All language subtitles for Final.Destination.Bloodlines.2025.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA_HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,000 --> 00:00:26,000 *** Subtitles by dylux *** 2 00:00:28,778 --> 00:00:30,363 (Train horn blowing) 3 00:00:40,957 --> 00:00:42,459 (Loud rattling) 4 00:00:42,542 --> 00:00:43,918 - (Gasps) - ♪ ("Bad Moon Rising" playing on radio) ♪ 5 00:00:44,002 --> 00:00:45,211 - What was that? - Nothing. 6 00:00:45,295 --> 00:00:47,172 Okay, just give me one little hint. 7 00:00:47,255 --> 00:00:48,089 No. No hints. 8 00:00:49,007 --> 00:00:50,175 We're almost there. 9 00:00:50,258 --> 00:00:51,676 Okay, I'm going to take this off. 10 00:00:51,760 --> 00:00:53,094 No, no, no. Hey, you said you like surprises. 11 00:00:53,178 --> 00:00:55,055 Yeah, I do. When I know what they are. 12 00:00:55,138 --> 00:00:56,848 (Laughs) You're going to love it. 13 00:00:56,931 --> 00:00:58,516 Promise. 14 00:00:58,600 --> 00:01:00,810 Yeah. I already love the view. 15 00:01:00,894 --> 00:01:03,188 ♪ But it's bound to take your life ♪ 16 00:01:03,271 --> 00:01:06,608 ♪ There's a bad moon on the rise ♪ 17 00:01:06,691 --> 00:01:07,859 (Radio crackles) 18 00:01:07,942 --> 00:01:09,069 ♪ ("Ring of Fire" playing on radio) ♪ 19 00:01:09,152 --> 00:01:10,987 ♪ Love is a burning thing ♪ 20 00:01:13,698 --> 00:01:16,785 ♪ And it makes a fiery ring ♪ 21 00:01:20,538 --> 00:01:22,415 ♪ Bound by wild desire... ♪ 22 00:01:22,499 --> 00:01:23,875 All right. Here we are. 23 00:01:26,628 --> 00:01:28,004 ♪ I fell into a ring of fire... ♪ 24 00:01:28,088 --> 00:01:29,297 Watch your step. Watch your step. 25 00:01:29,380 --> 00:01:30,465 (Chuckling) I can't see. 26 00:01:30,548 --> 00:01:32,801 Okay. Move forward. Stop. 27 00:01:33,676 --> 00:01:35,220 Now taking it off. 28 00:01:36,304 --> 00:01:37,305 Now. 29 00:01:51,778 --> 00:01:52,737 Are you kidding? 30 00:01:54,072 --> 00:01:55,406 How? I... I... 31 00:01:55,490 --> 00:01:57,242 I didn't even know this place was open yet. 32 00:01:57,325 --> 00:01:58,660 I pulled some favors 33 00:01:58,743 --> 00:01:59,911 and I got us on the list for opening night. 34 00:01:59,994 --> 00:02:01,621 - (Gasps) - (Chuckles) 35 00:02:06,417 --> 00:02:08,586 Wow. Uh... 36 00:02:08,670 --> 00:02:10,463 Are you sure I'm dressed all right? 37 00:02:10,547 --> 00:02:12,549 You look like a million bucks. 38 00:02:13,424 --> 00:02:14,425 Come on. 39 00:02:16,636 --> 00:02:17,637 (Exhales) 40 00:02:20,223 --> 00:02:24,811 ♪ And it burns, burns, burns the ring of fire ♪ 41 00:02:25,895 --> 00:02:27,272 ♪ The ring of fire ♪ 42 00:02:29,983 --> 00:02:31,192 Hey! 43 00:02:31,276 --> 00:02:32,694 Don't steal coins from the fountain. 44 00:02:32,777 --> 00:02:34,070 It's bad luck. 45 00:02:34,154 --> 00:02:35,655 - (Kid) Sorry, sir. - (Guard) Go on. 46 00:02:42,954 --> 00:02:44,122 Smile. 47 00:02:45,540 --> 00:02:47,709 - Here's your ticket. - (Both) Thank you. 48 00:02:47,792 --> 00:02:49,043 Hello, sir. 49 00:02:49,127 --> 00:02:50,253 - Would you like a photo? - (Man) Thank you. 50 00:02:50,336 --> 00:02:51,546 (Paul) Oh... 51 00:02:53,673 --> 00:02:55,300 (Elevator operator) Watch your step, everyone. 52 00:02:59,304 --> 00:03:00,221 You coming? 53 00:03:01,806 --> 00:03:03,725 We'll take the next one. 54 00:03:03,808 --> 00:03:05,518 Ah, come on. We can fit you in. 55 00:03:05,602 --> 00:03:06,769 Thanks. 56 00:03:12,942 --> 00:03:14,402 (Elevator operator) Going up. 57 00:03:14,986 --> 00:03:16,029 (Dings) 58 00:03:17,822 --> 00:03:18,907 (Doors creaking) 59 00:03:22,452 --> 00:03:24,495 Oh, excuse me. Sorry. 60 00:03:24,579 --> 00:03:25,955 It does that sometimes. 61 00:03:28,166 --> 00:03:29,375 (Clanging) 62 00:03:30,543 --> 00:03:31,586 (Elevator straining) 63 00:03:40,136 --> 00:03:41,471 (Breathes deeply) 64 00:03:43,514 --> 00:03:46,684 (Elevator operator) Some fun facts about the Sky View Tower. 65 00:03:46,768 --> 00:03:50,980 It's 494 feet tall and weighs over 9,000 tons. 66 00:03:51,064 --> 00:03:52,315 It's made of steel 67 00:03:52,398 --> 00:03:54,859 and reinforced concrete and glass. 68 00:03:54,943 --> 00:03:57,570 And even more impressive, the entire project 69 00:03:57,654 --> 00:04:00,156 was completed five months ahead of schedule. 70 00:04:01,366 --> 00:04:02,533 Is that a good thing? 71 00:04:05,703 --> 00:04:07,580 (Breathes deeply) 72 00:04:11,960 --> 00:04:12,919 (Breathes shakily) 73 00:04:16,005 --> 00:04:17,715 (Rattling) 74 00:04:17,799 --> 00:04:18,925 (Glass squeaks) 75 00:04:20,385 --> 00:04:21,678 (Exhales deeply) 76 00:04:21,761 --> 00:04:23,179 (Clanging) 77 00:04:24,639 --> 00:04:26,391 - (Chuckles) - (Clangs) 78 00:04:42,699 --> 00:04:43,741 (Elevator dings) 79 00:04:46,577 --> 00:04:48,204 Wow. 80 00:04:48,288 --> 00:04:49,539 What did I tell you? 81 00:04:50,957 --> 00:04:52,792 - Fancy. - (Maitre d') Yes? 82 00:04:53,751 --> 00:04:54,669 May I help you? 83 00:04:54,752 --> 00:04:56,004 We have a reservation. 84 00:04:56,087 --> 00:04:57,130 Campbell. 85 00:05:00,133 --> 00:05:01,759 Oh, I'm sorry, 86 00:05:01,843 --> 00:05:05,054 but we're already over capacity for opening night. 87 00:05:05,138 --> 00:05:06,597 We cannot accommodate you. 88 00:05:06,681 --> 00:05:08,141 If you wouldn't mind just stepping aside. 89 00:05:08,224 --> 00:05:09,183 - Thank you so much. - It's okay. 90 00:05:09,267 --> 00:05:11,519 I worked it out with Jake. 91 00:05:11,602 --> 00:05:12,770 Is he here? I could speak with-- 92 00:05:12,854 --> 00:05:16,232 We let Jake go this morning. 93 00:05:16,316 --> 00:05:17,483 Thank you so much. 94 00:05:17,567 --> 00:05:18,609 - Uh, are you... - What's going on? 95 00:05:18,693 --> 00:05:20,820 One second, one second. Um... 96 00:05:20,903 --> 00:05:22,613 Sir, I know you're a very important man, 97 00:05:22,697 --> 00:05:24,365 um, but maybe you could help me out... 98 00:05:24,449 --> 00:05:25,700 (Continues indistinctly) 99 00:05:28,036 --> 00:05:29,245 Please. 100 00:05:29,329 --> 00:05:30,955 (Maitre d') You're tearing me apart. 101 00:05:31,039 --> 00:05:32,540 But I'm sorry, I can't help you. 102 00:05:32,623 --> 00:05:34,000 Now, if you wouldn't mind... 103 00:05:34,083 --> 00:05:36,961 Oh, Mr. Fuller! How nice to see you. 104 00:05:37,045 --> 00:05:38,796 We have a lovely table for you. 105 00:05:38,880 --> 00:05:40,131 Thank you. This way, please. 106 00:05:41,382 --> 00:05:42,800 - Let's go to the bar. - What? 107 00:05:42,884 --> 00:05:44,177 Just act natural. 108 00:05:47,764 --> 00:05:49,307 (Guests clapping) 109 00:05:49,390 --> 00:05:50,224 (Iris) Wow. 110 00:05:54,771 --> 00:05:56,022 Wow. Look at that view. 111 00:05:57,523 --> 00:06:00,109 (Creaking) 112 00:06:01,819 --> 00:06:03,196 (Wind whistling) 113 00:06:06,282 --> 00:06:08,117 - Mmm-hmm. - What? 114 00:06:09,327 --> 00:06:10,370 Oh, no. 115 00:06:11,704 --> 00:06:12,955 - You're scared of heights. - What? 116 00:06:13,039 --> 00:06:14,832 Oh, no. I'm just... 117 00:06:16,292 --> 00:06:18,378 I've just never been this high up before. 118 00:06:18,461 --> 00:06:20,171 (Chuckles) 119 00:06:20,254 --> 00:06:21,672 I'm so sorry. This night's turning into such a disaster. 120 00:06:21,756 --> 00:06:22,757 I really wanted it to be perfect. 121 00:06:22,840 --> 00:06:23,925 Hey. 122 00:06:28,429 --> 00:06:29,764 It is perfect. 123 00:06:29,847 --> 00:06:32,225 Because I'm with you. 124 00:06:32,308 --> 00:06:34,394 - Ah! (Winces) - You okay? 125 00:06:34,477 --> 00:06:36,562 - (Guests clapping) - Oh. I think I'll live. 126 00:06:36,646 --> 00:06:37,814 Yeah? 127 00:06:37,897 --> 00:06:39,148 - (Cork pops) - (Guests cheering) 128 00:06:42,235 --> 00:06:44,112 Hey, look, free champagne. 129 00:06:44,195 --> 00:06:46,072 - That's my favorite kind. - (Chuckles) 130 00:06:46,155 --> 00:06:47,657 - Coming right up. - (Both chuckle) 131 00:06:47,740 --> 00:06:49,117 ♪ Got the feelin' I'm a-fallin' ♪ 132 00:06:49,200 --> 00:06:52,745 ♪ Like a star up in the blue ♪ 133 00:06:52,829 --> 00:06:55,415 ♪ Like I was fallin' off Niagara ♪ 134 00:06:56,749 --> 00:06:59,085 ♪ In a paddle boat canoe ♪ 135 00:06:59,168 --> 00:07:00,586 (Breathes shakily) 136 00:07:00,670 --> 00:07:03,214 ♪ I got to feeling I'm a-fallin' ♪ 137 00:07:03,297 --> 00:07:05,800 ♪ And it's all because of you ♪ 138 00:07:06,759 --> 00:07:07,844 (Gasps softly) 139 00:07:07,927 --> 00:07:10,763 - Okay. - I'll be right back. 140 00:07:10,847 --> 00:07:12,765 Excuse me. Where's the ladies' room? 141 00:07:12,849 --> 00:07:14,517 Other side of the dance floor. 142 00:07:14,600 --> 00:07:17,019 ♪ I thought that love could never touch me ♪ 143 00:07:17,103 --> 00:07:20,356 ♪ Yeah, I was riding high ♪ 144 00:07:20,440 --> 00:07:22,275 ♪ And then my ivory tower toppled ♪ 145 00:07:22,358 --> 00:07:23,943 (Clinking) 146 00:07:24,026 --> 00:07:27,405 ♪ And I tumbled from the sky ♪ 147 00:07:27,488 --> 00:07:30,908 ♪ I got to feeling I'm a-fallin' ♪ 148 00:07:30,992 --> 00:07:34,370 ♪ Lover, you're the reason why ♪ 149 00:07:42,628 --> 00:07:44,505 ♪ You're the reason why ♪ 150 00:07:44,589 --> 00:07:48,718 ♪ Ooh, you're the reason why ♪ 151 00:07:48,801 --> 00:07:50,720 ♪ You're the reason why ♪ 152 00:07:50,803 --> 00:07:52,305 (Guests clapping) 153 00:07:52,388 --> 00:07:53,556 (Woman) Thank you. We'll be right back. 154 00:07:53,639 --> 00:07:54,640 (Grunts) 155 00:07:56,017 --> 00:07:57,935 Hi, sweetie. (Chuckles) 156 00:07:59,979 --> 00:08:01,814 Is everything all right? 157 00:08:01,898 --> 00:08:04,650 I'm fine. Thank you. 158 00:08:04,734 --> 00:08:06,777 - (Exhales) - How far along are you? 159 00:08:07,820 --> 00:08:08,779 What? 160 00:08:10,198 --> 00:08:12,366 Oh. No. I'm not... 161 00:08:12,450 --> 00:08:13,534 (Chuckles) 162 00:08:20,500 --> 00:08:21,626 Um... 163 00:08:23,503 --> 00:08:25,171 I don't know, exactly. 164 00:08:25,254 --> 00:08:27,715 Maybe one or two months. 165 00:08:28,966 --> 00:08:30,801 That's wonderful news. 166 00:08:32,678 --> 00:08:33,888 Isn't it? 167 00:08:35,181 --> 00:08:38,476 I haven't told my boyfriend yet. 168 00:08:41,187 --> 00:08:42,188 Does he love you? 169 00:08:44,732 --> 00:08:45,733 Yes. 170 00:08:48,236 --> 00:08:49,403 Then he won't let go. 171 00:08:51,697 --> 00:08:53,533 - Thank you. - Of course. 172 00:08:53,616 --> 00:08:56,994 - Bye. - Okay. It's almost over. 173 00:08:57,078 --> 00:08:58,829 Okay. 174 00:08:58,913 --> 00:09:01,791 Oh. There you are. 175 00:09:01,874 --> 00:09:03,167 Are you okay? 176 00:09:03,751 --> 00:09:05,127 Yeah. 177 00:09:05,211 --> 00:09:06,212 I think so. 178 00:09:07,171 --> 00:09:08,589 Come on. 179 00:09:08,673 --> 00:09:09,924 Let's get some fresh air. 180 00:09:25,565 --> 00:09:27,024 (Birds cawing) 181 00:09:28,192 --> 00:09:29,318 (Breathes deeply) 182 00:09:29,402 --> 00:09:31,070 - I really need-- - I wanted to-- 183 00:09:31,153 --> 00:09:32,238 (Both chuckle) 184 00:09:32,321 --> 00:09:34,490 Uh... you go first. 185 00:09:35,324 --> 00:09:36,284 Okay. (Chuckles) 186 00:09:37,118 --> 00:09:38,244 Um... 187 00:09:38,327 --> 00:09:39,996 (Coin clinking) 188 00:09:40,079 --> 00:09:41,330 - (Coin rattling) - I was going to do this at dinner, 189 00:09:41,414 --> 00:09:43,624 but seeing as we have this view... 190 00:09:43,708 --> 00:09:44,917 - (Wind blows) - (Woman gasps) 191 00:09:46,669 --> 00:09:49,130 Hey! Don't throw that penny. 192 00:09:49,213 --> 00:09:50,548 It could kill somebody. 193 00:09:50,631 --> 00:09:52,675 Oh, I'm so sorry. Of course. Yeah. 194 00:09:54,468 --> 00:09:55,678 Fat ass. 195 00:09:57,597 --> 00:10:00,683 Um, these past few years... 196 00:10:02,310 --> 00:10:03,769 have been absolutely magical. 197 00:10:05,396 --> 00:10:07,315 And that's, uh... 198 00:10:07,398 --> 00:10:08,691 that's because of you. 199 00:10:10,568 --> 00:10:13,779 Iris, I want to spend the rest of my life with you. 200 00:10:13,863 --> 00:10:14,864 (Gasps softly) 201 00:10:19,869 --> 00:10:20,911 You mean... 202 00:10:22,204 --> 00:10:23,539 with us? 203 00:10:26,751 --> 00:10:27,835 What? 204 00:10:29,754 --> 00:10:30,921 Sorry. 205 00:10:34,175 --> 00:10:35,343 (Exclaims softly) 206 00:10:36,510 --> 00:10:38,387 I... 207 00:10:38,471 --> 00:10:39,764 I'm the luckiest guy in the world. 208 00:10:39,847 --> 00:10:40,765 What? 209 00:10:41,474 --> 00:10:42,892 You're not upset? 210 00:10:42,975 --> 00:10:44,852 Are you kidding me? No, this... this is... 211 00:10:44,935 --> 00:10:46,687 - This is incredible. - Really? 212 00:10:46,771 --> 00:10:47,855 We're going to start a family. 213 00:10:48,731 --> 00:10:49,857 (Both laughing) 214 00:10:51,108 --> 00:10:52,485 Um... so... 215 00:10:53,402 --> 00:10:54,278 will you? 216 00:10:54,362 --> 00:10:56,989 Oh, uh... Yes. (Laughs) 217 00:11:01,869 --> 00:11:02,828 (Exclaims, chuckles) 218 00:11:05,206 --> 00:11:06,457 (Iris) Mmm. Uh... 219 00:11:06,540 --> 00:11:09,627 - Is it too tight? - Uh... it's perfect. 220 00:11:11,087 --> 00:11:13,214 Hey. Let's go celebrate. 221 00:11:13,297 --> 00:11:14,382 (Chuckles) 222 00:11:20,971 --> 00:11:21,972 (Coin clinks) 223 00:11:23,891 --> 00:11:25,017 (Wind blows) 224 00:11:25,893 --> 00:11:27,603 (Coin clanging) 225 00:11:30,898 --> 00:11:32,233 (Metal straining) 226 00:11:32,316 --> 00:11:37,196 ♪ Well... ♪ 227 00:11:37,279 --> 00:11:39,073 - ♪ You know you make me wanna ♪ - ♪ Shout! ♪ 228 00:11:39,156 --> 00:11:40,908 - ♪ Kick my heels up and ♪ - ♪ Shout ♪ 229 00:11:40,991 --> 00:11:42,785 - ♪ Throw my hands up and ♪ - ♪ Shout! ♪ 230 00:11:42,868 --> 00:11:44,370 - ♪ Throw my head back and ♪ - ♪ Shout! ♪ 231 00:11:44,453 --> 00:11:45,955 - ♪ Come on now ♪ - ♪ Shout! ♪ 232 00:11:46,038 --> 00:11:47,915 ♪ Don't forget to say you will ♪ 233 00:11:48,958 --> 00:11:50,418 ♪ Don't forget to say ♪ 234 00:11:50,501 --> 00:11:52,712 ♪ Yeah, yeah Yeah, yeah, yeah ♪ 235 00:11:52,795 --> 00:11:54,380 ♪ Say you will ♪ 236 00:11:54,463 --> 00:11:56,257 ♪ Say it right now Little baby ♪ 237 00:11:56,340 --> 00:11:59,427 - ♪ Say you will ♪ - ♪ Come on, come on ♪ 238 00:11:59,510 --> 00:12:01,262 ♪ Say you will ♪ 239 00:12:01,345 --> 00:12:04,598 - ♪ Say that you! ♪ - ♪ Say you will ♪ 240 00:12:04,682 --> 00:12:06,267 - ♪ Come on now ♪ - ♪ Say ♪ 241 00:12:06,350 --> 00:12:08,144 - ♪ Say that you love me ♪ - ♪ Say ♪ 242 00:12:08,227 --> 00:12:10,187 - Say that you need me ♪ - ♪ Say ♪ 243 00:12:11,397 --> 00:12:13,065 (Clanging) 244 00:12:13,149 --> 00:12:14,692 - ♪ Say ♪ - ♪ Come on now ♪ 245 00:12:14,775 --> 00:12:16,360 - ♪ Say ♪ - ♪ Come on now ♪ 246 00:12:16,444 --> 00:12:18,112 - ♪ Say ♪ - ♪ Come on now ♪ 247 00:12:18,195 --> 00:12:20,322 - ♪ Say ♪ - ♪ You know you make me wanna ♪ 248 00:12:20,406 --> 00:12:22,199 - ♪ Shout! ♪ - ♪ Lift my heels up and shout ♪ 249 00:12:22,283 --> 00:12:23,409 - ♪ Shout! ♪ - ♪ Throw my head back and ♪ 250 00:12:23,492 --> 00:12:24,869 (Metal straining) 251 00:12:26,746 --> 00:12:28,873 - ♪ Take it easy ♪ - ♪ Shout! Shout! ♪ 252 00:12:30,416 --> 00:12:32,251 (Gas hissing) 253 00:12:32,334 --> 00:12:34,170 - ♪ Shout! ♪ - ♪ A little bit softer now ♪ 254 00:12:34,253 --> 00:12:36,088 - ♪ Shout! ♪ - ♪ A little bit softer now ♪ 255 00:12:36,172 --> 00:12:38,007 - ♪ Shout ♪ - ♪ A little bit softer now ♪ 256 00:12:38,090 --> 00:12:39,925 - ♪ Shout ♪ - ♪ A little bit softer now ♪ 257 00:12:40,009 --> 00:12:41,177 - ♪ Shout ♪ - ♪ A little bit softer now ♪ 258 00:12:41,260 --> 00:12:42,261 ♪ A little bit softer now ♪ 259 00:12:46,265 --> 00:12:47,933 ♪ A little bit softer now ♪ 260 00:12:48,017 --> 00:12:49,226 ♪ A little bit softer now ♪ 261 00:12:49,310 --> 00:12:51,103 ♪ A little bit softer now ♪ 262 