All language subtitles for Hilma (2022) [BluRay] [YTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,225 --> 00:00:26,425 Zero... 2 00:00:27,183 --> 00:00:30,767 two, seven, eight, three, eight, nine, eight, six, five, eight, four. 3 00:00:30,975 --> 00:00:32,475 Take in sail! 4 00:00:34,225 --> 00:00:36,225 - Shout ahead! - Right there. 5 00:00:36,392 --> 00:00:38,350 - On four! - One. 6 00:00:38,475 --> 00:00:39,683 Two. 7 00:00:39,850 --> 00:00:41,392 Three. 8 00:00:43,267 --> 00:00:45,600 - Are we still here? - Aye. 9 00:00:55,350 --> 00:00:58,808 The truth is Hilma af Klint tells us that her art 10 00:00:59,017 --> 00:01:02,183 isn't abstract imaginations. 11 00:01:02,350 --> 00:01:04,433 She painted what she saw 12 00:01:04,558 --> 00:01:07,267 and what the spirits guided her to paint. 13 00:01:10,475 --> 00:01:12,558 There's a woman here to see you. 14 00:01:12,725 --> 00:01:14,475 Hilma. 15 00:01:14,600 --> 00:01:16,808 She says she's your sister. 16 00:01:17,017 --> 00:01:18,517 Oh no. 17 00:01:20,017 --> 00:01:21,475 What does she want? 18 00:01:21,600 --> 00:01:24,183 She said something about building a temple. 19 00:01:25,475 --> 00:01:27,308 Her bloody temple. 20 00:01:27,475 --> 00:01:29,142 She has a drawing to show you. 21 00:01:29,308 --> 00:01:30,508 Who is it? 22 00:01:31,433 --> 00:01:33,850 Hilma the witch. 23 00:01:35,392 --> 00:01:36,850 Tell her I'm dead. 24 00:01:40,725 --> 00:01:43,058 Mr. af Klint is asleep. 25 00:01:43,225 --> 00:01:44,725 He's not feeling too well. 26 00:01:44,892 --> 00:01:46,433 I'm sorry. 27 00:02:15,183 --> 00:02:17,142 No. No. 28 00:02:25,975 --> 00:02:28,558 I'll burn them. That's what you wanted, wasn't it? 29 00:02:34,975 --> 00:02:36,267 One, 30 00:02:36,433 --> 00:02:37,475 two, 31 00:02:37,600 --> 00:02:38,808 three... 32 00:02:40,017 --> 00:02:41,217 four... 33 00:02:42,433 --> 00:02:43,850 five, 34 00:02:44,058 --> 00:02:45,267 six, 35 00:02:45,433 --> 00:02:46,850 seven, 36 00:02:47,058 --> 00:02:48,392 eight, 37 00:02:48,517 --> 00:02:50,058 nine, 38 00:02:50,225 --> 00:02:51,850 ten, 39 00:02:52,058 --> 00:02:53,308 eleven... 40 00:02:54,558 --> 00:02:55,892 98, 41 00:02:56,100 --> 00:02:57,475 99, 42 00:02:57,642 --> 00:02:58,850 100. 43 00:02:59,808 --> 00:03:01,475 Ready or not... 44 00:03:02,433 --> 00:03:03,683 here I come. 45 00:03:28,225 --> 00:03:29,475 Hilma? 46 00:03:32,975 --> 00:03:36,058 - Where were you? - Up there. Hiding. 47 00:03:36,225 --> 00:03:37,642 You scared me. 48 00:03:37,808 --> 00:03:39,808 - I saw you the whole time. - Did you? 49 00:03:55,308 --> 00:03:56,725 Hermina? 50 00:03:56,892 --> 00:03:58,975 - You see anything? - No. 51 00:04:00,267 --> 00:04:01,642 Wait. 52 00:04:03,433 --> 00:04:05,017 I want to go home. 53 00:04:06,850 --> 00:04:09,683 Scientists can't just go home. We need to be patient. 54 00:04:11,142 --> 00:04:12,975 I'm hungry. 55 00:04:13,142 --> 00:04:16,100 I don't think I want to be a scientist anymore. 56 00:04:23,600 --> 00:04:25,558 What did you find? 57 00:04:28,725 --> 00:04:31,100 Hilma! Look at the shape. 58 00:04:32,683 --> 00:04:34,392 Yes, it's a spiral. 59 00:04:37,267 --> 00:04:39,517 - It's from the Stone Age. - It's beautiful. 60 00:04:39,683 --> 00:04:41,225 It must be. 61 00:04:42,308 --> 00:04:43,683 Must be. 62 00:04:46,350 --> 00:04:47,683 Hilma! 63 00:04:54,183 --> 00:04:55,392 Hello. 64 00:04:57,350 --> 00:04:59,183 It's a skeleton. 65 00:05:00,017 --> 00:05:02,475 But why are they digging it up? 66 00:05:02,642 --> 00:05:04,308 They want to study it. 67 00:05:04,475 --> 00:05:06,183 They're scientists too. 68 00:05:09,267 --> 00:05:11,725 Hermina, how do you know it was a "she"? 69 00:05:11,892 --> 00:05:14,267 - You could tell. - How? 70 00:05:14,433 --> 00:05:15,850 From the skeleton. 71 00:05:16,058 --> 00:05:17,808 - Right there. - That's impossible. 72 00:05:20,308 --> 00:05:23,600 It was a Stone Age soldier and it was a she. 73 00:05:23,767 --> 00:05:25,892 - Have some lingonberries. - Thank you. 74 00:05:26,100 --> 00:05:28,392 - My drawings. - Careful. 75 00:05:28,517 --> 00:05:30,225 - The birds... - Hermina. 76 00:05:30,392 --> 00:05:34,808 - I want to study the birds. - Yes, the birds and all the animals. 77 00:05:35,017 --> 00:05:37,392 And the flowers, all that grows... 78 00:05:37,517 --> 00:05:40,642 You can't determine the gender based on the skeleton. Absurd! 79 00:05:40,808 --> 00:05:43,100 - Absurd? - Gustaf, don't be so sure. 80 00:05:43,267 --> 00:05:46,267 It's just not science, is it? If you think of it... 81 00:05:49,308 --> 00:05:51,642 - Hilma? - I'm here. 82 00:05:54,058 --> 00:05:55,308 Where are we on the map? 83 00:06:00,433 --> 00:06:02,058 NAUTICAL CHART BY GUSTAF AF KLINT 84 00:06:05,850 --> 00:06:07,600 Here somewhere. 85 00:06:08,683 --> 00:06:10,808 Look! The numbers. 86 00:06:11,017 --> 00:06:12,600 Yes. 87 00:06:12,767 --> 00:06:14,350 He measured everything. 88 00:06:14,475 --> 00:06:16,600 Grandfather was a scientist too. 89 00:06:20,058 --> 00:06:21,517 35. 90 00:06:22,767 --> 00:06:24,100 18. 91 00:06:24,267 --> 00:06:26,517 He sailed around the whole world. 92 00:06:27,350 --> 00:06:28,683 27. 93 00:06:33,100 --> 00:06:35,100 To measure the depths. Everywhere. 94 00:06:40,267 --> 00:06:43,100 So ships wouldn't get holes in them and sink. 95 00:06:45,308 --> 00:06:47,017 That's right. 96 00:06:53,975 --> 00:06:55,433 One fathom... 97 00:06:56,308 --> 00:06:57,642 two fathoms... 98 00:06:58,683 --> 00:07:00,517 three fathoms... 99 00:07:00,683 --> 00:07:02,850 13 fathoms... 100 00:07:03,642 --> 00:07:05,600 14 fathoms, 101 00:07:05,767 --> 00:07:07,350 15 fathoms. 102 00:07:08,975 --> 00:07:10,475 How deep can it get? 103 00:07:10,600 --> 00:07:11,975 Deep. 104 00:07:17,767 --> 00:07:20,017 We'll make our own map one day, Hermina. 105 00:07:22,767 --> 00:07:24,267 Of everything. 106 00:07:25,600 --> 00:07:27,892 Everything in the world. 107 00:07:29,308 --> 00:07:31,017 And everything else too. 108 00:07:32,892 --> 00:07:34,767 'Cause we're scientists. 109 00:07:47,892 --> 00:07:50,433 98, 99, 100. 110 00:07:51,225 --> 00:07:54,225 Ready or not, here I come! 111 00:08:26,558 --> 00:08:28,517 You're too fast for me. 112 00:08:31,142 --> 00:08:32,642 What's that cough? 113 00:08:51,392 --> 00:08:53,475 - How is she? - You can't be in there now. 114 00:08:53,600 --> 00:08:55,696 - Why? Why? Let me go... - She needs to rest. 115 00:08:55,850 --> 00:08:57,100 Why? 116 00:09:00,058 --> 00:09:01,600 Is her fever down? 117 00:09:02,433 --> 00:09:03,767 Hilma! 118 00:09:03,975 --> 00:09:05,850 Hilma! Hilma! 119 00:09:07,142 --> 00:09:09,267 - Don't... - Papa, please, I have to see her! 120 00:09:09,433 --> 00:09:11,725 - No, no. - Please. Please. 121 00:09:11,892 --> 00:09:13,267 Hilma. 122 00:09:15,392 --> 00:09:16,850 No. 123 00:10:11,100 --> 00:10:13,392 Tell me where you are, Hermina. 124 00:11:40,433 --> 00:11:43,392 And then, all of a sudden, 125 00:11:43,517 --> 00:11:44,850 it just went dark... 126 00:11:47,267 --> 00:11:49,683 and these really strong winds came in, 127 00:11:49,850 --> 00:11:51,767 so from... 128 00:11:52,892 --> 00:11:54,683 out of absolutely nowhere, 129 00:11:54,850 --> 00:11:57,558 we found ourselves in the middle of a raging storm. 130 00:12:08,350 --> 00:12:10,475 I want to study the world... 131 00:12:12,142 --> 00:12:14,475 to see how things are connected. 132 00:12:20,392 --> 00:12:23,100 Are you interested in anything else than flowers? 133 00:12:25,475 --> 00:12:27,267 Mathematics, 134 00:12:27,433 --> 00:12:29,725 geometry, biology, 135 00:12:29,892 --> 00:12:31,350 astronomy. 136 00:12:31,475 --> 00:12:33,183 My father taught me everything. 137 00:12:34,892 --> 00:12:36,517 What about arts? 138 00:12:40,475 --> 00:12:41,725 Art... 139 00:12:42,975 --> 00:12:44,683 is a tool 140 00:12:44,850 --> 00:12:46,558 in my research. 141 00:12:47,642 --> 00:12:49,225 A tool? 142 00:12:51,475 --> 00:12:52,683 Yes. 143 00:12:55,308 --> 00:12:57,725 We're making a map of everything. 144 00:12:58,517 --> 00:12:59,850 We? 145 00:13:08,725 --> 00:13:10,517 I need to learn how to paint. 146 00:13:13,058 --> 00:13:16,392 Oh yes, I mean, these are very decorative, I must say that, though. 147 00:13:16,517 --> 00:13:19,100 - They're studies. - Studies? Studies of what? 148 00:13:19,267 --> 00:13:21,350 I didn't mean to decorate. 149 00:13:31,892 --> 00:13:35,225 MESSAGES FROM THE UNSEEN WORLD 150 00:14:25,225 --> 00:14:28,600 ROYAL ACADEMY OF FINE ARTS 151 00:14:37,475 --> 00:14:39,642 Excuse me, where are you going? 152 00:14:39,808 --> 00:14:43,017 The technical school for artists. 153 00:14:43,183 --> 00:14:44,433 For painters. 154 00:14:44,558 --> 00:14:46,642 The women's entrance is in the back. 155 00:14:46,808 --> 00:14:48,558 A little mistake there, miss. 156 00:14:56,100 --> 00:15:00,475 We've had a few very talented female painters here 157 00:15:00,600 --> 00:15:03,225 since we started the ladies' section a few years ago. 158 00:15:03,392 --> 00:15:06,183 Some really artistic things. 