All language subtitles for Home is Where your Heart is-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,875 --> 00:00:35,395 Hello, minister. 2 00:00:36,875 --> 00:00:40,155 Gladys? Say hello to your prodigal son for me. 3 00:00:40,236 --> 00:00:41,796 I will. 4 00:00:57,837 --> 00:01:00,357 Axel? Axel, wake up, will you? 5 00:01:00,437 --> 00:01:02,158 Oh no, did he do it again? 6 00:01:02,237 --> 00:01:04,958 That lamebrain took a whole strip of pills. 7 00:01:14,999 --> 00:01:17,079 This is so embarrassing. 8 00:01:20,399 --> 00:01:24,120 Hi. This is my sister, this is Michael. 9 00:01:24,199 --> 00:01:26,920 He owns the resort where Wonnie is doing an internship. 10 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 What a coincidence. Hi, I'm Victoria, Wonnie's mother. 11 00:01:30,080 --> 00:01:33,560 - Michael. - Yes, Michael is allowing me 12 00:01:33,641 --> 00:01:37,681 - to present my weight-loss products. - Well, you arranged that quickly. 13 00:01:37,761 --> 00:01:42,201 Well, you have to do something to pass the time during a nine-hour flight. 14 00:01:44,841 --> 00:01:46,922 - Is that your husband? - Yes. 15 00:01:50,122 --> 00:01:53,883 Virgil, did you finally find anything on that piece of land? 16 00:02:17,645 --> 00:02:19,966 - Give Mariano a kiss for me. - I will. 17 00:02:20,885 --> 00:02:22,405 See you later, Grandma. 18 00:02:23,005 --> 00:02:27,086 - Did you order that iguana yet? - I'll call him right now. 19 00:02:27,166 --> 00:02:30,846 - Hello. - This is from Aponi. Do I look slim? 20 00:02:30,926 --> 00:02:35,167 - Your mother can't be that bad. - Yes, she can. Bye! 21 00:02:35,246 --> 00:02:37,887 Welcome people of the world. Yes, Virgil is back. 22 00:02:37,967 --> 00:02:39,767 But leave your message-- Yes? 23 00:02:40,848 --> 00:02:44,847 Where are you? You supposed to bring me an iguana. 24 00:02:44,928 --> 00:02:47,488 You are not running from your brother, you hear me? 25 00:03:06,890 --> 00:03:10,770 People here eat a lot of pom sandwiches. Full of carbohydrates. 26 00:03:10,850 --> 00:03:12,450 - That's my suitcase. - I'll get it. 27 00:03:12,531 --> 00:03:16,011 But it's very heavy. It's full of weight-loss products. 28 00:03:16,091 --> 00:03:17,451 Nice and light. 29 00:03:19,491 --> 00:03:21,652 Thank you, that's so sweet of you. 30 00:03:26,011 --> 00:03:29,372 Mariano, my mom knows me. She'll notice the difference 31 00:03:29,452 --> 00:03:32,292 and send me back to Almere. I don't want that, I like it here. 32 00:03:32,372 --> 00:03:35,612 - Go faster. - Hey, this local was on time, mi gudu. 33 00:03:38,053 --> 00:03:43,494 She heard horror stories about interns partying till they drop. 34 00:03:43,573 --> 00:03:45,414 Are you one of those interns? 35 00:03:57,694 --> 00:04:01,215 - It's in the prescription leaflet. - I know what's on the leaflet. 36 00:04:01,295 --> 00:04:05,735 - It tells you how many you can take-- - Welcome to Suriname. 37 00:04:05,816 --> 00:04:09,736 You're a little late, so put your suitcases on this table. Come on. 38 00:04:09,816 --> 00:04:13,296 - Could we hurry it up a bit? - Sure, put your suitcase here, ma'am. 39 00:04:13,377 --> 00:04:15,777 I'll be right there, sir. 40 00:04:15,857 --> 00:04:19,057 - Did you pack your suitcase? - Yes, my mother-in-law won't do it, sir. 41 00:04:19,137 --> 00:04:22,537 - Why bring my mother into it? - Please. 42 00:04:22,618 --> 00:04:26,218 If her pussy is as loose as her mouth, I feel bad for her husband. 43 00:04:27,498 --> 00:04:30,298 - Sorry? - He gave you a compliment. 44 00:04:31,058 --> 00:04:34,778 A Dutchman with pills. Get the dog, get the dog. 45 00:04:34,859 --> 00:04:37,778 - That's not necessary. My husband is-- - I'm a pharmacist. 46 00:04:37,859 --> 00:04:41,939 - And overly sensitive to certain things. - Let's stick to pharmacist. 47 00:04:42,019 --> 00:04:43,299 Is that right? 48 00:04:43,380 --> 00:04:47,499 - Do you have any items to declare? - Items to declare? 49 00:04:47,580 --> 00:04:51,180 - Yes, illegal items, you know? - Vic-- 50 00:04:51,260 --> 00:04:53,941 Why would I bring illegal items to Suriname? 51 00:04:54,020 --> 00:04:57,421 - So you criticize our illegal items? - Not at all, but why-- 52 00:04:57,501 --> 00:05:01,141 Be careful, or I will make this a very thorough inspection. 53 00:05:01,221 --> 00:05:04,022 - Down to the tiniest little hole. - Jeez. 54 00:05:04,101 --> 00:05:06,141 - Vic, please shut your yap. - My yap? 55 00:05:06,221 --> 00:05:08,422 Or they'll search you for hours. 56 00:05:08,501 --> 00:05:11,702 - Why? I didn't do anything. - You're asking for it. 57 00:05:14,823 --> 00:05:17,502 - Can you manage, sir? - Yes, sure. 58 00:05:17,583 --> 00:05:20,663 - It's fine, you can go. - Yes? Great. 59 00:05:21,503 --> 00:05:24,103 Then I'll just repack everything. 60 00:05:24,184 --> 00:05:27,103 - I'll take that too, shall I? Thank you. - Thanks. 61 00:05:34,985 --> 00:05:37,705 - Nothing to declare. - Goodbye, ma'am. 62 00:05:39,704 --> 00:05:41,225 Michael. 63 00:05:41,305 --> 00:05:43,625 Michael? Hey. 64 00:05:44,385 --> 00:05:49,346 - Shirley, this is Mirna, my aunt. - Oh hi, I'm Shirley. 65 00:05:49,425 --> 00:05:52,266 - Mom! Dad! - Hey. 66 00:05:52,826 --> 00:05:55,267 - Here, darling. - Thank you. 67 00:05:55,346 --> 00:05:57,627 His fingers always swell up in airplanes. 68 00:06:00,466 --> 00:06:02,387 - Say, I-- - Did you miss me? 69 00:06:02,467 --> 00:06:03,987 - Mom sends you a kiss. - Sweet. 70 00:06:04,067 --> 00:06:06,788 - I was asked to join a Mardi Gras group. - I've got to go. 71 00:06:06,867 --> 00:06:08,428 -Bye -Bye. 72 00:06:08,507 --> 00:06:11,668 Mardi Gras group? And fly back and forth each time? 73 00:06:11,748 --> 00:06:13,788 - Shall we go? - Yes, sure. 74 00:06:14,628 --> 00:06:20,148 Did Virgil build the extra pier? - Of course. That man is so handy. 75 00:06:21,949 --> 00:06:26,230 Don't get yourself so worked up, girl. 76 00:06:26,309 --> 00:06:28,390 You son is coming and you'll feel better. 77 00:06:28,470 --> 00:06:33,670 It's been so long. I don't know if everything will be okay. 78 00:06:33,750 --> 00:06:37,310 You feel rain even when the sun is shining. 79 00:06:38,471 --> 00:06:43,711 Soon all your children will be here. All of mine are in Holland. 80 00:06:48,752 --> 00:06:54,072 - Looks like you gained some weight. - No, she's just nuts about snow cones. 81 00:06:54,152 --> 00:06:56,272 Don't eat that. They don't boil the water. 82 00:06:56,353 --> 00:07:00,193 - Hence the name snow cones, Dad. - But sugar is the new smoking, Won. 83 00:07:00,273 --> 00:07:02,553 Sweetie, you look fabulous. 84 00:07:03,873 --> 00:07:08,793 - Did you have a talk with Grandma? - No. 85 00:07:08,873 --> 00:07:11,153 Oh, Grandma is dying. 86 00:07:11,794 --> 00:07:12,874 Grandma? 87 00:07:14,394 --> 00:07:17,514 - Could you be more subtle, dear? - It's what she said. 88 00:07:27,355 --> 00:07:32,716 - Gladys, your son. - My son. Mi gudu. 89 00:07:39,757 --> 00:07:43,677 - What did the doctor say? - Well, you changed your accent, son. 90 00:07:43,757 --> 00:07:46,357 - Hi, brother. - So what did he say? 91 00:07:46,437 --> 00:07:49,158 They said this could be my last Christmas. 92 00:07:49,237 --> 00:07:52,718 - Hey, sis. - I am so happy you are all here. 93 00:07:52,797 --> 00:07:56,758 What exactly did the doctor say? You went to a doctor or to the hospital? 94 00:07:56,839 --> 00:07:59,839 - No. - Why? No room? 95 00:07:59,919 --> 00:08:03,559 I've been gone so long and it's still a mess. I'm taking you to the Netherlands. 96 00:08:03,639 --> 00:08:07,479 That's what the luku woman said. - I have too much hebi. 97 00:08:07,559 --> 00:08:09,759 - Mom. - Hebi? 98 00:08:09,839 --> 00:08:13,600 That luku woman is good. She helped my aunt Lucretia. 99 00:08:13,680 --> 00:08:17,280 - Really helped her. - What's going on? 100 00:08:18,640 --> 00:08:21,480 She saw a winti doctor. 101 00:08:22,361 --> 00:08:26,601 A prehistoric jungle healer. No GP, no hospital. Nothing. 102 00:08:28,841 --> 00:08:30,401 We were worried to death. 103 00:08:30,481 --> 00:08:32,362 - It wasn't that bad. - Yes, it was. 104 00:08:32,442 --> 00:08:34,522 - You cried for days in the bathroom. - Please. 105 00:08:34,602 --> 00:08:38,003 We thought she was dying. Why would you make that up? 106 00:08:38,082 --> 00:08:40,043 I'm sorry, mi gudu. Sorry. 