00:12:51,187 --> 00:12:53,522 ♪ A little bit softer now ♪ 263 00:12:53,606 --> 00:12:55,441 - ♪ A little bit softer now ♪ - ♪ Shout ♪ 264 00:12:55,524 --> 00:12:57,359 - ♪ A little bit softer now ♪ - ♪ Shout ♪ 265 00:12:57,443 --> 00:12:59,278 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout ♪ 266 00:12:59,361 --> 00:13:01,197 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout ♪ 267 00:13:01,280 --> 00:13:03,115 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout ♪ 268 00:13:03,199 --> 00:13:05,034 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout ♪ 269 00:13:05,117 --> 00:13:06,952 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout ♪ 270 00:13:07,036 --> 00:13:08,871 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout! ♪ 271 00:13:08,954 --> 00:13:10,790 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout! ♪ 272 00:13:10,873 --> 00:13:12,708 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout! ♪ 273 00:13:12,792 --> 00:13:14,627 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout! ♪ 274 00:13:14,710 --> 00:13:16,587 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout! ♪ 275 00:13:16,670 --> 00:13:18,130 - ♪ Hey-hey-hey-hey ♪ - ♪ Hey-hey-hey-hey! ♪ 276 00:13:18,214 --> 00:13:20,007 ♪ Shout now Jump up and shout now ♪ 277 00:13:20,090 --> 00:13:21,425 ♪ Jump up and shout now ♪ 278 00:13:21,509 --> 00:13:23,135 ♪ Jump up and shout now ♪ 279 00:13:23,219 --> 00:13:24,887 ♪ Everybody, shout now ♪ 280 00:13:24,970 --> 00:13:26,764 ♪ Jump up and shout now ♪ 281 00:13:26,847 --> 00:13:29,266 ♪ Everybody, shout, shout Shout, shout, shout ♪ 282 00:13:29,350 --> 00:13:31,143 ♪ Shout, shout Shout, shout, shout ♪ 283 00:13:31,227 --> 00:13:32,520 (All screaming) 284 00:13:34,021 --> 00:13:35,022 (Screaming) 285 00:13:35,689 --> 00:13:37,608 (Metal clanging) 286 00:13:41,028 --> 00:13:42,530 ♪ ("Raindrops Keep Fallin'on My Head" playing on radio) ♪ 287 00:13:42,613 --> 00:13:45,032 ♪ Raindrops keep falling on my head ♪ 288 00:13:45,115 --> 00:13:46,116 (Inaudible) 289 00:13:46,200 --> 00:13:47,201 (Woman screams) 290 00:13:47,284 --> 00:13:48,869 ♪ But that doesn't mean ♪ 291 00:13:48,953 --> 00:13:50,120 ♪ My eyes will soon be turning red ♪ 292 00:13:51,664 --> 00:13:53,457 (Iris) Paul! Grab my hand! Pull up! 293 00:13:53,541 --> 00:13:54,416 (Straining) 294 00:13:54,500 --> 00:13:55,459 (Iris) Hold on! 295 00:13:55,543 --> 00:13:57,336 No! Stay back! 296 00:13:57,419 --> 00:13:59,129 - No, stay back! - Wait! Help! 297 00:13:59,213 --> 00:14:00,381 (Groaning) 298 00:14:01,549 --> 00:14:03,300 (Iris) Paul! Grab my hand! 299 00:14:03,384 --> 00:14:05,052 - (Paul screaming) - (Iris) No! 300 00:14:06,011 --> 00:14:07,388 - No! - (All screaming) 301 00:14:12,977 --> 00:14:14,436 (Screaming) 302 00:14:19,692 --> 00:14:20,734 (Gas hissing) 303 00:14:30,035 --> 00:14:31,078 (Gasps) 304 00:14:31,161 --> 00:14:32,621 (Screaming) 305 00:14:38,252 --> 00:14:39,628 (Grunting) 306 00:14:43,257 --> 00:14:44,675 (Screaming) 307 00:14:47,887 --> 00:14:48,971 Everyone down the stairs! 308 00:14:53,100 --> 00:14:54,143 (Screaming) 309 00:14:55,895 --> 00:14:58,188 Out of my way Children first! 310 00:14:58,272 --> 00:15:00,190 - (Man) Single file! - (All clamoring) 311 00:15:00,274 --> 00:15:01,358 (Woman) Oh, my God! 312 00:15:04,653 --> 00:15:05,654 (All screaming) 313 00:15:07,656 --> 00:15:08,616 (Gasps) 314 00:15:14,330 --> 00:15:15,414 (Both panting) 315 00:15:15,497 --> 00:15:16,457 To the elevator! 316 00:15:19,627 --> 00:15:20,794 (Elevator creaking) 317 00:15:20,878 --> 00:15:22,338 (Clanging, rattling) 318 00:15:22,421 --> 00:15:24,214 Excuse me, ma'am. 319 00:15:24,298 --> 00:15:25,591 Please. I need to get to the controls. 320 00:15:28,928 --> 00:15:31,013 - (Maitre d') Move! - (Gasping) 321 00:15:31,096 --> 00:15:32,723 Let me in. 322 00:15:32,806 --> 00:15:36,352 Please, sir. Step back! We're already over capacity! 323 00:15:36,435 --> 00:15:38,687 I swear to God, move! 324 00:15:38,771 --> 00:15:40,522 - Let me in! - (Metal straining) 325 00:15:43,484 --> 00:15:44,568 (Screaming) 326 00:15:44,652 --> 00:15:46,570 (Gasping) 327 00:16:07,967 --> 00:16:09,510 (Panting) 328 00:16:09,593 --> 00:16:10,594 (Rumbling) 329 00:16:23,107 --> 00:16:24,733 - (Grunts) - (Grunting) 330 00:16:25,401 --> 00:16:26,986 (Screaming) 331 00:16:28,028 --> 00:16:29,321 - (Bones cracking) - (Grunts) 332 00:16:29,405 --> 00:16:30,489 (All screaming) 333 00:16:37,079 --> 00:16:39,999 Help, please! Please! 334 00:16:40,916 --> 00:16:43,085 Grab on! Grab on! 335 00:16:43,168 --> 00:16:45,170 (Screaming) 336 00:16:46,672 --> 00:16:48,340 (Screams) 337 00:16:49,008 --> 00:16:50,050 (Gasping) 338 00:16:52,052 --> 00:16:53,595 (Creaking) 339 00:17:02,980 --> 00:17:04,773 (Creaking) 340 00:17:20,664 --> 00:17:21,749 (Screaming) 341 00:17:25,586 --> 00:17:26,962 (Panting) 342 00:17:27,838 --> 00:17:28,839 (Laughs) 343 00:17:51,820 --> 00:17:52,905 (Panting) 344 00:18:04,625 --> 00:18:07,127 Help! Help! 345 00:18:14,134 --> 00:18:15,260 (Coughs) 346 00:18:15,344 --> 00:18:16,345 Hey. 347 00:18:17,096 --> 00:18:18,097 Come here. 348 00:18:30,609 --> 00:18:31,693 (Iris gasps) 349 00:18:39,910 --> 00:18:41,036 (Iris straining) 350 00:18:46,917 --> 00:18:48,544 (Both straining) 351 00:18:49,670 --> 00:18:50,879 (Iris groaning) 352 00:18:52,798 --> 00:18:54,007 (Screaming) 353 00:18:57,344 --> 00:18:59,012 (Screaming) 354 00:18:59,096 --> 00:19:00,139 (Gasps) 355 00:19:00,222 --> 00:19:01,849 (Breathing heavily) 356 00:19:01,932 --> 00:19:05,727 Well, I realize vector multiplication is scary, 357 00:19:05,811 --> 00:19:07,312 but it's not that scary. 358 00:19:07,396 --> 00:19:08,480 (Students laughing) 359 00:19:08,564 --> 00:19:10,023 All right, that's it for today. 360 00:19:10,107 --> 00:19:12,317 We'll start prepping for the final next week. 361 00:19:17,197 --> 00:19:18,365 Ms. Reyes. 362 00:19:21,451 --> 00:19:22,661 We need to talk. 363 00:19:25,164 --> 00:19:26,165 Yeah. 364 00:19:30,711 --> 00:19:33,255 (Paul's voice echoes) We're going to start a family. 365 00:19:33,338 --> 00:19:35,883 (Guard) Don't throw that penny. It could kill somebody. 366 00:19:35,966 --> 00:19:37,718 (Elevator operator) Everyone down the stairs! 367 00:19:37,801 --> 00:19:38,927 - (Gasping) - (Screams echoing) 368 00:19:39,011 --> 00:19:40,262 (Screaming) 369 00:19:42,097 --> 00:19:43,891 (Breathing deeply) 370 00:19:46,268 --> 00:19:47,978 Oh, this dream is ruining my life. 371 00:19:48,604 --> 00:19:50,564 Mine, too. 372 00:19:50,647 --> 00:19:52,900 Every night, Stef. 373 00:19:52,983 --> 00:19:54,443 God, I'm not getting any sleep. 374 00:19:54,526 --> 00:19:55,861 Shit, I'm sorry. 375 00:19:57,404 --> 00:19:59,907 Um, can I tell you something? 376 00:20:01,658 --> 00:20:04,077 Yeah, what's up? 377 00:20:04,161 --> 00:20:07,497 So, the woman in my dream. Her name is Iris, right? 378 00:20:07,581 --> 00:20:09,666 Okay. 379 00:20:09,750 --> 00:20:11,293 That was my grandmother's name. 380 00:20:11,376 --> 00:20:14,838 I think I'm dreaming about her. 381 00:20:14,922 --> 00:20:16,340 Are you serious? 382 00:20:16,423 --> 00:20:18,050 Yeah. The thing is, I never even met her. 383 00:20:18,133 --> 00:20:20,093 I don't even know if she's alive. 384 00:20:20,177 --> 00:20:21,887 Okay, well... 385 00:20:21,970 --> 00:20:25,432 either go home and find out about Grandma 386 00:20:25,515 --> 00:20:26,975 and hope that stops the dreams. 387 00:20:27,059 --> 00:20:31,939 Or stay here and die in your sleep for real. 388 00:20:32,022 --> 00:20:33,899 (Whispers) Because I will murder you. 389 00:20:33,982 --> 00:20:35,692 - (Chuckles sheepishly) - I'm sorry. 390 00:20:35,776 --> 00:20:38,487 - Yeah, yeah, okay. - Love you. 391 00:20:38,570 --> 00:20:40,530 Yeah. Love you, too. 392 00:20:40,614 --> 00:20:42,241 - Go home. - Yeah. 393 00:20:43,075 --> 00:20:44,076 Quietly. 394 00:20:55,337 --> 00:20:56,964 - (Screaming) - (Horns honking) 395 00:20:58,090 --> 00:20:59,174 Mmm. (Exhales) 396 00:20:59,258 --> 00:21:00,342 Okay. Mmm! 397 00:21:15,983 --> 00:21:16,984 Okay. 398 00:21:18,110 --> 00:21:19,736 Hey, there she is! 399 00:21:19,820 --> 00:21:21,905 - Hey, Dad. - Welcome home, sweetie. 400 00:21:21,989 --> 00:21:23,323 So glad you're here. 401 00:21:23,407 --> 00:21:24,825 - Yeah, me, too. - I missed you so much. 402 00:21:24,908 --> 00:21:26,118 I know. 403 00:21:26,201 --> 00:21:27,744 Oh, so great to see you. 404 00:21:27,828 --> 00:21:30,122 - Thank you, thank you. - Let me take that for you. 405 00:21:30,205 --> 00:21:33,375 Hey, sorry. Charlie took your room a while ago, 406 00:21:33,458 --> 00:21:35,127 and my files are in his room, 407 00:21:35,210 --> 00:21:37,546 so I made up the pullout for you. 408 00:21:37,629 --> 00:21:39,047 Is that okay? 409 00:21:39,131 --> 00:21:41,216 Yeah, yeah. No, that sounds totally fine. 410 00:21:41,300 --> 00:21:45,053 Uh, hey, do we still have that box of Mom's old stuff? 411 00:21:45,137 --> 00:21:49,433 It had, uh, some photos, like an address book 412 00:21:49,516 --> 00:21:50,642 with phone numbers in it. 413 00:21:50,726 --> 00:21:52,185 Uh, why do you want that? 414 00:21:52,269 --> 00:21:53,895 Oh, it's not a big deal. 415 00:21:53,979 --> 00:21:55,772 I just thought I saw it lying around here somewhere. 416 00:21:58,275 --> 00:21:59,609 Stefani, what's going on? 417 00:22:01,528 --> 00:22:04,614 Okay, this is going to sound really, really weird, 418 00:22:04,698 --> 00:22:06,366 but I, uh... 419 00:22:06,450 --> 00:22:08,952 I just need to find Mom's mom, Iris. 420 00:22:11,330 --> 00:22:12,831 (Chuckles) 421 00:22:12,914 --> 00:22:16,460 Uh... okay. Yeah, that is weird. 422 00:22:16,543 --> 00:22:18,503 And, you know, I got rid of those boxes 423 00:22:18,587 --> 00:22:21,340 years ago, after your mom left. 424 00:22:21,423 --> 00:22:22,883 - Oh, hi, Charlie. - (Music plays over earphones) 425 00:22:22,966 --> 00:22:25,093 - Hey. - (Music stops) 426 00:22:25,177 --> 00:22:29,348 Um, "Hi, Stef. How are you? It's so nice to see you." 427 00:22:30,057 --> 00:22:31,433 Yeah, sure. 428 00:22:31,516 --> 00:22:33,310 Uh, I'm going to the cousins. 429 00:22:33,393 --> 00:22:35,937 Whoa. Now? Look, your sister just got home. 430 00:22:36,021 --> 00:22:37,230 - I thought we... - Well, I had plans. 431 00:22:37,314 --> 00:22:38,815 Actually, you know what? I can drive you. 432 00:22:38,899 --> 00:22:40,650 I was wanting to see them anyways. 433 00:22:40,734 --> 00:22:42,110 It's fine. 434 00:22:42,194 --> 00:22:44,321 Hey. If you're going to see your cousins, 435 00:22:44,404 --> 00:22:47,282 please don't talk about Iris to Uncle Howard. 436 00:22:47,366 --> 00:22:49,201 Yeah. Yeah, no problem. 437 00:22:49,284 --> 00:22:50,660 All right. 438 00:22:50,744 --> 00:22:53,330 - Bye. Love you. - (Marty) Love you, too. 439 00:22:53,413 --> 00:22:54,873 - (Music plays over earphones) - Charlie? 440 00:22:57,125 --> 00:22:58,960 Charlie... Can you just... 441 00:22:59,044 --> 00:23:00,670 - Ow. Stef! - ...take these out, please? 442 00:23:00,754 --> 00:23:02,672 I'm trying to talk to you. What's your problem? 443 00:23:02,756 --> 00:23:04,549 What? 444 00:23:04,633 --> 00:23:06,843 You haven't said anything this entire time. 445 00:23:06,927 --> 00:23:08,428 Wha... (Sighs) 446 00:23:09,805 --> 00:23:11,223 Stef, why are you here? 447 00:23:11,306 --> 00:23:13,683 I mean, you only come home for holidays. 448 00:23:13,767 --> 00:23:15,727 Okay, I have to tell you something. 449 00:23:15,811 --> 00:23:17,854 But you have to promise not to tell Dad. 450 00:23:19,648 --> 00:23:20,690 What, are you pregnant? 451 00:23:20,774 --> 00:23:22,734 No, I'm not pregnant, Charlie. 452 00:23:22,818 --> 00:23:24,820 - I don't know. - Why would you even... 453 00:23:24,903 --> 00:23:26,488 That's not... I mean, you're in college. 454 00:23:26,571 --> 00:23:28,740 Okay, can you just promise me you won't tell Dad? 455 00:23:28,824 --> 00:23:31,660 - Why would I tell Dad? - It's serious, Charlie. 456 00:23:32,911 --> 00:23:33,912 All right. 457 00:23:39,084 --> 00:23:40,627 Okay. Um... 458 00:23:43,380 --> 00:23:46,425 I am on academic probation. 459 00:23:49,886 --> 00:23:51,012 Whoa. 460 00:23:51,096 --> 00:23:52,889 (Laughing) 461 00:23:52,973 --> 00:23:55,434 What? Charlie, stop laughing! If I don't get my grades up... 462 00:23:55,517 --> 00:23:57,394 - It's kind of a big moment for me. - Stop! 463 00:23:57,477 --> 00:23:58,812 This is kind of funny. 464 00:23:58,895 --> 00:24:00,313 - Straight A's. - I'm trying to have a... 465 00:24:00,397 --> 00:24:02,441 You're a class president. 466 00:24:02,524 --> 00:24:04,234 - Miss Valedictorian is failing out of school. - Charlie, it's not funny. 467 00:24:04,317 --> 00:24:06,361 If I don't get my grades up, I will lose my scholarship. 468 00:24:06,987 --> 00:24:08,989 Oh. 469 00:24:09,072 --> 00:24:10,449 - That blows. Sorry. - Mmm-hmm. 470 00:24:11,533 --> 00:24:13,034 What happened? 471 00:24:13,118 --> 00:24:14,828 I mean, I can't sleep. 472 00:24:14,911 --> 00:24:16,455 Every time I close my eyes, 473 00:24:16,538 --> 00:24:19,958 I have this same recurring nightmare about Iris. 474 00:24:21,209 --> 00:24:23,211 Our grandmother. I don't... 475 00:24:24,504 --> 00:24:26,256 I mean, it has to mean something. 476 00:24:26,339 --> 00:24:27,549 I don't know. 477 00:24:27,632 --> 00:24:29,009 I dream weird things. 478 00:24:30,760 --> 00:24:33,472 I dreamed a hot dog ate me last night. 479 00:24:33,555 --> 00:24:35,599 - What? That is... - Like the hot dog was eating me. 480 00:24:36,683 --> 00:24:38,226 Okay. 481 00:24:38,310 --> 00:24:39,436 (Video game character yells) 482 00:24:42,355 --> 00:24:44,149 Dude, can you just do something? 483 00:24:44,232 --> 00:24:45,484 Dude, calm down, all right? 484 00:24:45,567 --> 00:24:46,526 - We'll find him. - Just move a little bit. 485 00:24:46,610 --> 00:24:47,861 I can't pause, all right? 486 00:24:47,944 --> 00:24:49,070 It's an online match. Are you serious? 487 00:24:49,154 --> 00:24:50,280 I have to look under this. 488 00:24:50,363 --> 00:24:51,740 Can you do me a kindness? Fuck off. 489 00:24:51,823 --> 00:24:52,782 (Bobby) You remember what happened last time? 490 00:24:52,866 --> 00:24:54,117 (Erik) It's a ranked match! 491 00:24:54,201 --> 00:24:55,869 - What's going on? - I can't find Paco. 492 00:24:55,952 --> 00:24:57,787 (Chuckles) Dude, again? 493 00:24:57,871 --> 00:24:59,456 - When was the last time you saw him? - Wait, who's Paco? 494 00:24:59,539 --> 00:25:01,875 No way! Hey, cuz! 495 00:25:01,958 --> 00:25:04,252 Oh, my gosh. Hey, can you help us look? 496 00:25:04,336 --> 00:25:06,171 And just watch your feet, where you're stepping. 497 00:25:06,254 --> 00:25:07,672 Yeah, yeah, sure. 498 00:25:07,756 --> 00:25:09,633 I just... I got to talk to your dad first. 499 00:25:09,716 --> 00:25:10,967 (Erik) What the fuck you doing home? 500 00:25:11,051 --> 00:25:13,303 Oh, dude, she's flunking out of school. 501 00:25:13,386 --> 00:25:15,889 - Charlie. - Hey, welcome to the club. 502 00:25:15,972 --> 00:25:17,682 Erik, dude, have you looked anywhere? 503 00:25:17,766 --> 00:25:19,684 Paco's not upstairs! 504 00:25:19,768 --> 00:25:22,354 - Oh. But look who's down here. - Hey, Julia. 505 00:25:22,437 --> 00:25:23,647 - Oh, my gosh. I'm so sorry... - How you been? 506 00:25:23,730 --> 00:25:25,899 - Charlie! - (Charlie) Jules. 507 00:25:25,982 --> 00:25:27,400 There's my little Romeo. 508 00:25:27,484 --> 00:25:29,945 So, wait, how did the promposal with Jenny go? 509 00:25:30,028 --> 00:25:32,280 - Dude, she said yes. - Oh, my God. Stop. 510 00:25:32,364 --> 00:25:34,616 - Okay, wait. - Who's, uh... Who's Jenny? 