159 00:15:06,350 --> 00:15:08,225 Look at this from last year. 160 00:15:09,267 --> 00:15:12,017 You can't even tell it was painted by a woman, can you? 161 00:15:12,183 --> 00:15:13,558 No. 162 00:15:14,683 --> 00:15:16,225 Can you? 163 00:15:27,808 --> 00:15:29,433 Teacher's pet. 164 00:15:38,767 --> 00:15:40,892 Did you see that? 165 00:15:41,100 --> 00:15:42,725 - He's coming... - She's mad. 166 00:15:47,767 --> 00:15:49,267 Draw what you see. 167 00:15:49,433 --> 00:15:52,017 We're less interested in your fantasies. 168 00:15:52,183 --> 00:15:54,017 My fantasies? 169 00:15:54,183 --> 00:15:55,892 Aren't those things real? 170 00:15:57,767 --> 00:15:59,767 Miss Klint, a word, please. 171 00:16:06,808 --> 00:16:09,225 So what does Hilma want to learn here? 172 00:16:10,975 --> 00:16:14,308 I want to understand the secrets of life. 173 00:16:16,600 --> 00:16:18,267 And everything else too. 174 00:16:19,308 --> 00:16:20,508 I'm Anna. 175 00:16:20,642 --> 00:16:23,404 - Nice to meet you. I'm Hilma. - I'm trying on a new dress. 176 00:16:23,517 --> 00:16:25,308 Do you want to come along? 177 00:16:26,142 --> 00:16:28,095 - They live on Kammakargatan. - Which way? 178 00:16:28,183 --> 00:16:29,767 I think it's this way. 179 00:16:29,975 --> 00:16:31,892 Oh no. Women only. 180 00:16:32,767 --> 00:16:34,267 Use the front door, young man. 181 00:16:35,558 --> 00:16:37,142 All right. 182 00:16:38,225 --> 00:16:39,892 Go on in. Enjoy. 183 00:16:40,100 --> 00:16:41,683 You're ridiculous. 184 00:16:43,267 --> 00:16:45,225 I have my ways. 185 00:16:45,392 --> 00:16:47,100 Lots of these outfits. 186 00:16:47,267 --> 00:16:48,725 One for this season. 187 00:16:50,850 --> 00:16:52,225 Excuse me. 188 00:17:18,017 --> 00:17:20,517 SPIRITIST SCRIPTURES 189 00:17:23,850 --> 00:17:27,100 Hilma, what do you think? Isn't it gorgeous? 190 00:17:27,267 --> 00:17:28,955 - It's beautiful. - Look how it moves. 191 00:17:28,975 --> 00:17:30,975 - Thank you so much. - It's perfect on you. 192 00:17:31,142 --> 00:17:32,517 I love it. 193 00:17:34,225 --> 00:17:36,017 Take one. 194 00:17:36,183 --> 00:17:38,058 - Thank you. - We publish them monthly. 195 00:17:39,475 --> 00:17:41,308 Here. Would you like one? 196 00:17:42,808 --> 00:17:46,058 It's my sister, Mathilda. She's the editor. 197 00:17:46,225 --> 00:17:48,683 - It's our magazine. - Thank you. 198 00:17:49,558 --> 00:17:51,475 It's on Spiritism. 199 00:17:51,642 --> 00:17:53,975 Cornelia does the drawings. I do the writing. 200 00:17:54,142 --> 00:17:56,350 - I do. - You never told me you're an artist. 201 00:17:56,475 --> 00:18:00,100 - She's a good one too. - I'm not an artist like you. 202 00:18:00,267 --> 00:18:02,058 Hilma's an incredible artist as well. 203 00:18:02,225 --> 00:18:04,475 - She goes to school with me. - Do you? 204 00:18:04,642 --> 00:18:06,475 I'm so envious. 205 00:18:07,308 --> 00:18:10,058 THE TRUTH SEEKER 206 00:18:10,892 --> 00:18:13,892 "The spirit survives through time and place. 207 00:18:16,433 --> 00:18:18,350 All matter is conscious. 208 00:18:22,392 --> 00:18:24,558 All matter has life. 209 00:18:26,433 --> 00:18:28,642 All life reincarnates." 210 00:19:06,892 --> 00:19:09,558 Today, when our Christian religion 211 00:19:09,725 --> 00:19:12,475 is being questioned and undermined... 212 00:19:13,642 --> 00:19:16,517 we can still trust in the presence of the spirits. 213 00:19:18,725 --> 00:19:20,392 They surround us... 214 00:19:21,475 --> 00:19:23,767 and are always willing to communicate with us. 215 00:19:23,975 --> 00:19:26,683 That's Sigrid. She's a really powerful medium. 216 00:19:26,850 --> 00:19:30,892 This higher consciousness is the immortal part of ourselves. 217 00:19:32,225 --> 00:19:34,100 The part that never dies. 218 00:19:35,225 --> 00:19:37,767 Just as when we sleep 219 00:19:37,975 --> 00:19:40,850 and our dreams liberate our body from our mind... 220 00:19:42,100 --> 00:19:44,267 it is death that liberates the spirit, 221 00:19:44,433 --> 00:19:47,767 so that we can reincarnate and return to this earth. 222 00:19:48,850 --> 00:19:51,683 We theosophists see no conflict 223 00:19:51,850 --> 00:19:54,975 between science and religious belief. 224 00:19:55,767 --> 00:19:57,600 But it is religion, 225 00:19:57,767 --> 00:19:59,100 all religions... 226 00:20:00,183 --> 00:20:02,850 that explain the truth of our higher consciousness. 227 00:20:03,683 --> 00:20:05,475 That which cannot be seen. 228 00:20:06,267 --> 00:20:10,392 I was dead, but I could see myself from above, 229 00:20:10,517 --> 00:20:12,058 lying in the hospital bed. 230 00:20:12,225 --> 00:20:14,308 - No! - Saw it? 231 00:20:14,475 --> 00:20:17,517 It was like I was floating, looking down on myself. 232 00:20:17,683 --> 00:20:21,267 And I saw the doctor slap my face, 233 00:20:21,433 --> 00:20:23,267 trying to wake me up. 234 00:20:23,433 --> 00:20:25,017 But I was dead. 235 00:20:25,183 --> 00:20:28,017 But I could see and hear everything. 236 00:20:28,183 --> 00:20:30,183 I was in another world. 237 00:20:31,767 --> 00:20:35,767 - And there was this bright light... - Light? 238 00:20:35,975 --> 00:20:38,475 ...spinning all around me. 239 00:20:40,142 --> 00:20:43,517 It's so hard to explain, because there isn't a light on earth like it. 240 00:20:43,683 --> 00:20:46,767 She wasn't even dead. She was hallucinating. 241 00:20:46,975 --> 00:20:48,642 And she survived. 242 00:20:52,975 --> 00:20:56,517 INSIGHTS INTO THE HIDDEN LIFE OF THE HUMAN SOUL 243 00:21:05,267 --> 00:21:07,683 Hilma, Miss Cassel is here. 244 00:21:09,100 --> 00:21:10,308 Coming! 245 00:21:16,892 --> 00:21:18,600 - Sigrid. - Hello. 246 00:21:18,767 --> 00:21:20,683 - I'm Hilma. - Hilma. Lovely to meet you. 247 00:21:20,850 --> 00:21:23,517 Nice to meet you. Your home is beautiful. 248 00:21:23,683 --> 00:21:26,830 - Hello, I'm Anna. Cornelia's friend. - I heard you were both coming. 249 00:21:26,850 --> 00:21:28,660 - Thank you for having us. - Of course. 250 00:21:31,683 --> 00:21:33,433 Listening to the dream. 251 00:21:35,267 --> 00:21:37,392 To all the dreams. 252 00:21:37,517 --> 00:21:39,142 Without knowledge... 253 00:21:41,058 --> 00:21:43,142 this realm is but an illusion. 254 00:21:45,642 --> 00:21:47,725 'Tis a spiral. 255 00:21:47,892 --> 00:21:49,517 That is the key. 256 00:21:51,183 --> 00:21:52,383 Disappear. 257 00:21:54,350 --> 00:21:56,475 Brush with the infinite is near. 258 00:22:02,808 --> 00:22:04,725 An angel is present here. 259 00:22:11,433 --> 00:22:13,475 Courage to focus on the dreams. 260 00:22:14,517 --> 00:22:17,308 At the end of the breath there is a key. 261 00:22:17,475 --> 00:22:19,100 Seven thresholds. 262 00:22:22,475 --> 00:22:24,267 Three is the first wave. 263 00:23:10,392 --> 00:23:11,592 And, er... 264 00:23:11,642 --> 00:23:13,850 - Well, hello. - Oh please... 265 00:23:19,642 --> 00:23:21,725 Come on now, love. What's going on here? 266 00:23:21,892 --> 00:23:24,558 I told you we were having a gathering tonight. 267 00:23:24,725 --> 00:23:26,517 A gathering? 268 00:23:26,683 --> 00:23:28,558 So this is a gathering? 269 00:23:29,475 --> 00:23:32,767 You should have told me before. I would have brought more friends. 270 00:23:38,017 --> 00:23:41,183 Darling. Darling, come here. 271 00:24:01,642 --> 00:24:04,642 Have you met any boys you like there in school? 272 00:24:07,392 --> 00:24:08,767 I love them. 273 00:24:09,642 --> 00:24:11,183 Love them all. 274 00:24:13,892 --> 00:24:15,892 Victor, dessert! 275 00:24:16,100 --> 00:24:17,433 Yeah. Coming. 276 00:24:20,142 --> 00:24:22,892 You're not going to paint for an eternity, are you? 277 00:24:23,808 --> 00:24:27,558 No one wants to marry a girl who keeps painting all day. 278 00:24:27,725 --> 00:24:30,183 I don't go to school to get married. 279 00:24:30,975 --> 00:24:32,475 Papa, come. 280 00:24:34,725 --> 00:24:36,850 You know we can't afford to take care of you. 281 00:24:37,850 --> 00:24:39,392 I know. 282 00:24:43,475 --> 00:24:45,100 Victor! 283 00:24:50,058 --> 00:24:52,100 Yes. Is there a problem? 284 00:24:52,850 --> 00:24:54,050 Ask Mother. 285 00:24:54,183 --> 00:24:55,850 I don't have a problem. 286 00:24:57,308 --> 00:24:59,767 You should go to war instead of playing the fiddle. 287 00:25:00,642 --> 00:25:04,017 I should find a husband instead of wasting time in art school. 288 00:25:04,183 --> 00:25:05,383 Right, Mother? 289 00:25:08,475 --> 00:25:11,267 Could you just for once do something that girls would do? 290 00:25:15,392 --> 00:25:17,058 What's for dessert? 291 00:26:27,392 --> 00:26:30,267 When you think about how old this building is... 292 00:26:38,767 --> 00:26:40,808 Our most distinguished student. 293 00:26:41,017 --> 00:26:42,808 Hilma af Klint. Please. 294 00:26:56,975 --> 00:27:00,017 I just heard! You and I will share an atelier. 295 00:27:00,183 --> 00:27:02,455 Oh my gosh. I wasn't sure what I was going to do. 296 00:27:02,475 --> 00:27:05,100 I thought I'd have to live with my parents after school. 297 00:27:12,100 --> 00:27:15,433 Belle, what are you doing with the flowers? 298 00:27:16,642 --> 00:27:19,142 - Hold them out to your brother? - No. 299 00:27:19,308 --> 00:27:21,350 No, this is... Belle! 