All language subtitles for Her Lover’s Son (2012) - SuperPorn
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,850 --> 00:02:00,850
Hi, Stella.
2
00:02:00,890 --> 00:02:02,130
Hey there, superstar.
3
00:02:03,390 --> 00:02:06,210
Listen, I have a favor to ask of you.
4
00:02:06,610 --> 00:02:12,070
Now, it's a big one, but it's a very big
opportunity, so you're going to want to
5
00:02:12,070 --> 00:02:13,049
say yes.
6
00:02:13,050 --> 00:02:16,750
Oh, a big opportunity for me that
happens to be a favor for you.
7
00:02:18,850 --> 00:02:20,750
I love you, Stella, you know that?
8
00:02:21,350 --> 00:02:24,470
No, listen, I'm serious about this one.
9
00:02:24,930 --> 00:02:27,230
It's a photo shoot for a book cover.
10
00:02:30,340 --> 00:02:34,240
Richard Amidon was going to shoot it,
but his mother is on her deathbed in
11
00:02:34,240 --> 00:02:36,120
France. And so he had to bail.
12
00:02:36,460 --> 00:02:38,220
He went on a plane this morning.
13
00:02:38,760 --> 00:02:42,820
So I need you to shoot it, and I need
you to shoot it tomorrow.
14
00:02:44,620 --> 00:02:48,460
Whoa, whoa, wait a minute. Richard
Amidon was going to do the book cover?
15
00:02:49,120 --> 00:02:50,160
Who is this guy?
16
00:02:50,960 --> 00:02:52,880
Danny Becker, the soccer player.
17
00:02:53,100 --> 00:02:56,280
Oh, footballer, whatever they call it
over in the UK.
18
00:02:58,830 --> 00:03:01,330
I'm sorry, what did you just say?
19
00:03:02,270 --> 00:03:03,270
Impressed, right?
20
00:03:04,310 --> 00:03:07,370
Uh, yeah, among other things.
21
00:03:07,890 --> 00:03:09,230
Stella, I don't understand.
22
00:03:09,430 --> 00:03:10,430
Why me?
23
00:03:11,210 --> 00:03:17,630
Listen, you don't have as big a name as
Amidon, but you're every bit the
24
00:03:17,630 --> 00:03:18,870
photographer he is.
25
00:03:19,510 --> 00:03:21,190
Amidon is past his prime.
26
00:03:21,730 --> 00:03:27,010
Everybody knows it's his name and not
his work that wows people these days.
27
00:03:48,520 --> 00:03:49,520
Uh, yeah.
28
00:03:49,680 --> 00:03:50,680
Yeah, I think so.
29
00:03:51,300 --> 00:03:52,800
You think so?
30
00:03:53,360 --> 00:03:56,700
I'm in, yes. I'm sorry. It's just a
little overwhelming.
31
00:03:58,380 --> 00:04:03,540
This is going to be your big shot, baby.
This is going to put you on the map.
32
00:04:04,540 --> 00:04:06,000
And you deserve it.
33
00:04:06,740 --> 00:04:07,740
Thanks, Bella.
34
00:04:34,510 --> 00:04:35,510
I'll be damned.
35
00:04:51,050 --> 00:04:53,070
I'm in here waiting for you.
36
00:05:04,210 --> 00:05:05,210
Long day, huh?
37
00:05:05,510 --> 00:05:10,750
Yeah, but a good one.
38
00:05:11,610 --> 00:05:12,770
Saved the little boy's grandfather.
39
00:05:13,110 --> 00:05:14,410
Even I was surprised he pulled through.
40
00:05:15,510 --> 00:05:18,450
He's the best heart surgeon in the
state. Of course he pulled through.
41
00:05:19,410 --> 00:05:20,570
Just in the state, huh?
42
00:05:23,930 --> 00:05:25,030
In the world.
43
00:05:26,470 --> 00:05:28,390
Well, it was pretty damn gratifying.
44
00:05:28,630 --> 00:05:30,790
That little boy would be seeing his
grandfather again.
45
00:05:34,320 --> 00:05:36,960
You look like a Christmas tree. The
whole family's so damn grateful.
46
00:05:45,580 --> 00:05:47,920
Oh, I talked to the wedding planner
today.
47
00:05:48,160 --> 00:05:50,700
And she thinks 200 guests is a little
conservative.
48
00:05:51,360 --> 00:05:55,560
Can you think of anyone else we can
invite? I feel like I've already invited
49
00:05:55,560 --> 00:05:56,940
everybody we've ever met.
50
00:05:57,860 --> 00:05:58,880
Conservative? Jesus.
51
00:05:59,260 --> 00:06:01,180
What, she wants to invite the whole damn
city?
52
00:06:03,660 --> 00:06:07,660
I guess we're not the social butterflies
we thought we were.
53
00:06:10,320 --> 00:06:13,060
Yeah, if he just wants more money,
that's what he is. The bigger the
54
00:06:13,120 --> 00:06:14,120
the bigger the deal.
55
00:06:16,640 --> 00:06:23,600
Um, I don't mean to bring up a bad
topic, but what about your
56
00:06:23,600 --> 00:06:24,600
son?
57
00:06:25,980 --> 00:06:29,260
Are you sure you don't want to get in
touch and invite him?
58
00:06:29,760 --> 00:06:33,040
You know what? I don't know if you ever
want him anymore. His mother took care
59
00:06:33,040 --> 00:06:34,040
of that.
