All language subtitles for Honeymoon Crasher-ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,540 --> 00:00:11,100
I'm afraid that was an "I don't."
2
00:00:17,300 --> 00:00:18,899
I'm-I'm so sorry, Lucas. I…
3
00:00:18,980 --> 00:00:19,820
I can't do this.
4
00:00:20,980 --> 00:00:22,980
I'm so sorry, Lucas. I…
5
00:00:23,059 --> 00:00:24,339
I'm so sorry Luc--
6
00:00:26,500 --> 00:00:27,820
How are you?
7
00:00:27,899 --> 00:00:28,739
Mm.
8
00:00:28,820 --> 00:00:30,980
Yeah, I know. I heard about, um…
9
00:00:31,059 --> 00:00:32,980
That must've been so hard for you.
10
00:00:33,059 --> 00:00:34,660
Yeah, yeah, it's not easy.
11
00:00:34,739 --> 00:00:35,820
You're a good guy.
12
00:00:35,899 --> 00:00:37,980
And you're handsome.
Really?
13
00:00:38,059 --> 00:00:40,220
You're still the cutest teacher
in the whole school.
14
00:00:40,300 --> 00:00:44,140
Who knows? You may find someone
sooner than you think.
15
00:00:44,220 --> 00:00:46,420
I know this isn't the right time but…
16
00:00:47,899 --> 00:00:49,100
Oh, Lea.
17
00:00:50,619 --> 00:00:52,540
I mean I agree there's
something between us.
18
00:00:53,420 --> 00:00:55,580
But it's still a bit too soon for me.
19
00:00:55,660 --> 00:00:57,260
- Lucas?
- Yeah?
20
00:00:57,339 --> 00:00:59,739
Uh… That isn't my phone number.
21
00:01:01,220 --> 00:01:02,900
It's my bank information.
22
00:01:02,980 --> 00:01:06,660
The other teachers and I hoped
you might reimburse the money we pooled
23
00:01:06,739 --> 00:01:10,380
for your wedding gift
'cause there was no wedding. Hm?
24
00:01:10,460 --> 00:01:11,940
No rush though.
25
00:01:14,139 --> 00:01:16,100
I mean, don't leave it too long either.
26
00:01:23,699 --> 00:01:25,420
Yeah, hi, Corinne, it's Lucas.
27
00:01:26,020 --> 00:01:29,060
Um. Could you please tell Elodie…
28
00:01:30,580 --> 00:01:33,140
Uh. You can tell your daughter
it's fine 'cause I've moved on.
29
00:01:35,061 --> 00:01:36,981
How could she rip out my heart?
30
00:01:37,061 --> 00:01:38,981
You're an asshole!
With an ugly face!
31
00:01:39,061 --> 00:01:40,901
I just want you back.
32
00:01:47,061 --> 00:01:47,941
Elodie?
33
00:01:48,021 --> 00:01:50,061
- Hello, sweetie!
- Hello, hello!
34
00:01:50,580 --> 00:01:51,661
- We're here!
- It's us!
35
00:01:51,741 --> 00:01:54,461
We saw the caterer and picked up
the food for the reception.
36
00:01:54,541 --> 00:01:56,821
We already took some for ourselves.
37
00:02:06,821 --> 00:02:07,901
Okay, sweetheart.
38
00:02:08,941 --> 00:02:12,541
I know things must look dark right now.
But trust me on this.
39
00:02:12,621 --> 00:02:15,020
There's always light,
at the end of the tunnel.
40
00:02:15,101 --> 00:02:16,181
Or a train.
41
00:02:17,181 --> 00:02:19,341
You still have the toolbox
I gave you for Christmas?
42
00:02:19,421 --> 00:02:21,221
A drawer in your kitchen's
not closing great.
43
00:02:21,301 --> 00:02:24,301
Mom, Dad, it's nice of you to come by,
but I wanna be alone right now.
44
00:02:25,381 --> 00:02:26,461
Wait a minute, what's that?
45
00:02:27,741 --> 00:02:29,821
- This is beautiful!
- Wow!
46
00:02:29,901 --> 00:02:30,741
BLISS
47
00:02:30,821 --> 00:02:32,661
It's the brochure
for the honeymoon with Elodie.
48
00:02:34,341 --> 00:02:35,381
You were taking her there?
49
00:02:35,461 --> 00:02:36,580
Mm.
50
00:02:36,661 --> 00:02:38,781
It's the most beautiful resort
in Mauritius.
51
00:02:39,941 --> 00:02:41,501
Shit, must have cost you a fortune!
52
00:02:41,580 --> 00:02:44,061
Don't remind me. I had to take out a loan.
53
00:02:44,140 --> 00:02:46,140
And to make everything worse,
I can't get a refund.
54
00:02:46,221 --> 00:02:48,541
Well then, go! It'll be good for you.
55
00:02:48,621 --> 00:02:51,821
- Oh yeah, sure. I'll just go by myself.
- I could always go with you if you wanted.
56
00:02:51,901 --> 00:02:54,140
Mom, do you hear what you're saying?
57
00:02:54,741 --> 00:02:59,061
- I can't go on a honeymoon with my mother.
- I know that, Lucas. I was just kidding.
58
00:02:59,661 --> 00:03:01,741
Fine, I'll call the agency
and make them refund you.
59
00:03:01,821 --> 00:03:03,421
You can't let people walk all over you.
60
00:03:03,501 --> 00:03:04,901
- No, Mom!
- Yes.
61
00:03:04,981 --> 00:03:07,140
If it wasn't for me,
nothing would get done!
62
00:03:11,101 --> 00:03:13,901
You know Lucas. After our wedding,
63
00:03:14,861 --> 00:03:16,700
we were planning to go to Rio.
64
00:03:17,260 --> 00:03:19,501
Doo-doo-doo, doo-doo. You know?
65
00:03:19,580 --> 00:03:23,421
Your mother was so excited.
But then… with my work…
66
00:03:23,941 --> 00:03:25,821
and you being born, the house…
67
00:03:25,901 --> 00:03:26,901
Life got in the way.
68
00:03:28,221 --> 00:03:29,541
We never got to go.
69
00:03:33,061 --> 00:03:34,221
Shit, it's Elodie.
70
00:03:34,301 --> 00:03:36,261
- Give me a sec, Dad, okay?
- Of course. Tell her hi!
71
00:03:36,342 --> 00:03:38,141
So that's your best solution?
72
00:03:38,222 --> 00:03:39,222
Elodie?
73
00:03:39,302 --> 00:03:41,342
Who do you want him
to go with, huh? His mother?
74
00:03:41,422 --> 00:03:43,422
- I'm really glad you called.
- Oh really?
75
00:03:43,502 --> 00:03:46,461
- I would've thought you wanted me dead.
- What? I can't hear. Where are you?
76
00:03:46,542 --> 00:03:48,742
I'm at Damian's work. See? It's cool!
77
00:03:49,782 --> 00:03:51,701
Wait,
I thought the guy was a car mechanic.
78
00:03:51,782 --> 00:03:54,901
Uh, no. I said he worked
in the auto business, that's all.
79
00:03:54,982 --> 00:03:57,342
- You okay? Who is that?
- It's Lucas.
80
00:03:57,422 --> 00:03:58,901
Ouch, that sucks, poor guy.
81
00:03:58,982 --> 00:04:00,261
He's so nice.
82
00:04:01,222 --> 00:04:02,502
I really like you, Lucas.
83
00:04:02,581 --> 00:04:04,302
It's just that with Damian,
everything works.
84
00:04:04,381 --> 00:04:06,381
Look, Elodie,
if you're gonna rub it in, I'll just--
85
00:04:06,461 --> 00:04:08,381
No, no, no, wait, wait,
don't hang up! Hang on.
86
00:04:08,461 --> 00:04:09,581
I wanted to say…
87
00:04:09,662 --> 00:04:12,542
On our wedding day. It's silly
but I forgot my keys in your apartment.
88
00:04:12,622 --> 00:04:14,342
We're going to
the Miami Grand Prix next week
89
00:04:14,422 --> 00:04:15,982
and I don't have anything to wear.
90
00:04:16,062 --> 00:04:17,622
Can I drop by early next week?
91
00:04:18,701 --> 00:04:20,542
- Afraid not.
- Why not?
92
00:04:20,622 --> 00:04:22,901
Because next week is…
well, it's impossible.
93
00:04:22,982 --> 00:04:24,222
Why's that?
94
00:04:24,302 --> 00:04:27,261
- Because I'm going to Mauritius, remember?
- Wait, you're still going?
95
00:04:27,342 --> 00:04:29,342
- Alone?
- What do you mean "alone"?
96
00:04:30,062 --> 00:04:32,222
You don't think
you're irreplaceable, do you?
97
00:04:32,302 --> 00:04:34,102
Okay, great… So who's my replacement?
98
00:04:35,302 --> 00:04:36,782
That's none of your business.
99
00:04:40,102 --> 00:04:42,622
Lucas, sweetheart!
Where did you put your passport?
100
00:04:43,862 --> 00:04:44,701
Lucas.
101
00:04:44,782 --> 00:04:48,021
Give me your passport, please.
That way I know you won't lose it.
102
00:04:48,102 --> 00:04:49,261
- Mom…
- What?
103
00:04:58,261 --> 00:05:01,261
Hi. Congratulations on your honeymoon,
compliments of the airline.
104
00:05:01,341 --> 00:05:03,422
- Oh…
- That's so sweet. Here you go honey.
105
00:05:03,502 --> 00:05:04,782
- Thank you!
- You're welcome.
106
00:05:04,862 --> 00:05:07,141
Would you like a photo of the two of you?
107
00:05:07,222 --> 00:05:09,021
- Nope, that's fine, thanks.
- Yes! I'd like one.
108
00:05:09,102 --> 00:05:10,782
- Gimme your phone.
- Of course.
109
00:05:13,502 --> 00:05:14,381
Here we go.
110
00:05:15,182 --> 00:05:17,261
Wouldn't it be better to have
one with a little kiss?
111
00:05:17,341 --> 00:05:18,542
- Oh!
- Go on.
112
00:05:18,622 --> 00:05:20,262
Oh!
113
00:05:20,341 --> 00:05:22,662
- Perfect! Have a lovely trip, you two.
- Thanks.
114
00:05:29,461 --> 00:05:32,062
HONEYMOON
115
00:05:32,142 --> 00:05:36,022
WITH… MY MOM
116
00:05:37,382 --> 00:05:39,582
Turn that frown
upside down, Mister.
117
00:05:39,662 --> 00:05:42,663
We used to smooch on the lips
all time when you were a kid.
118
00:05:43,503 --> 00:05:45,543
- Hm-mm.
- Mom, quit it, would ya?
119
00:05:53,423 --> 00:05:54,823
- Welcome.
- Thanks.
120
00:05:54,903 --> 00:05:56,583
Welcome to Mauritius.
121
00:05:56,663 --> 00:05:57,503
Yeah, thanks.
122
00:05:57,583 --> 00:05:58,503
Thank you.
123
00:05:58,583 --> 00:06:00,343
- Welcome to paradise!
- Hello. Hello!
124
00:06:00,423 --> 00:06:02,463
I’m Gloria, the General Manager.
125
00:06:02,543 --> 00:06:04,183
Nice to meet you, Gloria.
126
00:06:04,263 --> 00:06:07,423
We just have one problem.
We were told our room wasn't ready?
127
00:06:07,502 --> 00:06:09,063
Ah, you've heard, then. Yes.
128
00:06:09,143 --> 00:06:11,583
We've had a spot of trouble
with the last guests,
129
00:06:11,663 --> 00:06:14,183
but don't worry,
because it'll be resolved very, very soon.
130
00:06:14,263 --> 00:06:16,463
Yes, but the issue is that
my wife is pretty tired.
131
00:06:16,543 --> 00:06:18,383
I don't believe that,
you look radiant, madam.
132
00:06:18,463 --> 00:06:20,742
But we can offer you
two cocktails as a consolation.
133
00:06:20,823 --> 00:06:21,783
Ryan, please.
134
00:06:21,862 --> 00:06:23,742
Honestly, at these prices,
it’s still ludicrous,
135
00:06:23,823 --> 00:06:24,783
but... thanks, I guess.
136
00:06:24,862 --> 00:06:27,903
Oh, young people today… No energy.
137
00:06:27,983 --> 00:06:30,023
- At any rate, Mrs., um?
- Duvivier.
138
00:06:30,103 --> 00:06:32,223
- Duvivier, that's right. And Mr. Duvivier?
- Mm-mm.
139
00:06:32,303 --> 00:06:34,663
- Ah, just over there, taking photos.
- Oh… I see.
140
00:06:34,742 --> 00:06:35,862
He's young.
141
00:06:35,943 --> 00:06:37,823
Yes but energetic, at least.
142
00:06:38,823 --> 00:06:41,423
- Honey, you coming?
- Oh yeah, coming!
143
00:06:42,502 --> 00:06:44,103
Right this way, please.
144
00:06:45,742 --> 00:06:49,303
You see Ryan? Everyone's always
going on about "the age difference"
145
00:06:49,383 --> 00:06:52,742
But those two back there?
It doesn't bother them! Not at all!
146
00:06:52,823 --> 00:06:56,143
- She might have mistaken us for a couple.
- Ha! Isn't that funny?
147
00:06:56,223 --> 00:06:58,063
No, it's really not funny. It sucks.
148
00:06:58,143 --> 00:07:00,223
Reminds me of when
I used to pick you up from school,
149
00:07:00,303 --> 00:07:01,862
they thought I was your sister.
150
00:07:01,943 --> 00:07:04,103
Being married to my sister would suck too.
151
00:07:04,183 --> 00:07:05,823
Age is a state of mind, anyway.
152
00:07:05,903 --> 00:07:08,583
And based on that,
I'd say he's older than her.
153
00:07:08,663 --> 00:07:09,663
Just the one bed?
154
00:07:09,742 --> 00:07:12,663
Of course! You are,
after all, on capital-L Love Island.
155
00:07:12,742 --> 00:07:14,383
The ocean is a warm caress.
156
00:07:14,463 --> 00:07:16,343
Even the air is an aphrodisiac.
157
00:07:16,423 --> 00:07:17,583
- Madam.
- Thank you.
158
00:07:17,663 --> 00:07:19,263
Sir, trust me.
159
00:07:19,343 --> 00:07:22,463
After a night of love-making here,
all your problems will fly away.
160
00:07:22,543 --> 00:07:24,943
If, of course,
the gentleman does a good job.
161
00:07:25,023 --> 00:07:26,783
Where do I sleep?
162
00:07:26,862 --> 00:07:27,943
- Ma'am?
- Yes?
163
00:07:28,023 --> 00:07:31,383
This room is completely different
from the one in the brochure
164
00:07:31,463 --> 00:07:32,862
- Ah…
- Just look.
165
00:07:32,943 --> 00:07:35,583
I mean,
where is our terrace with the pool,
166
00:07:35,663 --> 00:07:38,543
- the view of the lagoon, the hot tub?
- I see the misunderstanding now.
167
00:07:38,622 --> 00:07:42,143
This is certainly magnificent
but this is the Royal Suite.
168
00:07:42,223 --> 00:07:44,223
- Oh, is it?
- It would be much more expensive.
169
00:07:44,303 --> 00:07:46,584
More expensive?
I've already spent a fortune!
170
00:07:46,664 --> 00:07:48,503
There isn't even a couch!
171
00:07:48,584 --> 00:07:51,144
- Oh dear…
- No, it's alright, you have to excuse him.
172
00:07:51,743 --> 00:07:53,784
He's still very emotional, you know?
173
00:07:53,863 --> 00:07:56,503
- The marriage was a… a real shock.
- I can imagine.
174
00:07:56,584 --> 00:07:58,144
- No, you really can't imagine.
- I can't?
175
00:07:58,224 --> 00:08:00,184
Just talking about it,
I'm shivering all over.
176
00:08:00,264 --> 00:08:02,224
Shivering all over?! Did you hear that?!
177
00:08:02,304 --> 00:08:04,184
Shivering all over, Ryan!
178
00:08:04,264 --> 00:08:06,304
Oh! I've got chills all over now, too.
179
00:08:06,383 --> 00:08:07,464
Uh huh.
180
00:08:07,544 --> 00:08:09,704
It just hurts so much
to see him like this.
181
00:08:09,784 --> 00:08:11,904
Mister Duvivier did
everything in his power
182
00:08:11,984 --> 00:08:13,584
to make this honeymoon magical.
183
00:08:13,664 --> 00:08:15,584
He's practically drowning in debt.
184
00:08:15,664 --> 00:08:18,784
Oh, you're a very lucky woman,
Mrs. Duvivier.
185
00:08:18,863 --> 00:08:22,144
- No, call me Lily.
- Ah, Lily.
186
00:08:22,224 --> 00:08:24,383
Are you thinking what I'm thinking, Ryan?
187
00:08:24,904 --> 00:08:26,904
- Their joy is our employ.
- That's right!
188
00:08:26,984 --> 00:08:28,863
Took the words out of my mouth.
189
00:08:43,383 --> 00:08:45,064
Right this way, please!
190
00:08:45,144 --> 00:08:46,304
And now…
191
00:08:46,383 --> 00:08:47,344
The view!
192
00:08:56,144 --> 00:08:59,024
Last stop, the Royal Suite!
