All language subtitles for Heartbeat 01e01 Changing Places

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,780 --> 00:00:03,340 Okay, very quiet please, there we go. 2 00:00:31,120 --> 00:00:32,479 It's the best they can do for us, you see. 3 00:00:32,680 --> 00:00:33,680 It's fair, isn't it? 4 00:00:47,020 --> 00:00:48,540 It's good out here. I like it. 5 00:00:48,980 --> 00:00:50,520 I've been to a lot of cities in the north. 6 00:00:51,080 --> 00:00:52,140 I've not run into the countryside. 7 00:00:52,680 --> 00:00:53,720 It's a bit of a culture shock. 8 00:00:54,040 --> 00:00:58,140 And at first, when you drive in across the moors, it's a beautiful, really 9 00:00:58,140 --> 00:00:59,140 breathtaking view. 10 00:01:00,810 --> 00:01:03,530 that I've benefited in well, actually. I like it. 11 00:01:07,510 --> 00:01:08,510 Stand by. 12 00:01:10,230 --> 00:01:11,230 OK, 13 00:01:14,890 --> 00:01:15,890 happy? 14 00:01:16,170 --> 00:01:17,170 We're turning. 15 00:01:17,210 --> 00:01:19,850 No one to come out of the door, please. Danny, keep down up there. 16 00:01:20,870 --> 00:01:21,870 Action. 17 00:01:29,270 --> 00:01:33,540 I think... It has all the right ingredients to be a success, really. 18 00:01:34,820 --> 00:01:38,440 Nostalgia, you know, we just had the success of Darling Bloods of May, which 19 00:01:38,440 --> 00:01:41,780 the 50s, and this was the 60s, so then you have that period which everybody 20 00:01:41,780 --> 00:01:43,820 seems to romanticise about, really. 21 00:01:45,140 --> 00:01:50,200 The music, which everybody loves that period for the music. You had a 22 00:01:50,620 --> 00:01:53,680 We all like stories with a policeman. There was a doctor. We all like stories, 23 00:01:53,760 --> 00:01:57,400 you know, aches and pains and stuff in this beautiful kind of countryside. 24 00:01:58,220 --> 00:02:00,180 So in theory it had all the right ingredients. 25 00:02:00,880 --> 00:02:02,100 And luckily it's paid off. 26 00:02:02,900 --> 00:02:06,160 When you first saw the script, how did you take to it? 27 00:02:06,680 --> 00:02:09,900 I wasn't sure really. It was based on a series of books. 28 00:02:10,780 --> 00:02:17,060 And after I'd first met the producers, I went to the library and got myself a 29 00:02:17,060 --> 00:02:18,060 copy. 30 00:02:18,260 --> 00:02:20,460 In fact, they were on audio cassette, so I listened to them. 31 00:02:21,500 --> 00:02:23,880 And I don't know who it was that was reading them, but it was quite a 32 00:02:23,880 --> 00:02:27,580 voice, so they were quite... It made you nod off a bit, though. 33 00:02:28,190 --> 00:02:29,190 Good to relax with. 34 00:02:29,910 --> 00:02:33,130 But nice, gentle stories, really, a bit like the James Herriot stuff. 35 00:02:34,590 --> 00:02:38,830 And the scripts, obviously, seem to be very much the same. So I think the 36 00:02:38,830 --> 00:02:43,210 original intention was to be a Sunday night drama, you know, or evening drama, 37 00:02:43,430 --> 00:02:46,450 which I think that seemed to be what it was catering for. 38 00:02:46,910 --> 00:02:49,510 But then we went out on a Friday night and I think it surprised everybody by 39 00:02:49,510 --> 00:02:50,510 success. 40 00:03:00,040 --> 00:03:01,040 out from behind. 41 00:03:01,680 --> 00:03:02,680 Yes, sir. 42 00:03:05,540 --> 00:03:06,600 Oh, dear me. 43 00:03:06,880 --> 00:03:07,880 I had no clue. 44 00:03:08,760 --> 00:03:12,600 Not a hint of belief. He was as naked as the day he was born. 45 00:03:12,820 --> 00:03:17,300 I'll tell you this, I have never peddled so fast in all my life. 46 00:03:17,620 --> 00:03:19,360 Show him everything he's got, he was. 47 00:03:20,740 --> 00:03:22,780 Right, this way. Make up checks, please. 48 00:03:24,920 --> 00:03:28,840 This piece you plod. 49 00:03:29,130 --> 00:03:30,130 Basically. 50 00:03:30,250 --> 00:03:32,910 I think he was described originally as a young idealist. 51 00:03:33,810 --> 00:03:39,170 The difference being that, you know, in the 60s, policing was very much kind of 52 00:03:39,170 --> 00:03:41,770 part of the community. You lived on your beat, and now it's very different. 53 00:03:43,010 --> 00:03:45,110 But it's a great memory that tells the story. 54 00:03:54,210 --> 00:03:57,330 It's a few brief words about the other members of the cast. 55 00:03:57,570 --> 00:03:58,630 You all look to get on. 56 00:03:59,310 --> 00:04:03,890 They're all obnoxious and horrible and very difficult to work with. 57 00:04:04,190 --> 00:04:05,230 Lots of egos. 58 00:04:06,250 --> 00:04:07,750 And that's all I can say, really. 59 00:04:09,090 --> 00:04:13,690 I hate to say all those things about happy families and all those things, but 60 00:04:13,690 --> 00:04:15,990 no, it's not like going to work, really. 61 00:04:16,529 --> 00:04:22,890 And it's not like... There are no egos, and I think with these things, 62 00:04:23,130 --> 00:04:25,750 there seems to be a lot in our profession. 63 00:04:26,320 --> 00:04:28,340 But I love that. I know everybody seems to get on very well. 64 00:04:29,300 --> 00:04:30,300 They're good people. 65 00:04:33,860 --> 00:04:34,300 Good 66 00:04:34,300 --> 00:04:42,140 stories. 67 00:04:45,460 --> 00:04:46,720 The same majority. 68 00:04:47,560 --> 00:04:50,460 It's all the same cast, plus we have different guests every week. 69 00:04:51,680 --> 00:04:53,840 And a good crew behind us. 70 00:04:54,600 --> 00:04:55,600 Good caterers. 71 00:04:55,960 --> 00:04:57,100 Who keep us fed. 72 00:04:58,120 --> 00:05:01,500 And, uh... Hopefully, yeah, more of the same. 73 00:05:15,900 --> 00:05:20,300 The first episode of Heartbeat was changing places when Aidensfield got 74 00:05:20,300 --> 00:05:22,220 new copper and hopefully a new doctor. 75 00:05:22,920 --> 00:05:26,940 But a new job and a new patch can take a bit of getting used to, especially for 76 00:05:26,940 --> 00:05:28,540 a southerner in deepest Yorkshire. 77 00:05:40,860 --> 00:05:46,700 Heartbeat, why do you miss when my baby kisses me? 78 00:05:53,930 --> 00:05:59,150 Why does a love kiss stay in my memory? 79 00:06:04,830 --> 00:06:09,330 Riddle it back and sing to me love's story. 80 00:06:12,030 --> 00:06:15,610 And bring to me love's glory. 81 00:06:17,430 --> 00:06:21,430 Why do you miss? 82 00:06:21,850 --> 00:06:24,430 Don't my baby kiss with me 83 00:07:02,040 --> 00:07:05,320 You all right? Just about. 84 00:07:06,940 --> 00:07:07,940 Right. 85 00:07:08,260 --> 00:07:09,179 That's it. 86 00:07:09,180 --> 00:07:10,800 No, Nick, not on our first day. 87 00:07:22,220 --> 00:07:23,700 Fun and games time, is it? 88 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 Yeah, and what's it to you? 89 00:07:25,160 --> 00:07:26,920 You could have killed people back there. 