107 00:08:40,122 --> 00:08:43,163 - This is weird-- - She said she was sorry. 108 00:08:43,243 --> 00:08:47,443 - Yes, I just said that. - Go have a nice bath and relax. 109 00:08:47,523 --> 00:08:51,884 And later we'll drink a peaceful toast to the baby Jesus and eat. 110 00:08:53,403 --> 00:08:57,764 - Hey, girl. And who are you? - This is my sister Mirna. 111 00:08:57,844 --> 00:08:58,964 Hi. 112 00:09:13,805 --> 00:09:15,206 For me? 113 00:09:17,326 --> 00:09:19,527 - There you are. - Thanks. 114 00:09:20,247 --> 00:09:23,646 We also brought lotions. You can take your pick. 115 00:09:23,727 --> 00:09:26,407 Look. Totally my color. 116 00:09:31,127 --> 00:09:32,608 And Dutch cheese. 117 00:09:37,448 --> 00:09:40,448 Look. And stroopwafels, of course. 118 00:09:42,488 --> 00:09:44,648 - Nothing for me? - But of course. 119 00:09:46,249 --> 00:09:49,569 My darling girl, you think this is enough? 120 00:09:49,650 --> 00:09:52,809 - Bags full, very nice. - Extra salty. 121 00:10:11,931 --> 00:10:14,092 - Beautiful. - Andy. 122 00:10:14,171 --> 00:10:18,372 It's Christmas, not carnival. Stop trying to impress the girls. 123 00:10:18,452 --> 00:10:22,692 Don't worry, auntie. We see right through him. 124 00:10:22,773 --> 00:10:26,893 Giovanca, those plantain balls are delicious, 125 00:10:26,973 --> 00:10:31,693 but did you know that bananas contain a lot of starch and that will-- 126 00:10:31,774 --> 00:10:36,774 Did you try the chicken? It's delicious. You should include that in your diet. 127 00:10:36,854 --> 00:10:39,774 - Yes. - It's iguana, girl. 128 00:10:41,174 --> 00:10:43,014 Merry Iguana Christmas. 129 00:10:43,094 --> 00:10:45,974 Do we have room for this scrumptious iguana? 130 00:10:46,055 --> 00:10:48,295 - Anyone? Nobody? - Virgil. 131 00:10:48,375 --> 00:10:50,055 - No one? - Be careful. 132 00:10:50,136 --> 00:10:54,056 This is your luck day, sweetie. Run for your freedom, run. 133 00:10:54,135 --> 00:10:56,136 Don't worry, he doesn't bite. 134 00:10:57,776 --> 00:11:00,217 - Axel has a present for you. - Yes, Mom. 135 00:11:01,016 --> 00:11:03,736 But first a speech for my dear brother. 136 00:11:03,817 --> 00:11:06,577 Brother, you are now a respected… 137 00:11:06,657 --> 00:11:07,937 - What? - Pharmacist. 138 00:11:08,017 --> 00:11:10,337 - Not drugstore owner? - Almost the same. 139 00:11:10,418 --> 00:11:12,257 - Victoria. You're Victoria, right? - Yes. 140 00:11:12,338 --> 00:11:15,178 Yes, Santa knows everything, honey. 141 00:11:15,257 --> 00:11:18,418 Welcome to Suriname. So pharmacist and drugstore owner are the same? 142 00:11:18,498 --> 00:11:22,858 No spang. My brother lives in the same neighborhood as Jörgen Raymann. 143 00:11:22,938 --> 00:11:26,499 While I, as the only man of the house, took care of mother. 144 00:11:26,579 --> 00:11:28,859 My perfect graduate brother from Holland, 145 00:11:28,939 --> 00:11:33,419 with a beautiful present for mom, from the looks of it. 146 00:11:33,499 --> 00:11:36,859 Of course you think that Virgil is a bit of a hustler, 147 00:11:36,940 --> 00:11:40,580 without goals or a plan, but listen up. You too, Mom, and sisters. 148 00:11:40,660 --> 00:11:44,821 Are fathers may be different, but we are all Mother's children. 149 00:11:44,900 --> 00:11:46,700 - Aren't we? - Absolutely. 150 00:11:46,781 --> 00:11:48,861 And Mom still has that land in the jungle, right? 151 00:11:48,941 --> 00:11:50,821 You know it. 152 00:11:55,742 --> 00:11:56,862 Open it. 153 00:12:05,863 --> 00:12:08,623 Gold! - Gold? 154 00:12:08,703 --> 00:12:11,183 I started digging Mom's land with my bare hands 155 00:12:11,263 --> 00:12:13,823 and in spite of the dangers, I am now a rich man. 156 00:12:13,904 --> 00:12:16,103 You knew it. We may have the same mother, 157 00:12:16,184 --> 00:12:19,304 but you made sure Mother never sold my father's land. 158 00:12:19,384 --> 00:12:23,104 - Axel, that land belongs to all of us. - Because you inherited it from him. 159 00:12:23,184 --> 00:12:25,344 Mom loved that man, why would she sell it? 160 00:12:25,425 --> 00:12:28,705 I was struggling those first years. I didn't need very much. 161 00:12:28,785 --> 00:12:33,785 Wait, why are you complaining? Your pharmacy is doing well, right? 162 00:12:33,865 --> 00:12:36,346 It's a drugstore, man. A drugstore. 163 00:12:36,426 --> 00:12:40,266 You're doing this to, because you've always been jealous of me. 164 00:12:41,986 --> 00:12:45,026 Tell me, little brother? Why would I be jealous of you? 165 00:12:45,107 --> 00:12:46,907 I'm whiter than you. - The truth comes out. 166 00:12:46,987 --> 00:12:49,107 - Stop it. - The truth finally comes out. 167 00:12:49,747 --> 00:12:51,907 - Stop it. - No, auntie, it's okay. 168 00:12:51,987 --> 00:12:54,708 He needs this, to build self-confidence. 169 00:12:55,947 --> 00:12:59,468 Look at him, with his clean hands. 170 00:13:00,268 --> 00:13:01,828 The vials and the pills. 171 00:13:02,869 --> 00:13:06,549 You don't even know what it is to dig in the earth, boy. 172 00:13:08,668 --> 00:13:09,629 - Victoria, let's go. - No. 173 00:13:09,709 --> 00:13:12,869 Axel, stop it. We're not like that. That's not who we are. 174 00:13:12,950 --> 00:13:15,069 - Victoria, come on. - Calm down. 175 00:13:15,149 --> 00:13:16,270 - He started it. - No, stop it. 176 00:13:16,349 --> 00:13:18,910 Victoria, let's go. Now. - Enough. 177 00:13:18,989 --> 00:13:21,270 I'm pregnant. 178 00:13:30,671 --> 00:13:32,431 Cheers, grandpa. 179 00:13:43,832 --> 00:13:47,833 I didn't come here to be insulted. As if I can't work with my hands. 180 00:13:47,912 --> 00:13:50,913 But I'm sure he knew. And it's my father's land. 181 00:13:50,993 --> 00:13:54,193 - It's about Wonnie now, Axel. - Oh, give me a break. 182 00:13:54,273 --> 00:13:55,674 Where are the tickets? 183 00:13:55,753 --> 00:13:58,874 You can't abandon your daughter in her condition. 184 00:13:58,953 --> 00:14:02,474 I warned you so many times. Who sends a girl her age on an internship? 185 00:14:02,554 --> 00:14:05,714 So now it's my fault. - No, I didn't say that. 186 00:14:07,555 --> 00:14:09,154 But it's true. 187 00:14:09,235 --> 00:14:12,395 - She's your daughter too. - She didn't get this from me. 188 00:14:14,235 --> 00:14:19,796 Maybe the flight affected you memory, but you were always chasing girls. 189 00:14:19,876 --> 00:14:22,436 You didn't mind it much either, Mrs. Droog. 190 00:14:22,516 --> 00:14:26,356 No. Too bad it has been such a long time, eh? 191 00:14:28,077 --> 00:14:29,316 Yes. 192 00:14:30,597 --> 00:14:33,997 So, end of conversation? Fine. 193 00:14:40,357 --> 00:14:44,478 It's a little frog. A little, tiny frog, Axel. 194 00:14:54,319 --> 00:14:56,079 Well done, sweetie. 195 00:14:59,679 --> 00:15:04,440 Virgil, you will open it, won't you? 196 00:15:05,401 --> 00:15:06,760 In a bit, Mom. 197 00:15:11,320 --> 00:15:17,481 'Families fight, families stay.' Your brother gave it to you. 198 00:15:17,561 --> 00:15:22,602 I don't understand. You were always together, remember? 199 00:15:22,682 --> 00:15:23,962 You were eight, 200 00:15:24,042 --> 00:15:29,403 and you wanted to put hot air in a cardboard box to sell in Holland. 201 00:15:42,524 --> 00:15:44,124 Seven. 202 00:15:45,324 --> 00:15:48,204 We were seven, Mom. 203 00:15:52,645 --> 00:15:54,325 Jesus. 204 00:15:55,125 --> 00:15:58,086 Don't tell me you don't like this. 205 00:15:58,165 --> 00:16:00,446 - It's very nice of him. - Yes, it's nice. 206 00:16:06,166 --> 00:16:08,167 - It's beautiful, Mom. - Yes. 207 00:16:09,727 --> 00:16:15,287 - Wonnie? - She'll want a mother-daughter talk now. 208 00:16:15,367 --> 00:16:17,927 - Worried she'll take you back to Holland? - Yes. 209 00:16:18,008 --> 00:16:20,488 Then why did you announce it? 210 00:16:20,567 --> 00:16:25,608 I felt bad for Grandma. Will you help me find the father? 211 00:16:25,688 --> 00:16:27,288 Yes, of course. 212 00:16:28,248 --> 00:16:30,168 Thanks. 213 00:16:30,249 --> 00:16:32,928 - Wonnie? - Yes, coming. 214 00:16:52,691 --> 00:16:56,451 Sweetie, what about Mariano? - No way. Mariano is just a friend. 215 00:16:56,531 --> 00:16:58,531 - Hey, Curly. - Hi, Kevin. 216 00:16:58,611 --> 00:17:02,612 - Believe me, I can handle it. - Which is why I'll help you look for him. 217 00:17:02,691 --> 00:17:05,412 Help me? Hey, Ronny. 