300 00:27:22,558 --> 00:27:24,975 Remember you love your brother very much. 301 00:27:26,017 --> 00:27:28,017 And you want to give him flowers. 302 00:27:29,350 --> 00:27:32,142 Can we please have the flowers? There. 303 00:27:32,892 --> 00:27:34,975 And bring your chin down a touch. 304 00:27:37,517 --> 00:27:39,142 A token of love. 305 00:27:39,892 --> 00:27:42,767 Hands out of your pockets and stand up straight. 306 00:27:42,975 --> 00:27:45,017 - Sorry. - Belle, please. 307 00:27:45,183 --> 00:27:47,475 Don't worry. Leave that. I've got it drawn in. 308 00:27:48,267 --> 00:27:52,100 The flowers are behind her back. I only paint what I see. 309 00:27:52,267 --> 00:27:56,558 If you could imagine the flowers being presented to her brother... 310 00:27:57,892 --> 00:27:59,975 Flowers out front. 311 00:28:00,142 --> 00:28:02,017 There we go. Beautiful flowers. 312 00:28:20,058 --> 00:28:21,808 "To really get to know the world... 313 00:28:23,100 --> 00:28:25,267 look deeply within your own soul. 314 00:28:29,808 --> 00:28:32,100 And to really get to know yourself... 315 00:28:33,350 --> 00:28:35,142 take an interest in the world." 316 00:28:37,433 --> 00:28:38,850 That's good. 317 00:28:39,058 --> 00:28:40,517 Makes sense. 318 00:28:40,683 --> 00:28:42,308 "In the world..." 319 00:28:43,767 --> 00:28:45,308 And here it is. 320 00:28:51,142 --> 00:28:52,350 Who wrote it? 321 00:28:52,475 --> 00:28:55,308 Rudolf Steiner, an Austrian philosopher. 322 00:28:58,683 --> 00:29:02,642 He says colour is the soul of nature and the universe. 323 00:29:03,642 --> 00:29:08,517 And through colours we receive messages from the soul. 324 00:29:09,433 --> 00:29:10,975 That's good too. 325 00:29:11,850 --> 00:29:15,017 I must have met this man in an earlier life. 326 00:29:16,017 --> 00:29:18,017 He's like my soulmate. 327 00:29:32,767 --> 00:29:35,100 I need to sell a painting soon. 328 00:29:35,267 --> 00:29:36,892 Do you? Why? 329 00:29:37,100 --> 00:29:38,642 I need the money. 330 00:29:42,058 --> 00:29:44,475 Grandfather gave us the noble name... 331 00:29:45,392 --> 00:29:47,642 but money didn't come with it, unfortunately. 332 00:29:48,475 --> 00:29:49,767 I'm the opposite. 333 00:29:49,975 --> 00:29:52,433 Common name. Pots of money. 334 00:29:52,558 --> 00:29:54,433 Money's never interested me. 335 00:29:54,558 --> 00:29:56,850 Only rich people don't care about money. 336 00:30:01,683 --> 00:30:03,267 Look at this. 337 00:30:04,600 --> 00:30:07,767 They're so beautiful. Look at those birds. Can you see? 338 00:30:09,433 --> 00:30:11,100 If I could die... 339 00:30:13,350 --> 00:30:14,892 for just a second... 340 00:30:16,850 --> 00:30:19,767 just to see what it would look like on the other side... 341 00:30:24,183 --> 00:30:26,017 I'm not so sure. 342 00:30:28,017 --> 00:30:30,017 Where is that "other side"? 343 00:30:31,142 --> 00:30:32,683 What does it look like? 344 00:30:34,892 --> 00:30:36,975 Someone who's achieved depth of soul... 345 00:30:38,808 --> 00:30:41,975 will look at this and they won't see just water... 346 00:30:43,392 --> 00:30:45,058 they see God's creation. 347 00:30:47,267 --> 00:30:49,517 Hear that, water? You're God's creation. 348 00:30:51,392 --> 00:30:53,392 It's so pleased. Listen to it. 349 00:30:58,058 --> 00:30:59,892 Faster! Faster! 350 00:31:55,975 --> 00:31:57,725 I'm back at sea, Hilma. 351 00:32:00,058 --> 00:32:01,725 My heart. 352 00:32:03,392 --> 00:32:05,100 But don't worry about me. 353 00:32:05,267 --> 00:32:06,975 The seas are calm. 354 00:32:42,725 --> 00:32:44,600 Yes, that's his daughter. 355 00:32:44,767 --> 00:32:46,350 Hilma. 356 00:32:46,475 --> 00:32:48,725 Very odd girl. 357 00:32:50,350 --> 00:32:51,550 She paints. 358 00:32:53,600 --> 00:32:54,975 Paints. 359 00:33:00,600 --> 00:33:02,183 Thank you. 360 00:33:50,308 --> 00:33:51,600 Hilma. 361 00:33:51,767 --> 00:33:53,475 It's all right. 362 00:34:41,142 --> 00:34:42,952 Whatever it is, it'll be good practice 363 00:34:43,100 --> 00:34:44,815 and it's meant to be good money too. 364 00:34:44,892 --> 00:34:46,267 How do they pay you? 365 00:34:46,433 --> 00:34:48,392 Don't know. I think per drawing. 366 00:34:48,517 --> 00:34:50,422 - Surely. Surely? - How much do they pay? 367 00:34:50,475 --> 00:34:52,183 I don't know. Lots. 368 00:34:52,350 --> 00:34:53,550 Don't care. 369 00:34:55,058 --> 00:34:57,183 Take a good look at the muscles here 370 00:34:57,350 --> 00:34:59,683 and draw how they're connected to the vein 371 00:34:59,850 --> 00:35:01,767 that runs all here. 372 00:35:08,683 --> 00:35:11,183 - The smell is so bad. - I did tell you. 373 00:35:35,058 --> 00:35:36,892 I saw inside the vein. 374 00:35:43,142 --> 00:35:44,392 Oh my. 375 00:35:48,642 --> 00:35:50,975 It's like a whole new world. 376 00:35:54,892 --> 00:35:57,100 - Take this. - No, I can't. 377 00:35:57,267 --> 00:35:59,725 - Take it. I don't need it. - Alright, thank you. 378 00:36:01,183 --> 00:36:03,267 - Want some lunch? - Of course. 379 00:36:32,017 --> 00:36:33,433 Ladies. 380 00:36:33,558 --> 00:36:35,142 Sorry to interrupt. 381 00:36:35,975 --> 00:36:39,558 Mr. Munch would want to invite you to visit his exhibition at Blanch's. 382 00:36:41,100 --> 00:36:42,850 It opens today. 383 00:36:44,725 --> 00:36:46,517 Please, make me an honour. 384 00:37:49,392 --> 00:37:51,017 Don't be sad. 385 00:37:53,642 --> 00:37:55,767 She's safe now where she is. 386 00:38:00,267 --> 00:38:02,683 My sister is always with me. 387 00:38:06,975 --> 00:38:08,683 They all are... 388 00:38:09,767 --> 00:38:11,350 with us. 389 00:38:19,017 --> 00:38:20,975 It's good. It's good. 390 00:38:23,475 --> 00:38:26,183 Always paint it your way. 391 00:39:35,725 --> 00:39:37,433 Good evening, all of thee. 392 00:39:40,017 --> 00:39:41,808 I am Amaliel. 393 00:39:43,017 --> 00:39:46,475 Thank you for opening your eyes to see... 394 00:39:48,350 --> 00:39:50,225 your ears to hear... 395 00:39:51,517 --> 00:39:53,475 your hearts to receive. 396 00:39:56,100 --> 00:39:58,225 All worlds are one. 397 00:40:00,058 --> 00:40:01,683 The divine lives in everything. 398 00:40:05,433 --> 00:40:07,183 I come with a purpose. 399 00:40:10,850 --> 00:40:12,892 The secret worlds shall be revealed. 400 00:40:15,433 --> 00:40:18,683 You have been chosen to document them in your art. 401 00:40:21,350 --> 00:40:24,058 The unseen will be seen. 402 00:40:25,100 --> 00:40:27,475 The unseen will be seen. 403 00:40:28,683 --> 00:40:30,725 We'll unveil our truth. 404 00:40:32,017 --> 00:40:35,308 Uncover our secrets for you to document. 405 00:40:36,100 --> 00:40:38,392 It's a world you do not know... 406 00:40:41,225 --> 00:40:43,225 but it lives in all of us. 407 00:41:05,267 --> 00:41:06,467 I saw it. 408 00:41:09,183 --> 00:41:10,475 All of us 409 00:41:10,642 --> 00:41:12,017 are one. 410 00:41:17,975 --> 00:41:19,392 I saw it. 411 00:41:19,517 --> 00:41:21,392 You really saw them? 412 00:41:22,767 --> 00:41:24,975 - What do you mean? - I don't understand. 413 00:41:25,142 --> 00:41:27,433 They want us to paint the invisible worlds. 414 00:41:27,558 --> 00:41:29,308 Hilma, we could lose our souls. 415 00:41:29,475 --> 00:41:31,225 - Cornelia... - There are risks. 416 00:41:31,392 --> 00:41:32,975 We must understand that. 417 00:41:33,142 --> 00:41:36,975 There are risks. Ernst Josephson's gone completely mad. 418 00:41:37,142 --> 00:41:40,392 - That's not fair. - He was already mad. He's a man. 419 00:41:40,517 --> 00:41:43,683 He's been signing his artworks with the names of dead artists. 420 00:41:44,600 --> 00:41:47,058 - We're not doing that. - It's dangerous. 421 00:41:47,225 --> 00:41:49,308 But... I don't understand. 422 00:41:50,517 --> 00:41:53,475 We've all been chosen for this assignment? 423 00:41:53,642 --> 00:41:56,308 They want it to be a painter. 424 00:41:56,475 --> 00:41:59,100 We can all take part, right, Anna? 425 00:41:59,267 --> 00:42:03,183 - We'll all help out. - Right. Of course. 426 00:42:03,350 --> 00:42:05,433 Hilma and Anna? 427 00:42:05,558 --> 00:42:08,058 But... who told you that? 428 00:42:08,225 --> 00:42:10,100 It came from the spirits. 429 00:42:10,267 --> 00:42:13,077 - Well, I'm a painter too. - Of course you are. It's just... 430 00:42:13,642 --> 00:42:16,642 I guess you don't have the education, Cornelia. 431 00:42:16,808 --> 00:42:19,975 - I didn't have that opportunity. - Look, we are all chosen. 432 00:42:20,142 --> 00:42:23,558 We are all chosen. It's important work. 433 00:42:23,725 --> 00:42:26,975 For this to succeed, we all need to contribute. 434 00:42:29,017 --> 00:42:32,600 Are you all accepting of the assignment? 435 00:42:32,767 --> 00:42:34,767 All the hard work that comes with it? 436 00:42:35,558 --> 00:42:36,758 Yes. 437 00:42:37,475 --> 00:42:38,675 Yes. 438 00:42:42,058 --> 00:42:43,767 We're ready. 439 00:42:49,058 --> 00:42:50,600 Watch out! 440 00:42:56,308 --> 00:42:59,058 There will be a period of preparation for your task. 441 00:43:02,058 --> 00:43:05,475 You will prepare through prayer... 442 00:43:07,350 --> 00:43:10,058 refrain from eating meat... 443 00:43:11,392 --> 00:43:13,433 heavy and unhealthy foods... 