511 00:25:35,951 --> 00:25:37,994 Oh, he met her in junior lifeguards. 512 00:25:38,078 --> 00:25:39,246 Junior lifeguards? 513 00:25:39,329 --> 00:25:40,872 Charlie, I didn't... 514 00:25:40,956 --> 00:25:42,874 I didn't know you were doing junior lifeguards. 515 00:25:42,958 --> 00:25:44,459 - You didn't tell me that. - Okay, so what are you going to wear? 516 00:25:44,543 --> 00:25:46,878 (Charlie) Uh, I'm just going to keep it simple. 517 00:25:46,962 --> 00:25:49,047 - You know, black blazer. - (Julia) Okay. 518 00:25:49,130 --> 00:25:51,049 - (Charlie) But with, like, a fun bowtie. - (Julia) Yeah, yeah, yeah. 519 00:25:53,843 --> 00:25:55,971 (Gasps) Stef! Stefani! 520 00:25:56,054 --> 00:25:58,181 Oh, my gosh! 521 00:25:58,265 --> 00:25:59,933 - Hi, honey. - Hi, Aunt Brenda. 522 00:26:00,016 --> 00:26:01,476 - How long are you here for? - Uh, not long. 523 00:26:01,560 --> 00:26:03,228 Is Uncle Howard around? 524 00:26:03,311 --> 00:26:05,188 Yeah. Yeah, he's out back. I'll get him. 525 00:26:05,272 --> 00:26:07,065 (Lawnmower whirring) 526 00:26:07,148 --> 00:26:09,818 Howard! Stefani's here. Come in! 527 00:26:09,901 --> 00:26:12,320 - (Powering down) - (Howard) Great! 528 00:26:12,404 --> 00:26:14,322 You look a little tired. Is everything okay? 529 00:26:14,406 --> 00:26:16,741 - (Stefani) Oh. - Stefi! Look at you! 530 00:26:16,825 --> 00:26:18,201 - Hey! - Come here, come here. 531 00:26:18,285 --> 00:26:19,744 Oh, sweetie. 532 00:26:19,828 --> 00:26:21,580 Oh, so good to see you. Hey, are you hungry? 533 00:26:21,663 --> 00:26:22,706 I was just about to make some lunch. 534 00:26:22,789 --> 00:26:24,249 No, actually. 535 00:26:24,332 --> 00:26:25,709 I came here because I wanted to talk to you 536 00:26:25,792 --> 00:26:27,961 about your mother, Iris. 537 00:26:28,044 --> 00:26:30,171 I know you don't like to talk about her-- 538 00:26:30,255 --> 00:26:31,256 There's not much to tell. 539 00:26:31,339 --> 00:26:32,632 Hey, kids, come on, lunch! 540 00:26:32,716 --> 00:26:35,176 It's just that I've been having this 541 00:26:35,260 --> 00:26:37,762 recurring nightmare about her. 542 00:26:37,846 --> 00:26:39,973 (Brenda) Oh, honey. It's probably just stress. 543 00:26:40,056 --> 00:26:41,766 You should try melatonin. 544 00:26:41,850 --> 00:26:43,143 Okay, but the weird thing is 545 00:26:43,226 --> 00:26:45,186 I've been dreaming about a real place 546 00:26:45,270 --> 00:26:47,063 from 50 years ago. 547 00:26:47,147 --> 00:26:49,316 It was, like, a restaurant called the Sky View. 548 00:26:52,694 --> 00:26:54,070 You know what it is. 549 00:26:54,154 --> 00:26:55,989 Did... did Iris tell you about it? Uh... 550 00:26:56,072 --> 00:26:58,658 What did she say? Did she say anything? 551 00:26:58,742 --> 00:27:00,201 Maybe if I could talk to her-- 552 00:27:00,285 --> 00:27:01,661 Talk to who? 553 00:27:01,745 --> 00:27:03,455 Oh, Stef is dreaming about Grandma Iris. 554 00:27:03,538 --> 00:27:05,749 - Ooh, Psycho Granny? - I thought she was dead. 555 00:27:05,832 --> 00:27:08,084 Well, she's dead to us. 556 00:27:08,168 --> 00:27:10,420 Yeah, Stefi, Iris Campbell 557 00:27:10,503 --> 00:27:12,714 is a very deeply disturbed woman. End of story. 558 00:27:12,797 --> 00:27:14,758 Look, if I could just talk to her, then maybe... 559 00:27:14,841 --> 00:27:16,301 maybe I can get these dreams to stop. 560 00:27:16,384 --> 00:27:17,802 Stef, just drop it. 561 00:27:17,886 --> 00:27:19,596 I don't get it. What happened that was so bad? 562 00:27:19,679 --> 00:27:20,764 For one thing, she's the reason 563 00:27:20,847 --> 00:27:22,891 - that your mother is so screwed up. - What? 564 00:27:22,974 --> 00:27:24,392 Look, I just don't want to talk about this anymore, okay? 565 00:27:24,476 --> 00:27:26,603 Uncle Howard, please. I just need to know. 566 00:27:26,686 --> 00:27:28,980 (Sighs) Look, Stefi. 567 00:27:31,316 --> 00:27:32,567 After our father died... 568 00:27:33,735 --> 00:27:37,238 Iris just... snapped. 569 00:27:37,322 --> 00:27:38,865 She... she wouldn't let us go to school. 570 00:27:38,948 --> 00:27:41,284 She locked us inside the house. 571 00:27:41,368 --> 00:27:43,787 She obsessed about all the horrific ways 572 00:27:43,870 --> 00:27:45,038 we could die. 573 00:27:45,121 --> 00:27:47,165 And eventually it got so bad, 574 00:27:47,248 --> 00:27:48,458 I mean, so bad... 575 00:27:49,334 --> 00:27:50,752 that the State came in 576 00:27:50,835 --> 00:27:52,754 and they took your mother and I away from her. 577 00:27:53,588 --> 00:27:54,839 But it didn't end there. 578 00:27:54,923 --> 00:27:56,549 She tracked us all through foster care, 579 00:27:56,633 --> 00:27:58,593 and when the kids were born, 580 00:27:58,677 --> 00:28:01,471 she started sending us these horrible letters 581 00:28:01,554 --> 00:28:03,056 that were full of obituaries 582 00:28:03,139 --> 00:28:05,225 and these disturbing pictures of dead bodies. 583 00:28:05,308 --> 00:28:08,144 (Brenda) We had to move so she couldn't contact us anymore. 584 00:28:09,813 --> 00:28:10,939 So, uh... 585 00:28:13,149 --> 00:28:15,443 Do you still have any of those letters, though? 586 00:28:17,570 --> 00:28:18,697 I... (Sighs) 587 00:28:18,780 --> 00:28:19,823 Stefi... 588 00:28:21,157 --> 00:28:22,575 Listen to me. 589 00:28:22,659 --> 00:28:26,705 That woman is a sick and dangerous person. 590 00:28:26,788 --> 00:28:29,791 And for your well-being and your safety... 591 00:28:29,874 --> 00:28:31,126 stay the hell away from her. 592 00:28:37,799 --> 00:28:39,134 I found Paco! 593 00:28:39,217 --> 00:28:40,802 Mmm! Thank God! 594 00:28:40,885 --> 00:28:42,971 I'm sure he'd love to be in the living room right now. 595 00:28:43,054 --> 00:28:44,764 - Wait, in here? - (Charlie) He was in the pantry. 596 00:28:44,848 --> 00:28:46,015 - (Erik) Come on, guys. Let's go. - (Bobby) Chill, bro. 597 00:28:46,099 --> 00:28:47,600 How did he even get in there? 598 00:28:48,518 --> 00:28:49,602 I need you to help me. 599 00:28:51,438 --> 00:28:54,149 You heard your uncle. Just let it go. 600 00:28:54,232 --> 00:28:55,442 Just let it go. 601 00:28:56,901 --> 00:28:58,528 You don't understand. 602 00:28:58,611 --> 00:29:01,030 My whole life is falling apart because of this dream. 603 00:29:01,114 --> 00:29:02,949 And not only that, I feel like... 604 00:29:03,032 --> 00:29:04,492 I feel like I'm losing my mind. 605 00:29:04,576 --> 00:29:06,619 Please, you are the only person who can help me. 606 00:29:06,703 --> 00:29:07,912 Howard would never forgive me 607 00:29:07,996 --> 00:29:09,706 if I put you in touch with Iris. 608 00:29:10,582 --> 00:29:11,624 Please. 609 00:29:13,418 --> 00:29:14,669 (Sighs) 610 00:29:18,339 --> 00:29:19,549 Whatever you do, 611 00:29:19,632 --> 00:29:22,260 do not look in the bottom drawer 612 00:29:22,343 --> 00:29:24,304 of the dining room cabinet. 613 00:30:47,262 --> 00:30:48,596 (Engine stops) 614 00:30:59,691 --> 00:31:01,109 (Buzzing) 615 00:31:02,652 --> 00:31:04,445 Hi. Um... 616 00:31:04,529 --> 00:31:07,198 I'm here to see Iris Campbell. 617 00:31:07,282 --> 00:31:08,700 (Iris) Did you not see the signs? 618 00:31:08,783 --> 00:31:11,494 Uh... Uh, yeah. Yes, I did, but... 619 00:31:11,578 --> 00:31:14,664 Then get the fuck out of here! No visitors. 620 00:31:14,747 --> 00:31:15,832 I'm your granddaughter. 621 00:31:16,666 --> 00:31:17,876 Stefani. 622 00:31:21,129 --> 00:31:22,463 Empty your pockets. 623 00:31:22,547 --> 00:31:24,883 Phone, keys, everything. 624 00:31:24,966 --> 00:31:27,176 I'm not dangerous. 625 00:31:27,260 --> 00:31:28,678 It's not you I'm afraid of. 626 00:31:30,388 --> 00:31:31,764 - (Whirs) - Uh... 627 00:31:40,523 --> 00:31:42,400 (Gate clanging) 628 00:32:03,713 --> 00:32:04,881 (Gate clanging) 629 00:32:47,423 --> 00:32:48,925 (Iris) Come in slowly. 630 00:32:49,884 --> 00:32:51,594 (Door clanging) 631 00:33:09,112 --> 00:33:11,322 Shut the door. Quick, quick, quick! 632 00:33:14,701 --> 00:33:15,827 Don't move. 633 00:33:22,709 --> 00:33:23,835 Oh, my God. 634 00:33:25,211 --> 00:33:26,421 It really is you. 635 00:33:29,424 --> 00:33:31,300 I can see your mother in you. 636 00:33:31,384 --> 00:33:32,468 (Chuckles) 637 00:33:33,678 --> 00:33:34,929 - Hi. I'm Stefani-- - (Exclaims) 638 00:33:35,013 --> 00:33:38,474 Stop! Stop. Don't move. 639 00:33:38,558 --> 00:33:40,018 Not until I tell you. 640 00:33:42,228 --> 00:33:45,648 Trying to trick me, aren't you? (Laughs) 641 00:33:45,732 --> 00:33:47,900 Getting me to let my guard down. (Laughs) 642 00:33:49,610 --> 00:33:50,653 There you go. Come on. 643 00:33:52,238 --> 00:33:53,740 Come here. Sit. 644 00:33:55,491 --> 00:33:57,368 - Okay, um... - Sit. 645 00:33:58,911 --> 00:33:59,912 That's it. 646 00:34:01,247 --> 00:34:04,584 So... how is Darlene? 647 00:34:04,667 --> 00:34:06,836 - Your mom okay? - Oh. Uh... 648 00:34:06,919 --> 00:34:08,671 No. I don't know. 649 00:34:08,755 --> 00:34:11,132 She, uh... She left when I was 10, 650 00:34:11,215 --> 00:34:13,885 so we don't... we don't see her anymore. 651 00:34:13,968 --> 00:34:14,969 Oh. 652 00:34:18,681 --> 00:34:20,850 But you saw my letters. That's why you're here, right? 653 00:34:21,642 --> 00:34:23,144 No. Um... 654 00:34:24,228 --> 00:34:25,605 I'm actually here because 655 00:34:25,688 --> 00:34:27,774 I've been dreaming about the Sky View. 656 00:34:27,857 --> 00:34:30,359 - What? - Yeah. 657 00:34:30,443 --> 00:34:32,153 Yeah, every single night for the past two months. 658 00:34:32,236 --> 00:34:34,197 It's the same dream. 659 00:34:34,280 --> 00:34:35,990 In it, you're on a date, 660 00:34:36,074 --> 00:34:37,742 but then the dance floor breaks, 661 00:34:37,825 --> 00:34:40,328 and there's an explosion and then you-- 662 00:34:40,411 --> 00:34:42,246 Fall. And die. 663 00:34:42,330 --> 00:34:44,582 Yeah. Yeah, everyone dies. 664 00:34:45,541 --> 00:34:46,793 It wasn't just your dream. 665 00:34:48,086 --> 00:34:50,671 It was my premonition. 666 00:34:50,755 --> 00:34:52,799 Years ago, at the Sky View... 667 00:34:52,882 --> 00:34:55,635 I got a glimpse into the future 668 00:34:55,718 --> 00:34:57,470 and saw what Death was about to do. 669 00:34:58,554 --> 00:34:59,597 (Screaming) 670 00:35:00,598 --> 00:35:02,725 (Screaming) 671 00:35:02,809 --> 00:35:04,060 I was going to do this at dinner, 672 00:35:04,143 --> 00:35:05,895 but seeing as we have this view... 673 00:35:05,978 --> 00:35:07,146 - (Wind blows) - (Woman gasps) 674 00:35:09,690 --> 00:35:11,025 (Guard) Hey! Don't throw that penny. 675 00:35:11,109 --> 00:35:12,360 It could kill somebody. 676 00:35:12,443 --> 00:35:13,945 Oh, I'm so sorry. Of course. 677 00:35:14,737 --> 00:35:16,489 Fat ass. 678 00:35:16,572 --> 00:35:18,116 (Paul) These past few years have been absolutely magical. 679 00:35:18,199 --> 00:35:20,952 And that's all because of you. 680 00:35:21,035 --> 00:35:22,161 No, no, no. I... 681 00:35:22,245 --> 00:35:23,663 (Breath trembling) 682 00:35:23,746 --> 00:35:24,997 This isn't right. I... 683 00:35:25,081 --> 00:35:26,290 Is that a no? 684 00:35:27,834 --> 00:35:29,544 Everyone's going to die. 685 00:35:29,627 --> 00:35:31,504 No, the whole building is going to come down. 686 00:35:31,587 --> 00:35:33,214 Are you serious? 687 00:35:35,174 --> 00:35:36,843 - The penny. - (Paul) Iris? 688 00:35:36,926 --> 00:35:38,594 - Give me that! - What the hell, lady? 689 00:35:38,678 --> 00:35:41,055 - Give it to me! - (Paul) What are you doing? 690 00:35:41,139 --> 00:35:42,765 What the fuck is wrong with you? 691 00:35:42,849 --> 00:35:46,936 ♪ Well... ♪ 692 00:35:47,019 --> 00:35:48,729 (Paul) Iris? 693 00:35:48,813 --> 00:35:50,565 - ♪ You know you make me wanna ♪ - ♪ Shout ♪ 694 00:35:50,648 --> 00:35:51,482 - ♪ Kick my heels up and ♪ - ♪ Shout ♪ 695 00:35:51,566 --> 00:35:53,734 (Iris) Move! 696 00:35:53,818 --> 00:35:55,403 - ♪ Throw my head back and ♪ - ♪ Shout ♪ 697 00:35:55,486 --> 00:35:57,071 - ♪ Come on now ♪ - ♪ Shout ♪ 698 00:35:57,155 --> 00:35:58,573 ♪ Don't forget to say you will ♪ 699 00:35:59,824 --> 00:36:01,325 ♪ Don't forget to say ♪ 700 00:36:01,409 --> 00:36:02,702 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 701 00:36:02,785 --> 00:36:04,829 Stop playing! Stop playing! 702 00:36:04,912 --> 00:36:07,707 Everyone needs to get off the dance floor! 703 00:36:07,790 --> 00:36:09,167 The glass is about to break. 704 00:36:09,250 --> 00:36:10,626 - Everyone needs to get off now! - Ma'am. 705 00:36:10,710 --> 00:36:11,794 Wait! No! 706 00:36:11,878 --> 00:36:13,171 Get off the dance floor! 707 00:36:13,254 --> 00:36:15,006 - Iris! - (Iris) You need to get off! 708 00:36:15,089 --> 00:36:16,507 Get off! 709 00:36:16,591 --> 00:36:18,050 (Guests screaming) 710 00:36:20,928 --> 00:36:23,931 (Iris) I saved a lot of lives that night. 711 00:36:24,015 --> 00:36:25,766 Lives that were never meant to be saved. 712 00:36:27,435 --> 00:36:30,146 They closed the restaurant after that. 713 00:36:30,229 --> 00:36:34,275 Said it needed additional renovations. 714 00:36:34,358 --> 00:36:36,277 But it never reopened. 715 00:36:36,360 --> 00:36:38,112 Eventually they tore it down. 716 00:36:38,196 --> 00:36:40,489 Wait, so you stopped the disaster. 717 00:36:41,532 --> 00:36:42,658 Yes. 718 00:36:43,367 --> 00:36:44,535 (Laughs) 719 00:36:46,621 --> 00:36:49,373 But Death doesn't like it when you fuck with his plans. 720 00:36:49,457 --> 00:36:51,042 So, over the years, he came back 721 00:36:51,125 --> 00:36:54,003 and he killed everyone who was there that night. 722 00:36:54,086 --> 00:36:55,463 Including my Paul. 723 00:36:58,257 --> 00:36:59,967 Wait a minute. I'm sorry. Did you... 724 00:37:00,051 --> 00:37:01,802 Did you say Death came back? 725 00:37:01,886 --> 00:37:04,513 He's a relentless son of a bitch. 726 00:37:04,597 --> 00:37:06,432 Won't stop until he finishes the job. 727 00:37:06,515 --> 00:37:09,352 But I taught myself how to see him coming. 728 00:37:09,435 --> 00:37:12,104 To anticipate his every move. 729 00:37:12,188 --> 00:37:14,607 I've been keeping him at bay for years now. 730 00:37:16,359 --> 00:37:18,110 But now he's got me. Cancer. 731 00:37:18,194 --> 00:37:19,445 Oh. Uh... 732 00:37:19,528 --> 00:37:21,489 - Believe that shit? - Sorry. 733 00:37:21,572 --> 00:37:24,533 Got the diagnosis two months ago. 734 00:37:24,617 --> 00:37:26,494 Wait, that's when I started having my dream. 735 00:37:26,577 --> 00:37:28,120 (Iris) See? It's a sign. 736 00:37:28,204 --> 00:37:30,998 Okay, but why am I dreaming about what you saw? 737 00:37:31,082 --> 00:37:33,584 Maybe my cancer passed my premonition onto you. 738 00:37:33,668 --> 00:37:36,170 Maybe it's fate's demented sense of humor. 739 00:37:36,254 --> 00:37:37,672 Who the hell knows? 740 00:37:37,755 --> 00:37:40,174 What matters is that when the universe speaks, 741 00:37:40,258 --> 00:37:41,801 you pay attention. 742 00:37:43,386 --> 00:37:44,971 (Sniffs) 743 00:37:51,852 --> 00:37:53,271 (Sizzling) 744 00:37:54,146 --> 00:37:55,398 I see you, you fuck. 745 00:37:59,026 --> 00:38:00,069 (Scoffs) 746 00:38:00,861 --> 00:38:02,488 Um, who... 747 00:38:02,571 --> 00:38:05,157 - Who are you talking to? - Death. 748 00:38:05,241 --> 00:38:07,410 He thinks I'm distracted because you're here. 749 00:38:08,869 --> 00:38:10,788 I have to teach you everything in this book. 750 00:38:10,871 --> 00:38:13,582 It'll take some time to learn the basics, 751 00:38:13,666 --> 00:38:15,334 - so you'll need to stay here. - Stay here? 752 00:38:15,418 --> 00:38:16,836 The outside world is too dangerous. 