All language subtitles for Fanga.2023.DUB.WEB-DLRip.seleZen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,969 --> 00:00:02,504 [elevator whirring] 2 00:00:08,910 --> 00:00:10,210 [elevator dings] 3 00:00:18,987 --> 00:00:21,756 [wind whistling] 4 00:00:27,361 --> 00:00:30,364 BEAST'S EX: Once, many winters ago... 5 00:00:33,768 --> 00:00:36,169 there lived a handsome prince... 6 00:00:37,705 --> 00:00:40,708 who had everything he ever wanted... 7 00:00:44,378 --> 00:00:45,713 except for one thing. 8 00:00:47,815 --> 00:00:48,616 Me. 9 00:00:53,655 --> 00:00:56,624 Every day he carted me with a new gift, 10 00:00:57,592 --> 00:01:00,460 and every day I turned him down... 11 00:01:03,063 --> 00:01:06,701 until one day he brought something 12 00:01:06,801 --> 00:01:08,670 that I could not resist. 13 00:01:13,675 --> 00:01:16,644 From the far reaches of the northern fjords... 14 00:01:18,813 --> 00:01:25,185 a magic rose whose battles could stop death in its tracks. 15 00:01:29,389 --> 00:01:32,359 Promising to love each other forever, 16 00:01:32,459 --> 00:01:34,696 we each took a petal. 17 00:01:39,099 --> 00:01:40,467 Years passed... 18 00:01:42,302 --> 00:01:46,608 and soon his attention drifted to another. 19 00:01:51,345 --> 00:01:55,583 So, I cursed him and his lover... 20 00:01:59,053 --> 00:02:01,723 to be prisoners unto themselves... 21 00:02:05,425 --> 00:02:08,261 which is why he is a prince no longer. 22 00:02:08,362 --> 00:02:12,232 [indistinct voices whispering] 23 00:02:12,332 --> 00:02:14,535 BEAST'S EX: Now, he is a beast. 24 00:02:15,168 --> 00:02:18,405 -[beast growls] -[man yells] 25 00:02:22,577 --> 00:02:24,112 BEAST'S EX: He has become a thing of legend 26 00:02:24,211 --> 00:02:26,881 to the villagers that he once ruled. 27 00:02:29,584 --> 00:02:32,920 It wasn't enough for him to live alone in peace. 28 00:02:36,189 --> 00:02:37,825 He's cursed... 29 00:02:39,459 --> 00:02:43,463 to guard the rose forever... 30 00:02:46,000 --> 00:02:47,334 unless... 31 00:02:53,875 --> 00:02:55,843 [wind whistling] 32 00:02:55,943 --> 00:02:58,311 [fire crackling] 33 00:03:02,416 --> 00:03:05,252 [pensive music playing] 34 00:03:05,352 --> 00:03:11,793 [♪♪♪] 35 00:03:29,777 --> 00:03:32,513 [water dripping] 36 00:03:59,674 --> 00:04:02,409 [Beast growls] 37 00:04:08,348 --> 00:04:10,618 Snorri, let's go. 38 00:04:12,053 --> 00:04:14,922 [unsettling music playing] 39 00:04:15,022 --> 00:04:20,393 [♪♪♪] 40 00:04:22,697 --> 00:04:23,430 [air whooshes] 41 00:04:23,531 --> 00:04:28,035 -[Snorri yelling] -[Beast growling] 42 00:04:30,270 --> 00:04:34,374 -[flesh ripping] -[yelling continues] 43 00:04:36,644 --> 00:04:39,547 [ominous music playing] 44 00:04:42,349 --> 00:04:45,987 -[soft music playing] -[singer vocalizing] 45 00:05:11,512 --> 00:05:13,380 PAPA: Belle! 46 00:05:15,917 --> 00:05:16,951 PAPA: Belle! 47 00:05:19,654 --> 00:05:20,888 Belle! 48 00:05:22,290 --> 00:05:23,858 Belle, I need you! 49 00:05:23,958 --> 00:05:26,694 [birds chirping] 50 00:05:27,562 --> 00:05:32,465 -[soft music playing] -[singer vocalizing] 51 00:05:42,877 --> 00:05:45,580 SVENNI: No, you need to convince her. 52 00:05:45,680 --> 00:05:48,049 -SVENNI: Yeah, I hope-- -What's happened? 53 00:05:48,149 --> 00:05:49,851 Nothing has happened, Belle. 54 00:05:53,287 --> 00:05:55,523 Come. Sit with us. 55 00:05:56,356 --> 00:05:57,457 [Papa's throat clears] 56 00:05:57,558 --> 00:05:58,860 PAPA: Have a drink. 