Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,850 --> 00:02:00,850
Hi, Stella.
2
00:02:00,890 --> 00:02:02,130
Hey there, superstar.
3
00:02:03,390 --> 00:02:06,210
Listen, I have a favor to ask of you.
4
00:02:06,610 --> 00:02:12,070
Now, it's a big one, but it's a very big
opportunity, so you're going to want to
5
00:02:12,070 --> 00:02:13,049
say yes.
6
00:02:13,050 --> 00:02:16,750
Oh, a big opportunity for me that
happens to be a favor for you.
7
00:02:18,850 --> 00:02:20,750
I love you, Stella, you know that?
8
00:02:21,350 --> 00:02:24,470
No, listen, I'm serious about this one.
9
00:02:24,930 --> 00:02:27,230
It's a photo shoot for a book cover.
10
00:02:30,340 --> 00:02:34,240
Richard Amidon was going to shoot it,
but his mother is on her deathbed in
11
00:02:34,240 --> 00:02:36,120
France. And so he had to bail.
12
00:02:36,460 --> 00:02:38,220
He went on a plane this morning.
13
00:02:38,760 --> 00:02:42,820
So I need you to shoot it, and I need
you to shoot it tomorrow.
14
00:02:44,620 --> 00:02:48,460
Whoa, whoa, wait a minute. Richard
Amidon was going to do the book cover?
15
00:02:49,120 --> 00:02:50,160
Who is this guy?
16
00:02:50,960 --> 00:02:52,880
Danny Becker, the soccer player.
17
00:02:53,100 --> 00:02:56,280
Oh, footballer, whatever they call it
over in the UK.
18
00:02:58,830 --> 00:03:01,330
I'm sorry, what did you just say?
19
00:03:02,270 --> 00:03:03,270
Impressed, right?
20
00:03:04,310 --> 00:03:07,370
Uh, yeah, among other things.
21
00:03:07,890 --> 00:03:09,230
Stella, I don't understand.
22
00:03:09,430 --> 00:03:10,430
Why me?
23
00:03:11,210 --> 00:03:17,630
Listen, you don't have as big a name as
Amidon, but you're every bit the
24
00:03:17,630 --> 00:03:18,870
photographer he is.
25
00:03:19,510 --> 00:03:21,190
Amidon is past his prime.
26
00:03:21,730 --> 00:03:27,010
Everybody knows it's his name and not
his work that wows people these days.
27
00:03:48,520 --> 00:03:49,520
Uh, yeah.
28
00:03:49,680 --> 00:03:50,680
Yeah, I think so.
29
00:03:51,300 --> 00:03:52,800
You think so?
30
00:03:53,360 --> 00:03:56,700
I'm in, yes. I'm sorry. It's just a
little overwhelming.
31
00:03:58,380 --> 00:04:03,540
This is going to be your big shot, baby.
This is going to put you on the map.
32
00:04:04,540 --> 00:04:06,000
And you deserve it.
33
00:04:06,740 --> 00:04:07,740
Thanks, Bella.
34
00:04:34,510 --> 00:04:35,510
I'll be damned.
35
00:04:51,050 --> 00:04:53,070
I'm in here waiting for you.
36
00:05:04,210 --> 00:05:05,210
Long day, huh?
37
00:05:05,510 --> 00:05:10,750
Yeah, but a good one.
38
00:05:11,610 --> 00:05:12,770
Saved the little boy's grandfather.
39
00:05:13,110 --> 00:05:14,410
Even I was surprised he pulled through.
40
00:05:15,510 --> 00:05:18,450
He's the best heart surgeon in the
state. Of course he pulled through.
41
00:05:19,410 --> 00:05:20,570
Just in the state, huh?
42
00:05:23,930 --> 00:05:25,030
In the world.
43
00:05:26,470 --> 00:05:28,390
Well, it was pretty damn gratifying.
44
00:05:28,630 --> 00:05:30,790
That little boy would be seeing his
grandfather again.
45
00:05:34,320 --> 00:05:36,960
You look like a Christmas tree. The
whole family's so damn grateful.
46
00:05:45,580 --> 00:05:47,920
Oh, I talked to the wedding planner
today.
47
00:05:48,160 --> 00:05:50,700
And she thinks 200 guests is a little
conservative.
48
00:05:51,360 --> 00:05:55,560
Can you think of anyone else we can
invite? I feel like I've already invited
49
00:05:55,560 --> 00:05:56,940
everybody we've ever met.
50
00:05:57,860 --> 00:05:58,880
Conservative? Jesus.
51
00:05:59,260 --> 00:06:01,180
What, she wants to invite the whole damn
city?
52
00:06:03,660 --> 00:06:07,660
I guess we're not the social butterflies
we thought we were.
53
00:06:10,320 --> 00:06:13,060
Yeah, if he just wants more money,
that's what he is. The bigger the
54
00:06:13,120 --> 00:06:14,120
the bigger the deal.
55
00:06:16,640 --> 00:06:23,600
Um, I don't mean to bring up a bad
topic, but what about your
56
00:06:23,600 --> 00:06:24,600
son?
57
00:06:25,980 --> 00:06:29,260
Are you sure you don't want to get in
touch and invite him?
58
00:06:29,760 --> 00:06:33,040
You know what? I don't know if you ever
want him anymore. His mother took care
59
00:06:33,040 --> 00:06:34,040
of that.
60
00:06:34,520 --> 00:06:36,460
Well, it's been years since the divorce.
