh no, it was Francois. 1039 00:51:35,124 --> 00:51:36,364 Or the twins, maybe. 1040 00:51:37,083 --> 00:51:39,764 I dated Daniel and Pascal at the same time. 1041 00:51:39,844 --> 00:51:40,805 I can't remember. 1042 00:51:40,885 --> 00:51:43,165 How many boyfriends did you have before Dad? 1043 00:51:44,245 --> 00:51:46,805 - I did pretty well for myself back then. - Yeah I can see that. 1044 00:51:46,885 --> 00:51:49,805 Oh yeah. There's plenty you don't know about me. 1045 00:51:49,885 --> 00:51:51,245 I really doubt that. 1046 00:51:51,325 --> 00:51:52,965 Oh! Oh! Whereas I… 1047 00:51:53,044 --> 00:51:54,765 I know everything about you. 1048 00:51:54,845 --> 00:51:56,845 - I really doubt that too. - Mm. 1049 00:51:56,925 --> 00:51:59,845 A son has no secrets from his mother! 1050 00:52:00,925 --> 00:52:01,885 Wanna bet? 1051 00:52:02,484 --> 00:52:03,325 Hm! 1052 00:52:05,965 --> 00:52:07,805 - I'll ask a question about me. - Okay. 1053 00:52:07,885 --> 00:52:10,845 If you can't answer, or you get it wrong, you take a shot. 1054 00:52:10,925 --> 00:52:12,765 But what if I get the right answer? 1055 00:52:12,845 --> 00:52:14,765 Then I take the shot and it's your turn to ask me! 1056 00:52:14,845 --> 00:52:18,365 Oh, sweetheart. You're gonna get so wasted. 1057 00:52:20,245 --> 00:52:22,165 We'll start things easy. 1058 00:52:22,245 --> 00:52:23,365 What was my first job? 1059 00:52:23,445 --> 00:52:26,564 You spent the whole summer working for your dad's friend Bruno, 1060 00:52:26,645 --> 00:52:27,885 in the company warehouse. 1061 00:52:27,965 --> 00:52:28,925 Too easy. 1062 00:52:34,125 --> 00:52:35,084 Your turn. 1063 00:52:35,165 --> 00:52:37,645 I'll ask you the same question. What was my first job? 1064 00:52:37,725 --> 00:52:39,524 You've always taught French, haven't you? 1065 00:52:39,605 --> 00:52:42,885 Actually, when I was 17, I worked in a crêperie. 1066 00:52:42,965 --> 00:52:45,645 - Drink. - What? That's not fair, I wasn't born yet. 1067 00:52:45,725 --> 00:52:49,405 You could have just asked. You could've taken an interest. 1068 00:52:49,484 --> 00:52:50,805 Drink up. 1069 00:52:53,765 --> 00:52:55,765 - Ah! I know! You'll never get this one. - Hm. 1070 00:52:56,484 --> 00:52:58,245 First time I slept with a woman? 1071 00:52:58,845 --> 00:53:01,405 You want, uh, the date or the name of the woman? 1072 00:53:02,524 --> 00:53:04,165 You don't know either one. 1073 00:53:04,645 --> 00:53:07,285 You're right. After all, it was none of my business. 1074 00:53:07,365 --> 00:53:10,645 It was with Agnes, that nice girl who lived down the street. 1075 00:53:10,725 --> 00:53:12,365 The day after you turned 17. 1076 00:53:12,445 --> 00:53:15,125 And your dad and I went to the movies, we saw "Fear City". 1077 00:53:15,205 --> 00:53:19,365 But you said you had a bad fever. And you wanted to stay at home. 1078 00:53:21,365 --> 00:53:23,605 - How did you know? - You should have seen 1079 00:53:23,685 --> 00:53:25,004 your face when we got back. 1080 00:53:25,084 --> 00:53:28,605 From your adorable grin, I bet you two did it at least twice. 1081 00:53:29,205 --> 00:53:30,685 - You're too good. - I know. 1082 00:53:33,084 --> 00:53:34,084 Ugh! 1083 00:53:39,205 --> 00:53:42,044 - You. - Well. Want me to answer the same one? 1084 00:53:42,125 --> 00:53:45,084 Are you insane? I don't wanna know the first time you had sex with a dude. 1085 00:53:45,165 --> 00:53:47,406 Maybe it wasn't a dude. 1086 00:53:47,485 --> 00:53:50,326 No! 1087 00:53:50,406 --> 00:53:51,766 Okay, so tell me, then. 1088 00:53:52,246 --> 00:53:54,206 Mm. Pft. 1089 00:53:54,286 --> 00:53:55,726 - Dad, maybe? - Oh no! 1090 00:53:56,246 --> 00:53:58,966 Oh no! Say it ain't so. 1091 00:53:59,045 --> 00:54:00,926 - What? - No, no, no, you can't be serious. 1092 00:54:01,005 --> 00:54:02,726 Make an effort, come on, try harder. 1093 00:54:02,806 --> 00:54:05,326 You're just so old-fashioned, Lucas. 1094 00:54:05,406 --> 00:54:07,565 I know! With François. 1095 00:54:09,126 --> 00:54:11,126 - No, it was with William. - Mm-nh. 1096 00:54:11,206 --> 00:54:12,406 Not with the twins? 1097 00:54:12,485 --> 00:54:14,726 - Huh! - Daniel and Pascal, you mean? 1098 00:54:14,806 --> 00:54:16,445 At the same time? 1099 00:54:16,525 --> 00:54:18,126 It was… 1100 00:54:19,206 --> 00:54:20,766 It was… Sorry. 1101 00:54:22,565 --> 00:54:24,886 - Just say it. - I'm drinking. 1102 00:54:24,965 --> 00:54:26,246 You lose! 1103 00:54:26,326 --> 00:54:27,366 Come on! Doo-doo! 1104 00:54:28,806 --> 00:54:29,886 Green. 1105 00:54:29,965 --> 00:54:30,886 Not even close. 