444 00:43:18,350 --> 00:43:21,725 You will live selflessly and frugally. 445 00:43:23,350 --> 00:43:26,558 Pray for friend and foe. 446 00:43:27,517 --> 00:43:31,350 O Lord, guide me and give me strength. 447 00:43:32,142 --> 00:43:34,475 Save me from temptation. 448 00:43:35,475 --> 00:43:38,558 Give us your world in truth... 449 00:43:39,475 --> 00:43:41,058 as you've created it. 450 00:43:41,850 --> 00:43:43,225 Amen. 451 00:43:46,058 --> 00:43:48,058 You have to eat something. Here. 452 00:44:00,475 --> 00:44:02,058 Find the truth. 453 00:44:03,183 --> 00:44:05,683 There is no religion higher than truth. 454 00:44:10,142 --> 00:44:13,642 THE SECRET DOCTRINE - H.P. BLAVATSKY 455 00:44:13,808 --> 00:44:16,642 Make a pact between the five of you. 456 00:44:16,808 --> 00:44:19,600 You will know when it is time to show the work. 457 00:44:29,558 --> 00:44:31,558 What did I say? 458 00:44:33,183 --> 00:44:34,725 So much. 459 00:44:37,642 --> 00:44:39,558 I feel so tired. 460 00:44:42,183 --> 00:44:43,975 I can't do this anymore. 461 00:44:44,142 --> 00:44:45,808 No, I'm too tired now. 462 00:44:47,642 --> 00:44:50,183 I just want to see my children. 463 00:44:51,683 --> 00:44:52,883 Sigrid. 464 00:44:55,808 --> 00:44:58,683 It's a divine assignment, Sigrid. 465 00:44:58,850 --> 00:45:01,017 You have so much power. 466 00:45:01,183 --> 00:45:03,017 I have nothing left. 467 00:45:03,975 --> 00:45:05,975 Sigrid, we'll all help you. 468 00:45:06,142 --> 00:45:07,475 We're doing this together. 469 00:45:30,642 --> 00:45:32,642 Lunch? I'm starving. Aren't you? 470 00:45:34,058 --> 00:45:35,767 Not really. 471 00:45:36,683 --> 00:45:38,475 So gender means nothing. 472 00:45:40,058 --> 00:45:42,475 God created only one soul, 473 00:45:42,600 --> 00:45:44,475 then he divided it into two. 474 00:45:45,808 --> 00:45:47,642 Rudolf Steiner describes it. 475 00:45:48,475 --> 00:45:50,475 Two souls. Man and woman. 476 00:45:50,600 --> 00:45:53,475 Now they are drawn to each other. They want to unite again. 477 00:45:54,433 --> 00:45:56,558 So man seeks woman. 478 00:45:56,725 --> 00:45:59,225 And woman seeks man, I assume. But what do I know? 479 00:45:59,392 --> 00:46:02,433 Yes. It's the dual force that brings them together. 480 00:46:03,725 --> 00:46:05,600 And we are going to use that force. 481 00:46:06,475 --> 00:46:07,975 The dual force? 482 00:46:08,808 --> 00:46:10,642 It's a creative force. 483 00:46:10,808 --> 00:46:12,975 The desire to unite. 484 00:46:14,475 --> 00:46:16,892 We can use it in our paintings. 485 00:46:17,100 --> 00:46:19,267 The way you're using it to steal my potatoes? 486 00:46:19,433 --> 00:46:20,642 Yes. 487 00:46:21,475 --> 00:46:24,308 So I have the man's force and you have the woman's. 488 00:46:24,475 --> 00:46:27,350 I seek the man's power and wisdom. 489 00:46:27,475 --> 00:46:29,600 - I'm sure you do. - I do. 490 00:46:29,767 --> 00:46:32,558 And you have the woman's power and warmth, right? 491 00:46:32,725 --> 00:46:34,350 - Do I? - You do. 492 00:46:34,475 --> 00:46:36,392 Warmth? 493 00:46:36,517 --> 00:46:38,850 We're like... hook and eye. 494 00:46:40,308 --> 00:46:41,558 I hope so. 495 00:46:41,725 --> 00:46:43,267 The perfect hook and eye. 496 00:46:45,267 --> 00:46:46,600 Come on. 497 00:46:51,475 --> 00:46:52,475 Hang on a minute. 498 00:46:52,642 --> 00:46:55,214 You're the man. We should have it the other way around. 499 00:46:55,350 --> 00:46:57,975 - You should hook me. - It doesn't matter who's who. 500 00:46:58,850 --> 00:47:00,725 As long as I get to be the man. 501 00:48:27,975 --> 00:48:29,175 Is it... 502 00:48:29,808 --> 00:48:31,642 Is it finished? 503 00:48:31,808 --> 00:48:33,100 Yes. 504 00:48:33,267 --> 00:48:34,475 It's finished. 505 00:48:41,308 --> 00:48:42,683 So unusual. 506 00:48:49,350 --> 00:48:51,225 I didn't paint it myself. 507 00:48:53,892 --> 00:48:56,433 - What do you mean? - You did, Hilma. 508 00:48:56,558 --> 00:48:58,433 You painted it. 509 00:48:58,558 --> 00:49:00,225 I was holding the brush. 510 00:49:01,683 --> 00:49:04,517 But I didn't paint it myself. 511 00:49:09,808 --> 00:49:11,600 But... 512 00:49:11,767 --> 00:49:13,475 I don't know. 513 00:49:17,142 --> 00:49:18,767 It's wonderful. 514 00:49:22,600 --> 00:49:24,642 It was the spirits. 515 00:49:24,808 --> 00:49:26,517 The spirits. 516 00:49:30,975 --> 00:49:32,433 Hilma! 517 00:49:34,225 --> 00:49:36,225 It's extraordinary. 518 00:49:39,892 --> 00:49:41,808 Everyone needs to know. 519 00:49:42,767 --> 00:49:44,308 Everyone! 520 00:50:13,100 --> 00:50:16,350 We must build a temple for our art. 521 00:50:18,558 --> 00:50:20,308 A temple for worship... 522 00:50:21,100 --> 00:50:22,433 of the arts, 523 00:50:22,558 --> 00:50:23,975 of the Lord. 524 00:50:25,350 --> 00:50:27,975 A temple that will inspire future generations. 525 00:50:30,350 --> 00:50:32,100 Where did you get this idea? 526 00:50:34,225 --> 00:50:35,725 I saw it. 527 00:50:36,850 --> 00:50:38,642 The spirits came to me. 528 00:50:43,892 --> 00:50:46,350 So you're ready to show your work? 529 00:50:46,475 --> 00:50:48,308 Here's the entrance. 530 00:50:48,475 --> 00:50:51,058 Our art will hang on the wall here and then... 531 00:50:51,850 --> 00:50:54,433 you rise up to the Divine. 532 00:51:08,183 --> 00:51:09,433 Hilma. 533 00:51:09,558 --> 00:51:10,767 Yes? 534 00:51:12,683 --> 00:51:14,392 Can I help you? 535 00:51:15,183 --> 00:51:17,433 I need my dual soul. 536 00:51:17,558 --> 00:51:20,183 I need that to inspire me. 537 00:51:20,350 --> 00:51:21,767 Do you? 538 00:51:23,683 --> 00:51:25,308 You want to be the hook? 539 00:51:25,475 --> 00:51:26,892 I'll be the eye. 540 00:52:23,725 --> 00:52:25,058 It's big. 541 00:52:26,058 --> 00:52:27,725 It's a big temple. 542 00:52:46,475 --> 00:52:48,058 It's not too big. 543 00:52:49,683 --> 00:52:51,100 All right. 544 00:53:00,683 --> 00:53:02,308 Tell me it's not too big. 545 00:53:03,142 --> 00:53:04,350 Hilma... 546 00:53:04,475 --> 00:53:06,892 - Hilma! - Say it. Say it. Say it. 547 00:53:07,100 --> 00:53:09,558 - Hilma, get off of me. - Say it. 548 00:53:10,475 --> 00:53:12,683 - Get off... Hilma! - Say it. 549 00:53:12,850 --> 00:53:14,475 - What are you doing? - Say it. 550 00:53:14,642 --> 00:53:16,350 Get off. 551 00:53:16,475 --> 00:53:17,675 Say it. 552 00:53:17,767 --> 00:53:19,225 It's not... 553 00:53:20,017 --> 00:53:21,392 The eggs you ordered? 554 00:53:21,517 --> 00:53:22,725 Hilma, get off! 555 00:53:22,892 --> 00:53:24,142 Hilma... 556 00:53:25,683 --> 00:53:27,058 Thank you. 557 00:53:58,058 --> 00:53:59,850 PURPLE 558 00:54:53,975 --> 00:54:56,433 Hilma, what's the matter? 559 00:56:12,558 --> 00:56:14,350 Yeah, I think so. 560 00:56:15,433 --> 00:56:17,475 The one in black is my aunt. 561 00:56:18,308 --> 00:56:19,808 She's the weird one. 562 00:56:25,517 --> 00:56:27,100 Erik! 563 00:56:27,850 --> 00:56:29,225 Stop it. 564 00:56:31,392 --> 00:56:32,975 Come here. 565 00:56:33,850 --> 00:56:37,433 - I just want to see her paintings. - Well, they are nothing to see. 566 00:56:37,558 --> 00:56:40,142 - Why can't I see them? - It's just... What for? 567 00:56:41,517 --> 00:56:43,683 'Cause she's a witch. 568 00:56:49,600 --> 00:56:52,100 When do we get to have a look at what you're up to? 569 00:56:52,267 --> 00:56:53,725 You can't see it yet. 570 00:56:53,892 --> 00:56:55,892 It's not finished. 571 00:56:56,100 --> 00:56:57,850 I can't see it anyway. 572 00:56:59,308 --> 00:57:01,225 Anna, you tell me. 573 00:57:01,392 --> 00:57:03,475 What is it that you're doing? 574 00:57:05,600 --> 00:57:09,183 Well, we received this assignment or commission as Aunt knows. 575 00:57:09,975 --> 00:57:11,017 I know. 576 00:57:11,183 --> 00:57:16,267 And we're getting... instructions, or Hilma gets instructions. 577 00:57:16,433 --> 00:57:18,642 And going well it is, 578 00:57:18,808 --> 00:57:21,571 but sometimes it's hard to understand what comes out of it. 579 00:57:21,642 --> 00:57:22,975 What...? 580 00:57:25,433 --> 00:57:26,767 It's just... 581 00:57:26,975 --> 00:57:30,517 It's hard to see what it's supposed to represent. 582 00:57:32,058 --> 00:57:33,975 You can't see what you paint? 583 00:57:37,017 --> 00:57:39,475 I mean, what they mean, 584 00:57:39,600 --> 00:57:41,683 the paintings. 585 00:57:47,475 --> 00:57:49,350 I thought we could tell the truth. 586 00:57:49,475 --> 00:57:51,850 - We don't know what we're doing? - Do we? 587 00:57:52,058 --> 00:57:53,916 I got an assignment from the spirits... 588 00:57:54,058 --> 00:57:58,017 You got an assignment? Weren't we working together? 589 00:57:58,183 --> 00:58:00,308 Like the hook and the eye! 590 00:58:01,142 --> 00:58:02,433 We were. 591 00:58:04,183 --> 00:58:06,600 You... You gave up on it, didn't you? 592 00:58:06,767 --> 00:58:09,475 I just can't see exactly what you see. 593 00:58:10,350 --> 00:58:12,642 And why do we paint if we can't show people? 594 00:58:12,808 --> 00:58:14,725 I want to show my work. 595 00:58:14,892 --> 00:58:19,517 Why do we keep hiding it? What are we waiting for? 596 00:58:20,892 --> 00:58:22,183 Anna! 597 00:58:30,017 --> 00:58:31,850 Scientists... 