753 00:38:16,919 --> 00:38:19,005 I haven't stepped out there in 20 years. 754 00:38:19,088 --> 00:38:21,048 In here, we can be safe. 755 00:38:22,508 --> 00:38:24,135 Oh. 756 00:38:24,218 --> 00:38:25,136 See that? 757 00:38:25,219 --> 00:38:26,595 (Chuckles nervously) Yeah. 758 00:38:26,679 --> 00:38:28,264 (Iris) This is all my research. 759 00:38:28,347 --> 00:38:30,016 My life's work. 760 00:38:30,099 --> 00:38:32,059 Look, I'm... I'm sorry. I can't... 761 00:38:32,143 --> 00:38:33,394 I can't stay here. 762 00:38:33,477 --> 00:38:35,271 I... I have to get back to school, 763 00:38:35,354 --> 00:38:37,440 but, you know, I'll come back and I'll visit. 764 00:38:37,523 --> 00:38:40,318 No, I'm sick! I won't be alive that long. 765 00:38:40,401 --> 00:38:41,777 You can't leave. 766 00:38:41,861 --> 00:38:43,571 Don't you see? 767 00:38:43,654 --> 00:38:46,699 Death is coming for our family. 768 00:38:46,782 --> 00:38:49,118 Uh... (Chuckles nervously) 769 00:38:49,201 --> 00:38:51,037 You don't believe me. 770 00:38:51,120 --> 00:38:52,455 No. Uh... um... 771 00:38:52,538 --> 00:38:55,041 Uh, I think I made a mistake. 772 00:38:55,124 --> 00:38:57,918 I think it was probably just a dream. 773 00:38:58,002 --> 00:39:00,129 No, wait. At least take the book. 774 00:39:00,796 --> 00:39:01,797 Stefani! 775 00:39:02,590 --> 00:39:03,883 Stefani! 776 00:39:04,967 --> 00:39:07,053 (Inhales deeply) 777 00:39:08,137 --> 00:39:09,388 (Wind blowing) 778 00:39:10,264 --> 00:39:11,349 (Clinking) 779 00:39:21,275 --> 00:39:23,569 (Breathes deeply) 780 00:39:26,906 --> 00:39:29,992 Stefani! Stop! 781 00:39:30,076 --> 00:39:32,870 Look, I'm sorry. I shouldn't have come here. 782 00:39:32,953 --> 00:39:35,122 This book is a lifeline. 783 00:39:35,206 --> 00:39:36,624 It will show you everything you need to know 784 00:39:36,707 --> 00:39:37,917 to keep our family safe. 785 00:39:38,626 --> 00:39:39,877 (Whimpers) 786 00:39:39,960 --> 00:39:41,545 You still don't believe me. 787 00:39:46,092 --> 00:39:47,093 Step back. 788 00:39:47,176 --> 00:39:48,552 What? Why? 789 00:39:50,930 --> 00:39:53,307 Seeing is believing. 790 00:39:53,391 --> 00:39:55,559 - (Clinking) - (Wind blows) 791 00:39:58,229 --> 00:39:59,563 (Sputters) 792 00:40:00,689 --> 00:40:01,857 (Whimpers) 793 00:40:01,941 --> 00:40:03,692 (Screaming) 794 00:40:14,453 --> 00:40:16,997 Hey, Stef. Her face really explode right in front of you? 795 00:40:17,081 --> 00:40:18,749 - Is that like-- I'm-- - Erik! 796 00:40:18,833 --> 00:40:20,918 Just leave her alone. 797 00:40:21,001 --> 00:40:22,545 It's my bad, Stef. I'm just curious. 798 00:40:24,505 --> 00:40:27,967 Hey. How are you holding up? 799 00:40:28,050 --> 00:40:29,635 (Breath trembles) 800 00:40:29,718 --> 00:40:30,970 I'm sorry, Uncle Howard. 801 00:40:32,763 --> 00:40:34,140 You were right about Iris. 802 00:40:34,223 --> 00:40:35,766 I never... I never should've went there. 803 00:40:35,850 --> 00:40:38,102 Honey, there's no need to apologize. 804 00:40:38,185 --> 00:40:41,021 I'm so sorry you had to go through that. 805 00:40:45,192 --> 00:40:46,819 She said something to me before she died. 806 00:40:46,902 --> 00:40:48,737 She said Death was coming for our family. 807 00:40:48,821 --> 00:40:50,156 That's... 808 00:40:50,239 --> 00:40:51,240 That's crazy, right? 809 00:40:51,907 --> 00:40:52,908 Oh, my God. 810 00:40:54,076 --> 00:40:55,327 I can't believe it. 811 00:40:55,411 --> 00:40:56,787 I emailed her. 812 00:40:56,871 --> 00:40:58,247 I just didn't think she'd show up. I... 813 00:40:59,081 --> 00:41:00,082 Come on. 814 00:41:08,466 --> 00:41:09,425 (Charlie) Is that, um... 815 00:41:11,260 --> 00:41:12,261 Is that Mom? 816 00:41:13,596 --> 00:41:14,597 Yeah. 817 00:41:20,311 --> 00:41:21,520 (Howard) Darlene! 818 00:41:23,481 --> 00:41:25,566 - Wow. - (Darlene) Um... 819 00:41:27,151 --> 00:41:28,444 I can come back. 820 00:41:28,527 --> 00:41:30,362 (Howard) Oh, don't be ridiculous. Come on. 821 00:41:30,446 --> 00:41:31,655 Get down here. Come here. 822 00:41:35,784 --> 00:41:36,911 (Charlie) Think she'll come to the barbecue? 823 00:41:40,998 --> 00:41:42,708 Stef. Hey, wait up. 824 00:41:42,791 --> 00:41:44,126 If she's going to Uncle Howard's house, then I'm not. 825 00:41:44,210 --> 00:41:45,836 You can get a ride with Dad. 826 00:41:45,920 --> 00:41:47,296 Uh... (Scoffs) You're not even going to talk to her? 827 00:41:47,796 --> 00:41:49,006 Come on. 828 00:41:49,089 --> 00:41:50,883 You don't remember her like I do. 829 00:41:50,966 --> 00:41:52,259 Just give her a chance. 830 00:41:52,343 --> 00:41:54,220 Why? Charlie, she abandoned us, 831 00:41:54,303 --> 00:41:57,181 and now she rolls in here after all these years 832 00:41:57,264 --> 00:41:58,724 and wants to act like nothing happened? 833 00:42:00,935 --> 00:42:02,394 Yeah. 834 00:42:02,478 --> 00:42:04,188 Because who would do that, right? 835 00:42:04,855 --> 00:42:05,898 Wait. What? 836 00:42:05,981 --> 00:42:07,066 - Nothing. Forget it. - No. 837 00:42:08,275 --> 00:42:10,110 No. What's that supposed to mean? 838 00:42:10,194 --> 00:42:12,863 I tried calling you so many times, and nothing. 839 00:42:12,947 --> 00:42:14,532 Same with Julia. You used to be best friends. 840 00:42:14,615 --> 00:42:15,741 You don't even talk anymore. 841 00:42:15,824 --> 00:42:18,494 Okay, (Stammers) I'm sorry, I... 842 00:42:18,577 --> 00:42:20,704 I've just been distracted the last couple of months 843 00:42:20,788 --> 00:42:21,997 because of this nightmare. 844 00:42:22,081 --> 00:42:23,457 Okay, but what about before that? 845 00:42:23,541 --> 00:42:26,001 It's been like this ever since you left. 846 00:42:26,085 --> 00:42:28,546 You're mad at Mom, but you haven't been around either. 847 00:42:28,629 --> 00:42:29,630 I'm not like her! 848 00:42:30,798 --> 00:42:31,799 Okay? 849 00:42:32,883 --> 00:42:34,176 I'm not crazy. 850 00:42:37,304 --> 00:42:38,222 Yeah, you're right. 851 00:42:39,056 --> 00:42:40,015 You're not crazy. 852 00:42:41,600 --> 00:42:42,685 You just don't care. 853 00:42:46,897 --> 00:42:48,440 (Breathing shakily) 854 00:42:59,034 --> 00:43:00,077 (Wind chimes clinking) 855 00:43:23,684 --> 00:43:24,685 (Screaming) 856 00:43:36,030 --> 00:43:38,073 ♪ ("Escape [The Pina Colada Song]" playing on speakers) ♪ 857 00:43:38,157 --> 00:43:39,408 (Whirring) 858 00:43:48,250 --> 00:43:51,545 ♪ I was tired of my lady ♪ 859 00:43:51,629 --> 00:43:53,547 ♪ We'd been together too long ♪ 860 00:43:55,090 --> 00:43:57,134 ♪ Like a worn out recording ♪ 861 00:43:58,594 --> 00:44:00,512 ♪ Of a favorite song ♪ 862 00:44:02,431 --> 00:44:04,850 ♪ So while she lay there sleeping ♪ 863 00:44:04,933 --> 00:44:06,560 ♪ I read the paper in bed ♪ 864 00:44:06,644 --> 00:44:07,686 (Julia grunts) 865 00:44:08,562 --> 00:44:09,980 (Sighs) 866 00:44:10,064 --> 00:44:11,732 Now you got it. Watch out for splinters. 867 00:44:11,815 --> 00:44:15,402 ♪ There was this letter I read ♪ 868 00:44:15,486 --> 00:44:18,989 ♪ If you like pina coladas ♪ 869 00:44:19,073 --> 00:44:20,949 ♪ And gettin' caught in the rain ♪ 870 00:44:22,451 --> 00:44:24,870 ♪ If you're not into yoga ♪ 871 00:44:26,872 --> 00:44:28,332 Hey, there she is! 872 00:44:29,291 --> 00:44:30,918 Hey, hey! 873 00:44:31,001 --> 00:44:34,630 Come here. So glad you made it. 874 00:44:34,713 --> 00:44:36,465 You know, I didn't think you were actually going to come. 875 00:44:36,548 --> 00:44:38,008 (Darlene) Thank you for inviting me. 876 00:44:38,092 --> 00:44:39,426 (Howard) Of course. Come on in. 877 00:44:39,510 --> 00:44:41,178 Hey, everybody! Come on! Come on over! 878 00:44:43,055 --> 00:44:44,598 - I made cookies. - That's great! 879 00:44:45,849 --> 00:44:47,643 - Can I try one? - Yes, of course. 880 00:44:53,941 --> 00:44:54,900 Does this have peanut butter? 881 00:44:55,609 --> 00:44:56,568 Yeah. 882 00:44:59,196 --> 00:45:01,865 (Scoffs) Are you trying to kill my brother? 883 00:45:01,949 --> 00:45:04,076 - Oh, my God. Bobby's allergic. - (Howard) Yeah. 884 00:45:04,159 --> 00:45:05,953 (Darlene) I totally forgot. I'm so sorry. 885 00:45:06,036 --> 00:45:07,871 You know, the most important thing is that you're here, so... 886 00:45:07,955 --> 00:45:09,748 Bobby Bartender, drinks! Drinks all around! 887 00:45:18,924 --> 00:45:20,884 Family. 888 00:45:20,968 --> 00:45:23,637 You don't get to pick the one you get... 889 00:45:23,721 --> 00:45:26,348 just got to love the one that you got. 890 00:45:26,432 --> 00:45:28,100 (All chuckling) 891 00:45:28,183 --> 00:45:30,811 Now, our mother... 892 00:45:30,894 --> 00:45:33,689 she lived alone until the day that she died. 893 00:45:33,772 --> 00:45:37,067 And her death should be a reminder to all of us 894 00:45:37,151 --> 00:45:38,569 to enjoy life 895 00:45:38,652 --> 00:45:40,487 and spend the time that we have together. 896 00:45:43,490 --> 00:45:45,033 Because we're not going to get any back. 897 00:45:46,702 --> 00:45:47,911 (Voice breaks) I love you guys. 898 00:45:47,995 --> 00:45:49,496 (Brenda) Aw. 899 00:45:49,580 --> 00:45:50,998 Cheers to that! Cheers! 900 00:45:51,081 --> 00:45:53,459 (All) Cheers! 901 00:45:57,755 --> 00:45:59,089 - This is strong. - (Choking) 902 00:46:00,507 --> 00:46:02,718 (Howard) What did you put in there? 903 00:46:02,801 --> 00:46:04,928 - Julia? Oh, Jules! - (Coughing) 904 00:46:05,012 --> 00:46:06,805 Are you all right? 905 00:46:06,889 --> 00:46:09,600 Oh, my God. There was a bug in there. 906 00:46:09,683 --> 00:46:10,642 (Bobby) Extra protein. 907 00:46:16,982 --> 00:46:19,067 (Coin clattering) 908 00:46:22,112 --> 00:46:23,447 (Horn honking) 909 00:46:31,705 --> 00:46:33,332 - You on? - (Clangs) 910 00:46:35,417 --> 00:46:36,960 Oh. 911 00:46:37,044 --> 00:46:38,629 - I got it. - I don't think you've got it. 912 00:46:38,712 --> 00:46:39,630 Oh, it's coming. 913 00:46:41,715 --> 00:46:43,926 (Engines roaring) 914 00:46:44,009 --> 00:46:46,136 Actually, I'm starting a new lifeguarding job. 915 00:46:46,220 --> 00:46:47,471 - (Darlene) That's great. - Yeah. 916 00:46:47,554 --> 00:46:48,722 (Bobby) Charlie! 917 00:46:48,806 --> 00:46:49,890 Get up here! 918 00:46:49,973 --> 00:46:51,475 (Creaking) 919 00:47:06,907 --> 00:47:08,242 - Jeez! Whoa! - (Glass shatters) 920 00:47:10,035 --> 00:47:11,745 - (Laughs) - (Brenda) Erik! 921 00:47:11,829 --> 00:47:13,664 Ma, the grill's ready. 922 00:47:19,920 --> 00:47:21,630 Mmm. 923 00:47:21,713 --> 00:47:23,215 (Crunching) 924 00:47:31,348 --> 00:47:32,599 Mind if I join you? 925 00:47:32,683 --> 00:47:34,560 (Darlene) Have a seat. Take a load off. 926 00:47:36,854 --> 00:47:40,065 (Exhales) There we go. 927 00:47:40,148 --> 00:47:42,693 It's quite the setup you've got here. 928 00:47:42,776 --> 00:47:46,071 Well, I wanted the kids to have a happy childhood. 929 00:47:46,154 --> 00:47:47,406 Unlike some people I know. 930 00:47:47,489 --> 00:47:48,782 (Both chuckle) 931 00:47:48,866 --> 00:47:50,033 You're not talking about us, are you? 932 00:47:50,117 --> 00:47:51,493 - Oh, no. - We had a great childhood. 933 00:47:51,577 --> 00:47:53,120 - Mmm-hmm. - I mean, look at me. 934 00:47:53,203 --> 00:47:55,330 I turned out... fabulous. 935 00:47:55,414 --> 00:47:56,999 (Both laugh) 936 00:47:59,668 --> 00:48:00,711 Yep. 937 00:48:03,338 --> 00:48:04,464 Huh. 938 00:48:05,257 --> 00:48:06,884 Howard. 939 00:48:06,967 --> 00:48:08,260 - What? - Come on. What is that? 940 00:48:08,343 --> 00:48:11,305 It looks like a house key to me. 941 00:48:11,388 --> 00:48:13,056 Come on. You know we've got the spare room. 942 00:48:13,140 --> 00:48:14,933 I know. 943 00:48:15,017 --> 00:48:15,893 And it's got to be better than bouncing around trailer parks. 944 00:48:24,109 --> 00:48:25,694 I don't think this is a good idea. 945 00:48:25,777 --> 00:48:27,863 It's never too late for a second chance. 946 00:48:31,491 --> 00:48:32,451 I'm sorry. 947 00:48:36,580 --> 00:48:37,831 They're better off without me. 948 00:48:38,665 --> 00:48:40,626 (Line ringing) 949 00:48:41,793 --> 00:48:43,545 Pick up, pick up. Come on. 950 00:48:43,629 --> 00:48:45,297 - (Phone vibrating) - (Trampoline creaking) 951 00:48:45,380 --> 00:48:46,965 (Bobby) Okay, wait, you bounce me or I bounce you? 952 00:48:47,049 --> 00:48:48,050 (Charlie) You're bouncing me, you're bouncing me. 953 00:48:57,893 --> 00:48:58,936 (Breathing heavily) 954 00:49:00,854 --> 00:49:02,898 (Bobby) Hey, Dad! Come show us your backflip! 955 00:49:02,981 --> 00:49:03,941 What? No, no, no. 956 00:49:04,024 --> 00:49:05,567 Yeah, come on, Uncle Howard! 957 00:49:05,651 --> 00:49:06,693 (Bobby) Come on, Howard! 958 00:49:06,777 --> 00:49:09,529 (All) Howard! Howard! Howard! 959 00:49:10,948 --> 00:49:11,990 (Erik) Help him out, help him out. 960 00:49:12,074 --> 00:49:13,742 - Thank you. - (Chuckles) 961 00:49:16,411 --> 00:49:17,788 - (Howard) Oh, yeah! - There you go. 962 00:49:20,457 --> 00:49:23,585 Stop stalling. What's the worst thing that could happen? 963 00:49:23,669 --> 00:49:25,212 All right. Here we go. Watch out. 964 00:49:25,295 --> 00:49:26,380 (Darlene) Wait! Stop! 965 00:49:35,555 --> 00:49:37,891 Oh, nice catch, Aunt D. 966 00:49:37,975 --> 00:49:39,017 All right. 967 00:49:39,101 --> 00:49:39,977 (Howard) All right, here we go. 968 00:49:40,060 --> 00:49:41,937 (Bobby) Okay, Dad. 969 00:49:42,020 --> 00:49:43,230 - (Howard) Let's do it. - (Bobby) Stay away from that edge. 970 00:49:43,313 --> 00:49:44,690 (Charlie) Come on, Uncle Howard. 971 00:49:44,773 --> 00:49:45,565 (Bobby) There you go. Just like college. 972 00:49:45,649 --> 00:49:46,817 (Charlie) Yep, nice. 973 00:49:46,900 --> 00:49:47,776 (Bobby) Mom, you watch this? 974 00:49:47,859 --> 00:49:48,735 (Brenda) Careful, Howard. 975 00:49:48,819 --> 00:49:50,779 - (Clicks) - (Hissing) 976 00:49:57,327 --> 00:49:58,578 (Tires screech) 977 00:50:13,844 --> 00:50:14,845 (Howard) Whoa! 978 00:50:14,928 --> 00:50:16,013 Not taking out of there. 979 00:50:16,096 --> 00:50:17,097 That's cheating! 980 00:50:17,180 --> 00:50:19,599 Hey, Stefi! 981 00:50:19,683 --> 00:50:22,144 - You made it! - (Darlene) Stefani. 982 00:50:22,227 --> 00:50:23,603 I'm glad you decided to come. 983 00:50:23,687 --> 00:50:24,855 (Julia) Now watch the master. 984 00:50:26,732 --> 00:50:29,109 Now the whole family's here! 985 00:50:29,192 --> 00:50:30,193 (Bobby grunts, screams) 986 00:50:31,653 --> 00:50:33,113 - (Erik laughs) Yeah. - (Julia sighs) 987 00:50:33,196 --> 00:50:34,906 I'm okay. I'm all right. 988 00:50:34,990 --> 00:50:36,074 Whoa, good. 989 00:50:38,326 --> 00:50:40,037 (Screaming) 990 00:50:40,120 --> 00:50:42,622 I'm okay. It's okay. 991 00:50:42,706 --> 00:50:44,249 - (Whirring) - It's all right. Whoa. 992 00:50:44,332 --> 00:50:46,084 - (Grunts) - (Whirring) 993 00:50:47,169 --> 00:50:49,087 (All screaming) 994 00:50:50,130 --> 00:50:51,256 (Screaming) 995 00:50:52,966 --> 00:50:54,384 (Scream echoes, fades) 996 00:50:57,721 --> 00:50:59,431 (Priest) The former things have passed away. 997 00:50:59,514 --> 00:51:03,143 Neither shall there be mourning nor pain. 998 00:51:03,226 --> 00:51:06,021 And he shall wipe away every tear from their eyes. 999 00:51:07,314 --> 00:51:08,523 And death shall be no more. 1000 00:51:56,696 --> 00:51:58,073 Hey. 1001 00:51:58,156 --> 00:51:59,533 (Charlie sobbing softly) 1002 00:52:04,371 --> 00:52:05,580 What is all this stuff? 1003 00:52:11,128 --> 00:52:12,921 (Sighs) Okay. 1004 00:52:13,004 --> 00:52:15,507 I found these papers in Iris' book. 1005 00:52:15,590 --> 00:52:18,218 They are obituaries and articles 1006 00:52:18,301 --> 00:52:20,887 for the people who were at the Sky View 1007 00:52:20,971 --> 00:52:24,057 on the night that Iris had her premonition. 