90 00:07:27,520 --> 00:07:28,860 I want your names. You. 91 00:07:29,780 --> 00:07:30,780 Christine Keeler. 92 00:07:31,360 --> 00:07:32,800 Chris, I'll cut you twice. 93 00:07:34,780 --> 00:07:36,320 Sling my jacket over, will you, Kate? 94 00:07:41,040 --> 00:07:45,740 I want your licences. 95 00:07:47,220 --> 00:07:48,220 It's at home. 96 00:07:49,200 --> 00:07:50,200 Name? 97 00:07:51,360 --> 00:07:52,360 Alan Maskell. 98 00:07:53,820 --> 00:07:55,720 You've got five days to produce it. 99 00:07:57,040 --> 00:07:58,720 Yeah, and where do I take it? Buckingham Palace? 100 00:08:00,680 --> 00:08:01,860 Aidensfield Police Station. 101 00:08:04,000 --> 00:08:05,240 I'm your new village copper. 102 00:08:14,960 --> 00:08:17,540 I certainly wasn't expecting turn -up kids. 103 00:08:18,020 --> 00:08:20,000 There weren't any in my time. 104 00:08:20,360 --> 00:08:21,460 At least we're here. 105 00:08:24,120 --> 00:08:25,280 It's a great view. 106 00:08:27,600 --> 00:08:28,800 Far cry from London. 107 00:08:30,420 --> 00:08:31,760 I need that. 108 00:08:32,640 --> 00:08:33,640 What? 109 00:08:34,799 --> 00:08:36,059 What are you doing? 110 00:08:36,280 --> 00:08:37,280 Put me down. 111 00:08:38,140 --> 00:08:40,120 Hey, let me answer the phone. 112 00:08:40,480 --> 00:08:42,080 I've got customers already. 113 00:08:43,280 --> 00:08:44,280 Hello? 114 00:08:47,220 --> 00:08:48,220 Yes? 115 00:08:50,480 --> 00:08:52,860 The van's broken down on Southern Bank. 116 00:08:54,980 --> 00:08:55,980 I see. 117 00:08:56,730 --> 00:08:57,730 Well, thank you. 118 00:08:58,550 --> 00:09:00,330 No furniture till tomorrow. 119 00:09:00,590 --> 00:09:02,730 No. Just our luck, eh? 120 00:09:04,490 --> 00:09:05,490 That's cheating. 121 00:09:05,670 --> 00:09:07,030 You've still got your clothes on. 122 00:09:07,370 --> 00:09:08,370 I'm freezing. 123 00:09:09,750 --> 00:09:12,190 My mates will piss themselves if they could see me now. 124 00:09:13,390 --> 00:09:15,390 They thought I was mad moving up here. 125 00:09:16,230 --> 00:09:18,530 Said it was all flat caps and whippets. 126 00:09:19,190 --> 00:09:20,630 No sense of adventure. 127 00:09:22,270 --> 00:09:25,450 That's one good thing about living in the middle of nowhere, though. 128 00:09:25,980 --> 00:09:26,980 What is? 129 00:09:28,460 --> 00:09:30,200 There's no one to annoy in the flat below. 130 00:09:32,860 --> 00:09:34,640 So you can take your time then. 131 00:10:16,840 --> 00:10:19,340 You're section sergeant down in Ashfordly. 132 00:10:20,540 --> 00:10:23,280 Into uniform, Rowan. There's work to be done. 133 00:10:23,680 --> 00:10:24,680 Now? 134 00:10:24,880 --> 00:10:28,820 We're expecting our furniture sergeant. I thought my husband wasn't on duty till 135 00:10:28,820 --> 00:10:30,720 tomorrow. It's my wife, Kate. 136 00:10:31,500 --> 00:10:33,560 Welcome to Aidensfield, Mrs Rowan. 137 00:10:33,900 --> 00:10:39,000 Thanks. As I was just about to tell your husband, if he's here, he's on duty. 138 00:10:39,580 --> 00:10:40,580 Understand? 139 00:10:56,660 --> 00:10:59,340 Claude Jeremiah Greengrass. 140 00:11:00,440 --> 00:11:02,920 Mark the name well, Rowan. He's trouble. 141 00:11:03,620 --> 00:11:06,860 He's the type who believes the law is there for others. 142 00:11:07,560 --> 00:11:08,580 Not for him. 143 00:11:09,120 --> 00:11:10,420 And what have we got him for? 144 00:11:10,780 --> 00:11:13,260 His dog was caught on Rampage. 145 00:11:13,900 --> 00:11:15,300 Killing valuable animals. 146 00:11:16,060 --> 00:11:17,120 Oh, you mean sheep -wearing? 147 00:11:17,900 --> 00:11:18,900 No. 148 00:11:22,959 --> 00:11:27,580 Alfred did kill the bloody bird, but it was an accident, Mr Blaketon. Always is 149 00:11:27,580 --> 00:11:30,880 with you, isn't it, Greengrass? You admit your dog forced its way into the 150 00:11:30,880 --> 00:11:31,880 aviary? 151 00:11:32,260 --> 00:11:33,940 It were only a budge, eh? 152 00:11:34,220 --> 00:11:36,740 The owner said it was valuable breeding stock. 153 00:11:38,200 --> 00:11:39,200 All right, look. 154 00:11:41,340 --> 00:11:43,460 Five bob to cover any damage, eh? 155 00:11:45,560 --> 00:11:46,560 All right. 156 00:11:47,360 --> 00:11:50,660 Ten bob, then. That's fair and square, isn't it? 157 00:11:54,069 --> 00:11:56,270 Do you think that's all there is to it? 158 00:11:57,030 --> 00:11:59,850 I want no to do with court cases, Mr. Blaketon. 159 00:12:00,230 --> 00:12:01,230 I know. 160 00:12:02,550 --> 00:12:03,550 Book him. 161 00:12:09,070 --> 00:12:12,210 Right, Rowan. My paper's on my desk when you report tomorrow. 162 00:12:12,530 --> 00:12:14,330 Are you sure you want to take this further, Sergeant? 163 00:12:15,050 --> 00:12:18,050 Greengrass has no respect for law and order. 164 00:12:18,290 --> 00:12:19,290 None at all. 165 00:12:20,060 --> 00:12:23,740 And he thinks there isn't a copper alive that can get a conviction against him. 166 00:12:23,820 --> 00:12:24,820 Do you know for compensation? 167 00:12:25,460 --> 00:12:29,040 You're not one of these young constables with the wrong attitude, I hope, Rowan. 168 00:12:29,440 --> 00:12:33,280 If you've come up north hoping for a cushy number... No, Sergeant. 169 00:12:33,940 --> 00:12:37,200 Just to get away from people who can't tell the difference between coppers and 170 00:12:37,200 --> 00:12:38,200 villains. 171 00:12:38,720 --> 00:12:39,720 Well, that's London. 172 00:12:41,120 --> 00:12:43,180 I think I can work best in a place like this. 173 00:13:01,290 --> 00:13:02,290 Got some of you. 174 00:13:05,970 --> 00:13:06,970 All right, innit? 175 00:13:08,210 --> 00:13:10,250 That stunt you and your mates pulled yesterday. 176 00:13:10,990 --> 00:13:12,510 Who do you think you are, James Dean? 177 00:13:13,990 --> 00:13:16,550 Yeah, well, you know what happened to him, don't you? So what? 178 00:13:16,870 --> 00:13:19,530 So I don't want you killing yourself or anyone else come to that. 179 00:13:20,150 --> 00:13:22,110 Race flight's on the road again and I'll do you. 180 00:13:22,530 --> 00:13:23,530 Yeah, I'm really scared. 181 00:13:27,230 --> 00:13:28,410 You been busy, Constable? 182 00:13:28,910 --> 00:13:29,990 Yeah, something like that. 183 00:13:30,520 --> 00:13:31,860 I can see you're the keen type. 184 00:13:32,420 --> 00:13:33,420 Peace to you, Roy. 185 00:13:34,720 --> 00:13:35,720 Are you the landlord? 186 00:13:36,580 --> 00:13:37,580 George Ward. 187 00:13:37,600 --> 00:13:38,600 Oh, right. 188 00:13:38,960 --> 00:13:40,400 You're down on my list, Mr Ward. 189 00:13:40,900 --> 00:13:41,900 What for? 190 00:13:42,140 --> 00:13:43,140 Just to have a chat. 191 00:13:43,580 --> 00:13:45,180 See how best we can help each other. 192 00:13:45,500 --> 00:13:47,500 You mean you chat, I listen. 193 00:13:50,360 --> 00:13:52,060 So you're from down south, are you? 194 00:13:52,600 --> 00:13:53,600 That's right. 