193
00:09:00,743 --> 00:09:02,743
It's like you've both won
the mega-jackpot!
194
00:09:02,824 --> 00:09:05,344
Because here in the Royal Suite,
it's all-inclusive.
195
00:09:05,424 --> 00:09:09,424
The excursions,
the activities, the spa, couples massages,
196
00:09:09,503 --> 00:09:12,383
even private catering
from our chef, Vincent!
197
00:09:12,464 --> 00:09:16,704
He's at your beck and call 24 hours a day
to blow away your taste buds!
198
00:09:16,784 --> 00:09:18,144
All-inclusive, as I said.
199
00:09:18,224 --> 00:09:20,184
- Wonderful.
- Well? How do you feel now?
200
00:09:20,264 --> 00:09:21,263
- Hm.
- Huh?
201
00:09:21,344 --> 00:09:23,584
Happy! Very, very happy, we both are.
202
00:09:23,664 --> 00:09:24,944
I must say, Lily.
203
00:09:25,024 --> 00:09:26,863
You make an exceptional couple.
204
00:09:26,944 --> 00:09:28,904
You don't know
how important that is for me.
205
00:09:28,984 --> 00:09:29,824
Oh, we…
206
00:09:29,904 --> 00:09:33,304
Usually, our couples are all pretty much
the same. Young-young, old-old…
207
00:09:33,383 --> 00:09:34,224
Old-young,
208
00:09:34,304 --> 00:09:37,424
but in that case it's always the man
who's older than the woman
209
00:09:37,503 --> 00:09:40,224
But you… you two are… exceptional.
210
00:09:40,304 --> 00:09:45,664
That's why Ryan and I are happy to make
this exceptional exception for you.
211
00:09:45,743 --> 00:09:48,383
Oh, you hear that, darling?
212
00:09:48,464 --> 00:09:50,224
Right, Mister Duvivier?
213
00:09:50,304 --> 00:09:52,264
- Of course.
- Let's get on with the tour then!
214
00:09:52,345 --> 00:09:55,705
Because your marriage bed… awaits you!
Come along, this way!
215
00:09:58,545 --> 00:10:00,225
Oh Lucas, look at the bath!
216
00:10:00,305 --> 00:10:03,665
- Your bridal suite is all ready for you!
- Are you seeing this!? It's incredible!
217
00:10:04,945 --> 00:10:08,145
Wait, wait! We must have
ritual of the petals first.
218
00:10:08,665 --> 00:10:10,145
It's very important.
219
00:10:10,225 --> 00:10:11,425
- Oh?
- Ryan, please.
220
00:10:12,705 --> 00:10:13,744
- Oh!
- Ah!
221
00:10:13,825 --> 00:10:17,264
And now,
I declare your honeymoon underway!
222
00:10:17,345 --> 00:10:18,985
Congratulations, Lily.
223
00:10:20,785 --> 00:10:22,825
- Thank you, Gloria.
- Oh! Ryan, let's go.
224
00:10:22,905 --> 00:10:26,264
No doubt this beautiful couple
would like some privacy?
225
00:10:26,345 --> 00:10:29,264
- Am I right, Mister Duvivier?
- Congratulations.
226
00:10:29,345 --> 00:10:30,705
- Enjoy your honeymoon.
- Thank you!
227
00:10:30,785 --> 00:10:31,985
Thanks again!
228
00:10:35,384 --> 00:10:36,624
What are you doing?
229
00:10:36,705 --> 00:10:38,665
What do you mean what am I doing?
230
00:10:38,744 --> 00:10:41,185
She only upgraded us
because she thinks we're married.
231
00:10:41,264 --> 00:10:42,105
I suppose so.
232
00:10:42,185 --> 00:10:45,545
So what do you think is gonna happen
when she finds out I'm your son?
233
00:10:45,624 --> 00:10:46,905
Nobody has to tell her.
234
00:10:47,905 --> 00:10:48,864
You can't be serious.
235
00:10:48,945 --> 00:10:52,504
Oh, Lucas, a little white lie won't hurt.
We just have to pretend for a while.
236
00:10:52,585 --> 00:10:56,264
We get to live in paradise!
Don't ruin the vacation by sulking.
237
00:10:57,025 --> 00:10:57,864
Come on!
238
00:10:59,105 --> 00:11:00,145
Come on, Lucas.
239
00:11:00,225 --> 00:11:01,825
Please, honey, for me?
240
00:11:02,744 --> 00:11:03,705
Ugh! Okay.
241
00:11:05,264 --> 00:11:07,384
I'm a princess.
242
00:11:07,465 --> 00:11:10,105
- You wanna come give Mommy a hug?
- Oh stop, that's gross.
243
00:11:14,345 --> 00:11:15,665
Ah!
244
00:11:16,945 --> 00:11:19,185
I'm in paradise.
245
00:11:24,984 --> 00:11:25,945
I'm in hell.
246
00:11:36,465 --> 00:11:38,905
No but Raph,
it’s like super important.
247
00:11:38,984 --> 00:11:41,785
I need this beach time, okay?
It’s, like, spiritual!
248
00:11:47,585 --> 00:11:49,144
Yoo-hoo, I'm here!
249
00:11:49,624 --> 00:11:51,104
Were you waiting long?
250
00:11:53,705 --> 00:11:54,585
This is nice!
251
00:11:59,226 --> 00:12:01,265
I told you already, just stop it, okay?
252
00:12:01,346 --> 00:12:03,026
Maybe we should go to that little island?
253
00:12:03,105 --> 00:12:05,306
Not for me Mom, but if you
wanna go, don't worry about me.
254
00:12:05,385 --> 00:12:06,385
Hm? Well, no.
255
00:12:06,466 --> 00:12:10,745
Oh, I'm not gonna leave you.
Oh, Lucas. You're getting red.
256
00:12:10,826 --> 00:12:12,625
- Put on some sunscreen.
- Mom, no!
257
00:12:12,706 --> 00:12:14,786
Yes! Well, don't then. It's not on me!
258
00:12:14,865 --> 00:12:16,706
Not using sunscreen
will accelerate skin aging.
259
00:12:16,786 --> 00:12:19,265
And then people will really
think we're the same age.
260
00:12:21,865 --> 00:12:23,066
Ugh.
261
00:12:23,145 --> 00:12:24,865
You're not going topless, are you?
262
00:12:25,546 --> 00:12:27,745
I don't like having tan lines,
you know that.
263
00:12:27,826 --> 00:12:30,505
Now, come and put
some sunscreen on my back.
264
00:12:30,586 --> 00:12:32,786
Oh please, you can do this
for your mother.
265
00:12:35,145 --> 00:12:36,706
And don't forget my shoulders!
266
00:12:36,786 --> 00:12:38,145
- Yeah.
- Mm-hm!
267
00:12:42,786 --> 00:12:45,306
- Honey, I told you to do my shoulders!
- I know.
268
00:12:46,226 --> 00:12:48,466
- Mm.
- Mm.
269
00:12:52,226 --> 00:12:53,906
- Alright. Lower now.
- Hm.
270
00:12:55,105 --> 00:12:56,906
Mm.
271
00:12:56,985 --> 00:12:59,226
Don't stop now, you missed my lower back!
272
00:12:59,306 --> 00:13:02,025
Come on! If you're gonna
do something, do it well.
273
00:13:03,265 --> 00:13:06,145
- Mm.
- Mm.
274
00:13:11,666 --> 00:13:14,385
- Mm!
- Thank you.
275
00:13:19,745 --> 00:13:20,985
In 20 minutes…
276
00:13:21,066 --> 00:13:22,105
Hi guys.
277
00:13:22,625 --> 00:13:24,865
- Hi, how you doing?
- Coming up in 20 minutes.
278
00:13:26,226 --> 00:13:28,786
- Oh, I found the lovebirds!
- Ah!
279
00:13:28,865 --> 00:13:31,865
How's it going?
Did you get yourselves some sun?
280
00:13:31,946 --> 00:13:35,666
- It was divine.
- Oh. This is coming up in 20 minutes.
281
00:13:35,745 --> 00:13:38,625
It's an incredible ATV excursion.
And it's at the Vallée des Couleurs.
282
00:13:38,706 --> 00:13:41,226
- Ah!
- I highly recommend it. It's magnificent.
283
00:13:41,306 --> 00:13:44,186
- Do you think we should go, honey?
- No, I don't feel like it.
284
00:13:44,265 --> 00:13:45,306
-Oh Mister Duviver,
-But…
285
00:13:45,385 --> 00:13:47,346
come on, make your wife happy.
286
00:13:47,426 --> 00:13:49,385
- Just leave it to me, Mrs. Duvivier.
- Marvelous.
287
00:13:49,466 --> 00:13:51,745
Do it without me,
I'm going back to the room.
288
00:13:51,825 --> 00:13:52,946
What are you going to do…
289
00:13:53,025 --> 00:13:56,505
- Maya! Another young couple for you.
- I'm still grieving, did you forget?
290
00:13:57,025 --> 00:13:59,025
- Hello!
- Hello.
291
00:13:59,106 --> 00:14:00,265
Come join us!
292
00:14:01,745 --> 00:14:05,667
ATVs are fun but…
I organize the boat trips.
293
00:14:05,746 --> 00:14:10,187
It's more peaceful, ecological
and every inch as stimulating.
294
00:14:10,266 --> 00:14:12,986
- Would you rather do that, hon?
- Uh, no, no, no, it's fine.
295
00:14:13,066 --> 00:14:14,506
- We'll take the bikes.
- You sure?
296
00:14:14,586 --> 00:14:17,066
- Yeah.
- Another time, perhaps.
297
00:14:17,147 --> 00:14:18,347
- I hope so.
- Come on.
298
00:14:18,427 --> 00:14:20,387
- Be seeing you.
- Nice to see you!
299
00:14:28,107 --> 00:14:29,627
Whoa-oh-oh-oh!
300
00:14:34,747 --> 00:14:36,427
So much wind in my face!
301
00:14:41,267 --> 00:14:44,826
Woah! Woah! Woah!
302
00:14:45,987 --> 00:14:47,507
Step on it, come on!
303
00:14:48,547 --> 00:14:49,387
All good?
304
00:14:50,066 --> 00:14:51,867
Wooh!
305
00:14:56,586 --> 00:14:58,667
Okay. Everyone's here. Good.
306
00:14:58,747 --> 00:15:02,027
I wanna take you all to a lookout point.
We'll continue on foot from here.
307
00:15:02,107 --> 00:15:04,507
- Pull up over there!
- Come on, let's go!
308
00:15:04,586 --> 00:15:07,066
Remember to evenly balance the weight.
309
00:15:07,147 --> 00:15:08,547
All good? Any questions?
310
00:15:10,507 --> 00:15:12,707
No questions? Okay, then let's get going.
311
00:15:13,307 --> 00:15:14,987
Make sure you stick together.
312
00:15:15,066 --> 00:15:16,907
Hey! She's cute, huh?
313
00:15:16,987 --> 00:15:18,707
- Who is?
- Right.
314
00:15:18,787 --> 00:15:20,907
I've seen how you look at her.
315
00:15:20,987 --> 00:15:22,467
What? I just said she was cute.
316
00:15:22,547 --> 00:15:24,027
- What's wrong with that?
- Mom!
317
00:15:24,107 --> 00:15:26,667
- Hey, don't call me Mom, call me Lily.
- You ready?
318
00:15:26,747 --> 00:15:27,707
Yep!
319
00:15:27,787 --> 00:15:29,826
Just a little farther.
Almost there!
320
00:15:31,547 --> 00:15:33,187
This is cool.
321
00:15:33,267 --> 00:15:34,346
Here.
322
00:15:34,427 --> 00:15:36,307
- I'll let you see it first.
- Up there?
323
00:15:36,387 --> 00:15:39,107
The clouds'll dissipate.
You just have to trust.
324
00:15:53,507 --> 00:15:55,467
You're lucky. She's so spirited.
325
00:15:55,547 --> 00:15:56,987
- Who?
- Your wife.
326
00:15:57,066 --> 00:15:58,627
Oh, no, no, no, she's not my wife.
327
00:15:59,787 --> 00:16:02,187
Oh, sorry. You're allowed
to like older women.
328
00:16:02,267 --> 00:16:04,467
- I'm just saying…
- But she's not my wife!
329
00:16:04,547 --> 00:16:05,427
She's my mom.
330
00:16:05,947 --> 00:16:07,748
- Coming?
- Yup!
331
00:16:07,827 --> 00:16:10,668
- Hang on, you married your mom?
- No, I'm not married.
332
00:16:10,748 --> 00:16:14,108
Uh, okay. But you're on your honeymoon
with your mom, right?
333
00:16:14,188 --> 00:16:17,868
Listen, it's complicated, but just
don't tell her I told you she's my mom.
334
00:16:17,948 --> 00:16:19,428
This is important for her.
335
00:16:19,508 --> 00:16:20,868
Got it. Okay.
336
00:16:22,908 --> 00:16:24,028
Here we are!
337
00:16:24,108 --> 00:16:27,468
For those of you who wanna take photos,
this is the best spot, okay?
338
00:16:27,548 --> 00:16:30,148
Hey. Miss, would you mind
taking a picture for us?
339
00:16:30,228 --> 00:16:33,268
- Sure. I'd love to.
- It's going straight on Insta.
340
00:16:34,188 --> 00:16:35,148
Yeah.
341
00:16:36,468 --> 00:16:39,028
Hey!
342
00:16:41,067 --> 00:16:42,628
Super sweet!
343
00:16:42,708 --> 00:16:44,708
- Here. My pleasure.
- Thanks so much. You're so nice!
344
00:16:44,788 --> 00:16:45,628
And very cute.
345
00:16:46,228 --> 00:16:48,587
Excuse me. Do you mind
taking a photo with me?
346
00:16:48,668 --> 00:16:50,748
There are people back home
I want to make jealous too.
347
00:16:50,827 --> 00:16:53,067
- Oh yeah, okay.
- You want to take our pic, Lily?
348
00:16:53,148 --> 00:16:54,268
Well, sure I do.
349
00:16:55,468 --> 00:16:57,028
- Alright.
- Yeah.
350
00:16:57,108 --> 00:16:59,268
- Alright, so…
- Oh, hang on.
351
00:16:59,347 --> 00:17:01,428
- Good. Okay. Here we go. Okay.
- Okay.
352
00:17:01,508 --> 00:17:02,948
Aw, you two look good.
353
00:17:03,028 --> 00:17:05,148
- Gorgeous. Uh-huh.
- A bit closer.
354
00:17:05,228 --> 00:17:06,468
Yes.
355
00:17:06,548 --> 00:17:08,668
Oh yes, a little… nice. Just like that!
356
00:17:08,748 --> 00:17:10,788
Oh yes, nice.
357
00:17:11,508 --> 00:17:13,148
- Okay, that's enough.
- Super.
358
00:17:13,868 --> 00:17:15,508
Just one last one! Pop, pop, pop.
Okay.
359
00:17:15,587 --> 00:17:17,388
- What are you--?
- Last one?
360
00:17:17,468 --> 00:17:18,587
That's nice, okay.
361
00:17:18,668 --> 00:17:19,948
- All done?
- Oh yeah.
362
00:17:20,028 --> 00:17:21,428
Well, we gotta get going.
363
00:17:21,508 --> 00:17:22,868
Here, take a look at those!
364
00:17:22,948 --> 00:17:25,948
- Everyone have their photos?
- Oh yeah. Awesome!
365
00:17:27,308 --> 00:17:28,587
This time I'm driving!
366
00:17:29,587 --> 00:17:30,508
Un-huh.
367
00:17:32,108 --> 00:17:34,268
- You sure?
- Of course I'm sure.
368
00:17:34,347 --> 00:17:36,548
Ah!
369
00:17:45,347 --> 00:17:46,508
Ah!
370
00:17:46,587 --> 00:17:48,548
Slow down! Ah!
371
00:17:50,347 --> 00:17:52,067
- Ah!
- Look out!
372
00:17:52,148 --> 00:17:53,228
It's turning, Mom!
373
00:17:54,708 --> 00:17:55,628
- Oh!
- No! No!
374
00:17:58,788 --> 00:17:59,948
Hang on, honey!
375
00:18:02,028 --> 00:18:03,228
Not the forest!
376
00:18:06,347 --> 00:18:07,228
No, no, no, no, no!
377
00:18:08,228 --> 00:18:09,067
No!
378
00:18:11,188 --> 00:18:12,268
Look out!
379
00:18:17,909 --> 00:18:20,189
- That was great.
- Mom, what the hell is wrong with you?
380
00:18:20,269 --> 00:18:22,869
- Wasn't that just so much fun?
- No! Mom, it was not.
381
00:18:22,949 --> 00:18:25,909
Oh please, it's like you're
afraid of everything, Lucas!
382
00:18:25,989 --> 00:18:27,348
And whose fault is that?!
383
00:18:28,869 --> 00:18:30,549
You're completely irresponsible!
384
00:18:30,629 --> 00:18:32,389
You're no fun! You ruin everything!
385
00:18:32,469 --> 00:18:34,149
Yeah! Well, you almost killed us!
386
00:18:34,828 --> 00:18:36,108
Are you okay?
387
00:18:36,189 --> 00:18:37,629
It was great!