1008 00:52:24,141 --> 00:52:25,725 Each one of these people went on to die 1009 00:52:25,809 --> 00:52:28,061 in some weird and messed-up way. 1010 00:52:28,145 --> 00:52:29,437 And not only that, 1011 00:52:29,521 --> 00:52:31,106 they all died in the same order 1012 00:52:31,189 --> 00:52:32,816 as Iris' premonition. 1013 00:52:32,899 --> 00:52:35,318 Hundreds of people were supposed to die that night, 1014 00:52:35,402 --> 00:52:38,989 but Iris stopped the disaster. 1015 00:52:39,072 --> 00:52:42,951 So, Death came back for them one by one. 1016 00:52:43,034 --> 00:52:44,536 Since there were so many survivors, 1017 00:52:44,619 --> 00:52:47,622 it took years for Death to get to all of them. 1018 00:52:47,706 --> 00:52:50,792 But eventually it got to Iris. 1019 00:52:50,876 --> 00:52:53,545 I mean, she was the last to die in the premonition. 1020 00:52:53,628 --> 00:52:55,755 It was her and the little boy. 1021 00:52:57,674 --> 00:52:59,801 But she was prepared. 1022 00:52:59,885 --> 00:53:03,513 She single-handedly held off Death for decades. 1023 00:53:03,597 --> 00:53:06,266 Stefani, sweetie, 1024 00:53:06,349 --> 00:53:08,643 I don't think this is the appropriate time for this. 1025 00:53:08,727 --> 00:53:11,188 Yeah, I mean, none of this even has anything to do with us, right? 1026 00:53:11,271 --> 00:53:12,564 - No. - Why are we even here? 1027 00:53:12,647 --> 00:53:14,107 No, it has everything to do with us. 1028 00:53:14,191 --> 00:53:16,443 I mean, because Death took so long 1029 00:53:16,526 --> 00:53:18,320 to make its way through the survivors, 1030 00:53:18,403 --> 00:53:19,821 these people went on to have families. 1031 00:53:19,905 --> 00:53:21,573 Families that they never should've had. 1032 00:53:22,824 --> 00:53:25,076 So Death took them, too. 1033 00:53:25,160 --> 00:53:27,746 I mean, don't you see this? 1034 00:53:28,997 --> 00:53:30,373 Death is coming for us 1035 00:53:30,457 --> 00:53:33,001 because we were never supposed to exist. 1036 00:53:33,084 --> 00:53:34,544 Okay, so, what, 1037 00:53:34,628 --> 00:53:36,713 everybody in this room is on Death's "hit list"? 1038 00:53:36,796 --> 00:53:38,965 - Bobby, stop. - That's what she's saying. 1039 00:53:39,049 --> 00:53:41,218 No, no, no. Dad and Aunt Brenda are safe 1040 00:53:41,301 --> 00:53:43,261 because they're not part of Iris' bloodline. 1041 00:53:43,345 --> 00:53:46,723 Okay, following the pattern... 1042 00:53:46,806 --> 00:53:50,060 Death makes its way down each branch by age. 1043 00:53:50,143 --> 00:53:51,853 So because Uncle Howard was the oldest, 1044 00:53:51,937 --> 00:53:52,938 it'll start with his family first. 1045 00:53:53,021 --> 00:53:54,648 Meaning, Erik, you're next. 1046 00:53:54,731 --> 00:53:55,941 Go fuck yourself. 1047 00:53:56,024 --> 00:53:58,693 Then it'll go for Julia, then Bobby. 1048 00:53:59,819 --> 00:54:01,279 Then it'll come for our branch, 1049 00:54:01,363 --> 00:54:04,783 starting with Darlene, then me, then Charlie. 1050 00:54:06,159 --> 00:54:07,202 (Erik) Charlie. 1051 00:54:08,453 --> 00:54:09,412 You buying this? 1052 00:54:10,914 --> 00:54:11,915 I don't know. 1053 00:54:11,998 --> 00:54:13,333 (Julia) This is so messed up. 1054 00:54:13,416 --> 00:54:14,918 I mean, you're turning our dad's death 1055 00:54:15,001 --> 00:54:17,337 into some kind of fucked-up conspiracy theory. 1056 00:54:17,420 --> 00:54:18,880 - What is wrong with you? - No, no, no. 1057 00:54:18,964 --> 00:54:21,174 No, it's not a conspiracy theory. 1058 00:54:21,258 --> 00:54:22,801 - Stef, enough. - We're all going to die! 1059 00:54:22,884 --> 00:54:26,054 Stop! I can't listen to this for one more minute. 1060 00:54:26,137 --> 00:54:27,889 That crazy woman's nonsense 1061 00:54:27,973 --> 00:54:31,142 has caused enough pain and suffering for this family. 1062 00:54:31,226 --> 00:54:33,019 Hang on. Aunt Brenda, 1063 00:54:33,103 --> 00:54:34,729 - please just listen. - For God's sake, leave it alone. 1064 00:54:34,813 --> 00:54:36,439 (Stefani) Okay, in Iris' book, she mentions somebody 1065 00:54:36,523 --> 00:54:38,275 who cheated Death and survived. 1066 00:54:38,358 --> 00:54:39,609 Stefani. 1067 00:54:39,693 --> 00:54:41,236 - Come on. - (Stefani) Erik. No, wait. 1068 00:54:41,319 --> 00:54:43,321 - I'm worried about you. - Stop. 1069 00:54:45,198 --> 00:54:46,700 - Let me take care of this. - (Julia) Come on, Bobby. 1070 00:54:46,783 --> 00:54:48,368 - Brenda. - (Julia) Let's go. 1071 00:54:48,451 --> 00:54:49,869 - (Marty) Brenda, I'm sorry. - (Stefani) No, no, no. 1072 00:54:49,953 --> 00:54:50,870 - (Marty) I didn't know. - (Stefani) Please. 1073 00:54:50,954 --> 00:54:52,414 You believe me, right? 1074 00:54:52,497 --> 00:54:53,790 - (Bobby) I'm sorry. - Julia. 1075 00:54:53,873 --> 00:54:55,250 Look, I love you. 1076 00:54:57,085 --> 00:54:58,795 But sometimes I really hate you. 1077 00:55:05,427 --> 00:55:06,553 (Door shuts) 1078 00:55:14,352 --> 00:55:15,478 (Stefani sobs softly) 1079 00:55:19,274 --> 00:55:23,069 (Darlene) I know how convincing all of this can be. 1080 00:55:24,154 --> 00:55:26,156 But it's not real. 1081 00:55:26,239 --> 00:55:27,532 How can you say that? 1082 00:55:27,615 --> 00:55:30,410 I know Iris taught you all of this. 1083 00:55:30,493 --> 00:55:33,079 Don't let my mom's beliefs derail your life... 1084 00:55:34,122 --> 00:55:35,332 the same way they did mine. 1085 00:55:39,294 --> 00:55:41,838 Thank you so much for that advice, 1086 00:55:41,921 --> 00:55:43,673 but I really don't need a mom anymore. 1087 00:55:49,137 --> 00:55:50,263 All right, open wide. 1088 00:55:50,347 --> 00:55:51,890 - (Girl) Ah... - All right, good. 1089 00:55:51,973 --> 00:55:53,933 ♪ (Heavy metal music playing over speakers) ♪ 1090 00:55:54,017 --> 00:55:55,977 - This is going to pinch, all right? You ready? - Mmm-hmm. 1091 00:55:56,061 --> 00:55:58,229 Five, four, three... 1092 00:55:59,522 --> 00:56:01,274 (Girl winces) 1093 00:56:01,358 --> 00:56:03,568 - (Erik) ...two, one. - (Girl groans) 1094 00:56:03,651 --> 00:56:05,028 - Good job. - (Door opens) 1095 00:56:06,780 --> 00:56:09,532 Ready to hit the club. Need you to lock up. 1096 00:56:09,616 --> 00:56:11,159 And don't touch any of my liquor. 1097 00:56:11,242 --> 00:56:13,203 No, no, you didn't say anything about locking up. 1098 00:56:13,286 --> 00:56:14,996 - Yeah, yeah, yeah. - You didn't say shit about closing, dude! 1099 00:56:15,080 --> 00:56:17,123 Yeah, cry me a river. 1100 00:56:17,207 --> 00:56:18,666 (Erik) I hope you burn in hell! 1101 00:56:21,419 --> 00:56:23,004 - Do you believe that shit? - Mmm. 1102 00:56:23,088 --> 00:56:24,297 My old man just died. 1103 00:56:24,381 --> 00:56:25,799 I come in as a favor to that asshole, 1104 00:56:25,882 --> 00:56:27,884 and now he wants me to lock up. 1105 00:56:27,967 --> 00:56:29,594 - Mmm. - You know what that is? 1106 00:56:29,677 --> 00:56:31,096 - Mmm-hmm. - You know what that is? 1107 00:56:31,179 --> 00:56:33,223 - Mmm. - It's inconsiderate. 1108 00:56:33,306 --> 00:56:34,516 Anyway, you're all done. 1109 00:56:34,599 --> 00:56:36,184 (Girl) Mmm-hmm. Thank you. 1110 00:56:36,267 --> 00:56:37,894 Of course. Hey, five-star review, yeah? 1111 00:56:37,977 --> 00:56:41,856 Like and subscribe and all the... things. 1112 00:56:44,609 --> 00:56:45,735 (Sighs) 1113 00:56:50,907 --> 00:56:52,242 (Exhales) 1114 00:56:54,786 --> 00:56:56,204 (Volume increases) 1115 00:56:57,997 --> 00:56:59,290 (Rattling) 1116 00:57:21,438 --> 00:57:22,897 (Creaking) 1117 00:57:25,316 --> 00:57:26,484 (Rattling) 1118 00:57:30,447 --> 00:57:31,614 (Phone dings) 1119 00:57:38,538 --> 00:57:39,539 (Rattling) 1120 00:57:44,252 --> 00:57:45,628 ♪ (Heavy metal music continues) ♪ 1121 00:57:53,178 --> 00:57:54,512 (Music stops) 1122 00:58:01,644 --> 00:58:03,646 ♪ ("Without You" playing on speakers) ♪ 1123 00:58:08,067 --> 00:58:11,696 ♪ No, I can't forget this evening ♪ 1124 00:58:11,779 --> 00:58:15,658 ♪ Or your face as you were leaving ♪ 1125 00:58:15,742 --> 00:58:18,912 ♪ But I guess that's just the way ♪ 1126 00:58:18,995 --> 00:58:22,624 ♪ The story goes ♪ 1127 00:58:22,707 --> 00:58:28,880 ♪ And now it's only fair that I should let you know ♪ 1128 00:58:30,048 --> 00:58:32,258 ♪ What you should know ♪ 1129 00:58:32,342 --> 00:58:34,260 (Tattoo machine whirring) 1130 00:58:34,344 --> 00:58:38,473 ♪ I can't live ♪ 1131 00:58:38,556 --> 00:58:41,851 ♪ If living is without you ♪ 1132 00:58:41,935 --> 00:58:45,772 ♪ I can't live ♪ 1133 00:58:45,855 --> 00:58:49,609 ♪ I can't give anymore ♪ 1134 00:58:49,692 --> 00:58:51,361 ♪ I can't live ♪ 1135 00:58:51,444 --> 00:58:53,446 (Rattling) 1136 00:58:53,530 --> 00:58:57,116 ♪ If living is without you ♪ 1137 00:58:57,200 --> 00:59:00,578 ♪ I can't give ♪ 1138 00:59:00,662 --> 00:59:04,040 ♪ I can't give anymore ♪ 1139 00:59:04,999 --> 00:59:06,000 (Rattling) 1140 00:59:13,383 --> 00:59:16,928 ♪ No, I can't forget this evening ♪ 1141 00:59:17,011 --> 00:59:19,597 ♪ Or your face as you were leaving ♪ 1142 00:59:19,681 --> 00:59:21,015 (Glass shatters) 1143 00:59:21,099 --> 00:59:23,017 ♪ But I guess that's just ♪ 1144 00:59:23,101 --> 00:59:27,605 ♪ The way the story goes ♪ 1145 00:59:28,565 --> 00:59:30,650 Oh, goddammit. 1146 00:59:30,733 --> 00:59:35,613 ♪ But in your eyes your sorrow shows ♪ 1147 00:59:35,697 --> 00:59:38,032 ♪ Yes, it shows ♪ 1148 00:59:38,116 --> 00:59:39,534 (Creaking) 1149 00:59:44,581 --> 00:59:46,249 Ah... Ah... 1150 00:59:46,332 --> 00:59:50,211 ♪ I can't live if living is without you ♪ 1151 00:59:50,295 --> 00:59:51,421 (Erik chuckles) 1152 00:59:51,504 --> 00:59:52,714 ♪ I can't give ♪ 1153 00:59:52,797 --> 00:59:54,841 (Scoffs) What the fuck? 1154 00:59:54,924 --> 00:59:56,634 ♪ I can't give anymore ♪ 1155 00:59:56,718 --> 00:59:58,219 (Erik) Come on. 1156 00:59:58,303 --> 00:59:59,304 (Groaning) 1157 01:00:02,307 --> 01:00:03,266 Come on. 1158 01:00:08,855 --> 01:00:10,565 (Gasps) Okay, okay. 1159 01:00:11,524 --> 01:00:12,609 Okay, come on. 1160 01:00:15,737 --> 01:00:16,821 (Groaning) 1161 01:00:23,745 --> 01:00:25,121 Shit! 1162 01:00:25,204 --> 01:00:28,458 ♪ I can't live ♪ 1163 01:00:28,541 --> 01:00:30,168 ♪ If living is without you ♪ 1164 01:00:30,251 --> 01:00:31,878 (Groaning) 1165 01:00:31,961 --> 01:00:33,963 (Screaming) 1166 01:00:34,047 --> 01:00:37,091 ♪ I can't give I can't give anymore ♪ 1167 01:00:37,175 --> 01:00:38,551 (Grunting) 1168 01:00:41,721 --> 01:00:42,639 Shit! 1169 01:00:44,223 --> 01:00:45,183 (Gasping) 1170 01:00:47,352 --> 01:00:49,187 ♪ I can't live ♪ 1171 01:00:49,270 --> 01:00:50,271 (Gasps) 1172 01:00:50,355 --> 01:00:51,439 (Laughs) 1173 01:00:52,190 --> 01:00:53,316 (Gasps, grunts) 1174 01:00:54,233 --> 01:00:55,443 (Screams) 1175 01:00:55,526 --> 01:00:57,236 - (Sizzling) - (Grunts, screams) 1176 01:00:59,530 --> 01:01:00,698 (Screaming) 1177 01:01:04,160 --> 01:01:06,329 Charlie, wake up. Charlie, wake... 1178 01:01:06,412 --> 01:01:08,623 Charlie, wake up! 1179 01:01:08,706 --> 01:01:10,041 I've been trying to call Erik all night. 1180 01:01:10,124 --> 01:01:11,376 He's not answering me. 1181 01:01:11,459 --> 01:01:13,753 I don't know where he is. I'm worried. 1182 01:01:13,836 --> 01:01:15,171 I'm sure he's fine. 1183 01:01:15,254 --> 01:01:16,464 Well, have you heard from him? 1184 01:01:18,007 --> 01:01:19,175 (Sighs) 1185 01:01:23,513 --> 01:01:25,807 I'm going over there. I need to check on him. 1186 01:01:27,350 --> 01:01:28,976 And you're coming, too, Charlie! 1187 01:01:30,436 --> 01:01:31,896 - (Line beeps) - (Charlie sighs) 1188 01:01:31,979 --> 01:01:34,190 - It keeps going to voicemail. - (Phone dings) 1189 01:01:35,692 --> 01:01:37,443 Is that him? 1190 01:01:37,527 --> 01:01:39,028 My friend just said the tattoo parlor 1191 01:01:39,112 --> 01:01:40,321 burned down last night. 1192 01:01:40,405 --> 01:01:41,739 What? 1193 01:01:41,823 --> 01:01:43,658 - Stef, Stef, Stef! - (Tires screech) 1194 01:01:44,659 --> 01:01:46,411 Ow! 1195 01:01:46,494 --> 01:01:47,578 You trying to kill me? 1196 01:01:48,162 --> 01:01:49,831 Erik? 1197 01:01:49,914 --> 01:01:52,041 Oh, yeah, no, of course it's you. 1198 01:01:52,125 --> 01:01:53,209 (Sighs) 1199 01:01:56,129 --> 01:01:57,547 Dude! 1200 01:01:57,630 --> 01:01:59,173 We heard about the fire. We thought you were dead. 1201 01:01:59,257 --> 01:02:01,050 I'm fine. 1202 01:02:01,134 --> 01:02:02,677 Oh, my God. Are you okay? I was so worried about you. 1203 01:02:02,760 --> 01:02:04,762 Yeah. The firefighters said I was lucky as fuck 1204 01:02:04,846 --> 01:02:06,305 that I was wearing that leather jacket. 1205 01:02:06,389 --> 01:02:08,224 Barely got burned. 1206 01:02:08,307 --> 01:02:09,726 Ruined my favorite jacket though. 1207 01:02:09,809 --> 01:02:11,602 - (Stefani) What is this? - Oh, yeah, check it out. 1208 01:02:12,729 --> 01:02:14,272 I got branded. 1209 01:02:14,355 --> 01:02:15,773 It's sick, right? 1210 01:02:15,857 --> 01:02:16,941 You like it? 1211 01:02:17,024 --> 01:02:18,651 You said you were asleep. 1212 01:02:18,735 --> 01:02:19,736 You were blowing up my phone like a goddamn stalker. 1213 01:02:19,819 --> 01:02:21,195 What did you want me to do? 1214 01:02:21,279 --> 01:02:23,239 No, I don't get it. You should be dead. 1215 01:02:23,322 --> 01:02:25,408 Right. Yeah, yeah. 1216 01:02:25,491 --> 01:02:28,244 Or, you know, maybe... 1217 01:02:28,327 --> 01:02:30,872 Maybe Death's not actually coming for our family. 1218 01:02:30,955 --> 01:02:32,999 (Scoffs) Because that would be fucking crazy. 1219 01:02:33,624 --> 01:02:34,667 Jesus! 1220 01:02:34,751 --> 01:02:36,335 - (Horn honking) - Shit! 1221 01:02:40,131 --> 01:02:41,466 Or maybe I'm invincible. 1222 01:02:42,675 --> 01:02:43,926 - (Chuckles) - Erik. 1223 01:02:44,635 --> 01:02:45,928 Erik! 1224 01:02:46,012 --> 01:02:47,305 - (Erik) Yeah? - (Stefani) Erik, wait. 1225 01:02:47,388 --> 01:02:48,890 - Stop, just wait, okay? - (Erik) Mmm-hmm. 1226 01:02:48,973 --> 01:02:50,183 Just because Death didn't kill you last night, 1227 01:02:50,266 --> 01:02:51,726 doesn't mean that you're safe. 1228 01:02:53,269 --> 01:02:54,896 Stay away from that tree trimmer! 1229 01:02:55,813 --> 01:02:58,107 Ooh... Ooh! 1230 01:02:58,191 --> 01:02:59,567 Is it going to move on its own, Stef? 1231 01:02:59,650 --> 01:03:00,985 Is that what it's going to do? 1232 01:03:01,068 --> 01:03:03,571 (Stammers) It could fall. 1233 01:03:03,654 --> 01:03:05,698 And stay away from these kids. 1234 01:03:05,782 --> 01:03:07,533 I'll take my chances. 1235 01:03:07,617 --> 01:03:09,827 Stef, how's a couple kids with a soccer ball 1236 01:03:09,911 --> 01:03:11,537 going to kill him? 1237 01:03:11,621 --> 01:03:14,123 I mean, I don't know. 1238 01:03:14,207 --> 01:03:16,709 The trimmer could fall and hit the leaf blower guy, 1239 01:03:16,793 --> 01:03:19,212 which causes him to... 1240 01:03:19,295 --> 01:03:20,713 blow stuff into the kids' eyes 1241 01:03:20,797 --> 01:03:22,298 and then kick the ball into his face. 1242 01:03:22,381 --> 01:03:23,758 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1243 01:03:25,259 --> 01:03:26,803 Soccer ball to my face? 1244 01:03:28,179 --> 01:03:29,555 That does sound deadly. 1245 01:03:30,640 --> 01:03:31,808 I should be more careful. 1246 01:03:33,851 --> 01:03:35,102 - (Julia) Hey! - What's up? 1247 01:03:35,186 --> 01:03:36,521 What happened to you? 1248 01:03:36,604 --> 01:03:38,648 Charbroiled by Death, apparently. 