Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,875 --> 00:00:35,395
Hello, minister.
2
00:00:36,875 --> 00:00:40,155
Gladys?
Say hello to your prodigal son for me.
3
00:00:40,236 --> 00:00:41,796
I will.
4
00:00:57,837 --> 00:01:00,357
Axel?
Axel, wake up, will you?
5
00:01:00,437 --> 00:01:02,158
Oh no, did he do it again?
6
00:01:02,237 --> 00:01:04,958
That lamebrain
took a whole strip of pills.
7
00:01:14,999 --> 00:01:17,079
This is so embarrassing.
8
00:01:20,399 --> 00:01:24,120
Hi.
This is my sister, this is Michael.
9
00:01:24,199 --> 00:01:26,920
He owns the resort
where Wonnie is doing an internship.
10
00:01:27,000 --> 00:01:30,000
What a coincidence.
Hi, I'm Victoria, Wonnie's mother.
11
00:01:30,080 --> 00:01:33,560
- Michael.
- Yes, Michael is allowing me
12
00:01:33,641 --> 00:01:37,681
- to present my weight-loss products.
- Well, you arranged that quickly.
13
00:01:37,761 --> 00:01:42,201
Well, you have to do something to pass
the time during a nine-hour flight.
14
00:01:44,841 --> 00:01:46,922
- Is that your husband?
- Yes.
15
00:01:50,122 --> 00:01:53,883
Virgil, did you finally
find anything on that piece of land?
16
00:02:17,645 --> 00:02:19,966
- Give Mariano a kiss for me.
- I will.
17
00:02:20,885 --> 00:02:22,405
See you later, Grandma.
18
00:02:23,005 --> 00:02:27,086
- Did you order that iguana yet?
- I'll call him right now.
19
00:02:27,166 --> 00:02:30,846
- Hello.
- This is from Aponi. Do I look slim?
20
00:02:30,926 --> 00:02:35,167
- Your mother can't be that bad.
- Yes, she can. Bye!
21
00:02:35,246 --> 00:02:37,887
Welcome people of the world.
Yes, Virgil is back.
22
00:02:37,967 --> 00:02:39,767
But leave your message--
Yes?
23
00:02:40,848 --> 00:02:44,847
Where are you?
You supposed to bring me an iguana.
24
00:02:44,928 --> 00:02:47,488
You are not running
from your brother, you hear me?
25
00:03:06,890 --> 00:03:10,770
People here eat a lot of
pom sandwiches. Full of carbohydrates.
26
00:03:10,850 --> 00:03:12,450
- That's my suitcase.
- I'll get it.
27
00:03:12,531 --> 00:03:16,011
But it's very heavy.
It's full of weight-loss products.
28
00:03:16,091 --> 00:03:17,451
Nice and light.
29
00:03:19,491 --> 00:03:21,652
Thank you, that's so sweet of you.
30
00:03:26,011 --> 00:03:29,372
Mariano, my mom knows me.
She'll notice the difference
31
00:03:29,452 --> 00:03:32,292
and send me back to Almere.
I don't want that, I like it here.
32
00:03:32,372 --> 00:03:35,612
- Go faster.
- Hey, this local was on time, mi gudu.
33
00:03:38,053 --> 00:03:43,494
She heard horror stories
about interns partying till they drop.
34
00:03:43,573 --> 00:03:45,414
Are you one of those interns?
35
00:03:57,694 --> 00:04:01,215
- It's in the prescription leaflet.
- I know what's on the leaflet.
36
00:04:01,295 --> 00:04:05,735
- It tells you how many you can take--
- Welcome to Suriname.
37
00:04:05,816 --> 00:04:09,736
You're a little late, so put
your suitcases on this table. Come on.
38
00:04:09,816 --> 00:04:13,296
- Could we hurry it up a bit?
- Sure, put your suitcase here, ma'am.
39
00:04:13,377 --> 00:04:15,777
I'll be right there, sir.
40
00:04:15,857 --> 00:04:19,057
- Did you pack your suitcase?
- Yes, my mother-in-law won't do it, sir.
41
00:04:19,137 --> 00:04:22,537
- Why bring my mother into it?
- Please.
42
00:04:22,618 --> 00:04:26,218
If her pussy is as loose as her mouth,
I feel bad for her husband.
43
00:04:27,498 --> 00:04:30,298
- Sorry?
- He gave you a compliment.
44
00:04:31,058 --> 00:04:34,778
A Dutchman with pills.
Get the dog, get the dog.
45
00:04:34,859 --> 00:04:37,778
- That's not necessary. My husband is--
- I'm a pharmacist.
46
00:04:37,859 --> 00:04:41,939
- And overly sensitive to certain things.
- Let's stick to pharmacist.
47
00:04:42,019 --> 00:04:43,299
Is that right?
48
00:04:43,380 --> 00:04:47,499
- Do you have any items to declare?
- Items to declare?
49
00:04:47,580 --> 00:04:51,180
- Yes, illegal items, you know?
- Vic--
50
00:04:51,260 --> 00:04:53,941
Why would I bring
illegal items to Suriname?
51
00:04:54,020 --> 00:04:57,421
- So you criticize our illegal items?
- Not at all, but why--
52
00:04:57,501 --> 00:05:01,141
Be careful, or I will make this
a very thorough inspection.
53
00:05:01,221 --> 00:05:04,022
- Down to the tiniest little hole.
- Jeez.
54
00:05:04,101 --> 00:05:06,141
- Vic, please shut your yap.
- My yap?
55
00:05:06,221 --> 00:05:08,422
Or they'll search you for hours.
56
00:05:08,501 --> 00:05:11,702
- Why? I didn't do anything.
- You're asking for it.
57
00:05:14,823 --> 00:05:17,502
- Can you manage, sir?
- Yes, sure.
58
00:05:17,583 --> 00:05:20,663
- It's fine, you can go.
- Yes? Great.
59
00:05:21,503 --> 00:05:24,103
Then I'll just repack everything.
60
00:05:24,184 --> 00:05:27,103
- I'll take that too, shall I? Thank you.
- Thanks.
61
00:05:34,985 --> 00:05:37,705
- Nothing to declare.
- Goodbye, ma'am.
62
00:05:39,704 --> 00:05:41,225
Michael.
63
00:05:41,305 --> 00:05:43,625
Michael? Hey.
64
00:05:44,385 --> 00:05:49,346
- Shirley, this is Mirna, my aunt.
- Oh hi, I'm Shirley.
65
00:05:49,425 --> 00:05:52,266
- Mom! Dad!
- Hey.
66
00:05:52,826 --> 00:05:55,267
- Here, darling.
- Thank you.
67
00:05:55,346 --> 00:05:57,627
His fingers always swell up
in airplanes.
68
00:06:00,466 --> 00:06:02,387
- Say, I--
- Did you miss me?
69
00:06:02,467 --> 00:06:03,987
- Mom sends you a kiss.
- Sweet.
70
00:06:04,067 --> 00:06:06,788
- I was asked to join a Mardi Gras group.
- I've got to go.
71
00:06:06,867 --> 00:06:08,428
-Bye
-Bye.
72
00:06:08,507 --> 00:06:11,668
Mardi Gras group?
And fly back and forth each time?
73
00:06:11,748 --> 00:06:13,788
- Shall we go?
- Yes, sure.
74
00:06:14,628 --> 00:06:20,148
Did Virgil build the extra pier?
- Of course. That man is so handy.
75
00:06:21,949 --> 00:06:26,230
Don't get yourself so worked up, girl.
76
00:06:26,309 --> 00:06:28,390
You son is coming
and you'll feel better.
77
00:06:28,470 --> 00:06:33,670
It's been so long.
I don't know if everything will be okay.
78
00:06:33,750 --> 00:06:37,310
You feel rain even
when the sun is shining.
79
00:06:38,471 --> 00:06:43,711
Soon all your children will be here.
All of mine are in Holland.
80
00:06:48,752 --> 00:06:54,072
- Looks like you gained some weight.
- No, she's just nuts about snow cones.
81
00:06:54,152 --> 00:06:56,272
Don't eat that. They don't boil the water.
82
00:06:56,353 --> 00:07:00,193
- Hence the name snow cones, Dad.
- But sugar is the new smoking, Won.
83
00:07:00,273 --> 00:07:02,553
Sweetie, you look fabulous.
84
00:07:03,873 --> 00:07:08,793
- Did you have a talk with Grandma?
- No.
85
00:07:08,873 --> 00:07:11,153
Oh, Grandma is dying.
86
00:07:11,794 --> 00:07:12,874
Grandma?
87
00:07:14,394 --> 00:07:17,514
- Could you be more subtle, dear?
- It's what she said.
88
00:07:27,355 --> 00:07:32,716
- Gladys, your son.
- My son. Mi gudu.
89
00:07:39,757 --> 00:07:43,677
- What did the doctor say?
- Well, you changed your accent, son.
90
00:07:43,757 --> 00:07:46,357
- Hi, brother.
- So what did he say?
91
00:07:46,437 --> 00:07:49,158
They said
this could be my last Christmas.
92
00:07:49,237 --> 00:07:52,718
- Hey, sis.
- I am so happy you are all here.
93
00:07:52,797 --> 00:07:56,758
What exactly did the doctor say?
You went to a doctor or to the hospital?
94
00:07:56,839 --> 00:07:59,839
- No.
- Why? No room?
95
00:07:59,919 --> 00:08:03,559
I've been gone so long and it's still a
mess. I'm taking you to the Netherlands.
96
00:08:03,639 --> 00:08:07,479
That's what the luku woman said.
- I have too much hebi.
97
00:08:07,559 --> 00:08:09,759
- Mom.
- Hebi?
98
00:08:09,839 --> 00:08:13,600
That luku woman is good.
She helped my aunt Lucretia.
99
00:08:13,680 --> 00:08:17,280
- Really helped her.
- What's going on?
100
00:08:18,640 --> 00:08:21,480
She saw a winti doctor.
101
00:08:22,361 --> 00:08:26,601
A prehistoric jungle healer.
No GP, no hospital. Nothing.
102
00:08:28,841 --> 00:08:30,401
We were worried to death.
103
00:08:30,481 --> 00:08:32,362
- It wasn't that bad.
- Yes, it was.
104
00:08:32,442 --> 00:08:34,522
- You cried for days in the bathroom.
- Please.