218 00:17:05,492 --> 00:17:09,452 Yes, if you don't find him, we will take you back to the Netherlands to… 219 00:17:09,532 --> 00:17:12,213 We're not doing it here. There's still time. 220 00:17:12,292 --> 00:17:14,893 - Mom, you had me at this age. - Yes, that's why. 221 00:17:14,973 --> 00:17:18,053 I know what that's like. I have to think of your future. 222 00:17:18,134 --> 00:17:21,413 Besides, I'm not ready to become a grandmother. 223 00:17:23,213 --> 00:17:27,894 - Mom, no spang, okay? - No spang? Speaking the lingo already? 224 00:17:27,975 --> 00:17:30,094 You father was right, I shouldn't have let you go. 225 00:17:30,174 --> 00:17:33,654 Hey, Dylan. Mom, keep this up and I'm out of here. 226 00:17:33,735 --> 00:17:35,255 - Sweetie-- - Bosi. 227 00:17:35,335 --> 00:17:37,415 - Sparrow. - You must see that I'm in shock. 228 00:17:37,495 --> 00:17:40,495 - Yes, so am I. - I don't deny that. 229 00:17:40,576 --> 00:17:42,415 At least one knows your name. 230 00:17:43,656 --> 00:17:47,816 You know, there's a fun party tonight. We're going, Mom. 231 00:18:20,219 --> 00:18:22,619 This is as good as it gets. 232 00:18:25,259 --> 00:18:26,860 Did you miss it? 233 00:18:28,660 --> 00:18:30,261 A nine-hour flight. 234 00:18:30,340 --> 00:18:33,941 - Jesus, that's a long way away. - Yes. 235 00:18:36,021 --> 00:18:37,381 However… 236 00:18:41,701 --> 00:18:43,261 …now there is me. 237 00:19:16,425 --> 00:19:18,505 Are you alright, sweetie? 238 00:19:21,665 --> 00:19:25,666 Where was the bad one again? Where is the bad one? 239 00:19:25,745 --> 00:19:28,626 - Lower. - Lower? Here? 240 00:19:30,586 --> 00:19:32,626 - No. - There? 241 00:19:33,827 --> 00:19:36,186 Even lower? Here? 242 00:20:05,229 --> 00:20:09,510 - I'm not sure this is my thing. - Mom, boring! Don't be so Dutch. 243 00:20:09,590 --> 00:20:14,230 - Okay, I'll be over here, Won. - Mariano? Let's dance. 244 00:20:17,431 --> 00:20:19,031 Wonnie? 245 00:20:39,033 --> 00:20:41,113 You look better with a beard. 246 00:20:42,113 --> 00:20:45,114 - You look better without my brother. - Okay. 247 00:21:22,237 --> 00:21:24,038 Victoria… 248 00:21:26,477 --> 00:21:29,678 Now I see it. You both have the same glance. 249 00:21:29,758 --> 00:21:32,718 Only mine is more attractive. - In your dreams. 250 00:21:34,278 --> 00:21:37,919 A little kiss? A little kiss from my sister-in-law? 251 00:21:40,679 --> 00:21:42,159 Sleep tight. 252 00:21:55,760 --> 00:21:59,801 I had a wonderful evening. Really. 253 00:22:01,681 --> 00:22:03,522 Don't I get a kiss, sister-in-law? 254 00:22:07,521 --> 00:22:12,602 Axel, please. I just had a nice evening, I danced a lot. 255 00:22:12,682 --> 00:22:15,802 You don't usually do that. - No, because you don't dance. 256 00:22:15,883 --> 00:22:20,883 All you people assume that everyone from Suriname can dance. Not true. 257 00:22:20,963 --> 00:22:24,003 You people. Suddenly I am 'you people'? 258 00:22:24,083 --> 00:22:28,804 Who does his best not to be Surinamese and never wanted to go back? 259 00:22:30,564 --> 00:22:32,044 There was a reason for it. 260 00:22:34,564 --> 00:22:36,724 And you were dancing with it. 261 00:22:37,605 --> 00:22:41,965 And your solution is to pack your bags and leave. 262 00:22:42,045 --> 00:22:44,566 Just talk to him, Axel. 263 00:22:44,645 --> 00:22:48,126 Don't be such a coward. Don't tell me I married a coward? 264 00:22:59,486 --> 00:23:01,167 If I am such a coward… 265 00:23:06,207 --> 00:23:08,007 …why are we still together? 266 00:23:45,491 --> 00:23:46,891 I couldn't sleep. 267 00:23:49,012 --> 00:23:53,252 Like the old days. When you were angry, you couldn't sleep. 268 00:23:56,012 --> 00:23:57,173 The old days are gone. 269 00:23:59,773 --> 00:24:03,413 That's easy for you to say. Who left? You did. Who stayed? I did. 270 00:24:06,294 --> 00:24:08,173 - You know why, don't you? - Oh yes. 271 00:24:09,573 --> 00:24:11,013 So now the old days are not gone. 272 00:24:16,375 --> 00:24:20,254 If you really want to know, it all means nothing to me now. 273 00:24:20,335 --> 00:24:23,815 - I know how far I have come. - How far? What are you on about? 274 00:24:23,895 --> 00:24:27,176 You know as well as I do that there is no present without a past. 275 00:24:27,255 --> 00:24:29,015 So now you're a philosopher. - Yes. 276 00:24:29,096 --> 00:24:32,375 It's about the basics: Your family, your mother, your sisters. 277 00:24:32,456 --> 00:24:34,336 Your brother. 278 00:24:34,416 --> 00:24:36,696 It's about your roots. 279 00:24:38,896 --> 00:24:43,097 You return years later, shower us with gifts like you have an election to win. 280 00:24:45,017 --> 00:24:46,697 What are you trying to do, man? 281 00:24:47,977 --> 00:24:50,218 What is this? What is this? 282 00:24:52,138 --> 00:24:54,538 Acting like Santa Claus. 283 00:24:56,018 --> 00:24:57,938 That's Victoria's doing. 284 00:25:04,499 --> 00:25:08,580 Go back to Holland. To your straight streets, your safe gardens, your rules. 285 00:25:08,659 --> 00:25:10,179 I'll take care of Mom. 286 00:25:12,740 --> 00:25:14,340 Jesus, man. 287 00:25:36,702 --> 00:25:40,462 - Bro, this is no Driving Miss Daisy. - And I'm not in that movie. 288 00:25:41,423 --> 00:25:43,463 - Relax. - Go, go, go. 289 00:25:43,542 --> 00:25:46,543 Take it easy, man. Dutch people… 290 00:26:00,785 --> 00:26:03,344 - Mi gado, did he leave? - Yes. 291 00:26:03,425 --> 00:26:07,705 - Just like Axel, leave without a goodbye. - How dare you? He's your brother. 292 00:26:07,785 --> 00:26:09,745 - I can't help that, Mom. - Be quiet. 293 00:26:09,825 --> 00:26:13,586 Go to the airport and bring him back here. 294 00:26:18,907 --> 00:26:20,467 I'm going with you. 295 00:26:22,267 --> 00:26:26,307 - Where is God when you need Him? - Nearer than you think, Gladys. 296 00:26:26,387 --> 00:26:29,588 Gladys, you know you can talk to me anytime. 297 00:26:29,667 --> 00:26:32,428 Talk means, attention with words, Willie. 298 00:26:32,507 --> 00:26:38,068 Absolutely. And God created His children in your image. 299 00:26:38,148 --> 00:26:41,388 This man makes up the Bible as he goes along. 300 00:26:41,469 --> 00:26:44,628 - You're here for the church, right? - For the hungry among us. 301 00:26:44,709 --> 00:26:47,669 Come inside later, I'll have something for you. 302 00:26:47,749 --> 00:26:49,309 - But don't stay long. - Never. 303 00:26:49,390 --> 00:26:52,270 And the lady you keep ogling? 304 00:26:52,349 --> 00:26:54,469 - Is Axel's sister-in-law. - I see. 305 00:26:54,550 --> 00:26:59,190 She is also on a mission. She wants the Surinamese people to lose weight. 306 00:26:59,270 --> 00:27:00,270 Success. 307 00:27:04,511 --> 00:27:07,831 Giovanca… 308 00:27:12,591 --> 00:27:16,152 Won, are you sure you want to do this? 309 00:27:19,993 --> 00:27:22,513 Thank you. 310 00:27:22,592 --> 00:27:23,953 Pieter? 311 00:27:25,153 --> 00:27:28,313 - Wonnie? - I have something to tell you. 312 00:27:28,393 --> 00:27:30,113 I'm pregnant. 313 00:27:30,194 --> 00:27:33,353 Let's say that you're the father would you recognize the child? 314 00:27:33,434 --> 00:27:35,714 How nice. 315 00:27:40,354 --> 00:27:45,114 You are sweet, cute, sexy, but to be the father 316 00:27:45,195 --> 00:27:49,235 we really should have had… And we didn't do that. 317 00:27:49,315 --> 00:27:51,875 Of course, we did. I can't forget a night like that. 318 00:27:51,955 --> 00:27:55,236 Neither do I, and I was there. 319 00:27:55,315 --> 00:27:57,516 - All I did was put you to bed. - What? 320 00:27:57,596 --> 00:28:00,636 To put it the Dutch way, you were wasted. 321 00:28:03,396 --> 00:28:06,197 - Let's go. - Well? 322 00:28:06,277 --> 00:28:07,957 He denies we had sex. 323 00:28:10,837 --> 00:28:13,758 - What? - Yes, well… 324 00:28:14,478 --> 00:28:16,917 Just my luck: A decent gynecologist. 325 00:28:17,798 --> 00:28:19,438 Wonnie, come here. 326 00:28:21,439 --> 00:28:25,558 Tonight I will reel her in. That's for sure. 327 00:28:25,639 --> 00:28:30,839 - Tonight I will feast on her. - Sir, please turn down that jungle funk. 328 00:28:30,919 --> 00:28:33,519 Listen, I'll call you right back. 329 00:28:35,320 --> 00:28:37,960 - Jungle funk. - A bit softer, it's really loud. 330 00:28:38,040 --> 00:28:41,320 This Naks, a well-known group here in Suriname. 