61
00:06:36,860 --> 00:06:38,380
Maybe he's not mad at you anymore.
62
00:06:39,460 --> 00:06:42,380
He was lost for us when he was. He's not
my father anymore.
63
00:06:42,860 --> 00:06:44,260
I don't think he's fond of me.
64
00:06:48,580 --> 00:06:50,920
Maybe his mother made him into some kind
of monster.
65
00:06:51,160 --> 00:06:52,160
What can I do?
66
00:06:53,660 --> 00:06:56,620
Well, yeah, but he was just a teenager
then.
67
00:06:58,440 --> 00:06:59,440
Just so.
68
00:06:59,690 --> 00:07:02,050
I don't know, you know, emo and
melodramatic.
69
00:07:03,110 --> 00:07:05,490
He's probably different now. I mean,
he's a grown man.
70
00:07:05,870 --> 00:07:08,570
He's probably found out how difficult
women can be.
71
00:07:09,570 --> 00:07:13,470
Yeah, I'm sure he's different now. If
you're in a soccer play, I'd engage with
72
00:07:13,470 --> 00:07:14,470
some actress.
73
00:07:15,370 --> 00:07:17,390
Yeah, I'm sure he's going to get his
second soul.
74
00:07:19,770 --> 00:07:24,970
Well, just hypothetically speaking, if
you could patch things up with him and
75
00:07:24,970 --> 00:07:28,850
invite him to our wedding, would you? I
mean, in a perfect world.
76
00:07:30,099 --> 00:07:34,080
Yeah, well, he's a perfect world for us.
I mean, he's my son.
77
00:07:52,660 --> 00:07:57,100
And you know, in a perfect world, what
else would be happening right now?
78
00:07:57,600 --> 00:07:58,600
What's that?
79
00:08:00,910 --> 00:08:01,910
from both of them.
80
00:09:51,000 --> 00:09:52,440
I win on both of them, don't you?
81
00:11:16,010 --> 00:11:17,010
Mm -hmm.
82
00:15:32,980 --> 00:15:34,380
I'm sorry.
83
00:15:47,790 --> 00:15:48,790
Hmm.
84
00:16:28,870 --> 00:16:30,570
Yeah. This music is good.
85
00:16:35,810 --> 00:16:36,810
Yes.
86
00:17:17,300 --> 00:17:19,079
Yes. Fuck right there.
87
00:17:22,140 --> 00:17:23,140
Yes.
88
00:17:28,480 --> 00:17:29,480
Yeah.
89
00:17:33,800 --> 00:17:37,880
You want to give me that spit, don't
you?
90
00:21:20,050 --> 00:21:21,790
Ah! Ah!
91
00:22:55,120 --> 00:22:56,120
Oh.
92
00:23:47,660 --> 00:23:48,660
Huh.
93
00:24:48,460 --> 00:24:49,460
That was so good.
94
00:25:30,100 --> 00:25:31,100
Hmm.
95
00:25:31,900 --> 00:25:32,900
Hmm.
96
00:26:36,080 --> 00:26:37,080
Yeah
97
00:26:59,600 --> 00:27:00,600
Thank you.
98
00:27:35,150 --> 00:27:36,150
Huh?
99
00:28:47,879 --> 00:28:49,280
Fuck.
100
00:28:50,460 --> 00:28:51,860
Fuck.
101
00:29:38,640 --> 00:29:42,160
No, no, no, no, no, no.
102
00:32:46,250 --> 00:32:47,650
Yeah, oh
103
00:33:26,060 --> 00:33:30,480
So I know it's crazy, but I can't help
but think at the same time it might be
104
00:33:30,480 --> 00:33:31,480
fate or something.
105
00:33:32,180 --> 00:33:38,520
I mean, what are the chances that I
would be asked to fill in for Richard
106
00:33:38,520 --> 00:33:43,520
Amidon taking pictures of my fiancé's
estranged son?
107
00:33:46,220 --> 00:33:47,460
I mean, come on.
108
00:33:54,640 --> 00:33:58,580
Show me one monkey that's ever typed
Hamlet.
109
00:33:59,080 --> 00:34:03,660
My point is that weird coincidences can
happen. It doesn't necessarily mean
110
00:34:03,660 --> 00:34:06,160
anything. It's not always a sign.
111
00:34:08,380 --> 00:34:13,320
I appreciate you playing devil's
advocate here, but... Not devil's
112
00:34:13,320 --> 00:34:14,320
voice of reason.
113
00:34:14,520 --> 00:34:18,120
I mean, you're about to meet with Mark's
son for a photo shoot, and you haven't
114
00:34:18,120 --> 00:34:19,420
even told him about it.
115
00:34:20,840 --> 00:34:22,900
I'm going to tell him about it, Sarah.
116
00:34:26,409 --> 00:34:27,750
I'm going to surprise him.
117
00:34:28,810 --> 00:34:33,190
I mean, if I can bring them back
together, it'll be the most amazing
118
00:34:33,190 --> 00:34:34,190
could do for him.
119
00:34:36,070 --> 00:34:38,730
I mean, talk about a good way to start
off our marriage.
120
00:34:40,010 --> 00:34:42,190
Yeah, and what if it all goes horribly
wrong?
121
00:34:46,370 --> 00:34:48,310
It won't. Trust me.
122
00:34:49,650 --> 00:34:52,969
Listen, I gotta run, or else I'm going
to be late for this little date with
123
00:34:52,969 --> 00:34:54,790
Destiny. So I'll talk to you later,
okay?