105
00:08:34,602 --> 00:08:38,003
We thought she was dying.
Why would you make that up?
106
00:08:38,082 --> 00:08:40,043
I'm sorry, mi gudu. Sorry.
107
00:08:40,122 --> 00:08:43,163
- This is weird--
- She said she was sorry.
108
00:08:43,243 --> 00:08:47,443
- Yes, I just said that.
- Go have a nice bath and relax.
109
00:08:47,523 --> 00:08:51,884
And later we'll drink a peaceful toast
to the baby Jesus and eat.
110
00:08:53,403 --> 00:08:57,764
- Hey, girl. And who are you?
- This is my sister Mirna.
111
00:08:57,844 --> 00:08:58,964
Hi.
112
00:09:13,805 --> 00:09:15,206
For me?
113
00:09:17,326 --> 00:09:19,527
- There you are.
- Thanks.
114
00:09:20,247 --> 00:09:23,646
We also brought lotions.
You can take your pick.
115
00:09:23,727 --> 00:09:26,407
Look. Totally my color.
116
00:09:31,127 --> 00:09:32,608
And Dutch cheese.
117
00:09:37,448 --> 00:09:40,448
Look. And stroopwafels, of course.
118
00:09:42,488 --> 00:09:44,648
- Nothing for me?
- But of course.
119
00:09:46,249 --> 00:09:49,569
My darling girl,
you think this is enough?
120
00:09:49,650 --> 00:09:52,809
- Bags full, very nice.
- Extra salty.
121
00:10:11,931 --> 00:10:14,092
- Beautiful.
- Andy.
122
00:10:14,171 --> 00:10:18,372
It's Christmas, not carnival.
Stop trying to impress the girls.
123
00:10:18,452 --> 00:10:22,692
Don't worry, auntie.
We see right through him.
124
00:10:22,773 --> 00:10:26,893
Giovanca,
those plantain balls are delicious,
125
00:10:26,973 --> 00:10:31,693
but did you know that bananas
contain a lot of starch and that will--
126
00:10:31,774 --> 00:10:36,774
Did you try the chicken? It's delicious.
You should include that in your diet.
127
00:10:36,854 --> 00:10:39,774
- Yes.
- It's iguana, girl.
128
00:10:41,174 --> 00:10:43,014
Merry Iguana Christmas.
129
00:10:43,094 --> 00:10:45,974
Do we have room
for this scrumptious iguana?
130
00:10:46,055 --> 00:10:48,295
- Anyone? Nobody?
- Virgil.
131
00:10:48,375 --> 00:10:50,055
- No one?
- Be careful.
132
00:10:50,136 --> 00:10:54,056
This is your luck day, sweetie.
Run for your freedom, run.
133
00:10:54,135 --> 00:10:56,136
Don't worry, he doesn't bite.
134
00:10:57,776 --> 00:11:00,217
- Axel has a present for you.
- Yes, Mom.
135
00:11:01,016 --> 00:11:03,736
But first a speech for my dear brother.
136
00:11:03,817 --> 00:11:06,577
Brother, you are now a respected…
137
00:11:06,657 --> 00:11:07,937
- What?
- Pharmacist.
138
00:11:08,017 --> 00:11:10,337
- Not drugstore owner?
- Almost the same.
139
00:11:10,418 --> 00:11:12,257
- Victoria. You're Victoria, right?
- Yes.
140
00:11:12,338 --> 00:11:15,178
Yes, Santa knows everything, honey.
141
00:11:15,257 --> 00:11:18,418
Welcome to Suriname. So pharmacist
and drugstore owner are the same?
142
00:11:18,498 --> 00:11:22,858
No spang. My brother lives in the same
neighborhood as Jörgen Raymann.
143
00:11:22,938 --> 00:11:26,499
While I, as the only man of the house,
took care of mother.
144
00:11:26,579 --> 00:11:28,859
My perfect graduate brother
from Holland,
145
00:11:28,939 --> 00:11:33,419
with a beautiful present for mom,
from the looks of it.
146
00:11:33,499 --> 00:11:36,859
Of course you think
that Virgil is a bit of a hustler,
147
00:11:36,940 --> 00:11:40,580
without goals or a plan, but listen up.
You too, Mom, and sisters.
148
00:11:40,660 --> 00:11:44,821
Are fathers may be different,
but we are all Mother's children.
149
00:11:44,900 --> 00:11:46,700
- Aren't we?
- Absolutely.
150
00:11:46,781 --> 00:11:48,861
And Mom still has
that land in the jungle, right?
151
00:11:48,941 --> 00:11:50,821
You know it.
152
00:11:55,742 --> 00:11:56,862
Open it.
153
00:12:05,863 --> 00:12:08,623
Gold!
- Gold?
154
00:12:08,703 --> 00:12:11,183
I started digging
Mom's land with my bare hands
155
00:12:11,263 --> 00:12:13,823
and in spite of the dangers,
I am now a rich man.
156
00:12:13,904 --> 00:12:16,103
You knew it.
We may have the same mother,
157
00:12:16,184 --> 00:12:19,304
but you made sure
Mother never sold my father's land.
158
00:12:19,384 --> 00:12:23,104
- Axel, that land belongs to all of us.
- Because you inherited it from him.
159
00:12:23,184 --> 00:12:25,344
Mom loved that man,
why would she sell it?
160
00:12:25,425 --> 00:12:28,705
I was struggling those first years.
I didn't need very much.
161
00:12:28,785 --> 00:12:33,785
Wait, why are you complaining?
Your pharmacy is doing well, right?
162
00:12:33,865 --> 00:12:36,346
It's a drugstore, man. A drugstore.
163
00:12:36,426 --> 00:12:40,266
You're doing this to, because
you've always been jealous of me.
164
00:12:41,986 --> 00:12:45,026
Tell me, little brother?
Why would I be jealous of you?
165
00:12:45,107 --> 00:12:46,907
I'm whiter than you.
- The truth comes out.
166
00:12:46,987 --> 00:12:49,107
- Stop it.
- The truth finally comes out.
167
00:12:49,747 --> 00:12:51,907
- Stop it.
- No, auntie, it's okay.
168
00:12:51,987 --> 00:12:54,708
He needs this,
to build self-confidence.
169
00:12:55,947 --> 00:12:59,468
Look at him, with his clean hands.
170
00:13:00,268 --> 00:13:01,828
The vials and the pills.
171
00:13:02,869 --> 00:13:06,549
You don't even know
what it is to dig in the earth, boy.
172
00:13:08,668 --> 00:13:09,629
- Victoria, let's go.
- No.
173
00:13:09,709 --> 00:13:12,869
Axel, stop it. We're not like that.
That's not who we are.
174
00:13:12,950 --> 00:13:15,069
- Victoria, come on.
- Calm down.
175
00:13:15,149 --> 00:13:16,270
- He started it.
- No, stop it.
176
00:13:16,349 --> 00:13:18,910
Victoria, let's go. Now.
- Enough.
177
00:13:18,989 --> 00:13:21,270
I'm pregnant.
178
00:13:30,671 --> 00:13:32,431
Cheers, grandpa.
179
00:13:43,832 --> 00:13:47,833
I didn't come here to be insulted.
As if I can't work with my hands.
180
00:13:47,912 --> 00:13:50,913
But I'm sure he knew.
And it's my father's land.
181
00:13:50,993 --> 00:13:54,193
- It's about Wonnie now, Axel.
- Oh, give me a break.
182
00:13:54,273 --> 00:13:55,674
Where are the tickets?
183
00:13:55,753 --> 00:13:58,874
You can't abandon your daughter
in her condition.
184
00:13:58,953 --> 00:14:02,474
I warned you so many times. Who
sends a girl her age on an internship?
185
00:14:02,554 --> 00:14:05,714
So now it's my fault.
- No, I didn't say that.
186
00:14:07,555 --> 00:14:09,154
But it's true.
187
00:14:09,235 --> 00:14:12,395
- She's your daughter too.
- She didn't get this from me.
188
00:14:14,235 --> 00:14:19,796
Maybe the flight affected you memory,
but you were always chasing girls.
189
00:14:19,876 --> 00:14:22,436
You didn't mind it much either,
Mrs. Droog.
190
00:14:22,516 --> 00:14:26,356
No. Too bad
it has been such a long time, eh?
191
00:14:28,077 --> 00:14:29,316
Yes.
192
00:14:30,597 --> 00:14:33,997
So, end of conversation? Fine.
193
00:14:40,357 --> 00:14:44,478
It's a little frog.
A little, tiny frog, Axel.
194
00:14:54,319 --> 00:14:56,079
Well done, sweetie.
195
00:14:59,679 --> 00:15:04,440
Virgil, you will open it, won't you?
196
00:15:05,401 --> 00:15:06,760
In a bit, Mom.
197
00:15:11,320 --> 00:15:17,481
'Families fight, families stay.'
Your brother gave it to you.
198
00:15:17,561 --> 00:15:22,602
I don't understand.
You were always together, remember?
199
00:15:22,682 --> 00:15:23,962
You were eight,
200
00:15:24,042 --> 00:15:29,403
and you wanted to put hot air
in a cardboard box to sell in Holland.
201
00:15:42,524 --> 00:15:44,124
Seven.
202
00:15:45,324 --> 00:15:48,204
We were seven, Mom.
203
00:15:52,645 --> 00:15:54,325
Jesus.
204
00:15:55,125 --> 00:15:58,086
Don't tell me you don't like this.
205
00:15:58,165 --> 00:16:00,446
- It's very nice of him.
- Yes, it's nice.
206
00:16:06,166 --> 00:16:08,167
- It's beautiful, Mom.
- Yes.
207
00:16:09,727 --> 00:16:15,287
- Wonnie?
- She'll want a mother-daughter talk now.
208
00:16:15,367 --> 00:16:17,927
- Worried she'll take you back to Holland?
- Yes.
209
00:16:18,008 --> 00:16:20,488
Then why did you announce it?
210
00:16:20,567 --> 00:16:25,608
I felt bad for Grandma.
Will you help me find the father?
211
00:16:25,688 --> 00:16:27,288
Yes, of course.
212
00:16:28,248 --> 00:16:30,168
Thanks.
213
00:16:30,249 --> 00:16:32,928
- Wonnie?
- Yes, coming.
214
00:16:52,691 --> 00:16:56,451
Sweetie, what about Mariano?
- No way. Mariano is just a friend.