388
00:18:37,709 --> 00:18:39,229
Oh yeah, it was great.
389
00:18:39,309 --> 00:18:40,149
Great!
390
00:18:40,828 --> 00:18:43,469
Oh, everything looks so delicious!
391
00:18:50,588 --> 00:18:53,029
You have to try the buffet.
392
00:18:53,749 --> 00:18:54,709
I'm not hungry.
393
00:18:56,789 --> 00:18:59,389
Come on, eat.
You're all skin and bones. Here.
394
00:19:00,149 --> 00:19:01,949
I got you a muesli,
just the way you like it.
395
00:19:02,029 --> 00:19:03,149
Just leave me alone, Mom.
396
00:19:03,229 --> 00:19:06,189
Hey! You can't call me "Mom."
We're gonna get caught.
397
00:19:09,669 --> 00:19:10,629
Hi.
398
00:19:11,229 --> 00:19:12,629
Hello! Mind if we join you?
399
00:19:13,429 --> 00:19:15,189
- By all means. Of course.
- Great.
400
00:19:15,269 --> 00:19:17,429
That's perfect, because we've been
dying to talk to you
401
00:19:17,509 --> 00:19:19,789
- from the moment we first saw you.
- Yeah!
402
00:19:19,869 --> 00:19:23,229
And so… we figured we'd break the ice
by telling you how we met.
403
00:19:23,309 --> 00:19:24,828
- Right?
- Oh!
404
00:19:24,909 --> 00:19:27,269
Just wait, it's nuts.
So, we're eating lunch.
405
00:19:27,909 --> 00:19:30,108
It's the cafeteria at work,
and I summoned my courage,
406
00:19:30,189 --> 00:19:31,669
walked up to her, and said…
407
00:19:32,828 --> 00:19:34,549
"Hello, is this seat taken?"
408
00:19:35,709 --> 00:19:37,909
- Isn't that the most romantic thing?
- It's true.
409
00:19:37,989 --> 00:19:39,629
Amazing, wasn't it, my little panther?
410
00:19:39,709 --> 00:19:41,068
Yeah, my little koala.
411
00:19:41,149 --> 00:19:43,269
You hear that, my little sea sponge?
412
00:19:43,348 --> 00:19:45,828
I swear I remember it
like it was yesterday.
413
00:19:45,909 --> 00:19:47,709
- Right?
- Mm?
414
00:19:47,789 --> 00:19:50,229
- I was eating the chicken and…
- Hm-mm!
415
00:19:50,869 --> 00:19:51,709
broccoli.
416
00:19:51,789 --> 00:19:52,869
- Broccoli!
- Wonderful.
417
00:19:52,949 --> 00:19:54,749
I truly believe life gives us signs.
418
00:19:54,828 --> 00:19:55,828
Mm!
419
00:19:55,909 --> 00:19:57,309
Aw!
420
00:19:57,389 --> 00:19:59,389
- Don't even think about it.
- Yeah.
421
00:19:59,469 --> 00:20:00,949
- And you?
- Hm?
422
00:20:01,029 --> 00:20:04,949
- Well, I wanna hear your story now.
- Oh. Uh… Oh… Our… uh…
423
00:20:05,029 --> 00:20:08,629
Our story is a very lengthy one.
We don't wanna bore you with it.
424
00:20:08,709 --> 00:20:10,108
- Oh.
- Oh, why not?
425
00:20:11,309 --> 00:20:12,429
Are you sure?
426
00:20:13,029 --> 00:20:14,229
The maternity ward.
427
00:20:14,309 --> 00:20:15,828
Oh!
428
00:20:16,309 --> 00:20:17,629
Ah! The maternity ward.
429
00:20:17,709 --> 00:20:19,750
Hm! Yeah, just you wait.
430
00:20:20,270 --> 00:20:21,990
It's hysterical.
Now you have to tell us.
431
00:20:22,069 --> 00:20:24,310
- Mm!
- I was there because of my mom.
432
00:20:24,390 --> 00:20:25,829
- Your mom?
- Of course.
433
00:20:25,910 --> 00:20:29,230
Yeah. She just had a beautiful baby.
434
00:20:29,310 --> 00:20:30,910
- Yeah.
- That's what you've always said.
435
00:20:30,990 --> 00:20:33,630
- It's true.
- Does that mean you were his mom's friend?
436
00:20:33,710 --> 00:20:35,550
Oh, well, I sort of knew her.
437
00:20:35,630 --> 00:20:38,190
"Sort of…" stop. You two were so close!
438
00:20:38,270 --> 00:20:40,030
She was even there when I was born.
439
00:20:40,109 --> 00:20:41,990
Ah, party!
440
00:20:42,069 --> 00:20:44,510
And she was
the very first person to hold me.
441
00:20:45,630 --> 00:20:47,670
- It was love at first sight.
- Stop it.
442
00:20:47,750 --> 00:20:50,750
- No, no. He's only kidding.
- No, I'm serious!
443
00:20:50,829 --> 00:20:52,589
We've been together ever since.
444
00:20:53,750 --> 00:20:56,710
All of that really helped us bond.
Changing diapers…
445
00:20:56,790 --> 00:20:58,790
…daily walks in the stroller.
446
00:20:58,870 --> 00:21:00,190
Powdering my little bum!
447
00:21:03,510 --> 00:21:05,390
- Hello, lovebirds!
- Oh.
448
00:21:05,470 --> 00:21:06,990
- How are we doing?
- Very well.
449
00:21:07,069 --> 00:21:09,069
I'm here to invite you
450
00:21:09,150 --> 00:21:11,670
to an exciting,
exclusive couple's competition
451
00:21:11,750 --> 00:21:13,910
starting by the pool in just a minute.
452
00:21:14,750 --> 00:21:15,589
You coming?
453
00:21:15,670 --> 00:21:17,829
- Sounds great, doesn't it, sweetheart?
- That's great.
454
00:21:17,910 --> 00:21:19,310
Yeah?
455
00:21:19,390 --> 00:21:20,510
- Alright!
- See you around!
456
00:21:20,589 --> 00:21:22,829
- Yeah, bye. Thanks.
- Bye, thanks!
457
00:21:22,910 --> 00:21:24,870
Well, finally,
something to do around here.
458
00:21:26,510 --> 00:21:28,870
And you? Tell me you'll be joining us.
459
00:21:28,950 --> 00:21:31,390
- Oh, I don't know.
- Come on, Lily, you'd make my day.
460
00:21:31,470 --> 00:21:35,430
You have to show these young couples
that our differences are our strengths.
461
00:21:35,510 --> 00:21:38,470
- Honey, what do you say?
- Oh, Mom…
462
00:21:39,069 --> 00:21:40,030
Uh…
463
00:21:40,109 --> 00:21:41,990
I mean… I mean my-my love.
464
00:21:42,069 --> 00:21:43,870
- He does.
- My love.
465
00:21:44,870 --> 00:21:47,550
- Okay. Lily. Let's go.
- Yeah. Let's do it.
466
00:21:47,630 --> 00:21:49,630
Come on. You two will win, I'm positive.
467
00:21:50,270 --> 00:21:52,150
Come along. I'll wait for you.
468
00:21:52,750 --> 00:21:54,310
So? Should we go?
469
00:21:54,869 --> 00:21:58,869
Right, so, the principal aim is
to untangle yourself
470
00:21:58,950 --> 00:22:02,990
Without ever dropping
or letting go of the scarves
471
00:22:03,069 --> 00:22:04,150
But you could do this…
472
00:22:04,230 --> 00:22:06,670
In and around and then, da!
473
00:22:06,750 --> 00:22:08,430
Interesting. Ha.
474
00:22:11,109 --> 00:22:12,310
Yeah. Awesome.
475
00:22:13,630 --> 00:22:15,630
Oh! Perfect! Ha!
476
00:22:15,710 --> 00:22:17,630
- Ready? And… music!
- Yeah!
477
00:22:20,190 --> 00:22:21,630
Come on, lovers!
478
00:22:21,710 --> 00:22:23,589
Let the music move you!
479
00:22:23,670 --> 00:22:25,070
Put your back into it!
480
00:22:25,151 --> 00:22:28,151
Okay.
No, no! Not that way!
481
00:22:28,231 --> 00:22:29,751
Go on, babe! Kiss me!
482
00:22:32,191 --> 00:22:33,791
- What if I-- Stop.
- Yes? No.
483
00:22:33,870 --> 00:22:37,110
Very good! Keep going,
you'll find your own rhythm!
484
00:22:37,191 --> 00:22:38,911
I'm sure of that.
485
00:22:38,991 --> 00:22:41,191
- Be careful now!
- Babe!
486
00:22:43,671 --> 00:22:45,671
- Put that--
- Hang on a second.
487
00:22:45,751 --> 00:22:48,830
- Wait, I'll go maybe there.
- We have to pass it through here…
488
00:22:48,911 --> 00:22:50,311
What are you doing, Mom?!
489
00:22:50,391 --> 00:22:51,951
Go through my legs.
490
00:22:52,031 --> 00:22:54,830
- Pass it through.
- Oh, no way.
491
00:22:58,070 --> 00:23:01,511
- This is hard.
- You're not getting it.
492
00:23:01,590 --> 00:23:03,070
- Back up!
- And down.
493
00:23:03,151 --> 00:23:04,590
Ah! Ah! We did it!
494
00:23:04,671 --> 00:23:06,110
We have our winning couple!
495
00:23:06,191 --> 00:23:08,671
Give a little applause for our winners!
496
00:23:08,751 --> 00:23:09,791
Yeah!
497
00:23:11,311 --> 00:23:14,791
- Ladies and gentlemen… your winners!
- We doing the bomb?! We doing it?
498
00:23:17,551 --> 00:23:19,311
This is your fault. You were terrible.
499
00:23:19,391 --> 00:23:22,070
It really grinds my gears.
We were this close to winning!
500
00:23:22,590 --> 00:23:24,711
You just had to focus a bit more!
501
00:23:24,791 --> 00:23:26,791
When I think I could've
been here with Elodie…
502
00:23:26,870 --> 00:23:29,631
Why? You think you and her
would've done better?
503
00:23:29,711 --> 00:23:31,590
Mom, I don't even care about winning!
504
00:23:32,551 --> 00:23:34,830
You don't care,
is that it? That I already knew.
505
00:23:35,431 --> 00:23:37,551
You barely fought to try and keep Elodie.
506
00:23:37,631 --> 00:23:39,511
- I'm sorry what?
- No, no.
507
00:23:39,590 --> 00:23:41,551
Things are better now. I never liked her.
508
00:23:41,631 --> 00:23:44,551
You always said she was great,
this is news to me!
509
00:23:44,631 --> 00:23:45,791
Ah no, I never said that.
510
00:23:45,870 --> 00:23:49,070
Ah, yes you did, you said she was
the best girlfriend I ever had.
511
00:23:49,151 --> 00:23:51,511
- Did you see the others?
- Wait, what does that mean?
512
00:23:51,590 --> 00:23:53,191
Honey, listen. Your whole life,
513
00:23:53,271 --> 00:23:54,711
you've preferred bad company
514
00:23:54,791 --> 00:23:55,631
to being alone.
515
00:23:55,711 --> 00:23:57,791
That's always kind of been your problem.
516
00:23:58,311 --> 00:24:01,311
Okay, I should never have brought
you here. This was a huge mistake.
517
00:24:02,271 --> 00:24:05,751
Lucas, come on. Why don't you try
looking on the bright side for once?
518
00:24:05,830 --> 00:24:08,151
We spent a great day together. Didn't we?
519
00:24:08,231 --> 00:24:11,590
That's the whole reason I'm here,
so I can… give you a boost!
520
00:24:11,671 --> 00:24:13,191
You're here to make the most of this.
521
00:24:13,791 --> 00:24:14,711
Uh.
522
00:24:14,791 --> 00:24:16,830
Okay, fine.
Tell me what I can do to help you?
523
00:24:16,911 --> 00:24:18,151
Nothing! You can't do anything!
524
00:24:18,231 --> 00:24:21,110
Really, I-- I hate having you
on my back all the time!
525
00:24:21,191 --> 00:24:22,431
You're suffocating me, Mom!
526
00:24:22,511 --> 00:24:25,511
No, no, no, don't drink the tap water.
You'll get sick.
527
00:24:25,590 --> 00:24:27,590
You see, that's exactly
what I'm talking about.
528
00:24:27,671 --> 00:24:28,711
It's fine. Watch.
529
00:24:29,912 --> 00:24:30,792
Mm.
530
00:24:31,752 --> 00:24:34,392
Oh, that's some good water.
531
00:24:34,472 --> 00:24:35,831
I'm drinking.
532
00:24:37,831 --> 00:24:39,392
I'm drinking, and nothing.
533
00:24:40,071 --> 00:24:42,232
Oh, well. Can't say I didn't warn you!
534
00:24:42,312 --> 00:24:44,512
Oh my god, oh my god,
you're really pissing me off.
535
00:24:44,591 --> 00:24:47,392
- This is unbelievable.
- You're being overdramatic, Lucas!
536
00:24:47,472 --> 00:24:49,952
You wanna know why I was
in such a hurry to move out?
537
00:24:50,032 --> 00:24:52,871
A hurry. You were 26, hon.
538
00:24:54,152 --> 00:24:56,952
I couldn't take it anymore
with your, "Don't do this."
539
00:24:57,032 --> 00:24:58,432
"Don't drink that. Wear sunscreen,
540
00:24:58,512 --> 00:24:59,952
put on a scarf, you'll catch a cold."
541
00:25:00,032 --> 00:25:02,111
"You can't go on the school trip,
you're too nice,
542
00:25:02,192 --> 00:25:05,351
- You'll get inappropriately touched."
- These things can happen, sweetie!
543
00:25:05,432 --> 00:25:07,831
You can't go over to Hugo's house,
you'll catch his lice again.
544
00:25:07,912 --> 00:25:10,232
No, you can't go in the pool.
You'll get warts.
545
00:25:10,312 --> 00:25:14,071
You made me keep the training wheels
on my bike until I was 10, Mom.
546
00:25:14,152 --> 00:25:15,871
Well, you are a bit clumsy, aren't you?
547
00:25:15,952 --> 00:25:18,712
You meddle in every part of my life Mom,
it's unbearable.
548
00:25:18,792 --> 00:25:22,312
That's normal, Lucas,
you're my son. I have to protect you.
549
00:25:22,392 --> 00:25:25,512
No, it's not normal, it's too much,
you even followed me to my honeymoon!
550
00:25:25,591 --> 00:25:27,032
Because you invited me.
551
00:25:28,792 --> 00:25:30,712
I only invited you because
I felt bad for you.
552
00:25:33,432 --> 00:25:35,232
Okay, say no more. I get it.
553
00:25:36,272 --> 00:25:37,952
I'm impossible, a wet blanket,
554
00:25:38,032 --> 00:25:40,591
I'm a horrible mother
who's made your life hell. Right?
555
00:25:40,672 --> 00:25:44,232
So if you wanna go on feeling sorry
for yourself, be my guest.
556
00:25:44,311 --> 00:25:47,752
But you know what? This is
the first vacation I've had in years.
557
00:25:47,831 --> 00:25:50,831
And you're absolutely right,
I will make the most of it.
558
00:26:08,311 --> 00:26:09,631
Hi Michel, it's me.
559
00:26:09,712 --> 00:26:11,712
What's going on? Your voice sounds funny.
560
00:26:11,792 --> 00:26:12,912
Oh, everything's fine.
561
00:26:13,712 --> 00:26:15,432
I just wanted to talk to you.
562
00:26:15,512 --> 00:26:16,351
I'm at Lucas'.
563
00:26:16,432 --> 00:26:19,591
Figured since he isn't home I'd fix
a few things here and there.
564
00:26:19,672 --> 00:26:21,831
You know, it's a good thing you called.
565
00:26:21,912 --> 00:26:23,672
I wanted to repaint the kitchen,
566
00:26:23,752 --> 00:26:26,512
make it something cheery to
greet him when he gets home.
567
00:26:26,591 --> 00:26:28,111
- How's he doing?
- Who knows?
568
00:26:28,192 --> 00:26:29,871
You should see this place, it's beautiful,
569
00:26:29,952 --> 00:26:31,432
and he doesn't even appreciate it.
570
00:26:31,512 --> 00:26:34,071
I kinda wish it was
just the two of us here, instead.
571
00:26:34,152 --> 00:26:35,112
Where?
572
00:26:35,872 --> 00:26:37,433
Well, here, but…
573
00:26:37,513 --> 00:26:39,872
Michel, are you listening to me?
574
00:26:39,953 --> 00:26:41,913
Yes, of course I am.
575
00:26:41,993 --> 00:26:46,632
Okay. It would have been perfect
if we were here together.
576
00:26:46,713 --> 00:26:47,793
There, perfect.
577
00:26:47,872 --> 00:26:49,953
- It closed!
- What are you talking about?
578
00:26:50,033 --> 00:26:52,352
The drawer,
it was stubborn but I fixed it.
579
00:26:52,433 --> 00:26:53,592
Fantastic, wow.
580
00:26:54,112 --> 00:26:56,193
All of Lucas's problems are solved now.
581
00:26:56,273 --> 00:26:58,153
Not quite,
there's still the matter of the color.