1249 01:03:38,731 --> 01:03:40,733 - Kiki, that looks really bad. - Yeah, it's fine. 1250 01:03:40,817 --> 01:03:42,693 No, wait. Let me see that. 1251 01:03:42,777 --> 01:03:45,905 - Erik, just stay away from the truck. - Stop. 1252 01:03:45,988 --> 01:03:47,156 - Oh, what, this truck? - Stop! 1253 01:03:47,240 --> 01:03:48,533 Oh, my God. 1254 01:03:48,616 --> 01:03:50,785 (Stefani) Please. 1255 01:03:50,868 --> 01:03:52,078 - This truck right here? - (Stefani) Please just listen to me for one... 1256 01:03:52,161 --> 01:03:53,538 But it's such a beautiful truck. 1257 01:03:53,621 --> 01:03:54,831 (Stefani) Please. Stop, stop. Don't touch... 1258 01:03:54,914 --> 01:03:55,414 - Mwah! - (Stefani) Erik, get away! 1259 01:03:55,498 --> 01:03:57,166 Stop! 1260 01:03:57,250 --> 01:03:59,085 - (Erik) You like that? - Can you just... 1261 01:03:59,168 --> 01:04:00,711 Oh, my God. 1262 01:04:01,420 --> 01:04:03,506 Oh! Uh-oh. 1263 01:04:03,589 --> 01:04:05,591 Oh, Erik's tempting Death again. 1264 01:04:05,675 --> 01:04:06,968 What's going to happen? 1265 01:04:07,051 --> 01:04:10,680 - Stop doing that! - What is going to happen? 1266 01:04:10,763 --> 01:04:12,098 (Truck hisses, honks) 1267 01:04:12,181 --> 01:04:13,516 - Nothing at all. - (Stefani) Please, just... 1268 01:04:13,599 --> 01:04:15,142 How about that? 1269 01:04:15,226 --> 01:04:16,227 - Look, I'm just trying to help you. - Okay. 1270 01:04:17,019 --> 01:04:18,771 Try less. 1271 01:04:18,855 --> 01:04:21,357 Yeah. Honestly, we are so done with your garbage. 1272 01:04:21,440 --> 01:04:24,068 - Can you please-- - Okay, for the 1,500th time, 1273 01:04:24,151 --> 01:04:26,404 no one gives a shit about your stupid little Death curse, okay? 1274 01:04:26,487 --> 01:04:28,656 So take a hint and leave us alone 1275 01:04:28,739 --> 01:04:30,491 because Death's not coming for our family! 1276 01:04:30,575 --> 01:04:31,576 (Julia screams) 1277 01:04:32,368 --> 01:04:33,661 (Gasping) 1278 01:04:34,954 --> 01:04:36,330 - (Screams) - Julia! 1279 01:04:37,039 --> 01:04:37,999 Shit. 1280 01:04:41,168 --> 01:04:42,879 - (Stefani) Julia! - (Erik) Julia! 1281 01:04:42,962 --> 01:04:44,922 - (Charlie) Julia! - Julia! 1282 01:04:45,006 --> 01:04:47,592 Stop the truck! Stop the truck! 1283 01:04:47,675 --> 01:04:49,176 - (Julia grunting) - (Erik screaming) 1284 01:04:50,970 --> 01:04:52,430 (Groans) 1285 01:04:52,513 --> 01:04:54,807 - (Whirring) - (Julia whimpering) 1286 01:04:56,225 --> 01:04:57,184 (Screams) 1287 01:04:59,228 --> 01:05:01,272 - (Charlie) Stop the truck! - (Erik) Hey! Hey! 1288 01:05:01,355 --> 01:05:02,607 (Charlie) Stop the fucking truck! 1289 01:05:02,690 --> 01:05:04,442 (Erik) My sister's in the garbage! 1290 01:05:04,525 --> 01:05:06,277 ♪ ("Stronger [What Doesn't Kill You]" playing over headphones) ♪ 1291 01:05:06,360 --> 01:05:07,361 ♪ What doesn't kill you makes you stronger ♪ 1292 01:05:07,445 --> 01:05:09,071 ♪ Stand a little taller ♪ 1293 01:05:09,155 --> 01:05:12,533 ♪ Doesn't mean I'm lonely when I'm alone ♪ 1294 01:05:12,617 --> 01:05:15,161 ♪ What doesn't kill you makes a fighter ♪ 1295 01:05:15,244 --> 01:05:16,704 ♪ Footsteps even lighter... ♪ 1296 01:05:16,787 --> 01:05:17,830 (Gasping) 1297 01:05:20,207 --> 01:05:21,208 (Whirring) 1298 01:05:22,501 --> 01:05:23,628 (Julia whimpering) 1299 01:05:23,711 --> 01:05:25,630 - (Grunts) - (Julia) Help! 1300 01:05:25,713 --> 01:05:26,756 - Julia? - (Julia) Stef! 1301 01:05:26,839 --> 01:05:27,924 Give me your hand! 1302 01:05:28,716 --> 01:05:29,717 I got you! 1303 01:05:29,800 --> 01:05:31,260 Don't worry, you're not next! 1304 01:05:31,344 --> 01:05:32,720 Whoa! Whoa! 1305 01:05:32,803 --> 01:05:36,015 - (Charlie) Help! - (Erik) Hey, stop! Stop! 1306 01:05:36,098 --> 01:05:37,308 - Stop! - Stop! 1307 01:05:37,391 --> 01:05:38,851 - Stop! Stop! - Stop! 1308 01:05:38,935 --> 01:05:40,603 - (Tires screeching) - (Julia gasps) 1309 01:05:40,686 --> 01:05:42,313 - (Charlie) Stef! - My sister's in the back! 1310 01:05:42,396 --> 01:05:43,606 - (Whirring) - (Screaming) 1311 01:05:47,777 --> 01:05:48,986 (Grunts) 1312 01:05:49,070 --> 01:05:50,196 (Screams) 1313 01:05:50,279 --> 01:05:51,530 - (Whistling) - (Scream fades) 1314 01:05:55,368 --> 01:05:56,911 (Sobbing) 1315 01:05:58,829 --> 01:06:00,164 (Marty sighs) 1316 01:06:00,247 --> 01:06:01,999 - (Marty) I'm so sorry, sweetie. - Dad. 1317 01:06:11,592 --> 01:06:13,010 We should've believed you, Stef. 1318 01:06:16,180 --> 01:06:17,306 (Stefani) No, I, uh... 1319 01:06:19,850 --> 01:06:21,185 I screwed up the order, 1320 01:06:21,268 --> 01:06:23,187 and now Julia's dead and it's my fault. 1321 01:06:24,146 --> 01:06:26,273 Guys, look. 1322 01:06:26,357 --> 01:06:28,985 What happened was traumatic and awful. 1323 01:06:29,068 --> 01:06:30,736 - It's not anybody's fault. - Marty, please don't. 1324 01:06:33,531 --> 01:06:34,490 It's my fault. 1325 01:06:35,616 --> 01:06:36,867 Mom, it's not your fault. 1326 01:06:36,951 --> 01:06:38,369 It is my fault. 1327 01:06:40,830 --> 01:06:42,790 Stefani, you were only wrong about the order 1328 01:06:42,873 --> 01:06:44,875 because there is something you didn't know. 1329 01:06:49,547 --> 01:06:52,758 Erik isn't Howard's biological son. 1330 01:06:55,886 --> 01:06:58,097 I'm sorry. What are you talking about? 1331 01:06:58,180 --> 01:06:59,849 And, Stefani, I didn't believe you, 1332 01:06:59,932 --> 01:07:01,684 so I didn't say anything to you, 1333 01:07:01,767 --> 01:07:03,310 and now my little girl is dead. 1334 01:07:03,394 --> 01:07:05,813 I don't understand. What, you had an affair? 1335 01:07:05,896 --> 01:07:08,649 Your father and I were having such a hard time... 1336 01:07:08,733 --> 01:07:11,110 but it was good because I got you. 1337 01:07:11,193 --> 01:07:12,319 - I got you out of it. - Who's my real dad then? 1338 01:07:12,403 --> 01:07:14,071 Who's my real dad? 1339 01:07:14,155 --> 01:07:16,073 It doesn't matter because Howard loved you so, so much. 1340 01:07:16,157 --> 01:07:17,158 (Erik) Who is it? 1341 01:07:17,867 --> 01:07:19,285 (Whimpers) 1342 01:07:19,368 --> 01:07:20,494 Who's my real dad? 1343 01:07:23,914 --> 01:07:24,874 Jerry Fenbury. 1344 01:07:25,791 --> 01:07:27,418 Oh! 1345 01:07:27,501 --> 01:07:28,961 Jerry Fenbury? 1346 01:07:29,045 --> 01:07:30,296 (Brenda) Yes. 1347 01:07:30,379 --> 01:07:31,797 Oh, shit. 1348 01:07:31,881 --> 01:07:32,882 - No, no, no! - (Brenda) Erik. 1349 01:07:32,965 --> 01:07:34,550 Jerry fucking Fenbury? 1350 01:07:34,633 --> 01:07:36,510 You don't know what we were going through. 1351 01:07:36,594 --> 01:07:39,388 Oh, God! What, is this why he always wanted to play catch? 1352 01:07:39,472 --> 01:07:40,931 (Brenda) Oh, my God. 1353 01:07:43,434 --> 01:07:44,435 (Door slams shut) 1354 01:07:46,437 --> 01:07:48,355 (Bobby) Okay. 1355 01:07:48,439 --> 01:07:50,316 All right, so, that means that, 1356 01:07:50,399 --> 01:07:52,818 if it's going in the right order, that... 1357 01:07:54,153 --> 01:07:55,112 I'm next, right? 1358 01:08:01,952 --> 01:08:03,079 You got to help me, Stef. 1359 01:08:04,705 --> 01:08:05,998 Bobby, I don't... 1360 01:08:06,082 --> 01:08:07,416 I don't think that I can. 1361 01:08:07,500 --> 01:08:09,251 I mean, I thought I did, but I don't know-- 1362 01:08:09,335 --> 01:08:13,130 No. But you can. 1363 01:08:13,214 --> 01:08:15,800 I mean, you predicted exactly what was going to happen. 1364 01:08:17,551 --> 01:08:18,928 You just got the order wrong 1365 01:08:19,011 --> 01:08:20,304 because you didn't have all the information. 1366 01:08:20,387 --> 01:08:21,806 - Charlie. - What do you mean "predicted"? 1367 01:08:22,640 --> 01:08:24,600 She saw everything. 1368 01:08:24,683 --> 01:08:27,853 The trimmer, the blower, the soccer ball. Like... 1369 01:08:27,937 --> 01:08:30,022 It was like there were pieces to a puzzle. 1370 01:08:30,106 --> 01:08:31,398 She just had to put them together. 1371 01:08:31,482 --> 01:08:32,858 - You know what I mean? - Is that true? 1372 01:08:32,942 --> 01:08:34,151 (Marty) Darlene, please. 1373 01:08:34,235 --> 01:08:36,737 - Do not encourage this. - Marty. 1374 01:08:36,821 --> 01:08:39,115 (Stefani) I mean... 1375 01:08:39,198 --> 01:08:41,909 I mean, it's everything in Iris' book, it's... 1376 01:08:41,992 --> 01:08:44,912 It's like an equation. It's math. 1377 01:08:44,995 --> 01:08:48,040 Stefani, if you can see how all of this fits together, 1378 01:08:48,124 --> 01:08:49,083 we might have a chance. 1379 01:08:49,166 --> 01:08:50,751 (Marty) Stop. Just stop. 1380 01:08:50,835 --> 01:08:52,336 (Darlene sighs) 1381 01:08:52,419 --> 01:08:54,588 You devastated this family when you walked out. 1382 01:08:54,672 --> 01:08:56,674 But we've been okay without you. 1383 01:08:56,757 --> 01:08:57,883 I'm begging you 1384 01:08:57,967 --> 01:09:00,719 not to traumatize our kids anymore. 1385 01:09:00,803 --> 01:09:02,054 It's real this time. 1386 01:09:06,725 --> 01:09:08,644 (Marty) I'm going for a walk. 1387 01:09:09,311 --> 01:09:10,271 I need some air. 1388 01:09:14,233 --> 01:09:15,526 (Door closes) 1389 01:09:15,609 --> 01:09:17,903 I can appreciate that... 1390 01:09:17,987 --> 01:09:19,697 our family is clearly going to need 1391 01:09:19,780 --> 01:09:21,031 some counseling in the future, 1392 01:09:21,115 --> 01:09:23,075 but can we focus on the fact 1393 01:09:23,159 --> 01:09:25,411 that we're all about to die, right? 1394 01:09:25,494 --> 01:09:26,412 I mean... 1395 01:09:27,121 --> 01:09:28,372 I mean, Stef, 1396 01:09:28,455 --> 01:09:31,041 didn't you say that... that Iris... 1397 01:09:31,125 --> 01:09:33,627 knew someone that cheated death or something? 1398 01:09:33,711 --> 01:09:34,712 Yeah, uh... 1399 01:09:36,046 --> 01:09:37,756 In here, somewhere. 1400 01:09:37,840 --> 01:09:39,091 It says... 1401 01:09:40,843 --> 01:09:42,928 that, uh... right here. 1402 01:09:43,012 --> 01:09:44,680 "JB found someone who survived." 1403 01:09:44,763 --> 01:09:48,058 But it doesn't say anything about who this JB was or-- 1404 01:09:48,142 --> 01:09:50,060 Wait a minute. I know that name. 1405 01:09:50,144 --> 01:09:51,687 My mom used to write me letters, 1406 01:09:51,770 --> 01:09:53,689 and she sometimes would talk 1407 01:09:53,772 --> 01:09:55,065 about a friend of hers named JB 1408 01:09:55,149 --> 01:09:57,193 who worked at a hospital. 1409 01:09:57,276 --> 01:09:58,360 Hospital. 1410 01:09:58,444 --> 01:10:00,070 (Darlene) Um... um... 1411 01:10:00,154 --> 01:10:01,238 Something, uh... 1412 01:10:01,322 --> 01:10:03,741 Something River Hospital. Uh... 1413 01:10:03,824 --> 01:10:05,492 Deep River. Uh... 1414 01:10:05,576 --> 01:10:07,578 Peace River Hospital. Uh, Clear River... 1415 01:10:07,661 --> 01:10:10,206 - Hope River? - That's it! 1416 01:10:10,289 --> 01:10:12,041 (Charlie) Shit, it's like an hour away. 1417 01:10:12,124 --> 01:10:13,584 I'm going. 1418 01:10:13,667 --> 01:10:14,877 I'm going to go find him and talk to him myself. 1419 01:10:14,960 --> 01:10:16,295 Well, I'm coming with you. 1420 01:10:16,378 --> 01:10:18,339 - Me, too. - Okay. Yeah, yeah, let's go. 1421 01:10:20,341 --> 01:10:21,383 Bobby, uh... 1422 01:10:22,009 --> 01:10:23,552 What? 1423 01:10:23,636 --> 01:10:25,471 You need to stay here with your mom. It's safer. 1424 01:10:25,554 --> 01:10:27,973 Yeah, fuck that. Are you kidding me? 1425 01:10:28,057 --> 01:10:29,808 I'm not staying here by myself. 1426 01:10:29,892 --> 01:10:31,685 Well, it's too dangerous on the road for you. You can't. 1427 01:10:31,769 --> 01:10:35,189 No, I read Gammy's Death Book, okay? All right? 1428 01:10:35,272 --> 01:10:36,649 I mean, there's, like, a thousand 1429 01:10:36,732 --> 01:10:39,193 house-related deaths in that thing, man. 1430 01:10:39,276 --> 01:10:41,111 You trip down the stairs, 1431 01:10:41,195 --> 01:10:44,114 fall... down a toilet or something. 1432 01:10:44,198 --> 01:10:45,407 I don't know, but I'm not... I'm not... 1433 01:10:45,491 --> 01:10:46,867 No way. I'm not staying here. 1434 01:10:48,452 --> 01:10:50,454 - Hang on, hang on. - Hey, okay. 1435 01:10:50,537 --> 01:10:51,914 - Okay. - Too fast. 1436 01:10:51,997 --> 01:10:53,249 Okay, okay. We'll go slow. We'll go slow. 1437 01:10:53,332 --> 01:10:54,416 I'm going to go open up the truck. 1438 01:10:54,500 --> 01:10:55,376 - Charlie, check the back. - Got it. 1439 01:11:01,048 --> 01:11:02,883 Be careful. The step's slippery sometimes. 1440 01:11:02,967 --> 01:11:04,134 - (Door opens) - (Erik) Oi! 1441 01:11:06,136 --> 01:11:07,888 Any of you fuckers do a nut check? 1442 01:11:08,973 --> 01:11:10,057 Excuse me? 1443 01:11:10,140 --> 01:11:11,642 You made cookies in that thing 1444 01:11:11,725 --> 01:11:14,103 with peanut butter in them just a few days ago. 1445 01:11:14,186 --> 01:11:16,855 This poor bastard so much as even touches a nut, 1446 01:11:16,939 --> 01:11:19,608 his throat is going to close up tighter than... 1447 01:11:19,692 --> 01:11:21,443 You understand. Where's the peanut butter? 1448 01:11:21,527 --> 01:11:23,862 - Cabinet above the sink. - (Erik) Thank you. 1449 01:11:25,197 --> 01:11:27,074 I'm so sorry, Bobby. I just... 1450 01:11:28,075 --> 01:11:29,118 Yeah. 1451 01:11:29,952 --> 01:11:31,120 Hey. Okay. 1452 01:11:33,998 --> 01:11:35,124 All clear. 1453 01:11:35,207 --> 01:11:36,166 Thank you. 1454 01:11:36,250 --> 01:11:38,544 You're a good brother, Erik. 1455 01:11:38,627 --> 01:11:40,129 - Nut check. - (Bobby) What? 1456 01:11:40,212 --> 01:11:42,047 - (Groans) - Stupid. 1457 01:11:43,007 --> 01:11:44,633 (Bobby groans) 1458 01:11:44,717 --> 01:11:46,760 (Bobby) It was good. I get it. 1459 01:11:46,844 --> 01:11:48,095 (Charlie) Let's go. Come on. 1460 01:11:48,178 --> 01:11:49,888 (Bobby) It's only going to get worse. 1461 01:11:49,972 --> 01:11:51,056 Goddammit. 1462 01:11:51,140 --> 01:11:53,809 Wait! I'm coming with you, bro. 1463 01:11:55,019 --> 01:11:56,103 Someone's got to protect you. 1464 01:11:56,186 --> 01:11:57,771 ♪ ("Spirit in the Sky" playing) ♪ 01:12:00,983 ♪ When I die and they lay me to rest ♪ 1466 01:12:01,066 --> 01:12:03,652 ♪ Gonna go to the place that's the best ♪ 1467 01:12:03,736 --> 01:12:06,196 (Charlie sighs) Dad's calling. Again. 1468 01:12:06,280 --> 01:12:07,740 (Stefani) Tell him we just went for a ride with Mom. 1469 01:12:07,823 --> 01:12:09,116 He's not going to believe that. 1470 01:12:09,199 --> 01:12:10,534 At least it'll buy us some time. 1471 01:12:11,243 --> 01:12:12,244 All right. 1472 01:12:14,830 --> 01:12:16,540 If Death doesn't get us, your dad will. 1473 01:12:16,623 --> 01:12:17,666 (Chuckles softly) 1474 01:12:29,261 --> 01:12:30,929 I always keep them where I can see them. 1475 01:12:33,891 --> 01:12:35,726 I mean, you could've just had the real thing, 1476 01:12:35,809 --> 01:12:37,644 but it's okay, not everyone wants to be a mom. 1477 01:12:40,606 --> 01:12:42,274 Is that what you think? 1478 01:12:42,358 --> 01:12:43,859 That I didn't want to be your mom? 1479 01:12:45,819 --> 01:12:46,862 (Exhales) 1480 01:12:46,945 --> 01:12:49,323 Look, I was raised by a woman 1481 01:12:49,406 --> 01:12:53,202 who taught me to see Death everywhere. 1482 01:12:53,285 --> 01:12:54,703 I thought I could put it behind me, 1483 01:12:54,787 --> 01:12:57,122 but then when I had you and your brother, 1484 01:12:57,206 --> 01:12:59,666 all I could see were a hundred different ways 1485 01:12:59,750 --> 01:13:02,378 that you and Charlie could die. 1486 01:13:02,461 --> 01:13:04,546 I didn't want you to leave the house. 1487 01:13:04,630 --> 01:13:07,925 I would freak out on you guys over nothing. 