598 00:58:32,058 --> 00:58:35,308 ...don't present their findings until their research is finished. 599 00:58:35,475 --> 00:58:36,850 I'm not finished. 600 00:58:40,475 --> 00:58:43,850 They need to hang together. As one. 601 00:58:44,725 --> 00:58:46,392 The paintings. 602 00:58:49,017 --> 00:58:51,850 It's part of a map of a world. 603 00:58:54,475 --> 00:58:58,475 So tell me why you're so afraid of sharing them? 604 00:58:59,267 --> 00:59:00,767 I'm not afraid. 605 00:59:29,100 --> 00:59:32,017 So this is part of our ten largest series. 606 00:59:32,183 --> 00:59:33,725 Sorry, excuse me. 607 00:59:33,892 --> 00:59:36,392 Hello. You can leave them over there by the table. 608 00:59:36,517 --> 00:59:37,850 Thank you. 609 00:59:39,517 --> 00:59:41,058 So sorry. 610 00:59:41,225 --> 00:59:45,100 So these are depicting our life cycles from childhood to old age. 611 00:59:45,267 --> 00:59:47,225 - Hilma? - This one's Adulthood. 612 00:59:48,225 --> 00:59:50,808 - Yes? - Sorry, can I just check something? 613 00:59:52,808 --> 00:59:56,183 - I just want to check this yellow. - It looks like the sun. 614 00:59:56,350 --> 00:59:57,975 What do you think? 615 01:00:07,975 --> 01:00:10,725 We will have an exhibition of them in a couple of weeks. 616 01:00:12,142 --> 01:00:14,058 Now you can finally see them. 617 01:00:15,433 --> 01:00:17,558 That's very exciting. 618 01:00:17,725 --> 01:00:20,308 These are some of the ten largest ones. 619 01:00:20,475 --> 01:00:23,725 These are Adulthood and then here is... 620 01:00:26,725 --> 01:00:28,183 Wait. 621 01:00:34,892 --> 01:00:36,517 What do you think? 622 01:00:40,267 --> 01:00:41,892 It's beautiful. 623 01:00:47,225 --> 01:00:49,142 It's wonderful, Hilma. 624 01:00:57,142 --> 01:00:58,475 Hilma? 625 01:00:59,642 --> 01:01:01,600 Hilma, Hilma. 626 01:01:10,517 --> 01:01:12,142 Number six, please. 627 01:01:25,767 --> 01:01:27,475 Can you see anything? 628 01:01:29,183 --> 01:01:31,225 I can see a head. 629 01:01:31,392 --> 01:01:33,517 I think it's the doctor. 630 01:01:34,350 --> 01:01:35,808 That is correct. 631 01:01:36,600 --> 01:01:38,558 Number five, please. 632 01:01:52,725 --> 01:01:54,892 Light! I'm in heaven! 633 01:02:07,558 --> 01:02:11,267 - I'll take care of it. - I can... I can pay it this time. 634 01:02:14,267 --> 01:02:17,517 And this is going to be your new typewriter. 635 01:02:18,767 --> 01:02:20,642 Can I ask if we can get her? 636 01:02:22,225 --> 01:02:24,183 - She seems sweet. - Yeah. 637 01:02:25,058 --> 01:02:26,433 - Thank you. - Thank you. 638 01:02:27,225 --> 01:02:29,975 "The Swede Oscar Swahn won the gold medal 639 01:02:30,142 --> 01:02:32,683 in men's single shot running deer yesterday 640 01:02:32,850 --> 01:02:35,183 during the Olympic Games in London..." 641 01:02:36,392 --> 01:02:37,975 She's really nice. 642 01:02:38,142 --> 01:02:40,642 I can't afford her. You know that. 643 01:02:40,808 --> 01:02:42,892 I'll take care of it. Don't worry. 644 01:02:43,100 --> 01:02:44,747 "...the Swedish swimmer Greta Johansson 645 01:02:44,767 --> 01:02:46,433 also made her debut yesterday..." 646 01:02:47,267 --> 01:02:49,475 The gallerists. They were idiots. 647 01:02:49,600 --> 01:02:51,058 They just can't see it. 648 01:02:53,600 --> 01:02:55,808 I can rent our own space for the exhibition. 649 01:02:56,017 --> 01:02:57,725 It's just across the street. 650 01:02:59,517 --> 01:03:01,142 Thank you. 651 01:03:01,892 --> 01:03:04,517 "The famous Austrian philosopher Rudolf Steiner 652 01:03:04,683 --> 01:03:07,142 pays another visit to Stockholm next week. 653 01:03:07,308 --> 01:03:10,433 He'll be speaking at the Royal Library on 16th..." 654 01:03:11,267 --> 01:03:12,467 Steiner. 655 01:03:13,225 --> 01:03:14,975 My soulmate is coming to Stockholm. 656 01:03:15,725 --> 01:03:18,183 He will understand. 657 01:03:18,350 --> 01:03:21,558 - What's soulmate in German? - Seelenverwandter. 658 01:03:22,642 --> 01:03:25,558 - Seelenverwandter. - Seelenverwandter. 659 01:03:25,725 --> 01:03:28,225 - Perfect. - Seelenverwandter. 660 01:03:29,725 --> 01:03:31,642 Seelenverwandter. 661 01:03:38,767 --> 01:03:41,808 I know we will find the truth about our existence 662 01:03:42,017 --> 01:03:44,517 and our unknown dimensions. 663 01:03:50,850 --> 01:03:52,850 Everything is possible, 664 01:03:53,058 --> 01:03:57,517 because there are no essential limits to human knowledge. 665 01:03:57,683 --> 01:03:58,975 Thank you. 666 01:04:09,767 --> 01:04:12,767 - Excuse me, please, please... - Dr. Steiner. 667 01:04:12,975 --> 01:04:14,452 Dr. Steiner, autograph, please. 668 01:04:14,558 --> 01:04:15,600 Hello. 669 01:04:15,767 --> 01:04:17,142 Please sign my book. 670 01:04:17,308 --> 01:04:19,600 Watch Mother. Thomasine. 671 01:04:19,767 --> 01:04:21,392 My friend here speaks German. 672 01:04:21,517 --> 01:04:24,350 Hilma sent Dr. Steiner a letter. 673 01:04:24,475 --> 01:04:26,350 Yes, I will read it. 674 01:04:26,475 --> 01:04:28,392 I'm an admirer of yours. 675 01:04:28,517 --> 01:04:30,725 Dr. Steiner, we have to go. 676 01:04:31,725 --> 01:04:34,017 I've seen what you've seen. 677 01:04:34,183 --> 01:04:36,017 I know what you describe. 678 01:04:38,600 --> 01:04:41,433 Art is eternal. Its form changes. 679 01:04:43,892 --> 01:04:47,267 Dr. Steiner! Could you please sign my...? 680 01:04:47,433 --> 01:04:48,633 That's true. 681 01:04:48,725 --> 01:04:50,267 You wrote that. 682 01:04:52,142 --> 01:04:54,183 Hilma would be very pleased 683 01:04:54,350 --> 01:04:57,683 if you would come to her atelier to view her paintings. 684 01:04:57,850 --> 01:05:00,142 You paint? I'd love to. 685 01:05:00,308 --> 01:05:01,517 Come on. 686 01:05:10,433 --> 01:05:11,683 Impressive. 687 01:05:15,725 --> 01:05:18,100 Did you paint these yourself? 688 01:05:19,058 --> 01:05:20,433 Yes. 689 01:05:29,767 --> 01:05:31,183 Wonderful colours. 690 01:05:33,892 --> 01:05:36,350 I'll have an exhibition here in Stockholm of them 691 01:05:36,475 --> 01:05:38,017 in a month from now. 692 01:05:39,850 --> 01:05:41,892 And what do the paintings depict? 693 01:05:42,767 --> 01:05:44,767 What is depicted, he's asking? 694 01:05:47,058 --> 01:05:49,058 I don't know. 695 01:05:49,225 --> 01:05:51,600 I was hoping Dr. Steiner would explain it to me. 696 01:05:52,892 --> 01:05:55,350 This is Adulthood. 697 01:06:05,183 --> 01:06:07,392 What inspires you, Miss Klint? 698 01:06:08,183 --> 01:06:09,975 What... inspires me? 699 01:06:11,392 --> 01:06:14,808 I get inspired by the High Masters. 700 01:06:15,017 --> 01:06:17,558 The spirits that gave me this assignment. 701 01:06:18,683 --> 01:06:21,058 And my sister, Hermina. 702 01:06:25,725 --> 01:06:27,392 You see... 703 01:06:28,392 --> 01:06:32,392 divine things happen when we put aside our ego 704 01:06:32,517 --> 01:06:34,600 and make room for something else. 705 01:06:38,017 --> 01:06:39,975 Or someone else. 706 01:06:40,142 --> 01:06:44,017 Divine things will happen when we forget ourselves. 707 01:06:47,808 --> 01:06:49,058 This way. 708 01:06:51,892 --> 01:06:54,225 I have been the tool of the spirits. 709 01:06:55,058 --> 01:06:58,142 I painted strictly following their instructions. 710 01:07:06,517 --> 01:07:11,725 So Miss Klint is not herself creatively responsible? 711 01:07:11,892 --> 01:07:15,850 So you're not creatively responsible, he asks. 712 01:07:16,058 --> 01:07:20,142 I... promised the High Masters to obey their will. 713 01:07:21,767 --> 01:07:23,975 They chose me for this assignment. 714 01:07:24,725 --> 01:07:26,475 Yes, I understand, I understand. 715 01:07:27,308 --> 01:07:31,767 But if art doesn't originate in the artist's soul... 716 01:07:32,975 --> 01:07:34,642 it doesn't touch me. 717 01:07:34,808 --> 01:07:38,642 But when art doesn't have its roots in the soul of the artist 718 01:07:38,808 --> 01:07:40,642 it doesn't touch me, he says. 719 01:07:40,808 --> 01:07:45,058 You see, the artist is the one who is responsible creatively. 720 01:07:45,975 --> 01:07:48,558 Yes, otherwise you can hardly call it art. 721 01:07:49,558 --> 01:07:53,225 If the artist is not creatively responsible, 722 01:07:53,392 --> 01:07:55,767 he doesn't think it can be called art. 723 01:07:59,767 --> 01:08:02,392 But your quest is admirable. 724 01:08:02,517 --> 01:08:05,558 If we do not believe there is something higher than ourselves, 725 01:08:05,725 --> 01:08:10,100 we will never find the strength to develop into something higher. 726 01:08:11,517 --> 01:08:12,892 What did he say? 727 01:08:14,100 --> 01:08:17,975 If we do not believe in something... higher than ourselves... 728 01:08:19,017 --> 01:08:23,017 then we shall never find the strength to evolve into something higher. 729 01:08:23,767 --> 01:08:26,392 I don't understand him even if you translate. 730 01:08:26,517 --> 01:08:29,517 What I'm saying is, if I don't understand your art, 731 01:08:29,683 --> 01:08:32,475 then no one will. 732 01:08:34,392 --> 01:08:36,600 If I don't understand your work, 733 01:08:36,767 --> 01:08:38,183 no one will. 734 01:08:38,350 --> 01:08:39,808 Humble gentleman. 