124
00:35:01,210 --> 00:35:02,210
Thanks. Bye.
125
00:35:18,410 --> 00:35:19,410
Danny,
126
00:35:22,790 --> 00:35:25,010
help me rehearse this. I have an
audition tomorrow.
127
00:35:26,010 --> 00:35:28,890
I can't right now babe. I've got a photo
shoot for my book.
128
00:35:30,160 --> 00:35:31,160
Thought that was cancelled.
129
00:35:31,200 --> 00:35:33,780
No, back on now. They found another
photographer.
130
00:35:34,140 --> 00:35:35,140
Supposed to be fantastic.
131
00:35:35,840 --> 00:35:36,880
You didn't tell me.
132
00:35:37,420 --> 00:35:39,420
Well, didn't think it was any big deal.
133
00:35:39,760 --> 00:35:42,220
Well, I'm just freaking out a little bit
about this audition.
134
00:35:42,460 --> 00:35:45,460
I mean, I haven't gotten anything in six
months.
135
00:35:46,040 --> 00:35:49,800
And all I've been getting lately are
these bit rolls. I mean, if I don't get
136
00:35:49,800 --> 00:35:51,700
this, I don't know what.
137
00:35:52,920 --> 00:35:54,320
Well, what does your agent think?
138
00:35:55,020 --> 00:35:56,020
Joel?
139
00:35:56,180 --> 00:35:58,020
Joel thinks that I should change my
look.
140
00:35:58,440 --> 00:36:02,720
He says that redheads are really hot
right now because of some TV star on
141
00:36:02,720 --> 00:36:03,720
1950s show.
142
00:36:03,900 --> 00:36:04,900
You know the one.
143
00:36:05,260 --> 00:36:09,540
I don't think it's her red hair that
people are focused on. I think it's on
144
00:36:09,540 --> 00:36:12,160
the... down below, if you know what I
mean.
145
00:36:12,600 --> 00:36:14,060
Great. So you think I need implants?
146
00:36:14,780 --> 00:36:19,260
Of course I don't. You need to relax and
calm down. That's what you need to do.
147
00:36:19,820 --> 00:36:23,500
Maybe you're not getting roles because
you're too nervous or wound up or
148
00:36:23,500 --> 00:36:25,720
something. You're saying I seem
desperate?
149
00:36:26,460 --> 00:36:27,700
Not desperate.
150
00:36:28,380 --> 00:36:29,720
Just not confident.
151
00:36:30,400 --> 00:36:32,320
Well, thanks. That makes me feel a lot
better.
152
00:36:41,300 --> 00:36:42,300
Listen,
153
00:36:44,240 --> 00:36:45,360
I'll be back later, okay?
154
00:36:45,640 --> 00:36:47,620
And I'll help you rehearse then.
155
00:37:00,010 --> 00:37:01,830
I feel like you're losing interest in
me.
156
00:37:03,770 --> 00:37:04,910
Don't be ridiculous.
157
00:37:06,890 --> 00:37:07,890
I'm serious.
158
00:37:13,130 --> 00:37:16,950
I was getting so much work when we first
met and you were just starting with the
159
00:37:16,950 --> 00:37:21,010
team. And now it's like everything's
dried up for me and you've become this
160
00:37:21,010 --> 00:37:22,010
superstar.
161
00:37:23,530 --> 00:37:24,970
Not a competition, Krista.
162
00:37:37,759 --> 00:37:41,240
Christian, come on, I have to do the
photoshoot. I'll be back later, okay?
163
00:38:37,960 --> 00:38:39,020
You must be Danny.
164
00:38:39,520 --> 00:38:40,520
I am.
165
00:38:40,780 --> 00:38:45,420
I'm quite surprised you recognise me
without all the sweat and dirt all over
166
00:38:45,420 --> 00:38:46,420
face.
167
00:38:46,760 --> 00:38:49,860
Well, I don't actually watch soccer. I'm
more of a baseball fan.
168
00:38:55,580 --> 00:38:56,580
Have a seat.
169
00:39:02,820 --> 00:39:04,520
So, baseball, huh?
170
00:39:04,780 --> 00:39:07,040
The all -American pastime.
171
00:39:08,060 --> 00:39:09,060
Very good.
172
00:39:09,280 --> 00:39:14,040
I guess the propaganda got to me. I grew
up here in LA and my father was a huge
173
00:39:14,040 --> 00:39:15,040
Dodgers fan.
174
00:39:15,340 --> 00:39:16,340
Oh, you don't say.
175
00:39:16,840 --> 00:39:19,440
I grew up in England, like you probably
already know.
176
00:39:19,940 --> 00:39:22,400
But I have some family here.
177
00:39:23,800 --> 00:39:24,800
Really? Who?
178
00:39:26,380 --> 00:39:27,380
My father.
179
00:39:28,080 --> 00:39:32,300
My father came here after him and my
mother divorced.
180
00:39:33,580 --> 00:39:34,580
He's a heart surgeon.
181
00:39:41,260 --> 00:39:42,820
Did you bring your soccer uniform?
182
00:39:43,320 --> 00:39:45,940
I want to take a series of pictures of
you.
183
00:39:46,940 --> 00:39:49,980
I'm going to want to take a series of
pictures of you in it, obviously.
184
00:39:52,680 --> 00:39:54,020
Yes, yeah, I did.