1106 00:54:30,965 --> 00:54:32,286 To losing! Bottoms up! 1107 00:54:38,846 --> 00:54:39,686 Ah! 1108 00:54:40,766 --> 00:54:41,726 It was blue? 1109 00:54:51,445 --> 00:54:52,406 I had no idea. 1110 00:54:53,485 --> 00:54:54,445 When was it? 1111 00:54:55,965 --> 00:54:57,085 It was six months ago. 1112 00:54:58,126 --> 00:55:01,085 The doctors found a small lump in one of my breasts. 1113 00:55:02,406 --> 00:55:04,206 Why didn't you say anything? 1114 00:55:04,286 --> 00:55:07,366 You were right in the middle of preparing for your wedding. 1115 00:55:08,326 --> 00:55:10,366 But… D-did you get the results back? 1116 00:55:10,445 --> 00:55:13,525 Of course. Everything's fine, it was a false alarm. 1117 00:55:13,605 --> 00:55:15,846 - You're sure? - Very sure. 1118 00:55:15,926 --> 00:55:16,886 It was a cyst. 1119 00:55:20,605 --> 00:55:21,605 What did Dad say? 1120 00:55:23,045 --> 00:55:24,126 Your dad… 1121 00:55:24,646 --> 00:55:26,406 didn't notice anything was wrong. 1122 00:55:26,485 --> 00:55:28,806 God, Dad, could you be more oblivious? 1123 00:55:29,766 --> 00:55:30,806 Lucas, 1124 00:55:30,886 --> 00:55:33,126 no one noticed anything was wrong. 1125 00:55:36,166 --> 00:55:37,926 No, no, no, that's enough! 1126 00:55:38,926 --> 00:55:41,485 I already made you smoke, and we saw how that ended… 1127 00:55:41,565 --> 00:55:44,565 I don't wanna be responsible for getting your stomach pumped too. 1128 00:55:46,445 --> 00:55:47,605 But you see I was right. 1129 00:55:49,166 --> 00:55:50,766 I know everything about you. 1130 00:55:54,327 --> 00:55:56,247 And I know nothing about you. 1131 00:55:57,767 --> 00:55:59,006 Exactly my point. 1132 00:55:59,566 --> 00:56:00,807 Is that criticism? 1133 00:56:01,647 --> 00:56:02,606 No. 1134 00:56:03,767 --> 00:56:05,287 Just an observation. 1135 00:56:10,046 --> 00:56:11,807 That's gonna change Mom, I promise. 1136 00:56:13,086 --> 00:56:14,006 Mm. 1137 00:56:19,327 --> 00:56:20,446 Alright, tell me-- Oh! 1138 00:56:20,526 --> 00:56:21,367 Hey, careful! 1139 00:56:21,446 --> 00:56:23,046 - Whoa, whoa, whoa there! - I'm good… 1140 00:56:24,807 --> 00:56:25,687 You okay? 1141 00:56:25,767 --> 00:56:27,247 - Good? - Who was the first guy? 1142 00:56:28,446 --> 00:56:30,287 Or the first gal! 1143 00:56:31,006 --> 00:56:33,006 - Wait. You're sure you're okay with that? - I'm good. 1144 00:56:33,086 --> 00:56:34,327 Check it. Ah. 1145 00:56:35,167 --> 00:56:36,127 Don't need my help? 1146 00:56:36,207 --> 00:56:37,647 - I'm good. - Alright. 1147 00:56:43,127 --> 00:56:44,086 I'm good! 1148 00:56:52,367 --> 00:56:53,526 - This. - Up! 1149 00:56:53,606 --> 00:56:54,966 - We turn? - Yes. 1150 00:56:55,046 --> 00:56:56,966 - Up there. Down again. - Okay. 1151 00:56:57,046 --> 00:56:58,887 - Now you go. Me first? - And then we-- 1152 00:56:59,807 --> 00:57:02,526 Hey, hey! There we go! 1153 00:57:02,606 --> 00:57:05,767 Tonight we're having a dance competition on the beach. 1154 00:57:05,847 --> 00:57:08,847 Good luck to the newlyweds and may the best couple win! 1155 00:57:47,927 --> 00:57:50,247 Are you two ready for the main event? 1156 00:57:50,887 --> 00:57:53,167 Well, I don't think beating them will be easy. 1157 00:57:53,247 --> 00:57:54,767 They're probably gonna win. 1158 00:58:01,447 --> 00:58:02,848 Come on, Mrs. Duvivier! 1159 00:58:02,928 --> 00:58:05,368 Come on! You two can still win! 1160 00:58:05,967 --> 00:58:07,808 Just feel the music! 1161 00:58:10,648 --> 00:58:12,087 Woo! 1162 00:58:12,168 --> 00:58:13,808 - Oh, we got it! - I have an idea! 1163 00:58:14,447 --> 00:58:15,728 We can beat them! 1164 00:58:15,808 --> 00:58:18,967 You remember the dance contest the year we went camping in Arcachon? 1165 00:58:19,487 --> 00:58:20,888 Huh, the year of the World Cup? 1166 00:58:20,967 --> 00:58:23,607 I asked the German girl from the next tent over to dance with me. 1167 00:58:23,688 --> 00:58:24,768 Ah! Andrea. 1168 00:58:24,848 --> 00:58:27,007 You made me practice for hours so I could impress her. 1169 00:58:27,087 --> 00:58:28,288 You remember those moves? 1170 00:58:29,087 --> 00:58:30,087 I should, yeah, yeah. 1171 00:58:30,168 --> 00:58:31,967 We certainly rehearsed the dance steps enough. 1172 00:58:32,047 --> 00:58:34,007 And I remember them perfectly too! 1173 00:58:35,047 --> 00:58:37,328 You'll have to guide me along. Go on, show me the moves. 