735 01:08:46,433 --> 01:08:47,725 Hilma! 736 01:08:48,975 --> 01:08:51,058 Are you all right? 737 01:08:51,225 --> 01:08:52,767 Thank you. 738 01:08:57,142 --> 01:08:58,600 You all right? 739 01:09:14,517 --> 01:09:16,475 What an idiot! 740 01:09:16,642 --> 01:09:18,225 Get up now, Hilma! 741 01:09:18,392 --> 01:09:20,642 He's not worth this. 742 01:09:20,808 --> 01:09:22,683 He doesn't understand art. 743 01:09:22,850 --> 01:09:25,142 He's just a pompous besserwisser. 744 01:09:25,308 --> 01:09:28,785 - He had no right to criticise you. - What does he know about the spirits? 745 01:09:29,683 --> 01:09:30,725 Hilma. 746 01:09:30,892 --> 01:09:33,475 I've brought you some tea and toast. 747 01:09:33,600 --> 01:09:35,225 Here. 748 01:09:36,392 --> 01:09:37,725 Is that jam? 749 01:09:37,892 --> 01:09:40,600 - Yes. Apricot jam. - That's my favourite. 750 01:09:40,767 --> 01:09:42,475 Stop fussing over her. 751 01:09:43,308 --> 01:09:45,183 She's all right. 752 01:09:46,142 --> 01:09:48,350 I can't do it. 753 01:09:48,475 --> 01:09:50,808 We can't show the paintings. 754 01:09:51,017 --> 01:09:53,183 - Cancel the exhibition. - Are you serious? 755 01:09:53,350 --> 01:09:56,892 - You're not thinking straight. - We can't cancel anything now. 756 01:09:57,100 --> 01:09:59,975 - Are you serious? - They were painted for the temple. 757 01:10:00,142 --> 01:10:02,475 - Doesn't matter... - Nothing else. 758 01:10:02,600 --> 01:10:04,808 - Hilma... - Because of one man's opinion? 759 01:10:05,642 --> 01:10:07,642 If he doesn't understand them, no one will. 760 01:10:07,808 --> 01:10:11,267 This is against everything we stood for for years. 761 01:10:11,433 --> 01:10:14,392 We need to show this work. For all of us. 762 01:10:14,517 --> 01:10:17,850 We've been working so long for this, we can't just give up on it now. 763 01:10:18,058 --> 01:10:20,308 Hilma, it's not just your work. 764 01:10:21,767 --> 01:10:24,183 We all worked on them. 765 01:10:24,350 --> 01:10:26,350 Cornelia did a lot of the drawings. 766 01:10:26,475 --> 01:10:29,433 The spirits worked on them, Hilma. 767 01:10:29,558 --> 01:10:31,100 I'm not showing them! 768 01:11:35,225 --> 01:11:39,225 - How do you make it look so real? - That's very kind. Thank you. 769 01:11:41,058 --> 01:11:42,892 Wonderful choices. 770 01:11:43,100 --> 01:11:46,517 I have to admit, I didn't know what to think of your big ones. 771 01:11:50,767 --> 01:11:53,683 The place has provided a lot of the inspiration for me. 772 01:12:00,892 --> 01:12:02,767 Oh, Hilma. 773 01:12:04,558 --> 01:12:06,808 I miss the new ones too. 774 01:12:29,058 --> 01:12:30,308 Do you like them? 775 01:12:38,058 --> 01:12:39,642 Are you all right? 776 01:12:43,142 --> 01:12:44,767 Hilma, drink this, all right? 777 01:12:50,392 --> 01:12:52,267 You all right? 778 01:13:00,058 --> 01:13:02,725 - Have you seen Kandinsky? - Kandinsky! He's Russian. 779 01:13:02,892 --> 01:13:05,558 Fabulous. It's wonderful. It's non-figurative. 780 01:13:15,017 --> 01:13:16,683 Take a moment with each painting. 781 01:13:16,850 --> 01:13:20,725 Kandinsky, as you can see, is entirely unique. 782 01:13:23,100 --> 01:13:25,433 He's what we call non-figurative art. 783 01:13:25,558 --> 01:13:30,100 It's something new and quite breath-taking, I would say. 784 01:13:31,308 --> 01:13:33,225 Take a moment with each painting. 785 01:13:34,017 --> 01:13:37,433 When Kandinsky makes this non-figurative art, 786 01:13:37,558 --> 01:13:40,433 he wants to affect us emotionally, 787 01:13:40,558 --> 01:13:43,517 the way music affects us. 788 01:13:43,683 --> 01:13:47,517 He wants us to stop thinking and only experience... 789 01:13:47,683 --> 01:13:49,142 There you are. 790 01:13:50,058 --> 01:13:52,475 - Kandinsky is the first... - Listen... Hilma! 791 01:13:52,642 --> 01:13:54,881 - ...to make non-figurative art. - What's wrong? 792 01:13:55,600 --> 01:13:58,553 Come on, come and sit down. You're all right. You're all right. 793 01:14:12,683 --> 01:14:14,517 Please concentrate here 794 01:14:14,683 --> 01:14:19,433 on the hoof and the ligaments as they move up into the muscle. 795 01:14:27,975 --> 01:14:30,517 It's nice. Just the two of us again. 796 01:14:35,100 --> 01:14:36,300 I miss this. 797 01:14:40,558 --> 01:14:44,392 You know you can't expect me to keep paying for everything you do. 798 01:14:51,267 --> 01:14:54,142 I want to support your arts, but nothing else. 799 01:14:56,850 --> 01:14:59,683 I don't think there's any art left to support. 800 01:14:59,850 --> 01:15:01,050 I don't paint anymore. 801 01:15:01,100 --> 01:15:03,558 Because of an old codger from Germany! 802 01:15:04,767 --> 01:15:08,808 He's Austrian. And he's my soulmate. 803 01:15:09,017 --> 01:15:11,767 I can't continue to support your romantic interests. 804 01:15:13,350 --> 01:15:15,725 Very nice, ladies. Very nice. 805 01:15:17,767 --> 01:15:19,392 What do you mean? 806 01:15:21,975 --> 01:15:24,017 Don't you think I have eyes? 807 01:15:26,225 --> 01:15:28,183 Thomasine takes care of my mother. 808 01:15:29,475 --> 01:15:32,892 Where does she find the time with everything else that keeps her busy? 809 01:15:43,225 --> 01:15:44,892 Do you care about me? 810 01:15:46,058 --> 01:15:49,475 Am I invisible like everything else you're portraying? 811 01:15:51,225 --> 01:15:54,142 Why should I pay for your obsession with the spirits? 812 01:15:55,892 --> 01:15:58,267 I never asked you to pay for anything for me. 813 01:16:00,017 --> 01:16:02,350 What do I owe you? 814 01:16:03,683 --> 01:16:06,767 How do I get you to see what you're blind to? 815 01:16:08,142 --> 01:16:10,892 You don't even try to see beyond what's here. 816 01:16:11,100 --> 01:16:14,247 - I tried! You just looked away. - You and your mountains and sunsets! 817 01:16:14,267 --> 01:16:15,808 Can't you see anything else? 818 01:16:18,225 --> 01:16:20,600 Not a single penny more from me. 819 01:17:01,142 --> 01:17:02,767 There's a step here. 820 01:17:02,975 --> 01:17:04,225 Ready? 821 01:17:04,392 --> 01:17:06,058 - Here? - Yes. 822 01:17:06,225 --> 01:17:07,683 You all right? 823 01:17:11,558 --> 01:17:14,808 - Welcome home, Anna. - Thank you. So good to see you again. 824 01:17:27,058 --> 01:17:29,726 Soon as we can afford it, we'll move to something bigger. 825 01:17:30,850 --> 01:17:32,475 Thomasine! 826 01:17:32,642 --> 01:17:33,842 Yes. 827 01:17:34,850 --> 01:17:36,392 I'm here. 828 01:17:40,350 --> 01:17:42,475 Who's going to pay for you? 829 01:17:43,850 --> 01:17:47,100 You don't have to worry about that. I'm right here. 830 01:17:47,267 --> 01:17:49,350 We don't have the money. 831 01:17:50,225 --> 01:17:52,808 You know we can't afford you, don't you? 832 01:17:56,058 --> 01:17:57,767 It's not for you to worry about. 833 01:18:00,350 --> 01:18:02,433 I'm so sorry, Thomasine. 834 01:18:03,725 --> 01:18:06,850 When do you need to go back to your work at the doctor's office? 835 01:18:07,058 --> 01:18:09,058 Do you want me to? 836 01:18:09,225 --> 01:18:11,475 No, of course not. 837 01:18:14,100 --> 01:18:16,267 I've been thinking. 838 01:18:16,433 --> 01:18:18,558 I can take care of Mother myself. 839 01:18:20,142 --> 01:18:21,808 I have the time. 840 01:18:24,475 --> 01:18:26,433 Where do you want me to put these? 841 01:18:26,558 --> 01:18:28,142 In the cupboard. 842 01:18:28,308 --> 01:18:29,683 Thank you. 843 01:18:36,975 --> 01:18:39,225 You've never seen that one before, have you? 844 01:18:41,017 --> 01:18:42,600 It's beautiful. 845 01:18:55,100 --> 01:18:56,642 "Dear Anna... 846 01:18:58,725 --> 01:19:00,642 I'm lost. 847 01:19:03,725 --> 01:19:06,059 How do you draw a map when you forgot how to draw? 848 01:19:06,225 --> 01:19:09,267 And you can't see where you are? 849 01:19:13,558 --> 01:19:15,808 I want to understand the universe. 850 01:19:17,267 --> 01:19:20,183 I want to get to know God for real. 851 01:19:22,850 --> 01:19:24,808 Is that too much to ask?" 852 01:19:33,475 --> 01:19:34,808 "Dear Hilma, 853 01:19:35,017 --> 01:19:37,225 I'm so happy to be back home. 854 01:19:37,392 --> 01:19:39,225 Everything I love is here. 855 01:19:39,392 --> 01:19:41,433 God's creation right in front of my eyes. 856 01:19:41,558 --> 01:19:43,600 Visible to everyone. 857 01:19:43,767 --> 01:19:46,392 I don't need your depth of soul to see it, thankfully. 858 01:19:48,600 --> 01:19:50,600 The air here is good for me. 859 01:19:50,767 --> 01:19:52,475 My asthma's almost gone now." 860 01:19:56,225 --> 01:19:58,267 I miss you, Hilma. 861 01:20:00,475 --> 01:20:04,017 "This is us, in the wave we were in. 862 01:20:04,183 --> 01:20:06,142 I made it at your summer house. 863 01:20:06,308 --> 01:20:08,100 Never dared to show you." 864 01:20:12,267 --> 01:20:15,058 "Mr Tryggve Janson suggested 865 01:20:15,225 --> 01:20:17,475 that married women who paid their own taxes, 866 01:20:17,600 --> 01:20:19,600 could get the right to vote. 867 01:20:20,683 --> 01:20:23,683 Carl Persson in Stallerhult disagreed. 868 01:20:23,850 --> 01:20:28,058 'If women were allowed to walk away from their wife duties to vote, 869 01:20:28,225 --> 01:20:31,725 it would hurt the children and create domestic chaos.'" 