215
00:16:56,531 --> 00:16:58,531
- Hey, Curly.
- Hi, Kevin.
216
00:16:58,611 --> 00:17:02,612
- Believe me, I can handle it.
- Which is why I'll help you look for him.
217
00:17:02,691 --> 00:17:05,412
Help me?
Hey, Ronny.
218
00:17:05,492 --> 00:17:09,452
Yes, if you don't find him, we will
take you back to the Netherlands to…
219
00:17:09,532 --> 00:17:12,213
We're not doing it here.
There's still time.
220
00:17:12,292 --> 00:17:14,893
- Mom, you had me at this age.
- Yes, that's why.
221
00:17:14,973 --> 00:17:18,053
I know what that's like.
I have to think of your future.
222
00:17:18,134 --> 00:17:21,413
Besides, I'm not ready
to become a grandmother.
223
00:17:23,213 --> 00:17:27,894
- Mom, no spang, okay?
- No spang? Speaking the lingo already?
224
00:17:27,975 --> 00:17:30,094
You father was right,
I shouldn't have let you go.
225
00:17:30,174 --> 00:17:33,654
Hey, Dylan.
Mom, keep this up and I'm out of here.
226
00:17:33,735 --> 00:17:35,255
- Sweetie--
- Bosi.
227
00:17:35,335 --> 00:17:37,415
- Sparrow.
- You must see that I'm in shock.
228
00:17:37,495 --> 00:17:40,495
- Yes, so am I.
- I don't deny that.
229
00:17:40,576 --> 00:17:42,415
At least one knows your name.
230
00:17:43,656 --> 00:17:47,816
You know, there's a fun party tonight.
We're going, Mom.
231
00:18:20,219 --> 00:18:22,619
This is as good as it gets.
232
00:18:25,259 --> 00:18:26,860
Did you miss it?
233
00:18:28,660 --> 00:18:30,261
A nine-hour flight.
234
00:18:30,340 --> 00:18:33,941
- Jesus, that's a long way away.
- Yes.
235
00:18:36,021 --> 00:18:37,381
However…
236
00:18:41,701 --> 00:18:43,261
…now there is me.
237
00:19:16,425 --> 00:19:18,505
Are you alright, sweetie?
238
00:19:21,665 --> 00:19:25,666
Where was the bad one again?
Where is the bad one?
239
00:19:25,745 --> 00:19:28,626
- Lower.
- Lower? Here?
240
00:19:30,586 --> 00:19:32,626
- No.
- There?
241
00:19:33,827 --> 00:19:36,186
Even lower? Here?
242
00:20:05,229 --> 00:20:09,510
- I'm not sure this is my thing.
- Mom, boring! Don't be so Dutch.
243
00:20:09,590 --> 00:20:14,230
- Okay, I'll be over here, Won.
- Mariano? Let's dance.
244
00:20:17,431 --> 00:20:19,031
Wonnie?
245
00:20:39,033 --> 00:20:41,113
You look better with a beard.
246
00:20:42,113 --> 00:20:45,114
- You look better without my brother.
- Okay.
247
00:21:22,237 --> 00:21:24,038
Victoria…
248
00:21:26,477 --> 00:21:29,678
Now I see it.
You both have the same glance.
249
00:21:29,758 --> 00:21:32,718
Only mine is more attractive.
- In your dreams.
250
00:21:34,278 --> 00:21:37,919
A little kiss?
A little kiss from my sister-in-law?
251
00:21:40,679 --> 00:21:42,159
Sleep tight.
252
00:21:55,760 --> 00:21:59,801
I had a wonderful evening. Really.
253
00:22:01,681 --> 00:22:03,522
Don't I get a kiss, sister-in-law?
254
00:22:07,521 --> 00:22:12,602
Axel, please. I just had a nice evening,
I danced a lot.
255
00:22:12,682 --> 00:22:15,802
You don't usually do that.
- No, because you don't dance.
256
00:22:15,883 --> 00:22:20,883
All you people assume that everyone
from Suriname can dance. Not true.
257
00:22:20,963 --> 00:22:24,003
You people. Suddenly I am 'you people'?
258
00:22:24,083 --> 00:22:28,804
Who does his best not to be Surinamese
and never wanted to go back?
259
00:22:30,564 --> 00:22:32,044
There was a reason for it.
260
00:22:34,564 --> 00:22:36,724
And you were dancing with it.
261
00:22:37,605 --> 00:22:41,965
And your solution is
to pack your bags and leave.
262
00:22:42,045 --> 00:22:44,566
Just talk to him, Axel.
263
00:22:44,645 --> 00:22:48,126
Don't be such a coward.
Don't tell me I married a coward?
264
00:22:59,486 --> 00:23:01,167
If I am such a coward…
265
00:23:06,207 --> 00:23:08,007
…why are we still together?
266
00:23:45,491 --> 00:23:46,891
I couldn't sleep.
267
00:23:49,012 --> 00:23:53,252
Like the old days. When
you were angry, you couldn't sleep.
268
00:23:56,012 --> 00:23:57,173
The old days are gone.
269
00:23:59,773 --> 00:24:03,413
That's easy for you to say.
Who left? You did. Who stayed? I did.
270
00:24:06,294 --> 00:24:08,173
- You know why, don't you?
- Oh yes.
271
00:24:09,573 --> 00:24:11,013
So now the old days are not gone.
272
00:24:16,375 --> 00:24:20,254
If you really want to know,
it all means nothing to me now.
273
00:24:20,335 --> 00:24:23,815
- I know how far I have come.
- How far? What are you on about?
274
00:24:23,895 --> 00:24:27,176
You know as well as I do
that there is no present without a past.
275
00:24:27,255 --> 00:24:29,015
So now you're a philosopher.
- Yes.
276
00:24:29,096 --> 00:24:32,375
It's about the basics:
Your family, your mother, your sisters.
277
00:24:32,456 --> 00:24:34,336
Your brother.
278
00:24:34,416 --> 00:24:36,696
It's about your roots.
279
00:24:38,896 --> 00:24:43,097
You return years later, shower us with
gifts like you have an election to win.
280
00:24:45,017 --> 00:24:46,697
What are you trying to do, man?
281
00:24:47,977 --> 00:24:50,218
What is this? What is this?
282
00:24:52,138 --> 00:24:54,538
Acting like Santa Claus.
283
00:24:56,018 --> 00:24:57,938
That's Victoria's doing.
284
00:25:04,499 --> 00:25:08,580
Go back to Holland. To your straight
streets, your safe gardens, your rules.
285
00:25:08,659 --> 00:25:10,179
I'll take care of Mom.
286
00:25:12,740 --> 00:25:14,340
Jesus, man.
287
00:25:36,702 --> 00:25:40,462
- Bro, this is no Driving Miss Daisy.
- And I'm not in that movie.
288
00:25:41,423 --> 00:25:43,463
- Relax.
- Go, go, go.
289
00:25:43,542 --> 00:25:46,543
Take it easy, man.
Dutch people…
290
00:26:00,785 --> 00:26:03,344
- Mi gado, did he leave?
- Yes.
291
00:26:03,425 --> 00:26:07,705
- Just like Axel, leave without a goodbye.
- How dare you? He's your brother.
292
00:26:07,785 --> 00:26:09,745
- I can't help that, Mom.
- Be quiet.
293
00:26:09,825 --> 00:26:13,586
Go to the airport
and bring him back here.
294
00:26:18,907 --> 00:26:20,467
I'm going with you.
295
00:26:22,267 --> 00:26:26,307
- Where is God when you need Him?
- Nearer than you think, Gladys.
296
00:26:26,387 --> 00:26:29,588
Gladys, you know
you can talk to me anytime.
297
00:26:29,667 --> 00:26:32,428
Talk means, attention with words, Willie.
298
00:26:32,507 --> 00:26:38,068
Absolutely. And God created
His children in your image.
299
00:26:38,148 --> 00:26:41,388
This man makes up the Bible
as he goes along.
300
00:26:41,469 --> 00:26:44,628
- You're here for the church, right?
- For the hungry among us.
301
00:26:44,709 --> 00:26:47,669
Come inside later,
I'll have something for you.
302
00:26:47,749 --> 00:26:49,309
- But don't stay long.
- Never.
303
00:26:49,390 --> 00:26:52,270
And the lady you keep ogling?
304
00:26:52,349 --> 00:26:54,469
- Is Axel's sister-in-law.
- I see.
305
00:26:54,550 --> 00:26:59,190
She is also on a mission. She wants
the Surinamese people to lose weight.
306
00:26:59,270 --> 00:27:00,270
Success.
307
00:27:04,511 --> 00:27:07,831
Giovanca…
308
00:27:12,591 --> 00:27:16,152
Won, are you sure you want to do this?
309
00:27:19,993 --> 00:27:22,513
Thank you.
310
00:27:22,592 --> 00:27:23,953
Pieter?
311
00:27:25,153 --> 00:27:28,313
- Wonnie?
- I have something to tell you.
312
00:27:28,393 --> 00:27:30,113
I'm pregnant.
313
00:27:30,194 --> 00:27:33,353
Let's say that you're the father
would you recognize the child?
314
00:27:33,434 --> 00:27:35,714
How nice.
315
00:27:40,354 --> 00:27:45,114
You are sweet, cute, sexy,
but to be the father
316
00:27:45,195 --> 00:27:49,235
we really should have had…
And we didn't do that.
317
00:27:49,315 --> 00:27:51,875
Of course, we did.
I can't forget a night like that.
318
00:27:51,955 --> 00:27:55,236
Neither do I, and I was there.
319
00:27:55,315 --> 00:27:57,516
- All I did was put you to bed.
- What?
320
00:27:57,596 --> 00:28:00,636
To put it the Dutch way,
you were wasted.
321
00:28:03,396 --> 00:28:06,197
- Let's go.
- Well?
322
00:28:06,277 --> 00:28:07,957
He denies we had sex.
323
00:28:10,837 --> 00:28:13,758
- What?
- Yes, well…
324
00:28:14,478 --> 00:28:16,917
Just my luck: A decent gynecologist.
325
00:28:17,798 --> 00:28:19,438
Wonnie, come here.
326
00:28:21,439 --> 00:28:25,558
Tonight I will reel her in.
That's for sure.
327
00:28:25,639 --> 00:28:30,839
- Tonight I will feast on her.
- Sir, please turn down that jungle funk.