1174 00:58:37,408 --> 00:58:38,768 - Okay. First off, shoulders. - Yeah. 1175 00:58:38,848 --> 00:58:39,688 - You throw em. - Yeah. 1176 00:58:39,768 --> 00:58:41,087 - Yes, I remember that. - Wave. 1177 00:58:41,168 --> 00:58:43,288 - Windmill all around. Bam, bam, bam! - Okay! 1178 00:58:51,087 --> 00:58:52,408 Oh shoot, come on! 1179 00:58:52,967 --> 00:58:54,648 Shoulders. Wave. Wave. 1180 00:58:55,808 --> 00:58:56,648 Shoulders. 1181 00:59:30,728 --> 00:59:31,607 Woo! 1182 01:00:33,849 --> 01:00:36,488 Oh! Ooh, ooh, ooh, 1183 01:00:36,568 --> 01:00:38,809 You know I think I'll take this trophy to bed. 1184 01:00:38,889 --> 01:00:40,809 This is the first one I've ever won! 1185 01:00:43,448 --> 01:00:45,169 Tomorrow morning, don't forget! 1186 01:00:45,249 --> 01:00:47,528 - 10 o'clock, snorkeling! - Yeah, yeah. 1187 01:00:48,968 --> 01:00:50,209 Sleep well, Mom! 1188 01:01:16,849 --> 01:01:18,329 Hm? 1189 01:01:18,409 --> 01:01:20,608 Oh! Shit! Hey! Hey! 1190 01:01:21,769 --> 01:01:23,809 Not him again! Come back! No! 1191 01:01:24,889 --> 01:01:25,968 Come back here! Hey! 1192 01:01:29,409 --> 01:01:30,769 Come back! 1193 01:01:46,929 --> 01:01:49,088 Buddy! Buddy! Come here. 1194 01:01:49,769 --> 01:01:50,729 Come on! 1195 01:01:50,809 --> 01:01:53,568 I swear I'm not gonna hurt you! Just give me my phone back right now! 1196 01:01:54,409 --> 01:01:57,568 No! No! No! No! 1197 01:02:09,690 --> 01:02:10,650 You okay? 1198 01:02:11,489 --> 01:02:12,890 The burns feel better? 1199 01:02:14,049 --> 01:02:15,890 Hey, you! Uh. They do. Thanks. 1200 01:02:16,489 --> 01:02:18,049 You can say my name, you know. 1201 01:02:18,129 --> 01:02:20,489 I figure we know each other well enough by now. 1202 01:02:25,290 --> 01:02:26,410 Waiting on a phone call? 1203 01:02:26,489 --> 01:02:27,850 No, it's the monkey. 1204 01:02:28,370 --> 01:02:29,650 That monkey, uh… 1205 01:02:33,969 --> 01:02:37,410 - The monkeys are kinda weird here. - Not just the monkeys, obviously. 1206 01:02:38,890 --> 01:02:40,810 Never a dull moment with you. 1207 01:02:41,969 --> 01:02:43,449 I get that all the time. 1208 01:02:44,850 --> 01:02:47,489 What are you up to tomorrow? It's my day off. 1209 01:02:48,250 --> 01:02:50,730 I'm gonna go hike a beautiful trail on the island. 1210 01:02:50,810 --> 01:02:52,609 - You wanna come? - I really do! 1211 01:02:53,129 --> 01:02:55,529 Oh no, shit, tomorrow I'm snorkeling with my mom. 1212 01:02:56,290 --> 01:02:57,250 Too bad. 1213 01:02:58,210 --> 01:02:59,650 No, wait, Maya! 1214 01:02:59,730 --> 01:03:00,609 Hm? 1215 01:03:01,609 --> 01:03:02,690 I'll figure it out. 1216 01:03:05,089 --> 01:03:06,410 Are you okay? 1217 01:03:06,489 --> 01:03:08,449 Yeah, totally. This is cool! 1218 01:03:10,370 --> 01:03:11,850 I see you're not afraid anymore. 1219 01:03:13,129 --> 01:03:16,210 This is my favorite spot on the entire island, just wait. 1220 01:03:19,650 --> 01:03:21,089 This is incredible! 1221 01:03:21,170 --> 01:03:23,089 - You wanna swim? - Yes! 1222 01:03:25,410 --> 01:03:26,290 Oh! 1223 01:03:26,370 --> 01:03:28,009 Careful, there are sea urchins. 1224 01:03:28,089 --> 01:03:29,250 Yeah, I'm good! 1225 01:03:29,330 --> 01:03:31,529 - Can't have you getting burned again! - Look at that thing. 1226 01:03:31,609 --> 01:03:32,449 Oh! 1227 01:03:40,410 --> 01:03:42,529 Oh, bon appétit, Mrs. Duvivier! 1228 01:03:43,330 --> 01:03:44,730 - How are you? - Very well. 1229 01:03:44,810 --> 01:03:46,810 Oh, you didn't end up going snorkeling? 1230 01:03:46,890 --> 01:03:49,049 No. No, I didn't feel like going alone. 1231 01:03:49,129 --> 01:03:51,009 Alone, why? Where did your husband go? 1232 01:03:51,089 --> 01:03:54,529 Well. He's off with the woman who runs the excursions. 1233 01:03:54,609 --> 01:03:55,569 With Maya? 1234 01:03:55,650 --> 01:03:56,730 Mm-hm. 1235 01:03:56,810 --> 01:03:58,730 And you let him go, just like that? 1236 01:03:58,810 --> 01:03:59,730 Of course. 1237 01:03:59,810 --> 01:04:00,690 Oh that's bad. 1238 01:04:00,770 --> 01:04:01,810 What's wrong? 1239 01:04:03,969 --> 01:04:06,489 Alright. I'm going to tell you something I can't tell you, 1240 01:04:06,569 --> 01:04:09,129 - but I'll tell you without telling you. - Okay. 1241 01:04:09,210 --> 01:04:13,691 The other night, your husband and Maya, were in the water practically nude. 1242 01:04:13,771 --> 01:04:14,931 Alone. 1243 01:04:15,010 --> 01:04:16,490 And in a most compromising position. 1244 01:04:16,570 --> 01:04:17,530 I didn't say a word. 1245 01:04:17,610 --> 01:04:18,970 Oh, that's wonderful news. 1246 01:04:20,610 --> 01:04:21,450 Wonderful? 1247 01:04:21,530 --> 01:04:23,610 Well, of course, I mean, she's very cute, isn't she? 1248 01:04:25,610 --> 01:04:26,771 Are you not jealous? 1249 01:04:27,371 --> 01:04:28,691 Jealous? Oh, jealous! 