870 01:20:37,475 --> 01:20:38,725 Sorry. 871 01:20:40,142 --> 01:20:41,642 "Alfred Ander... 872 01:20:43,392 --> 01:20:48,225 the robber, who killed Victoria Hellsten with a steel yard, 873 01:20:48,392 --> 01:20:52,517 was executed today with the guillotine imported from France. 874 01:20:54,017 --> 01:20:56,683 The head was separated from the body at eight to five, 875 01:20:56,850 --> 01:20:59,267 in front of the Langholmen officials." 876 01:21:01,100 --> 01:21:02,892 Why, that's awful. 877 01:21:04,017 --> 01:21:05,683 Can you imagine? 878 01:22:55,392 --> 01:22:56,767 Here you go. 879 01:22:56,975 --> 01:22:58,475 "Dear Anna..." 880 01:22:59,308 --> 01:23:01,725 - What is it? - "I've begun painting again." 881 01:23:01,892 --> 01:23:03,512 - Black swan... - "It's a miracle." 882 01:23:03,558 --> 01:23:06,558 No. A black swan? 883 01:23:06,725 --> 01:23:08,975 "I still take advice from the spirits. 884 01:23:09,142 --> 01:23:11,517 But this time I'm guiding the brush myself. 885 01:23:19,892 --> 01:23:23,100 I think you'll be able to tell what I'm portraying this time. 886 01:23:27,683 --> 01:23:31,183 Thomasine has promised to stay with us for as long as we need her help. 887 01:23:32,767 --> 01:23:34,850 And we do need her right now. 888 01:23:38,392 --> 01:23:41,767 I keep working on that map of the world I told you about. 889 01:23:41,975 --> 01:23:43,517 My sister is helping me. 890 01:23:46,100 --> 01:23:48,642 I'm inspired by her, by the sea, 891 01:23:48,808 --> 01:23:51,975 by all the things we remember from the summers at Adelsö, 892 01:23:52,142 --> 01:23:53,600 while waiting for the temple. 893 01:23:57,058 --> 01:23:59,683 We get by on a few commissions and portraits." 894 01:24:01,558 --> 01:24:04,142 "For everyone that asketh, receiveth. 895 01:24:04,308 --> 01:24:07,683 And he that seeketh, findeth. 896 01:24:07,850 --> 01:24:11,225 And to him that knocketh, it shall be opened." 897 01:24:12,350 --> 01:24:13,642 "Dear Hilma, 898 01:24:13,808 --> 01:24:17,392 I'm happy to hear that you've found a way to support yourself. 899 01:24:17,517 --> 01:24:20,392 There's nothing wrong with showing your art 900 01:24:20,517 --> 01:24:22,433 and even getting paid for it." 901 01:24:22,558 --> 01:24:25,183 "What a Christmas present this year. 902 01:24:25,350 --> 01:24:27,350 Guess who's coming to Stockholm?" 903 01:24:29,975 --> 01:24:31,725 "No, not him again. 904 01:24:33,267 --> 01:24:35,475 You're not going there, are you? 905 01:24:35,600 --> 01:24:38,433 Why are you so obsessed with him?" 906 01:24:38,558 --> 01:24:39,758 Dr. Steiner! 907 01:24:39,892 --> 01:24:41,642 "He has seen God. 908 01:24:42,475 --> 01:24:44,642 And he knows the truth. 909 01:24:44,808 --> 01:24:46,183 And I... 910 01:24:47,058 --> 01:24:48,258 have to find it." 911 01:24:48,350 --> 01:24:49,725 Dr. Steiner! 912 01:24:49,892 --> 01:24:51,850 Welcome back to Sweden. 913 01:24:52,058 --> 01:24:54,308 Do you remember me? 914 01:24:54,475 --> 01:24:55,975 Of course, Miss Klint. 915 01:24:56,142 --> 01:24:57,342 Yes. 916 01:24:59,975 --> 01:25:02,267 Can we talk somewhere in private? 917 01:25:05,767 --> 01:25:07,808 Since we last met, 918 01:25:08,017 --> 01:25:10,892 I paint differently. 919 01:25:12,892 --> 01:25:15,808 I work with the spirits. 920 01:25:16,017 --> 01:25:18,850 I don't allow the spirits... 921 01:25:19,642 --> 01:25:22,100 to take over, to decide. 922 01:25:22,267 --> 01:25:24,017 That's good news, Miss Klint. 923 01:25:24,183 --> 01:25:25,475 Thank you. 924 01:25:26,517 --> 01:25:30,142 Can I show you my work in the future? 925 01:25:30,308 --> 01:25:32,058 I can mail you my miniatures. 926 01:25:39,267 --> 01:25:41,100 Don't go chasing after him again. 927 01:25:41,267 --> 01:25:42,887 You're desperate for his approval. 928 01:25:43,017 --> 01:25:44,830 And he's never going to give it to you. 929 01:25:44,850 --> 01:25:47,663 - Anna, that's ridiculous. - He almost killed your passion... 930 01:25:47,683 --> 01:25:50,080 - He wants to see what I'll paint. - You're obsessed! 931 01:25:50,100 --> 01:25:53,475 - That's not what a soulmate does. - I'm posting him all my miniatures. 932 01:25:54,392 --> 01:25:56,350 - What do you think? - So exciting. 933 01:25:57,308 --> 01:26:00,497 - This will have a view of the water. - So that's the front or the back? 934 01:26:00,517 --> 01:26:02,683 This is... This is the front... 935 01:26:09,725 --> 01:26:12,808 "I've designed an atelier together with the girls. 936 01:26:13,017 --> 01:26:15,975 We're building it at Munsö, next to Adelsö. 937 01:26:18,142 --> 01:26:19,808 It's not the temple. 938 01:26:20,017 --> 01:26:22,142 It's an atelier for me and the girls. 939 01:26:25,475 --> 01:26:27,600 The girls are going to pay for it. 940 01:26:28,642 --> 01:26:31,225 I assume you don't want to be part of it financially." 941 01:26:34,808 --> 01:26:36,183 "How lovely. 942 01:26:36,975 --> 01:26:38,558 Good for you." 943 01:27:08,808 --> 01:27:10,975 Mother, you look wonderful. 944 01:27:11,142 --> 01:27:13,225 - Can I see? - It's not ready. 945 01:27:14,350 --> 01:27:16,725 - Hilma, show her. - Please. 946 01:27:18,433 --> 01:27:20,183 Go on, show me. 947 01:27:22,058 --> 01:27:23,517 Ready? 948 01:27:42,350 --> 01:27:43,725 Lunch! 949 01:28:06,808 --> 01:28:08,100 Hello! 950 01:28:10,850 --> 01:28:12,433 It's Anna. 951 01:28:23,392 --> 01:28:24,892 You came! 952 01:28:26,225 --> 01:28:27,425 You came. 953 01:28:27,475 --> 01:28:29,350 I'm so sorry it's taken so long. 954 01:28:29,475 --> 01:28:31,642 I don't know why I went in the first place. 955 01:28:31,808 --> 01:28:34,558 - It's all right. You're here. - Hello! 956 01:28:34,725 --> 01:28:38,017 - Anna! How are you? - How are you? You look so well. 957 01:28:38,183 --> 01:28:39,892 So good to see you. 958 01:28:40,100 --> 01:28:42,142 Hello, how are you? 959 01:28:43,517 --> 01:28:46,184 - It's so good to see you all. - Did you know about this? 960 01:28:53,017 --> 01:28:54,558 What do you think? 961 01:28:55,975 --> 01:28:57,725 This is beautiful. 962 01:29:05,850 --> 01:29:07,050 Okay. 963 01:29:11,142 --> 01:29:13,100 Did you drop me? 964 01:29:13,267 --> 01:29:15,517 - It's all right. - Thomasine, what is it? 965 01:29:15,683 --> 01:29:17,351 - Someone get help. - She needs air. 966 01:29:17,475 --> 01:29:19,642 - What happened? - Take her scarf off. 967 01:29:19,808 --> 01:29:22,142 - Let's bring her inside. - Please stand back! 968 01:29:50,892 --> 01:29:52,975 Why do you still need her here? 969 01:29:53,142 --> 01:29:55,047 Her job was to take care of your mother! 970 01:29:55,100 --> 01:29:57,862 - You're being ridiculous. - Is she taking care of you now? 971 01:29:58,350 --> 01:30:01,392 What are you suffering from that needs full-time care? 972 01:30:02,308 --> 01:30:04,100 What am I suffering from? 973 01:30:05,850 --> 01:30:09,142 I suffer from being belittled by you right now, Anna. 974 01:30:09,308 --> 01:30:12,600 I suffer from old friends who can't deliver on their commitments. 975 01:30:13,850 --> 01:30:15,642 I suffer, because... 976 01:30:16,600 --> 01:30:18,808 I suffer and you don't. 977 01:30:21,475 --> 01:30:23,308 I'm sorry, Anna. 978 01:30:25,850 --> 01:30:28,475 I never wanted to be your charity case. 979 01:30:28,642 --> 01:30:31,267 I'm embarrassed. 980 01:30:31,433 --> 01:30:34,517 I supported your life, your career. I supported you... 981 01:30:34,683 --> 01:30:37,100 With money you didn't even earn. 982 01:30:41,225 --> 01:30:43,600 I only ever wanted your understanding. 983 01:30:48,683 --> 01:30:51,267 Do you even believe in spirits, Anna? 984 01:30:53,767 --> 01:30:55,725 You never did, did you? 985 01:30:55,892 --> 01:30:58,475 You may have just played along to get to me. 986 01:31:01,350 --> 01:31:03,225 Anna, I'm sorry. 987 01:31:05,058 --> 01:31:07,767 - Anna, I'm sorry. - Get up, Thomasine! 988 01:31:09,017 --> 01:31:11,637 - Where are you going? - You have to take care of Hilma. 989 01:31:11,767 --> 01:31:15,183 Get up! You have to take care of Hilma. 990 01:31:15,350 --> 01:31:17,267 - What's going on? - Get up! 991 01:31:17,433 --> 01:31:19,433 Are you all right? What's going on? 992 01:31:19,558 --> 01:31:22,433 She's sick because of you. 993 01:31:22,558 --> 01:31:24,850 Get up! You have to take care of her. 994 01:31:25,058 --> 01:31:27,725 - Don't touch her. - Get off me. You're sick. 995 01:32:01,308 --> 01:32:02,975 Let's eat. 996 01:32:03,142 --> 01:32:04,975 Have some water, Hilma. 997 01:32:36,558 --> 01:32:38,225 No. 998 01:32:38,392 --> 01:32:39,600 No. 999 01:32:51,725 --> 01:32:53,392 "Dear Miss Klint, 1000 01:32:53,517 --> 01:32:57,725 I think it would be interesting to discuss your art a bit further. 1001 01:32:59,100 --> 01:33:04,767 We have looked at the miniatures you sent us and we'd be delighted 1002 01:33:04,975 --> 01:33:08,350 if you could come and visit us here in Switzerland." 1003 01:33:08,475 --> 01:33:10,808 "We have looked at the miniatures you sent us 1004 01:33:11,017 --> 01:33:15,642 and we'd be delighted if you could come visit us here in Switzerland." 