328
00:28:30,919 --> 00:28:33,519
Listen, I'll call you right back.
329
00:28:35,320 --> 00:28:37,960
- Jungle funk.
- A bit softer, it's really loud.
330
00:28:38,040 --> 00:28:41,320
This Naks,
a well-known group here in Suriname.
331
00:28:41,400 --> 00:28:44,080
Great, but could you turn it down?
332
00:28:44,160 --> 00:28:46,641
Maybe you didn't hear me,
white rude dude.
333
00:28:46,721 --> 00:28:49,401
Sir, please go back, I forgot my ticket.
334
00:28:52,282 --> 00:28:54,841
Your wish is my command.
335
00:29:07,723 --> 00:29:11,323
Look, maybe I have to get used
to the slow pace in this country.
336
00:29:11,403 --> 00:29:13,443
And a slow rate of comprehension,
337
00:29:13,524 --> 00:29:16,764
since I kindly asked you a few times now
to turn down the music.
338
00:29:16,844 --> 00:29:20,524
- Relax, man. No spang.
- No spang, seriously?
339
00:29:20,604 --> 00:29:22,684
What about this? No spang.
340
00:29:25,725 --> 00:29:27,484
One more time. Look here.
No spang.
341
00:29:32,366 --> 00:29:37,925
O, Lord, if my time has come,
have mercy on me, Lord.
342
00:29:41,126 --> 00:29:43,606
- Good afternoon.
- Good afternoon, minister.
343
00:29:43,686 --> 00:29:46,727
- Where am I?
- You were hit by car.
344
00:29:46,806 --> 00:29:49,287
- Who did that?
- That man over there.
345
00:29:52,527 --> 00:29:58,168
POLICE
346
00:30:05,088 --> 00:30:09,929
Commissioner. Are you the
commissioner? I can explain everything.
347
00:30:10,009 --> 00:30:11,729
Please be reasonable. I have to--
348
00:30:11,809 --> 00:30:15,249
Commissioner, please.
This was clearly attempted murder.
349
00:30:15,330 --> 00:30:17,610
- No way.
- I was almost in heaven with our Lord.
350
00:30:17,690 --> 00:30:19,610
- Minister, calm down.
- No.
351
00:30:19,690 --> 00:30:22,890
- I want to press charges, while I'm alive.
- Nonsense.
352
00:30:22,970 --> 00:30:26,011
It was nothing, a little bump.
I helped him up--
353
00:30:26,090 --> 00:30:29,451
- The arrogance of this skinny bakra.
- Listen--
354
00:30:29,530 --> 00:30:32,771
It's exactly what they want.
For us to do what they tell us.
355
00:30:32,851 --> 00:30:35,372
Commissioner,
let's solve this efficiently.
356
00:30:35,451 --> 00:30:41,092
Sir, it's best if you cool off efficiently
in a cell right now.
357
00:30:41,172 --> 00:30:43,972
Right, Commissioner.
We will not be told what to do
358
00:30:44,052 --> 00:30:45,933
by a bunch of cheese heads.
359
00:30:46,012 --> 00:30:49,533
- I was born here.
- You certainly know how to hide it.
360
00:30:49,613 --> 00:30:52,613
- That's easy for you say.
- Sir. That is 'sir', to you, sir.
361
00:30:52,693 --> 00:30:55,573
It's easy for you to say, sir,
with your fat collection bag.
362
00:30:55,654 --> 00:30:59,014
- What? Did you hear what he said?
- Minister, calm down.
363
00:30:59,094 --> 00:31:01,574
No, this man must never
be set free again.
364
00:31:01,654 --> 00:31:05,255
- Minister, behave like a man of God.
- Then you behave like a man of the law.
365
00:31:05,334 --> 00:31:09,734
You can go into a cell right now
to calm down. Lock them up.
366
00:31:12,495 --> 00:31:13,855
Great.
367
00:31:14,535 --> 00:31:17,055
- God.
- Yeah, God yourself.
368
00:31:18,216 --> 00:31:21,336
What does the double smiley mean after
'M dances smoothly with his hips'?
369
00:31:21,416 --> 00:31:24,256
That he does more than dance well.
370
00:31:27,256 --> 00:31:33,057
- 'Dances stiffly' and a sad smiley is--
- That he can't do anything right.
371
00:31:36,257 --> 00:31:41,458
It's such a lovely spot, and if you show
up with me? Guaranteed discount.
372
00:31:41,538 --> 00:31:43,218
And free food.
You like baka bana?
373
00:31:43,298 --> 00:31:46,218
I saw you looking
at the baka banas last time.
374
00:31:46,299 --> 00:31:49,698
- Benny?
- Well, look who's here.
375
00:31:49,779 --> 00:31:52,539
- Wonnie, how are you?
- I'm good. Can we talk?
376
00:31:52,619 --> 00:31:56,299
This man has no secrets, you can talk.
377
00:31:56,380 --> 00:31:57,659
I'm pregnant.
378
00:32:00,580 --> 00:32:04,100
- Excuse me, ladies. This way, Wonnie.
- Let's go for a swim.
379
00:32:04,180 --> 00:32:05,780
That's, eh…
380
00:32:06,900 --> 00:32:09,500
that… that…that…
381
00:32:09,581 --> 00:32:11,941
- that's so wonderful for you.
- Benny, I--
382
00:32:12,021 --> 00:32:15,581
Wait, wait. I can see
your thought on your forehead.
383
00:32:15,661 --> 00:32:17,541
- What does it say?
- Neon letters.
384
00:32:17,622 --> 00:32:22,262
Something they shout in school recess:
Flash, flash. You're it.
385
00:32:22,342 --> 00:32:23,982
And are you it, or…
386
00:32:24,062 --> 00:32:27,902
Listen, Wonnie, we played tag.
We both know that.
387
00:32:27,982 --> 00:32:32,583
- But it can't be me.
- How can you be so sure?
388
00:32:32,663 --> 00:32:33,783
Because…
389
00:32:35,703 --> 00:32:38,384
Look, it's because… You know.
390
00:32:39,143 --> 00:32:41,824
- What?
- It keeps me awake at night at times,
391
00:32:41,903 --> 00:32:46,224
but I have a problem with my…
with my fuel pipes.
392
00:32:46,305 --> 00:32:49,104
- You're being vague, man.
- I'll try another way.
393
00:32:49,185 --> 00:32:52,145
The life has gone out of my fountain.
394
00:32:52,224 --> 00:32:55,465
Those tadpoles in my plumbing?
They can't swim.
395
00:32:57,185 --> 00:33:00,426
- So there's no way it's you.
- No, Wonnie.
396
00:33:01,465 --> 00:33:05,506
I'm really sorry, honestly.
But it can't be mine.
397
00:33:06,947 --> 00:33:09,467
Come here, Wonnie.
398
00:33:09,546 --> 00:33:14,107
I'm going to make you a virgin cocktail
and then we'll hit the dance floor.
399
00:33:20,508 --> 00:33:22,227
Did you have an appointment?
400
00:33:24,708 --> 00:33:27,628
What do you care
what a skinny bakra does?
401
00:33:29,348 --> 00:33:31,348
What's on your heart?
402
00:33:40,750 --> 00:33:41,990
Well…
403
00:33:47,310 --> 00:33:48,831
The heart of the matter is…
404
00:33:51,791 --> 00:33:56,751
It's really about my brother, my
half-brother. We have the same mother.
405
00:33:57,991 --> 00:33:59,992
My mother has a piece of land.
406
00:34:00,071 --> 00:34:05,312
That land is actually my father's
and my half-brother found gold on it.
407
00:34:05,992 --> 00:34:08,873
It's not my mother's fault,
she is a lovely woman,
408
00:34:08,952 --> 00:34:12,673
who raised us really well.
409
00:34:12,752 --> 00:34:16,313
I had a fantastic childhood
and a warm family.
410
00:34:16,393 --> 00:34:18,553
I hurt everywhere.
411
00:34:20,353 --> 00:34:22,554
You want too much.
412
00:34:22,634 --> 00:34:23,754
So I come back…
413
00:34:26,074 --> 00:34:28,435
…and find out my daughter is pregnant.
414
00:34:31,675 --> 00:34:33,795
Take a few breaths.
415
00:34:42,596 --> 00:34:44,596
Could I have forgotten someone?
416
00:34:58,477 --> 00:35:00,877
Hi.
- Hi.
417
00:35:06,478 --> 00:35:09,038
- Hi.
- Nice to see you.
418
00:35:11,958 --> 00:35:14,678
- Welcome.
- Bungalow one.
419
00:35:14,759 --> 00:35:17,359
- Is everything ready for tonight?
- Of course.
420
00:35:17,439 --> 00:35:19,680
If not, there's still tomorrow.
421
00:35:19,759 --> 00:35:21,600
Yes, but it's tonight.
422
00:35:22,959 --> 00:35:28,840
- Thanks for dropping your complaint.
- Well, mi boi, forgiveness is important.
423
00:35:28,920 --> 00:35:32,041
The question is:
What will you do now?
424
00:35:32,120 --> 00:35:34,840
Find the right words to patch things up.
425
00:35:34,921 --> 00:35:37,401
And finding them for my wife
will be tough.
426
00:35:37,481 --> 00:35:41,642
God will give you the right words.
That is, if your wife is worth it.
427
00:35:46,482 --> 00:35:49,482
- That's Victoria.
- The penny just dropped.
428
00:35:49,562 --> 00:35:51,322
You're Gladys's prodigal son.
429
00:35:51,402 --> 00:35:54,443
If this is your wife, you'd better find
the right words real quick.
430
00:35:54,522 --> 00:35:57,123
I saw her drive off
with your brother in his truck.
431
00:35:57,203 --> 00:35:59,203
- What?
- Yes, at Gladys's.
432
00:36:00,403 --> 00:36:03,844
- Taxi!
- Go with God, my son.
433
00:36:03,924 --> 00:36:06,523
- No, I'm taking a taxi.
- That'll do.
434
00:36:09,844 --> 00:36:11,204
To Alenbo.
435
00:36:16,085 --> 00:36:17,245
Please.
436
00:36:31,646 --> 00:36:32,926
Wait here.
437
00:36:56,609 --> 00:36:58,089
- See you.
- See you.
438
00:36:58,169 --> 00:36:59,529
- Hey, Dad.
- See you later.