1250 01:04:28,771 --> 01:04:30,811 Uh. Ah, well… 1251 01:04:31,891 --> 01:04:33,970 It's not as bad as all that. 1252 01:04:34,050 --> 01:04:35,251 It's not as bad as all that? 1253 01:04:35,331 --> 01:04:36,651 Let me explain. 1254 01:04:36,731 --> 01:04:38,931 My husband and I, our marriage… 1255 01:04:39,771 --> 01:04:41,970 Um… We're very intimate. 1256 01:04:42,050 --> 01:04:45,090 So, it's important, from time to time, to come up for air. 1257 01:04:45,171 --> 01:04:47,970 Oh, I understand. Okay. 1258 01:04:48,050 --> 01:04:50,691 I understand completely. It's ingenious, really. 1259 01:04:50,771 --> 01:04:52,931 - Yes. You're loyal in spirit. - Mm-hm. 1260 01:04:53,010 --> 01:04:58,490 But, your bodies are free! Ah! I see, I see, I completely understand! 1261 01:04:58,570 --> 01:05:02,490 And that way, the passion is stronger, the fire burns hotter 1262 01:05:02,570 --> 01:05:04,250 and your spark is a bit brighter! 1263 01:05:05,090 --> 01:05:06,451 Well, I… 1264 01:05:06,531 --> 01:05:07,891 I suppose you could say that. 1265 01:05:07,970 --> 01:05:10,370 Oh you are a modern woman, Mrs. Lily. 1266 01:05:10,451 --> 01:05:12,010 - I wasn't expecting that. - Mm. 1267 01:05:13,571 --> 01:05:14,811 - Hm-mm. - You two are open. 1268 01:05:14,891 --> 01:05:16,010 - Mm-nh. - Right? 1269 01:05:16,090 --> 01:05:18,891 Your minds are open, your legs are open. 1270 01:05:18,970 --> 01:05:22,090 Ha, ha. Open to sharing too? Huh? 1271 01:05:22,170 --> 01:05:25,010 I have to tell Ryan, he'll love it. Ryan, come here, please. 1272 01:05:25,090 --> 01:05:26,651 I have something to tell you. 1273 01:05:26,731 --> 01:05:28,050 He's going to lose it. 1274 01:05:28,130 --> 01:05:29,571 Hey, listen. 1275 01:05:29,651 --> 01:05:34,090 Mrs. Duvivier and Mr. Duvivier have an open mariage. 1276 01:05:35,050 --> 01:05:35,970 Hm? 1277 01:05:36,050 --> 01:05:36,931 - Oh. - Open. 1278 01:05:37,451 --> 01:05:38,891 O-pen. 1279 01:05:38,970 --> 01:05:40,731 To free love. To swinging. 1280 01:05:40,811 --> 01:05:42,290 - And orgies! - No, no. 1281 01:05:42,811 --> 01:05:44,370 No, Gloria, that's not what I meant. 1282 01:05:44,451 --> 01:05:45,970 You're mistaken. I never said that. 1283 01:05:46,531 --> 01:05:47,370 Huh. 1284 01:05:47,451 --> 01:05:48,970 Ryan! She never said that! 1285 01:05:49,970 --> 01:05:52,010 Stop gossiping and start focusing on your job. 1286 01:05:52,090 --> 01:05:53,491 - Go on. Back to work. - Sorry. 1287 01:05:53,571 --> 01:05:54,531 Don't worry. 1288 01:05:54,611 --> 01:05:57,010 Sorry about him, Mrs. Duvivier. 1289 01:05:57,090 --> 01:05:59,851 He doesn't know what he's saying, I'm afraid, neither do I. 1290 01:05:59,931 --> 01:06:01,891 Alright, have a good day! 1291 01:06:01,970 --> 01:06:04,411 I hope you have a very marvelous day. 1292 01:06:04,491 --> 01:06:06,330 - And the same to you. - Ta-ta! 1293 01:06:06,411 --> 01:06:07,571 Okay, bye! 1294 01:06:08,651 --> 01:06:09,491 Oh. 1295 01:06:10,370 --> 01:06:12,170 Ah, bye, bye! Ciao! 1296 01:06:27,852 --> 01:06:29,572 You have a beautiful boat, Peter. 1297 01:06:30,252 --> 01:06:32,291 Out here, it's more than Peter. 1298 01:06:33,051 --> 01:06:34,051 It's "Captain." 1299 01:06:35,412 --> 01:06:37,452 - Captain, then. - You know… 1300 01:06:37,532 --> 01:06:40,051 after our night at the bar, I had a dream. 1301 01:06:40,732 --> 01:06:42,612 I was off on grand, new adventures 1302 01:06:42,692 --> 01:06:45,572 with only the ocean and dolphins for company. 1303 01:06:46,772 --> 01:06:47,812 And you, Lily. 1304 01:06:49,092 --> 01:06:50,652 I'm married, Peter. 1305 01:06:50,732 --> 01:06:52,572 And that's why it was just a dream. 1306 01:07:05,532 --> 01:07:06,371 You good? 1307 01:07:06,452 --> 01:07:07,291 Yeah. 1308 01:07:16,092 --> 01:07:18,732 So this "honeymoon with your mom," how'd that happen? 1309 01:07:19,331 --> 01:07:21,092 Who were you supposed to come with? 1310 01:07:24,052 --> 01:07:25,012 Ah, with my wife. 1311 01:07:29,252 --> 01:07:30,972 Well, she was supposed to be my wife, 1312 01:07:31,052 --> 01:07:32,972 but the wedding was called off at the last minute. 1313 01:07:33,052 --> 01:07:34,652 What happened? 1314 01:07:35,252 --> 01:07:36,092 Hm. 1315 01:07:36,892 --> 01:07:38,331 She left you, didn't she? 1316 01:07:39,412 --> 01:07:40,572 No, it was me. 1317 01:07:41,331 --> 01:07:43,172 I left her because she… 1318 01:07:43,252 --> 01:07:45,732 Honestly, she was nice, she's a really great girl, 1319 01:07:45,812 --> 01:07:48,052 but just so incredibly boring! 