1005 01:33:15,808 --> 01:33:19,142 - "Delighted." Are you sure? - Yes. 1006 01:33:20,225 --> 01:33:21,767 Erfreut. 1007 01:33:21,975 --> 01:33:24,058 Happy. Glad. 1008 01:33:24,225 --> 01:33:25,850 Glad. 1009 01:33:26,058 --> 01:33:27,975 It doesn't matter. He wants to see you. 1010 01:33:28,725 --> 01:33:32,808 "...where we have the world's centre for anthroposophy." 1011 01:33:35,267 --> 01:33:36,808 Passports, please. 1012 01:33:40,642 --> 01:33:42,475 Go on. Keep reading. 1013 01:33:43,308 --> 01:33:45,058 Hilma af Klint? 1014 01:33:46,350 --> 01:33:48,267 Sorry, it's an old photo. 1015 01:33:51,558 --> 01:33:54,350 "We have just finished building our temple." 1016 01:34:18,725 --> 01:34:20,183 So... 1017 01:34:22,100 --> 01:34:24,005 With the permission of the High Masters, 1018 01:34:24,142 --> 01:34:27,475 we want to donate our work to Goetheanum. 1019 01:34:28,850 --> 01:34:31,558 The temple we've been looking for for so many years. 1020 01:34:39,183 --> 01:34:42,975 I'm honoured that you accepted my invitation to come here. 1021 01:34:45,767 --> 01:34:47,642 So many new works here. 1022 01:34:49,975 --> 01:34:53,892 But you've changed your style, right? 1023 01:34:55,225 --> 01:34:58,433 He wonders if you have changed the way that you paint. 1024 01:35:02,350 --> 01:35:03,683 No. 1025 01:35:06,808 --> 01:35:08,433 Listen. 1026 01:35:09,308 --> 01:35:13,100 I think that art that connects us with the spirits... 1027 01:35:14,225 --> 01:35:17,475 should be suggestive, poetic. 1028 01:35:18,558 --> 01:35:22,308 It should aim for the heart and not for the brain. 1029 01:35:25,308 --> 01:35:26,892 What you've got here... 1030 01:35:29,017 --> 01:35:31,267 It's too intellectual for us. 1031 01:35:32,558 --> 01:35:33,758 Well... 1032 01:35:36,558 --> 01:35:39,558 I don't think this kind of art will ever be relevant. 1033 01:35:39,725 --> 01:35:41,183 I'm sorry. 1034 01:35:45,100 --> 01:35:46,892 What does he say? 1035 01:35:47,100 --> 01:35:48,558 He doesn't want them. 1036 01:35:50,017 --> 01:35:51,475 What else? 1037 01:35:51,642 --> 01:35:55,683 He says that art that manages to connect us to the spirits... 1038 01:35:56,642 --> 01:35:58,433 is suggestive, poetic... 1039 01:35:59,725 --> 01:36:02,308 and aims for the heart, not for the head. 1040 01:36:03,183 --> 01:36:05,267 He thinks your work is too intellectual. 1041 01:36:09,642 --> 01:36:12,100 He doesn't have the heart to understand it. 1042 01:36:12,892 --> 01:36:14,725 Not the head either. 1043 01:36:19,100 --> 01:36:20,308 Tell him. 1044 01:36:21,183 --> 01:36:22,558 Tell him that. 1045 01:36:27,100 --> 01:36:28,308 First... 1046 01:36:30,225 --> 01:36:33,142 First you tell me I shouldn't paint 1047 01:36:33,308 --> 01:36:35,350 with the help of my spirits. 1048 01:36:36,850 --> 01:36:39,975 Now you tell me that I can't use my brain. 1049 01:36:47,600 --> 01:36:50,600 Too intellectual, because you don't understand them. 1050 01:37:13,600 --> 01:37:15,433 You have to get over it. 1051 01:37:16,433 --> 01:37:17,725 He's dead. 1052 01:37:18,558 --> 01:37:20,517 There's nothing you can do about it. 1053 01:37:27,517 --> 01:37:30,517 Dr. Steiner, what do you think? 1054 01:37:36,308 --> 01:37:39,642 Do you think there will come a day when people will like them? 1055 01:37:46,725 --> 01:37:48,725 You're quiet. 1056 01:37:48,892 --> 01:37:50,558 So you don't know. 1057 01:37:54,808 --> 01:37:56,267 Liar. 1058 01:37:59,808 --> 01:38:02,225 You understood everything, didn't you? 1059 01:38:05,600 --> 01:38:07,183 Didn't you? 1060 01:38:15,600 --> 01:38:17,475 Why can't you admit it? 1061 01:39:01,517 --> 01:39:03,683 "My latest sunset. 1062 01:39:03,850 --> 01:39:06,058 You can't even tell it's painted by a woman. 1063 01:39:07,642 --> 01:39:09,392 Can you? 1064 01:39:16,475 --> 01:39:18,725 It's been too long, Hilma. 1065 01:39:18,892 --> 01:39:21,558 I'm coming to Stockholm. I need to see you. 1066 01:39:21,725 --> 01:39:25,475 My train arrives Thursday next week at ten to five. 1067 01:39:25,642 --> 01:39:27,308 Will you meet me there?" 1068 01:41:19,600 --> 01:41:21,850 I missed the train, Hilma. 1069 01:41:23,142 --> 01:41:24,517 I know. 1070 01:41:26,683 --> 01:41:28,267 I know you did. 1071 01:41:30,475 --> 01:41:31,767 I'm here now. 1072 01:41:32,558 --> 01:41:34,142 Here. Where you are. 1073 01:41:39,975 --> 01:41:41,558 I miss you, Anna. 1074 01:41:45,017 --> 01:41:47,642 There are so many things I recognise here. 1075 01:41:53,017 --> 01:41:55,600 That it would take all this to become a believer! 1076 01:42:49,100 --> 01:42:50,683 So this way, 1077 01:42:50,850 --> 01:42:53,058 you can walk in a circle 1078 01:42:53,225 --> 01:42:56,433 and experience all the big ones that hang together. 1079 01:42:56,558 --> 01:42:57,892 They must hang together. 1080 01:42:58,100 --> 01:43:00,808 But this way you never walk back. You just keep going. 1081 01:43:01,017 --> 01:43:04,017 It's like a spiral-shaped temple, 1082 01:43:04,183 --> 01:43:06,142 reaching for the heavens. 1083 01:43:06,308 --> 01:43:08,600 Open for worship of... 1084 01:43:08,767 --> 01:43:10,392 all religions. 1085 01:43:11,392 --> 01:43:13,308 Art and science. 1086 01:43:13,475 --> 01:43:15,892 Aunt, I've tried, but... 1087 01:43:17,558 --> 01:43:20,267 No one is willing to give us the money to build it, so... 1088 01:43:23,892 --> 01:43:25,600 I'm sorry. 1089 01:43:53,475 --> 01:43:56,558 Anna would have paid for the temple had she been alive. 1090 01:43:56,725 --> 01:43:59,308 - And Thomasine... - Aunt, Aunt. 1091 01:44:00,683 --> 01:44:02,475 I'm sorry. 1092 01:44:03,683 --> 01:44:05,600 But no one... 1093 01:44:06,600 --> 01:44:09,058 No one understands what you're doing. 1094 01:44:17,683 --> 01:44:19,350 Then... 1095 01:44:19,475 --> 01:44:21,183 burn them all. 1096 01:44:23,600 --> 01:44:24,808 Burn them! 1097 01:44:36,183 --> 01:44:38,350 There's a woman here to see you. 1098 01:44:38,475 --> 01:44:39,683 Hilma. 1099 01:44:39,850 --> 01:44:42,017 She says she's your sister. 1100 01:44:42,183 --> 01:44:43,642 Oh no. 1101 01:44:45,100 --> 01:44:46,642 What does she want? 1102 01:44:46,808 --> 01:44:49,600 She said something about building a temple. 1103 01:44:57,183 --> 01:45:00,350 I'm sorry, but Mr. af Klint is asleep. 1104 01:45:15,683 --> 01:45:18,267 No, I didn't tell him that, did I? 1105 01:45:24,475 --> 01:45:25,892 Did I tell him that? 1106 01:45:27,475 --> 01:45:28,808 No. 1107 01:45:31,433 --> 01:45:33,850 Stop. Stop! 1108 01:45:35,267 --> 01:45:36,725 Don't burn them! 1109 01:45:36,892 --> 01:45:38,092 Stop! 1110 01:45:38,225 --> 01:45:39,767 Stop! 1111 01:45:59,767 --> 01:46:01,517 Hermina. 1112 01:46:14,392 --> 01:46:15,725 Where have you been? 1113 01:46:16,767 --> 01:46:19,267 I've been here all the time. 1114 01:46:22,183 --> 01:46:23,892 I've been looking for you. 1115 01:46:24,100 --> 01:46:26,058 Well, you found me. 1116 01:46:28,975 --> 01:46:30,558 I found you. 1117 01:47:06,308 --> 01:47:08,225 Did you burn them yet? 1118 01:47:11,100 --> 01:47:12,767 My paintings? 1119 01:47:12,975 --> 01:47:14,767 Did you burn them yet? 1120 01:47:14,975 --> 01:47:16,600 No. 1121 01:47:16,767 --> 01:47:18,808 I couldn't. I wouldn't. 1122 01:47:29,392 --> 01:47:30,767 Good. 1123 01:47:31,850 --> 01:47:33,892 20 years. 1124 01:47:38,642 --> 01:47:40,850 Give it 20 years... 1125 01:47:44,433 --> 01:47:46,058 20 years, what? 1126 01:47:48,267 --> 01:47:50,850 Hide them. Hide them. 1127 01:47:54,267 --> 01:47:56,433 Until you find my temple. 1128 01:48:01,892 --> 01:48:04,642 - 20 years. - 20 years. 1129 01:48:14,850 --> 01:48:16,392 One... 1130 01:48:18,725 --> 01:48:20,100 two... 1131 01:48:23,142 --> 01:48:24,475 three... 1132 01:48:26,517 --> 01:48:27,808 four... 1133 01:48:30,350 --> 01:48:31,550 five... 1134 01:48:32,183 --> 01:48:33,558 six... 1135 01:48:34,433 --> 01:48:35,892 seven... 1136 01:48:36,725 --> 01:48:38,600 eight, 1137 01:48:38,767 --> 01:48:40,433 nine... 1138 01:48:45,558 --> 01:48:47,183 19... 1139 01:48:49,017 --> 01:48:50,217 20. 1140 01:49:03,225 --> 01:49:04,642 20! 1141 01:49:44,850 --> 01:49:46,767 I can see it. 1142 01:49:47,767 --> 01:49:49,350 The light. 1143 01:49:50,308 --> 01:49:53,142 There's no light on earth to describe it. 1144 01:51:11,017 --> 01:51:14,475 The truth is Hilma af Klint tells us that her art 1145 01:51:14,600 --> 01:51:17,267 isn't abstract imaginations. 1146 01:51:18,058 --> 01:51:20,350 She painted what she saw 1147 01:51:20,475 --> 01:51:23,350 and what the spirits guided her to paint. 1148 01:51:23,475 --> 01:51:27,517 So these are actually observations of spiritual life. 1149 01:51:27,683 --> 01:51:30,808 And nobody believed her, of course. 1150 01:51:31,017 --> 01:51:34,392 So she painted for us, who would believe. 1151 01:51:34,517 --> 01:51:38,142 For the future and for the temple she envisioned. 1152 01:52:19,183 --> 01:52:20,517 Ready or not... 1153 01:52:21,683 --> 01:52:23,142 here I come. 1154 01:54:08,100 --> 01:54:10,350 Subtitles: Jacqueline Ball subtitling 74063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.