439
00:36:59,609 --> 00:37:01,249
- Where are going?
- To the property.
440
00:37:01,330 --> 00:37:03,569
Before he takes everything,
including our mother.
441
00:37:03,649 --> 00:37:05,809
- Who?
- Your uncle.
442
00:37:05,890 --> 00:37:07,770
Dad, you're crazy.
443
00:37:07,850 --> 00:37:11,570
Everybody goes crazy in this country,
mi gudu. Let's go.
444
00:37:24,531 --> 00:37:25,892
LAND REGISTRY
FOR COMPLAINTS, CALL 473546
445
00:37:25,971 --> 00:37:29,452
- Hi, I'm here for allotment information.
- Yes, through there.
446
00:37:29,532 --> 00:37:31,252
KEEP DOOR CLOSED
447
00:37:34,933 --> 00:37:36,652
- Sorry.
- It's okay.
448
00:37:54,654 --> 00:37:57,534
And always fighting
with Virgil over girls.
449
00:37:57,615 --> 00:38:00,535
And he had a little book
he wrote all his conquests is.
450
00:38:00,615 --> 00:38:03,695
- My father?
- They ran to him like bees to honey.
451
00:38:03,775 --> 00:38:07,375
- Then Mom did a good job taming him.
- Or she ate all the honey.
452
00:38:09,136 --> 00:38:11,576
Gross.
Now I can't shake that image.
453
00:38:11,656 --> 00:38:14,136
I always thought my dad was
just as boring as all the Dutch boys.
454
00:38:14,216 --> 00:38:18,697
- And what's wrong with that?
- I don't know, they're so serious.
455
00:38:18,776 --> 00:38:22,177
Yes, that's why
you now have a serious problem.
456
00:38:25,417 --> 00:38:27,057
Ask that luku woman.
457
00:38:36,499 --> 00:38:40,019
- What's up?
- He wasn't at the airport, was he?
458
00:38:40,099 --> 00:38:43,539
- Was he here? Did you see him?
- He went after you two.
459
00:38:43,619 --> 00:38:46,900
Wonnie said, he thought
you went to Mom's piece of land.
460
00:38:47,660 --> 00:38:49,780
Our brother? Alone in the forest?
461
00:38:51,340 --> 00:38:53,620
That man is crazy.
462
00:38:53,700 --> 00:38:55,380
- The forest?
- In the jungle.
463
00:38:56,100 --> 00:38:58,221
- The jungle, as in--
- Primal jungle.
464
00:38:58,301 --> 00:39:01,661
He even shuts his eyes
watching Dutch nature movies.
465
00:39:04,462 --> 00:39:06,781
- Hey.
- Hey, guys.
466
00:39:06,862 --> 00:39:10,662
I'm looking for this road here.
467
00:39:10,742 --> 00:39:12,742
- You're here now.
- Yes, here.
468
00:39:12,822 --> 00:39:18,182
Go straight for about two kilometers
and take a left at the big kapok tree.
469
00:39:18,263 --> 00:39:21,783
Then go around the other kapok tree
into the jungle.
470
00:39:21,863 --> 00:39:23,343
- So there are two of them.
- Yes.
471
00:39:23,423 --> 00:39:27,423
Left at the kapok tree, around
the other tree and into the jungle. Okay?
472
00:39:27,504 --> 00:39:30,944
- Perfect. Great.
- Are you going into the jungle alone?
473
00:39:31,024 --> 00:39:32,864
Yes, I'm from Suriname.
474
00:40:05,627 --> 00:40:10,507
- We're taking a boat from here.
- A boat? Do we have time for that?
475
00:40:10,588 --> 00:40:11,948
It's faster.
476
00:40:12,908 --> 00:40:17,748
What? You think I'm sightseeing here?
That's a canoe. I'm not going in a canoe.
477
00:40:17,828 --> 00:40:19,028
It's a dugout.
478
00:40:20,069 --> 00:40:22,469
- Whatever. I'm not going in a canoe.
- Whatever?
479
00:40:22,549 --> 00:40:24,989
You need to understand
that it is a dugout.
480
00:40:29,589 --> 00:40:30,830
Let's go.
481
00:40:33,270 --> 00:40:36,430
Do you realize
I'm worried about my husband?
482
00:40:36,511 --> 00:40:38,311
- Of course.
- I don't think you do.
483
00:40:38,390 --> 00:40:39,391
I see.
484
00:40:42,431 --> 00:40:44,871
Couldn't you have been
the wise one for once?
485
00:40:44,951 --> 00:40:48,272
You drove him nuts
with that gold business of yours.
486
00:40:48,351 --> 00:40:51,752
Do you know the trouble I went through
to convince him to come here?
487
00:40:51,832 --> 00:40:53,632
- You want to know something?
- Yes.
488
00:40:54,512 --> 00:40:56,913
- I made it up.
- What?
489
00:40:56,992 --> 00:41:00,353
The gold, I made it up.
Everyone was thrilled he was coming.
490
00:41:00,432 --> 00:41:04,713
Axel, the Dutch successful man
from Holland. So I made it up.
491
00:41:13,794 --> 00:41:14,834
Wow.
492
00:43:15,766 --> 00:43:18,406
- They were expensive.
- Now they're practical.
493
00:43:26,167 --> 00:43:31,047
Dutch women: Salty when they should
be sweet, dry when you want them wet.
494
00:43:46,689 --> 00:43:49,329
It won't work.
Get down, the hood is still hot.
495
00:43:56,050 --> 00:43:57,770
You don't think he's lost, do you?
496
00:43:59,090 --> 00:44:02,530
He gets lost taking
empty bottles back to the supermarket.
497
00:44:04,931 --> 00:44:06,971
Shall we get going?
498
00:44:22,172 --> 00:44:24,293
Having problems?
499
00:44:24,373 --> 00:44:28,533
- Excuse me?
- I see. There's a storm in your head.
500
00:44:28,613 --> 00:44:31,813
Your car is stuck in the mud.
Your wife must have left you.
501
00:44:31,893 --> 00:44:34,854
I'm sorry, but I don't understand
a word you're saying.
502
00:44:34,934 --> 00:44:39,614
I don't understand you.
503
00:44:41,134 --> 00:44:45,855
It's always a barrel of laughs
with you guys.
504
00:44:47,815 --> 00:44:52,535
You see the pickle I'm in.
A little empathy would be nice, sir.
505
00:44:58,536 --> 00:45:01,896
Yeah, have a laugh at my expense.
Very funny.
506
00:45:01,977 --> 00:45:04,977
If you've come to laugh at me,
go back into your jungle.
507
00:45:05,057 --> 00:45:09,057
- Okay, I'm out of here.
- Wait, wait.
508
00:45:45,261 --> 00:45:46,981
How much longer, Mr. Tour Guide?
509
00:45:49,101 --> 00:45:54,101
Relax.
- Yes, relax.
510
00:45:55,101 --> 00:45:58,102
It's not like we have
all the time in the world.
511
00:45:58,181 --> 00:46:00,662
So take over.
You think you can do better?
512
00:46:00,742 --> 00:46:04,422
I know women like you who think
they know everything, Mrs. Know-it-all.
513
00:46:04,503 --> 00:46:06,783
Show me what you can do.
Come, take over.
514
00:46:06,863 --> 00:46:09,303
- Come here.
- Okay.
515
00:46:12,863 --> 00:46:14,503
- No, wait.
- So move.
516
00:46:19,224 --> 00:46:20,864
Sit down.
517
00:46:20,944 --> 00:46:25,224
That's right: left hand on the throttle,
go straight ahead.
518
00:46:25,304 --> 00:46:28,544
If you want to go left, you…
that's right. Go easy on the throttle.
519
00:46:28,625 --> 00:46:30,945
Let's take it easy at first--
No.
520
00:46:34,225 --> 00:46:35,145
Don't touch that.
521
00:46:47,386 --> 00:46:48,466
Virgil!
522
00:47:00,228 --> 00:47:02,428
- Paddle.
- Paddle, paddle.
523
00:47:03,309 --> 00:47:06,348
No. What are you doing?
524
00:47:06,948 --> 00:47:08,309
What?
525
00:47:10,229 --> 00:47:11,589
Here, grab it.
526
00:47:15,949 --> 00:47:18,270
Go to the other side of the boat.
Wait.
527
00:47:27,911 --> 00:47:29,750
Do you know what that motor cost me?
528
00:47:34,351 --> 00:47:36,271
Here. Paddle.
529
00:47:36,351 --> 00:47:39,951
If we row back a bit,
we'll reach Michael and Shirley's resort.
530
00:47:40,032 --> 00:47:41,192
Turn around.
531
00:47:42,392 --> 00:47:46,472
We can spend the night there,
because we won't make it today.
532
00:47:57,033 --> 00:47:58,634
Romantic boat trip?
533
00:48:00,634 --> 00:48:04,354
You can walk across that.
I made it myself.
534
00:48:05,194 --> 00:48:07,594
- There might be a few piranhas.
- What?
535
00:48:07,674 --> 00:48:09,915
Where did you come from?
536
00:48:09,995 --> 00:48:12,595
We are looking for Axel.
He went into the jungle.
537
00:48:12,675 --> 00:48:14,875
And you decided to row?
538
00:48:14,956 --> 00:48:16,195
- Silly.
- Hi.
539
00:48:36,757 --> 00:48:38,438
Yeah, have your fun.
540
00:49:12,000 --> 00:49:16,601
What about the one who said he had his
own business, but was really a pool boy?
541
00:49:16,681 --> 00:49:20,122
- No, he was before that.
- How can you be so sure?
542
00:49:20,202 --> 00:49:22,602
You just know if you're a girl.
543
00:49:23,202 --> 00:49:26,723
- But you don't know who the father is?
- Be that way. I'm hanging up, bye.
544
00:49:31,523 --> 00:49:33,883
Oh boy, this woman…
545
00:49:43,684 --> 00:49:46,044
SORRY, BUT YOU DON'T KNOW ME
546
00:49:50,605 --> 00:49:53,085
You might think, what is this?
547
00:49:53,165 --> 00:49:57,725
This is the human fat
that is sucked out during liposuction.
548
00:49:59,366 --> 00:50:01,085
I'm showing you this…
549
00:50:01,166 --> 00:50:04,246
- What's this?
- No, don't touch these products.
550
00:50:04,326 --> 00:50:09,687
…Suriname and the United States
are at the top of the obesity list.