331 00:28:41,400 --> 00:28:44,080 Great, but could you turn it down? 332 00:28:44,160 --> 00:28:46,641 Maybe you didn't hear me, white rude dude. 333 00:28:46,721 --> 00:28:49,401 Sir, please go back, I forgot my ticket. 334 00:28:52,282 --> 00:28:54,841 Your wish is my command. 335 00:29:07,723 --> 00:29:11,323 Look, maybe I have to get used to the slow pace in this country. 336 00:29:11,403 --> 00:29:13,443 And a slow rate of comprehension, 337 00:29:13,524 --> 00:29:16,764 since I kindly asked you a few times now to turn down the music. 338 00:29:16,844 --> 00:29:20,524 - Relax, man. No spang. - No spang, seriously? 339 00:29:20,604 --> 00:29:22,684 What about this? No spang. 340 00:29:25,725 --> 00:29:27,484 One more time. Look here. No spang. 341 00:29:32,366 --> 00:29:37,925 O, Lord, if my time has come, have mercy on me, Lord. 342 00:29:41,126 --> 00:29:43,606 - Good afternoon. - Good afternoon, minister. 343 00:29:43,686 --> 00:29:46,727 - Where am I? - You were hit by car. 344 00:29:46,806 --> 00:29:49,287 - Who did that? - That man over there. 345 00:29:52,527 --> 00:29:58,168 POLICE 346 00:30:05,088 --> 00:30:09,929 Commissioner. Are you the commissioner? I can explain everything. 347 00:30:10,009 --> 00:30:11,729 Please be reasonable. I have to-- 348 00:30:11,809 --> 00:30:15,249 Commissioner, please. This was clearly attempted murder. 349 00:30:15,330 --> 00:30:17,610 - No way. - I was almost in heaven with our Lord. 350 00:30:17,690 --> 00:30:19,610 - Minister, calm down. - No. 351 00:30:19,690 --> 00:30:22,890 - I want to press charges, while I'm alive. - Nonsense. 352 00:30:22,970 --> 00:30:26,011 It was nothing, a little bump. I helped him up-- 353 00:30:26,090 --> 00:30:29,451 - The arrogance of this skinny bakra. - Listen-- 354 00:30:29,530 --> 00:30:32,771 It's exactly what they want. For us to do what they tell us. 355 00:30:32,851 --> 00:30:35,372 Commissioner, let's solve this efficiently. 356 00:30:35,451 --> 00:30:41,092 Sir, it's best if you cool off efficiently in a cell right now. 357 00:30:41,172 --> 00:30:43,972 Right, Commissioner. We will not be told what to do 358 00:30:44,052 --> 00:30:45,933 by a bunch of cheese heads. 359 00:30:46,012 --> 00:30:49,533 - I was born here. - You certainly know how to hide it. 360 00:30:49,613 --> 00:30:52,613 - That's easy for you say. - Sir. That is 'sir', to you, sir. 361 00:30:52,693 --> 00:30:55,573 It's easy for you to say, sir, with your fat collection bag. 362 00:30:55,654 --> 00:30:59,014 - What? Did you hear what he said? - Minister, calm down. 363 00:30:59,094 --> 00:31:01,574 No, this man must never be set free again. 364 00:31:01,654 --> 00:31:05,255 - Minister, behave like a man of God. - Then you behave like a man of the law. 365 00:31:05,334 --> 00:31:09,734 You can go into a cell right now to calm down. Lock them up. 366 00:31:12,495 --> 00:31:13,855 Great. 367 00:31:14,535 --> 00:31:17,055 - God. - Yeah, God yourself. 368 00:31:18,216 --> 00:31:21,336 What does the double smiley mean after 'M dances smoothly with his hips'? 369 00:31:21,416 --> 00:31:24,256 That he does more than dance well. 370 00:31:27,256 --> 00:31:33,057 - 'Dances stiffly' and a sad smiley is-- - That he can't do anything right. 371 00:31:36,257 --> 00:31:41,458 It's such a lovely spot, and if you show up with me? Guaranteed discount. 372 00:31:41,538 --> 00:31:43,218 And free food. You like baka bana? 373 00:31:43,298 --> 00:31:46,218 I saw you looking at the baka banas last time. 374 00:31:46,299 --> 00:31:49,698 - Benny? - Well, look who's here. 375 00:31:49,779 --> 00:31:52,539 - Wonnie, how are you? - I'm good. Can we talk? 376 00:31:52,619 --> 00:31:56,299 This man has no secrets, you can talk. 377 00:31:56,380 --> 00:31:57,659 I'm pregnant. 378 00:32:00,580 --> 00:32:04,100 - Excuse me, ladies. This way, Wonnie. - Let's go for a swim. 379 00:32:04,180 --> 00:32:05,780 That's, eh… 380 00:32:06,900 --> 00:32:09,500 that… that…that… 381 00:32:09,581 --> 00:32:11,941 - that's so wonderful for you. - Benny, I-- 382 00:32:12,021 --> 00:32:15,581 Wait, wait. I can see your thought on your forehead. 383 00:32:15,661 --> 00:32:17,541 - What does it say? - Neon letters. 384 00:32:17,622 --> 00:32:22,262 Something they shout in school recess: Flash, flash. You're it. 385 00:32:22,342 --> 00:32:23,982 And are you it, or… 386 00:32:24,062 --> 00:32:27,902 Listen, Wonnie, we played tag. We both know that. 387 00:32:27,982 --> 00:32:32,583 - But it can't be me. - How can you be so sure? 388 00:32:32,663 --> 00:32:33,783 Because… 389 00:32:35,703 --> 00:32:38,384 Look, it's because… You know. 390 00:32:39,143 --> 00:32:41,824 - What? - It keeps me awake at night at times, 391 00:32:41,903 --> 00:32:46,224 but I have a problem with my… with my fuel pipes. 392 00:32:46,305 --> 00:32:49,104 - You're being vague, man. - I'll try another way. 393 00:32:49,185 --> 00:32:52,145 The life has gone out of my fountain. 394 00:32:52,224 --> 00:32:55,465 Those tadpoles in my plumbing? They can't swim. 395 00:32:57,185 --> 00:33:00,426 - So there's no way it's you. - No, Wonnie. 396 00:33:01,465 --> 00:33:05,506 I'm really sorry, honestly. But it can't be mine. 397 00:33:06,947 --> 00:33:09,467 Come here, Wonnie. 398 00:33:09,546 --> 00:33:14,107 I'm going to make you a virgin cocktail and then we'll hit the dance floor. 399 00:33:20,508 --> 00:33:22,227 Did you have an appointment? 400 00:33:24,708 --> 00:33:27,628 What do you care what a skinny bakra does? 401 00:33:29,348 --> 00:33:31,348 What's on your heart? 402 00:33:40,750 --> 00:33:41,990 Well… 403 00:33:47,310 --> 00:33:48,831 The heart of the matter is… 404 00:33:51,791 --> 00:33:56,751 It's really about my brother, my half-brother. We have the same mother. 405 00:33:57,991 --> 00:33:59,992 My mother has a piece of land. 406 00:34:00,071 --> 00:34:05,312 That land is actually my father's and my half-brother found gold on it. 407 00:34:05,992 --> 00:34:08,873 It's not my mother's fault, she is a lovely woman, 408 00:34:08,952 --> 00:34:12,673 who raised us really well. 409 00:34:12,752 --> 00:34:16,313 I had a fantastic childhood and a warm family. 410 00:34:16,393 --> 00:34:18,553 I hurt everywhere. 411 00:34:20,353 --> 00:34:22,554 You want too much. 412 00:34:22,634 --> 00:34:23,754 So I come back… 413 00:34:26,074 --> 00:34:28,435 …and find out my daughter is pregnant. 414 00:34:31,675 --> 00:34:33,795 Take a few breaths. 415 00:34:42,596 --> 00:34:44,596 Could I have forgotten someone? 416 00:34:58,477 --> 00:35:00,877 Hi. - Hi. 417 00:35:06,478 --> 00:35:09,038 - Hi. - Nice to see you. 418 00:35:11,958 --> 00:35:14,678 - Welcome. - Bungalow one. 419 00:35:14,759 --> 00:35:17,359 - Is everything ready for tonight? - Of course. 420 00:35:17,439 --> 00:35:19,680 If not, there's still tomorrow. 421 00:35:19,759 --> 00:35:21,600 Yes, but it's tonight. 422 00:35:22,959 --> 00:35:28,840 - Thanks for dropping your complaint. - Well, mi boi, forgiveness is important. 423 00:35:28,920 --> 00:35:32,041 The question is: What will you do now? 424 00:35:32,120 --> 00:35:34,840 Find the right words to patch things up. 425 00:35:34,921 --> 00:35:37,401 And finding them for my wife will be tough. 426 00:35:37,481 --> 00:35:41,642 God will give you the right words. That is, if your wife is worth it. 427 00:35:46,482 --> 00:35:49,482 - That's Victoria. - The penny just dropped. 428 00:35:49,562 --> 00:35:51,322 You're Gladys's prodigal son. 429 00:35:51,402 --> 00:35:54,443 If this is your wife, you'd better find the right words real quick. 430 00:35:54,522 --> 00:35:57,123 I saw her drive off with your brother in his truck. 431 00:35:57,203 --> 00:35:59,203 - What? - Yes, at Gladys's. 432 00:36:00,403 --> 00:36:03,844 - Taxi! - Go with God, my son. 433 00:36:03,924 --> 00:36:06,523 - No, I'm taking a taxi. - That'll do. 434 00:36:09,844 --> 00:36:11,204 To Alenbo. 435 00:36:16,085 --> 00:36:17,245 Please. 436 00:36:31,646 --> 00:36:32,926 Wait here. 437 00:36:56,609 --> 00:36:58,089 - See you. - See you. 438 00:36:58,169 --> 00:36:59,529 - Hey, Dad. - See you later. 439 00:36:59,609 --> 00:37:01,249 - Where are going? - To the property. 440 00:37:01,330 --> 00:37:03,569 Before he takes everything, including our mother. 441 00:37:03,649 --> 00:37:05,809 - Who? - Your uncle. 