60
00:06:34,520 --> 00:06:36,460
Well, it's been years since the divorce.
61
00:06:36,860 --> 00:06:38,380
Maybe he's not mad at you anymore.
62
00:06:39,460 --> 00:06:42,380
He was lost for us when he was. He's not
my father anymore.
63
00:06:42,860 --> 00:06:44,260
I don't think he's fond of me.
64
00:06:48,580 --> 00:06:50,920
Maybe his mother made him into some kind
of monster.
65
00:06:51,160 --> 00:06:52,160
What can I do?
66
00:06:53,660 --> 00:06:56,620
Well, yeah, but he was just a teenager
then.
67
00:06:58,440 --> 00:06:59,440
Just so.
68
00:06:59,690 --> 00:07:02,050
I don't know, you know, emo and
melodramatic.
69
00:07:03,110 --> 00:07:05,490
He's probably different now. I mean,
he's a grown man.
70
00:07:05,870 --> 00:07:08,570
He's probably found out how difficult
women can be.
71
00:07:09,570 --> 00:07:13,470
Yeah, I'm sure he's different now. If
you're in a soccer play, I'd engage with
72
00:07:13,470 --> 00:07:14,470
some actress.
73
00:07:15,370 --> 00:07:17,390
Yeah, I'm sure he's going to get his
second soul.
74
00:07:19,770 --> 00:07:24,970
Well, just hypothetically speaking, if
you could patch things up with him and
75
00:07:24,970 --> 00:07:28,850
invite him to our wedding, would you? I
mean, in a perfect world.
76
00:07:30,099 --> 00:07:34,080
Yeah, well, he's a perfect world for us.
I mean, he's my son.
77
00:07:52,660 --> 00:07:57,100
And you know, in a perfect world, what
else would be happening right now?
78
00:07:57,600 --> 00:07:58,600
What's that?
79
00:08:00,910 --> 00:08:01,910
from both of them.
80
00:09:51,000 --> 00:09:52,440
I win on both of them, don't you?
81
00:11:16,010 --> 00:11:17,010
Mm -hmm.
82
00:15:32,980 --> 00:15:34,380
I'm sorry.
83
00:15:47,790 --> 00:15:48,790
Hmm.
84
00:16:28,870 --> 00:16:30,570
Yeah. This music is good.
85
00:16:35,810 --> 00:16:36,810
Yes.
86
00:17:17,300 --> 00:17:19,079
Yes. Fuck right there.
87
00:17:22,140 --> 00:17:23,140
Yes.
88
00:17:28,480 --> 00:17:29,480
Yeah.
89
00:17:33,800 --> 00:17:37,880
You want to give me that spit, don't
you?
90
00:21:20,050 --> 00:21:21,790
Ah! Ah!
91
00:22:55,120 --> 00:22:56,120
Oh.
92
00:23:47,660 --> 00:23:48,660
Huh.
93
00:24:48,460 --> 00:24:49,460
That was so good.
94
00:25:30,100 --> 00:25:31,100
Hmm.
95
00:25:31,900 --> 00:25:32,900
Hmm.
96
00:26:36,080 --> 00:26:37,080
Yeah
97
00:26:59,600 --> 00:27:00,600
Thank you.
98
00:27:35,150 --> 00:27:36,150
Huh?
99
00:28:47,879 --> 00:28:49,280
Fuck.
100
00:28:50,460 --> 00:28:51,860
Fuck.
101
00:29:38,640 --> 00:29:42,160
No, no, no, no, no, no.
102
00:32:46,250 --> 00:32:47,650
Yeah, oh
103
00:33:26,060 --> 00:33:30,480
So I know it's crazy, but I can't help
but think at the same time it might be
104
00:33:30,480 --> 00:33:31,480
fate or something.
105
00:33:32,180 --> 00:33:38,520
I mean, what are the chances that I
would be asked to fill in for Richard
106
00:33:38,520 --> 00:33:43,520
Amidon taking pictures of my fiancé's
estranged son?
107
00:33:46,220 --> 00:33:47,460
I mean, come on.
108
00:33:54,640 --> 00:33:58,580
Show me one monkey that's ever typed
Hamlet.
109
00:33:59,080 --> 00:34:03,660
My point is that weird coincidences can
happen. It doesn't necessarily mean
110
00:34:03,660 --> 00:34:06,160
anything. It's not always a sign.
111
00:34:08,380 --> 00:34:13,320
I appreciate you playing devil's
advocate here, but... Not devil's
112
00:34:13,320 --> 00:34:14,320
voice of reason.
113
00:34:14,520 --> 00:34:18,120
I mean, you're about to meet with Mark's
son for a photo shoot, and you haven't
114
00:34:18,120 --> 00:34:19,420
even told him about it.
115
00:34:20,840 --> 00:34:22,900
I'm going to tell him about it, Sarah.
116
00:34:26,409 --> 00:34:27,750
I'm going to surprise him.
117
00:34:28,810 --> 00:34:33,190
I mean, if I can bring them back
together, it'll be the most amazing
118
00:34:33,190 --> 00:34:34,190
could do for him.
119
00:34:36,070 --> 00:34:38,730
I mean, talk about a good way to start
off our marriage.
120
00:34:40,010 --> 00:34:42,190
Yeah, and what if it all goes horribly
wrong?
121
00:34:46,370 --> 00:34:48,310
It won't. Trust me.