195 00:13:54,320 --> 00:13:55,320 London. 196 00:13:55,440 --> 00:13:56,440 I thought so. 197 00:13:56,780 --> 00:13:57,800 I couldn't tell you, no. 198 00:13:58,640 --> 00:13:59,640 Well, it's my accent. 199 00:14:00,240 --> 00:14:01,880 It's a big giveaway, isn't it? No. 200 00:14:02,640 --> 00:14:05,220 It's just that you're eight keen on telling others what to do. 201 00:14:06,280 --> 00:14:07,280 You're outsiders. 202 00:14:10,980 --> 00:14:12,480 They're a prickly lot, your locals. 203 00:14:13,160 --> 00:14:17,340 A little knack of making you feel welcome. What did you expect, a brass 204 00:14:17,680 --> 00:14:19,620 I'm not their enemy, Kate. I'm here to help. 205 00:14:20,480 --> 00:14:22,280 So what is it, me or just the uniform? 206 00:14:22,960 --> 00:14:23,960 You're an outsider. 207 00:14:23,980 --> 00:14:25,840 You've just got to pursue their wavelength. 208 00:14:26,240 --> 00:14:29,620 Yeah, well, so far I've learned that the B in GBH stands for budgie. 209 00:14:30,710 --> 00:14:32,610 Your guidance is a real charmer. 210 00:14:33,030 --> 00:14:34,030 Yes. 211 00:14:36,550 --> 00:14:39,150 May I speak to you, Constable? It really is most important. 212 00:14:39,850 --> 00:14:41,470 Yes, come through to the office. 213 00:14:45,510 --> 00:14:46,810 This way. Thank you. 214 00:14:48,810 --> 00:14:50,650 At first I thought it might be an animal. 215 00:14:51,810 --> 00:14:53,230 You know, a dog wandering about. 216 00:14:55,530 --> 00:14:57,770 But an animal can't turn door handles. 217 00:15:05,740 --> 00:15:06,740 I heard them on the gravel. 218 00:15:08,820 --> 00:15:10,360 And I even saw them out there. 219 00:15:11,960 --> 00:15:12,960 You saw them? 220 00:15:14,000 --> 00:15:15,160 Just for a second. 221 00:15:16,500 --> 00:15:17,860 A figure in the darkness. 222 00:15:19,380 --> 00:15:21,180 Just enough to see that it was a man. 223 00:15:22,920 --> 00:15:24,580 Why didn't you call the police at once? 224 00:15:25,540 --> 00:15:26,540 I don't think. 225 00:15:26,840 --> 00:15:29,580 I couldn't believe it was really happening. Not in Aidensfield. 226 00:15:30,920 --> 00:15:31,920 Has this happened before? 227 00:15:36,040 --> 00:15:37,740 And you've no idea who it might be? 228 00:15:38,700 --> 00:15:39,700 No. 229 00:15:40,940 --> 00:15:42,560 I'm at my wit's end, Mr Rowan. 230 00:15:42,860 --> 00:15:44,020 I live alone, you see. 231 00:15:45,080 --> 00:15:46,080 She comes back. 232 00:15:47,000 --> 00:15:50,460 If it breaks into the house... Just keep calm and pick up the phone. 233 00:15:51,580 --> 00:15:52,640 I'll be there in minutes. 234 00:15:53,580 --> 00:15:54,580 Don't worry. 235 00:15:54,660 --> 00:15:56,700 My husband will see you come to no harm. 236 00:16:03,370 --> 00:16:05,970 Oh, it's so good to see you again, Kate. 237 00:16:07,170 --> 00:16:08,170 And you, Alex. 238 00:16:09,050 --> 00:16:12,890 You know, I never believed you were serious about coming to live here again. 239 00:16:13,370 --> 00:16:14,370 Things changed. 240 00:16:15,050 --> 00:16:17,110 Nick really wanted to work away from London. 241 00:16:17,570 --> 00:16:20,290 He applied for a transfer, and this is where they sent us. 242 00:16:20,510 --> 00:16:22,170 And all those great plans? 243 00:16:23,170 --> 00:16:26,770 The ambitious young doctor who wanted to be at the heart of things in London? 244 00:16:26,950 --> 00:16:30,330 Well, I have done three years in one of the best teaching hospitals. 245 00:16:30,830 --> 00:16:32,610 Now it's all on offer to you, Alex. 246 00:16:35,080 --> 00:16:39,720 Have you considered finding a place at one of the hospitals in the region? 247 00:16:40,320 --> 00:16:42,440 Now, that's more up your street, isn't it? 248 00:16:43,360 --> 00:16:47,240 I thought I could work here, be involved like Nick. 249 00:16:48,320 --> 00:16:50,080 You won't regret taking me on. 250 00:16:52,260 --> 00:16:58,160 Well, now, that's something else I didn't take absolutely seriously. I 251 00:16:58,200 --> 00:17:01,300 you joining me in the practice. 252 00:17:01,780 --> 00:17:02,900 But I told you. 253 00:17:04,359 --> 00:17:08,640 And when we discussed it on the phone weeks back, I thought... Yes, I know. 254 00:17:09,800 --> 00:17:11,319 I should have made it clearer. 255 00:17:11,700 --> 00:17:13,780 I would have done if I'd known you were serious. 256 00:17:17,060 --> 00:17:18,060 I'm sorry, Kate. 257 00:17:19,819 --> 00:17:21,599 I'm afraid I've nothing to offer you. 258 00:17:22,740 --> 00:17:25,220 But... I run a one -man practice. 259 00:17:26,099 --> 00:17:27,740 I always have done, my dear. 260 00:17:28,200 --> 00:17:29,200 I know. 261 00:17:29,660 --> 00:17:32,420 But it can't be getting any easier for you, not at your age. 262 00:17:33,200 --> 00:17:37,800 I thought you'd welcome someone willing to share the load. Well, I admit I 263 00:17:37,800 --> 00:17:42,300 considered it, but frankly, I'm not convinced it. 264 00:17:42,640 --> 00:17:44,000 It should be you, Kate. 265 00:17:44,940 --> 00:17:47,780 Why? It's nothing to do with your abilities. 266 00:17:49,000 --> 00:17:52,960 So what's the problem? It's the kind of work a country practice entails. 267 00:17:55,640 --> 00:17:57,620 Well, it's still medicine, isn't it? 268 00:17:57,820 --> 00:17:59,080 It's all so late. 269 00:17:59,390 --> 00:18:03,010 Calls to remote farms, your car breaking down on lonely roads. 270 00:18:03,770 --> 00:18:07,050 Night visits to farms run by men who live alone. 271 00:18:08,470 --> 00:18:10,110 Shy male patients. 272 00:18:12,110 --> 00:18:14,730 You mean I don't rate the job because I'm a woman? 273 00:18:18,670 --> 00:18:19,670 Yes. 274 00:19:01,330 --> 00:19:03,430 Right, Greengrass, get out of my sight. 275 00:19:03,690 --> 00:19:07,050 Reasonable, Mr Blake. Don't thrust me good men through the court. 276 00:19:07,830 --> 00:19:12,170 I mean, you can't do me for life. Stop worrying, if not just. 277 00:19:12,390 --> 00:19:13,970 At least you don't deny it. Right, 278 00:19:14,950 --> 00:19:15,889 Greengrass, on your way. 279 00:19:15,890 --> 00:19:16,890 On your way! 280 00:19:17,110 --> 00:19:18,110 Now! 281 00:19:21,230 --> 00:19:22,270 Come through, Rowan. 282 00:19:24,790 --> 00:19:26,610 Right, this is your roster. 283 00:19:27,270 --> 00:19:29,290 Now, just because you're out at Aidensfield... 284 00:19:29,630 --> 00:19:32,230 Don't think out of sight is out of mind. 285 00:19:32,650 --> 00:19:33,650 No, Sergeant. 286 00:19:34,630 --> 00:19:36,110 What did Greengrass want? 287 00:19:36,490 --> 00:19:39,790 Trying to slime his way out of a court case. Did you bring papers? 288 00:19:40,750 --> 00:19:42,850 I thought you might have decided not to charge him. 289 00:19:43,450 --> 00:19:45,050 We discussed that, Constable. 