582
00:26:58,233 --> 00:26:59,273
The color?
583
00:27:00,433 --> 00:27:01,953
Uh…For Lucas's kitchen, Lily.
584
00:27:02,033 --> 00:27:05,273
- Are you with me or not, here?
- I'm not. No.
585
00:27:05,352 --> 00:27:08,153
Because you're there,
I'm here and I'm hanging up.
586
00:27:10,033 --> 00:27:11,913
Huh.
587
00:27:12,753 --> 00:27:13,832
Huh.
588
00:27:14,433 --> 00:27:16,153
Ah, that yellow's disgusting.
589
00:27:28,953 --> 00:27:30,473
Hi Mom, it's me again.
590
00:27:31,033 --> 00:27:32,513
I just wanted to tell you…
591
00:27:33,913 --> 00:27:35,632
I'm just… I'm glad you're here.
592
00:27:43,632 --> 00:27:44,673
Thanks, Ryan.
593
00:27:45,552 --> 00:27:46,953
It's so peaceful.
594
00:27:48,433 --> 00:27:50,112
Today went on forever, didn't it?
595
00:27:50,632 --> 00:27:53,673
But we're almost done.
And then, we'll go to bed.
596
00:27:53,753 --> 00:27:55,112
To bed?
597
00:27:55,753 --> 00:27:57,233
Yes, to bed.
598
00:27:58,552 --> 00:27:59,632
To-to bed?
599
00:28:00,753 --> 00:28:02,393
To bed, yes.
600
00:28:02,473 --> 00:28:04,713
-Yes, to bed. To bed,
-To-to bed?
601
00:28:05,352 --> 00:28:06,193
Hm.
602
00:28:08,713 --> 00:28:10,433
Yes. Yes. To bed.
603
00:28:12,673 --> 00:28:14,913
Oh, look, it's Mister Duvivier.
604
00:28:14,993 --> 00:28:16,352
I'll see where he's going.
605
00:28:21,312 --> 00:28:22,273
To bed.
606
00:28:27,913 --> 00:28:28,872
May I?
607
00:28:29,872 --> 00:28:31,072
Oh. Of course.
608
00:28:31,713 --> 00:28:33,393
- You're all alone?
- Hm-mm.
609
00:28:33,473 --> 00:28:34,993
Your husband didn't join you?
610
00:28:35,072 --> 00:28:37,793
Oh no please,
I don't wanna talk about my husband.
611
00:28:37,872 --> 00:28:40,833
But honestly is it really so difficult
for men to learn to listen?
612
00:28:42,514 --> 00:28:44,113
I've been told I'm not too bad.
613
00:28:44,194 --> 00:28:45,194
Ah.
614
00:28:50,353 --> 00:28:53,794
But if you want me to listen to you,
it might be good to try talking.
615
00:28:53,873 --> 00:28:55,194
Oh!
616
00:28:55,274 --> 00:28:57,274
I'm sorry.
617
00:28:57,353 --> 00:28:58,833
I was just remembering our argument.
618
00:28:58,914 --> 00:29:01,353
Well, I say argument,
but for it to be a real fight,
619
00:29:01,434 --> 00:29:03,914
he'd have to…
listen to me or look at me at least.
620
00:29:04,914 --> 00:29:06,914
Sometimes it feels like
he has a better connection
621
00:29:06,994 --> 00:29:08,593
with his cordless drill than with me.
622
00:29:10,154 --> 00:29:12,113
Well he's certainly missing out.
623
00:29:13,353 --> 00:29:14,194
How so?
624
00:29:15,434 --> 00:29:17,313
I can't imagine not looking at you.
625
00:29:29,313 --> 00:29:32,313
Oh! Okay…
626
00:29:33,234 --> 00:29:34,073
Oh! Okay…
627
00:29:37,514 --> 00:29:38,474
Oh!
628
00:29:41,474 --> 00:29:42,593
Oh!
629
00:29:43,954 --> 00:29:46,593
Oh no. No, no, no, no, no.
630
00:29:46,674 --> 00:29:49,514
- Could I get another one, please?
- I'm sorry ma'am, I'm closing up.
631
00:29:49,593 --> 00:29:50,633
Oh.
632
00:29:52,313 --> 00:29:54,113
I know another spot that's cool
633
00:29:54,194 --> 00:29:55,914
with a more authentic
atmosphere than this.
634
00:29:55,994 --> 00:29:57,353
- Really?
- Hm.
635
00:29:59,034 --> 00:30:01,034
Oh, no. No, no. Uh…
636
00:30:01,113 --> 00:30:04,073
- I should get back to the room.
- Surely you're not turning in already?
637
00:30:04,154 --> 00:30:07,353
It might do your husband good
to worry about you just a little.
638
00:30:07,434 --> 00:30:09,633
Hm? So?
639
00:30:12,313 --> 00:30:13,154
Okay.
640
00:30:15,073 --> 00:30:16,994
Hey you!
641
00:30:17,073 --> 00:30:18,674
You like a midnight dip too?
642
00:30:20,313 --> 00:30:22,073
Yeah, I-I love it!
643
00:30:22,154 --> 00:30:24,113
I was just doing a bit of jogging and…
644
00:30:24,194 --> 00:30:26,674
I thought it might be nice
to take a dip in the moonlight.
645
00:30:26,754 --> 00:30:28,113
You're so right.
646
00:30:28,194 --> 00:30:30,714
We have to listen to our desires,
not hold them in.
647
00:30:30,794 --> 00:30:32,113
- Oh yeah?
- Yeah.
648
00:30:32,194 --> 00:30:35,714
I love coming out here after a long day
of work so I can just… relax.
649
00:30:35,794 --> 00:30:36,954
Really let myself go.
650
00:30:37,034 --> 00:30:39,073
Cool.
651
00:30:39,154 --> 00:30:40,194
You alright?
652
00:30:40,714 --> 00:30:42,754
- You look tense.
- A bit.
653
00:30:42,833 --> 00:30:44,194
Give me your hands.
654
00:30:44,954 --> 00:30:46,235
Excuse me?
655
00:30:46,314 --> 00:30:48,834
- Oh.
- I wanna take your pulse.
656
00:30:48,915 --> 00:30:50,675
- Okay?
- Yeah.
657
00:30:53,074 --> 00:30:54,554
You're so tense.
658
00:30:54,634 --> 00:30:57,434
Okay. I have an idea,
let's do a bit of yoga.
659
00:30:57,514 --> 00:30:59,595
It's perfect for letting go
of tension. Alright?
660
00:30:59,675 --> 00:31:02,394
- No look, I'm sorry, I can't --
- I'm serious. It'll be great for you.
661
00:31:02,474 --> 00:31:04,314
- Just trust me. Can I touch you?
- Okay.
662
00:31:04,394 --> 00:31:05,354
Okay.
663
00:31:05,435 --> 00:31:08,314
First off, I'm gonna place
my hands right here.
664
00:31:08,394 --> 00:31:09,235
Oh geez.
665
00:31:09,314 --> 00:31:11,635
You're gonna breathe into
your belly on a count of four.
666
00:31:11,715 --> 00:31:13,874
Okay? And when I tell you…
667
00:31:13,955 --> 00:31:15,955
- you just let it all go. Let's do it.
- What?
668
00:31:16,035 --> 00:31:17,035
One, two.
669
00:31:17,115 --> 00:31:19,474
- Just follow my voice. Two.
- Okay, good.
670
00:31:19,555 --> 00:31:21,635
Three, breathe in, breathe in.
671
00:31:21,715 --> 00:31:23,155
Four and…
672
00:31:24,235 --> 00:31:25,314
- Oh!
- And just let it all go!
673
00:31:25,394 --> 00:31:27,394
- Oh my god, I can't!
- I gotta run, bye! Excuse me.
674
00:31:27,474 --> 00:31:29,595
I'm so sorry! Very sorry!
675
00:31:38,394 --> 00:31:39,715
Ah!
676
00:31:41,115 --> 00:31:44,435
I had just passed the Peyron brothers,
so I was in the lead.
677
00:31:44,514 --> 00:31:45,474
Whoa.
678
00:31:45,555 --> 00:31:49,755
Then one night, there were dolphins
leaping out of the water around my boat.
679
00:31:49,835 --> 00:31:52,795
Oh! You should've seen it, Lily.
It was magical.
680
00:31:52,875 --> 00:31:53,955
Magical.
681
00:31:54,715 --> 00:31:57,235
I think they were trying
to give me a message.
682
00:31:57,315 --> 00:31:58,994
The dolphins? What kind of message?
683
00:31:59,075 --> 00:32:00,115
"Peter.
684
00:32:00,195 --> 00:32:01,474
Forget the race.
685
00:32:02,155 --> 00:32:03,395
The money, the glory…
686
00:32:04,195 --> 00:32:06,474
Choose to be free and come live with us."
687
00:32:07,595 --> 00:32:09,355
- And so?
- And so, I crossed
688
00:32:09,435 --> 00:32:12,075
the finish line and didn't stop
till I toured the world.
689
00:32:12,155 --> 00:32:15,755
Right. Well… Pretty lucky to end up
at a five-star resort.
690
00:32:15,835 --> 00:32:17,435
Well, I do live on my boat.
691
00:32:18,155 --> 00:32:19,595
I just put into port here.
692
00:32:19,675 --> 00:32:21,835
I can't resist the siren song
of the ocean for long.
693
00:32:23,835 --> 00:32:26,715
Denis! You think I can't see
you over there, my friend?
694
00:32:27,395 --> 00:32:28,435
- Mm! Mm! Mm!
- Come.
695
00:32:28,514 --> 00:32:30,355
- Mm! Mm!
- Oh! Okay!
696
00:32:30,435 --> 00:32:33,555
Denis! What have you
got there my friend? Show me!
697
00:32:43,435 --> 00:32:44,994
I don't believe this.
698
00:32:45,715 --> 00:32:47,875
Hey!
699
00:32:48,595 --> 00:32:50,035
Hey! Pst! Gimme that!
700
00:32:51,396 --> 00:32:53,316
Give it back!
701
00:33:00,636 --> 00:33:02,196
- Yeah.
- Ha.
702
00:33:02,876 --> 00:33:03,836
What?
703
00:33:04,436 --> 00:33:07,276
- It's cool, isn't it? Alright.
- Oh yeah. Cool, cool.
704
00:33:08,636 --> 00:33:10,956
It's been a really long time
since I've had a smoke.
705
00:33:11,956 --> 00:33:13,756
It feels so good. Right?
706
00:33:13,836 --> 00:33:15,756
- Hm-mm.
- Weed's cool, I mean…
707
00:33:15,836 --> 00:33:17,876
- Oh man I really needed to relax.
- It's great.
708
00:33:17,956 --> 00:33:19,156
- Oh yeah.
- For sure.
709
00:33:19,236 --> 00:33:21,475
- That's good stuff.
- Love it.
710
00:33:21,556 --> 00:33:22,796
- Really?
- Oh, it's great.
711
00:33:22,876 --> 00:33:24,116
- Mm.
- I love it.
712
00:33:33,756 --> 00:33:34,796
Mister Duvivier?
713
00:33:36,396 --> 00:33:38,116
Can I talk to you for a quick second?
714
00:33:38,196 --> 00:33:39,156
Huh. Yeah.
715
00:33:39,236 --> 00:33:40,636
Do you think I'm an idiot?
716
00:33:40,716 --> 00:33:41,716
Why?
717
00:33:41,796 --> 00:33:44,716
You think I don't know what you were
doing out there in the water?
718
00:33:44,796 --> 00:33:47,196
Abandoning your sleeping wife
to go cavort…
719
00:33:47,276 --> 00:33:48,836
Oh no, no, no,
it's not like that at all,
720
00:33:48,916 --> 00:33:49,756
I swear. I-I was--
721
00:33:49,836 --> 00:33:51,916
We must comport ourselves
with decorum in life.
722
00:33:51,995 --> 00:33:53,276
Do you know what you've done?
723
00:33:53,356 --> 00:33:56,035
You only just got married.
You should be ashamed!
724
00:33:56,116 --> 00:33:57,676
How do you live with yourself?!
725
00:33:57,756 --> 00:34:01,035
- No, I'm telling you, it isn't what you--
- Now you listen to me, Mister Duvivier.
726
00:34:01,116 --> 00:34:04,356
If I see you get within touching
distance of that Maya again
727
00:34:04,436 --> 00:34:05,316
Hm?
728
00:34:05,396 --> 00:34:08,995
I'll be obliged to tell your wife,
which I'm not happy to do, but I will.
729
00:34:09,556 --> 00:34:12,396
And I'll make your stay
here a living nightmare.
730
00:34:12,475 --> 00:34:14,076
- Have I made myself clear?
- I, uh…
731
00:34:14,156 --> 00:34:15,676
Yes, but this is
a big misunderstanding…
732
00:34:15,756 --> 00:34:16,796
Is that clear?!
733
00:34:16,876 --> 00:34:18,035
It's clear. Yeah.
734
00:34:18,116 --> 00:34:20,636
- Hm!
- Gloria?
735
00:34:20,716 --> 00:34:21,876
Yes?
736
00:34:21,956 --> 00:34:24,116
We've got a big problem
with the ground floor toilets.
737
00:34:24,196 --> 00:34:25,796
Some idiot clogged it up with a sock.
738
00:34:25,876 --> 00:34:28,116
- There's water everywhere.
- So what do we do?
739
00:34:28,916 --> 00:34:30,676
Well, I can see that you're busy…
740
00:34:31,316 --> 00:34:32,396
I'll leave you to it.
741
00:34:32,475 --> 00:34:35,756
Hm! Hm. That guy.
742
00:34:39,196 --> 00:34:40,236
But…
743
00:35:00,357 --> 00:35:02,677
NEW POST
DREAM MEETING
744
00:36:01,157 --> 00:36:04,397
Lucas! Where are you?
745
00:36:04,476 --> 00:36:06,437
Where are you?
746
00:36:08,077 --> 00:36:10,717
Maybe he’s not here!
747
00:36:11,757 --> 00:36:12,957
Lucas!
748
00:36:13,036 --> 00:36:14,677
Huh?
749
00:36:14,757 --> 00:36:16,277
Where are you?
750
00:36:16,357 --> 00:36:18,677
Ah! Thank you, Peter.
751
00:36:18,757 --> 00:36:20,476
- Oh that was cool.
- Yeah, yeah, it was cool!
752
00:36:20,557 --> 00:36:22,597
- No but it was really cool.
- Yeah, really really cool.
753
00:36:22,677 --> 00:36:23,516
Yeah, it was.
754
00:36:23,597 --> 00:36:26,637
Oh, it's so sad in here.
We have to put on some music, right away.
755
00:36:31,437 --> 00:36:34,877
Hey… I just wanted
to make sure she got home safe.
756
00:36:34,957 --> 00:36:36,117
Yeak. Okay, thanks.
757
00:36:38,757 --> 00:36:40,557
Do you know what time it is?
758
00:36:40,637 --> 00:36:43,157
You could have told me.
I was worried sick!
759
00:36:43,237 --> 00:36:48,476
Oh, that's so cute, Lucas…
Little boy's all worried about his momma!
760
00:36:48,557 --> 00:36:49,516
Are you drunk?
761
00:36:50,516 --> 00:36:51,677
I dunno!
762
00:36:51,757 --> 00:36:54,677
No. Wait, hang-hang on.
Don't tell me you smoked weed, Mom!
763
00:36:55,837 --> 00:36:58,157
You're like a teenager.
Go to bed, right now.
764
00:36:58,237 --> 00:37:00,637
- You're being really lame, you know.
- I said, go to bed!
765
00:37:01,357 --> 00:37:02,318
Fine.
766
00:37:03,958 --> 00:37:05,598
But I'm taking a midnight bath first.
767
00:37:05,678 --> 00:37:07,318
What? No, Mom! Stop! What are you doing?
768
00:37:07,398 --> 00:37:08,238
- No!
- Why not?
769
00:37:08,318 --> 00:37:10,158
No one can see me,
we don't have any neighbors.
770
00:37:10,238 --> 00:37:12,438
Mom, I can see you.
Go to bed this instant!
771
00:37:12,517 --> 00:37:15,198
Hey, hear that? Hear that?
When you shake it, it goes…
772
00:37:15,278 --> 00:37:16,358
You hear? Watch.
773
00:37:16,438 --> 00:37:18,438
- Like this! But I--
- No, just go to bed. Go to bed!
774
00:37:18,517 --> 00:37:20,198
- Listen. Hear that?
- Alright.
775
00:37:20,718 --> 00:37:22,638
Come on. Come on, Mom.
776
00:37:22,718 --> 00:37:23,958
Let's go.
777
00:37:25,918 --> 00:37:27,878
Well, I'm happy to see you
had such a good night.
778
00:37:27,958 --> 00:37:29,438
Oh, yeah.
779
00:37:29,517 --> 00:37:32,438
I leave you alone for two seconds
and you're off partying with a random guy!
780
00:37:32,517 --> 00:37:35,718
Oh no. I beg your pardon,
he's not some random guy.
781
00:37:35,798 --> 00:37:39,878
He's a sea captain.
He's Peter the great sea captain. So…
782
00:37:41,958 --> 00:37:44,398
And I wanted to tell you
that maybe I'm a wet blanket,
783
00:37:44,477 --> 00:37:47,278
but you… You are so boring,
you don't even know.