122
00:34:49,650 --> 00:34:52,969
Listen, I gotta run, or else I'm going
to be late for this little date with
123
00:34:52,969 --> 00:34:54,790
Destiny. So I'll talk to you later,
okay?
124
00:35:01,210 --> 00:35:02,210
Thanks. Bye.
125
00:35:18,410 --> 00:35:19,410
Danny,
126
00:35:22,790 --> 00:35:25,010
help me rehearse this. I have an
audition tomorrow.
127
00:35:26,010 --> 00:35:28,890
I can't right now babe. I've got a photo
shoot for my book.
128
00:35:30,160 --> 00:35:31,160
Thought that was cancelled.
129
00:35:31,200 --> 00:35:33,780
No, back on now. They found another
photographer.
130
00:35:34,140 --> 00:35:35,140
Supposed to be fantastic.
131
00:35:35,840 --> 00:35:36,880
You didn't tell me.
132
00:35:37,420 --> 00:35:39,420
Well, didn't think it was any big deal.
133
00:35:39,760 --> 00:35:42,220
Well, I'm just freaking out a little bit
about this audition.
134
00:35:42,460 --> 00:35:45,460
I mean, I haven't gotten anything in six
months.
135
00:35:46,040 --> 00:35:49,800
And all I've been getting lately are
these bit rolls. I mean, if I don't get
136
00:35:49,800 --> 00:35:51,700
this, I don't know what.
137
00:35:52,920 --> 00:35:54,320
Well, what does your agent think?
138
00:35:55,020 --> 00:35:56,020
Joel?
139
00:35:56,180 --> 00:35:58,020
Joel thinks that I should change my
look.
140
00:35:58,440 --> 00:36:02,720
He says that redheads are really hot
right now because of some TV star on
141
00:36:02,720 --> 00:36:03,720
1950s show.
142
00:36:03,900 --> 00:36:04,900
You know the one.
143
00:36:05,260 --> 00:36:09,540
I don't think it's her red hair that
people are focused on. I think it's on
144
00:36:09,540 --> 00:36:12,160
the... down below, if you know what I
mean.
145
00:36:12,600 --> 00:36:14,060
Great. So you think I need implants?
146
00:36:14,780 --> 00:36:19,260
Of course I don't. You need to relax and
calm down. That's what you need to do.
147
00:36:19,820 --> 00:36:23,500
Maybe you're not getting roles because
you're too nervous or wound up or
148
00:36:23,500 --> 00:36:25,720
something. You're saying I seem
desperate?
149
00:36:26,460 --> 00:36:27,700
Not desperate.
150
00:36:28,380 --> 00:36:29,720
Just not confident.
151
00:36:30,400 --> 00:36:32,320
Well, thanks. That makes me feel a lot
better.
152
00:36:41,300 --> 00:36:42,300
Listen,
153
00:36:44,240 --> 00:36:45,360
I'll be back later, okay?
154
00:36:45,640 --> 00:36:47,620
And I'll help you rehearse then.
155
00:37:00,010 --> 00:37:01,830
I feel like you're losing interest in
me.
156
00:37:03,770 --> 00:37:04,910
Don't be ridiculous.
157
00:37:06,890 --> 00:37:07,890
I'm serious.
158
00:37:13,130 --> 00:37:16,950
I was getting so much work when we first
met and you were just starting with the
159
00:37:16,950 --> 00:37:21,010
team. And now it's like everything's
dried up for me and you've become this
160
00:37:21,010 --> 00:37:22,010
superstar.
161
00:37:23,530 --> 00:37:24,970
Not a competition, Krista.
162
00:37:37,759 --> 00:37:41,240
Christian, come on, I have to do the
photoshoot. I'll be back later, okay?
163
00:38:37,960 --> 00:38:39,020
You must be Danny.
164
00:38:39,520 --> 00:38:40,520
I am.
165
00:38:40,780 --> 00:38:45,420
I'm quite surprised you recognise me
without all the sweat and dirt all over
166
00:38:45,420 --> 00:38:46,420
face.
167
00:38:46,760 --> 00:38:49,860
Well, I don't actually watch soccer. I'm
more of a baseball fan.
168
00:38:55,580 --> 00:38:56,580
Have a seat.
169
00:39:02,820 --> 00:39:04,520
So, baseball, huh?
170
00:39:04,780 --> 00:39:07,040
The all -American pastime.
171
00:39:08,060 --> 00:39:09,060
Very good.
172
00:39:09,280 --> 00:39:14,040
I guess the propaganda got to me. I grew
up here in LA and my father was a huge
173
00:39:14,040 --> 00:39:15,040
Dodgers fan.
174
00:39:15,340 --> 00:39:16,340
Oh, you don't say.
175
00:39:16,840 --> 00:39:19,440
I grew up in England, like you probably
already know.
176
00:39:19,940 --> 00:39:22,400
But I have some family here.
177
00:39:23,800 --> 00:39:24,800
Really? Who?
178
00:39:26,380 --> 00:39:27,380
My father.
179
00:39:28,080 --> 00:39:32,300
My father came here after him and my
mother divorced.
180
00:39:33,580 --> 00:39:34,580
He's a heart surgeon.
181
00:39:41,260 --> 00:39:42,820
Did you bring your soccer uniform?
182
00:39:43,320 --> 00:39:45,940
I want to take a series of pictures of
you.
183
00:39:46,940 --> 00:39:49,980
I'm going to want to take a series of
pictures of you in it, obviously.