185
00:39:55,100 --> 00:40:00,500
Because as much as I love you in this
outfit, I think your fans will have a
186
00:40:00,500 --> 00:40:05,740
visceral response seeing you as they
normally do out in the wild.
187
00:40:06,340 --> 00:40:07,780
A visceral response, eh?
188
00:40:08,410 --> 00:40:11,030
Is that the kind of response that makes
them want to buy the book?
189
00:40:11,870 --> 00:40:12,870
Something like that.
190
00:40:36,560 --> 00:40:38,460
I hope you don't mind if I change right
here.
191
00:40:39,180 --> 00:40:42,240
Trust me, I've seen far more shocking
things than that.
192
00:40:42,820 --> 00:40:43,799
Oh, yeah?
193
00:40:43,800 --> 00:40:45,260
Wait until I take my pants off.
194
00:40:48,740 --> 00:40:50,340
Ah, I made you blush.
195
00:40:51,420 --> 00:40:55,040
No, you didn't. Will you just change
your clothes, please? I don't have all
196
00:40:55,040 --> 00:40:57,500
to stand around and look at naked sports
heroes.
197
00:42:07,470 --> 00:42:10,030
Yeah, yeah
198
00:43:01,290 --> 00:43:02,330
Thank you.
199
00:43:02,550 --> 00:43:06,410
That was probably the most fun I've ever
had during a photo shoot.
200
00:43:06,980 --> 00:43:09,120
You're an incredible photographer.
201
00:43:09,740 --> 00:43:10,740
Thank you, Danny.
202
00:43:11,060 --> 00:43:12,180
It was a pleasure.
203
00:43:14,500 --> 00:43:18,800
So do you think you could email me a
couple of photos so that I could take a
204
00:43:18,800 --> 00:43:19,800
look at them?
205
00:43:19,940 --> 00:43:20,859
Oh, sure.
206
00:43:20,860 --> 00:43:24,320
I'd be happy to send you the ones that I
think are standouts.
207
00:43:24,860 --> 00:43:27,000
Do you want to give me your email
address?
208
00:43:28,360 --> 00:43:32,540
Yeah, yeah, yeah. That's a great idea.
Why don't I text it to you?
209
00:43:34,040 --> 00:43:35,040
What's your number?
210
00:43:35,589 --> 00:43:40,810
It's 310 -555 -6739.
211
00:43:44,210 --> 00:43:45,210
Cool.
212
00:43:46,850 --> 00:43:48,830
Oh, that must be you.
213
00:43:49,210 --> 00:43:53,310
Yeah, well, when you get the chance, why
don't you go ahead and save it?
214
00:43:53,890 --> 00:43:54,890
My number.
215
00:43:56,070 --> 00:43:57,070
I will.
216
00:43:58,110 --> 00:44:01,850
Alright then, well, I better head out,
you know, try and beat traffic.
217
00:44:02,370 --> 00:44:03,370
Bye -bye. Bye.
218
00:45:06,730 --> 00:45:07,890
Why is my patient gone?
219
00:45:08,370 --> 00:45:09,950
Why is he not making the rounds?
220
00:45:10,150 --> 00:45:11,150
Why is that?
221
00:45:11,610 --> 00:45:14,930
Oh, I thought I updated that on the
computer.
222
00:45:15,750 --> 00:45:17,330
He was discharged this morning.
223
00:45:18,510 --> 00:45:20,410
Sophie, you've got to be a little more
tough with these things.
224
00:45:21,210 --> 00:45:23,810
I walked all the way up from the east
wing, and now I have to walk all the way
225
00:45:23,810 --> 00:45:24,810
back again.
226
00:45:25,270 --> 00:45:27,930
That's a good 20 minutes lost, and I'm
strapped for time as it is.
227
00:45:29,250 --> 00:45:30,250
I'm sorry.
228
00:45:30,370 --> 00:45:32,030
I've just been going through a lot
lately.
229
00:45:33,450 --> 00:45:35,590
Sophie, let's not get into this again,
shall we?
230
00:45:36,359 --> 00:45:38,240
Well, what do you expect me to do?
231
00:45:38,960 --> 00:45:41,940
I mean, just forget about everything
that happened between us?
232
00:45:42,400 --> 00:45:44,600
I have to see you here every day.
233
00:45:45,000 --> 00:45:47,120
And it hurts, Mark. It really hurts.
234
00:45:48,340 --> 00:45:50,020
Well, maybe you should ask for a
transfer.
235
00:45:50,660 --> 00:45:53,980
There are other units. How about the
children's unit? I don't make my rounds
236
00:45:53,980 --> 00:45:54,939
there.
237
00:45:54,940 --> 00:45:56,960
I just meant nothing to you, did I?
238
00:45:57,300 --> 00:45:58,400
I did not say that.
239
00:45:58,660 --> 00:46:00,440
You're just starting to be a little bit
too much at work.
240
00:46:01,000 --> 00:46:03,260
You know I'm engaged, and people are
starting to talk.
241
00:46:03,860 --> 00:46:04,860
No, they weren't.
242
00:46:05,160 --> 00:46:08,480
Sophie. Just being here alone with you
right now is not the best idea in the
243
00:46:08,480 --> 00:46:09,940
world. You know what I mean?
244
00:46:12,100 --> 00:46:13,460
So close the door.
245
00:46:14,320 --> 00:46:16,380
That way nobody will be able to see in.