784
00:37:47,358 --> 00:37:48,997
You're boring!
785
00:37:49,517 --> 00:37:51,758
You're so, so, so boring.
786
00:37:52,638 --> 00:37:55,398
No wonder Elodie ran off
and left you for her ex.
787
00:37:55,477 --> 00:37:57,318
He's so much more fun with his…
788
00:38:06,838 --> 00:38:08,078
So boring.
789
00:38:08,558 --> 00:38:11,638
Way too boring. So lame!
790
00:38:23,798 --> 00:38:24,758
Boring.
791
00:38:37,398 --> 00:38:38,358
Oh shit!
792
00:38:42,718 --> 00:38:45,438
- Lucas, who's that girl?
- What? What girl?
793
00:38:45,517 --> 00:38:47,798
The one hanging off you on Instagram.
794
00:38:48,878 --> 00:38:49,997
I can't believe it.
795
00:38:50,078 --> 00:38:53,278
I'm sitting around, feeling like
a piece of shit for what I did,
796
00:38:53,358 --> 00:38:57,198
while you're hooking up with another girl
on some mountain, during our honeymoon.
797
00:38:57,278 --> 00:38:58,318
Our honeymoon?
798
00:38:59,158 --> 00:39:01,997
You're gonna have to bear with me
because I don't see you anywhere.
799
00:39:02,078 --> 00:39:04,517
Not by the pool, or the private beach,
800
00:39:05,037 --> 00:39:07,559
the jacuzzi,
the massage area, you're not here.
801
00:39:08,359 --> 00:39:09,719
Where are you, is that the suite?
802
00:39:09,799 --> 00:39:12,079
Yeah, I said
I'd take care of us, didn't I?
803
00:39:13,079 --> 00:39:15,599
- Can I ask you something, Elodie?
- Yeah, sure.
804
00:39:16,959 --> 00:39:19,159
- Why did you leave me?
- Lucas…
805
00:39:20,159 --> 00:39:21,919
- I can take it. Just tell me.
- Are you sure?
806
00:39:21,998 --> 00:39:23,879
- Yeah.
- Like, really sure?
807
00:39:23,959 --> 00:39:25,559
- Well, yeah.
- Okay…
808
00:39:26,279 --> 00:39:28,799
How can I say this…
I mean, you're a really sweet guy.
809
00:39:28,879 --> 00:39:29,959
- But you're a bit…
- Hm.
810
00:39:30,038 --> 00:39:31,239
Like, you're…
811
00:39:31,319 --> 00:39:32,599
You're a bit boring.
812
00:39:33,919 --> 00:39:36,119
Don't make that face, it's true, isn't it?
813
00:39:36,199 --> 00:39:39,399
- You think I'm boring?
- Yeah, like incredibly boring!
814
00:39:41,478 --> 00:39:44,199
But I…
Y-you were going to marry me, though?
815
00:39:44,279 --> 00:39:46,359
Well, yeah, but that's the thing.
816
00:39:46,439 --> 00:39:49,038
You were the one who insisted.
And like, more than that…
817
00:39:49,639 --> 00:39:52,038
I saw Damian when he came to the wedding.
818
00:39:52,639 --> 00:39:56,359
And I looked at you and I thought
to myself: "This is my routine. Forever."
819
00:39:56,439 --> 00:39:58,518
This guy is gonna bore me to death!
820
00:39:58,599 --> 00:40:00,478
This little boy who's
scared of everything.
821
00:40:00,559 --> 00:40:02,399
Who needs to be taken care of and coddled.
822
00:40:02,478 --> 00:40:05,759
But for me, what I need, is to be
impulsive… I need action.
823
00:40:05,839 --> 00:40:07,478
I need excitement in my life.
824
00:40:07,559 --> 00:40:10,119
If I spent my life with you,
every day would be the same.
825
00:40:10,199 --> 00:40:11,159
I'd be so bored.
826
00:40:11,239 --> 00:40:12,399
You know what you need?
827
00:40:12,478 --> 00:40:14,998
A mother. A mom who can take care
of you all the time.
828
00:40:15,599 --> 00:40:18,038
No, that's completely ridiculous,
you're way off base.
829
00:40:27,719 --> 00:40:29,359
Hey, Mom?!
830
00:40:30,998 --> 00:40:31,839
Mom!
831
00:40:31,919 --> 00:40:33,079
]Looking good everyone!
832
00:40:33,159 --> 00:40:36,639
One, two! Three! And arms up!
833
00:40:36,719 --> 00:40:38,799
One, two, three!
834
00:40:38,879 --> 00:40:40,679
Yoohoo, Sweetie! I’m here!
835
00:40:40,759 --> 00:40:42,919
Sir, do you want to join your wife?
836
00:40:42,998 --> 00:40:43,919
Yeah, come on!
837
00:40:43,998 --> 00:40:45,679
- No, I'm good. Thanks.
- Go on!
838
00:40:45,759 --> 00:40:48,599
- No, thank you.
- Keep moving your arms everyone!
839
00:40:49,119 --> 00:40:52,959
Five, six, seven, eight!
840
00:40:54,079 --> 00:40:55,478
What's wrong?
841
00:40:55,558 --> 00:40:56,639
You can talk to me.
842
00:40:57,159 --> 00:40:59,079
I was talking to Elodie on the phone.
843
00:40:59,159 --> 00:41:01,119
- Hm.
- She said awful things to me.
844
00:41:01,199 --> 00:41:02,079
Did she?
845
00:41:02,159 --> 00:41:03,919
- And you did too.
- Me?
846
00:41:03,998 --> 00:41:06,319
You said that I was boring,
so terribly boring.
847
00:41:06,399 --> 00:41:08,799
I did say that. Shit.
848
00:41:08,879 --> 00:41:12,999
And Elodie said pretty much the same thing
and the worst part is you're both right…
849
00:41:13,080 --> 00:41:14,360
- I feel awful.
- I…
850
00:41:14,440 --> 00:41:16,200
You just have to relax, sweetheart.
851
00:41:16,280 --> 00:41:18,680
I know that!
But I can't, I don't know how.
852
00:41:20,519 --> 00:41:21,920
It just hurts so much.
853
00:41:23,039 --> 00:41:24,080
Please… Help me.
854
00:41:25,240 --> 00:41:27,640
Come on then. Come on! We're going!
855
00:41:27,720 --> 00:41:29,640
- Go where?
- You'll see. Come on!
856
00:41:31,479 --> 00:41:33,640
First things first,
we do a bit of shopping
857
00:41:33,720 --> 00:41:35,440
and you're gonna feel much better!
858
00:41:37,600 --> 00:41:38,600
Ah! There!
859
00:41:38,680 --> 00:41:41,320
Look at those shirts, Lucas. Spiffy.
860
00:41:41,400 --> 00:41:43,519
Look! That's great.
861
00:41:45,559 --> 00:41:46,440
Amazing.
862
00:41:46,519 --> 00:41:47,360
Now try this one on.
863
00:41:48,960 --> 00:41:50,440
Not bad. Yeah?
864
00:41:51,320 --> 00:41:52,280
No?
865
00:41:53,999 --> 00:41:55,320
Ah! I love it!
866
00:41:56,680 --> 00:41:58,360
You have to smile a bit though.
867
00:42:03,280 --> 00:42:04,519
Wait, I have an idea.
868
00:42:05,440 --> 00:42:06,760
Don't move, I'll be right back.
869
00:42:17,840 --> 00:42:19,200
I was with Peter, remember?
870
00:42:19,760 --> 00:42:20,600
Right!
871
00:42:24,440 --> 00:42:26,920
You'll see!
Yesterday did me a world of good!
872
00:42:28,240 --> 00:42:29,640
- Hello!
- Hello.
873
00:42:29,720 --> 00:42:30,559
Hi.
874
00:42:36,160 --> 00:42:36,999
Oh.
875
00:42:37,519 --> 00:42:39,640
Come on in! Sit down!
876
00:42:45,519 --> 00:42:48,240
Sit down, go ahead, sit!
877
00:42:49,640 --> 00:42:51,479
Just wait. Stay right here!
878
00:42:51,559 --> 00:42:52,960
- Okay?
- Stay right here.
879
00:42:53,039 --> 00:42:54,080
Stay right here.
880
00:42:54,160 --> 00:42:57,479
It's so refreshing to get out
of the touristy parts of town!
881
00:42:58,519 --> 00:43:01,360
- Yikes.
- It's an adventure, Lucas. Yeah?
882
00:43:02,280 --> 00:43:03,200
Hello!
883
00:43:05,800 --> 00:43:06,680
What?
884
00:43:08,280 --> 00:43:09,240
Hello.
885
00:43:11,039 --> 00:43:12,280
Say hello.
886
00:43:12,360 --> 00:43:13,320
Good morning, sir.
887
00:43:13,840 --> 00:43:14,880
Alright.
888
00:43:19,441 --> 00:43:20,480
Ah!
889
00:43:21,281 --> 00:43:24,201
- Here you go!
- Beautiful!
890
00:43:25,321 --> 00:43:28,480
- I already rolled one. Want a taste?
- Oh it's not for me, it's for my son!
891
00:43:28,560 --> 00:43:30,560
Ah! Good mom!
892
00:43:31,520 --> 00:43:33,000
Good mom.
893
00:43:33,081 --> 00:43:34,921
Lucky son.
894
00:43:35,681 --> 00:43:36,641
Lucky son.
895
00:43:41,881 --> 00:43:43,601
Take it. Here.
896
00:43:45,321 --> 00:43:46,841
Enjoy it, friend.
897
00:43:46,921 --> 00:43:49,641
- Go on! Go! Have a pull!
- Have a puff.
898
00:43:49,721 --> 00:43:51,361
Go on, breathe in, breathe in, go go go!
899
00:43:51,441 --> 00:43:52,480
Go on! It'll do you good!
900
00:43:52,560 --> 00:43:55,281
- It's all natural, so go on!
- Oh yeah, you bet!
901
00:43:57,321 --> 00:43:58,801
It's okay, it happens.
902
00:44:01,000 --> 00:44:03,121
- It's strong!
- Yeah!
903
00:44:08,321 --> 00:44:09,681
Nothing but weed in there, man!
904
00:44:09,761 --> 00:44:11,480
- You relaxed?
- Good idea, Mom.
905
00:44:15,361 --> 00:44:17,761
You're relaxing. It's good, I can see it!
906
00:44:50,841 --> 00:44:51,961
Police!
907
00:44:52,040 --> 00:44:53,480
Stay right where you are!
908
00:44:56,761 --> 00:44:58,721
Police! Identity check. Nobody move!
909
00:45:01,201 --> 00:45:02,520
What is this Ma'am?
910
00:45:02,601 --> 00:45:04,441
- Uh… What?
- You're aware this is illegal?
911
00:45:05,560 --> 00:45:07,040
So, you know this is illegal?
912
00:45:08,321 --> 00:45:09,480
Papers, son. Now!
913
00:45:09,560 --> 00:45:10,401
What?
914
00:45:13,881 --> 00:45:15,000
Stop!
915
00:45:17,801 --> 00:45:19,281
Denis!
916
00:45:21,721 --> 00:45:24,362
Hey. You're a beautiful man, just like me.
917
00:45:25,001 --> 00:45:27,041
Come on, give me a hug! I need a hug!
918
00:45:27,122 --> 00:45:28,561
Do you like hugging me, Denis?
919
00:45:28,642 --> 00:45:30,442
- Do you like hugging?
- Let go of me!
920
00:45:31,082 --> 00:45:32,362
See you soon, man.
921
00:45:32,442 --> 00:45:33,802
Come with us, sir.
922
00:45:35,001 --> 00:45:36,162
Do you want a hug too?
923
00:45:39,561 --> 00:45:40,561
Ah! That's better!
924
00:45:42,561 --> 00:45:44,322
Yeah, that's good, let it all go!
925
00:45:44,402 --> 00:45:46,561
Cry with me, man! Go on, let it out!
926
00:45:46,642 --> 00:45:48,001
- Let go of me!
- Alright, let's go.
927
00:45:50,001 --> 00:45:51,242
Come along, ma'am.
928
00:46:14,802 --> 00:46:15,762
Mom?
929
00:46:16,602 --> 00:46:17,442
Yes?
930
00:46:18,842 --> 00:46:21,642
I… uh, I'm really sorry,
I don't know what came over me.
931
00:46:22,762 --> 00:46:24,722
I'm the one who's sorry.
932
00:46:24,802 --> 00:46:27,202
I should never have dragged you
into all of this.
933
00:46:28,402 --> 00:46:29,521
Are you serious?
934
00:46:29,602 --> 00:46:32,242
This was better than anything
in the hotel itinerary.
935
00:46:32,322 --> 00:46:33,162
Ah.
936
00:46:34,642 --> 00:46:35,602
Hey Lucas?
937
00:46:36,362 --> 00:46:37,322
Yeah?
938
00:46:37,402 --> 00:46:39,481
- Mind if I ask you a question?
- Go for it.
939
00:46:39,561 --> 00:46:41,802
Why get married in the first place?
940
00:46:42,762 --> 00:46:43,722
I don't understand.
941
00:46:43,802 --> 00:46:46,282
I mean, marriage is
hardly popular anymore.
942
00:46:46,362 --> 00:46:48,362
It's not like anybody forced you.
943
00:46:49,521 --> 00:46:51,962
Elodie and I wanted to make
something beautiful together,
944
00:46:52,041 --> 00:46:53,722
just like you and Dad have.
945
00:46:55,041 --> 00:46:57,561
Well, you know,
appearances can be deceiving.
946
00:46:57,642 --> 00:46:58,842
Why do you say that?
947
00:46:58,922 --> 00:47:01,202
You never had any problems,
you're like a model couple.
948
00:47:02,402 --> 00:47:04,041
You should know your father cheated me.
949
00:47:04,122 --> 00:47:06,402
- What? With who?
- No no…
950
00:47:07,642 --> 00:47:08,842
Not with a person.
951
00:47:09,442 --> 00:47:11,202
He cheated me out of our life.
952
00:47:12,561 --> 00:47:14,882
When we met… everything was perfect.
953
00:47:14,962 --> 00:47:18,842
He'd take me out for long drives
on his bike. We went to parties.
954
00:47:18,922 --> 00:47:21,202
We would laugh, we would dance.
955
00:47:21,282 --> 00:47:23,081
We-we would make love all the time.
956
00:47:23,162 --> 00:47:25,322
No, Mom, I don't wanna hear about this…
957
00:47:25,402 --> 00:47:26,602
But then we got married.
958
00:47:27,842 --> 00:47:29,562
And then… all gone.
959
00:47:30,963 --> 00:47:33,562
It all started to disappear, bit by bit.
960
00:47:35,363 --> 00:47:36,363
Hm.
961
00:47:36,443 --> 00:47:37,763
Huh.
962
00:47:38,843 --> 00:47:39,803
Yeah.
963
00:47:39,883 --> 00:47:42,482
Then there was nothing left
but the house, the work…
964
00:47:43,283 --> 00:47:45,883
eating, sleeping… Our new baby boy.
965
00:47:50,363 --> 00:47:52,963
- But you still love Dad, don't you?
- Of course I do.
966
00:47:54,963 --> 00:47:57,643
I guess it's life with him
I don't love quite so much.
967
00:48:00,763 --> 00:48:03,923
And I know your wedding cost
you an arm and a leg.
968
00:48:04,002 --> 00:48:04,923
Two.
969
00:48:05,522 --> 00:48:08,082
But it also saved you years
of disappointment.
970
00:48:08,643 --> 00:48:10,243
So listen to me.
971
00:48:10,323 --> 00:48:12,603
If one day you do meet the right person…
972
00:48:12,683 --> 00:48:14,123
The secret…
973
00:48:14,203 --> 00:48:16,723
is to try
to surprise each other everyday.
974
00:48:17,323 --> 00:48:18,643
You understand?
975
00:48:18,723 --> 00:48:20,002
Every day.
976
00:48:20,082 --> 00:48:21,243
Mm.
977
00:48:26,123 --> 00:48:27,603
Hey, you come down yet?
978
00:48:28,323 --> 00:48:30,203
Have you come down?
979
00:48:30,283 --> 00:48:31,963
Oh, yeah. I'm back.
980
00:48:32,042 --> 00:48:33,522
I've sobered up now.
981
00:48:34,843 --> 00:48:37,123
- We'll let it slide this time.
- Really?
982
00:48:37,723 --> 00:48:40,363
- But don't let us catch you again. Got it?
- No, sir.
983
00:48:45,603 --> 00:48:47,082
Thanks for coming to get us!
984
00:48:47,683 --> 00:48:49,042
My pleasure!
985
00:48:49,123 --> 00:48:51,843
Although, I do have an activity
starting in 10 minutes.
986
00:48:51,923 --> 00:48:54,443
Do you mind coming with?
I'll drop you at the hotel after.
987
00:48:54,522 --> 00:48:55,683
No, that sounds great!
988
00:48:55,763 --> 00:48:56,603
Hold on!
989
00:48:59,002 --> 00:49:00,562
- Whoa!
- Am I going too fast?
990
00:49:01,163 --> 00:49:02,123
No, you're good.
991
00:49:03,002 --> 00:49:04,082
I love speed.