57 00:05:59,426 --> 00:06:00,528 [chuckles] 58 00:06:00,628 --> 00:06:01,996 PAPA: I wanna propose a toast. 59 00:06:03,564 --> 00:06:06,300 Let's toast to Svenni's new barn. 60 00:06:06,399 --> 00:06:07,301 Yeah. 61 00:06:07,400 --> 00:06:08,336 -PAPA: Yeah? -To Svenni's new barn. 62 00:06:08,435 --> 00:06:09,704 PAPA: Yes! 63 00:06:09,804 --> 00:06:10,403 Skol. 64 00:06:10,504 --> 00:06:11,572 -PAPA: Skol. -SVENNI: Skol. 65 00:06:12,240 --> 00:06:16,376 [Papa coughing] 66 00:06:16,911 --> 00:06:17,712 Skol. 67 00:06:19,847 --> 00:06:21,015 You look tired. 68 00:06:21,983 --> 00:06:23,117 No, I'm not tired. 69 00:06:24,151 --> 00:06:24,986 No. 70 00:06:25,086 --> 00:06:27,054 Listen, could you go get us some butter? 71 00:06:29,223 --> 00:06:30,725 [chuckles] 72 00:06:31,391 --> 00:06:33,828 [soft music playing] 73 00:06:44,238 --> 00:06:45,673 [sighs] 74 00:06:46,507 --> 00:06:47,975 [gasps] 75 00:06:48,075 --> 00:06:50,811 Oh, Svenni, you scared me. 76 00:06:50,912 --> 00:06:51,979 I'm sorry. 77 00:06:53,114 --> 00:06:55,616 -Did you want another drink? -No, thank you, Belle. 78 00:06:55,716 --> 00:06:57,484 I'm not drinking this night. 79 00:06:58,786 --> 00:06:59,687 Oh. 80 00:06:59,787 --> 00:07:02,590 Belle, you are the most beautiful girl I... 81 00:07:02,690 --> 00:07:04,558 What I mean to say is, 82 00:07:04,659 --> 00:07:07,094 Belle, will you be my wife? 83 00:07:08,162 --> 00:07:08,963 Svenni... 84 00:07:13,601 --> 00:07:14,969 I'm not going to marry you. 85 00:07:16,436 --> 00:07:18,639 I've got your Papa's permission. 86 00:07:20,174 --> 00:07:21,676 What does that have anything to do with it? 87 00:07:21,776 --> 00:07:23,945 -I only meant-- -You were there when I was born. 88 00:07:24,045 --> 00:07:26,113 Yes, it was meant to be. 89 00:07:26,948 --> 00:07:28,481 Oh... [sighs] 90 00:07:30,618 --> 00:07:34,055 I have such fondness for you, Svenni. 91 00:07:35,289 --> 00:07:37,258 Just not in this way. 92 00:07:37,358 --> 00:07:39,627 Ever in this way. 93 00:07:45,333 --> 00:07:46,200 So? 94 00:07:47,868 --> 00:07:50,071 -[door opens] -[man gasping] 95 00:07:50,171 --> 00:07:52,773 [pensive music playing] 96 00:07:54,575 --> 00:07:55,810 Where is Snorri? 97 00:07:57,044 --> 00:08:01,816 -[unsettling music playing] -[indistinct voices whispering] 98 00:08:06,921 --> 00:08:08,222 [log thuds] 99 00:08:08,322 --> 00:08:10,958 [Papa coughing] 100 00:08:14,195 --> 00:08:17,131 [birds chirping] 101 00:08:18,599 --> 00:08:20,901 -[log thuds] -[Papa groans] 102 00:08:26,507 --> 00:08:28,709 [coughs, clears throat] 103 00:08:37,752 --> 00:08:39,987 -[ax thuds] -BELLE: Hey? 104 00:08:40,855 --> 00:08:43,657 -[thuds] -BELLE: Hey, hey, hey, hey. 105 00:08:43,758 --> 00:08:45,626 PAPA: It's okay. It is fine, it's fine. 106 00:08:45,726 --> 00:08:47,161 It's fine, just... 107 00:08:49,130 --> 00:08:50,698 [Papa coughing] 108 00:08:50,798 --> 00:08:52,166 [high pitched ringing] 109 00:08:52,266 --> 00:08:53,467 BELLE: Are you okay? 110 00:08:53,567 --> 00:08:54,568 Hey? 111 00:08:56,137 --> 00:08:57,671 It's nothing, I'm fine. 112 00:08:57,772 --> 00:08:59,840 Just... I'm fine. 113 00:09:01,409 --> 00:09:02,877 Come on. 114 00:09:02,977 --> 00:09:04,745 Come on, we're going inside. 