290 00:19:45,450 --> 00:19:46,229 Yes, Sergeant. 291 00:19:46,230 --> 00:19:48,810 I want him charged with livestock worrying. 292 00:19:49,490 --> 00:19:50,490 Livestock worrying? 293 00:19:50,550 --> 00:19:51,550 Are you sure? 294 00:19:52,090 --> 00:19:54,870 Well, maybe he failed to keep the dangerous dog under control. 295 00:19:55,210 --> 00:19:56,770 Are you questioning me, Rowan? 296 00:19:58,570 --> 00:20:01,350 Come across a lot of livestock worrying in acne. 297 00:20:02,210 --> 00:20:04,130 I thought you wanted a conviction, Sergeant. 298 00:20:04,350 --> 00:20:05,350 And we'll get one. 299 00:20:05,590 --> 00:20:06,670 Do what I say. 300 00:20:09,650 --> 00:20:10,650 Oh, well, well. 301 00:20:11,470 --> 00:20:14,130 You and Sergeant seem to have hit it off to a flying start. 302 00:20:14,450 --> 00:20:16,750 Seems to have a thing about this Greengrass character. 303 00:20:17,450 --> 00:20:18,450 Obsession, more like. 304 00:20:19,350 --> 00:20:21,130 Phil Bellamy. Nick Rowan. 305 00:20:21,590 --> 00:20:24,530 And the human ash heap here is Alf Ventress. 306 00:20:24,830 --> 00:20:25,970 Now then, Alf. 307 00:20:26,650 --> 00:20:29,110 Make a change having someone like you around, Nick. 308 00:20:29,730 --> 00:20:30,730 Subna. 309 00:20:38,030 --> 00:20:39,030 Kate? 310 00:20:40,770 --> 00:20:41,770 Kate? 311 00:20:45,910 --> 00:20:46,910 Kate? 312 00:21:07,110 --> 00:21:08,110 Are you up there? 313 00:21:20,690 --> 00:21:21,690 Kate? 314 00:21:22,370 --> 00:21:23,370 What's up? 315 00:21:25,230 --> 00:21:26,230 Alex Ferrenby. 316 00:21:27,890 --> 00:21:28,910 There's no job. 317 00:21:29,690 --> 00:21:31,810 There never was a job, never will be a job. 318 00:21:34,590 --> 00:21:35,690 I thought you promised. 319 00:21:37,830 --> 00:21:38,830 It's a lot of flannel. 320 00:21:43,410 --> 00:21:44,410 Well, all right. 321 00:21:44,470 --> 00:21:45,630 So he gives you the elbow. 322 00:21:46,390 --> 00:21:47,510 You're going to get another job. 323 00:21:49,330 --> 00:21:51,770 When was the last time you got the elbow? Because you're a man. 324 00:21:53,610 --> 00:21:54,610 Never. 325 00:21:55,550 --> 00:21:57,910 Any idea how it feels when it happens? 326 00:22:00,210 --> 00:22:01,630 Answer, not a clue. 327 00:22:02,570 --> 00:22:03,630 Oh, hang on, Kate. 328 00:22:05,360 --> 00:22:08,800 The narrow minds in places like Aidensfield is why I never really wanted 329 00:22:08,800 --> 00:22:09,800 in the country. 330 00:22:11,880 --> 00:22:12,880 Do you mean that? 331 00:22:18,020 --> 00:22:20,280 I'm here because your job brought us here, Nick. 332 00:22:21,540 --> 00:22:23,700 Not because I wanted to join Alex Ferrenby. 333 00:22:25,840 --> 00:22:29,480 Look, coming here works for both of us. 334 00:22:30,160 --> 00:22:31,600 Or it doesn't work at all. 335 00:22:34,659 --> 00:22:36,740 It will. It'll just take longer than I thought. 336 00:22:40,760 --> 00:22:42,700 Leaving London was right for us, Nick. 337 00:22:43,380 --> 00:22:44,380 You and me. 338 00:22:47,420 --> 00:22:49,320 Everything else takes second place to that. 339 00:22:51,540 --> 00:22:53,640 At least we'll be able to spend some time together. 340 00:22:57,520 --> 00:22:59,180 We've never had much of that before, have we? 341 00:23:30,190 --> 00:23:31,190 Aidensfield Police. 342 00:23:32,790 --> 00:23:34,270 Yeah, PC Rowan. 343 00:23:35,710 --> 00:23:36,710 With Fraser. 344 00:23:38,450 --> 00:23:39,690 Do you think he's still there? 345 00:23:40,970 --> 00:23:41,970 Yeah. 346 00:23:42,270 --> 00:23:43,270 Right away. 347 00:23:45,450 --> 00:23:46,450 With Fraser. 348 00:23:46,690 --> 00:23:48,190 The crowd has thrown up again. 349 00:23:48,550 --> 00:23:49,950 The night of all nights. 350 00:23:50,830 --> 00:23:52,110 I'll need my jacket back. 351 00:24:39,690 --> 00:24:40,690 It's the police. 352 00:24:41,950 --> 00:24:42,970 How do I know? 353 00:24:43,310 --> 00:24:45,550 It's me, Miss Fraser. PC Rowan. 354 00:24:51,910 --> 00:24:53,510 You're quite safe now, Miss Fraser. 355 00:24:54,910 --> 00:24:55,910 Thank you. 356 00:24:57,470 --> 00:25:02,370 Try that. 357 00:25:03,770 --> 00:25:04,810 I'm so sorry. 358 00:25:05,610 --> 00:25:07,410 Just tell me about this now. 359 00:25:08,720 --> 00:25:10,420 It's not easy. It's like a bad dream. 360 00:25:11,700 --> 00:25:13,160 Do you think it was the same one? 361 00:25:14,440 --> 00:25:19,500 I thought more clearly this time. 362 00:25:23,260 --> 00:25:24,260 Tall. 363 00:25:24,520 --> 00:25:25,560 Well built. 364 00:25:25,820 --> 00:25:27,180 Did you recognise him? No. 365 00:25:28,340 --> 00:25:29,620 Was he young or old? 366 00:25:30,120 --> 00:25:31,180 Certainly not young. 367 00:25:31,980 --> 00:25:32,980 Why? 368 00:25:36,040 --> 00:25:37,500 He was wearing a hat. 369 00:25:37,980 --> 00:25:41,920 Mr Rowan, there's a trilby, I think. 370 00:25:42,680 --> 00:25:45,300 Young men don't wear trilbys these days, do they? 371 00:25:46,600 --> 00:25:52,260 A search of the grounds and immediate neighbourhood yielded... 372 00:25:52,260 --> 00:25:58,880 yielded no trace of the... Who wrote this tripe? Agatha bloody 373 00:25:58,880 --> 00:25:59,880 Christie? 374 00:26:00,280 --> 00:26:07,140 Rowan, if some trilby -atted prowler is terrorising females, I want... Sergeant 375 00:26:07,140 --> 00:26:08,820 Found. Yes, Sergeant. 376 00:26:09,400 --> 00:26:11,560 Well, there can't be that many droopy hats around here. 377 00:26:12,780 --> 00:26:15,980 What? Well, this is strictly flat -cap country, isn't it? 378 00:26:17,020 --> 00:26:18,020 Somewhere else. 379 00:26:18,900 --> 00:26:22,460 The landlord at Aidensfield Arms is on the blower. There's trouble brewing 380 00:26:22,460 --> 00:26:25,140 between village lads and hooligans from outside. 381 00:26:25,760 --> 00:26:26,940 What do you know about it? 382 00:26:27,700 --> 00:26:29,860 Nothing. Why did he call me and not you? 383 00:26:30,520 --> 00:26:32,400 Good question. Well, it's your patch. 384 00:26:32,920 --> 00:26:34,500 So back to Aidensfield. 385 00:26:41,520 --> 00:26:42,520 How do? 386 00:26:46,580 --> 00:26:47,580 Yes. 387 00:26:52,980 --> 00:26:53,980 Hello, George. 388 00:26:55,440 --> 00:26:58,060 Is this true? 389 00:26:59,920 --> 00:27:01,340 Oh, the Aden's filled fire. 390 00:27:01,640 --> 00:27:04,620 Aye. Been burning since 1860. 391 00:27:05,900 --> 00:27:09,500 To commemorate Queen Victoria taking shelter from a storm. 392 00:27:10,170 --> 00:27:11,170 That's what it says. 393 00:27:12,490 --> 00:27:14,030 But it goes down well with the tourists. 394 00:27:15,130 --> 00:27:17,030 It's what we think that matters, Constable. 395 00:27:17,570 --> 00:27:20,530 We put value on what's old and just put up with what's new. 396 00:27:23,430 --> 00:27:25,590 My card says you rang him at Ashfordly. 