246
00:46:20,700 --> 00:46:21,700
Sophie,
247
00:46:29,240 --> 00:46:30,240
we can't do this anymore.
248
00:46:30,720 --> 00:46:33,600
The curtains are shut and no one can see
in.
249
00:46:34,529 --> 00:46:39,010
There's only one other patient in this
unit anyway, and he doesn't get any
250
00:46:39,010 --> 00:46:40,010
visitors.
251
00:46:41,810 --> 00:46:43,290
I've been dying for you.
252
00:46:43,670 --> 00:46:46,290
I see you in the halls and in the
elevator.
253
00:46:46,710 --> 00:46:47,970
You're making me crazy.
254
00:46:52,810 --> 00:46:55,870
Look, it's hard for me to trust me. It's
hard.
255
00:46:56,230 --> 00:47:01,590
I have to be professional here. I am the
head surgeon. I really shouldn't be
256
00:47:01,590 --> 00:47:02,590
doing this, you know that?
257
00:47:55,710 --> 00:47:58,510
Thank you.
258
00:48:46,480 --> 00:48:47,480
Hmm.
259
00:49:18,800 --> 00:49:19,800
It's just you.
260
00:51:03,430 --> 00:51:04,510
Yeah. Uh huh.
261
00:52:24,780 --> 00:52:25,780
Huh.
262
01:01:42,830 --> 01:01:44,070
I like that.
263
01:05:44,010 --> 01:05:45,010
You know my spouse, right?
264
01:05:45,150 --> 01:05:46,150
Mm -hmm.
265
01:05:50,090 --> 01:05:51,090
Oh, God.
266
01:05:51,770 --> 01:05:52,770
Ah.
267
01:05:52,990 --> 01:05:53,990
You're killing me.
268
01:05:54,030 --> 01:05:55,030
Mm -hmm.
269
01:05:55,230 --> 01:05:56,370
Fuck. Oh.
270
01:05:57,810 --> 01:06:00,630
Ah. I'm running next to you.
271
01:06:00,910 --> 01:06:02,990
Mm -hmm. I'm going to set you up. I'm
going to set you up.
272
01:06:03,450 --> 01:06:06,590
Look. You want to spin me? Come on. You
spin me.
273
01:09:50,160 --> 01:09:51,160
He's Stella.
274
01:09:51,180 --> 01:09:52,180
Hey, superstar.
275
01:09:52,399 --> 01:09:53,560
How did it go?
276
01:09:53,819 --> 01:09:56,020
Did you love him or what?
277
01:09:56,340 --> 01:09:58,460
He was pretty amazing.
278
01:09:59,340 --> 01:10:01,260
Yeah, I think we got some good stuff.
279
01:10:01,860 --> 01:10:03,580
He's a doll, isn't he?
280
01:10:03,900 --> 01:10:08,380
When he comes into the office, every
girl here starts acting like a
281
01:10:08,380 --> 01:10:09,380
teenager.
282
01:10:10,320 --> 01:10:11,880
Well, yeah, I can see why.
283
01:10:12,440 --> 01:10:14,140
He liked you too, you know.
284
01:10:14,460 --> 01:10:16,180
He called to thank me for you.
285
01:10:17,040 --> 01:10:19,640
I think he just didn't expect you to be
so gorgeous.
286
01:10:20,280 --> 01:10:23,780
I guess he was expecting someone more
like me.
287
01:10:24,160 --> 01:10:26,660
I think he was expecting Richard Amidon.
288
01:10:27,560 --> 01:10:32,400
In which case, I guess I'm a little
prettier than Richard, but not to my own
289
01:10:32,400 --> 01:10:35,160
horn. Well, thank you, sweetheart.
290
01:10:35,440 --> 01:10:37,460
It couldn't have gone any smoother.
291
01:10:38,020 --> 01:10:42,000
We can't wait to get the pictures. I'm
sure they're going to be dynamite.
292
01:10:42,260 --> 01:10:44,200
I hope so. We tried.
293
01:10:55,530 --> 01:10:56,228
Thanks, Stella.
294
01:10:56,230 --> 01:10:58,510
I really appreciate all the faith you
have in me.
295
01:10:59,670 --> 01:11:00,750
Oh, you know what?
296
01:11:02,010 --> 01:11:03,510
My fiancé's home. I gotta go.
297
01:11:04,130 --> 01:11:05,130
Thanks again.
298
01:11:05,670 --> 01:11:06,670
Okay. Bye.
299
01:11:09,350 --> 01:11:12,050
Good God. I need to take a shower. I'm
working all day.
300
01:11:13,970 --> 01:11:18,770
You and those showers.
301
01:11:20,130 --> 01:11:23,570
Well, I don't want to sound like a
hospital ward when I get in bed with my
302
01:11:23,850 --> 01:11:24,850
Almost wife.
303
01:11:25,520 --> 01:11:29,160
How was your day? You had a lost minute
timing, didn't you? Did it go well?
304
01:11:31,160 --> 01:11:32,160
Yeah.
305
01:11:32,280 --> 01:11:33,280
Yeah, it was fine.
306
01:11:37,260 --> 01:11:38,260
Who was the subject?
307
01:11:40,240 --> 01:11:46,100
It was some chef that was writing a
book, so it was kind of dull, you know.
308
01:14:07,060 --> 01:14:09,560
Lisa, honey, what are those sounds? Are
you up?
309
01:14:10,380 --> 01:14:11,560
Uh, yeah.