115 00:09:06,447 --> 00:09:09,950 -[Papa coughing] -[pensive music playing] 116 00:09:12,219 --> 00:09:15,089 [coughing continues] 117 00:09:15,189 --> 00:09:17,158 Jeez! [groans] 118 00:09:18,092 --> 00:09:19,293 Go lie down. 119 00:09:19,393 --> 00:09:21,629 Yeah, yeah, yeah. [coughs] 120 00:09:24,799 --> 00:09:26,834 -[water splashing] -Ow! 121 00:09:28,503 --> 00:09:31,305 [breathes heavily] 122 00:09:46,420 --> 00:09:47,688 [Belle grunts] 123 00:09:49,657 --> 00:09:51,125 [water splashing] 124 00:09:51,225 --> 00:09:56,097 [♪♪♪] 125 00:10:08,109 --> 00:10:11,078 -What took you so long? -I need to fix the leak. 126 00:10:11,178 --> 00:10:13,747 The roof not stable. You could hurt yourself. 127 00:10:13,848 --> 00:10:15,716 I slipped and almost broke my neck. 128 00:10:15,816 --> 00:10:17,718 You have to remember to empty the bucket. 129 00:10:17,818 --> 00:10:20,154 Wouldn't need one if you let me fix the leak. 130 00:10:20,254 --> 00:10:21,722 [sighs] 131 00:10:24,291 --> 00:10:25,392 Eat your soup. 132 00:10:26,260 --> 00:10:27,895 [sighs] 133 00:10:31,432 --> 00:10:33,033 Finish your work. 134 00:10:33,767 --> 00:10:36,637 [pensive music playing] 135 00:10:43,144 --> 00:10:47,214 -[birds chirping] -[Belle panting] 136 00:10:54,221 --> 00:10:56,290 [Belle grunts] 137 00:10:58,225 --> 00:11:00,928 No! No, no, no! 138 00:11:01,530 --> 00:11:05,666 [grunts] 139 00:11:12,273 --> 00:11:14,241 [screams] 140 00:11:14,341 --> 00:11:17,011 [gasping] 141 00:11:19,446 --> 00:11:20,748 PAPA: Belle! 142 00:11:22,517 --> 00:11:23,918 Belle! 143 00:11:28,756 --> 00:11:29,591 [grunts] 144 00:11:29,690 --> 00:11:31,660 [soft music playing] 145 00:11:31,759 --> 00:11:34,828 [singer vocalizing] 146 00:11:38,899 --> 00:11:44,405 [♪♪♪] 147 00:11:54,248 --> 00:11:55,416 Are you ready? 148 00:11:57,284 --> 00:11:58,786 [horse snorts] 149 00:12:00,120 --> 00:12:00,988 Good. 150 00:12:01,088 --> 00:12:04,225 -[soft music playing] -[singer vocalizing] 151 00:12:07,161 --> 00:12:12,032 [♪♪♪] 152 00:13:13,460 --> 00:13:17,164 -[unsettling music playing] -[wind whistling] 153 00:13:35,750 --> 00:13:38,485 [branches snapping] 154 00:13:45,292 --> 00:13:49,496 -[crow cawing] -[creatures calling] 155 00:13:51,865 --> 00:13:54,502 [Belle panting] 156 00:14:01,543 --> 00:14:04,178 [air whooshing] 157 00:14:08,817 --> 00:14:10,819 [Belle gasps] 158 00:14:10,918 --> 00:14:13,555 [air whooshing] 159 00:14:20,861 --> 00:14:21,995 Come on. 160 00:14:28,435 --> 00:14:29,771 [Belle thuds, grunts] 161 00:14:29,870 --> 00:14:32,973 [music intensifies] 162 00:14:40,881 --> 00:14:42,550 -[music stops] -[Belle gasping] 163 00:14:42,650 --> 00:14:45,352 -[horse panting] -[wind whistling] 164 00:14:45,452 --> 00:14:48,122 [panting] 165 00:15:03,605 --> 00:15:08,075 -[eerie music playing] -[seagulls squawking] 166 00:15:13,113 --> 00:15:16,083 [water splashing] 167 00:15:18,352 --> 00:15:21,054 [waves crashing] 168 00:15:22,624 --> 00:15:26,493 [indistinct voices whispering] 169 00:15:36,805 --> 00:15:39,574 If I'm not back before dark, 170 00:15:39,674 --> 00:15:41,375 find your own way home. 171 00:15:41,475 --> 00:15:43,711 [soft music playing] 172 00:15:48,215 --> 00:15:51,185 [singer vocalizing] 173 00:16:13,407 --> 00:16:14,441 [fire crackling] 174 00:16:14,542 --> 00:16:15,442 Hello? 