397 00:27:26,050 --> 00:27:27,050 I did, aye. 398 00:27:27,970 --> 00:27:28,889 Urgent, was it? 399 00:27:28,890 --> 00:27:29,890 Not as such. 400 00:27:30,510 --> 00:27:31,930 You didn't think to mention it to me? 401 00:27:32,490 --> 00:27:33,490 Not especially. 402 00:27:34,410 --> 00:27:37,750 Look, if you've got a problem, I'm the nearest broken unit for. 403 00:27:38,240 --> 00:27:41,260 I reckon Sergeant Blaketon would have a better idea of what I was on about. 404 00:27:41,880 --> 00:27:43,140 I'm not here just for show. 405 00:27:43,720 --> 00:27:44,940 I've got a job to do. 406 00:27:45,940 --> 00:27:50,480 So how about helping me do it? Now, if I don't, then take it to my sergeant. 407 00:27:53,020 --> 00:27:54,020 Point taken. 408 00:27:55,620 --> 00:27:56,620 Right. 409 00:27:56,860 --> 00:27:58,040 Now can we talk? 410 00:27:59,820 --> 00:28:05,140 What are you two playing at? Get off your reticulose! 411 00:28:17,680 --> 00:28:24,400 I used to see this lot every week at the 412 00:28:24,400 --> 00:28:27,920 cabin. Well, Aidensfield's a bit of a con down after Liverpool. 413 00:28:28,380 --> 00:28:29,660 Yeah. Can I do? 414 00:28:32,960 --> 00:28:33,980 Oh, B31. 415 00:28:34,780 --> 00:28:35,780 Nice bike. 416 00:28:36,760 --> 00:28:38,360 Yeah, when he built the front truck. 417 00:28:38,860 --> 00:28:41,220 Look, he didn't come here to chat about bikes. 418 00:28:41,720 --> 00:28:43,320 Remember Clacton last Easter? 419 00:28:44,920 --> 00:28:46,740 All that trouble with the mods and rockers. 420 00:28:47,440 --> 00:28:48,440 Oh, yeah. 421 00:28:48,740 --> 00:28:51,320 I heard the mods from Ashfordly are coming out here soon. 422 00:28:52,940 --> 00:28:54,200 Do you know anything about it? 423 00:28:54,720 --> 00:28:55,720 Why should I? 424 00:28:56,440 --> 00:28:58,720 Because it's you and your mates. They're coming to sort out. 425 00:28:59,660 --> 00:29:00,840 We don't want no trouble. 426 00:29:01,300 --> 00:29:03,460 But if they start something, you'll join in. 427 00:29:06,360 --> 00:29:07,360 When they come in? 428 00:29:07,760 --> 00:29:08,760 I don't know. 429 00:29:09,480 --> 00:29:10,480 Village dance? 430 00:29:11,660 --> 00:29:14,560 Look, it doesn't matter to me who starts it. 431 00:29:15,280 --> 00:29:16,660 I'll be there to finish it. 432 00:29:17,520 --> 00:29:18,860 So pass the word round. 433 00:29:19,340 --> 00:29:20,340 All right? 434 00:29:45,169 --> 00:29:46,009 Miss Fraser. 435 00:29:46,010 --> 00:29:47,010 The man. 436 00:29:47,030 --> 00:29:48,330 I saw him, Mr Rowan. 437 00:29:49,010 --> 00:29:50,010 You're sure? 438 00:29:50,070 --> 00:29:51,070 Yes, just now. 439 00:29:51,550 --> 00:29:53,110 Where? In the village. 440 00:29:53,390 --> 00:29:54,570 He's going into the pub. 441 00:29:55,030 --> 00:29:57,090 Please, Mr Rowan, I want that man arrested! 442 00:29:57,490 --> 00:29:59,190 All right, calm down, Miss Fraser. Come in. 443 00:29:59,930 --> 00:30:00,930 What is it, Nick? 444 00:30:02,070 --> 00:30:03,770 Kate, look after Miss Fraser. 445 00:30:04,210 --> 00:30:05,210 Excuse me. 446 00:30:05,470 --> 00:30:07,050 I'll take her home. Come on. 447 00:30:29,159 --> 00:30:32,300 Someone was in here just now. A well -built bloke wearing a trilby. 448 00:30:32,520 --> 00:30:33,520 That's right. 449 00:30:33,800 --> 00:30:34,800 Was he still here? 450 00:30:35,040 --> 00:30:37,640 Gone. Aye, knocked one back, used the phone and left. 451 00:30:37,900 --> 00:30:38,900 Do you know who he is? 452 00:30:40,000 --> 00:30:41,840 Look, I need to find this bloke and quick. 453 00:30:42,340 --> 00:30:45,420 Not just for my benefit, someone in this village could be in danger. 454 00:30:49,780 --> 00:30:50,780 A constable? 455 00:30:52,460 --> 00:30:53,460 He's an outsider. 456 00:30:53,980 --> 00:30:55,440 Oh, well, like me, from down south. 457 00:30:55,780 --> 00:30:57,120 South Pole, more like. 458 00:30:58,040 --> 00:31:01,180 He sounded like that bloke off Hancock's Half Hour. Eh? 459 00:31:01,500 --> 00:31:03,040 You know, the Aussie. 460 00:31:03,760 --> 00:31:04,760 Australian? 461 00:31:05,120 --> 00:31:06,120 What's he doing here? 462 00:31:06,400 --> 00:31:09,200 I heard him on the phone. Something to do with buying or selling a house. 463 00:31:12,060 --> 00:31:13,980 I was born the other side of the moor. 464 00:31:15,120 --> 00:31:16,480 And what brings you back? 465 00:31:18,000 --> 00:31:19,000 Next job. 466 00:31:20,270 --> 00:31:22,270 Have you ever trained for a career, Miss Fraser? 467 00:31:23,730 --> 00:31:25,850 I once hoped to go to university. 468 00:31:27,690 --> 00:31:28,690 Why didn't you? 469 00:31:29,810 --> 00:31:30,810 Oh, many reasons. 470 00:31:32,650 --> 00:31:34,870 A family didn't believe in things like that. 471 00:31:35,550 --> 00:31:36,550 Not for women. 472 00:31:37,570 --> 00:31:38,850 Some still don't. 473 00:31:40,430 --> 00:31:42,470 But times have changed, haven't they, Mrs Rowan? 474 00:31:43,390 --> 00:31:44,390 So they say. 475 00:31:46,410 --> 00:31:49,130 But you're a doctor, aren't you, Mrs Rowan? 476 00:31:49,660 --> 00:31:50,660 Yes. 477 00:31:52,280 --> 00:31:56,740 Well, that must be very satisfying. 478 00:31:58,580 --> 00:32:00,340 It's what I always wanted to do. 479 00:32:03,140 --> 00:32:07,360 Many of us know what we want in this world. 480 00:32:09,440 --> 00:32:11,820 But so very few of us attain it. 481 00:32:14,400 --> 00:32:15,880 At least that's my experience. 482 00:32:18,380 --> 00:32:20,320 And there's no one like that on your book. 483 00:32:21,860 --> 00:32:23,500 Hmm. All right. 484 00:32:23,800 --> 00:32:24,800 Thanks for trying. 485 00:32:24,980 --> 00:32:25,980 Bye. 486 00:32:27,260 --> 00:32:28,260 Got to go, Kate. 487 00:32:28,800 --> 00:32:29,800 Brayton's waiting. 488 00:32:30,040 --> 00:32:32,080 Oh, do us a favour, will you? 489 00:32:32,600 --> 00:32:36,320 Check the rest of the estate agents. Any Australians buying or selling? 490 00:32:38,280 --> 00:32:39,280 Which ones? 491 00:32:39,560 --> 00:32:42,180 Well, I've marked the ones I've run so far. There's only a few. 492 00:32:44,700 --> 00:32:45,700 What? 493 00:32:49,630 --> 00:32:54,090 Being the owner of such dog did allow it to worry livestock on agricultural 494 00:32:54,090 --> 00:32:58,690 land, contrary to the Dogs Protection of Livestock Act 1953. 495 00:32:59,810 --> 00:33:03,130 Well, Mr. Greengrass, you've heard the charge. 496 00:33:03,810 --> 00:33:05,170 So how do you plead? 497 00:33:05,750 --> 00:33:08,150 Not guilty, my lord. It were note at sword. 498 00:33:14,350 --> 00:33:15,610 Mr. Greengrass? 499 00:33:16,680 --> 00:33:18,720 Do you propose to conduct your own defence? 500 00:33:19,220 --> 00:33:20,220 Yes, Your Honour. 