184
00:39:52,680 --> 00:39:54,020
Yes, yeah, I did.
185
00:39:55,100 --> 00:40:00,500
Because as much as I love you in this
outfit, I think your fans will have a
186
00:40:00,500 --> 00:40:05,740
visceral response seeing you as they
normally do out in the wild.
187
00:40:06,340 --> 00:40:07,780
A visceral response, eh?
188
00:40:08,410 --> 00:40:11,030
Is that the kind of response that makes
them want to buy the book?
189
00:40:11,870 --> 00:40:12,870
Something like that.
190
00:40:36,560 --> 00:40:38,460
I hope you don't mind if I change right
here.
191
00:40:39,180 --> 00:40:42,240
Trust me, I've seen far more shocking
things than that.
192
00:40:42,820 --> 00:40:43,799
Oh, yeah?
193
00:40:43,800 --> 00:40:45,260
Wait until I take my pants off.
194
00:40:48,740 --> 00:40:50,340
Ah, I made you blush.
195
00:40:51,420 --> 00:40:55,040
No, you didn't. Will you just change
your clothes, please? I don't have all
196
00:40:55,040 --> 00:40:57,500
to stand around and look at naked sports
heroes.
197
00:42:07,470 --> 00:42:10,030
Yeah, yeah
198
00:43:01,290 --> 00:43:02,330
Thank you.
199
00:43:02,550 --> 00:43:06,410
That was probably the most fun I've ever
had during a photo shoot.
200
00:43:06,980 --> 00:43:09,120
You're an incredible photographer.
201
00:43:09,740 --> 00:43:10,740
Thank you, Danny.
202
00:43:11,060 --> 00:43:12,180
It was a pleasure.
203
00:43:14,500 --> 00:43:18,800
So do you think you could email me a
couple of photos so that I could take a
204
00:43:18,800 --> 00:43:19,800
look at them?
205
00:43:19,940 --> 00:43:20,859
Oh, sure.
206
00:43:20,860 --> 00:43:24,320
I'd be happy to send you the ones that I
think are standouts.
207
00:43:24,860 --> 00:43:27,000
Do you want to give me your email
address?
208
00:43:28,360 --> 00:43:32,540
Yeah, yeah, yeah. That's a great idea.
Why don't I text it to you?
209
00:43:34,040 --> 00:43:35,040
What's your number?
210
00:43:35,589 --> 00:43:40,810
It's 310 -555 -6739.
211
00:43:44,210 --> 00:43:45,210
Cool.
212
00:43:46,850 --> 00:43:48,830
Oh, that must be you.
213
00:43:49,210 --> 00:43:53,310
Yeah, well, when you get the chance, why
don't you go ahead and save it?
214
00:43:53,890 --> 00:43:54,890
My number.
215
00:43:56,070 --> 00:43:57,070
I will.
216
00:43:58,110 --> 00:44:01,850
Alright then, well, I better head out,
you know, try and beat traffic.
217
00:44:02,370 --> 00:44:03,370
Bye -bye. Bye.
218
00:45:06,730 --> 00:45:07,890
Why is my patient gone?
219
00:45:08,370 --> 00:45:09,950
Why is he not making the rounds?
220
00:45:10,150 --> 00:45:11,150
Why is that?
221
00:45:11,610 --> 00:45:14,930
Oh, I thought I updated that on the
computer.
222
00:45:15,750 --> 00:45:17,330
He was discharged this morning.
223
00:45:18,510 --> 00:45:20,410
Sophie, you've got to be a little more
tough with these things.
224
00:45:21,210 --> 00:45:23,810
I walked all the way up from the east
wing, and now I have to walk all the way
225
00:45:23,810 --> 00:45:24,810
back again.
226
00:45:25,270 --> 00:45:27,930
That's a good 20 minutes lost, and I'm
strapped for time as it is.
227
00:45:29,250 --> 00:45:30,250
I'm sorry.
228
00:45:30,370 --> 00:45:32,030
I've just been going through a lot
lately.
229
00:45:33,450 --> 00:45:35,590
Sophie, let's not get into this again,
shall we?
230
00:45:36,359 --> 00:45:38,240
Well, what do you expect me to do?
231
00:45:38,960 --> 00:45:41,940
I mean, just forget about everything
that happened between us?
232
00:45:42,400 --> 00:45:44,600
I have to see you here every day.
233
00:45:45,000 --> 00:45:47,120
And it hurts, Mark. It really hurts.
234
00:45:48,340 --> 00:45:50,020
Well, maybe you should ask for a
transfer.
235
00:45:50,660 --> 00:45:53,980
There are other units. How about the
children's unit? I don't make my rounds
236
00:45:53,980 --> 00:45:54,939
there.
237
00:45:54,940 --> 00:45:56,960
I just meant nothing to you, did I?
238
00:45:57,300 --> 00:45:58,400
I did not say that.
239
00:45:58,660 --> 00:46:00,440
You're just starting to be a little bit
too much at work.
240
00:46:01,000 --> 00:46:03,260
You know I'm engaged, and people are
starting to talk.
241
00:46:03,860 --> 00:46:04,860
No, they weren't.
242
00:46:05,160 --> 00:46:08,480
Sophie. Just being here alone with you
right now is not the best idea in the
243
00:46:08,480 --> 00:46:09,940
world. You know what I mean?
244
00:46:12,100 --> 00:46:13,460
So close the door.
245
00:46:14,320 --> 00:46:16,380
That way nobody will be able to see in.