175 00:16:15,543 --> 00:16:18,947 [vocalizing continues] 176 00:16:19,046 --> 00:16:24,418 [♪♪♪] 177 00:16:41,703 --> 00:16:42,504 Thank you. 178 00:16:42,604 --> 00:16:45,239 [pensive music playing] 179 00:16:47,174 --> 00:16:52,312 [♪♪♪] 180 00:16:53,915 --> 00:16:56,684 [water dripping] 181 00:17:15,570 --> 00:17:18,205 [Belle panting] 182 00:17:36,591 --> 00:17:38,258 [fire whooshes] 183 00:17:45,265 --> 00:17:48,302 [music intensifies] 184 00:17:49,771 --> 00:17:51,639 [Beast growling] 185 00:17:51,739 --> 00:17:52,540 Hello? 186 00:17:56,511 --> 00:17:57,411 [fire whooshing] 187 00:17:57,512 --> 00:18:01,348 -[unsettling music playing] -[water dripping] 188 00:18:14,762 --> 00:18:16,831 [Beast growling] 189 00:18:22,837 --> 00:18:24,939 I've come to ask for your rose. 190 00:18:25,039 --> 00:18:28,308 [Beast growling] 191 00:18:28,408 --> 00:18:32,245 -[pensive music playing] -[singer vocalizing] 192 00:18:34,114 --> 00:18:35,115 Please. 193 00:18:36,751 --> 00:18:39,453 [Beast growling] 194 00:18:40,822 --> 00:18:42,523 My Papa has fallen ill... 195 00:18:44,491 --> 00:18:47,127 and I was told that your rose could cure him. 196 00:18:53,568 --> 00:18:56,303 [Beast growling] 197 00:19:00,675 --> 00:19:01,542 I am Belle. 198 00:19:04,579 --> 00:19:05,813 And you are? 199 00:19:09,717 --> 00:19:12,419 [Beast growling] 200 00:19:18,826 --> 00:19:20,728 This place isn't so bad. 201 00:19:24,098 --> 00:19:25,165 It's peaceful. 202 00:19:27,669 --> 00:19:31,673 I imagine here one has time to be alone with their thoughts. 203 00:19:34,241 --> 00:19:36,678 -BELLE: Alone? -[eerie music playing] 204 00:19:37,845 --> 00:19:39,312 Yes. 205 00:19:41,015 --> 00:19:42,382 Alone. 206 00:19:43,751 --> 00:19:44,786 It must be nice. 207 00:19:46,420 --> 00:19:49,389 I've always wanted to find a place like this to be alone. 208 00:19:51,258 --> 00:19:54,261 [unsettling music playing] 209 00:19:58,866 --> 00:20:02,503 -[pants] -[Beast growling] 210 00:20:24,424 --> 00:20:25,660 [singer vocalizing] 211 00:20:25,760 --> 00:20:29,396 -[breathes heavily] -[growling continues] 212 00:20:51,219 --> 00:20:56,456 [♪♪♪] 213 00:21:14,242 --> 00:21:15,710 [music fades] 214 00:21:21,215 --> 00:21:21,983 [wind whistling] 215 00:21:22,083 --> 00:21:24,152 [gasps] Ow! 216 00:21:24,252 --> 00:21:27,522 [soft intriguing music playing] 217 00:21:50,278 --> 00:21:51,646 For your papa. 218 00:21:56,050 --> 00:21:58,351 Thank... [clears throat] 219 00:22:00,087 --> 00:22:00,855 Thank you. 220 00:22:00,955 --> 00:22:02,857 [fire crackling] 221 00:22:21,843 --> 00:22:24,545 [latch creaking] 222 00:22:28,149 --> 00:22:30,151 Show me Belle. 223 00:22:30,251 --> 00:22:32,954 [magical chiming] 224 00:22:33,054 --> 00:22:34,354 Thank you for waiting. 225 00:22:36,057 --> 00:22:37,457 Let's go home now. 226 00:22:37,558 --> 00:22:41,963 -[magical chiming] -[unsettling music playing] 227 00:22:44,532 --> 00:22:48,569 -[soft music playing] -[singer vocalizing] 228 00:23:19,000 --> 00:23:21,269 [water splashing] 229 00:23:21,369 --> 00:23:23,738 You want to stay here all day, don't you? 230 00:23:24,105 --> 00:23:25,573 [horse pants] 231 00:23:26,173 --> 00:23:27,975 BELLE: I can't let you do that. 232 00:23:30,111 --> 00:23:31,512 We need to save Papa. 233 00:23:32,847 --> 00:23:33,681 [horse pants] 234 00:23:33,781 --> 00:23:38,753 -[soft music playing] -[singer vocalizing] 235 00:23:45,526 --> 00:23:49,096 [birds chirping] 236 00:23:54,101 --> 00:23:56,103 [pensive music playing] 237 00:23:58,039 --> 00:23:59,040 BELLE: Will it do? 238 00:24:04,545 --> 00:24:06,514 It will do. 239 00:24:09,850 --> 00:24:10,785 Okay. 240 00:24:11,385 --> 00:24:12,553 Now what? 241 00:24:18,259 --> 00:24:19,327 Hm. 242 00:24:19,427 --> 00:24:22,229 [water bubbling] 243 00:24:22,330 --> 00:24:25,465 [smoke whooshing] 244 00:24:27,101 --> 00:24:29,804 [spoon clinking] 245 00:24:37,378 --> 00:24:38,579 That's it? 246 00:24:39,180 --> 00:24:40,514 BEAST'S EX: Don't worry. 