501 00:33:20,720 --> 00:33:24,120 Lawyers and such in for the likes of me, I've always had to stand on my own two 502 00:33:24,120 --> 00:33:25,120 feet. Thank you. 503 00:33:26,960 --> 00:33:27,960 Sergeant. 504 00:33:29,060 --> 00:33:34,860 If it pleases you, Worship, P .C. Rowan from Aidensfield will state facts of the 505 00:33:34,860 --> 00:33:35,860 case. 506 00:33:41,660 --> 00:33:44,480 Thanks very much. That's not quite what I was looking for. Bye -bye. 507 00:33:47,210 --> 00:33:52,810 I then cautioned the accused and he replied, Alfred did kill the bloody 508 00:33:52,990 --> 00:33:54,690 but it were an accident. 509 00:33:56,130 --> 00:34:00,770 Mr Greengrass, is there anything you wish to say in your defence? 510 00:34:02,290 --> 00:34:07,230 Oh, no, Your Honour, no. It was exactly like he said. 511 00:34:07,530 --> 00:34:12,030 You mean you agree with the facts as stated? 512 00:34:12,469 --> 00:34:14,909 Oh, I... I see. 513 00:34:15,920 --> 00:34:16,920 In that case? 514 00:34:17,800 --> 00:34:19,760 There's just one little thing. 515 00:34:20,280 --> 00:34:24,940 Yes? Well, like, budgies ain't livestock, are they? 516 00:34:25,940 --> 00:34:30,360 Cows are livestock, and so are sheep, so are pigs, but budgies aren't, are they? 517 00:34:30,360 --> 00:34:31,360 Never. 518 00:34:32,260 --> 00:34:36,440 Dogs. Protection of Livestock Act 1953, your worships. 519 00:34:36,840 --> 00:34:43,460 Livestock is defined as cattle, sheep, goats, swine, horses, and poultry. 520 00:34:43,620 --> 00:34:48,639 There. Poultry! I'm sorry, Your Worship. Poultry is further defined as domestic 521 00:34:48,639 --> 00:34:51,580 fowls, turkeys, ducks and geese. 522 00:34:51,920 --> 00:34:55,300 No mention of budgerigars? 523 00:34:56,060 --> 00:34:57,300 None, sir. 524 00:34:58,140 --> 00:35:02,780 There's something else His Worship needs reminding about and all. What now? 525 00:35:03,460 --> 00:35:06,260 Well, the charge light said it were... 526 00:35:06,830 --> 00:35:10,990 That Alfred killed it on agricultural land, well, that's not right, because it 527 00:35:10,990 --> 00:35:15,710 were in an aviary, wasn't it? And, I mean, that's somewhat different in law, 528 00:35:15,810 --> 00:35:16,509 isn't it? 529 00:35:16,510 --> 00:35:17,510 Mr Cloughton? 530 00:35:18,190 --> 00:35:19,210 Agricultural land. 531 00:35:20,650 --> 00:35:25,510 Allotments, orchards, meadows, arable and grazing land, Your Worship. 532 00:35:27,130 --> 00:35:29,870 No mention of aviaries. 533 00:35:31,330 --> 00:35:32,330 Nonsense. 534 00:35:35,210 --> 00:35:38,310 Why is this man accused of killing livestock on agricultural land? 535 00:35:38,950 --> 00:35:40,190 It's not the case, is it? 536 00:35:40,730 --> 00:35:45,870 Well, um... I accept that you are city -trained, that inexperience has led you 537 00:35:45,870 --> 00:35:50,130 astray, but we can't penalise Mr Greengrass for your procedural error. 538 00:35:50,530 --> 00:35:52,050 We have no choice in the matter. 539 00:35:53,110 --> 00:35:57,570 Mr Greengrass, you are free to leave this court. 540 00:35:59,010 --> 00:36:00,010 Case dismissed. 541 00:36:03,090 --> 00:36:04,310 Can you tell me his name? 542 00:36:08,110 --> 00:36:10,450 Thank you very much. It sounds a real bargain. 543 00:36:15,250 --> 00:36:16,250 Well, 544 00:36:17,170 --> 00:36:19,390 that bloke on the bench must have thought me a right prat. 545 00:36:20,090 --> 00:36:22,550 Any responsible magistrate would have done, Greengrass. 546 00:36:23,210 --> 00:36:24,630 Even just now with that one. 547 00:36:25,190 --> 00:36:27,950 A bit extra on the stand from you would have done the trick. 548 00:36:28,470 --> 00:36:30,750 I tried to tell you that charge wouldn't stick, remember? 549 00:36:31,050 --> 00:36:33,810 Exactly. You lacked conviction, Rowan. 550 00:36:34,140 --> 00:36:36,980 I never thought you should have gone to court in the first place, but you pulled 551 00:36:36,980 --> 00:36:37,980 rank, Sergeant. 552 00:36:38,320 --> 00:36:41,520 In that case, you should have stood by what you thought to be right. 553 00:36:42,160 --> 00:36:47,120 Now, thanks to you, that slimy greengrass has got off scot -free. 554 00:36:48,080 --> 00:36:49,080 Nick! 555 00:36:49,480 --> 00:36:51,640 I tried to telephone, but you were in court. 556 00:36:53,740 --> 00:36:54,920 How did it go in there? 557 00:36:55,480 --> 00:36:58,820 I think your husband's had better days in court, Mrs Rowan. 558 00:36:59,320 --> 00:37:01,440 Well, if it's good news you're after, you've got it. 559 00:37:01,680 --> 00:37:03,300 I've traced the Australian, Nick. 560 00:37:03,760 --> 00:37:04,760 What's all this? 561 00:37:05,200 --> 00:37:06,980 What's the suspect for the Fraser case? 562 00:37:07,220 --> 00:37:10,840 His name's Harold Jackson, and he's staying here in Ashfordly. 563 00:37:41,420 --> 00:37:44,980 I want to know what the hell this is all about. Just a few questions that need 564 00:37:44,980 --> 00:37:45,980 answering, Mr Jackson. 565 00:37:50,960 --> 00:37:52,460 Check out his movements, Bellamy. 566 00:37:52,700 --> 00:37:54,180 Right, Rowan. 567 00:37:55,180 --> 00:37:56,180 They've thought him out. 568 00:37:58,260 --> 00:37:59,260 Harold Jackson. 569 00:37:59,720 --> 00:38:01,040 Now resident in Australia. 570 00:38:01,780 --> 00:38:02,780 Aye, that's him. 571 00:38:03,220 --> 00:38:06,440 Sure. Come on, Alf. We've got some telephoning to do. 572 00:38:09,140 --> 00:38:11,080 I'm telling you, I'm not the bloke you want. 573 00:38:11,390 --> 00:38:15,030 I've done nothing. How long have you been in England, Mr Jackson? 574 00:38:15,510 --> 00:38:16,970 I was born around here. 575 00:38:17,490 --> 00:38:21,570 I came back a few weeks ago to sell the family house after Mum died. 576 00:38:22,210 --> 00:38:23,310 You're no area then. 577 00:38:23,790 --> 00:38:26,590 Yeah, but it's a long time since I've lived here. 578 00:38:26,870 --> 00:38:27,870 How long? 579 00:38:28,350 --> 00:38:29,350 Fifteen years. 580 00:38:30,170 --> 00:38:32,950 Look, you've got no right to do this to me, you know. 581 00:38:33,830 --> 00:38:36,050 You've nothing to worry about, Mr Jackson. 582 00:38:38,570 --> 00:38:40,190 Not if you're telling the truth. 583 00:38:42,320 --> 00:38:43,380 Why should I lie? 584 00:38:44,280 --> 00:38:46,380 Do you know Aidensfield, Mr Jackson? 585 00:38:47,740 --> 00:38:48,740 Aidensfield? 586 00:38:48,940 --> 00:38:49,940 Yeah, why? 587 00:38:50,020 --> 00:38:52,160 You dropped into a pub there the other day, didn't you? 588 00:38:52,580 --> 00:38:53,580 That's right. 589 00:38:53,600 --> 00:38:57,140 Just passing through and stopped to telephone a possible buy for the house. 590 00:38:57,920 --> 00:38:58,920 What about it? 591 00:38:59,020 --> 00:39:01,220 It's not the first time you've been in Aidensfield, is it? 592 00:39:02,200 --> 00:39:04,760 Well, yes, it is. At least since I came back to England. 