310
01:14:12,280 --> 01:14:16,660
Um, yes, baby. I was just using the
restroom. I'm coming.
311
01:18:07,280 --> 01:18:13,240
I didn't actually think you would say
yes to, you know, having dinner with me.
312
01:18:14,000 --> 01:18:20,920
Oh, but it's not unusual for people
who've worked together to meet up
313
01:18:20,920 --> 01:18:24,800
and have dinner and talk about work and
stuff like that.
314
01:18:28,300 --> 01:18:29,700
This isn't business.
315
01:18:39,500 --> 01:18:45,340
Listen, I know I don't know anything
about you or your life. I mean, you
316
01:18:45,340 --> 01:18:47,820
be married or engaged for all I know.
317
01:18:49,060 --> 01:18:55,960
But what I do know is that I find you
incredibly attractive.
318
01:18:57,240 --> 01:19:02,340
And the fact of the matter is I cannot
stop thinking about you.
319
01:19:44,240 --> 01:19:45,760
Um, Danny, I need to go.
320
01:19:47,060 --> 01:19:48,060
Yeah, I'm sorry.
321
01:19:48,240 --> 01:19:52,440
I mean, I didn't mean... No, no, no, no,
it's not you. It's not you. I, um, I
322
01:19:52,440 --> 01:19:54,480
just, I think I should go.
323
01:20:40,080 --> 01:20:42,760
I've been trying to get a hold of you
all night. Where have you been?
324
01:20:43,760 --> 01:20:46,100
Well, I had dinner with a business
associate.
325
01:20:46,700 --> 01:20:48,200
What business associate?
326
01:20:48,640 --> 01:20:51,880
You didn't say anything about having
dinner with a business associate.
327
01:20:52,400 --> 01:20:56,440
What is all this, you didn't tell me
about a business dinner? You didn't tell
328
01:20:56,440 --> 01:20:58,200
about the photo shoot being back on?
329
01:20:58,440 --> 01:21:00,200
What are you, my parole officer?
330
01:21:00,760 --> 01:21:02,620
No, I'm your fiancé.
331
01:21:04,140 --> 01:21:07,220
Well, you act more like a nagging
mother.
332
01:21:08,910 --> 01:21:14,210
I have to tell you about every little
change in plan, otherwise my ass is
333
01:21:14,210 --> 01:21:15,990
to be handed to me as soon as I look for
the door.
334
01:21:16,630 --> 01:21:20,650
All you have to do is answer your damn
phone and tell me where you are.
335
01:21:21,270 --> 01:21:23,730
Jesus Christ, what's wrong with you
lately?
336
01:21:42,670 --> 01:21:43,670
I'm sorry.
337
01:21:45,750 --> 01:21:48,330
Like, yeah, I'm just a little stressed
out.
338
01:21:51,190 --> 01:21:53,630
It's just strange to be here, you know
what I mean?
339
01:21:54,810 --> 01:21:56,150
Strange to be with me?
340
01:21:57,470 --> 01:21:59,810
No. In Los Angeles.
341
01:22:01,830 --> 01:22:04,170
My father lives here. I told you that.
342
01:22:04,930 --> 01:22:10,490
I keep thinking I might see him, you
know, walking down the street or walking
343
01:22:10,490 --> 01:22:11,490
into a building.
344
01:22:12,920 --> 01:22:15,580
I keep expecting to run into him.
345
01:22:16,900 --> 01:22:17,900
I'm sorry.
346
01:22:19,820 --> 01:22:22,540
I guess I've just been thinking that
it's all about me.
347
01:22:27,560 --> 01:22:29,880
That you're falling out of love with me
or something.
348
01:25:18,160 --> 01:25:19,160
Hmm.
349
01:26:24,280 --> 01:26:25,280
Mmm.
350
01:26:27,520 --> 01:26:28,920
Mmm.
351
01:26:56,780 --> 01:26:57,780
Mmm.
352
01:27:32,970 --> 01:27:38,030
Oh my God.
353
01:27:38,310 --> 01:27:41,930
Oh my
354
01:27:41,930 --> 01:27:48,190
God. Oh my God.
355
01:28:03,720 --> 01:28:04,880
Holy crap.
356
01:28:38,040 --> 01:28:39,300
It's so good.
357
01:28:39,760 --> 01:28:41,420
It's so good.
358
01:28:41,800 --> 01:28:43,120
It's so good.
359
01:28:43,440 --> 01:28:44,880
Oh my gosh.
360
01:29:44,040 --> 01:29:45,620
Oh, my God.
361
01:30:41,580 --> 01:30:42,840
Do you want to bite the teeth?
362
01:32:09,139 --> 01:32:10,139
It's okay.
363
01:32:50,380 --> 01:32:51,380
Whoa.
364
01:34:58,160 --> 01:34:59,160
Oh, my God.
365
01:34:59,720 --> 01:35:00,900
Oh, shit.
366
01:35:39,340 --> 01:35:40,340
Um...
367
01:36:18,700 --> 01:36:19,700
Yeah.
368
01:37:06,540 --> 01:37:10,660
oh my god oh
369
01:37:10,660 --> 01:37:18,900
my
370
01:37:18,900 --> 01:37:19,900
god
371
01:39:53,800 --> 01:39:54,759
Oh my god.
372
01:39:54,760 --> 01:39:56,160
Oh my god.
373
01:41:07,630 --> 01:41:09,410
It feels so fucking good.