247 00:24:40,614 --> 00:24:42,717 You have already done all the work. 248 00:24:48,488 --> 00:24:51,092 [Papa coughing] 249 00:24:52,526 --> 00:24:54,562 [liquid sloshing] 250 00:24:58,498 --> 00:25:00,368 -[Papa coughs] -BELLE: How do you feel? 251 00:25:00,468 --> 00:25:01,769 I feel... 252 00:25:03,537 --> 00:25:04,905 I... 253 00:25:12,880 --> 00:25:13,681 I... 254 00:25:15,983 --> 00:25:17,084 I feel... 255 00:25:20,654 --> 00:25:22,690 [gong clangs] 256 00:25:22,790 --> 00:25:23,791 Wow! 257 00:25:24,792 --> 00:25:27,294 -My girl... [laughs] -[Belle laughs] 258 00:25:27,395 --> 00:25:29,563 You've brought me back from death! 259 00:25:29,663 --> 00:25:30,998 We are not finished. 260 00:25:33,034 --> 00:25:34,035 We're not? 261 00:25:34,135 --> 00:25:37,905 The spell has an unless. 262 00:25:39,974 --> 00:25:41,075 An unless? 263 00:25:42,410 --> 00:25:44,311 You were gravely ill. 264 00:25:44,412 --> 00:25:47,581 I have enchanted you to be otherwise, 265 00:25:47,681 --> 00:25:49,984 but it's only that, an enchantment, 266 00:25:50,084 --> 00:25:52,987 so it will not last. 267 00:25:54,155 --> 00:25:55,289 How long will it last? 268 00:25:56,724 --> 00:25:59,994 Until sunrise. 269 00:26:01,962 --> 00:26:03,164 Unless what? 270 00:26:03,264 --> 00:26:05,766 Drop of blood on the petal of the Beast's rose 271 00:26:05,866 --> 00:26:07,735 revived you for the night. 272 00:26:08,769 --> 00:26:12,440 But if Belle were to fully sacrifice herself-- 273 00:26:12,541 --> 00:26:14,341 I would never! 274 00:26:14,442 --> 00:26:16,844 Give up your freedom to the Beast, 275 00:26:16,944 --> 00:26:19,046 and you could be strong forever. 276 00:26:19,146 --> 00:26:21,582 Sit down and be quiet! 277 00:26:23,017 --> 00:26:24,251 I need to think. 278 00:26:24,351 --> 00:26:27,254 [unsettling music playing] 279 00:26:27,354 --> 00:26:32,226 [♪♪♪] 280 00:26:35,763 --> 00:26:36,897 She's bluffing. 281 00:26:37,798 --> 00:26:39,633 [gasps mockingly] Am I? 282 00:26:45,639 --> 00:26:47,007 You have your health back. 283 00:26:48,676 --> 00:26:51,779 Enjoy this night, and the many more ahead of you. 284 00:26:55,282 --> 00:26:56,684 Thank you for your help. 285 00:27:05,326 --> 00:27:06,694 [sighs] 286 00:27:06,794 --> 00:27:10,064 -[birds chirping] -[chickens clucking] 287 00:27:25,246 --> 00:27:27,281 [pensive music playing] 288 00:27:28,550 --> 00:27:29,817 Papa? 289 00:27:30,651 --> 00:27:32,019 [groans] 290 00:27:33,420 --> 00:27:34,755 Belle... 291 00:27:38,192 --> 00:27:39,260 Just let me die. 292 00:27:43,063 --> 00:27:45,232 I met the Beast. He was gentle. 293 00:27:45,332 --> 00:27:47,501 I could stay with him. 294 00:27:47,602 --> 00:27:48,802 No. 295 00:27:48,903 --> 00:27:52,006 [music intensifies] 296 00:27:54,775 --> 00:27:57,778 [birds chirping] 297 00:27:57,878 --> 00:28:00,414 [wind whistling] 298 00:28:02,483 --> 00:28:04,084 [singer vocalizing] 299 00:28:04,185 --> 00:28:06,053 You can't come with me this time. 300 00:28:06,754 --> 00:28:09,423 [horse panting] 301 00:28:10,391 --> 00:28:14,495 [soft music playing] [instinct voices whispering] 302 00:28:14,596 --> 00:28:19,733 [♪♪♪] 303 00:28:31,245 --> 00:28:32,479 Hello again. 