593 00:39:05,380 --> 00:39:10,080 We think you've visited Aidensfield at least twice before. 594 00:39:10,740 --> 00:39:11,740 At night. 595 00:39:13,390 --> 00:39:14,670 What the hell are you on about? 596 00:39:14,910 --> 00:39:17,350 You were seen prowling around the garden of a house. 597 00:39:20,970 --> 00:39:22,730 You try to force your way in. 598 00:39:23,230 --> 00:39:24,810 What, me? A burglar? 599 00:39:25,070 --> 00:39:26,070 Could be worse. 600 00:39:26,570 --> 00:39:31,010 The lady who lives there thinks you might have wanted to assault her. 601 00:39:32,790 --> 00:39:33,790 Now, look. 602 00:39:34,090 --> 00:39:38,050 I came back to sell a house, and now you're telling me I'm some flaming 603 00:39:38,050 --> 00:39:41,570 rapist. I'm a happily married man, for Christ's sake. You were seen, Jackson. 604 00:39:42,110 --> 00:39:43,990 No, you've got the wrong bloke, mate. 605 00:39:44,190 --> 00:39:46,190 Our witness gave a very good description. 606 00:39:46,630 --> 00:39:52,210 Build, age, right down to that trilby hat of yours. 607 00:39:52,490 --> 00:39:53,910 Yeah? What witness? 608 00:39:54,570 --> 00:39:58,370 The owner of the house, Miss Georgina Fraser. 609 00:40:01,970 --> 00:40:03,250 Jesus wept. 610 00:40:05,090 --> 00:40:07,210 The bloody bitch must have spotted me. 611 00:40:08,810 --> 00:40:09,810 Sad. 612 00:40:17,520 --> 00:40:20,140 I thought his name rang a bell. It's on the form sheet. 613 00:40:20,680 --> 00:40:21,680 Harold Jackson. 614 00:40:22,140 --> 00:40:25,060 Charged 15 years ago with indecently assaulting a female. 615 00:40:25,380 --> 00:40:28,720 I knew it. Oh, but there's more to it than that. I've had all I need. No! 616 00:40:29,780 --> 00:40:32,640 Sergeant, the case against Jackson was dropped. 617 00:40:33,240 --> 00:40:34,240 Dropped? 618 00:40:34,400 --> 00:40:35,580 Not enough evidence? 619 00:40:36,440 --> 00:40:39,460 Well, there's no doubt this time. No, it was more than lack of evidence. 620 00:40:40,000 --> 00:40:41,800 Malicious accusation, it says. 621 00:40:42,080 --> 00:40:45,260 The woman had a thing about Jackson, and she made it all up. 622 00:40:47,290 --> 00:40:50,990 Sergeant, I've checked Jackson's alibi and the hotel manager confirms he 623 00:40:50,990 --> 00:40:52,170 wouldn't bar till 1am. 624 00:40:52,510 --> 00:40:54,590 Miss Fraser phoned me at past 12. 625 00:40:55,130 --> 00:40:57,850 Who made the complaint against Jackson 15 years ago? 626 00:40:58,390 --> 00:40:59,390 Georgina Fraser? 627 00:41:00,130 --> 00:41:01,130 Right. 628 00:41:01,430 --> 00:41:02,850 You're very old, Miss Fraser. 629 00:41:04,330 --> 00:41:06,190 I was only here to sell the house. 630 00:41:07,270 --> 00:41:08,590 Never gave it a thought. 631 00:41:09,970 --> 00:41:11,810 Well, it could have happened a long time ago. 632 00:41:13,270 --> 00:41:15,330 She must have followed me in Ashford a little. 633 00:41:15,850 --> 00:41:16,850 Thanks, mate. 634 00:41:17,290 --> 00:41:18,750 What happened between you two? 635 00:41:20,310 --> 00:41:21,590 Nothing much at first. 636 00:41:22,710 --> 00:41:24,510 I met her when I worked at her house. 637 00:41:25,750 --> 00:41:28,230 I fancied myself with the ladies in those days. 638 00:41:28,770 --> 00:41:32,130 You know, jollied them up, laid it on, got them going a bit. 639 00:41:33,150 --> 00:41:36,330 Seems to have worked a bit too well with Mrs Fraser. 640 00:41:37,350 --> 00:41:38,350 Too right. 641 00:41:38,970 --> 00:41:41,830 But I never meant anything by it. It was just chat. 642 00:41:42,650 --> 00:41:44,690 The stupid cat thought I fancied her. 643 00:41:45,819 --> 00:41:47,420 Well, she hardly spoke a word to me. 644 00:41:47,940 --> 00:41:52,320 But the letter she sent... Christ, I must have thought it was Clark Gable or 645 00:41:52,320 --> 00:41:54,960 someone. Why did she try and do you for indecent assault? 646 00:41:55,660 --> 00:41:57,440 She found out I was going to emigrate. 647 00:41:58,620 --> 00:41:59,980 I'd had it planned for ages. 648 00:42:01,480 --> 00:42:02,480 Well, that was it. 649 00:42:03,500 --> 00:42:05,400 She's had it in my guts ever since, I reckon. 650 00:42:07,280 --> 00:42:08,340 Poor Miss Fraser. 651 00:42:09,580 --> 00:42:10,620 What about Jackson? 652 00:42:11,280 --> 00:42:14,200 All right, he may have started it, but she's tried to screw his life up twice. 653 00:42:15,960 --> 00:42:17,260 Maybe she was desperate. 654 00:42:17,880 --> 00:42:20,300 It was her way of letting him know she was there. 655 00:42:21,140 --> 00:42:22,440 It's a funny way of showing it. 656 00:42:24,320 --> 00:42:27,500 The same kind of urge drives people to slash their wrists. 657 00:42:28,420 --> 00:42:31,040 If she tries it again, Blaketon will have her bound over. 658 00:42:33,480 --> 00:42:35,360 She needs help, not punishment. 659 00:42:57,770 --> 00:42:58,770 Jules wasn't kidding. 660 00:42:59,570 --> 00:43:01,490 Maybe they're just passing through. 661 00:43:01,810 --> 00:43:02,810 No chance. 662 00:43:02,910 --> 00:43:04,290 The village don't. 663 00:43:48,040 --> 00:43:49,880 Boom, boom, boom, boom! 664 00:44:01,390 --> 00:44:02,288 Mr Fraser. 665 00:44:02,290 --> 00:44:05,830 I'm sorry to disturb you, Mrs Rowan. That's all right. Is your husband here? 666 00:44:06,310 --> 00:44:07,790 Not just now. Can I help? 667 00:44:08,970 --> 00:44:09,970 I've seen him again. 668 00:44:10,450 --> 00:44:11,450 In the garden. 669 00:44:12,090 --> 00:44:16,610 And he's been on the phone, Mrs Rowan, ringing my number and saying things. 670 00:44:17,630 --> 00:44:18,630 Horrible things. 671 00:44:20,230 --> 00:44:21,250 You'd better come in. 672 00:44:21,890 --> 00:44:22,890 Thank you. 673 00:44:42,120 --> 00:44:43,360 husband be much longer, do you think? 674 00:44:44,540 --> 00:44:45,540 Not too long. 675 00:44:52,180 --> 00:44:57,220 Miss Fraser, you know the police are still considering taking action. 676 00:44:57,720 --> 00:44:58,740 I should hope they are. 677 00:45:00,240 --> 00:45:01,820 Not against Mr. Jackson. 678 00:45:02,520 --> 00:45:03,560 You know his name? 679 00:45:04,280 --> 00:45:05,280 Yes. 680 00:45:05,900 --> 00:45:09,240 But the police will take action against you if you make another complaint. 681 00:45:14,050 --> 00:45:15,110 Don't go, Miss Reza. 682 00:45:15,730 --> 00:45:18,030 At least listen to what I have to say, please. 683 00:45:18,970 --> 00:45:23,210 The police know what happened all those years ago. 684 00:45:24,530 --> 00:45:25,770 They spoke to him today. 