551
00:50:09,766 --> 00:50:13,727
This amount of fat is the average--
552
00:50:13,807 --> 00:50:19,007
Lady, my fat doesn't move like that.
See that? Look.
553
00:50:20,728 --> 00:50:26,328
Let's take a short break
and then you can taste
554
00:50:26,408 --> 00:50:30,809
all the dishes
that I have developed for this method.
555
00:50:31,969 --> 00:50:34,409
The chances of her
getting those women to eat less
556
00:50:34,489 --> 00:50:37,449
is as big
as Desi Bouterse quitting politics.
557
00:50:38,209 --> 00:50:42,690
- It's going really well, girl. Honestly.
- No, really?
558
00:50:42,770 --> 00:50:45,890
- You're a great job.
- That's sweet of you.
559
00:50:45,970 --> 00:50:51,051
- Virgil. What a coincidence.
- What brings you here, minister?
560
00:50:51,130 --> 00:50:54,371
- I'm going to my sheep in the interior.
- Of course.
561
00:50:54,451 --> 00:50:56,571
The shepherd probably got lost, eh?
562
00:50:58,412 --> 00:50:59,651
Hello, ladies.
563
00:51:19,853 --> 00:51:21,413
I'm going to sleep.
564
00:52:25,500 --> 00:52:28,260
- You haven't tried anything yet.
- I circle my food first.
565
00:52:28,340 --> 00:52:30,740
Virgil is a difficult eater.
566
00:52:30,821 --> 00:52:33,980
- I heard differently.
- Hey, I'm right here.
567
00:52:34,061 --> 00:52:36,140
- Women are like that.
- Like what?
568
00:52:39,421 --> 00:52:42,702
I'm sorry.
See how they're enjoying themselves?
569
00:52:42,781 --> 00:52:45,261
This is Suriname.
We love delicious things.
570
00:52:45,342 --> 00:52:49,182
I really hope
that they genuinely like it.
571
00:52:49,262 --> 00:52:51,662
Coming from you, they have to.
572
00:52:52,942 --> 00:52:55,983
- This was really good, sweetie.
- Really?
573
00:52:56,062 --> 00:52:58,023
But where is the main course?
574
00:52:59,943 --> 00:53:05,984
This is the main course.
It's rich in vitamins and minerals.
575
00:53:06,064 --> 00:53:08,144
So this is the main course?
576
00:53:08,224 --> 00:53:10,624
But aren't we all still famished?
577
00:53:10,704 --> 00:53:14,505
That's why you should also have
some of my Slim Fat Food with it.
578
00:53:14,585 --> 00:53:19,985
It ensures that you don't feel hungry
and that way you lose a lot of kilos--
579
00:53:20,065 --> 00:53:23,185
No, no, no. Ladies, please.
580
00:53:23,266 --> 00:53:29,026
I ask you, isn't this pure purgatory?
You are women.
581
00:53:29,106 --> 00:53:32,826
Women: God's greatest gift to mankind.
582
00:53:32,906 --> 00:53:36,667
You don't want to lose
all those alluring kilos now, do you?
583
00:53:36,746 --> 00:53:38,507
- No, not really.
- I can't be!
584
00:53:38,587 --> 00:53:43,587
No, these brilliant bodies.
Look, look. Created in Eve's image.
585
00:53:43,668 --> 00:53:49,148
These buttocks, my God.
Look how strong they are, how vibrant.
586
00:53:49,228 --> 00:53:52,948
Like the voice
of our Lord himself calling to us.
587
00:53:54,349 --> 00:53:59,069
Before you know it, you will lose
the fierce fire in your eyes.
588
00:53:59,149 --> 00:54:01,989
Before you know it,
you will lose that rolling belly laugh.
589
00:54:02,069 --> 00:54:05,710
And then, women of Suriname,
590
00:54:05,789 --> 00:54:10,470
then you will lose
your appetite for life itself.
591
00:54:10,550 --> 00:54:15,671
This goes against God's creation
and my calling.
592
00:54:15,750 --> 00:54:19,951
I cannot allow this.
This is pure heresy.
593
00:54:23,791 --> 00:54:25,031
Hey, minister…
594
00:54:26,071 --> 00:54:27,952
Sing that boyo song for her.
595
00:54:55,634 --> 00:54:57,274
It's not your fault.
596
00:55:02,595 --> 00:55:04,875
They simply don't understand.
597
00:55:06,316 --> 00:55:08,516
I used to be just like that, really…
598
00:55:10,236 --> 00:55:15,717
And one day my doctor said:
If you're not careful, you won't grow old.
599
00:55:17,717 --> 00:55:19,397
My granny from Nickerie always said:
600
00:55:19,476 --> 00:55:24,557
Boy, you must eat well, because
being skinny is a sign of poverty.
601
00:55:26,838 --> 00:55:30,518
Being fat here or in Holland
is quite a difference.
602
00:55:32,398 --> 00:55:34,079
I don't mind either way.
603
00:55:39,638 --> 00:55:43,839
I just want those women to be healthy
and not get sick.
604
00:55:43,920 --> 00:55:47,120
You get it and you are
just as Surinamese as they are.
605
00:55:50,320 --> 00:55:51,240
Close your eyes.
606
00:55:52,680 --> 00:55:56,320
- Close your eyes for just a moment.
- Okay.
607
00:55:57,441 --> 00:56:01,281
I walk alone in this rather quiet town
608
00:56:01,361 --> 00:56:04,841
and I have never really felt homesick
609
00:56:04,922 --> 00:56:07,721
I get it. Your roots
are more in Brabant than in Suriname.
610
00:56:07,802 --> 00:56:10,481
What's going on here?
611
00:56:10,562 --> 00:56:14,322
- Were you just serenading her?
- I'll leave--
612
00:56:14,403 --> 00:56:16,882
No, stay, if you are interested.
613
00:56:16,962 --> 00:56:20,003
- Nothing happened.
- Nothing happened?
614
00:56:20,082 --> 00:56:22,643
I've been with a grouchy man
for months now.
615
00:56:22,723 --> 00:56:26,164
We are living in paradise
and all you can do is complain.
616
00:56:26,243 --> 00:56:28,963
Complain and talk about Mardi Gras.
617
00:56:29,764 --> 00:56:33,964
We live here, Mike.
This is it. Here.
618
00:56:34,044 --> 00:56:35,405
You and I.
619
00:57:02,327 --> 00:57:05,047
The moon lies on its back
when it comes up here.
620
00:57:05,127 --> 00:57:06,608
That's right, yes.
621
00:57:14,168 --> 00:57:16,168
It's hot here, isn't it?
622
00:57:22,969 --> 00:57:24,929
Mirna, is this wise?
623
00:57:27,490 --> 00:57:30,250
Jesus, Vic.
I was humiliated a while ago.
624
00:57:30,330 --> 00:57:33,810
I don't mention you
and your brother-in-law either.
625
00:57:35,850 --> 00:57:38,810
You think there's something
between me and Tom Sawyer?
626
00:57:40,691 --> 00:57:42,290
I'm not here for pleasure.
627
00:57:42,371 --> 00:57:45,731
I'm trying to find my husband
before something happens to him.
628
00:57:49,452 --> 00:57:52,772
Axel? Axel!
629
00:58:00,613 --> 00:58:03,813
- High five.
- Oh yeah!
630
00:58:26,695 --> 00:58:28,735
Did your mother teach you that?
631
00:58:28,816 --> 00:58:32,695
Aren't you afraid Boeboelaas will come
and get you for singing in the dark?
632
00:58:36,176 --> 00:58:38,616
Since when do you speak Dutch?
633
00:58:38,696 --> 00:58:40,937
"Since when do you speak Dutch."
634
00:59:28,741 --> 00:59:30,341
Did you sleep well?
635
00:59:36,342 --> 00:59:37,702
Good morning, gentlemen.
636
00:59:42,902 --> 00:59:46,303
- I see that you're looking far and wide.
- Yes, of course.
637
00:59:46,383 --> 00:59:48,583
Suriname is much bigger
than Paramaribo.
638
00:59:50,463 --> 00:59:52,863
Listen to someone else's heart.
639
00:59:58,144 --> 01:00:00,985
You are nearer to the truth
than you think.
640
01:00:02,385 --> 01:00:05,705
- All I hear is chickens.
- Girl, you can hear what you like.
641
01:00:07,265 --> 01:00:11,465
But if you don't want to see the truth,
you'll put scratches on your soul.
642
01:00:12,466 --> 01:00:16,626
- Shirley, can't we just talk?
- What about? Guus Meeuwis?
643
01:00:16,706 --> 01:00:20,026
- You know what I mean.
- No, I don't get you at all.
644
01:00:20,106 --> 01:00:23,147
I'm taking these ladies back.
Tomorrow I want an answer:
645
01:00:23,226 --> 01:00:26,587
Will you stay here
or become Prince Mardi Gras?
646
01:01:09,111 --> 01:01:11,511
- Aponi!
- I'm just curious.
647
01:01:14,432 --> 01:01:16,472
- Thanks, Jozef.
- Okay.
648
01:01:16,552 --> 01:01:17,632
Aponi.
649
01:01:19,632 --> 01:01:22,833
You understand me, right?
Haven't you had a boyfriend?
650
01:01:22,912 --> 01:01:26,193
But I'm waiting for the right person.
And then there's my sisters.
651
01:01:26,273 --> 01:01:29,073
Boys tend to run away screaming
before they pass inspection.
652
01:01:29,153 --> 01:01:30,874
Why did you scratch this out?
653
01:01:30,953 --> 01:01:33,593
- Scratched out?
- This.
654
01:01:33,673 --> 01:01:38,394
If you don't want to see the truth,
you'll put scratches on your soul.
655
01:01:38,474 --> 01:01:41,834
- Is it that bad?
- Can you take me to Mariano now?
656
01:01:42,995 --> 01:01:48,435
Mariano! Hey, Mariano!
I think I know who it is.
657
01:01:50,155 --> 01:01:52,155
Don't you tire of yourself?
658
01:01:52,236 --> 01:01:55,635
Listen, I scratched out his name
because I wish it hadn't happened,
659
01:01:55,716 --> 01:01:57,916
- but he danced really well.
- Let me guess:
660
01:01:57,996 --> 01:02:00,116
One with lots of smileys, right?