374
01:41:54,940 --> 01:41:57,740
oh yes
375
01:41:57,740 --> 01:42:02,520
oh
376
01:42:24,380 --> 01:42:25,460
Oh, my God.
377
01:42:27,460 --> 01:42:28,640
Oh, my God.
378
01:42:28,880 --> 01:42:29,880
Oh, my God.
379
01:42:30,340 --> 01:42:31,340
Oh, my God.
380
01:42:32,060 --> 01:42:33,060
Oh, my God.
381
01:42:47,560 --> 01:42:48,560
Hmm.
382
01:46:55,120 --> 01:46:56,280
Oh my God.
383
01:47:24,920 --> 01:47:27,280
Oh, God.
384
01:47:29,040 --> 01:47:31,000
Oh, God.
385
01:47:57,680 --> 01:47:59,720
Oh, my God.
386
01:49:04,240 --> 01:49:05,179
Mm hmm.
387
01:49:05,180 --> 01:49:06,180
Mm hmm.
388
01:49:50,670 --> 01:49:51,670
Amen.
389
01:51:51,470 --> 01:51:52,470
Oh, hey mum.
390
01:51:53,990 --> 01:51:56,430
How's my brilliant, handsome son?
391
01:51:57,770 --> 01:51:58,770
Yeah, good.
392
01:51:58,970 --> 01:52:01,310
Good. Yeah, everything's good.
393
01:52:01,850 --> 01:52:05,350
Did you do the photo shoot for the book
jacket with the famous photographer?
394
01:52:06,450 --> 01:52:10,290
Oh, yes, I did. But it was with a
different photographer, actually.
395
01:52:10,970 --> 01:52:12,950
The really amazing woman.
396
01:52:13,410 --> 01:52:15,210
She's very talented.
397
01:52:15,670 --> 01:52:18,030
A woman? What happened to Amidon?
398
01:52:18,310 --> 01:52:20,510
Oh, some family thing.
399
01:52:21,040 --> 01:52:22,880
a dying mother or something like that.
400
01:52:23,480 --> 01:52:29,060
But Lisa was just as good I think, if
not better.
401
01:52:30,020 --> 01:52:31,840
Lisa, is that the photographer?
402
01:52:33,600 --> 01:52:36,400
Yeah, yeah Lisa Rhodes was her name.
403
01:52:39,620 --> 01:52:40,620
Mum?
404
01:52:41,380 --> 01:52:42,620
Lisa Rhodes?
405
01:52:43,340 --> 01:52:45,060
Yeah, have you heard of her?
406
01:52:50,670 --> 01:52:51,710
Through what grapevine?
407
01:52:52,510 --> 01:52:56,950
Danny, your father is engaged to a
photographer named Lisa Rhodes.
408
01:52:58,110 --> 01:52:59,470
Mum, that is ridiculous.
409
01:52:59,810 --> 01:53:01,570
It must be a different Lisa Rhodes.
410
01:53:02,270 --> 01:53:06,270
Well, that's quite a coincidence, don't
you think? Two photographers named Lisa
411
01:53:06,270 --> 01:53:07,810
Rhodes working in Los Angeles?
412
01:53:09,010 --> 01:53:13,010
Well, no, that's not really an unusual
name. It's quite common, really.
413
01:53:13,930 --> 01:53:16,910
Nancy sent me a picture of her. Do you
want me to forward it to you?
414
01:53:18,610 --> 01:53:19,610
Nancy?
415
01:53:19,900 --> 01:53:22,140
You and Nancy still talk about Dad?
416
01:53:22,820 --> 01:53:24,280
And how does she know anything?
417
01:53:25,420 --> 01:53:29,160
Nancy has been my best friend for 30
years. She looks out for me.
418
01:53:30,060 --> 01:53:32,820
By snooping on Dad halfway across the
world?
419
01:53:33,960 --> 01:53:38,060
Not snooping. She just hears things from
mutual friends.
420
01:53:38,640 --> 01:53:41,840
Okay, I just emailed you the picture. Go
take a look when you have a chance.
421
01:53:44,560 --> 01:53:46,320
Sure, Mum. Okay, I'll do that.
422
01:53:46,620 --> 01:53:47,620
Talk to you soon.
423
01:55:13,580 --> 01:55:17,340
That would be incredibly lame, but I
will ask you what you're going to do
424
01:55:17,340 --> 01:55:18,340
this whole mess.
425
01:55:20,900 --> 01:55:22,240
I'm going to tell him the truth.
426
01:55:23,480 --> 01:55:24,480
Mark or Danny?
427
01:55:27,220 --> 01:55:28,280
Both, I guess.
428
01:55:29,700 --> 01:55:31,480
I just don't even know where to begin.
429
01:55:32,340 --> 01:55:36,580
I don't know how to explain myself. I
just got so swept away by the whole
430
01:55:37,300 --> 01:55:40,300
By the whole thing or by Danny?
431
01:55:41,320 --> 01:55:42,760
I didn't expect it, Sarah.
432
01:55:43,370 --> 01:55:45,890
I didn't expect to have such a strong
accent to him.
433
01:55:47,130 --> 01:55:48,650
I don't even understand it.
434
01:55:50,050 --> 01:55:53,970
Well, you and every other red -blooded
woman in the world. Come on, he's
435
01:55:53,970 --> 01:55:55,950
gorgeous, he's rich, he's famous.
436
01:55:56,830 --> 01:55:59,070
You were playing with fire from the
start.