1320 01:07:48,132 --> 01:07:52,331 - But you proposed to her? - Yeah, but I clued in just in time. 1321 01:07:52,852 --> 01:07:55,612 I saw my life with her in 10 years and I knew it would never work out. 1322 01:07:55,692 --> 01:07:58,572 Oh right, because you're the kind of man who needs some… 1323 01:07:58,652 --> 01:08:00,452 adventure, some impulsivity. 1324 01:08:00,532 --> 01:08:02,652 That's right. I need some excitement in my life. 1325 01:08:02,732 --> 01:08:03,972 Like right now? 1326 01:08:05,252 --> 01:08:06,291 Like right now. 1327 01:08:33,773 --> 01:08:35,813 Are you okay? What's wrong? What is it? 1328 01:08:35,893 --> 01:08:37,173 - No, it's okay. - Should we stop? 1329 01:08:37,253 --> 01:08:38,093 No, no, not at all! 1330 01:08:51,133 --> 01:08:53,253 - Can you see them? - No! 1331 01:08:54,253 --> 01:08:55,573 No dolphins anywhere. 1332 01:08:55,653 --> 01:08:58,213 Really? They're usually over there by the rocks! 1333 01:09:01,653 --> 01:09:02,813 What, you see them now? 1334 01:09:03,453 --> 01:09:05,733 It's their playtime. They frolic in the water. 1335 01:09:05,813 --> 01:09:08,773 - It's incredible to see. - Oh they're definitely frolicking. 1336 01:09:08,853 --> 01:09:09,773 - Hm? - Let me see. 1337 01:09:09,853 --> 01:09:11,372 Oh they're gone, too bad! 1338 01:09:11,453 --> 01:09:14,133 - Wait, wasn't there more champagne? - Yeah! 1339 01:09:14,213 --> 01:09:15,053 Oh. 1340 01:09:23,973 --> 01:09:25,733 Oh, that's Peter's boat out there! 1341 01:09:26,933 --> 01:09:27,893 Peter? 1342 01:09:28,573 --> 01:09:31,653 I bet another tourist fell for his "How about a boat tour?" line. 1343 01:09:31,733 --> 01:09:33,573 Oh yeah, Bingo! 1344 01:09:34,613 --> 01:09:35,693 Here, check it out! 1345 01:09:36,413 --> 01:09:38,053 Oh wow, that's wild. 1346 01:09:40,493 --> 01:09:41,493 Mm! 1347 01:09:42,493 --> 01:09:44,093 Pretty good champagne! 1348 01:09:44,173 --> 01:09:46,773 Help yourself! Plenty more in the cooler. 1349 01:09:51,693 --> 01:09:52,773 Damn, he's on fire! 1350 01:09:52,853 --> 01:09:55,332 - Mm-hm. - Cassanova! 1351 01:09:58,213 --> 01:09:59,173 Is that my mom?! 1352 01:09:59,253 --> 01:10:00,093 What? 1353 01:10:01,453 --> 01:10:02,933 That's my mom out there! 1354 01:10:04,733 --> 01:10:07,213 Calm down, she's allowed to have a bit of fun too! 1355 01:10:07,292 --> 01:10:08,133 No! 1356 01:10:14,613 --> 01:10:15,453 Thanks. 1357 01:10:17,773 --> 01:10:20,133 Oh Lucas! What are you doing here? 1358 01:10:20,213 --> 01:10:22,413 You son of a bitch! 1359 01:10:22,493 --> 01:10:24,453 Stop that! Have you lost your mind? 1360 01:10:24,533 --> 01:10:25,653 What's gotten into you? 1361 01:10:25,733 --> 01:10:26,853 Is your husband insane?! 1362 01:10:26,933 --> 01:10:29,013 Yeah go ahead, mock me, and you should be ashamed! 1363 01:10:29,093 --> 01:10:30,333 What are you on about? 1364 01:10:30,413 --> 01:10:32,214 We saw you, Maya and me, how could you? 1365 01:10:32,293 --> 01:10:34,494 - How could you sleep with this guy? - What? 1366 01:10:34,574 --> 01:10:35,974 Hang on. Look, nothing happened. 1367 01:10:36,054 --> 01:10:38,293 - Shut your mouth or I'll shut it for you! - Okay, calm down. 1368 01:10:38,373 --> 01:10:41,174 Lucas, I dunno what you think you saw, but you completely lost it. 1369 01:10:41,254 --> 01:10:44,494 I've lost it? It's gonna take me years to scrub my memory of what I saw. 1370 01:10:44,574 --> 01:10:45,854 - What? - My mom in the middle of-- 1371 01:10:46,373 --> 01:10:47,774 - Dah! - Your mom? 1372 01:10:47,854 --> 01:10:49,534 My mom you jerk! Who married my dad, 1373 01:10:49,614 --> 01:10:51,254 who's back in France waiting for her. 1374 01:10:51,333 --> 01:10:54,214 - Wait, that guy's your son? - It's complicated. 1375 01:10:54,293 --> 01:10:57,293 His fiancée left him at the altar and he was upset, so… 1376 01:10:57,373 --> 01:10:58,454 I came here with him, there. 1377 01:10:58,534 --> 01:11:01,774 Nice story. All you wanted was to sleep with the first guy you met. 1378 01:11:03,094 --> 01:11:04,254 Listen to me, Lucas. 1379 01:11:04,333 --> 01:11:06,494 For your information, just because I meet a man who 1380 01:11:06,574 --> 01:11:07,694 pays me a little attention 1381 01:11:07,774 --> 01:11:09,574 and makes me forget that my life is more than 1382 01:11:09,654 --> 01:11:12,614 a husband who ignores me and a son who doesn't respect me, 1383 01:11:12,694 --> 01:11:14,614 it doesn't mean I'm sleeping with him. 1384 01:11:14,694 --> 01:11:18,654 Even if, at this exact point in time, I-- I'm a little bit sorry I didn't! 1385 01:11:19,894 --> 01:11:22,854 Since you were born, my life's revolved around you. 1386 01:11:22,934 --> 01:11:25,214 You're 31 and I still wash your socks, your underwear. 