246
00:46:20,700 --> 00:46:21,700
Sophie,
247
00:46:29,240 --> 00:46:30,240
we can't do this anymore.
248
00:46:30,720 --> 00:46:33,600
The curtains are shut and no one can see
in.
249
00:46:34,529 --> 00:46:39,010
There's only one other patient in this
unit anyway, and he doesn't get any
250
00:46:39,010 --> 00:46:40,010
visitors.
251
00:46:41,810 --> 00:46:43,290
I've been dying for you.
252
00:46:43,670 --> 00:46:46,290
I see you in the halls and in the
elevator.
253
00:46:46,710 --> 00:46:47,970
You're making me crazy.
254
00:46:52,810 --> 00:46:55,870
Look, it's hard for me to trust me. It's
hard.
255
00:46:56,230 --> 00:47:01,590
I have to be professional here. I am the
head surgeon. I really shouldn't be
256
00:47:01,590 --> 00:47:02,590
doing this, you know that?
257
00:47:55,710 --> 00:47:58,510
Thank you.
258
00:48:46,480 --> 00:48:47,480
Hmm.
259
00:49:18,800 --> 00:49:19,800
It's just you.
260
00:51:03,430 --> 00:51:04,510
Yeah. Uh huh.
261
00:52:24,780 --> 00:52:25,780
Huh.
262
01:01:42,830 --> 01:01:44,070
I like that.
263
01:05:44,010 --> 01:05:45,010
You know my spouse, right?
264
01:05:45,150 --> 01:05:46,150
Mm -hmm.
265
01:05:50,090 --> 01:05:51,090
Oh, God.
266
01:05:51,770 --> 01:05:52,770
Ah.
267
01:05:52,990 --> 01:05:53,990
You're killing me.
268
01:05:54,030 --> 01:05:55,030
Mm -hmm.
269
01:05:55,230 --> 01:05:56,370
Fuck. Oh.
270
01:05:57,810 --> 01:06:00,630
Ah. I'm running next to you.
271
01:06:00,910 --> 01:06:02,990
Mm -hmm. I'm going to set you up. I'm
going to set you up.
272
01:06:03,450 --> 01:06:06,590
Look. You want to spin me? Come on. You
spin me.
273
01:09:50,160 --> 01:09:51,160
He's Stella.
274
01:09:51,180 --> 01:09:52,180
Hey, superstar.
275
01:09:52,399 --> 01:09:53,560
How did it go?
276
01:09:53,819 --> 01:09:56,020
Did you love him or what?
277
01:09:56,340 --> 01:09:58,460
He was pretty amazing.
278
01:09:59,340 --> 01:10:01,260
Yeah, I think we got some good stuff.
279
01:10:01,860 --> 01:10:03,580
He's a doll, isn't he?
280
01:10:03,900 --> 01:10:08,380
When he comes into the office, every
girl here starts acting like a
281
01:10:08,380 --> 01:10:09,380
teenager.
282
01:10:10,320 --> 01:10:11,880
Well, yeah, I can see why.
283
01:10:12,440 --> 01:10:14,140
He liked you too, you know.
284
01:10:14,460 --> 01:10:16,180
He called to thank me for you.
285
01:10:17,040 --> 01:10:19,640
I think he just didn't expect you to be
so gorgeous.
286
01:10:20,280 --> 01:10:23,780
I guess he was expecting someone more
like me.
287
01:10:24,160 --> 01:10:26,660
I think he was expecting Richard Amidon.
288
01:10:27,560 --> 01:10:32,400
In which case, I guess I'm a little
prettier than Richard, but not to my own
289
01:10:32,400 --> 01:10:35,160
horn. Well, thank you, sweetheart.
290
01:10:35,440 --> 01:10:37,460
It couldn't have gone any smoother.
291
01:10:38,020 --> 01:10:42,000
We can't wait to get the pictures. I'm
sure they're going to be dynamite.
292
01:10:42,260 --> 01:10:44,200
I hope so. We tried.
293
01:10:55,530 --> 01:10:56,228
Thanks, Stella.
294
01:10:56,230 --> 01:10:58,510
I really appreciate all the faith you
have in me.
295
01:10:59,670 --> 01:11:00,750
Oh, you know what?
296
01:11:02,010 --> 01:11:03,510
My fiancé's home. I gotta go.
297
01:11:04,130 --> 01:11:05,130
Thanks again.
298
01:11:05,670 --> 01:11:06,670
Okay. Bye.
299
01:11:09,350 --> 01:11:12,050
Good God. I need to take a shower. I'm
working all day.
300
01:11:13,970 --> 01:11:18,770
You and those showers.
301
01:11:20,130 --> 01:11:23,570
Well, I don't want to sound like a
hospital ward when I get in bed with my
302
01:11:23,850 --> 01:11:24,850
Almost wife.
303
01:11:25,520 --> 01:11:29,160
How was your day? You had a lost minute
timing, didn't you? Did it go well?
304
01:11:31,160 --> 01:11:32,160
Yeah.
305
01:11:32,280 --> 01:11:33,280
Yeah, it was fine.
306
01:11:37,260 --> 01:11:38,260
Who was the subject?
307
01:11:40,240 --> 01:11:46,100
It was some chef that was writing a
book, so it was kind of dull, you know.
308
01:14:07,060 --> 01:14:09,560
Lisa, honey, what are those sounds? Are
you up?
309
01:14:10,380 --> 01:14:11,560
Uh, yeah.