437
01:55:59,850 --> 01:56:02,430
But you know me, I don't even go for
pretty boys.
438
01:56:02,950 --> 01:56:05,910
And I always prefer older men. This is
an anomaly.
439
01:56:07,870 --> 01:56:09,050
He was an anomaly.
440
01:56:09,970 --> 01:56:11,610
But now I have to tell him.
441
01:56:12,490 --> 01:56:13,810
I'll have to tell both of them.
442
01:56:15,130 --> 01:56:19,350
Well, I sure wouldn't want to be you
right now, but I'm here if you need me.
443
01:56:20,350 --> 01:56:21,350
Thanks, Sarah.
444
01:56:37,930 --> 01:56:40,210
I hope you don't mind a little surprise
visit.
445
01:56:42,250 --> 01:56:47,110
Yeah, I had a bit of a surprise myself
this morning, so I figured I owed you
446
01:56:47,110 --> 01:56:49,010
one. I don't understand.
447
01:57:00,030 --> 01:57:03,210
So this is what he looks like nowadays,
doesn't he?
448
01:57:04,850 --> 01:57:05,850
My father.
449
01:57:10,750 --> 01:57:13,830
Danny, I was just about to call you and
tell you everything.
450
01:57:14,130 --> 01:57:15,130
Tell me everything?
451
01:57:15,470 --> 01:57:19,490
To tell me that you're engaged with my
father and that you've been playing some
452
01:57:19,490 --> 01:57:21,030
sick game on the pair of us?
453
01:57:23,590 --> 01:57:24,930
Does he know, Lisa?
454
01:57:25,610 --> 01:57:27,750
Does he know that you've been seeing me?
455
01:57:28,370 --> 01:57:32,030
Danny, I never meant to play a game. I
never meant for any of this to happen.
456
01:57:32,070 --> 01:57:33,070
Please believe me.
457
01:57:33,690 --> 01:57:39,370
I thought that you were the most
incredible woman that I'd ever met.
458
01:57:41,360 --> 01:57:42,360
You know that?
459
01:57:45,880 --> 01:57:47,220
And you're incredible, alright?
460
01:57:48,240 --> 01:57:49,500
Not in the way that I thought!
461
01:57:53,000 --> 01:57:54,080
What was it, Lisa?
462
01:57:54,440 --> 01:57:56,460
Did you want to compare father and son?
463
01:57:56,740 --> 01:57:58,060
Is that what this is about?
464
01:57:58,360 --> 01:57:59,259
I'm sick!
465
01:57:59,260 --> 01:58:00,260
You're sick!
466
01:58:34,920 --> 01:58:37,040
Then, my father, my regards.
467
01:58:39,500 --> 01:58:41,220
Then, please, leave.
468
01:59:22,840 --> 01:59:25,640
Thank you.
469
01:59:50,350 --> 01:59:51,350
Hmm.
470
02:00:51,860 --> 02:00:53,260
Oh my god.
471
02:01:17,690 --> 02:01:20,490
Thank you.
472
02:01:37,680 --> 02:01:38,800
Oh, Lord.
473
02:02:15,620 --> 02:02:21,800
Oh my god.
474
02:02:46,570 --> 02:02:49,370
I'm sorry.
475
02:03:26,140 --> 02:03:28,940
Thank you.
476
02:03:52,810 --> 02:03:54,210
Yes.
477
02:05:38,540 --> 02:05:39,540
Ah.
478
02:06:16,310 --> 02:06:17,510
All right.
479
02:06:19,630 --> 02:06:20,710
All right.
480
02:07:06,860 --> 02:07:07,860
Oh yeah.
481
02:07:58,320 --> 02:07:59,320
Thank you.
482
02:08:33,900 --> 02:08:34,900
Thank you.
483
02:09:03,150 --> 02:09:04,150
Oh my god.
484
02:09:37,730 --> 02:09:38,730
Come on, baby.
485
02:10:39,060 --> 02:10:41,860
Thank you.
486
02:12:18,040 --> 02:12:19,440
I've been a sexy pussy.
487
02:15:54,309 --> 02:15:55,450
Oh, yes.
488
02:16:06,160 --> 02:16:09,800
Yes, please, please, please. Yes, yes,
489
02:16:11,180 --> 02:16:13,880
yes. Please don't stop. Don't stop.
490
02:16:14,120 --> 02:16:15,480
Please don't stop.
491
02:16:17,720 --> 02:16:18,860
Please don't stop.
492
02:16:24,400 --> 02:16:25,400
Don't stop.
493
02:19:13,410 --> 02:19:16,209
Oh, God.
494
02:20:11,830 --> 02:20:13,230
Yes.
495
02:20:48,800 --> 02:20:51,600
Oh shit.
496
02:22:09,710 --> 02:22:10,710
Whoa.
497
02:23:52,010 --> 02:23:53,530
I need a tiny lasso.
498
02:24:39,279 --> 02:24:40,680
Oh my God.
499
02:25:48,720 --> 02:25:49,720
Oh, yeah.
500
02:25:49,940 --> 02:25:50,940
Oh, yeah, baby.
501
02:25:51,920 --> 02:25:53,180
Oh, yeah.
502
02:25:55,180 --> 02:25:56,180
Oh, God.
503
02:25:56,560 --> 02:25:57,700
Oh, God.
504
02:26:06,630 --> 02:26:07,630
Oh my god.
34215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.