304 00:28:34,381 --> 00:28:37,751 Don't you ever get tired holding this all day and night? 305 00:28:44,458 --> 00:28:45,426 I know you're not a big talker, 306 00:28:45,527 --> 00:28:47,562 but maybe sometime you can tell me how the beast became-- 307 00:28:47,662 --> 00:28:50,030 [Beast growling] 308 00:28:50,130 --> 00:28:53,834 MAN 1: No, no, no! [wailing] 309 00:28:53,934 --> 00:28:56,337 [Beast growling] 310 00:28:56,971 --> 00:28:59,940 [man 1 wailing] 311 00:29:16,023 --> 00:29:19,293 -[brick thuds] -[blood splattering] 312 00:29:19,393 --> 00:29:21,962 [flesh squelching] 313 00:29:25,366 --> 00:29:27,067 [growls] 314 00:29:27,167 --> 00:29:30,237 -[eerie music playing] -[gasps] 315 00:29:30,337 --> 00:29:32,473 [growls] 316 00:29:37,144 --> 00:29:39,813 [panting] 317 00:29:50,891 --> 00:29:54,461 [breathes heavily] 318 00:30:06,708 --> 00:30:09,410 [scraping echoes] 319 00:30:12,747 --> 00:30:16,150 -[eerie music playing] -[water dripping] 320 00:30:45,580 --> 00:30:47,114 So, the legend is true. 321 00:30:50,117 --> 00:30:52,920 [pensive music playing] 322 00:30:55,956 --> 00:30:57,191 That's the spell. 323 00:30:59,661 --> 00:31:00,861 Spell? 324 00:31:02,196 --> 00:31:04,898 A spell is the reason I have to stay here. 325 00:31:04,998 --> 00:31:07,034 My Papa will die if I leave. 326 00:31:09,236 --> 00:31:12,373 So, you will choose your Papa over your own safety? 327 00:31:17,945 --> 00:31:19,146 Your spell... 328 00:31:20,280 --> 00:31:22,617 does it also have an unless? 329 00:31:22,717 --> 00:31:25,486 [waves splashing] 330 00:31:38,932 --> 00:31:41,235 [fire whooshing] 331 00:31:45,372 --> 00:31:48,909 -[water dripping] -[wind whistling] 332 00:32:23,477 --> 00:32:24,478 BELLE: Thank you. 333 00:32:26,748 --> 00:32:28,982 Do you have anything to eat? 334 00:32:29,082 --> 00:32:32,052 I mean, what people eat? 335 00:32:35,890 --> 00:32:37,090 No. 336 00:32:39,026 --> 00:32:40,027 Well... 337 00:32:40,895 --> 00:32:41,796 I'm hungry. 338 00:32:41,896 --> 00:32:43,964 [soft music playing] 339 00:32:44,064 --> 00:32:49,436 [♪♪♪] 340 00:32:49,537 --> 00:32:52,172 [bugs chirping] 341 00:32:55,677 --> 00:32:58,312 [Beast inhales] 342 00:32:59,446 --> 00:33:02,750 The stem is poisonous, but you can eat the leaves. 343 00:33:07,187 --> 00:33:08,355 [Beast inhales] 344 00:33:08,455 --> 00:33:11,391 BELLE: Your spell, it must have rules too. 345 00:33:13,628 --> 00:33:14,762 An unless? 346 00:33:21,936 --> 00:33:22,737 What is it? 347 00:33:27,274 --> 00:33:29,443 I asked you before, but you didn't answer. 348 00:33:32,179 --> 00:33:34,147 I can't help you if you don't tell me. 349 00:33:39,754 --> 00:33:40,989 I have to fall in love. 350 00:33:45,025 --> 00:33:46,026 Oh. 351 00:33:50,732 --> 00:33:51,833 [Belle's throat clears] 352 00:33:51,933 --> 00:33:57,271 [♪♪♪] 353 00:34:02,844 --> 00:34:05,680 [water splashing] 354 00:34:20,060 --> 00:34:21,729 Would you like to try some? 355 00:34:26,634 --> 00:34:28,201 [eerie music playing] 356 00:34:30,738 --> 00:34:33,407 [Beast coughing] 357 00:34:37,110 --> 00:34:38,646 It's not that bad. 358 00:34:38,746 --> 00:34:42,215 [choking, coughing] 359 00:34:48,656 --> 00:34:50,424 You can't eat anything that's not... 360 00:34:50,525 --> 00:34:52,292 [groans] 361 00:34:54,729 --> 00:34:57,865 If we could figure out the rules of your spell then maybe... 