442 00:37:05,890 --> 00:37:07,770 Dad, you're crazy. 443 00:37:07,850 --> 00:37:11,570 Everybody goes crazy in this country, mi gudu. Let's go. 444 00:37:24,531 --> 00:37:25,892 LAND REGISTRY FOR COMPLAINTS, CALL 473546 445 00:37:25,971 --> 00:37:29,452 - Hi, I'm here for allotment information. - Yes, through there. 446 00:37:29,532 --> 00:37:31,252 KEEP DOOR CLOSED 447 00:37:34,933 --> 00:37:36,652 - Sorry. - It's okay. 448 00:37:54,654 --> 00:37:57,534 And always fighting with Virgil over girls. 449 00:37:57,615 --> 00:38:00,535 And he had a little book he wrote all his conquests is. 450 00:38:00,615 --> 00:38:03,695 - My father? - They ran to him like bees to honey. 451 00:38:03,775 --> 00:38:07,375 - Then Mom did a good job taming him. - Or she ate all the honey. 452 00:38:09,136 --> 00:38:11,576 Gross. Now I can't shake that image. 453 00:38:11,656 --> 00:38:14,136 I always thought my dad was just as boring as all the Dutch boys. 454 00:38:14,216 --> 00:38:18,697 - And what's wrong with that? - I don't know, they're so serious. 455 00:38:18,776 --> 00:38:22,177 Yes, that's why you now have a serious problem. 456 00:38:25,417 --> 00:38:27,057 Ask that luku woman. 457 00:38:36,499 --> 00:38:40,019 - What's up? - He wasn't at the airport, was he? 458 00:38:40,099 --> 00:38:43,539 - Was he here? Did you see him? - He went after you two. 459 00:38:43,619 --> 00:38:46,900 Wonnie said, he thought you went to Mom's piece of land. 460 00:38:47,660 --> 00:38:49,780 Our brother? Alone in the forest? 461 00:38:51,340 --> 00:38:53,620 That man is crazy. 462 00:38:53,700 --> 00:38:55,380 - The forest? - In the jungle. 463 00:38:56,100 --> 00:38:58,221 - The jungle, as in-- - Primal jungle. 464 00:38:58,301 --> 00:39:01,661 He even shuts his eyes watching Dutch nature movies. 465 00:39:04,462 --> 00:39:06,781 - Hey. - Hey, guys. 466 00:39:06,862 --> 00:39:10,662 I'm looking for this road here. 467 00:39:10,742 --> 00:39:12,742 - You're here now. - Yes, here. 468 00:39:12,822 --> 00:39:18,182 Go straight for about two kilometers and take a left at the big kapok tree. 469 00:39:18,263 --> 00:39:21,783 Then go around the other kapok tree into the jungle. 470 00:39:21,863 --> 00:39:23,343 - So there are two of them. - Yes. 471 00:39:23,423 --> 00:39:27,423 Left at the kapok tree, around the other tree and into the jungle. Okay? 472 00:39:27,504 --> 00:39:30,944 - Perfect. Great. - Are you going into the jungle alone? 473 00:39:31,024 --> 00:39:32,864 Yes, I'm from Suriname. 474 00:40:05,627 --> 00:40:10,507 - We're taking a boat from here. - A boat? Do we have time for that? 475 00:40:10,588 --> 00:40:11,948 It's faster. 476 00:40:12,908 --> 00:40:17,748 What? You think I'm sightseeing here? That's a canoe. I'm not going in a canoe. 477 00:40:17,828 --> 00:40:19,028 It's a dugout. 478 00:40:20,069 --> 00:40:22,469 - Whatever. I'm not going in a canoe. - Whatever? 479 00:40:22,549 --> 00:40:24,989 You need to understand that it is a dugout. 480 00:40:29,589 --> 00:40:30,830 Let's go. 481 00:40:33,270 --> 00:40:36,430 Do you realize I'm worried about my husband? 482 00:40:36,511 --> 00:40:38,311 - Of course. - I don't think you do. 483 00:40:38,390 --> 00:40:39,391 I see. 484 00:40:42,431 --> 00:40:44,871 Couldn't you have been the wise one for once? 485 00:40:44,951 --> 00:40:48,272 You drove him nuts with that gold business of yours. 486 00:40:48,351 --> 00:40:51,752 Do you know the trouble I went through to convince him to come here? 487 00:40:51,832 --> 00:40:53,632 - You want to know something? - Yes. 488 00:40:54,512 --> 00:40:56,913 - I made it up. - What? 489 00:40:56,992 --> 00:41:00,353 The gold, I made it up. Everyone was thrilled he was coming. 490 00:41:00,432 --> 00:41:04,713 Axel, the Dutch successful man from Holland. So I made it up. 491 00:41:13,794 --> 00:41:14,834 Wow. 492 00:43:15,766 --> 00:43:18,406 - They were expensive. - Now they're practical. 493 00:43:26,167 --> 00:43:31,047 Dutch women: Salty when they should be sweet, dry when you want them wet. 494 00:43:46,689 --> 00:43:49,329 It won't work. Get down, the hood is still hot. 495 00:43:56,050 --> 00:43:57,770 You don't think he's lost, do you? 496 00:43:59,090 --> 00:44:02,530 He gets lost taking empty bottles back to the supermarket. 497 00:44:04,931 --> 00:44:06,971 Shall we get going? 498 00:44:22,172 --> 00:44:24,293 Having problems? 499 00:44:24,373 --> 00:44:28,533 - Excuse me? - I see. There's a storm in your head. 500 00:44:28,613 --> 00:44:31,813 Your car is stuck in the mud. Your wife must have left you. 501 00:44:31,893 --> 00:44:34,854 I'm sorry, but I don't understand a word you're saying. 502 00:44:34,934 --> 00:44:39,614 I don't understand you. 503 00:44:41,134 --> 00:44:45,855 It's always a barrel of laughs with you guys. 504 00:44:47,815 --> 00:44:52,535 You see the pickle I'm in. A little empathy would be nice, sir. 505 00:44:58,536 --> 00:45:01,896 Yeah, have a laugh at my expense. Very funny. 506 00:45:01,977 --> 00:45:04,977 If you've come to laugh at me, go back into your jungle. 507 00:45:05,057 --> 00:45:09,057 - Okay, I'm out of here. - Wait, wait. 508 00:45:45,261 --> 00:45:46,981 How much longer, Mr. Tour Guide? 509 00:45:49,101 --> 00:45:54,101 Relax. - Yes, relax. 510 00:45:55,101 --> 00:45:58,102 It's not like we have all the time in the world. 511 00:45:58,181 --> 00:46:00,662 So take over. You think you can do better? 512 00:46:00,742 --> 00:46:04,422 I know women like you who think they know everything, Mrs. Know-it-all. 513 00:46:04,503 --> 00:46:06,783 Show me what you can do. Come, take over. 514 00:46:06,863 --> 00:46:09,303 - Come here. - Okay. 515 00:46:12,863 --> 00:46:14,503 - No, wait. - So move. 516 00:46:19,224 --> 00:46:20,864 Sit down. 517 00:46:20,944 --> 00:46:25,224 That's right: left hand on the throttle, go straight ahead. 518 00:46:25,304 --> 00:46:28,544 If you want to go left, you… that's right. Go easy on the throttle. 519 00:46:28,625 --> 00:46:30,945 Let's take it easy at first-- No. 520 00:46:34,225 --> 00:46:35,145 Don't touch that. 521 00:46:47,386 --> 00:46:48,466 Virgil! 522 00:47:00,228 --> 00:47:02,428 - Paddle. - Paddle, paddle. 523 00:47:03,309 --> 00:47:06,348 No. What are you doing? 524 00:47:06,948 --> 00:47:08,309 What? 525 00:47:10,229 --> 00:47:11,589 Here, grab it. 526 00:47:15,949 --> 00:47:18,270 Go to the other side of the boat. Wait. 527 00:47:27,911 --> 00:47:29,750 Do you know what that motor cost me? 528 00:47:34,351 --> 00:47:36,271 Here. Paddle. 529 00:47:36,351 --> 00:47:39,951 If we row back a bit, we'll reach Michael and Shirley's resort. 530 00:47:40,032 --> 00:47:41,192 Turn around. 531 00:47:42,392 --> 00:47:46,472 We can spend the night there, because we won't make it today. 532 00:47:57,033 --> 00:47:58,634 Romantic boat trip? 533 00:48:00,634 --> 00:48:04,354 You can walk across that. I made it myself. 534 00:48:05,194 --> 00:48:07,594 - There might be a few piranhas. - What? 535 00:48:07,674 --> 00:48:09,915 Where did you come from? 536 00:48:09,995 --> 00:48:12,595 We are looking for Axel. He went into the jungle. 537 00:48:12,675 --> 00:48:14,875 And you decided to row? 538 00:48:14,956 --> 00:48:16,195 - Silly. - Hi. 539 00:48:36,757 --> 00:48:38,438 Yeah, have your fun. 540 00:49:12,000 --> 00:49:16,601 What about the one who said he had his own business, but was really a pool boy? 541 00:49:16,681 --> 00:49:20,122 - No, he was before that. - How can you be so sure? 542 00:49:20,202 --> 00:49:22,602 You just know if you're a girl. 543 00:49:23,202 --> 00:49:26,723 - But you don't know who the father is? - Be that way. I'm hanging up, bye. 544 00:49:31,523 --> 00:49:33,883 Oh boy, this woman… 545 00:49:43,684 --> 00:49:46,044 SORRY, BUT YOU DON'T KNOW ME 546 00:49:50,605 --> 00:49:53,085 You might think, what is this? 547 00:49:53,165 --> 00:49:57,725 This is the human fat that is sucked out during liposuction. 548 00:49:59,366 --> 00:50:01,085 I'm showing you this… 549 00:50:01,166 --> 00:50:04,246 - What's this? - No, don't touch these products. 550 00:50:04,326 --> 00:50:09,687 …Suriname and the United States are at the top of the obesity list. 551 00:50:09,766 --> 00:50:13,727 This amount of fat is the average-- 552 00:50:13,807 --> 00:50:19,007 Lady, my fat doesn't move like that. See that? Look. 553 00:50:20,728 --> 00:50:26,328 Let's take a short break and then you can taste 554 00:50:26,408 --> 00:50:30,809 all the dishes that I have developed for this method. 