1387 01:11:25,293 --> 01:11:27,094 You have the smallest problem, I try to fix it. 1388 01:11:27,174 --> 01:11:29,854 When you're sad or angry, it's Mom who has to make you feel better. 1389 01:11:29,934 --> 01:11:31,894 And what do I get from you? Nothing. 1390 01:11:32,614 --> 01:11:33,694 Only criticism. 1391 01:11:33,774 --> 01:11:34,974 And now, the first time 1392 01:11:35,054 --> 01:11:37,014 I prioritize what I want. 1393 01:11:37,534 --> 01:11:38,534 You just barge in, 1394 01:11:39,854 --> 01:11:41,254 and have to ruin it. 1395 01:11:47,333 --> 01:11:49,454 Lily! Lily! You're a little shit. 1396 01:11:49,974 --> 01:11:51,494 Lily! Lily! Lily! 1397 01:12:12,214 --> 01:12:14,054 She'd never raised a hand to me. 1398 01:12:14,134 --> 01:12:16,293 You kind of deserved it though, didn't you? 1399 01:12:24,494 --> 01:12:26,214 What if I don't go back to France? 1400 01:12:27,934 --> 01:12:29,814 There's nothing waiting for me there! 1401 01:12:30,854 --> 01:12:32,574 We could be here, together. 1402 01:12:32,654 --> 01:12:35,334 We could. We could get a little shack on the beach, 1403 01:12:35,414 --> 01:12:37,935 have a couple of kids. It would be perfect. 1404 01:12:38,015 --> 01:12:40,055 - Get a dog and everything? - Why not? 1405 01:12:40,135 --> 01:12:43,735 You go on doing your thing with tourists while I find a teaching job. 1406 01:12:43,815 --> 01:12:44,655 Hm! 1407 01:12:46,255 --> 01:12:48,135 You're not actually serious, are you? 1408 01:12:51,735 --> 01:12:53,215 Might have gotten carried away. 1409 01:12:54,895 --> 01:12:56,414 Lucas, we slept together once. 1410 01:12:58,095 --> 01:12:59,215 It was good, though? 1411 01:12:59,294 --> 01:13:02,175 Yeah. It was good, it was even very good. 1412 01:13:04,455 --> 01:13:07,055 That doesn't mean we should make a life together. 1413 01:13:09,855 --> 01:13:13,855 I don't think the best way to process a breakup is to shack up with someone else. 1414 01:13:17,294 --> 01:13:21,095 Could be a good opportunity to spend some time on your own, soul-searching. 1415 01:13:21,175 --> 01:13:22,015 Don't you think? 1416 01:13:25,294 --> 01:13:27,015 Always been afraid of being alone. 1417 01:13:30,775 --> 01:13:32,015 It can be a good thing. 1418 01:13:33,975 --> 01:13:35,095 You should try it. 1419 01:13:46,015 --> 01:13:48,935 I'm gonna look for shells. Give you some time to think. 1420 01:14:32,895 --> 01:14:36,055 - Hello? - Hi, Lucas? Where's your mother? 1421 01:14:36,135 --> 01:14:38,735 Uh. Don't know. Maybe still asleep. 1422 01:14:38,815 --> 01:14:41,576 Is she alright? Because she called me at 3:00 a.m. last night. 1423 01:14:41,656 --> 01:14:44,896 And I figured she was giving her opinion on the color. 1424 01:14:44,976 --> 01:14:46,496 The color? What color? 1425 01:14:46,576 --> 01:14:49,256 She was very upset. You know your mother. She hung up on me. 1426 01:14:49,335 --> 01:14:52,256 And then this morning, she left me the weirdest voicemail. 1427 01:14:52,335 --> 01:14:54,696 Talking about the sea, a boat, 1428 01:14:54,776 --> 01:14:57,016 - dolphins, Peter… - Hold on a second. 1429 01:14:57,616 --> 01:14:59,216 Who is this Peter guy? 1430 01:14:59,816 --> 01:15:02,096 - Wait, I'll check her room. - Okay. 1431 01:15:03,976 --> 01:15:05,016 Peter. 1432 01:15:08,136 --> 01:15:09,536 All good, can I talk to her? 1433 01:15:10,736 --> 01:15:11,816 - Mom? - Lucas? 1434 01:15:12,976 --> 01:15:13,816 Lucas? 1435 01:15:14,816 --> 01:15:17,936 - Oh. This can't be happening, no, no. - What can't be happening? 1436 01:15:19,016 --> 01:15:20,256 Shit, she's gone. 1437 01:15:20,335 --> 01:15:22,295 Aren't you leaving the day after tomorrow? 1438 01:15:22,375 --> 01:15:24,536 No, no, no, I mean she's gone for good. 1439 01:15:24,616 --> 01:15:25,816 Because of you. 1440 01:15:25,896 --> 01:15:27,656 But I haven't done anything. 1441 01:15:27,736 --> 01:15:30,536 - You did. You cheated her. - Cheated on her? 1442 01:15:30,616 --> 01:15:33,696 - Do you know when the last time was-- - No Dad, I'm not talking about that. 1443 01:15:33,776 --> 01:15:36,096 She told me when you first got together, you surprised her, 1444 01:15:36,176 --> 01:15:39,176 y-you made her laugh. Then all of a sudden, you changed. 1445 01:15:39,256 --> 01:15:40,216 Ah! 1446 01:15:40,936 --> 01:15:43,576 Well, that's just life, isn't it? We change. 1447 01:15:43,656 --> 01:15:46,056 And your mother isn't the life of the party either, you know. 1448 01:15:46,136 --> 01:15:49,576 Oh really? Because she's having the time of her life over here. 1449 01:15:49,656 --> 01:15:51,576 Well I'm happy for her, that's great. 