362 00:35:02,402 --> 00:35:03,203 [groans] 363 00:35:03,303 --> 00:35:05,205 I'm going to figure it out. 364 00:35:05,940 --> 00:35:08,141 [bright music playing] 365 00:35:08,241 --> 00:35:10,210 BELLE: Okay, ready? 366 00:35:10,310 --> 00:35:15,449 [♪♪♪] 367 00:35:19,252 --> 00:35:20,822 -[grunts] -[rocks thuds] 368 00:35:23,925 --> 00:35:26,561 [spits] 369 00:35:26,661 --> 00:35:27,294 Anything? 370 00:35:27,394 --> 00:35:30,230 [pensive music playing] 371 00:35:31,866 --> 00:35:34,636 [intriguing music playing] 372 00:35:38,773 --> 00:35:39,907 BELLE: Ready? 373 00:35:43,878 --> 00:35:44,679 Do it! 374 00:35:47,715 --> 00:35:49,651 [water splashing] 375 00:35:52,787 --> 00:35:55,823 [panting] 376 00:36:02,262 --> 00:36:05,232 Well... at least you're cleaner. 377 00:36:06,199 --> 00:36:08,102 [sighs] 378 00:36:08,201 --> 00:36:10,571 [intriguing music playing] 379 00:36:10,672 --> 00:36:17,512 [♪♪♪] 380 00:36:26,988 --> 00:36:28,122 Try moving. 381 00:36:28,255 --> 00:36:30,825 [groans] 382 00:36:32,727 --> 00:36:33,528 Good. 383 00:36:34,929 --> 00:36:37,532 [pensive music playing] 384 00:36:42,670 --> 00:36:43,671 [yells] 385 00:36:43,771 --> 00:36:45,940 BEAST: Enough! [groans] Stop it! 386 00:36:48,109 --> 00:36:50,845 [grunts] 387 00:36:54,148 --> 00:36:56,684 [gentle music playing] 388 00:36:58,052 --> 00:36:59,386 [blows] 389 00:37:02,023 --> 00:37:03,356 [singer vocalizing] 390 00:37:03,457 --> 00:37:06,426 [water splashing] 391 00:37:15,203 --> 00:37:16,336 It's as important to figure out 392 00:37:16,436 --> 00:37:18,539 the things that do not cause you to change... 393 00:37:19,507 --> 00:37:21,175 so I consider today a huge success. 394 00:37:21,274 --> 00:37:23,644 [growling] 395 00:37:31,052 --> 00:37:31,953 No! 396 00:37:32,053 --> 00:37:34,254 [ominous music playing] 397 00:37:35,957 --> 00:37:38,693 [pants] 398 00:37:57,879 --> 00:37:58,780 [blows] 399 00:37:59,814 --> 00:38:02,250 [panting] 400 00:38:02,349 --> 00:38:03,918 [Beast growling] 401 00:38:04,018 --> 00:38:05,987 -[grunts] -[growls] 402 00:38:06,087 --> 00:38:07,922 [yells] 403 00:38:09,624 --> 00:38:12,560 [dramatic music playing] 404 00:38:20,134 --> 00:38:22,670 [yells] 405 00:38:32,013 --> 00:38:34,615 [breathes heavily] 406 00:38:34,715 --> 00:38:38,351 -[laughs] -[stick thuds] 407 00:38:41,388 --> 00:38:43,891 [yells] 408 00:38:46,928 --> 00:38:50,631 -[Beast grunting] -[pensive music playing] 409 00:39:03,376 --> 00:39:05,880 [Beast yells] 410 00:39:13,054 --> 00:39:16,657 -[pants] -[singer vocalizing] 411 00:39:53,426 --> 00:39:55,329 Show me Belle. 412 00:39:56,130 --> 00:39:57,899 -[magical chiming] -[soft music playing] 413 00:39:57,999 --> 00:40:00,635 [rock scraping] 414 00:40:26,794 --> 00:40:27,929 It's over. 415 00:40:30,665 --> 00:40:32,800 -For now. -Leave me alone. 416 00:40:36,704 --> 00:40:39,439 Please, take this. 417 00:40:39,540 --> 00:40:41,042 I don't want it. 418 00:40:44,412 --> 00:40:45,980 Anything you wish to see... 419 00:40:47,014 --> 00:40:48,481 tell the mirror. 420 00:40:54,422 --> 00:40:56,357 You must miss your Papa. 421 00:40:56,456 --> 00:41:00,061 -[water dripping] -[wind whistling] 422 00:41:11,305 --> 00:41:12,707 I'm sorry. 