555 00:50:31,969 --> 00:50:34,409 The chances of her getting those women to eat less 556 00:50:34,489 --> 00:50:37,449 is as big as Desi Bouterse quitting politics. 557 00:50:38,209 --> 00:50:42,690 - It's going really well, girl. Honestly. - No, really? 558 00:50:42,770 --> 00:50:45,890 - You're a great job. - That's sweet of you. 559 00:50:45,970 --> 00:50:51,051 - Virgil. What a coincidence. - What brings you here, minister? 560 00:50:51,130 --> 00:50:54,371 - I'm going to my sheep in the interior. - Of course. 561 00:50:54,451 --> 00:50:56,571 The shepherd probably got lost, eh? 562 00:50:58,412 --> 00:50:59,651 Hello, ladies. 563 00:51:19,853 --> 00:51:21,413 I'm going to sleep. 564 00:52:25,500 --> 00:52:28,260 - You haven't tried anything yet. - I circle my food first. 565 00:52:28,340 --> 00:52:30,740 Virgil is a difficult eater. 566 00:52:30,821 --> 00:52:33,980 - I heard differently. - Hey, I'm right here. 567 00:52:34,061 --> 00:52:36,140 - Women are like that. - Like what? 568 00:52:39,421 --> 00:52:42,702 I'm sorry. See how they're enjoying themselves? 569 00:52:42,781 --> 00:52:45,261 This is Suriname. We love delicious things. 570 00:52:45,342 --> 00:52:49,182 I really hope that they genuinely like it. 571 00:52:49,262 --> 00:52:51,662 Coming from you, they have to. 572 00:52:52,942 --> 00:52:55,983 - This was really good, sweetie. - Really? 573 00:52:56,062 --> 00:52:58,023 But where is the main course? 574 00:52:59,943 --> 00:53:05,984 This is the main course. It's rich in vitamins and minerals. 575 00:53:06,064 --> 00:53:08,144 So this is the main course? 576 00:53:08,224 --> 00:53:10,624 But aren't we all still famished? 577 00:53:10,704 --> 00:53:14,505 That's why you should also have some of my Slim Fat Food with it. 578 00:53:14,585 --> 00:53:19,985 It ensures that you don't feel hungry and that way you lose a lot of kilos-- 579 00:53:20,065 --> 00:53:23,185 No, no, no. Ladies, please. 580 00:53:23,266 --> 00:53:29,026 I ask you, isn't this pure purgatory? You are women. 581 00:53:29,106 --> 00:53:32,826 Women: God's greatest gift to mankind. 582 00:53:32,906 --> 00:53:36,667 You don't want to lose all those alluring kilos now, do you? 583 00:53:36,746 --> 00:53:38,507 - No, not really. - I can't be! 584 00:53:38,587 --> 00:53:43,587 No, these brilliant bodies. Look, look. Created in Eve's image. 585 00:53:43,668 --> 00:53:49,148 These buttocks, my God. Look how strong they are, how vibrant. 586 00:53:49,228 --> 00:53:52,948 Like the voice of our Lord himself calling to us. 587 00:53:54,349 --> 00:53:59,069 Before you know it, you will lose the fierce fire in your eyes. 588 00:53:59,149 --> 00:54:01,989 Before you know it, you will lose that rolling belly laugh. 589 00:54:02,069 --> 00:54:05,710 And then, women of Suriname, 590 00:54:05,789 --> 00:54:10,470 then you will lose your appetite for life itself. 591 00:54:10,550 --> 00:54:15,671 This goes against God's creation and my calling. 592 00:54:15,750 --> 00:54:19,951 I cannot allow this. This is pure heresy. 593 00:54:23,791 --> 00:54:25,031 Hey, minister… 594 00:54:26,071 --> 00:54:27,952 Sing that boyo song for her. 595 00:54:55,634 --> 00:54:57,274 It's not your fault. 596 00:55:02,595 --> 00:55:04,875 They simply don't understand. 597 00:55:06,316 --> 00:55:08,516 I used to be just like that, really… 598 00:55:10,236 --> 00:55:15,717 And one day my doctor said: If you're not careful, you won't grow old. 599 00:55:17,717 --> 00:55:19,397 My granny from Nickerie always said: 600 00:55:19,476 --> 00:55:24,557 Boy, you must eat well, because being skinny is a sign of poverty. 601 00:55:26,838 --> 00:55:30,518 Being fat here or in Holland is quite a difference. 602 00:55:32,398 --> 00:55:34,079 I don't mind either way. 603 00:55:39,638 --> 00:55:43,839 I just want those women to be healthy and not get sick. 604 00:55:43,920 --> 00:55:47,120 You get it and you are just as Surinamese as they are. 605 00:55:50,320 --> 00:55:51,240 Close your eyes. 606 00:55:52,680 --> 00:55:56,320 - Close your eyes for just a moment. - Okay. 607 00:55:57,441 --> 00:56:01,281 I walk alone in this rather quiet town 608 00:56:01,361 --> 00:56:04,841 and I have never really felt homesick 609 00:56:04,922 --> 00:56:07,721 I get it. Your roots are more in Brabant than in Suriname. 610 00:56:07,802 --> 00:56:10,481 What's going on here? 611 00:56:10,562 --> 00:56:14,322 - Were you just serenading her? - I'll leave-- 612 00:56:14,403 --> 00:56:16,882 No, stay, if you are interested. 613 00:56:16,962 --> 00:56:20,003 - Nothing happened. - Nothing happened? 614 00:56:20,082 --> 00:56:22,643 I've been with a grouchy man for months now. 615 00:56:22,723 --> 00:56:26,164 We are living in paradise and all you can do is complain. 616 00:56:26,243 --> 00:56:28,963 Complain and talk about Mardi Gras. 617 00:56:29,764 --> 00:56:33,964 We live here, Mike. This is it. Here. 618 00:56:34,044 --> 00:56:35,405 You and I. 619 00:57:02,327 --> 00:57:05,047 The moon lies on its back when it comes up here. 620 00:57:05,127 --> 00:57:06,608 That's right, yes. 621 00:57:14,168 --> 00:57:16,168 It's hot here, isn't it? 622 00:57:22,969 --> 00:57:24,929 Mirna, is this wise? 623 00:57:27,490 --> 00:57:30,250 Jesus, Vic. I was humiliated a while ago. 624 00:57:30,330 --> 00:57:33,810 I don't mention you and your brother-in-law either. 625 00:57:35,850 --> 00:57:38,810 You think there's something between me and Tom Sawyer? 626 00:57:40,691 --> 00:57:42,290 I'm not here for pleasure. 627 00:57:42,371 --> 00:57:45,731 I'm trying to find my husband before something happens to him. 628 00:57:49,452 --> 00:57:52,772 Axel? Axel! 629 00:58:00,613 --> 00:58:03,813 - High five. - Oh yeah! 630 00:58:26,695 --> 00:58:28,735 Did your mother teach you that? 631 00:58:28,816 --> 00:58:32,695 Aren't you afraid Boeboelaas will come and get you for singing in the dark? 632 00:58:36,176 --> 00:58:38,616 Since when do you speak Dutch? 633 00:58:38,696 --> 00:58:40,937 "Since when do you speak Dutch." 634 00:59:28,741 --> 00:59:30,341 Did you sleep well? 635 00:59:36,342 --> 00:59:37,702 Good morning, gentlemen. 636 00:59:42,902 --> 00:59:46,303 - I see that you're looking far and wide. - Yes, of course. 637 00:59:46,383 --> 00:59:48,583 Suriname is much bigger than Paramaribo. 638 00:59:50,463 --> 00:59:52,863 Listen to someone else's heart. 639 00:59:58,144 --> 01:00:00,985 You are nearer to the truth than you think. 640 01:00:02,385 --> 01:00:05,705 - All I hear is chickens. - Girl, you can hear what you like. 641 01:00:07,265 --> 01:00:11,465 But if you don't want to see the truth, you'll put scratches on your soul. 642 01:00:12,466 --> 01:00:16,626 - Shirley, can't we just talk? - What about? Guus Meeuwis? 643 01:00:16,706 --> 01:00:20,026 - You know what I mean. - No, I don't get you at all. 644 01:00:20,106 --> 01:00:23,147 I'm taking these ladies back. Tomorrow I want an answer: 645 01:00:23,226 --> 01:00:26,587 Will you stay here or become Prince Mardi Gras? 646 01:01:09,111 --> 01:01:11,511 - Aponi! - I'm just curious. 647 01:01:14,432 --> 01:01:16,472 - Thanks, Jozef. - Okay. 648 01:01:16,552 --> 01:01:17,632 Aponi. 649 01:01:19,632 --> 01:01:22,833 You understand me, right? Haven't you had a boyfriend? 650 01:01:22,912 --> 01:01:26,193 But I'm waiting for the right person. And then there's my sisters. 651 01:01:26,273 --> 01:01:29,073 Boys tend to run away screaming before they pass inspection. 652 01:01:29,153 --> 01:01:30,874 Why did you scratch this out? 653 01:01:30,953 --> 01:01:33,593 - Scratched out? - This. 654 01:01:33,673 --> 01:01:38,394 If you don't want to see the truth, you'll put scratches on your soul. 655 01:01:38,474 --> 01:01:41,834 - Is it that bad? - Can you take me to Mariano now? 656 01:01:42,995 --> 01:01:48,435 Mariano! Hey, Mariano! I think I know who it is. 657 01:01:50,155 --> 01:01:52,155 Don't you tire of yourself? 658 01:01:52,236 --> 01:01:55,635 Listen, I scratched out his name because I wish it hadn't happened, 659 01:01:55,716 --> 01:01:57,916 - but he danced really well. - Let me guess: 660 01:01:57,996 --> 01:02:00,116 One with lots of smileys, right? 