992
00:49:05,283 --> 00:49:06,123
Cool.
993
00:49:16,123 --> 00:49:19,562
Make sure you get a running start, so you
don't hit the rocks. Okay?
994
00:49:19,643 --> 00:49:20,643
Who's jumping?
995
00:49:20,723 --> 00:49:22,643
- Ready?
- This is like super dangerous, though.
996
00:49:22,723 --> 00:49:24,482
No, it's not dangerous. It precise.
997
00:49:24,562 --> 00:49:26,323
- Now.
- Uh… pretty high up.
998
00:49:26,403 --> 00:49:29,323
That's what makes it fun!
Come on! Don't think, just jump!
999
00:49:29,403 --> 00:49:31,723
That doesn't look
like your speed, Sweetie.
1000
00:49:31,803 --> 00:49:32,883
Be brave!
1001
00:49:32,963 --> 00:49:35,604
- You going?
- Huh, yeah I mean, I dunno. I'm not sure.
1002
00:49:40,204 --> 00:49:41,724
Alright! Go!
1003
00:49:43,003 --> 00:49:44,284
Alright, let's go.
1004
00:49:45,483 --> 00:49:49,364
Woo-hoo!
1005
00:49:58,964 --> 00:50:00,003
Woo!
1006
00:50:01,284 --> 00:50:02,884
Whoa! I did it!
1007
00:50:03,483 --> 00:50:04,644
Was anyone filming?
1008
00:50:05,884 --> 00:50:07,804
Woo-hoo!
1009
00:50:07,884 --> 00:50:08,884
Woo!
1010
00:50:08,964 --> 00:50:10,324
I can't believe it.
1011
00:50:10,404 --> 00:50:12,523
- I did it! That was incredible!
- It was!
1012
00:50:12,604 --> 00:50:14,324
The feeling when I was in the air…
1013
00:50:14,404 --> 00:50:15,284
Wonderful!
1014
00:50:16,124 --> 00:50:17,924
So who's the scaredy cat now?
1015
00:50:19,804 --> 00:50:22,204
- Honey, you got a--
- What? What's happening?
1016
00:50:22,284 --> 00:50:24,644
-There! Something's on your-
-Oh fuck that!
1017
00:50:24,724 --> 00:50:25,964
Can you turn around for me?
1018
00:50:26,483 --> 00:50:27,483
Ah, ah, ah!
1019
00:50:27,563 --> 00:50:29,884
They're all over your back, honey!
1020
00:50:29,964 --> 00:50:32,204
- Oh, that's awful.
- Please no, please no!
1021
00:50:32,284 --> 00:50:34,644
- Don't move. Let me handle it.
- It burns! What's going on?
1022
00:50:34,724 --> 00:50:37,164
These are venomous
tropical leeches, quite dangerous.
1023
00:50:37,244 --> 00:50:39,444
But don't be worried,
it's just like jellyfish.
1024
00:50:39,523 --> 00:50:41,924
Someone just needs to pee on it
and the burning will stop.
1025
00:50:42,003 --> 00:50:44,644
- It's true, Sweetheart.
- Unless you wanna go to the hospital,
1026
00:50:44,724 --> 00:50:46,764
this is the fastest
most effective solution.
1027
00:50:48,083 --> 00:50:50,204
Oh, no. Oh no.
1028
00:50:58,324 --> 00:50:59,324
Oh my god!
1029
00:50:59,404 --> 00:51:01,124
- No, no, don't do it. I will.
- Huh?
1030
00:51:01,204 --> 00:51:02,083
Right.
1031
00:51:06,964 --> 00:51:09,284
Is she peeing on him?
1032
00:51:17,804 --> 00:51:21,724
I can't believe I waited so long
to take a beautiful trip like this!
1033
00:51:22,324 --> 00:51:24,604
When I was young,
I wanted to take on the world.
1034
00:51:24,684 --> 00:51:25,604
Really?
1035
00:51:25,684 --> 00:51:28,764
Oh yeah. I even ran away from home.
I went to Spain when I was 16.
1036
00:51:28,844 --> 00:51:29,804
Alone?
1037
00:51:29,884 --> 00:51:32,324
No, no. I went with William.
He was my boyfriend.
1038
00:51:32,404 --> 00:51:33,604
Oh no, it was Francois.
1039
00:51:35,124 --> 00:51:36,364
Or the twins, maybe.
1040
00:51:37,083 --> 00:51:39,764
I dated Daniel and Pascal
at the same time.
1041
00:51:39,844 --> 00:51:40,805
I can't remember.
1042
00:51:40,885 --> 00:51:43,165
How many boyfriends
did you have before Dad?
1043
00:51:44,245 --> 00:51:46,805
- I did pretty well for myself back then.
- Yeah I can see that.
1044
00:51:46,885 --> 00:51:49,805
Oh yeah.
There's plenty you don't know about me.
1045
00:51:49,885 --> 00:51:51,245
I really doubt that.
1046
00:51:51,325 --> 00:51:52,965
Oh! Oh! Whereas I…
1047
00:51:53,044 --> 00:51:54,765
I know everything about you.
1048
00:51:54,845 --> 00:51:56,845
- I really doubt that too.
- Mm.
1049
00:51:56,925 --> 00:51:59,845
A son has no secrets from his mother!
1050
00:52:00,925 --> 00:52:01,885
Wanna bet?
1051
00:52:02,484 --> 00:52:03,325
Hm!
1052
00:52:05,965 --> 00:52:07,805
- I'll ask a question about me.
- Okay.
1053
00:52:07,885 --> 00:52:10,845
If you can't answer,
or you get it wrong, you take a shot.
1054
00:52:10,925 --> 00:52:12,765
But what if I get the right answer?
1055
00:52:12,845 --> 00:52:14,765
Then I take the shot and
it's your turn to ask me!
1056
00:52:14,845 --> 00:52:18,365
Oh, sweetheart.
You're gonna get so wasted.
1057
00:52:20,245 --> 00:52:22,165
We'll start things easy.
1058
00:52:22,245 --> 00:52:23,365
What was my first job?
1059
00:52:23,445 --> 00:52:26,564
You spent the whole summer working
for your dad's friend Bruno,
1060
00:52:26,645 --> 00:52:27,885
in the company warehouse.
1061
00:52:27,965 --> 00:52:28,925
Too easy.
1062
00:52:34,125 --> 00:52:35,084
Your turn.
1063
00:52:35,165 --> 00:52:37,645
I'll ask you the same question.
What was my first job?
1064
00:52:37,725 --> 00:52:39,524
You've always taught French, haven't you?
1065
00:52:39,605 --> 00:52:42,885
Actually, when I was 17,
I worked in a crĂŞperie.
1066
00:52:42,965 --> 00:52:45,645
- Drink.
- What? That's not fair, I wasn't born yet.
1067
00:52:45,725 --> 00:52:49,405
You could have just asked.
You could've taken an interest.
1068
00:52:49,484 --> 00:52:50,805
Drink up.
1069
00:52:53,765 --> 00:52:55,765
- Ah! I know! You'll never get this one.
- Hm.
1070
00:52:56,484 --> 00:52:58,245
First time I slept with a woman?
1071
00:52:58,845 --> 00:53:01,405
You want, uh, the date
or the name of the woman?
1072
00:53:02,524 --> 00:53:04,165
You don't know either one.
1073
00:53:04,645 --> 00:53:07,285
You're right.
After all, it was none of my business.
1074
00:53:07,365 --> 00:53:10,645
It was with Agnes,
that nice girl who lived down the street.
1075
00:53:10,725 --> 00:53:12,365
The day after you turned 17.
1076
00:53:12,445 --> 00:53:15,125
And your dad and I went to the movies,
we saw "Fear City".
1077
00:53:15,205 --> 00:53:19,365
But you said you had a bad fever.
And you wanted to stay at home.
1078
00:53:21,365 --> 00:53:23,605
- How did you know?
- You should have seen
1079
00:53:23,685 --> 00:53:25,004
your face when we got back.
1080
00:53:25,084 --> 00:53:28,605
From your adorable grin,
I bet you two did it at least twice.
1081
00:53:29,205 --> 00:53:30,685
- You're too good.
- I know.
1082
00:53:33,084 --> 00:53:34,084
Ugh!
1083
00:53:39,205 --> 00:53:42,044
- You.
- Well. Want me to answer the same one?
1084
00:53:42,125 --> 00:53:45,084
Are you insane? I don't wanna know
the first time you had sex with a dude.
1085
00:53:45,165 --> 00:53:47,406
Maybe it wasn't a dude.
1086
00:53:47,485 --> 00:53:50,326
No!
1087
00:53:50,406 --> 00:53:51,766
Okay, so tell me, then.
1088
00:53:52,246 --> 00:53:54,206
Mm. Pft.
1089
00:53:54,286 --> 00:53:55,726
- Dad, maybe?
- Oh no!
1090
00:53:56,246 --> 00:53:58,966
Oh no! Say it ain't so.
1091
00:53:59,045 --> 00:54:00,926
- What?
- No, no, no, you can't be serious.
1092
00:54:01,005 --> 00:54:02,726
Make an effort, come on, try harder.
1093
00:54:02,806 --> 00:54:05,326
You're just so old-fashioned, Lucas.
1094
00:54:05,406 --> 00:54:07,565
I know! With François.
1095
00:54:09,126 --> 00:54:11,126
- No, it was with William.
- Mm-nh.
1096
00:54:11,206 --> 00:54:12,406
Not with the twins?
1097
00:54:12,485 --> 00:54:14,726
- Huh!
- Daniel and Pascal, you mean?
1098
00:54:14,806 --> 00:54:16,445
At the same time?
1099
00:54:16,525 --> 00:54:18,126
It was…
1100
00:54:19,206 --> 00:54:20,766
It was… Sorry.
1101
00:54:22,565 --> 00:54:24,886
- Just say it.
- I'm drinking.
1102
00:54:24,965 --> 00:54:26,246
You lose!
1103
00:54:26,326 --> 00:54:27,366
Come on! Doo-doo!
1104
00:54:28,806 --> 00:54:29,886
Green.
1105
00:54:29,965 --> 00:54:30,886
Not even close.
1106
00:54:30,965 --> 00:54:32,286
To losing! Bottoms up!
1107
00:54:38,846 --> 00:54:39,686
Ah!
1108
00:54:40,766 --> 00:54:41,726
It was blue?
1109
00:54:51,445 --> 00:54:52,406
I had no idea.
1110
00:54:53,485 --> 00:54:54,445
When was it?
1111
00:54:55,965 --> 00:54:57,085
It was six months ago.
1112
00:54:58,126 --> 00:55:01,085
The doctors found a small lump
in one of my breasts.
1113
00:55:02,406 --> 00:55:04,206
Why didn't you say anything?
1114
00:55:04,286 --> 00:55:07,366
You were right in the middle
of preparing for your wedding.
1115
00:55:08,326 --> 00:55:10,366
But… D-did you get the results back?
1116
00:55:10,445 --> 00:55:13,525
Of course. Everything's fine,
it was a false alarm.
1117
00:55:13,605 --> 00:55:15,846
- You're sure?
- Very sure.
1118
00:55:15,926 --> 00:55:16,886
It was a cyst.
1119
00:55:20,605 --> 00:55:21,605
What did Dad say?
1120
00:55:23,045 --> 00:55:24,126
Your dad…
1121
00:55:24,646 --> 00:55:26,406
didn't notice anything was wrong.
1122
00:55:26,485 --> 00:55:28,806
God, Dad,
could you be more oblivious?
1123
00:55:29,766 --> 00:55:30,806
Lucas,
1124
00:55:30,886 --> 00:55:33,126
no one noticed anything was wrong.
1125
00:55:36,166 --> 00:55:37,926
No, no, no, that's enough!
1126
00:55:38,926 --> 00:55:41,485
I already made you smoke,
and we saw how that ended…
1127
00:55:41,565 --> 00:55:44,565
I don't wanna be responsible
for getting your stomach pumped too.
1128
00:55:46,445 --> 00:55:47,605
But you see I was right.
1129
00:55:49,166 --> 00:55:50,766
I know everything about you.
1130
00:55:54,327 --> 00:55:56,247
And I know nothing about you.
1131
00:55:57,767 --> 00:55:59,006
Exactly my point.
1132
00:55:59,566 --> 00:56:00,807
Is that criticism?
1133
00:56:01,647 --> 00:56:02,606
No.
1134
00:56:03,767 --> 00:56:05,287
Just an observation.
1135
00:56:10,046 --> 00:56:11,807
That's gonna change Mom, I promise.
1136
00:56:13,086 --> 00:56:14,006
Mm.
1137
00:56:19,327 --> 00:56:20,446
Alright, tell me-- Oh!
1138
00:56:20,526 --> 00:56:21,367
Hey, careful!
1139
00:56:21,446 --> 00:56:23,046
- Whoa, whoa, whoa there!
- I'm good…
1140
00:56:24,807 --> 00:56:25,687
You okay?
1141
00:56:25,767 --> 00:56:27,247
- Good?
- Who was the first guy?
1142
00:56:28,446 --> 00:56:30,287
Or the first gal!
1143
00:56:31,006 --> 00:56:33,006
- Wait. You're sure you're okay with that?
- I'm good.
1144
00:56:33,086 --> 00:56:34,327
Check it. Ah.
1145
00:56:35,167 --> 00:56:36,127
Don't need my help?
1146
00:56:36,207 --> 00:56:37,647
- I'm good.
- Alright.
1147
00:56:43,127 --> 00:56:44,086
I'm good!
1148
00:56:52,367 --> 00:56:53,526
- This.
- Up!
1149
00:56:53,606 --> 00:56:54,966
- We turn?
- Yes.
1150
00:56:55,046 --> 00:56:56,966
- Up there. Down again.
- Okay.
1151
00:56:57,046 --> 00:56:58,887
- Now you go. Me first?
- And then we--
1152
00:56:59,807 --> 00:57:02,526
Hey, hey! There we go!
1153
00:57:02,606 --> 00:57:05,767
Tonight we're having a dance
competition on the beach.
1154
00:57:05,847 --> 00:57:08,847
Good luck to the newlyweds
and may the best couple win!
1155
00:57:47,927 --> 00:57:50,247
Are you two ready
for the main event?
1156
00:57:50,887 --> 00:57:53,167
Well, I don't think beating them
will be easy.
1157
00:57:53,247 --> 00:57:54,767
They're probably gonna win.
1158
00:58:01,447 --> 00:58:02,848
Come on, Mrs. Duvivier!
1159
00:58:02,928 --> 00:58:05,368
Come on! You two can still win!
1160
00:58:05,967 --> 00:58:07,808
Just feel the music!
1161
00:58:10,648 --> 00:58:12,087
Woo!
1162
00:58:12,168 --> 00:58:13,808
- Oh, we got it!
- I have an idea!
1163
00:58:14,447 --> 00:58:15,728
We can beat them!
1164
00:58:15,808 --> 00:58:18,967
You remember the dance contest
the year we went camping in Arcachon?
1165
00:58:19,487 --> 00:58:20,888
Huh, the year of the World Cup?
1166
00:58:20,967 --> 00:58:23,607
I asked the German girl from the
next tent over to dance with me.
1167
00:58:23,688 --> 00:58:24,768
Ah! Andrea.
1168
00:58:24,848 --> 00:58:27,007
You made me practice
for hours so I could impress her.
1169
00:58:27,087 --> 00:58:28,288
You remember those moves?
1170
00:58:29,087 --> 00:58:30,087
I should, yeah, yeah.
1171
00:58:30,168 --> 00:58:31,967
We certainly rehearsed
the dance steps enough.
1172
00:58:32,047 --> 00:58:34,007
And I remember them perfectly too!
1173
00:58:35,047 --> 00:58:37,328
You'll have to guide me along.
Go on, show me the moves.
1174
00:58:37,408 --> 00:58:38,768
- Okay. First off, shoulders.
- Yeah.
1175
00:58:38,848 --> 00:58:39,688
- You throw em.
- Yeah.
1176
00:58:39,768 --> 00:58:41,087
- Yes, I remember that.
- Wave.
1177
00:58:41,168 --> 00:58:43,288
- Windmill all around. Bam, bam, bam!
- Okay!
1178
00:58:51,087 --> 00:58:52,408
Oh shoot, come on!
1179
00:58:52,967 --> 00:58:54,648
Shoulders. Wave. Wave.
1180
00:58:55,808 --> 00:58:56,648
Shoulders.
1181
00:59:30,728 --> 00:59:31,607
Woo!
1182
01:00:33,849 --> 01:00:36,488
Oh! Ooh, ooh, ooh,
1183
01:00:36,568 --> 01:00:38,809
You know I think
I'll take this trophy to bed.
1184
01:00:38,889 --> 01:00:40,809
This is the first one I've ever won!
1185
01:00:43,448 --> 01:00:45,169
Tomorrow morning, don't forget!
1186
01:00:45,249 --> 01:00:47,528
- 10 o'clock, snorkeling!
- Yeah, yeah.
1187
01:00:48,968 --> 01:00:50,209
Sleep well, Mom!
1188
01:01:16,849 --> 01:01:18,329
Hm?
1189
01:01:18,409 --> 01:01:20,608
Oh! Shit! Hey! Hey!