1450 01:15:51,656 --> 01:15:54,335 Dad, are you really that oblivious? You're losing her. 1451 01:15:55,096 --> 01:15:57,295 She's bored with you because you're boring. 1452 01:15:57,375 --> 01:15:59,696 You're so boring! 1453 01:15:59,776 --> 01:16:01,456 That's it, you're just so boring. 1454 01:16:03,136 --> 01:16:04,736 Anyway I hope it's not too late. 1455 01:16:04,816 --> 01:16:06,896 If she comes back you need to try harder. 1456 01:16:07,415 --> 01:16:08,936 Way fucking harder. Okay? 1457 01:16:23,696 --> 01:16:25,176 You can put your things here. 1458 01:16:25,256 --> 01:16:26,496 Hm? 1459 01:16:29,576 --> 01:16:30,976 I'm so thrilled. 1460 01:16:32,896 --> 01:16:35,456 Right. Before we go, a quick briefing. 1461 01:16:35,536 --> 01:16:38,216 There are two or three simple but fundamental rules 1462 01:16:38,295 --> 01:16:39,896 to maintain harmony on board. 1463 01:16:40,936 --> 01:16:41,936 Alright, Peter. 1464 01:16:42,016 --> 01:16:45,016 - Do-do-do-do-doot. - Oh, sorry. Alright, Captain. 1465 01:16:46,257 --> 01:16:50,336 Rule number one. Use the toilet only in extreme emergencies. 1466 01:16:50,416 --> 01:16:53,296 You have to pee? Do it over the railing. 1467 01:16:53,376 --> 01:16:56,017 For anything else, you dive into the ocean. 1468 01:16:56,097 --> 01:17:00,137 Rule number two: No fresh water gets wasted on board. 1469 01:17:00,217 --> 01:17:02,657 Forget shower gels, shampoos, anything like that. 1470 01:17:02,737 --> 01:17:04,296 We live in harmony with nature. 1471 01:17:04,977 --> 01:17:09,177 And the last rule, but the most important, is that there is only one boss on board. 1472 01:17:09,257 --> 01:17:10,657 And who is it? 1473 01:17:11,296 --> 01:17:12,137 The captain. 1474 01:17:13,777 --> 01:17:15,137 You, huh? Mm-h8m. 1475 01:17:15,217 --> 01:17:16,857 And we never question his orders. 1476 01:17:16,937 --> 01:17:18,257 Mm. 1477 01:17:18,336 --> 01:17:20,537 Good. Shall we cast off, then? 1478 01:17:20,617 --> 01:17:21,537 Yeah? 1479 01:18:15,017 --> 01:18:17,697 - Where is she? - What are you doing? 1480 01:18:17,777 --> 01:18:19,697 - Where is she? - Who are you talking about? 1481 01:18:19,777 --> 01:18:21,737 Where is my mother? 1482 01:18:21,817 --> 01:18:24,857 Mom? Mom, come back, Dad and I'll do better, I promise! 1483 01:18:31,336 --> 01:18:34,857 - Is that your monkey? - Yes. He's the only one who never left me. 1484 01:18:35,657 --> 01:18:36,737 His name's Gizmo. 1485 01:18:37,336 --> 01:18:38,416 Where did my mom go? 1486 01:18:38,497 --> 01:18:40,577 She changed her mind at the last minute. 1487 01:18:40,657 --> 01:18:41,977 Can't imagine why. 1488 01:18:43,017 --> 01:18:44,897 Your mother is an exceptional woman. 1489 01:18:44,977 --> 01:18:47,336 Before you accuse her of being a bad mother, 1490 01:18:47,416 --> 01:18:49,177 ask yourself if you were a good son. 1491 01:18:49,257 --> 01:18:50,657 Sit down. 1492 01:18:54,018 --> 01:18:55,138 I'll take you back. 1493 01:19:00,098 --> 01:19:01,938 Mister Lucas? Where were you? 1494 01:19:02,498 --> 01:19:05,578 We've been looking all over the place for you, your wife is already there. 1495 01:19:05,658 --> 01:19:06,498 Where is she? 1496 01:19:06,578 --> 01:19:08,498 First thing's first, you have to get changed. 1497 01:19:08,578 --> 01:19:09,738 - Follow me, please. - Wait. 1498 01:19:09,818 --> 01:19:12,698 What do you mean, I have to get changed? Changed into what? 1499 01:19:15,538 --> 01:19:16,898 Here, here, stop here. 1500 01:19:17,898 --> 01:19:18,738 Come on. 1501 01:19:18,818 --> 01:19:20,538 Uh. Wait, Gloria, what's going on? 1502 01:19:20,618 --> 01:19:22,778 Ah! We have a surprise, Mister Duvivier. 1503 01:19:22,858 --> 01:19:26,458 You, sir, are going to remarry your wife in the Mauritian way. 1504 01:19:26,538 --> 01:19:28,618 - What? - Come on, hurry. 1505 01:19:28,698 --> 01:19:33,098 Agatha, Raphael, do you wish to unite your two souls forever? 1506 01:19:33,178 --> 01:19:34,417 - Yes. - Yeah. 1507 01:19:34,498 --> 01:19:35,658 Fantastic! Excellent! 1508 01:19:36,818 --> 01:19:38,098 - Right this way. - Alright, go! 1509 01:19:38,178 --> 01:19:39,218 Alright. Next? 1510 01:19:40,738 --> 01:19:41,738 Congratulations. 1511 01:19:41,818 --> 01:19:42,978 Hurry, hurry. 1512 01:19:43,058 --> 01:19:44,018 Good. Very good. 1513 01:19:44,098 --> 01:19:45,938 Lily and Lucas. 1514 01:19:46,018 --> 01:19:50,738 Do you wish to remarry today and unite your two souls forever? 