1488 01:13:09,426 --> 01:13:10,719 One day, I looked at your face 1489 01:13:10,803 --> 01:13:13,263 and I saw the same scared little girl 1490 01:13:13,347 --> 01:13:15,099 that I was, growing up, 1491 01:13:15,182 --> 01:13:17,393 and I knew that if I stayed, I was going to ruin your life. 1492 01:13:20,062 --> 01:13:21,730 I have no idea if I did the right thing. 1493 01:13:23,482 --> 01:13:24,900 But I'm here for you now. 1494 01:13:40,290 --> 01:13:41,333 (Song fades) 1495 01:13:49,591 --> 01:13:50,509 (Stefani) It's okay. 1496 01:13:51,385 --> 01:13:52,344 I'm right behind you. 1497 01:14:04,273 --> 01:14:06,525 Hey. Now you see, buddy. We got you. 1498 01:14:06,608 --> 01:14:08,193 (Darlene) The front desk is this way. 1499 01:14:13,657 --> 01:14:15,492 Oh. Hi. 1500 01:14:15,576 --> 01:14:18,871 Uh... we're looking for JB. 1501 01:14:19,663 --> 01:14:21,665 And who are you? 1502 01:14:21,748 --> 01:14:24,376 The front desk told us we could find him down here. Is that you? 1503 01:14:24,460 --> 01:14:26,712 (Man) That would be me. 1504 01:14:36,472 --> 01:14:38,724 William John Bludworth. 1505 01:14:38,807 --> 01:14:41,477 But my friends call me JB. 1506 01:14:41,560 --> 01:14:44,605 I've been waiting for you, Stefani. 1507 01:14:44,688 --> 01:14:46,857 Charlie, Darlene. 1508 01:14:46,940 --> 01:14:49,485 But no Howard, no Julia. 1509 01:14:50,527 --> 01:14:53,530 So, which one of you is next? 1510 01:14:57,659 --> 01:14:58,702 Hi. 1511 01:14:58,785 --> 01:15:00,579 I was sorry to hear about Iris. 1512 01:15:01,580 --> 01:15:03,248 She was a special woman. 1513 01:15:04,291 --> 01:15:06,293 How did you know her? 1514 01:15:06,376 --> 01:15:08,212 She saved my life. 1515 01:15:08,837 --> 01:15:09,922 When? 1516 01:15:12,174 --> 01:15:13,675 At the Sky View. 1517 01:15:18,764 --> 01:15:21,266 My mother brought me with her to work that night. 1518 01:15:21,350 --> 01:15:23,018 JB, honey, I told you, 1519 01:15:23,101 --> 01:15:25,270 you got to stay back there while I'm on stage. 1520 01:15:25,354 --> 01:15:27,022 (JB) I wasn't supposed to be there, 1521 01:15:27,105 --> 01:15:29,566 except, of course, to die. 1522 01:15:29,650 --> 01:15:31,652 - ♪ You know You make me wanna ♪ - ♪ Shout ♪ 1523 01:15:31,735 --> 01:15:33,570 - ♪ Kick my heels up and ♪ - ♪ Shout ♪ 1524 01:15:33,654 --> 01:15:34,988 - ♪ Throw my hands up and... ♪ - (Iris) Stop playing! 1525 01:15:35,072 --> 01:15:36,323 Stop playing! 1526 01:15:36,406 --> 01:15:38,450 Everyone needs to get off the dance floor! 1527 01:15:38,534 --> 01:15:40,869 The glass is about to break. Everyone needs to get off now! 1528 01:15:40,953 --> 01:15:42,287 Wait! No! 1529 01:15:42,371 --> 01:15:43,330 (Paul) Iris! 1530 01:15:54,091 --> 01:15:55,926 You were the last to die. You were the little boy. 1531 01:15:57,844 --> 01:15:59,096 Correct. 1532 01:15:59,179 --> 01:16:01,265 So, all that time, she wasn't... 1533 01:16:01,348 --> 01:16:03,475 She wasn't just protecting our family, 1534 01:16:03,559 --> 01:16:06,019 she was protecting you, too. 1535 01:16:06,103 --> 01:16:08,730 Years later, she tracked me down. 1536 01:16:08,814 --> 01:16:10,440 Helped me see the truth. 1537 01:16:11,191 --> 01:16:13,068 We traded ideas. 1538 01:16:13,151 --> 01:16:15,696 I helped her fortify her cabin. 1539 01:16:15,779 --> 01:16:17,948 We became friends. 1540 01:16:18,031 --> 01:16:21,618 I even helped her get the best medical care I could, 1541 01:16:21,702 --> 01:16:23,287 considering her condition. 1542 01:16:23,370 --> 01:16:25,455 Iris said that you found somebody 1543 01:16:25,539 --> 01:16:27,124 who stopped Death and survived. 1544 01:16:27,207 --> 01:16:28,584 (JB) Yes. 1545 01:16:28,667 --> 01:16:31,253 Uh, and how do we do that? 1546 01:16:31,336 --> 01:16:33,672 (JB) There are only two ways. 1547 01:16:33,755 --> 01:16:36,466 By killing or by dying. 1548 01:16:36,550 --> 01:16:38,427 If you take a life, 1549 01:16:38,510 --> 01:16:40,804 you get the time that person had left. 1550 01:16:40,887 --> 01:16:43,599 What? No! (Stammers) I'm not going to kill someone. 1551 01:16:43,682 --> 01:16:45,183 Maybe we should let the guy finish. 1552 01:16:45,267 --> 01:16:49,062 And to truly break the cycle, you have to die. 1553 01:16:49,146 --> 01:16:52,399 (Stefani) What... What does that mean? 1554 01:16:52,482 --> 01:16:56,695 A long time ago, a young woman named Kimberly Corman 1555 01:16:56,778 --> 01:16:58,864 found herself on Death's list. 1556 01:16:58,947 --> 01:17:00,949 Just like you. 1557 01:17:01,033 --> 01:17:03,410 And when her turn finally came, 1558 01:17:03,493 --> 01:17:04,828 she died. 1559 01:17:04,911 --> 01:17:06,288 Flatlined. 1560 01:17:06,371 --> 01:17:08,457 But her doctor managed to bring her back, 1561 01:17:08,540 --> 01:17:11,376 and that broke the chain. 1562 01:17:11,460 --> 01:17:12,711 All right then, we'll do that. 1563 01:17:12,794 --> 01:17:14,713 What are you talking about? 1564 01:17:14,796 --> 01:17:17,674 Uh... why didn't Iris try that? 1565 01:17:17,758 --> 01:17:19,051 It's risky. 1566 01:17:19,134 --> 01:17:22,346 And if you fuck with Death and lose, 1567 01:17:22,429 --> 01:17:25,682 things can get very messy. 1568 01:17:28,310 --> 01:17:31,855 Wait. Hang on, hang on. Okay, wait. No. 1569 01:17:31,938 --> 01:17:33,273 There has to be another way. 1570 01:17:33,357 --> 01:17:35,150 Please, you have to help us. 1571 01:17:35,233 --> 01:17:37,903 For years, people have been coming to me for advice. 1572 01:17:39,488 --> 01:17:41,031 Well, I'm tired. 1573 01:17:41,114 --> 01:17:42,949 I'm done with all that. 1574 01:17:43,033 --> 01:17:45,118 And now I'm sick, just like Iris. 1575 01:17:45,202 --> 01:17:47,788 There's no running this time. 1576 01:17:47,871 --> 01:17:51,625 The fact is, you're all going to die. 1577 01:17:51,708 --> 01:17:54,628 And after that, I will, too. 1578 01:17:58,340 --> 01:18:01,468 Now that my old friend is gone, I'm retiring. 1579 01:18:01,551 --> 01:18:03,512 - So, what, you're just gonna leave us here? - Wait, wait, wait! 1580 01:18:03,595 --> 01:18:04,596 (Charlie) Dude, we need your help. 1581 01:18:04,680 --> 01:18:05,514 (Bobby) Where are you going? 1582 01:18:05,597 --> 01:18:07,808 I intend to enjoy 1583 01:18:07,891 --> 01:18:10,268 the time I have left. 1584 01:18:10,352 --> 01:18:13,855 And I suggest that you do the same. 1585 01:18:13,939 --> 01:18:15,607 Life is precious. 1586 01:18:17,317 --> 01:18:19,653 Enjoy every single second. 1587 01:18:20,779 --> 01:18:22,239 You never know when. 1588 01:18:28,036 --> 01:18:29,162 Good luck. 1589 01:18:32,999 --> 01:18:34,876 (JB whistling) 1590 01:18:34,960 --> 01:18:36,253 Well, that's fantastic. 1591 01:18:37,421 --> 01:18:38,755 (Stefani) No. 1592 01:18:38,839 --> 01:18:40,173 - No, that... - Bobby. 1593 01:18:40,257 --> 01:18:43,009 That can't be it. No. No, there... 1594 01:18:43,093 --> 01:18:44,720 There has to be something here. 1595 01:18:44,803 --> 01:18:46,471 There has to be another answer. 1596 01:18:46,555 --> 01:18:48,348 Stef. Stef. 1597 01:18:48,432 --> 01:18:50,726 Stef, he gave us an answer. 1598 01:18:50,809 --> 01:18:52,477 Bobby's got to die. 1599 01:18:52,561 --> 01:18:53,478 (Charlie) Erik! 1600 01:18:53,562 --> 01:18:54,980 Are you fucking insane? 1601 01:18:55,063 --> 01:18:56,648 - We're not killing Bobby! - (Erik) Whoa, whoa! 1602 01:18:56,732 --> 01:18:58,775 Am I the only guy that just listened to that dude? 1603 01:18:58,859 --> 01:19:00,110 There's only one way. 1604 01:19:00,193 --> 01:19:01,903 We kill Bobby, we resuscitate him, 1605 01:19:01,987 --> 01:19:03,905 and then, boom, you're all off Death's list. 1606 01:19:03,989 --> 01:19:05,323 Congratulations. 1607 01:19:05,407 --> 01:19:07,075 There has to be something else, right? 1608 01:19:07,159 --> 01:19:08,827 I mean, there has to be another solution, right, Stef? 1609 01:19:09,953 --> 01:19:11,872 No. 1610 01:19:11,955 --> 01:19:14,291 No, there's nothing else we can do, okay? 1611 01:19:14,374 --> 01:19:15,500 It's over. 1612 01:19:16,668 --> 01:19:17,919 (Softly) Hey. 1613 01:19:18,003 --> 01:19:19,379 (Darlene) Stefani, listen to me. 1614 01:19:19,463 --> 01:19:21,006 You got to trust me on this one, okay? 1615 01:19:21,089 --> 01:19:23,216 She's giving up on you, I'm not going to. 1616 01:19:23,300 --> 01:19:27,053 Look, Iris found a way to hold Death off for decades. 1617 01:19:29,598 --> 01:19:31,224 - So will we. - (Erik) I trust that guy. 1618 01:19:31,308 --> 01:19:32,559 You trust that guy? 1619 01:19:32,642 --> 01:19:34,102 - He was... - That just went there? 1620 01:19:34,186 --> 01:19:35,270 He was awfully charismatic, 1621 01:19:35,353 --> 01:19:37,773 and you know that as well as I do. 1622 01:19:44,613 --> 01:19:45,614 (Sighs) 1623 01:19:49,034 --> 01:19:50,076 Uh... 1624 01:19:51,161 --> 01:19:52,954 Erik and Bobby are gone. 1625 01:19:53,914 --> 01:19:55,457 Shit. Shit! 1626 01:19:57,292 --> 01:19:58,668 I don't think I like this. 1627 01:19:58,752 --> 01:20:00,212 Hey, dude, we're in a hospital, remember? 1628 01:20:00,295 --> 01:20:01,546 There's doctors everywhere. 1629 01:20:01,630 --> 01:20:03,590 We kill you, they bring you back, 1630 01:20:03,673 --> 01:20:06,051 everybody's safe, we're heroes. 1631 01:20:06,134 --> 01:20:08,428 Dude, that is literally the opposite of keeping me safe. 1632 01:20:08,512 --> 01:20:10,597 What's the alternative, huh? 1633 01:20:10,680 --> 01:20:13,683 You want to kill someone, take the time they have left? 1634 01:20:13,767 --> 01:20:15,977 How? How do you even know how many years they have? 1635 01:20:16,061 --> 01:20:17,145 (Baby crying) 1636 01:20:23,652 --> 01:20:25,487 - No. No. - No. Not good with that. 1637 01:20:27,864 --> 01:20:29,282 - Well, I mean... - No. 1638 01:20:29,366 --> 01:20:30,951 - No, of course not. - We wouldn't do that. 1639 01:20:31,034 --> 01:20:33,161 - No, we would never. - Don't touch those babies. 1640 01:20:33,245 --> 01:20:35,497 Look, bottom line... (Sighs) 1641 01:20:35,580 --> 01:20:36,998 flatlining is your best option. 1642 01:20:38,208 --> 01:20:39,209 What do you have to lose? 1643 01:20:42,754 --> 01:20:44,214 - Okay. - Okay. 1644 01:20:44,297 --> 01:20:46,675 All right, how would we even do that? 1645 01:20:46,758 --> 01:20:48,009 See, I've got an idea. 1646 01:20:50,011 --> 01:20:51,221 But it's a little nuts. 1647 01:20:57,519 --> 01:20:59,104 Your allergy is deadly, right? 1648 01:21:00,480 --> 01:21:01,481 (Bobby) Yeah. 1649 01:21:02,983 --> 01:21:03,984 Well... 1650 01:21:08,947 --> 01:21:10,448 Hey, dude, wait. 1651 01:21:10,532 --> 01:21:12,117 No, look, all right? 1652 01:21:12,200 --> 01:21:13,618 If I'm going out, it's not going to be on those... 1653 01:21:13,702 --> 01:21:15,745 what, unsalted bitches, all right? 1654 01:21:16,955 --> 01:21:17,998 Give me those. 1655 01:21:20,292 --> 01:21:21,209 Nice choice. 1656 01:21:29,009 --> 01:21:31,052 (Whirring) 1657 01:21:31,136 --> 01:21:32,929 Oh, you got to be kidding me. Come on! 1658 01:21:33,805 --> 01:21:34,723 - Hey. - Stupid! 1659 01:21:34,806 --> 01:21:36,308 - All right. - Come on! 1660 01:21:36,391 --> 01:21:38,435 You know, maybe this is a sign, so we can just... 1661 01:21:39,185 --> 01:21:40,562 (Groans) 1662 01:21:40,645 --> 01:21:43,273 Okay. Hey, dude, maybe we can just bail now. 1663 01:21:43,356 --> 01:21:44,649 No, I'm not giving up. 1664 01:21:46,985 --> 01:21:48,528 - (Grunts) - (Metal scraping) 1665 01:21:48,612 --> 01:21:50,530 - What the hell? - Can you help? 1666 01:21:50,614 --> 01:21:52,699 It's all right. We work here. (Chuckles) 1667 01:21:52,782 --> 01:21:55,201 Maintenance. It's fine. Put your headphones back on. 1668 01:21:55,285 --> 01:21:57,579 Dude, it's going to fall. It's going to fall. 1669 01:21:59,247 --> 01:22:01,207 (Bobby) Oh, my! It's falling! 1670 01:22:01,291 --> 01:22:02,417 - (Erik) Did you get it up? - I can't hold it! It's going to fall! 1671 01:22:02,500 --> 01:22:03,877 - (Grunting) - (Metal scraping) 1672 01:22:04,920 --> 01:22:05,921 (Clangs) 1673 01:22:08,757 --> 01:22:09,966 Easy work. 1674 01:22:12,052 --> 01:22:13,845 Now what? 1675 01:22:13,929 --> 01:22:15,138 Come with me. Come with me. 1676 01:22:16,890 --> 01:22:17,724 (Bobby) What? 1677 01:22:19,601 --> 01:22:20,810 (Erik) Hey, hang here. I got to get something. 1678 01:22:22,771 --> 01:22:24,814 - Don't move. - What are you talk... 1679 01:22:26,566 --> 01:22:27,692 (Beeps) 1680 01:22:29,235 --> 01:22:30,737 (Machinery powering up) 1681 01:22:32,530 --> 01:22:34,616 (Bobby) Okay. Don't move. 1682 01:22:51,257 --> 01:22:52,676 (Faint whirring) 1683 01:23:12,320 --> 01:23:14,906 No, that's... that's cool. 1684 01:23:14,990 --> 01:23:16,866 I searched the bathrooms. They weren't in the RV? 1685 01:23:16,950 --> 01:23:18,743 No. Look, if Erik was trying to kill Bobby, 1686 01:23:18,827 --> 01:23:19,744 where would they be? 1687 01:23:19,828 --> 01:23:21,371 I don't know, 1688 01:23:21,454 --> 01:23:22,622 but there's a million ways to die in a hospital. 1689 01:23:22,706 --> 01:23:25,542 (Doctor) Can I help you? Excuse me. 1690 01:23:25,625 --> 01:23:28,044 No, just here to see my nana. 1691 01:23:33,049 --> 01:23:34,384 Lovely day today. 1692 01:23:34,467 --> 01:23:35,969 Got much time left? 1693 01:23:39,055 --> 01:23:40,807 I think so. 1694 01:23:40,890 --> 01:23:42,225 (Announcer) Be sure to remove all metallic belongings 1695 01:23:42,308 --> 01:23:43,977 and devices that could interact 1696 01:23:44,060 --> 01:23:45,645 with the MRI's powerful magnet. 1697 01:23:45,729 --> 01:23:47,063 (Phone vibrating) 1698 01:23:48,231 --> 01:23:49,816 Hey, uh, dude, 1699 01:23:49,899 --> 01:23:51,234 - Charlie's trying to call... - Here, man, give me that. 1700 01:23:51,317 --> 01:23:52,861 Here, come on. Sit down. Sit, sit, sit. 1701 01:23:52,944 --> 01:23:54,738 What the hell? No, I'm not sitting in that. 1702 01:23:54,821 --> 01:23:56,072 Well, I've got a great idea. 1703 01:23:56,156 --> 01:23:57,449 Okay, there's an ER down the hall. 1704 01:23:57,532 --> 01:23:58,908 So, as soon as you flatline, boom. 1705 01:23:58,992 --> 01:24:00,243 I'm going to wheel your ass down there 1706 01:24:00,326 --> 01:24:01,244 and they're going to bring you right back. 1707 01:24:01,327 --> 01:24:02,328 Hey, where's your EpiPen? 1708 01:24:03,621 --> 01:24:04,789 - It's right here. - Give it to me. 1709 01:24:04,873 --> 01:24:06,082 Why? 1710 01:24:06,166 --> 01:24:08,543 - (Beeping) - (Whirring continues) 1711 01:24:08,626 --> 01:24:10,795 - What is that? - Dude, give it. Give it. 1712 01:24:10,879 --> 01:24:13,465 Listen, the whole idea is you have to die. 1713 01:24:13,548 --> 01:24:15,800 Remember, this keeps you alive. Now sit. 1714 01:24:17,385 --> 01:24:18,678 Dude, we need to hurry. 1715 01:24:18,762 --> 01:24:19,679 - Come on. Go. - All right, all right. 1716 01:24:20,597 --> 01:24:21,556 All right, eat up. 1717 01:24:22,932 --> 01:24:24,059 Hey, man, um... 1718 01:24:27,896 --> 01:24:29,731 The plan's great, but, 1719 01:24:29,814 --> 01:24:31,107 you know, if it doesn't work out... 1720 01:24:31,191 --> 01:24:32,859 It's going to work, Bobby. 1721 01:24:32,942 --> 01:24:34,319 Yeah. 1722 01:24:34,402 --> 01:24:36,071 Yeah, but, you know, just in case, 1723 01:24:36,154 --> 01:24:38,656 and I die for real... 1724 01:24:41,367 --> 01:24:42,577 will you just, um... 1725 01:24:44,454 --> 01:24:46,790 Will you look after Paco? 1726 01:24:46,873 --> 01:24:48,124 Yeah, yeah, of course I'll look after-- 1727 01:24:48,208 --> 01:24:49,501 Dude, I'm just saying, I mean, 1728 01:24:49,584 --> 01:24:51,377 turtles live to be, like, 100 years old, 1729 01:24:51,461 --> 01:24:52,504 and it's a lifetime commitment. 