310
01:14:12,280 --> 01:14:16,660
Um, yes, baby. I was just using the
restroom. I'm coming.
311
01:18:07,280 --> 01:18:13,240
I didn't actually think you would say
yes to, you know, having dinner with me.
312
01:18:14,000 --> 01:18:20,920
Oh, but it's not unusual for people
who've worked together to meet up
313
01:18:20,920 --> 01:18:24,800
and have dinner and talk about work and
stuff like that.
314
01:18:28,300 --> 01:18:29,700
This isn't business.
315
01:18:39,500 --> 01:18:45,340
Listen, I know I don't know anything
about you or your life. I mean, you
316
01:18:45,340 --> 01:18:47,820
be married or engaged for all I know.
317
01:18:49,060 --> 01:18:55,960
But what I do know is that I find you
incredibly attractive.
318
01:18:57,240 --> 01:19:02,340
And the fact of the matter is I cannot
stop thinking about you.
319
01:19:44,240 --> 01:19:45,760
Um, Danny, I need to go.
320
01:19:47,060 --> 01:19:48,060
Yeah, I'm sorry.
321
01:19:48,240 --> 01:19:52,440
I mean, I didn't mean... No, no, no, no,
it's not you. It's not you. I, um, I
322
01:19:52,440 --> 01:19:54,480
just, I think I should go.
323
01:20:40,080 --> 01:20:42,760
I've been trying to get a hold of you
all night. Where have you been?
324
01:20:43,760 --> 01:20:46,100
Well, I had dinner with a business
associate.
325
01:20:46,700 --> 01:20:48,200
What business associate?
326
01:20:48,640 --> 01:20:51,880
You didn't say anything about having
dinner with a business associate.
327
01:20:52,400 --> 01:20:56,440
What is all this, you didn't tell me
about a business dinner? You didn't tell
328
01:20:56,440 --> 01:20:58,200
about the photo shoot being back on?
329
01:20:58,440 --> 01:21:00,200
What are you, my parole officer?
330
01:21:00,760 --> 01:21:02,620
No, I'm your fiancé.
331
01:21:04,140 --> 01:21:07,220
Well, you act more like a nagging
mother.
332
01:21:08,910 --> 01:21:14,210
I have to tell you about every little
change in plan, otherwise my ass is
333
01:21:14,210 --> 01:21:15,990
to be handed to me as soon as I look for
the door.
334
01:21:16,630 --> 01:21:20,650
All you have to do is answer your damn
phone and tell me where you are.
335
01:21:21,270 --> 01:21:23,730
Jesus Christ, what's wrong with you
lately?
336
01:21:42,670 --> 01:21:43,670
I'm sorry.
337
01:21:45,750 --> 01:21:48,330
Like, yeah, I'm just a little stressed
out.
338
01:21:51,190 --> 01:21:53,630
It's just strange to be here, you know
what I mean?
339
01:21:54,810 --> 01:21:56,150
Strange to be with me?
340
01:21:57,470 --> 01:21:59,810
No. In Los Angeles.
341
01:22:01,830 --> 01:22:04,170
My father lives here. I told you that.
342
01:22:04,930 --> 01:22:10,490
I keep thinking I might see him, you
know, walking down the street or walking
343
01:22:10,490 --> 01:22:11,490
into a building.
344
01:22:12,920 --> 01:22:15,580
I keep expecting to run into him.
345
01:22:16,900 --> 01:22:17,900
I'm sorry.
346
01:22:19,820 --> 01:22:22,540
I guess I've just been thinking that
it's all about me.
347
01:22:27,560 --> 01:22:29,880
That you're falling out of love with me
or something.
348
01:25:18,160 --> 01:25:19,160
Hmm.
349
01:26:24,280 --> 01:26:25,280
Mmm.
350
01:26:27,520 --> 01:26:28,920
Mmm.
351
01:26:56,780 --> 01:26:57,780
Mmm.
352
01:27:32,970 --> 01:27:38,030
Oh my God.
353
01:27:38,310 --> 01:27:41,930
Oh my
354
01:27:41,930 --> 01:27:48,190
God. Oh my God.
355
01:28:03,720 --> 01:28:04,880
Holy crap.
356
01:28:38,040 --> 01:28:39,300
It's so good.
357
01:28:39,760 --> 01:28:41,420
It's so good.
358
01:28:41,800 --> 01:28:43,120
It's so good.
359
01:28:43,440 --> 01:28:44,880
Oh my gosh.
360
01:29:44,040 --> 01:29:45,620
Oh, my God.
361
01:30:41,580 --> 01:30:42,840
Do you want to bite the teeth?
362
01:32:09,139 --> 01:32:10,139
It's okay.
363
01:32:50,380 --> 01:32:51,380
Whoa.
364
01:34:58,160 --> 01:34:59,160
Oh, my God.
365
01:34:59,720 --> 01:35:00,900
Oh, shit.
366
01:35:39,340 --> 01:35:40,340
Um...
367
01:36:18,700 --> 01:36:19,700
Yeah.
368
01:37:06,540 --> 01:37:10,660
oh my god oh
369
01:37:10,660 --> 01:37:18,900
my
370
01:37:18,900 --> 01:37:19,900
god
371
01:39:53,800 --> 01:39:54,759
Oh my god.
372
01:39:54,760 --> 01:39:56,160
Oh my god.
373
01:41:07,630 --> 01:41:09,410
It feels so fucking good.