685 00:45:26,850 --> 00:45:30,030 If it happens again, they'll summons you. 686 00:45:30,470 --> 00:45:31,470 Oh, no. 687 00:45:32,070 --> 00:45:33,790 You wouldn't want that, would you? 688 00:45:35,490 --> 00:45:38,250 Mr Jackson goes back to Australia very soon. 689 00:45:38,490 --> 00:45:39,189 Oh, no. 690 00:45:39,190 --> 00:45:41,230 But it's the best thing that could happen. 691 00:45:42,640 --> 00:45:45,200 It's only a problem when he's in this country, isn't it? 692 00:45:45,920 --> 00:45:47,020 Oh, you don't understand. 693 00:45:49,260 --> 00:45:50,660 I love him, you see. 694 00:45:55,740 --> 00:45:58,160 Come and sit down. 695 00:46:13,200 --> 00:46:18,100 I believed he cared just as strongly for me. 696 00:46:19,680 --> 00:46:23,380 Else why would he speak or act towards me the way he did? 697 00:46:25,160 --> 00:46:27,160 Did you tell each other how you felt? 698 00:46:27,500 --> 00:46:28,500 Oh, no. 699 00:46:29,320 --> 00:46:31,040 There were differences in our background. 700 00:46:33,660 --> 00:46:35,760 But day by day, they were becoming irrelevant. 701 00:46:38,680 --> 00:46:41,900 And then, when I knew I loved... 702 00:46:46,090 --> 00:46:48,550 It was the very day that I planned to tell him. 703 00:46:50,710 --> 00:46:52,770 He said he was going to Australia. 704 00:46:55,310 --> 00:46:57,830 I had to stop him going, Mrs. Ruff. 705 00:47:00,070 --> 00:47:02,110 So you made the complaint against him? 706 00:47:02,790 --> 00:47:04,670 Yes. But why? 707 00:47:05,670 --> 00:47:08,130 What could you achieve by having him locked up? 708 00:47:23,340 --> 00:47:24,920 He was the first man. 709 00:47:25,620 --> 00:47:31,960 He was the only man to make me feel... special, 710 00:47:32,260 --> 00:47:33,260 wanted. 711 00:47:33,920 --> 00:47:35,380 I love him! 712 00:47:37,340 --> 00:47:41,260 For your own future happiness, you have to really let go of him. 713 00:47:43,040 --> 00:47:47,120 You have to come to terms with the fact that you love someone who doesn't love 714 00:47:47,120 --> 00:47:50,380 you. You can't let it destroy your life. 715 00:47:59,120 --> 00:48:04,200 Lizzie! Find Dr. Fellenby. Tell him... Oh, the baby's coming, love. 716 00:48:04,520 --> 00:48:06,720 Tell the doctor it's before time. He'll understand. 717 00:48:07,440 --> 00:48:08,720 Oh, hurry, love. 718 00:48:08,960 --> 00:48:10,640 As fast as you can, Lizzie. 719 00:48:43,040 --> 00:48:46,180 Hey, this fire's not been out for over 100 years. 720 00:48:47,280 --> 00:48:48,680 Did you light it, Grant? 721 00:48:50,060 --> 00:48:52,000 Light it? I'll tell you what, young man. 722 00:48:52,320 --> 00:48:55,040 If it had been a few years ago, I'd have thrown you on it. 723 00:48:56,660 --> 00:48:57,660 Right. 724 00:48:58,440 --> 00:49:00,320 That fire's history, Grant, that. 725 00:49:00,760 --> 00:49:01,759 What, you? 726 00:49:01,760 --> 00:49:02,760 Yeah. 727 00:49:12,010 --> 00:49:13,630 Pistons. Pistons. 728 00:49:13,850 --> 00:49:16,570 Come on! 729 00:49:42,280 --> 00:49:45,460 I'll wring his bloody neck if I get my hands on him. Ring Ashfordly, will you? 730 00:49:45,620 --> 00:49:46,980 Tell him to send a car over. 731 00:50:13,200 --> 00:50:14,200 Thank you. Thank you. 732 00:50:46,890 --> 00:50:47,910 Hiya, Dolly Bird. 733 00:50:48,670 --> 00:50:50,610 How do you fancy a real man? 734 00:50:51,350 --> 00:50:52,169 Don't know. 735 00:50:52,170 --> 00:50:53,170 How do you? 736 00:51:17,480 --> 00:51:18,480 I need help. 737 00:51:18,560 --> 00:51:19,439 Alan's mum. 738 00:51:19,440 --> 00:51:21,640 The baby's coming. Premature, like. 739 00:51:22,160 --> 00:51:23,220 Dr. Fernanby's out. 740 00:51:23,460 --> 00:51:24,620 Where's your mum? At home. 741 00:51:24,900 --> 00:51:28,380 Look, my wife's a doctor. Now nip up to the police and I can tell her what's 742 00:51:28,380 --> 00:51:29,380 happening. 743 00:52:30,890 --> 00:52:33,210 The kid with the busted face makes three charges so far. 744 00:52:33,830 --> 00:52:34,910 So where do you want to leave? 745 00:52:35,130 --> 00:52:36,510 Easy or hard? 746 00:52:36,730 --> 00:52:37,830 Why should I go with you? 747 00:52:39,370 --> 00:52:40,810 Because you're neat, mate. 748 00:52:44,430 --> 00:52:45,430 Move! 749 00:52:54,370 --> 00:52:56,310 Now, take me ten minutes to deal with your mates. 750 00:52:56,910 --> 00:52:58,630 Don't be here when I get back, all right? 751 00:53:02,529 --> 00:53:03,690 The water's broken. 752 00:53:04,910 --> 00:53:06,730 Don't talk. You're going to need all your strength. 753 00:53:07,830 --> 00:53:08,830 Where's your dad? 754 00:53:09,090 --> 00:53:10,470 I'm knowing him drunk in the ditch. 755 00:53:14,270 --> 00:53:15,270 You're all right. 756 00:53:19,330 --> 00:53:21,390 Come on. You go up along. 757 00:53:37,740 --> 00:53:39,140 And a good night to you, too. 758 00:53:40,280 --> 00:53:41,280 Go on, Alf. 759 00:53:41,320 --> 00:53:42,320 Let's get him in. 760 00:53:45,380 --> 00:53:46,380 It's coming, Mrs. 761 00:53:46,640 --> 00:53:50,060 Lasker. It's coming. I can see the head. Everything's fine. 762 00:53:52,540 --> 00:53:55,000 We're just about there. Come on, now. One more push. 763 00:53:55,400 --> 00:53:56,800 One too many, Doctor. 764 00:53:57,700 --> 00:54:01,400 This one's got me booed. No, it hasn't. Come on, now. One more try. 765 00:54:06,250 --> 00:54:07,830 I need a statement from you, George. 766 00:54:08,250 --> 00:54:09,250 Whenever you like. 767 00:54:10,150 --> 00:54:11,150 First things first. 768 00:54:12,390 --> 00:54:14,710 Got your priorities right, I reckon, Mr Rowan. 769 00:54:14,990 --> 00:54:17,530 Well, I know how you locals are about your past. 770 00:54:18,450 --> 00:54:20,610 Will you take the Aidensfield Arms fire? 771 00:54:21,210 --> 00:54:22,370 It's amazing, isn't it? 772 00:54:22,690 --> 00:54:24,650 Over a hundred years it's been burning. 773 00:54:25,730 --> 00:54:27,450 Never once has it been let go out. 774 00:54:28,050 --> 00:54:29,050 Aye. 775 00:54:32,890 --> 00:54:33,950 Take some beating. 776 00:54:44,910 --> 00:54:47,470 How are they? Mother and daughter are doing fine. 777 00:54:47,670 --> 00:54:48,970 Neil needs treatment. 778 00:54:57,670 --> 00:55:04,110 I was wrong. 779 00:55:04,770 --> 00:55:05,770 What about? 780 00:55:06,490 --> 00:55:07,930 Being a country GP. 781 00:55:08,230 --> 00:55:09,410 I loved it tonight. 782 00:55:10,010 --> 00:55:11,330 Just like old times. 783 00:55:33,140 --> 00:55:34,140 What's the joke? 784 00:55:34,300 --> 00:55:35,360 It's a present. 785 00:55:35,980 --> 00:55:37,040 A present? 786 00:55:40,420 --> 00:55:41,420 Anonymous. 787 00:55:42,540 --> 00:55:44,700 It's the local way of saying welcome. 788 00:55:46,300 --> 00:55:50,420 It's a nice little funny old way of saying it. 789 00:56:03,020 --> 00:56:07,740 Why do you miss when my baby kisses me? 790 00:56:26,220 --> 00:56:32,540 Heartbeat, why doesn't love... Keep paying my memory. 55016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.