661 01:02:00,196 --> 01:02:03,757 Yes, but the next day he slept with someone else. Bastard. 662 01:02:03,836 --> 01:02:07,717 - So now you want to play hard to get. - Do you think I'm a slut? 663 01:02:07,797 --> 01:02:10,757 No, but what do you want with someone who doesn't want you? 664 01:02:11,837 --> 01:02:15,197 - I want my child to know his dad. - Even if he is a mapampang? 665 01:02:23,319 --> 01:02:24,558 Wonnie. 666 01:02:25,719 --> 01:02:27,078 I am your friend. 667 01:02:29,159 --> 01:02:31,079 Maybe more than you know. 668 01:03:41,366 --> 01:03:43,006 Compensate, compensate. 669 01:04:45,332 --> 01:04:48,013 If you keep your clothes on, they won't dry in the jungle. 670 01:04:58,374 --> 01:05:00,134 I need a hand. 671 01:05:01,894 --> 01:05:03,014 My zipper. 672 01:05:07,855 --> 01:05:09,375 Thanks. 673 01:05:28,456 --> 01:05:31,937 - What? - Did check if there were spiders in it? 674 01:05:35,137 --> 01:05:39,937 Asshole. It's your fault I'm standing here. I'm here because of you. 675 01:05:41,778 --> 01:05:42,818 Come here. 676 01:06:21,022 --> 01:06:23,102 You're worried, aren't you? 677 01:06:23,662 --> 01:06:27,702 You feels the clouds coming at you and you're afraid the sky will follow. 678 01:06:30,582 --> 01:06:33,183 - What are you looking for? - My wife. 679 01:06:33,263 --> 01:06:37,463 And my brother. They took off together and I… 680 01:06:40,104 --> 01:06:42,304 Yes, but who are you looking for? 681 01:06:43,584 --> 01:06:46,504 - Jesus. - No, that's not who you're looking for. 682 01:06:46,584 --> 01:06:49,505 Who are you, who are you? 683 01:06:49,584 --> 01:06:51,785 How do I know? I don't know. 684 01:06:51,865 --> 01:06:57,865 I wish I knew, but I don't. There's so much going on. What do I know? 685 01:06:57,945 --> 01:06:59,545 Well, then let it go. 686 01:06:59,625 --> 01:07:03,306 Throw it in the fire. Let it go. 687 01:07:04,506 --> 01:07:09,307 I always wanted to leave. Always. And I did leave. 688 01:07:09,386 --> 01:07:12,507 Like standing on the moon all alone, totally lost. 689 01:07:12,586 --> 01:07:17,067 My brother and I used to be the same, only we had a different color. 690 01:07:17,147 --> 01:07:20,027 You are more than a color. You are you. Let it go. 691 01:07:20,108 --> 01:07:22,547 - Cry and dance. - I can't cry anymore. 692 01:07:24,468 --> 01:07:27,828 If the gods can cry, why can't you? Why? 693 01:07:27,909 --> 01:07:30,429 Because I don't want to cry about my brother again. 694 01:07:38,309 --> 01:07:43,230 You are not your brother, you are you. Joe na joe. 695 01:07:43,309 --> 01:07:47,150 Suma na joe. Who are you? You are you. Joe na joe. 696 01:07:50,351 --> 01:07:53,791 - Mi na mi. - Yes, very good. Go on. 697 01:07:53,870 --> 01:07:59,671 - I am me: Axel. Mi na mi: Axel. - That's right. Who are you? 698 01:07:59,751 --> 01:08:04,472 - Mi na mi: Axel. Mi na mi. Mi na mi: Axel. - Go, Axel. Very good. 699 01:09:06,638 --> 01:09:08,358 Kind of heavy, eh? 700 01:09:21,200 --> 01:09:22,479 I'd like you to stay. 701 01:09:28,520 --> 01:09:31,641 This is far too complicated. 702 01:11:42,693 --> 01:11:44,773 You see, Axel? You're never alone. 703 01:11:51,014 --> 01:11:52,774 Come on, men. 704 01:12:03,336 --> 01:12:08,175 You shouldn't push those boys. How old are they now? People change. 705 01:12:08,256 --> 01:12:12,576 Maybe they are no longer a good fit, in spite of what you would like. 706 01:12:12,656 --> 01:12:16,977 - I'm their mother. - You look at them with an old heart. 707 01:12:17,056 --> 01:12:20,137 Open your eyes. Axel has become whiter than white. 708 01:12:20,217 --> 01:12:23,657 Virgil is the same, he hasn't changed much. 709 01:12:23,738 --> 01:12:27,377 And I hate to say it, but he's a mama's boy. 710 01:12:27,458 --> 01:12:30,178 They are going to cause each other grief. 711 01:12:33,058 --> 01:12:34,818 Look at my own child. 712 01:12:36,618 --> 01:12:38,099 She blames me for everything 713 01:12:38,178 --> 01:12:41,619 - and I hook up with the first man I meet. - Come on, the first one? 714 01:12:42,659 --> 01:12:47,220 You're right. You're my brother-in-law, the brother of my husband. 715 01:12:51,260 --> 01:12:53,220 Why did you rip up that letter? 716 01:12:57,461 --> 01:13:00,661 You knew how much he wanted to go to university. 717 01:13:00,741 --> 01:13:02,981 Do you know how much that hurt him? 718 01:13:03,061 --> 01:13:07,422 What about Mom? She was devastated when he left without saying goodbye. 719 01:13:10,502 --> 01:13:12,182 Stop hiding behind your mother. 720 01:13:34,424 --> 01:13:37,584 Hey. Hello. 721 01:13:40,344 --> 01:13:41,345 Hi. 722 01:13:43,505 --> 01:13:45,625 Are you all alone? 723 01:13:49,705 --> 01:13:51,786 Yeah, take a good look. 724 01:13:51,866 --> 01:13:54,066 This is what a frumpy Dutch woman look like. 725 01:14:10,107 --> 01:14:11,468 Hey… 726 01:14:12,828 --> 01:14:14,628 …it was only a kiss. 727 01:14:25,029 --> 01:14:26,589 Bye, monkey. 728 01:14:39,231 --> 01:14:41,711 I swear we're going to find them, man. 729 01:14:41,790 --> 01:14:45,671 And my brother as well. I'll show them where I'm from. 730 01:14:51,511 --> 01:14:55,232 "If you can't dance, don't blame the music." 731 01:14:55,312 --> 01:15:00,713 Alright, I'll find another station. Hey, brada. Whoa, whoa. 732 01:15:43,037 --> 01:15:46,357 - And you're really going after them? - She's my wife. 733 01:15:46,437 --> 01:15:50,158 - You seem pretty relaxed, though. - I only get upset when necessary. 734 01:15:50,878 --> 01:15:52,758 Yes, maybe I should try that. 735 01:15:53,878 --> 01:15:57,758 I think your sister-in-law is putting the make on Michael. 736 01:15:58,998 --> 01:16:03,398 - Mirna is not that kind of person. - But she has fallen hard for him. 737 01:16:03,479 --> 01:16:06,359 - Maybe nothing happened. - Is the pope Catholic? 738 01:16:06,879 --> 01:16:08,679 I see how he looks at her. 739 01:16:10,399 --> 01:16:11,640 Thanks a lot, guys. 740 01:16:17,480 --> 01:16:18,920 I'm going with you. 741 01:16:20,720 --> 01:16:24,121 I'm not going to wait around till he knows what he wants. I'd go nuts. 742 01:16:24,201 --> 01:16:27,241 - You're covered in it. - Yes. 743 01:16:35,562 --> 01:16:37,282 Are you sure we went to the property? 744 01:16:37,362 --> 01:16:40,042 He was there when Virgil brought that gold. 745 01:16:40,122 --> 01:16:43,122 - Why keep looking for him? - I want my child to know its dad. 746 01:16:44,643 --> 01:16:46,003 You okay? - Fine. 747 01:16:46,083 --> 01:16:49,163 - Shall we go? - Yes, thanks a lot. Bye. 748 01:16:54,643 --> 01:16:58,364 Your story is a little strange. Don't you think? 749 01:16:58,444 --> 01:17:02,084 If you run off with a lover, you wouldn't go into the jungle. 750 01:17:02,165 --> 01:17:05,845 - You would go to a tropical island. - But they did. 751 01:17:05,925 --> 01:17:09,525 - Is she the adventurous type? - No. 752 01:17:09,606 --> 01:17:12,966 - Does she like sports? - No. 753 01:17:16,326 --> 01:17:17,686 Gold. 754 01:17:18,846 --> 01:17:20,686 - My brother found gold. - Really? 755 01:17:20,767 --> 01:17:25,246 - Yes, on our property. - Oh, so she likes guys with money. 756 01:17:25,327 --> 01:17:27,287 You're talking about my wife. 757 01:17:27,367 --> 01:17:31,208 I get it: Nice property, gold, attractive guy. 758 01:17:31,287 --> 01:17:34,367 You don't hear me say that Michael is hot after a girl? 759 01:17:37,728 --> 01:17:40,008 I really thought he would be happy here. 760 01:17:42,808 --> 01:17:45,209 But he doesn't like it here at all. 761 01:17:54,370 --> 01:17:55,530 Is this the two of you? 762 01:17:57,530 --> 01:18:01,850 I like him. I don't think there are a lot of men as reliable as he is. 763 01:18:03,571 --> 01:18:05,450 - Who, Virgil? - Yes. 764 01:18:06,331 --> 01:18:11,131 - You're not so bad yourself. - I do have a bit more life experience. 765 01:18:11,211 --> 01:18:14,012 - And you're going to be a granddad. - Indeed. 766 01:18:55,176 --> 01:18:58,536 God punishes the greedy and gold won't save you. 767 01:18:59,536 --> 01:19:01,256 - Out! - Axel. 768 01:19:01,336 --> 01:19:02,336 This is my land. 769 01:19:03,536 --> 01:19:06,377 - My son. - You said it would only reach God's ears. 770 01:19:06,457 --> 01:19:09,297 That's right, but the Lord tells me everything. 