374
01:41:54,940 --> 01:41:57,740
oh yes
375
01:41:57,740 --> 01:42:02,520
oh
376
01:42:24,380 --> 01:42:25,460
Oh, my God.
377
01:42:27,460 --> 01:42:28,640
Oh, my God.
378
01:42:28,880 --> 01:42:29,880
Oh, my God.
379
01:42:30,340 --> 01:42:31,340
Oh, my God.
380
01:42:32,060 --> 01:42:33,060
Oh, my God.
381
01:42:47,560 --> 01:42:48,560
Hmm.
382
01:46:55,120 --> 01:46:56,280
Oh my God.
383
01:47:24,920 --> 01:47:27,280
Oh, God.
384
01:47:29,040 --> 01:47:31,000
Oh, God.
385
01:47:57,680 --> 01:47:59,720
Oh, my God.
386
01:49:04,240 --> 01:49:05,179
Mm hmm.
387
01:49:05,180 --> 01:49:06,180
Mm hmm.
388
01:49:50,670 --> 01:49:51,670
Amen.
389
01:51:51,470 --> 01:51:52,470
Oh, hey mum.
390
01:51:53,990 --> 01:51:56,430
How's my brilliant, handsome son?
391
01:51:57,770 --> 01:51:58,770
Yeah, good.
392
01:51:58,970 --> 01:52:01,310
Good. Yeah, everything's good.
393
01:52:01,850 --> 01:52:05,350
Did you do the photo shoot for the book
jacket with the famous photographer?
394
01:52:06,450 --> 01:52:10,290
Oh, yes, I did. But it was with a
different photographer, actually.
395
01:52:10,970 --> 01:52:12,950
The really amazing woman.
396
01:52:13,410 --> 01:52:15,210
She's very talented.
397
01:52:15,670 --> 01:52:18,030
A woman? What happened to Amidon?
398
01:52:18,310 --> 01:52:20,510
Oh, some family thing.
399
01:52:21,040 --> 01:52:22,880
a dying mother or something like that.
400
01:52:23,480 --> 01:52:29,060
But Lisa was just as good I think, if
not better.
401
01:52:30,020 --> 01:52:31,840
Lisa, is that the photographer?
402
01:52:33,600 --> 01:52:36,400
Yeah, yeah Lisa Rhodes was her name.
403
01:52:39,620 --> 01:52:40,620
Mum?
404
01:52:41,380 --> 01:52:42,620
Lisa Rhodes?
405
01:52:43,340 --> 01:52:45,060
Yeah, have you heard of her?
406
01:52:50,670 --> 01:52:51,710
Through what grapevine?
407
01:52:52,510 --> 01:52:56,950
Danny, your father is engaged to a
photographer named Lisa Rhodes.
408
01:52:58,110 --> 01:52:59,470
Mum, that is ridiculous.
409
01:52:59,810 --> 01:53:01,570
It must be a different Lisa Rhodes.
410
01:53:02,270 --> 01:53:06,270
Well, that's quite a coincidence, don't
you think? Two photographers named Lisa
411
01:53:06,270 --> 01:53:07,810
Rhodes working in Los Angeles?
412
01:53:09,010 --> 01:53:13,010
Well, no, that's not really an unusual
name. It's quite common, really.
413
01:53:13,930 --> 01:53:16,910
Nancy sent me a picture of her. Do you
want me to forward it to you?
414
01:53:18,610 --> 01:53:19,610
Nancy?
415
01:53:19,900 --> 01:53:22,140
You and Nancy still talk about Dad?
416
01:53:22,820 --> 01:53:24,280
And how does she know anything?
417
01:53:25,420 --> 01:53:29,160
Nancy has been my best friend for 30
years. She looks out for me.
418
01:53:30,060 --> 01:53:32,820
By snooping on Dad halfway across the
world?
419
01:53:33,960 --> 01:53:38,060
Not snooping. She just hears things from
mutual friends.
420
01:53:38,640 --> 01:53:41,840
Okay, I just emailed you the picture. Go
take a look when you have a chance.
421
01:53:44,560 --> 01:53:46,320
Sure, Mum. Okay, I'll do that.
422
01:53:46,620 --> 01:53:47,620
Talk to you soon.
423
01:55:13,580 --> 01:55:17,340
That would be incredibly lame, but I
will ask you what you're going to do
424
01:55:17,340 --> 01:55:18,340
this whole mess.
425
01:55:20,900 --> 01:55:22,240
I'm going to tell him the truth.
426
01:55:23,480 --> 01:55:24,480
Mark or Danny?
427
01:55:27,220 --> 01:55:28,280
Both, I guess.
428
01:55:29,700 --> 01:55:31,480
I just don't even know where to begin.
429
01:55:32,340 --> 01:55:36,580
I don't know how to explain myself. I
just got so swept away by the whole
430
01:55:37,300 --> 01:55:40,300
By the whole thing or by Danny?
431
01:55:41,320 --> 01:55:42,760
I didn't expect it, Sarah.
432
01:55:43,370 --> 01:55:45,890
I didn't expect to have such a strong
accent to him.
433
01:55:47,130 --> 01:55:48,650
I don't even understand it.
434
01:55:50,050 --> 01:55:53,970
Well, you and every other red -blooded
woman in the world. Come on, he's
435
01:55:53,970 --> 01:55:55,950
gorgeous, he's rich, he's famous.