1515 01:19:50,818 --> 01:19:51,658 Hm. 1516 01:19:53,218 --> 01:19:56,138 - You're not going to say yes, are you? - Well-- 1517 01:19:58,898 --> 01:20:01,018 - But Mom, this is ridiculous. - Wait! Mom? 1518 01:20:01,898 --> 01:20:05,337 Oh, that's just a little inside joke. See… Because… 1519 01:20:05,417 --> 01:20:06,938 Because I'm her son! 1520 01:20:07,018 --> 01:20:08,978 Her son? What do you mean? 1521 01:20:09,058 --> 01:20:10,377 Yes, her son. 1522 01:20:12,738 --> 01:20:15,458 Her son, who never properly thanked her for everything. 1523 01:20:18,578 --> 01:20:19,938 I'm really sorry, Mom. 1524 01:20:23,098 --> 01:20:25,778 I'm sorry I saw you as my mother but never as a woman. 1525 01:20:28,178 --> 01:20:30,618 I'm sorry I never asked how you were feeling. 1526 01:20:30,698 --> 01:20:33,898 I'm sorry I never cared about what you wanted or whether you were happy. 1527 01:20:35,818 --> 01:20:37,658 And I'm sorry I was so selfish. 1528 01:20:40,738 --> 01:20:43,618 Until a few days ago, I knew nothing about what she liked. 1529 01:20:43,698 --> 01:20:45,058 About her dreams. 1530 01:20:46,938 --> 01:20:48,858 I've never been there for her. 1531 01:20:51,458 --> 01:20:53,258 But she's always been there for me. 1532 01:20:56,018 --> 01:20:57,179 And she always will. 1533 01:20:57,259 --> 01:20:58,099 Yes. 1534 01:21:00,418 --> 01:21:02,099 So she's not my wife, you got me. 1535 01:21:03,099 --> 01:21:04,059 She's my mom. 1536 01:21:10,059 --> 01:21:11,699 I never said this to you before… 1537 01:21:12,739 --> 01:21:14,539 But I love you so much! 1538 01:21:14,619 --> 01:21:15,819 Oh. 1539 01:21:18,179 --> 01:21:19,819 Congratulations, you two! 1540 01:21:26,059 --> 01:21:26,939 Sweetie. 1541 01:21:29,659 --> 01:21:30,859 I love you too. 1542 01:21:38,059 --> 01:21:38,899 Oh. 1543 01:22:08,699 --> 01:22:10,659 I can't believe we're leaving tomorrow. 1544 01:22:10,739 --> 01:22:13,499 Mm. Hm. Me neither. 1545 01:22:16,059 --> 01:22:17,899 Were you really gonna go with him? 1546 01:22:19,579 --> 01:22:21,939 You know, I can feel myself burning already, 1547 01:22:22,019 --> 01:22:23,378 I must've had too much sun. 1548 01:22:23,899 --> 01:22:25,378 You need some more sunscreen? 1549 01:22:25,459 --> 01:22:27,139 Oh well then, there's a good son. 1550 01:22:27,219 --> 01:22:28,059 Okay. 1551 01:22:34,099 --> 01:22:35,499 Don't say anything. 1552 01:22:50,059 --> 01:22:51,059 So beautiful… 1553 01:22:51,899 --> 01:22:52,739 Michel? 1554 01:22:53,979 --> 01:22:55,619 What are you doing here?! 1555 01:22:55,699 --> 01:22:58,179 You look so tanned. It'd be a shame to lose it. 1556 01:22:58,259 --> 01:23:01,139 - Mind if I borrow her? - Uh, no! 1557 01:23:01,219 --> 01:23:03,220 Wait a minute, how are you--? You need to explain! 1558 01:23:03,299 --> 01:23:04,900 You can't stay on the beach any longer, 1559 01:23:04,980 --> 01:23:06,620 because the pilot's expecting us. 1560 01:23:06,700 --> 01:23:07,540 Huh? 1561 01:23:07,620 --> 01:23:09,299 I'm taking your mother to Rodrigues Island. 1562 01:23:09,379 --> 01:23:10,820 Apparently it's beautiful. 1563 01:23:11,700 --> 01:23:15,060 It's about time we had our honeymoon, right? Don't you think? 1564 01:23:17,660 --> 01:23:21,339 Getting to have two honeymoons? I'm feeling pretty darn lucky. 1565 01:23:23,140 --> 01:23:25,220 Are you going to be okay if I leave you alone? 1566 01:23:26,379 --> 01:23:28,460 I've got to learn sometime. 1567 01:23:29,220 --> 01:23:30,660 That's my brave boy! 1568 01:23:35,620 --> 01:23:36,860 You are incredible! 1569 01:23:40,260 --> 01:23:42,500 So that's it? The real husband came through? 1570 01:23:42,980 --> 01:23:44,020 Yup. 1571 01:23:46,339 --> 01:23:47,299 He's pretty hot! 1572 01:23:49,780 --> 01:23:51,940 I just mean he's… chic, you know? 1573 01:23:52,020 --> 01:23:52,940 - Right. - Right. 1574 01:23:53,020 --> 01:23:54,060 Wanna join me? 1575 01:24:00,140 --> 01:24:02,419 I have a kayak trip, but my assistant dropped out. 1576 01:24:04,700 --> 01:24:06,980 - You wanna replace him? - Oh yeah, I'd love to! 1577 01:24:07,500 --> 01:24:09,900 Kayak? That's a bit basic, isn't it? 1578 01:24:09,980 --> 01:24:11,700 After all, I'm leaving tomorrow. 1579 01:24:11,780 --> 01:24:13,900 We could do some base jumping, some bungee. 1580 01:24:13,980 --> 01:24:15,500 We could swim with the sharks. 1581 01:24:15,580 --> 01:24:17,140 You know me, adrenaline junkie! 1582 01:25:26,261 --> 01:25:27,261 Ah! 1583 01:25:32,781 --> 01:25:33,741 Hm. 1584 01:25:41,821 --> 01:25:42,861 Woo! now me, adrenaline junkie! 115496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.