661
01:02:00,196 --> 01:02:03,757
Yes, but the next day
he slept with someone else. Bastard.
662
01:02:03,836 --> 01:02:07,717
- So now you want to play hard to get.
- Do you think I'm a slut?
663
01:02:07,797 --> 01:02:10,757
No, but what do you want
with someone who doesn't want you?
664
01:02:11,837 --> 01:02:15,197
- I want my child to know his dad.
- Even if he is a mapampang?
665
01:02:23,319 --> 01:02:24,558
Wonnie.
666
01:02:25,719 --> 01:02:27,078
I am your friend.
667
01:02:29,159 --> 01:02:31,079
Maybe more than you know.
668
01:03:41,366 --> 01:03:43,006
Compensate, compensate.
669
01:04:45,332 --> 01:04:48,013
If you keep your clothes on,
they won't dry in the jungle.
670
01:04:58,374 --> 01:05:00,134
I need a hand.
671
01:05:01,894 --> 01:05:03,014
My zipper.
672
01:05:07,855 --> 01:05:09,375
Thanks.
673
01:05:28,456 --> 01:05:31,937
- What?
- Did check if there were spiders in it?
674
01:05:35,137 --> 01:05:39,937
Asshole. It's your fault I'm standing
here. I'm here because of you.
675
01:05:41,778 --> 01:05:42,818
Come here.
676
01:06:21,022 --> 01:06:23,102
You're worried, aren't you?
677
01:06:23,662 --> 01:06:27,702
You feels the clouds coming at you
and you're afraid the sky will follow.
678
01:06:30,582 --> 01:06:33,183
- What are you looking for?
- My wife.
679
01:06:33,263 --> 01:06:37,463
And my brother.
They took off together and I…
680
01:06:40,104 --> 01:06:42,304
Yes, but who are you looking for?
681
01:06:43,584 --> 01:06:46,504
- Jesus.
- No, that's not who you're looking for.
682
01:06:46,584 --> 01:06:49,505
Who are you, who are you?
683
01:06:49,584 --> 01:06:51,785
How do I know? I don't know.
684
01:06:51,865 --> 01:06:57,865
I wish I knew, but I don't. There's
so much going on. What do I know?
685
01:06:57,945 --> 01:06:59,545
Well, then let it go.
686
01:06:59,625 --> 01:07:03,306
Throw it in the fire.
Let it go.
687
01:07:04,506 --> 01:07:09,307
I always wanted to leave. Always.
And I did leave.
688
01:07:09,386 --> 01:07:12,507
Like standing on the moon
all alone, totally lost.
689
01:07:12,586 --> 01:07:17,067
My brother and I used to be the same,
only we had a different color.
690
01:07:17,147 --> 01:07:20,027
You are more than a color.
You are you. Let it go.
691
01:07:20,108 --> 01:07:22,547
- Cry and dance.
- I can't cry anymore.
692
01:07:24,468 --> 01:07:27,828
If the gods can cry, why can't you?
Why?
693
01:07:27,909 --> 01:07:30,429
Because I don't want to cry
about my brother again.
694
01:07:38,309 --> 01:07:43,230
You are not your brother, you are you.
Joe na joe.
695
01:07:43,309 --> 01:07:47,150
Suma na joe. Who are you?
You are you. Joe na joe.
696
01:07:50,351 --> 01:07:53,791
- Mi na mi.
- Yes, very good. Go on.
697
01:07:53,870 --> 01:07:59,671
- I am me: Axel. Mi na mi: Axel.
- That's right. Who are you?
698
01:07:59,751 --> 01:08:04,472
- Mi na mi: Axel. Mi na mi. Mi na mi: Axel.
- Go, Axel. Very good.
699
01:09:06,638 --> 01:09:08,358
Kind of heavy, eh?
700
01:09:21,200 --> 01:09:22,479
I'd like you to stay.
701
01:09:28,520 --> 01:09:31,641
This is far too complicated.
702
01:11:42,693 --> 01:11:44,773
You see, Axel? You're never alone.
703
01:11:51,014 --> 01:11:52,774
Come on, men.
704
01:12:03,336 --> 01:12:08,175
You shouldn't push those boys.
How old are they now? People change.
705
01:12:08,256 --> 01:12:12,576
Maybe they are no longer a good fit,
in spite of what you would like.
706
01:12:12,656 --> 01:12:16,977
- I'm their mother.
- You look at them with an old heart.
707
01:12:17,056 --> 01:12:20,137
Open your eyes.
Axel has become whiter than white.
708
01:12:20,217 --> 01:12:23,657
Virgil is the same,
he hasn't changed much.
709
01:12:23,738 --> 01:12:27,377
And I hate to say it,
but he's a mama's boy.
710
01:12:27,458 --> 01:12:30,178
They are going
to cause each other grief.
711
01:12:33,058 --> 01:12:34,818
Look at my own child.
712
01:12:36,618 --> 01:12:38,099
She blames me for everything
713
01:12:38,178 --> 01:12:41,619
- and I hook up with the first man I meet.
- Come on, the first one?
714
01:12:42,659 --> 01:12:47,220
You're right. You're my brother-in-law,
the brother of my husband.
715
01:12:51,260 --> 01:12:53,220
Why did you rip up that letter?
716
01:12:57,461 --> 01:13:00,661
You knew how much
he wanted to go to university.
717
01:13:00,741 --> 01:13:02,981
Do you know how much that hurt him?
718
01:13:03,061 --> 01:13:07,422
What about Mom? She was devastated
when he left without saying goodbye.
719
01:13:10,502 --> 01:13:12,182
Stop hiding behind your mother.
720
01:13:34,424 --> 01:13:37,584
Hey. Hello.
721
01:13:40,344 --> 01:13:41,345
Hi.
722
01:13:43,505 --> 01:13:45,625
Are you all alone?
723
01:13:49,705 --> 01:13:51,786
Yeah, take a good look.
724
01:13:51,866 --> 01:13:54,066
This is
what a frumpy Dutch woman look like.
725
01:14:10,107 --> 01:14:11,468
Hey…
726
01:14:12,828 --> 01:14:14,628
…it was only a kiss.
727
01:14:25,029 --> 01:14:26,589
Bye, monkey.
728
01:14:39,231 --> 01:14:41,711
I swear we're going to find them, man.
729
01:14:41,790 --> 01:14:45,671
And my brother as well.
I'll show them where I'm from.
730
01:14:51,511 --> 01:14:55,232
"If you can't dance,
don't blame the music."
731
01:14:55,312 --> 01:15:00,713
Alright, I'll find another station.
Hey, brada. Whoa, whoa.
732
01:15:43,037 --> 01:15:46,357
- And you're really going after them?
- She's my wife.
733
01:15:46,437 --> 01:15:50,158
- You seem pretty relaxed, though.
- I only get upset when necessary.
734
01:15:50,878 --> 01:15:52,758
Yes, maybe I should try that.
735
01:15:53,878 --> 01:15:57,758
I think your sister-in-law
is putting the make on Michael.
736
01:15:58,998 --> 01:16:03,398
- Mirna is not that kind of person.
- But she has fallen hard for him.
737
01:16:03,479 --> 01:16:06,359
- Maybe nothing happened.
- Is the pope Catholic?
738
01:16:06,879 --> 01:16:08,679
I see how he looks at her.
739
01:16:10,399 --> 01:16:11,640
Thanks a lot, guys.
740
01:16:17,480 --> 01:16:18,920
I'm going with you.
741
01:16:20,720 --> 01:16:24,121
I'm not going to wait around till
he knows what he wants. I'd go nuts.
742
01:16:24,201 --> 01:16:27,241
- You're covered in it.
- Yes.
743
01:16:35,562 --> 01:16:37,282
Are you sure we went to the property?
744
01:16:37,362 --> 01:16:40,042
He was there
when Virgil brought that gold.
745
01:16:40,122 --> 01:16:43,122
- Why keep looking for him?
- I want my child to know its dad.
746
01:16:44,643 --> 01:16:46,003
You okay?
- Fine.
747
01:16:46,083 --> 01:16:49,163
- Shall we go?
- Yes, thanks a lot. Bye.
748
01:16:54,643 --> 01:16:58,364
Your story is a little strange.
Don't you think?
749
01:16:58,444 --> 01:17:02,084
If you run off with a lover,
you wouldn't go into the jungle.
750
01:17:02,165 --> 01:17:05,845
- You would go to a tropical island.
- But they did.
751
01:17:05,925 --> 01:17:09,525
- Is she the adventurous type?
- No.
752
01:17:09,606 --> 01:17:12,966
- Does she like sports?
- No.
753
01:17:16,326 --> 01:17:17,686
Gold.
754
01:17:18,846 --> 01:17:20,686
- My brother found gold.
- Really?
755
01:17:20,767 --> 01:17:25,246
- Yes, on our property.
- Oh, so she likes guys with money.
756
01:17:25,327 --> 01:17:27,287
You're talking about my wife.
757
01:17:27,367 --> 01:17:31,208
I get it:
Nice property, gold, attractive guy.
758
01:17:31,287 --> 01:17:34,367
You don't hear me say
that Michael is hot after a girl?
759
01:17:37,728 --> 01:17:40,008
I really thought he would be happy here.
760
01:17:42,808 --> 01:17:45,209
But he doesn't like it here at all.
761
01:17:54,370 --> 01:17:55,530
Is this the two of you?
762
01:17:57,530 --> 01:18:01,850
I like him. I don't think there are
a lot of men as reliable as he is.
763
01:18:03,571 --> 01:18:05,450
- Who, Virgil?
- Yes.
764
01:18:06,331 --> 01:18:11,131
- You're not so bad yourself.
- I do have a bit more life experience.
765
01:18:11,211 --> 01:18:14,012
- And you're going to be a granddad.
- Indeed.
766
01:18:55,176 --> 01:18:58,536
God punishes the greedy
and gold won't save you.
767
01:18:59,536 --> 01:19:01,256
- Out!
- Axel.
768
01:19:01,336 --> 01:19:02,336
This is my land.
769
01:19:03,536 --> 01:19:06,377
- My son.
- You said it would only reach God's ears.
770
01:19:06,457 --> 01:19:09,297
That's right,
but the Lord tells me everything.
771
01:19:09,377 --> 01:19:11,658
- There, that's where my property ends.
- Alright.
772
01:19:12,297 --> 01:19:14,457
I, eh…Wonnie said I could dig here.