436
01:55:56,830 --> 01:55:59,070
You were playing with fire from the
start.
437
01:55:59,850 --> 01:56:02,430
But you know me, I don't even go for
pretty boys.
438
01:56:02,950 --> 01:56:05,910
And I always prefer older men. This is
an anomaly.
439
01:56:07,870 --> 01:56:09,050
He was an anomaly.
440
01:56:09,970 --> 01:56:11,610
But now I have to tell him.
441
01:56:12,490 --> 01:56:13,810
I'll have to tell both of them.
442
01:56:15,130 --> 01:56:19,350
Well, I sure wouldn't want to be you
right now, but I'm here if you need me.
443
01:56:20,350 --> 01:56:21,350
Thanks, Sarah.
444
01:56:37,930 --> 01:56:40,210
I hope you don't mind a little surprise
visit.
445
01:56:42,250 --> 01:56:47,110
Yeah, I had a bit of a surprise myself
this morning, so I figured I owed you
446
01:56:47,110 --> 01:56:49,010
one. I don't understand.
447
01:57:00,030 --> 01:57:03,210
So this is what he looks like nowadays,
doesn't he?
448
01:57:04,850 --> 01:57:05,850
My father.
449
01:57:10,750 --> 01:57:13,830
Danny, I was just about to call you and
tell you everything.
450
01:57:14,130 --> 01:57:15,130
Tell me everything?
451
01:57:15,470 --> 01:57:19,490
To tell me that you're engaged with my
father and that you've been playing some
452
01:57:19,490 --> 01:57:21,030
sick game on the pair of us?
453
01:57:23,590 --> 01:57:24,930
Does he know, Lisa?
454
01:57:25,610 --> 01:57:27,750
Does he know that you've been seeing me?
455
01:57:28,370 --> 01:57:32,030
Danny, I never meant to play a game. I
never meant for any of this to happen.
456
01:57:32,070 --> 01:57:33,070
Please believe me.
457
01:57:33,690 --> 01:57:39,370
I thought that you were the most
incredible woman that I'd ever met.
458
01:57:41,360 --> 01:57:42,360
You know that?
459
01:57:45,880 --> 01:57:47,220
And you're incredible, alright?
460
01:57:48,240 --> 01:57:49,500
Not in the way that I thought!
461
01:57:53,000 --> 01:57:54,080
What was it, Lisa?
462
01:57:54,440 --> 01:57:56,460
Did you want to compare father and son?
463
01:57:56,740 --> 01:57:58,060
Is that what this is about?
464
01:57:58,360 --> 01:57:59,259
I'm sick!
465
01:57:59,260 --> 01:58:00,260
You're sick!
466
01:58:34,920 --> 01:58:37,040
Then, my father, my regards.
467
01:58:39,500 --> 01:58:41,220
Then, please, leave.
468
01:59:22,840 --> 01:59:25,640
Thank you.
469
01:59:50,350 --> 01:59:51,350
Hmm.
470
02:00:51,860 --> 02:00:53,260
Oh my god.
471
02:01:17,690 --> 02:01:20,490
Thank you.
472
02:01:37,680 --> 02:01:38,800
Oh, Lord.
473
02:02:15,620 --> 02:02:21,800
Oh my god.
474
02:02:46,570 --> 02:02:49,370
I'm sorry.
475
02:03:26,140 --> 02:03:28,940
Thank you.
476
02:03:52,810 --> 02:03:54,210
Yes.
477
02:05:38,540 --> 02:05:39,540
Ah.
478
02:06:16,310 --> 02:06:17,510
All right.
479
02:06:19,630 --> 02:06:20,710
All right.
480
02:07:06,860 --> 02:07:07,860
Oh yeah.
481
02:07:58,320 --> 02:07:59,320
Thank you.
482
02:08:33,900 --> 02:08:34,900
Thank you.
483
02:09:03,150 --> 02:09:04,150
Oh my god.
484
02:09:37,730 --> 02:09:38,730
Come on, baby.
485
02:10:39,060 --> 02:10:41,860
Thank you.
486
02:12:18,040 --> 02:12:19,440
I've been a sexy pussy.
487
02:15:54,309 --> 02:15:55,450
Oh, yes.
488
02:16:06,160 --> 02:16:09,800
Yes, please, please, please. Yes, yes,
489
02:16:11,180 --> 02:16:13,880
yes. Please don't stop. Don't stop.
490
02:16:14,120 --> 02:16:15,480
Please don't stop.
491
02:16:17,720 --> 02:16:18,860
Please don't stop.
492
02:16:24,400 --> 02:16:25,400
Don't stop.
493
02:19:13,410 --> 02:19:16,209
Oh, God.
494
02:20:11,830 --> 02:20:13,230
Yes.
495
02:20:48,800 --> 02:20:51,600
Oh shit.
496
02:22:09,710 --> 02:22:10,710
Whoa.
497
02:23:52,010 --> 02:23:53,530
I need a tiny lasso.
498
02:24:39,279 --> 02:24:40,680
Oh my God.
499
02:25:48,720 --> 02:25:49,720
Oh, yeah.
500
02:25:49,940 --> 02:25:50,940
Oh, yeah, baby.
501
02:25:51,920 --> 02:25:53,180
Oh, yeah.
502
02:25:55,180 --> 02:25:56,180
Oh, God.
503
02:25:56,560 --> 02:25:57,700
Oh, God.
504
02:26:06,630 --> 02:26:07,630
Oh my god.
34215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.