1190
01:01:21,769 --> 01:01:23,809
Not him again! Come back! No!
1191
01:01:24,889 --> 01:01:25,968
Come back here! Hey!
1192
01:01:29,409 --> 01:01:30,769
Come back!
1193
01:01:46,929 --> 01:01:49,088
Buddy! Buddy! Come here.
1194
01:01:49,769 --> 01:01:50,729
Come on!
1195
01:01:50,809 --> 01:01:53,568
I swear I'm not gonna hurt you!
Just give me my phone back right now!
1196
01:01:54,409 --> 01:01:57,568
No! No! No! No!
1197
01:02:09,690 --> 01:02:10,650
You okay?
1198
01:02:11,489 --> 01:02:12,890
The burns feel better?
1199
01:02:14,049 --> 01:02:15,890
Hey, you! Uh. They do. Thanks.
1200
01:02:16,489 --> 01:02:18,049
You can say my name, you know.
1201
01:02:18,129 --> 01:02:20,489
I figure we know each other
well enough by now.
1202
01:02:25,290 --> 01:02:26,410
Waiting on a phone call?
1203
01:02:26,489 --> 01:02:27,850
No, it's the monkey.
1204
01:02:28,370 --> 01:02:29,650
That monkey, uh…
1205
01:02:33,969 --> 01:02:37,410
- The monkeys are kinda weird here.
- Not just the monkeys, obviously.
1206
01:02:38,890 --> 01:02:40,810
Never a dull moment with you.
1207
01:02:41,969 --> 01:02:43,449
I get that all the time.
1208
01:02:44,850 --> 01:02:47,489
What are you up to tomorrow?
It's my day off.
1209
01:02:48,250 --> 01:02:50,730
I'm gonna go hike
a beautiful trail on the island.
1210
01:02:50,810 --> 01:02:52,609
- You wanna come?
- I really do!
1211
01:02:53,129 --> 01:02:55,529
Oh no, shit, tomorrow
I'm snorkeling with my mom.
1212
01:02:56,290 --> 01:02:57,250
Too bad.
1213
01:02:58,210 --> 01:02:59,650
No, wait, Maya!
1214
01:02:59,730 --> 01:03:00,609
Hm?
1215
01:03:01,609 --> 01:03:02,690
I'll figure it out.
1216
01:03:05,089 --> 01:03:06,410
Are you okay?
1217
01:03:06,489 --> 01:03:08,449
Yeah, totally. This is cool!
1218
01:03:10,370 --> 01:03:11,850
I see you're not afraid anymore.
1219
01:03:13,129 --> 01:03:16,210
This is my favorite spot
on the entire island, just wait.
1220
01:03:19,650 --> 01:03:21,089
This is incredible!
1221
01:03:21,170 --> 01:03:23,089
- You wanna swim?
- Yes!
1222
01:03:25,410 --> 01:03:26,290
Oh!
1223
01:03:26,370 --> 01:03:28,009
Careful, there are sea urchins.
1224
01:03:28,089 --> 01:03:29,250
Yeah, I'm good!
1225
01:03:29,330 --> 01:03:31,529
- Can't have you getting burned again!
- Look at that thing.
1226
01:03:31,609 --> 01:03:32,449
Oh!
1227
01:03:40,410 --> 01:03:42,529
Oh, bon appétit, Mrs. Duvivier!
1228
01:03:43,330 --> 01:03:44,730
- How are you?
- Very well.
1229
01:03:44,810 --> 01:03:46,810
Oh, you didn't end up going snorkeling?
1230
01:03:46,890 --> 01:03:49,049
No. No, I didn't feel like going alone.
1231
01:03:49,129 --> 01:03:51,009
Alone, why? Where did your husband go?
1232
01:03:51,089 --> 01:03:54,529
Well. He's off with the woman
who runs the excursions.
1233
01:03:54,609 --> 01:03:55,569
With Maya?
1234
01:03:55,650 --> 01:03:56,730
Mm-hm.
1235
01:03:56,810 --> 01:03:58,730
And you let him go, just like that?
1236
01:03:58,810 --> 01:03:59,730
Of course.
1237
01:03:59,810 --> 01:04:00,690
Oh that's bad.
1238
01:04:00,770 --> 01:04:01,810
What's wrong?
1239
01:04:03,969 --> 01:04:06,489
Alright. I'm going to tell you
something I can't tell you,
1240
01:04:06,569 --> 01:04:09,129
- but I'll tell you without telling you.
- Okay.
1241
01:04:09,210 --> 01:04:13,691
The other night, your husband and Maya,
were in the water practically nude.
1242
01:04:13,771 --> 01:04:14,931
Alone.
1243
01:04:15,010 --> 01:04:16,490
And in a most compromising position.
1244
01:04:16,570 --> 01:04:17,530
I didn't say a word.
1245
01:04:17,610 --> 01:04:18,970
Oh, that's wonderful news.
1246
01:04:20,610 --> 01:04:21,450
Wonderful?
1247
01:04:21,530 --> 01:04:23,610
Well, of course, I mean,
she's very cute, isn't she?
1248
01:04:25,610 --> 01:04:26,771
Are you not jealous?
1249
01:04:27,371 --> 01:04:28,691
Jealous? Oh, jealous!
1250
01:04:28,771 --> 01:04:30,811
Uh. Ah, well…
1251
01:04:31,891 --> 01:04:33,970
It's not as bad as all that.
1252
01:04:34,050 --> 01:04:35,251
It's not as bad as all that?
1253
01:04:35,331 --> 01:04:36,651
Let me explain.
1254
01:04:36,731 --> 01:04:38,931
My husband and I, our marriage…
1255
01:04:39,771 --> 01:04:41,970
Um… We're very intimate.
1256
01:04:42,050 --> 01:04:45,090
So, it's important,
from time to time, to come up for air.
1257
01:04:45,171 --> 01:04:47,970
Oh, I understand. Okay.
1258
01:04:48,050 --> 01:04:50,691
I understand completely.
It's ingenious, really.
1259
01:04:50,771 --> 01:04:52,931
- Yes. You're loyal in spirit.
- Mm-hm.
1260
01:04:53,010 --> 01:04:58,490
But, your bodies are free!
Ah! I see, I see, I completely understand!
1261
01:04:58,570 --> 01:05:02,490
And that way, the passion is stronger,
the fire burns hotter
1262
01:05:02,570 --> 01:05:04,250
and your spark is a bit brighter!
1263
01:05:05,090 --> 01:05:06,451
Well, I…
1264
01:05:06,531 --> 01:05:07,891
I suppose you could say that.
1265
01:05:07,970 --> 01:05:10,370
Oh you are a modern woman, Mrs. Lily.
1266
01:05:10,451 --> 01:05:12,010
- I wasn't expecting that.
- Mm.
1267
01:05:13,571 --> 01:05:14,811
- Hm-mm.
- You two are open.
1268
01:05:14,891 --> 01:05:16,010
- Mm-nh.
- Right?
1269
01:05:16,090 --> 01:05:18,891
Your minds are open, your legs are open.
1270
01:05:18,970 --> 01:05:22,090
Ha, ha. Open to sharing too? Huh?
1271
01:05:22,170 --> 01:05:25,010
I have to tell Ryan, he'll love it.
Ryan, come here, please.
1272
01:05:25,090 --> 01:05:26,651
I have something to tell you.
1273
01:05:26,731 --> 01:05:28,050
He's going to lose it.
1274
01:05:28,130 --> 01:05:29,571
Hey, listen.
1275
01:05:29,651 --> 01:05:34,090
Mrs. Duvivier and Mr. Duvivier have
an open mariage.
1276
01:05:35,050 --> 01:05:35,970
Hm?
1277
01:05:36,050 --> 01:05:36,931
- Oh.
- Open.
1278
01:05:37,451 --> 01:05:38,891
O-pen.
1279
01:05:38,970 --> 01:05:40,731
To free love. To swinging.
1280
01:05:40,811 --> 01:05:42,290
- And orgies!
- No, no.
1281
01:05:42,811 --> 01:05:44,370
No, Gloria, that's not what I meant.
1282
01:05:44,451 --> 01:05:45,970
You're mistaken. I never said that.
1283
01:05:46,531 --> 01:05:47,370
Huh.
1284
01:05:47,451 --> 01:05:48,970
Ryan! She never said that!
1285
01:05:49,970 --> 01:05:52,010
Stop gossiping
and start focusing on your job.
1286
01:05:52,090 --> 01:05:53,491
- Go on. Back to work.
- Sorry.
1287
01:05:53,571 --> 01:05:54,531
Don't worry.
1288
01:05:54,611 --> 01:05:57,010
Sorry about him, Mrs. Duvivier.
1289
01:05:57,090 --> 01:05:59,851
He doesn't know what he's saying,
I'm afraid, neither do I.
1290
01:05:59,931 --> 01:06:01,891
Alright, have a good day!
1291
01:06:01,970 --> 01:06:04,411
I hope you have a very marvelous day.
1292
01:06:04,491 --> 01:06:06,330
- And the same to you.
- Ta-ta!
1293
01:06:06,411 --> 01:06:07,571
Okay, bye!
1294
01:06:08,651 --> 01:06:09,491
Oh.
1295
01:06:10,370 --> 01:06:12,170
Ah, bye, bye! Ciao!
1296
01:06:27,852 --> 01:06:29,572
You have a beautiful boat, Peter.
1297
01:06:30,252 --> 01:06:32,291
Out here, it's more than Peter.
1298
01:06:33,051 --> 01:06:34,051
It's "Captain."
1299
01:06:35,412 --> 01:06:37,452
- Captain, then.
- You know…
1300
01:06:37,532 --> 01:06:40,051
after our night at the bar, I had a dream.
1301
01:06:40,732 --> 01:06:42,612
I was off on grand, new adventures
1302
01:06:42,692 --> 01:06:45,572
with only the ocean
and dolphins for company.
1303
01:06:46,772 --> 01:06:47,812
And you, Lily.
1304
01:06:49,092 --> 01:06:50,652
I'm married, Peter.
1305
01:06:50,732 --> 01:06:52,572
And that's why it was just a dream.
1306
01:07:05,532 --> 01:07:06,371
You good?
1307
01:07:06,452 --> 01:07:07,291
Yeah.
1308
01:07:16,092 --> 01:07:18,732
So this "honeymoon with your mom,"
how'd that happen?
1309
01:07:19,331 --> 01:07:21,092
Who were you supposed to come with?
1310
01:07:24,052 --> 01:07:25,012
Ah, with my wife.
1311
01:07:29,252 --> 01:07:30,972
Well, she was supposed to be my wife,
1312
01:07:31,052 --> 01:07:32,972
but the wedding was called off
at the last minute.
1313
01:07:33,052 --> 01:07:34,652
What happened?
1314
01:07:35,252 --> 01:07:36,092
Hm.
1315
01:07:36,892 --> 01:07:38,331
She left you, didn't she?
1316
01:07:39,412 --> 01:07:40,572
No, it was me.
1317
01:07:41,331 --> 01:07:43,172
I left her because she…
1318
01:07:43,252 --> 01:07:45,732
Honestly, she was nice,
she's a really great girl,
1319
01:07:45,812 --> 01:07:48,052
but just so incredibly boring!
1320
01:07:48,132 --> 01:07:52,331
- But you proposed to her?
- Yeah, but I clued in just in time.
1321
01:07:52,852 --> 01:07:55,612
I saw my life with her in 10 years
and I knew it would never work out.
1322
01:07:55,692 --> 01:07:58,572
Oh right, because you're the kind
of man who needs some…
1323
01:07:58,652 --> 01:08:00,452
adventure, some impulsivity.
1324
01:08:00,532 --> 01:08:02,652
That's right. I need
some excitement in my life.
1325
01:08:02,732 --> 01:08:03,972
Like right now?
1326
01:08:05,252 --> 01:08:06,291
Like right now.
1327
01:08:33,773 --> 01:08:35,813
Are you okay?
What's wrong? What is it?
1328
01:08:35,893 --> 01:08:37,173
- No, it's okay.
- Should we stop?
1329
01:08:37,253 --> 01:08:38,093
No, no, not at all!
1330
01:08:51,133 --> 01:08:53,253
- Can you see them?
- No!
1331
01:08:54,253 --> 01:08:55,573
No dolphins anywhere.
1332
01:08:55,653 --> 01:08:58,213
Really? They're usually
over there by the rocks!
1333
01:09:01,653 --> 01:09:02,813
What, you see them now?
1334
01:09:03,453 --> 01:09:05,733
It's their playtime.
They frolic in the water.
1335
01:09:05,813 --> 01:09:08,773
- It's incredible to see.
- Oh they're definitely frolicking.
1336
01:09:08,853 --> 01:09:09,773
- Hm?
- Let me see.
1337
01:09:09,853 --> 01:09:11,372
Oh they're gone, too bad!
1338
01:09:11,453 --> 01:09:14,133
- Wait, wasn't there more champagne?
- Yeah!
1339
01:09:14,213 --> 01:09:15,053
Oh.
1340
01:09:23,973 --> 01:09:25,733
Oh, that's Peter's boat out there!
1341
01:09:26,933 --> 01:09:27,893
Peter?
1342
01:09:28,573 --> 01:09:31,653
I bet another tourist fell for his
"How about a boat tour?" line.
1343
01:09:31,733 --> 01:09:33,573
Oh yeah, Bingo!
1344
01:09:34,613 --> 01:09:35,693
Here, check it out!
1345
01:09:36,413 --> 01:09:38,053
Oh wow, that's wild.
1346
01:09:40,493 --> 01:09:41,493
Mm!
1347
01:09:42,493 --> 01:09:44,093
Pretty good champagne!
1348
01:09:44,173 --> 01:09:46,773
Help yourself! Plenty more in the cooler.
1349
01:09:51,693 --> 01:09:52,773
Damn, he's on fire!
1350
01:09:52,853 --> 01:09:55,332
- Mm-hm.
- Cassanova!
1351
01:09:58,213 --> 01:09:59,173
Is that my mom?!
1352
01:09:59,253 --> 01:10:00,093
What?
1353
01:10:01,453 --> 01:10:02,933
That's my mom out there!
1354
01:10:04,733 --> 01:10:07,213
Calm down, she's allowed
to have a bit of fun too!
1355
01:10:07,292 --> 01:10:08,133
No!
1356
01:10:14,613 --> 01:10:15,453
Thanks.
1357
01:10:17,773 --> 01:10:20,133
Oh Lucas! What are you doing here?
1358
01:10:20,213 --> 01:10:22,413
You son of a bitch!
1359
01:10:22,493 --> 01:10:24,453
Stop that! Have you lost your mind?
1360
01:10:24,533 --> 01:10:25,653
What's gotten into you?
1361
01:10:25,733 --> 01:10:26,853
Is your husband insane?!
1362
01:10:26,933 --> 01:10:29,013
Yeah go ahead, mock me,
and you should be ashamed!
1363
01:10:29,093 --> 01:10:30,333
What are you on about?
1364
01:10:30,413 --> 01:10:32,214
We saw you, Maya and me, how could you?
1365
01:10:32,293 --> 01:10:34,494
- How could you sleep with this guy?
- What?
1366
01:10:34,574 --> 01:10:35,974
Hang on. Look, nothing happened.
1367
01:10:36,054 --> 01:10:38,293
- Shut your mouth or I'll shut it for you!
- Okay, calm down.
1368
01:10:38,373 --> 01:10:41,174
Lucas, I dunno what you think you saw,
but you completely lost it.
1369
01:10:41,254 --> 01:10:44,494
I've lost it? It's gonna take me years
to scrub my memory of what I saw.
1370
01:10:44,574 --> 01:10:45,854
- What?
- My mom in the middle of--
1371
01:10:46,373 --> 01:10:47,774
- Dah!
- Your mom?
1372
01:10:47,854 --> 01:10:49,534
My mom you jerk!
Who married my dad,
1373
01:10:49,614 --> 01:10:51,254
who's back in France waiting for her.
1374
01:10:51,333 --> 01:10:54,214
- Wait, that guy's your son?
- It's complicated.
1375
01:10:54,293 --> 01:10:57,293
His fiancée left him at the altar
and he was upset, so…
1376
01:10:57,373 --> 01:10:58,454
I came here with him, there.
1377
01:10:58,534 --> 01:11:01,774
Nice story. All you wanted was to sleep
with the first guy you met.
1378
01:11:03,094 --> 01:11:04,254
Listen to me, Lucas.
1379
01:11:04,333 --> 01:11:06,494
For your information,
just because I meet a man who
1380
01:11:06,574 --> 01:11:07,694
pays me a little attention
1381
01:11:07,774 --> 01:11:09,574
and makes me forget
that my life is more than
1382
01:11:09,654 --> 01:11:12,614
a husband who ignores me
and a son who doesn't respect me,
1383
01:11:12,694 --> 01:11:14,614
it doesn't mean I'm sleeping with him.
1384
01:11:14,694 --> 01:11:18,654
Even if, at this exact point in time,
I-- I'm a little bit sorry I didn't!
1385
01:11:19,894 --> 01:11:22,854
Since you were born,
my life's revolved around you.
1386
01:11:22,934 --> 01:11:25,214
You're 31 and I still wash your socks,
your underwear.
1387
01:11:25,293 --> 01:11:27,094
You have the smallest problem,
I try to fix it.