1730 01:24:52,587 --> 01:24:54,547 Look at me. Look at me. 1731 01:24:54,631 --> 01:24:56,091 Brother, I'm not going to take care of Paco 1732 01:24:56,174 --> 01:24:57,759 because you are going to be okay. 1733 01:24:57,842 --> 01:24:59,427 Me and you, 1734 01:24:59,511 --> 01:25:01,930 we are going to fix things for everyone right now. 1735 01:25:05,433 --> 01:25:06,392 Look at me. 1736 01:25:08,520 --> 01:25:10,146 I promise you, I'm not going to let you die. 1737 01:25:12,148 --> 01:25:13,358 Technically, I'm going to let you die, 1738 01:25:13,441 --> 01:25:15,026 but I'm going to bring you back. 1739 01:25:15,110 --> 01:25:16,444 - Dude, it's not funny. - I'm just fucking with you. 1740 01:25:17,570 --> 01:25:18,488 Come on. 1741 01:25:19,864 --> 01:25:20,990 You got this. 1742 01:25:50,854 --> 01:25:51,813 Oh, my God. 1743 01:25:52,438 --> 01:25:53,439 What? 1744 01:25:54,691 --> 01:25:55,567 That's really good. 1745 01:25:55,650 --> 01:25:57,193 It's very good, I know. 1746 01:25:57,277 --> 01:25:59,195 So, what, other than good, what are you feeling? 1747 01:26:02,490 --> 01:26:04,159 Nothing. 1748 01:26:04,242 --> 01:26:05,785 You got to be kidding me. 1749 01:26:05,869 --> 01:26:07,412 What, are you telling me you're not allergic anymore? 1750 01:26:07,495 --> 01:26:08,621 - I don't know, man. - This is perfect, isn't it? 1751 01:26:08,705 --> 01:26:09,873 Maybe I grew out of it. 1752 01:26:09,956 --> 01:26:12,375 What, grew out of it? Fuck! 1753 01:26:12,458 --> 01:26:14,878 You know, I don't have a plan B exactly. 1754 01:26:14,961 --> 01:26:16,087 (Bobby chokes) 1755 01:26:19,591 --> 01:26:21,342 Hey, dude. Hey, hey, you're doing it. 1756 01:26:21,426 --> 01:26:23,428 - Bobby, you're doing it. - (Choking) 1757 01:26:23,511 --> 01:26:24,596 Hey, I'm here with you. 1758 01:26:24,679 --> 01:26:26,639 - (Coughs) - I'm here with you. 1759 01:26:26,723 --> 01:26:28,391 Hey, hey. I can't give you that, okay? 1760 01:26:28,474 --> 01:26:31,060 - (Coughs) - Bobby, Bobby. Hey. 1761 01:26:31,144 --> 01:26:32,478 - Hey! - (Choking) 1762 01:26:32,562 --> 01:26:33,771 - (Beeping) - (Erik) Please. 1763 01:26:33,855 --> 01:26:35,440 Bobby, this is all part of the plan. 1764 01:26:35,523 --> 01:26:36,649 - Just calm down. - (Alarm beeps) 1765 01:26:37,942 --> 01:26:39,444 Bobby, in the wheelchair. 1766 01:26:43,156 --> 01:26:44,616 Try calling them again. 1767 01:26:44,699 --> 01:26:46,576 (Line ringing) 1768 01:26:46,659 --> 01:26:48,453 This is the only way we can do... 1769 01:26:48,536 --> 01:26:50,330 - (Phone vibrating) - (Gasps) 1770 01:26:50,413 --> 01:26:51,623 (Machine beeps, chimes) 1771 01:26:53,499 --> 01:26:54,667 - (Beeping) - (Whirring continues) 1772 01:26:58,463 --> 01:27:00,298 (Warbling) 1773 01:27:00,381 --> 01:27:02,258 - (Clanging) - Ow! (Screaming) 1774 01:27:03,426 --> 01:27:04,344 (Gasping) 1775 01:27:04,969 --> 01:27:07,222 Ah! Fuck! 1776 01:27:07,305 --> 01:27:09,140 - (Beeping) - (Choking) 1777 01:27:10,808 --> 01:27:12,685 (Beeping) 1778 01:27:13,436 --> 01:27:15,688 (Screaming) 1779 01:27:17,398 --> 01:27:18,608 (Grunts) 1780 01:27:19,400 --> 01:27:20,485 (Screaming) 1781 01:27:21,361 --> 01:27:22,612 (Gasping) 1782 01:27:22,695 --> 01:27:24,739 (Beeping) 1783 01:27:24,822 --> 01:27:26,491 - (Metal clanging) - (Erik screaming) 1784 01:27:29,702 --> 01:27:30,912 - (Beeping) - (Erik gasping) 1785 01:27:30,995 --> 01:27:32,413 (Grunting) 1786 01:27:35,917 --> 01:27:36,960 (Screaming) 1787 01:27:37,502 --> 01:27:38,670 (Gagging) 1788 01:27:45,260 --> 01:27:46,261 (Choking) 1789 01:27:47,220 --> 01:27:48,346 (Beeping) 1790 01:28:00,358 --> 01:28:02,235 (Choking) 1791 01:28:16,833 --> 01:28:17,875 (Gasps) 1792 01:28:19,085 --> 01:28:20,128 (Beeping rapidly) 1793 01:28:20,920 --> 01:28:22,422 (Alarm chiming) 1794 01:28:27,135 --> 01:28:28,428 (Gasping) 1795 01:28:31,597 --> 01:28:33,933 (Screams, gasps) 1796 01:28:34,017 --> 01:28:36,269 (Doctor) Oh, my God. Are you okay? 1797 01:28:36,894 --> 01:28:37,895 Yeah. 1798 01:28:39,480 --> 01:28:40,690 (Grunts) 1799 01:28:41,399 --> 01:28:42,942 (Screaming) 1800 01:28:44,444 --> 01:28:46,279 (Gagging) 1801 01:28:49,282 --> 01:28:50,366 (Gasping) 1802 01:29:00,043 --> 01:29:01,794 (Charlie sobbing softly) 1803 01:29:08,676 --> 01:29:12,180 Why is Erik dead if he's not related to Iris? 1804 01:29:18,478 --> 01:29:20,396 When you fuck with Death, things get messy. 1805 01:29:25,443 --> 01:29:26,819 We have to get out of here. 1806 01:29:28,988 --> 01:29:30,031 It's not safe. 1807 01:29:31,616 --> 01:29:32,700 And go where? 1808 01:29:33,785 --> 01:29:34,952 Nowhere is safe. 1809 01:29:37,955 --> 01:29:39,374 Except Iris' cabin. 1810 01:29:42,210 --> 01:29:45,004 She was able to survive there for decades. 1811 01:29:45,088 --> 01:29:46,547 Yeah, and then she got her face blown off. 1812 01:29:46,631 --> 01:29:48,925 She only died because she left the cabin. 1813 01:29:49,884 --> 01:29:51,344 Outside is dangerous, 1814 01:29:51,427 --> 01:29:53,471 but inside is the safest place that there is. 1815 01:29:55,556 --> 01:29:57,767 You're right. 1816 01:29:57,850 --> 01:30:00,436 It's the only place where we have any advantage. 1817 01:30:02,230 --> 01:30:05,066 So we just lock ourselves in a cabin forever? 1818 01:30:10,029 --> 01:30:11,155 Not you. 1819 01:30:13,199 --> 01:30:15,118 Me. 1820 01:30:15,201 --> 01:30:18,246 Mom, you can't leave. We just got you back. 1821 01:30:18,329 --> 01:30:22,250 If anybody's going to live in that cabin, it's me. 1822 01:30:22,333 --> 01:30:24,043 And as long as I am alive, 1823 01:30:25,002 --> 01:30:26,712 Death can't touch you. 1824 01:30:26,796 --> 01:30:28,214 - Mom. - Let me do this. 1825 01:30:28,297 --> 01:30:30,425 He'll never let you get there on your own. 1826 01:30:30,508 --> 01:30:31,884 But I can see him coming. 1827 01:30:33,177 --> 01:30:34,804 We have to do this together. 1828 01:30:39,892 --> 01:30:40,893 Okay. 1829 01:30:42,770 --> 01:30:43,771 Okay. 1830 01:30:52,488 --> 01:30:53,656 Let's go. 1831 01:30:56,993 --> 01:30:57,910 Yep. 1832 01:30:59,579 --> 01:31:00,788 Okay. 1833 01:31:05,751 --> 01:31:06,794 - Watch out! - (Horn honking) 1834 01:31:07,628 --> 01:31:09,046 (Tires screeching) 1835 01:31:10,506 --> 01:31:12,175 - (Gasping) - (Horn honking) 1836 01:31:13,843 --> 01:31:16,554 (Both panting) 1837 01:31:16,637 --> 01:31:18,222 - You should drive. - Yeah. 1838 01:32:20,618 --> 01:32:21,786 (Charlie) Holy shit. 1839 01:32:23,162 --> 01:32:24,664 Look at this place. 1840 01:32:30,378 --> 01:32:32,547 It's going to be impossible to get through that gate. 1841 01:32:34,382 --> 01:32:35,925 (Wind blowing) 1842 01:32:40,137 --> 01:32:41,138 (Clinking) 1843 01:32:45,393 --> 01:32:46,769 (Rattling) 1844 01:32:52,358 --> 01:32:53,651 He's about to make a move. 1845 01:32:54,944 --> 01:32:56,362 I don't know what it is. 1846 01:32:56,445 --> 01:32:57,989 We need to get you inside now. 1847 01:32:58,906 --> 01:33:00,408 Okay. 1848 01:33:00,491 --> 01:33:01,909 Wait. Wait, what? 1849 01:33:04,620 --> 01:33:05,955 (Wind blowing) 1850 01:33:07,999 --> 01:33:09,333 (Creaking) 1851 01:33:14,171 --> 01:33:15,339 (Darlene) Go! 1852 01:33:17,925 --> 01:33:18,926 (Charlie) Stef! 1853 01:33:20,678 --> 01:33:21,596 - (Gasping) - (Grunting) 1854 01:33:24,890 --> 01:33:26,183 - (Darlene) Stef! - Shit! 1855 01:33:30,813 --> 01:33:32,398 - (Stefani grunts) - (Tires screeching) 1856 01:33:37,278 --> 01:33:38,571 (All laughing) 1857 01:33:38,654 --> 01:33:39,655 (Stefani) Okay. Let's get inside. 1858 01:33:41,324 --> 01:33:43,159 Okay. (Panting) 1859 01:33:45,745 --> 01:33:47,288 - Shit. - What? 1860 01:33:53,961 --> 01:33:55,713 - I can help. - No, no. 1861 01:33:55,796 --> 01:33:56,756 Don't wait for me. 1862 01:33:56,839 --> 01:33:58,049 - Just get inside. - Stef. 1863 01:33:58,132 --> 01:34:00,051 If you get inside, I'll be safe. Go. 1864 01:34:00,134 --> 01:34:01,719 Okay. Come on. 1865 01:34:06,349 --> 01:34:07,683 (Wind blowing) 1866 01:34:17,818 --> 01:34:19,403 - (Exhales) - (Straining) 1867 01:34:25,451 --> 01:34:26,661 - Mom. - (Gas hissing) 1868 01:34:28,204 --> 01:34:29,080 Get down! 1869 01:34:31,374 --> 01:34:32,416 (Screams) 1870 01:34:42,176 --> 01:34:43,886 (Muffled grunting) 1871 01:34:52,645 --> 01:34:53,938 (Gasps) 1872 01:34:54,021 --> 01:34:55,314 (Yells, panting) 1873 01:35:00,903 --> 01:35:02,697 (Charlie) Mom? Mom! 1874 01:35:03,406 --> 01:35:04,573 (Straining) 1875 01:35:08,327 --> 01:35:09,328 Wait. 1876 01:35:12,873 --> 01:35:14,458 (Grunting) 1877 01:35:15,668 --> 01:35:17,878 (Straining) 1878 01:35:17,962 --> 01:35:18,963 (Gasps) 1879 01:35:21,882 --> 01:35:23,676 (Breathing heavily) 1880 01:35:23,759 --> 01:35:25,136 Okay, okay. 1881 01:35:26,053 --> 01:35:27,012 (Straining) 1882 01:35:28,431 --> 01:35:29,807 (Screaming) 1883 01:35:31,350 --> 01:35:32,601 (Creaking) 1884 01:35:35,396 --> 01:35:37,148 (Muffled grunting) 1885 01:35:40,192 --> 01:35:41,861 (Both straining) 1886 01:35:44,280 --> 01:35:45,406 (Both panting) 1887 01:35:48,492 --> 01:35:49,869 Mom? Oh, my God. 1888 01:35:51,537 --> 01:35:52,621 Don't worry about me. 1889 01:35:53,539 --> 01:35:54,749 Go save your sister. 1890 01:35:57,543 --> 01:35:58,878 I'm going to stay alive as long as I-- 1891 01:35:58,961 --> 01:36:00,004 (Charlie gasps) 1892 01:36:00,671 --> 01:36:02,006 (Whimpering) 1893 01:36:13,434 --> 01:36:14,518 Stef! 1894 01:36:40,085 --> 01:36:41,754 - (Muffled grunting) - (Gasping) 1895 01:36:52,473 --> 01:36:53,724 (Muffled scream) 1896 01:36:56,519 --> 01:36:58,479 (Screaming) 1897 01:36:58,562 --> 01:36:59,688 (Breathing heavily) 1898 01:37:00,898 --> 01:37:02,733 (Muffled grunting) 1899 01:37:12,493 --> 01:37:13,661 No! No! 1900 01:37:29,385 --> 01:37:31,136 (Coughing) 1901 01:37:32,137 --> 01:37:33,931 Oh, my God. Are you okay? 1902 01:37:34,014 --> 01:37:34,890 Yeah. 1903 01:37:36,225 --> 01:37:39,270 Just breathe. Breathe. Breathe. 1904 01:37:39,353 --> 01:37:40,521 (Panting) 1905 01:37:41,856 --> 01:37:43,232 How? 1906 01:37:43,315 --> 01:37:45,484 Charlie. What happened? 1907 01:37:46,861 --> 01:37:47,945 You're okay. 1908 01:37:50,155 --> 01:37:52,324 You died and I brought you back. 1909 01:37:53,701 --> 01:37:54,952 (Sobbing) 1910 01:37:56,245 --> 01:37:57,496 You brought me back. 1911 01:37:58,581 --> 01:38:00,249 (Laughs) 1912 01:38:00,332 --> 01:38:01,375 We're safe now. 1913 01:38:09,633 --> 01:38:10,634 Mom? 1914 01:38:13,721 --> 01:38:15,347 No. No. 1915 01:38:16,348 --> 01:38:17,391 She saved us. 1916 01:38:21,478 --> 01:38:22,479 (Sobbing) 1917 01:38:34,575 --> 01:38:35,784 Let's go home. 1918 01:39:17,326 --> 01:39:18,369 (Door closes) 1919 01:39:18,452 --> 01:39:19,536 (Charlie) All right, I'm ready. 1920 01:39:22,539 --> 01:39:23,540 Well, there he is. 1921 01:39:23,624 --> 01:39:25,960 Wow. Okay, Charlie. 1922 01:39:26,043 --> 01:39:27,586 All right. Give us a spin. Mmm- hmm. 1923 01:39:28,879 --> 01:39:31,507 (Chuckles) Oh. Mmm- hmm. 1924 01:39:31,590 --> 01:39:32,549 You look really good. 1925 01:39:33,550 --> 01:39:35,302 I have a great stylist. 1926 01:39:35,386 --> 01:39:37,304 Come on, we're going to be late. 1927 01:39:39,932 --> 01:39:40,975 (Laughter) 1928 01:39:45,479 --> 01:39:46,522 Where's Jenny? 1929 01:39:48,565 --> 01:39:50,150 I think she's still inside getting ready. 1930 01:39:51,151 --> 01:39:52,236 Here, let me fix this. 1931 01:39:54,822 --> 01:39:56,490 I'm really happy I could be here for this. 1932 01:39:57,616 --> 01:39:58,659 Me, too. 1933 01:39:58,742 --> 01:39:59,785 (Stefani winces) 1934 01:40:01,704 --> 01:40:02,705 You okay? 1935 01:40:03,956 --> 01:40:04,957 Yeah. 1936 01:40:09,962 --> 01:40:11,296 - Hi. - Hello. 1937 01:40:12,881 --> 01:40:14,550 Could I have one cookie, please? 1938 01:40:33,902 --> 01:40:34,945 (Whirring, clanging) 1939 01:40:37,656 --> 01:40:39,283 (Train horn blowing) 1940 01:40:47,124 --> 01:40:49,168 Charlie. 1941 01:40:49,251 --> 01:40:50,669 - Looking sharp. - Thank you, sir. 1942 01:40:50,753 --> 01:40:53,047 Stef, I want you to meet Jenny's dad, Dr. Reddick. 1943 01:40:53,130 --> 01:40:54,673 - Hey. Nice to meet you. - Hi. 1944 01:40:54,757 --> 01:40:55,716 You, too. 1945 01:40:55,799 --> 01:40:57,718 We just adore Charlie. 1946 01:40:57,801 --> 01:40:59,344 And I understand he's quite the lifesaver. 1947 01:40:59,428 --> 01:41:01,305 Oh, yeah. You heard about that. 1948 01:41:01,388 --> 01:41:03,265 He brought me back from the dead. 1949 01:41:04,433 --> 01:41:05,476 Mmm. 1950 01:41:07,186 --> 01:41:08,437 Huh? 1951 01:41:08,520 --> 01:41:10,397 Yeah. 1952 01:41:10,481 --> 01:41:12,608 - What? - Well, technically, you weren't dead. 1953 01:41:14,526 --> 01:41:15,778 What? 1954 01:41:15,861 --> 01:41:17,071 Well, I mean, if you were unconscious, 1955 01:41:17,154 --> 01:41:18,489 and Charlie got you breathing again, 1956 01:41:18,572 --> 01:41:19,740 then your heart didn't stop. 1957 01:41:21,158 --> 01:41:23,869 But regardless, way to go, Charlie. 1958 01:41:23,952 --> 01:41:25,871 - So she wasn't dead? - (Dr. Reddick) Exactly. 1959 01:41:30,375 --> 01:41:32,169 (Marty) She was lucky Charlie was there. 1960 01:41:32,252 --> 01:41:34,296 (Dr. Reddick) Yep. Everything happens for a reason. 1961 01:41:34,379 --> 01:41:35,380 (Woman) Jenny! 1962 01:41:36,548 --> 01:41:38,342 (Inaudible conversations) 1963 01:41:38,425 --> 01:41:40,052 (Chimes clinking) 1964 01:41:40,135 --> 01:41:42,554 (Dr. Reddick) Sweetie, you look like a million bucks. 1965 01:41:43,555 --> 01:41:45,224 (Breathing shakily) 1966 01:41:47,810 --> 01:41:49,186 (Horn blowing) 1967 01:41:51,647 --> 01:41:52,481 Stef. 1968 01:41:56,193 --> 01:41:57,528 Run! 1969 01:42:00,614 --> 01:42:01,865 (Metal clanging) 1970 01:42:05,369 --> 01:42:07,246 (Grunts, screams) 1971 01:42:09,790 --> 01:42:10,749 (Coughing) 1972 01:42:10,833 --> 01:42:12,084 Oh, my God, that was close. 1973 01:42:12,167 --> 01:42:13,460 - Are you okay? - Yeah. 1974 01:42:14,837 --> 01:42:16,004 (Stefani gasps) 1975 01:42:19,716 --> 01:42:21,677 - ♪ You know You make me wanna ♪ - ♪ Shout ♪ 1976 01:42:21,760 --> 01:42:23,554 - ♪ Kick my heels up and ♪ - ♪ Shout ♪ 1977 01:42:23,637 --> 01:42:25,430 - ♪ Throw my hands up and ♪ - ♪ Shout ♪ 1978 01:42:25,514 --> 01:42:27,099 - ♪ Throw my head back and ♪ - ♪ Shout ♪ 1979 01:42:27,182 --> 01:42:28,684 - ♪ Come on now ♪ - ♪ Shout ♪ 1980 01:42:28,767 --> 01:42:30,227 ♪ Don't forget to say you will ♪ 1981 01:42:31,478 --> 01:42:32,938 ♪ Don't forget to say ♪ 1982 01:42:33,021 --> 01:42:34,815 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1983 01:42:34,898 --> 01:42:36,942 ♪ Say you will ♪ 1984 01:42:37,025 --> 01:42:38,819 ♪ Say it right now, baby ♪ 1985 01:42:38,902 --> 01:42:40,487 ♪ Say you will ♪ 1986 01:42:40,571 --> 01:42:42,030 ♪ Come on, come on ♪ 1987 01:42:42,114 --> 01:42:43,574 ♪ Say you will ♪ 1988 01:42:43,657 --> 01:42:45,826 ♪ Say that you! ♪ 1989 01:42:45,909 --> 01:42:47,202 ♪ Say you will ♪ 1990 01:42:47,286 --> 01:42:48,996 ♪ Come on now ♪ 1991 01:42:49,079 --> 01:42:50,789 - ♪ Say ♪ - ♪ Say that you love me ♪ 1992 01:42:50,873 --> 01:42:52,583 - ♪ Say ♪ - ♪ Say that you need me ♪ 1993 01:42:52,666 --> 01:42:54,376 - ♪ Say ♪ - ♪ Say that you want me ♪ 1994 01:42:54,459 --> 01:42:56,003 - ♪ Say ♪ - ♪ You wanna please me ♪ 1995 01:42:56,086 --> 01:42:57,629 - ♪ Say ♪ - ♪ Come on now ♪ 1996 01:42:57,713 --> 01:42:59,298 - ♪ Say ♪ - ♪ Come on now ♪ 1997 01:42:59,381 --> 01:43:00,674 - ♪ Say ♪ - ♪ Come on now... ♪141926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.