773
01:19:14,538 --> 01:19:16,658
- And who may be?
- I am a boyfriend.
774
01:19:18,057 --> 01:19:19,498
Axel.
775
01:19:23,659 --> 01:19:25,258
Axel?
776
01:19:28,979 --> 01:19:30,539
Easy.
777
01:19:31,739 --> 01:19:32,780
Virgil!
778
01:19:37,859 --> 01:19:42,700
I'll beat your treachery out of you.
I'll break your neck and I'll--
779
01:19:42,780 --> 01:19:46,901
- He's mad, he knows what he's saying.
- This is not the time for a discussion.
780
01:19:46,980 --> 01:19:49,981
Shove that gold up your ass.
I want my wife back.
781
01:19:50,061 --> 01:19:53,981
- Darling, can we talk?
- What? About how hot my brother is?
782
01:19:54,061 --> 01:19:57,301
I crawled through the jungle for you
and you hide out with him?
783
01:19:57,382 --> 01:20:00,102
No, you've got it all wrong.
Stop acting this way.
784
01:20:00,182 --> 01:20:02,622
- I'll decide what I do.
- Don't be an idiot.
785
01:20:04,223 --> 01:20:06,023
You never wanted to sell this land.
786
01:20:06,103 --> 01:20:10,103
If I hadn't called the university,
I would've lost a whole year.
787
01:20:10,183 --> 01:20:13,224
It was a letter addressed to me,
for me and you tore it up.
788
01:20:13,303 --> 01:20:16,424
You left without saying anything.
Not a word, nothing.
789
01:20:17,504 --> 01:20:19,984
Can you imagine how that feels?
Can you?
790
01:20:20,064 --> 01:20:22,104
You didn't even ask
if I wanted to join you.
791
01:20:22,184 --> 01:20:26,024
Or what I thought about
you studying in Holland. Well?
792
01:20:27,304 --> 01:20:30,585
Mom cried her eyes out. I couldn't
go after you, it would've killed her.
793
01:20:30,665 --> 01:20:37,186
I was stuck here. At least give me the
respect I deserve for looking after Mom.
794
01:20:39,146 --> 01:20:41,426
And I am sorry about all the other shit.
795
01:20:42,186 --> 01:20:43,626
What do you want to hear?
796
01:20:43,707 --> 01:20:47,187
That I miss my brother?
Is that it? Yes, I miss my brother.
797
01:20:49,947 --> 01:20:51,627
We were one, man.
798
01:20:56,068 --> 01:21:00,708
In my head your life was so huge
that I was jealous of everything you did.
799
01:21:02,508 --> 01:21:06,029
That whole gold thing is bullshit.
800
01:21:06,108 --> 01:21:07,829
It was bullshit!
801
01:21:09,949 --> 01:21:14,149
Darling, it's true. We went to the airport
and had you paged.
802
01:21:14,229 --> 01:21:18,150
When we got back, you'd gone after us.
We were afraid you got lost.
803
01:21:18,230 --> 01:21:19,350
I…
804
01:21:22,790 --> 01:21:24,110
I am from Suriname.
805
01:21:30,511 --> 01:21:31,991
He's gained consciousness.
806
01:21:35,792 --> 01:21:38,591
- That's him.
- Him, who?
807
01:21:38,672 --> 01:21:42,232
- Wonnie's boyfriend.
- Are you Wonnie's boyfriend?
808
01:21:42,312 --> 01:21:43,872
Well, one of them.
809
01:21:47,592 --> 01:21:50,073
How can you lie in the face of God?
810
01:21:50,153 --> 01:21:53,473
"Thou shalt not covet another
man's garden." Goodbye, minister.
811
01:21:53,553 --> 01:21:56,953
- Mom, Dad.
- Sweetie. How did you get here?
812
01:21:57,034 --> 01:21:59,194
- By air.
- Sweetheart.
813
01:21:59,274 --> 01:22:02,634
- Wonnie, honey, you're here at last.
- Is he the one?
814
01:22:02,714 --> 01:22:05,154
- Is he the one?
- Sorry?
815
01:22:06,194 --> 01:22:07,394
Okay.
816
01:22:09,314 --> 01:22:12,595
Andy, I'm pregnant.
817
01:22:12,675 --> 01:22:16,515
Whoa, not so fast.
We only just met.
818
01:22:16,596 --> 01:22:19,076
But we're crazy about each other,
you know that.
819
01:22:19,155 --> 01:22:20,756
- You're the love of my life.
- What?
820
01:22:20,835 --> 01:22:23,236
It's why I'm digging like mad here.
For us.
821
01:22:23,316 --> 01:22:26,476
But to start off by saying
you're pregnant? Be careful now.
822
01:22:26,557 --> 01:22:30,357
Hey. Come here.
Come over here.
823
01:22:34,197 --> 01:22:36,117
- What is that you see?
- Huh?
824
01:22:36,197 --> 01:22:38,678
That's the prettiest girl
in Paramaribo, boy.
825
01:22:40,118 --> 01:22:42,718
She's pregnant, you're the father.
Period.
826
01:22:44,038 --> 01:22:46,998
No, I disagree.
827
01:22:47,079 --> 01:22:48,838
Do you want me to punch you?
828
01:22:49,919 --> 01:22:51,318
No, she'll find another--
829
01:22:52,679 --> 01:22:53,519
Sweetie?
830
01:22:54,959 --> 01:22:56,680
No, it's alright.
831
01:22:56,759 --> 01:22:59,239
Wonnie! It's not alright. Let's go.
832
01:23:00,439 --> 01:23:01,399
Go, go.
833
01:23:21,122 --> 01:23:22,802
People are weird.
834
01:23:24,562 --> 01:23:26,842
They hear "gold" and become loco.
835
01:23:47,685 --> 01:23:49,204
I've had enough.
836
01:24:24,168 --> 01:24:26,248
Will you hold me a moment?
837
01:24:42,530 --> 01:24:44,930
Hello, I have good news.
838
01:24:45,010 --> 01:24:48,250
The pregnancy is fine.
She had stomach cramps.
839
01:24:48,330 --> 01:24:51,651
- Oh good. Well done.
- That's wonderful. Thank you.
840
01:25:42,695 --> 01:25:44,255
- Hey.
- Hey, sis.
841
01:25:44,336 --> 01:25:48,696
- Sweetie, we're going to freshen up.
- Alright, I'll see you in a bit. Bye.
842
01:25:48,776 --> 01:25:51,976
- Hi. I brought you someone.
- Oh?
843
01:25:54,137 --> 01:25:57,657
Hey. How are you feeling?
844
01:25:57,737 --> 01:26:01,657
- So-so. I'm glad you came.
- Yes. And?
845
01:26:02,617 --> 01:26:04,698
- And what?
- Mi gado, can't you see?
846
01:26:04,777 --> 01:26:06,498
- See what?
- Look at him.
847
01:26:06,578 --> 01:26:07,938
Remember what the luku woman said?
848
01:26:08,018 --> 01:26:11,099
That you are closer
to the truth than you think, right?
849
01:26:11,178 --> 01:26:13,619
He's standing in front of you, girl.
850
01:26:14,858 --> 01:26:15,899
Oh, my god.
851
01:26:18,619 --> 01:26:20,460
- Wonnie?
- I feel so dumb now.
852
01:26:20,539 --> 01:26:24,939
- There's no need for that.
- Easy for you to say. Please go away.
853
01:26:25,500 --> 01:26:26,660
Okay.
854
01:26:32,900 --> 01:26:34,141
Wonnie.
855
01:26:34,900 --> 01:26:36,421
I'm not going anywhere.
856
01:26:43,341 --> 01:26:47,062
Hey, guys.
My wife is not as loose as you think.
857
01:26:51,142 --> 01:26:54,582
- Was that another compliment?
- My lips are sealed.
858
01:26:59,343 --> 01:27:00,823
Give everyone my love.
859
01:27:03,623 --> 01:27:07,544
It's the right thing to do, Michael.
It's alright.
860
01:27:17,865 --> 01:27:19,785
Well, you go on now.
861
01:27:39,787 --> 01:27:44,627
I have a garden in my heart
but just for you
862
01:27:44,708 --> 01:27:46,988
my rose
863
01:27:47,068 --> 01:27:50,388
in my heart, just for you
864
01:27:50,468 --> 01:27:54,228
my black rose
865
01:27:54,309 --> 01:27:56,709
for you
866
01:27:56,789 --> 01:28:00,189
my white rose
867
01:28:00,269 --> 01:28:03,749
for you, yeah
868
01:28:04,589 --> 01:28:10,030
- You feel better. Didn't I tell you?
- Yes, you're right.
869
01:28:25,752 --> 01:28:29,432
- I've been thinking.
- I haven't, or I wouldn't be in this--
870
01:28:30,592 --> 01:28:35,593
I want children. Whether they are mine,
Benny's or Piet's--
871
01:28:35,672 --> 01:28:37,153
Mariano.
872
01:28:40,353 --> 01:28:41,913
Will you be my smiley?
873
01:29:21,517 --> 01:29:22,397
My boys.
874
01:29:26,718 --> 01:29:28,478
I'm so sorry.
875
01:29:28,557 --> 01:29:32,438
The luku woman was right.
The balls will keep rolling.
876
01:29:32,518 --> 01:29:34,118
And the letter that…
- Mom.
877
01:29:34,918 --> 01:29:38,038
- I'm really sorry.
- We already talked about it.
878
01:29:38,119 --> 01:29:40,279
I probably
shouldn't have kept it a secret.
879
01:29:40,359 --> 01:29:42,279
I understand why he tore it up.
880
01:29:48,080 --> 01:29:49,000
I did that.
881
01:29:52,600 --> 01:29:55,680
I desperately wanted
to keep you two together.
882
01:30:11,562 --> 01:30:13,642
And you thought
I would get mad at Mom.
883
01:30:31,844 --> 01:30:33,524
Don't make me cry, okay?
884
01:32:15,494 --> 01:32:18,374
34 WEEKS LATER
885
01:32:26,215 --> 01:32:28,815
She looks like me,
she's got my curly hair.
886
01:32:30,816 --> 01:32:34,776
even if you hardly see me
even if you never see me
887
01:32:34,856 --> 01:32:39,416
my love for you, brother
is never-ending
888
01:32:39,496 --> 01:32:44,097
don't ever forget that
r
is never-ending
71465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.