1388
01:11:27,174 --> 01:11:29,854
When you're sad or angry,
it's Mom who has to make you feel better.
1389
01:11:29,934 --> 01:11:31,894
And what do I get from you? Nothing.
1390
01:11:32,614 --> 01:11:33,694
Only criticism.
1391
01:11:33,774 --> 01:11:34,974
And now, the first time
1392
01:11:35,054 --> 01:11:37,014
I prioritize what I want.
1393
01:11:37,534 --> 01:11:38,534
You just barge in,
1394
01:11:39,854 --> 01:11:41,254
and have to ruin it.
1395
01:11:47,333 --> 01:11:49,454
Lily! Lily! You're a little shit.
1396
01:11:49,974 --> 01:11:51,494
Lily! Lily! Lily!
1397
01:12:12,214 --> 01:12:14,054
She'd never raised a hand to me.
1398
01:12:14,134 --> 01:12:16,293
You kind of deserved it though,
didn't you?
1399
01:12:24,494 --> 01:12:26,214
What if I don't go back to France?
1400
01:12:27,934 --> 01:12:29,814
There's nothing waiting for me there!
1401
01:12:30,854 --> 01:12:32,574
We could be here, together.
1402
01:12:32,654 --> 01:12:35,334
We could.
We could get a little shack on the beach,
1403
01:12:35,414 --> 01:12:37,935
have a couple of kids.
It would be perfect.
1404
01:12:38,015 --> 01:12:40,055
- Get a dog and everything?
- Why not?
1405
01:12:40,135 --> 01:12:43,735
You go on doing your thing with tourists
while I find a teaching job.
1406
01:12:43,815 --> 01:12:44,655
Hm!
1407
01:12:46,255 --> 01:12:48,135
You're not actually serious, are you?
1408
01:12:51,735 --> 01:12:53,215
Might have gotten carried away.
1409
01:12:54,895 --> 01:12:56,414
Lucas, we slept together once.
1410
01:12:58,095 --> 01:12:59,215
It was good, though?
1411
01:12:59,294 --> 01:13:02,175
Yeah. It was good, it was even very good.
1412
01:13:04,455 --> 01:13:07,055
That doesn't mean we should
make a life together.
1413
01:13:09,855 --> 01:13:13,855
I don't think the best way to process a
breakup is to shack up with someone else.
1414
01:13:17,294 --> 01:13:21,095
Could be a good opportunity to spend
some time on your own, soul-searching.
1415
01:13:21,175 --> 01:13:22,015
Don't you think?
1416
01:13:25,294 --> 01:13:27,015
Always been afraid of being alone.
1417
01:13:30,775 --> 01:13:32,015
It can be a good thing.
1418
01:13:33,975 --> 01:13:35,095
You should try it.
1419
01:13:46,015 --> 01:13:48,935
I'm gonna look for shells.
Give you some time to think.
1420
01:14:32,895 --> 01:14:36,055
- Hello?
- Hi, Lucas? Where's your mother?
1421
01:14:36,135 --> 01:14:38,735
Uh. Don't know. Maybe still asleep.
1422
01:14:38,815 --> 01:14:41,576
Is she alright? Because she called me
at 3:00 a.m. last night.
1423
01:14:41,656 --> 01:14:44,896
And I figured she was giving
her opinion on the color.
1424
01:14:44,976 --> 01:14:46,496
The color? What color?
1425
01:14:46,576 --> 01:14:49,256
She was very upset.
You know your mother. She hung up on me.
1426
01:14:49,335 --> 01:14:52,256
And then this morning,
she left me the weirdest voicemail.
1427
01:14:52,335 --> 01:14:54,696
Talking about the sea, a boat,
1428
01:14:54,776 --> 01:14:57,016
- dolphins, Peter…
- Hold on a second.
1429
01:14:57,616 --> 01:14:59,216
Who is this Peter guy?
1430
01:14:59,816 --> 01:15:02,096
- Wait, I'll check her room.
- Okay.
1431
01:15:03,976 --> 01:15:05,016
Peter.
1432
01:15:08,136 --> 01:15:09,536
All good, can I talk to her?
1433
01:15:10,736 --> 01:15:11,816
- Mom?
- Lucas?
1434
01:15:12,976 --> 01:15:13,816
Lucas?
1435
01:15:14,816 --> 01:15:17,936
- Oh. This can't be happening, no, no.
- What can't be happening?
1436
01:15:19,016 --> 01:15:20,256
Shit, she's gone.
1437
01:15:20,335 --> 01:15:22,295
Aren't you leaving the day after tomorrow?
1438
01:15:22,375 --> 01:15:24,536
No, no, no, I mean she's gone for good.
1439
01:15:24,616 --> 01:15:25,816
Because of you.
1440
01:15:25,896 --> 01:15:27,656
But I haven't done anything.
1441
01:15:27,736 --> 01:15:30,536
- You did. You cheated her.
- Cheated on her?
1442
01:15:30,616 --> 01:15:33,696
- Do you know when the last time was--
- No Dad, I'm not talking about that.
1443
01:15:33,776 --> 01:15:36,096
She told me when you first got together,
you surprised her,
1444
01:15:36,176 --> 01:15:39,176
y-you made her laugh.
Then all of a sudden, you changed.
1445
01:15:39,256 --> 01:15:40,216
Ah!
1446
01:15:40,936 --> 01:15:43,576
Well, that's just life, isn't it?
We change.
1447
01:15:43,656 --> 01:15:46,056
And your mother isn't
the life of the party either, you know.
1448
01:15:46,136 --> 01:15:49,576
Oh really? Because she's having
the time of her life over here.
1449
01:15:49,656 --> 01:15:51,576
Well I'm happy for her, that's great.
1450
01:15:51,656 --> 01:15:54,335
Dad, are you really that oblivious?
You're losing her.
1451
01:15:55,096 --> 01:15:57,295
She's bored with you
because you're boring.
1452
01:15:57,375 --> 01:15:59,696
You're so boring!
1453
01:15:59,776 --> 01:16:01,456
That's it, you're just so boring.
1454
01:16:03,136 --> 01:16:04,736
Anyway I hope it's not too late.
1455
01:16:04,816 --> 01:16:06,896
If she comes back you need to try harder.
1456
01:16:07,415 --> 01:16:08,936
Way fucking harder. Okay?
1457
01:16:23,696 --> 01:16:25,176
You can put your things here.
1458
01:16:25,256 --> 01:16:26,496
Hm?
1459
01:16:29,576 --> 01:16:30,976
I'm so thrilled.
1460
01:16:32,896 --> 01:16:35,456
Right. Before we go, a quick briefing.
1461
01:16:35,536 --> 01:16:38,216
There are two or three
simple but fundamental rules
1462
01:16:38,295 --> 01:16:39,896
to maintain harmony on board.
1463
01:16:40,936 --> 01:16:41,936
Alright, Peter.
1464
01:16:42,016 --> 01:16:45,016
- Do-do-do-do-doot.
- Oh, sorry. Alright, Captain.
1465
01:16:46,257 --> 01:16:50,336
Rule number one. Use the toilet
only in extreme emergencies.
1466
01:16:50,416 --> 01:16:53,296
You have to pee? Do it over the railing.
1467
01:16:53,376 --> 01:16:56,017
For anything else,
you dive into the ocean.
1468
01:16:56,097 --> 01:17:00,137
Rule number two:
No fresh water gets wasted on board.
1469
01:17:00,217 --> 01:17:02,657
Forget shower gels,
shampoos, anything like that.
1470
01:17:02,737 --> 01:17:04,296
We live in harmony with nature.
1471
01:17:04,977 --> 01:17:09,177
And the last rule, but the most important,
is that there is only one boss on board.
1472
01:17:09,257 --> 01:17:10,657
And who is it?
1473
01:17:11,296 --> 01:17:12,137
The captain.
1474
01:17:13,777 --> 01:17:15,137
You, huh? Mm-h8m.
1475
01:17:15,217 --> 01:17:16,857
And we never question his orders.
1476
01:17:16,937 --> 01:17:18,257
Mm.
1477
01:17:18,336 --> 01:17:20,537
Good. Shall we cast off, then?
1478
01:17:20,617 --> 01:17:21,537
Yeah?
1479
01:18:15,017 --> 01:18:17,697
- Where is she?
- What are you doing?
1480
01:18:17,777 --> 01:18:19,697
- Where is she?
- Who are you talking about?
1481
01:18:19,777 --> 01:18:21,737
Where is my mother?
1482
01:18:21,817 --> 01:18:24,857
Mom? Mom, come back,
Dad and I'll do better, I promise!
1483
01:18:31,336 --> 01:18:34,857
- Is that your monkey?
- Yes. He's the only one who never left me.
1484
01:18:35,657 --> 01:18:36,737
His name's Gizmo.
1485
01:18:37,336 --> 01:18:38,416
Where did my mom go?
1486
01:18:38,497 --> 01:18:40,577
She changed her mind at the last minute.
1487
01:18:40,657 --> 01:18:41,977
Can't imagine why.
1488
01:18:43,017 --> 01:18:44,897
Your mother is an exceptional woman.
1489
01:18:44,977 --> 01:18:47,336
Before you accuse her
of being a bad mother,
1490
01:18:47,416 --> 01:18:49,177
ask yourself if you were a good son.
1491
01:18:49,257 --> 01:18:50,657
Sit down.
1492
01:18:54,018 --> 01:18:55,138
I'll take you back.
1493
01:19:00,098 --> 01:19:01,938
Mister Lucas? Where were you?
1494
01:19:02,498 --> 01:19:05,578
We've been looking all over the place
for you, your wife is already there.
1495
01:19:05,658 --> 01:19:06,498
Where is she?
1496
01:19:06,578 --> 01:19:08,498
First thing's first,
you have to get changed.
1497
01:19:08,578 --> 01:19:09,738
- Follow me, please.
- Wait.
1498
01:19:09,818 --> 01:19:12,698
What do you mean,
I have to get changed? Changed into what?
1499
01:19:15,538 --> 01:19:16,898
Here, here, stop here.
1500
01:19:17,898 --> 01:19:18,738
Come on.
1501
01:19:18,818 --> 01:19:20,538
Uh. Wait, Gloria, what's going on?
1502
01:19:20,618 --> 01:19:22,778
Ah! We have a surprise, Mister Duvivier.
1503
01:19:22,858 --> 01:19:26,458
You, sir, are going to remarry your wife
in the Mauritian way.
1504
01:19:26,538 --> 01:19:28,618
- What?
- Come on, hurry.
1505
01:19:28,698 --> 01:19:33,098
Agatha, Raphael, do you wish to unite
your two souls forever?
1506
01:19:33,178 --> 01:19:34,417
- Yes.
- Yeah.
1507
01:19:34,498 --> 01:19:35,658
Fantastic! Excellent!
1508
01:19:36,818 --> 01:19:38,098
- Right this way.
- Alright, go!
1509
01:19:38,178 --> 01:19:39,218
Alright. Next?
1510
01:19:40,738 --> 01:19:41,738
Congratulations.
1511
01:19:41,818 --> 01:19:42,978
Hurry, hurry.
1512
01:19:43,058 --> 01:19:44,018
Good. Very good.
1513
01:19:44,098 --> 01:19:45,938
Lily and Lucas.
1514
01:19:46,018 --> 01:19:50,738
Do you wish to remarry today
and unite your two souls forever?
1515
01:19:50,818 --> 01:19:51,658
Hm.
1516
01:19:53,218 --> 01:19:56,138
- You're not going to say yes, are you?
- Well--
1517
01:19:58,898 --> 01:20:01,018
- But Mom, this is ridiculous.
- Wait! Mom?
1518
01:20:01,898 --> 01:20:05,337
Oh, that's just a little inside joke.
See… Because…
1519
01:20:05,417 --> 01:20:06,938
Because I'm her son!
1520
01:20:07,018 --> 01:20:08,978
Her son? What do you mean?
1521
01:20:09,058 --> 01:20:10,377
Yes, her son.
1522
01:20:12,738 --> 01:20:15,458
Her son, who never properly
thanked her for everything.
1523
01:20:18,578 --> 01:20:19,938
I'm really sorry, Mom.
1524
01:20:23,098 --> 01:20:25,778
I'm sorry I saw you as my mother
but never as a woman.
1525
01:20:28,178 --> 01:20:30,618
I'm sorry I never asked
how you were feeling.
1526
01:20:30,698 --> 01:20:33,898
I'm sorry I never cared about what
you wanted or whether you were happy.
1527
01:20:35,818 --> 01:20:37,658
And I'm sorry I was so selfish.
1528
01:20:40,738 --> 01:20:43,618
Until a few days ago,
I knew nothing about what she liked.
1529
01:20:43,698 --> 01:20:45,058
About her dreams.
1530
01:20:46,938 --> 01:20:48,858
I've never been there for her.
1531
01:20:51,458 --> 01:20:53,258
But she's always been there for me.
1532
01:20:56,018 --> 01:20:57,179
And she always will.
1533
01:20:57,259 --> 01:20:58,099
Yes.
1534
01:21:00,418 --> 01:21:02,099
So she's not my wife, you got me.
1535
01:21:03,099 --> 01:21:04,059
She's my mom.
1536
01:21:10,059 --> 01:21:11,699
I never said this to you before…
1537
01:21:12,739 --> 01:21:14,539
But I love you so much!
1538
01:21:14,619 --> 01:21:15,819
Oh.
1539
01:21:18,179 --> 01:21:19,819
Congratulations, you two!
1540
01:21:26,059 --> 01:21:26,939
Sweetie.
1541
01:21:29,659 --> 01:21:30,859
I love you too.
1542
01:21:38,059 --> 01:21:38,899
Oh.
1543
01:22:08,699 --> 01:22:10,659
I can't believe we're leaving tomorrow.
1544
01:22:10,739 --> 01:22:13,499
Mm. Hm. Me neither.
1545
01:22:16,059 --> 01:22:17,899
Were you really gonna go with him?
1546
01:22:19,579 --> 01:22:21,939
You know,
I can feel myself burning already,
1547
01:22:22,019 --> 01:22:23,378
I must've had too much sun.
1548
01:22:23,899 --> 01:22:25,378
You need some more sunscreen?
1549
01:22:25,459 --> 01:22:27,139
Oh well then, there's a good son.
1550
01:22:27,219 --> 01:22:28,059
Okay.
1551
01:22:34,099 --> 01:22:35,499
Don't say anything.
1552
01:22:50,059 --> 01:22:51,059
So beautiful…
1553
01:22:51,899 --> 01:22:52,739
Michel?
1554
01:22:53,979 --> 01:22:55,619
What are you doing here?!
1555
01:22:55,699 --> 01:22:58,179
You look so tanned.
It'd be a shame to lose it.
1556
01:22:58,259 --> 01:23:01,139
- Mind if I borrow her?
- Uh, no!
1557
01:23:01,219 --> 01:23:03,220
Wait a minute, how are you--?
You need to explain!
1558
01:23:03,299 --> 01:23:04,900
You can't stay on the beach any longer,
1559
01:23:04,980 --> 01:23:06,620
because the pilot's expecting us.
1560
01:23:06,700 --> 01:23:07,540
Huh?
1561
01:23:07,620 --> 01:23:09,299
I'm taking your mother
to Rodrigues Island.
1562
01:23:09,379 --> 01:23:10,820
Apparently it's beautiful.
1563
01:23:11,700 --> 01:23:15,060
It's about time we had
our honeymoon, right? Don't you think?
1564
01:23:17,660 --> 01:23:21,339
Getting to have two honeymoons?
I'm feeling pretty darn lucky.
1565
01:23:23,140 --> 01:23:25,220
Are you going to be okay
if I leave you alone?
1566
01:23:26,379 --> 01:23:28,460
I've got to learn sometime.
1567
01:23:29,220 --> 01:23:30,660
That's my brave boy!
1568
01:23:35,620 --> 01:23:36,860
You are incredible!
1569
01:23:40,260 --> 01:23:42,500
So that's it?
The real husband came through?
1570
01:23:42,980 --> 01:23:44,020
Yup.
1571
01:23:46,339 --> 01:23:47,299
He's pretty hot!
1572
01:23:49,780 --> 01:23:51,940
I just mean he's… chic, you know?
1573
01:23:52,020 --> 01:23:52,940
- Right.
- Right.
1574
01:23:53,020 --> 01:23:54,060
Wanna join me?
1575
01:24:00,140 --> 01:24:02,419
I have a kayak trip,
but my assistant dropped out.
1576
01:24:04,700 --> 01:24:06,980
- You wanna replace him?
- Oh yeah, I'd love to!
1577
01:24:07,500 --> 01:24:09,900
Kayak? That's a bit basic, isn't it?
1578
01:24:09,980 --> 01:24:11,700
After all, I'm leaving tomorrow.
1579
01:24:11,780 --> 01:24:13,900
We could do some base jumping,
some bungee.
1580
01:24:13,980 --> 01:24:15,500
We could swim with the sharks.
1581
01:24:15,580 --> 01:24:17,140
You know me, adrenaline junkie!
1582
01:25:26,261 --> 01:25:27,261
Ah!
1583
01:25:32,781 --> 01:25:33,741
Hm.
1584
01:25:41,821 --> 01:25:42,861
Woo!
now me, adrenaline junkie!
115496