771 01:19:09,377 --> 01:19:11,658 - There, that's where my property ends. - Alright. 772 01:19:12,297 --> 01:19:14,457 I, eh…Wonnie said I could dig here. 773 01:19:14,538 --> 01:19:16,658 - And who may be? - I am a boyfriend. 774 01:19:18,057 --> 01:19:19,498 Axel. 775 01:19:23,659 --> 01:19:25,258 Axel? 776 01:19:28,979 --> 01:19:30,539 Easy. 777 01:19:31,739 --> 01:19:32,780 Virgil! 778 01:19:37,859 --> 01:19:42,700 I'll beat your treachery out of you. I'll break your neck and I'll-- 779 01:19:42,780 --> 01:19:46,901 - He's mad, he knows what he's saying. - This is not the time for a discussion. 780 01:19:46,980 --> 01:19:49,981 Shove that gold up your ass. I want my wife back. 781 01:19:50,061 --> 01:19:53,981 - Darling, can we talk? - What? About how hot my brother is? 782 01:19:54,061 --> 01:19:57,301 I crawled through the jungle for you and you hide out with him? 783 01:19:57,382 --> 01:20:00,102 No, you've got it all wrong. Stop acting this way. 784 01:20:00,182 --> 01:20:02,622 - I'll decide what I do. - Don't be an idiot. 785 01:20:04,223 --> 01:20:06,023 You never wanted to sell this land. 786 01:20:06,103 --> 01:20:10,103 If I hadn't called the university, I would've lost a whole year. 787 01:20:10,183 --> 01:20:13,224 It was a letter addressed to me, for me and you tore it up. 788 01:20:13,303 --> 01:20:16,424 You left without saying anything. Not a word, nothing. 789 01:20:17,504 --> 01:20:19,984 Can you imagine how that feels? Can you? 790 01:20:20,064 --> 01:20:22,104 You didn't even ask if I wanted to join you. 791 01:20:22,184 --> 01:20:26,024 Or what I thought about you studying in Holland. Well? 792 01:20:27,304 --> 01:20:30,585 Mom cried her eyes out. I couldn't go after you, it would've killed her. 793 01:20:30,665 --> 01:20:37,186 I was stuck here. At least give me the respect I deserve for looking after Mom. 794 01:20:39,146 --> 01:20:41,426 And I am sorry about all the other shit. 795 01:20:42,186 --> 01:20:43,626 What do you want to hear? 796 01:20:43,707 --> 01:20:47,187 That I miss my brother? Is that it? Yes, I miss my brother. 797 01:20:49,947 --> 01:20:51,627 We were one, man. 798 01:20:56,068 --> 01:21:00,708 In my head your life was so huge that I was jealous of everything you did. 799 01:21:02,508 --> 01:21:06,029 That whole gold thing is bullshit. 800 01:21:06,108 --> 01:21:07,829 It was bullshit! 801 01:21:09,949 --> 01:21:14,149 Darling, it's true. We went to the airport and had you paged. 802 01:21:14,229 --> 01:21:18,150 When we got back, you'd gone after us. We were afraid you got lost. 803 01:21:18,230 --> 01:21:19,350 I… 804 01:21:22,790 --> 01:21:24,110 I am from Suriname. 805 01:21:30,511 --> 01:21:31,991 He's gained consciousness. 806 01:21:35,792 --> 01:21:38,591 - That's him. - Him, who? 807 01:21:38,672 --> 01:21:42,232 - Wonnie's boyfriend. - Are you Wonnie's boyfriend? 808 01:21:42,312 --> 01:21:43,872 Well, one of them. 809 01:21:47,592 --> 01:21:50,073 How can you lie in the face of God? 810 01:21:50,153 --> 01:21:53,473 "Thou shalt not covet another man's garden." Goodbye, minister. 811 01:21:53,553 --> 01:21:56,953 - Mom, Dad. - Sweetie. How did you get here? 812 01:21:57,034 --> 01:21:59,194 - By air. - Sweetheart. 813 01:21:59,274 --> 01:22:02,634 - Wonnie, honey, you're here at last. - Is he the one? 814 01:22:02,714 --> 01:22:05,154 - Is he the one? - Sorry? 815 01:22:06,194 --> 01:22:07,394 Okay. 816 01:22:09,314 --> 01:22:12,595 Andy, I'm pregnant. 817 01:22:12,675 --> 01:22:16,515 Whoa, not so fast. We only just met. 818 01:22:16,596 --> 01:22:19,076 But we're crazy about each other, you know that. 819 01:22:19,155 --> 01:22:20,756 - You're the love of my life. - What? 820 01:22:20,835 --> 01:22:23,236 It's why I'm digging like mad here. For us. 821 01:22:23,316 --> 01:22:26,476 But to start off by saying you're pregnant? Be careful now. 822 01:22:26,557 --> 01:22:30,357 Hey. Come here. Come over here. 823 01:22:34,197 --> 01:22:36,117 - What is that you see? - Huh? 824 01:22:36,197 --> 01:22:38,678 That's the prettiest girl in Paramaribo, boy. 825 01:22:40,118 --> 01:22:42,718 She's pregnant, you're the father. Period. 826 01:22:44,038 --> 01:22:46,998 No, I disagree. 827 01:22:47,079 --> 01:22:48,838 Do you want me to punch you? 828 01:22:49,919 --> 01:22:51,318 No, she'll find another-- 829 01:22:52,679 --> 01:22:53,519 Sweetie? 830 01:22:54,959 --> 01:22:56,680 No, it's alright. 831 01:22:56,759 --> 01:22:59,239 Wonnie! It's not alright. Let's go. 832 01:23:00,439 --> 01:23:01,399 Go, go. 833 01:23:21,122 --> 01:23:22,802 People are weird. 834 01:23:24,562 --> 01:23:26,842 They hear "gold" and become loco. 835 01:23:47,685 --> 01:23:49,204 I've had enough. 836 01:24:24,168 --> 01:24:26,248 Will you hold me a moment? 837 01:24:42,530 --> 01:24:44,930 Hello, I have good news. 838 01:24:45,010 --> 01:24:48,250 The pregnancy is fine. She had stomach cramps. 839 01:24:48,330 --> 01:24:51,651 - Oh good. Well done. - That's wonderful. Thank you. 840 01:25:42,695 --> 01:25:44,255 - Hey. - Hey, sis. 841 01:25:44,336 --> 01:25:48,696 - Sweetie, we're going to freshen up. - Alright, I'll see you in a bit. Bye. 842 01:25:48,776 --> 01:25:51,976 - Hi. I brought you someone. - Oh? 843 01:25:54,137 --> 01:25:57,657 Hey. How are you feeling? 844 01:25:57,737 --> 01:26:01,657 - So-so. I'm glad you came. - Yes. And? 845 01:26:02,617 --> 01:26:04,698 - And what? - Mi gado, can't you see? 846 01:26:04,777 --> 01:26:06,498 - See what? - Look at him. 847 01:26:06,578 --> 01:26:07,938 Remember what the luku woman said? 848 01:26:08,018 --> 01:26:11,099 That you are closer to the truth than you think, right? 849 01:26:11,178 --> 01:26:13,619 He's standing in front of you, girl. 850 01:26:14,858 --> 01:26:15,899 Oh, my god. 851 01:26:18,619 --> 01:26:20,460 - Wonnie? - I feel so dumb now. 852 01:26:20,539 --> 01:26:24,939 - There's no need for that. - Easy for you to say. Please go away. 853 01:26:25,500 --> 01:26:26,660 Okay. 854 01:26:32,900 --> 01:26:34,141 Wonnie. 855 01:26:34,900 --> 01:26:36,421 I'm not going anywhere. 856 01:26:43,341 --> 01:26:47,062 Hey, guys. My wife is not as loose as you think. 857 01:26:51,142 --> 01:26:54,582 - Was that another compliment? - My lips are sealed. 858 01:26:59,343 --> 01:27:00,823 Give everyone my love. 859 01:27:03,623 --> 01:27:07,544 It's the right thing to do, Michael. It's alright. 860 01:27:17,865 --> 01:27:19,785 Well, you go on now. 861 01:27:39,787 --> 01:27:44,627 I have a garden in my heart but just for you 862 01:27:44,708 --> 01:27:46,988 my rose 863 01:27:47,068 --> 01:27:50,388 in my heart, just for you 864 01:27:50,468 --> 01:27:54,228 my black rose 865 01:27:54,309 --> 01:27:56,709 for you 866 01:27:56,789 --> 01:28:00,189 my white rose 867 01:28:00,269 --> 01:28:03,749 for you, yeah 868 01:28:04,589 --> 01:28:10,030 - You feel better. Didn't I tell you? - Yes, you're right. 869 01:28:25,752 --> 01:28:29,432 - I've been thinking. - I haven't, or I wouldn't be in this-- 870 01:28:30,592 --> 01:28:35,593 I want children. Whether they are mine, Benny's or Piet's-- 871 01:28:35,672 --> 01:28:37,153 Mariano. 872 01:28:40,353 --> 01:28:41,913 Will you be my smiley? 873 01:29:21,517 --> 01:29:22,397 My boys. 874 01:29:26,718 --> 01:29:28,478 I'm so sorry. 875 01:29:28,557 --> 01:29:32,438 The luku woman was right. The balls will keep rolling. 876 01:29:32,518 --> 01:29:34,118 And the letter that… - Mom. 877 01:29:34,918 --> 01:29:38,038 - I'm really sorry. - We already talked about it. 878 01:29:38,119 --> 01:29:40,279 I probably shouldn't have kept it a secret. 879 01:29:40,359 --> 01:29:42,279 I understand why he tore it up. 880 01:29:48,080 --> 01:29:49,000 I did that. 881 01:29:52,600 --> 01:29:55,680 I desperately wanted to keep you two together. 882 01:30:11,562 --> 01:30:13,642 And you thought I would get mad at Mom. 883 01:30:31,844 --> 01:30:33,524 Don't make me cry, okay? 884 01:32:15,494 --> 01:32:18,374 34 WEEKS LATER 885 01:32:26,215 --> 01:32:28,815 She looks like me, she's got my curly hair. 886 01:32:30,816 --> 01:32:34,776 even if you hardly see me even if you never see me 887 01:32:34,856 --> 01:32:39,416 my love for you, brother is never-ending 888 01:32:39,496 --> 01:32:44,097 don't ever forget that r is never-ending 71465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.