423 00:41:34,061 --> 00:41:35,796 Show me Papa. 424 00:41:35,896 --> 00:41:38,566 -[magical chiming] -[soft music playing] 425 00:41:38,666 --> 00:41:40,568 I failed you. 426 00:41:44,638 --> 00:41:46,273 I lost our daughter. 427 00:41:48,109 --> 00:41:49,977 [sullen music playing] 428 00:41:50,077 --> 00:41:55,716 [♪♪♪] 429 00:41:57,084 --> 00:42:01,088 It must be so peaceful there, the quiet ground. 430 00:42:14,935 --> 00:42:17,038 I'm going to make things right. 431 00:42:20,041 --> 00:42:21,609 I love you, Papa. 432 00:42:26,147 --> 00:42:29,917 -[soft music playing] -[wind whistling] 433 00:42:40,461 --> 00:42:42,196 -[rock thuds] -[water splashes] 434 00:42:48,602 --> 00:42:51,872 -[water gurgling] -[eerie music playing] 435 00:42:51,972 --> 00:42:53,574 [slurps] 436 00:42:58,412 --> 00:43:00,214 BELLE: Could you love me? 437 00:43:03,818 --> 00:43:06,253 Falling in love is the only way to break your curse. 438 00:43:10,858 --> 00:43:11,625 Yes. 439 00:43:11,725 --> 00:43:15,096 -[water dripping] -[wind whistling] 440 00:43:30,811 --> 00:43:33,247 [water splashing] 441 00:43:33,347 --> 00:43:35,149 Can't be that hard. 442 00:43:41,322 --> 00:43:42,524 Come on. 443 00:43:43,390 --> 00:43:45,926 I must have won quality that you could love. 444 00:43:51,232 --> 00:43:53,234 For example, I think... 445 00:43:54,768 --> 00:43:57,638 your eyes are kind. 446 00:44:07,616 --> 00:44:09,183 [water splashing] 447 00:44:09,283 --> 00:44:10,718 You smell good. 448 00:44:14,355 --> 00:44:15,422 I do? 449 00:44:19,426 --> 00:44:20,794 See? 450 00:44:23,831 --> 00:44:25,166 [rocks clattering] 451 00:44:25,266 --> 00:44:27,868 [pensive music playing] 452 00:44:32,641 --> 00:44:34,708 [gasps] 453 00:44:34,808 --> 00:44:36,645 -[grunts] -BEAST: Hey! 454 00:44:36,744 --> 00:44:38,379 [Belle yells] 455 00:44:38,479 --> 00:44:39,280 Svenni! 456 00:44:39,380 --> 00:44:41,882 [men gasping] 457 00:44:43,618 --> 00:44:45,520 Stop it! 458 00:44:45,620 --> 00:44:47,154 -Papa! -[Beast grunts] 459 00:44:47,254 --> 00:44:48,623 BELLE: Let him go! 460 00:44:48,722 --> 00:44:50,525 He's not going to hurt anyone. 461 00:44:50,625 --> 00:44:53,628 He ate my cousin Snorri! 462 00:44:53,727 --> 00:44:55,296 And after Snorri went missing, 463 00:44:55,396 --> 00:44:59,099 his sons went to find him, and he ate them as well. 464 00:44:59,200 --> 00:45:01,235 All six of them! 465 00:45:01,335 --> 00:45:02,504 -All six! -All six 466 00:45:02,604 --> 00:45:03,737 of Snorri sons! 467 00:45:03,837 --> 00:45:06,373 Belle, why do you defend this monster? 468 00:45:08,108 --> 00:45:11,812 Because I believe deep down he is a good man. 469 00:45:15,115 --> 00:45:16,884 -Move aside, Belle. -I will not. 470 00:45:17,952 --> 00:45:19,720 -We're going home. -No! No! 471 00:45:19,820 --> 00:45:21,822 No, no! No! 472 00:45:21,922 --> 00:45:25,059 [rock scraping] 473 00:45:25,159 --> 00:45:27,928 -BELLE: Stop or you will die! -A small price to pay. 474 00:45:28,028 --> 00:45:29,897 I have a plan. You don't have to do this. 475 00:45:29,997 --> 00:45:32,366 -You're not thinking straight. -BELLE: I'm upside down. 476 00:45:36,070 --> 00:45:38,772 -I am not a child. -Then stop behaving like one. 477 00:45:39,773 --> 00:45:41,509 Everything I do is for you. 478 00:45:43,844 --> 00:45:46,080 Well, that's not the way it's supposed to be. 479 00:45:47,381 --> 00:45:48,816 That's my job. 480 00:45:50,918 --> 00:45:52,119 I feel this... 481 00:45:53,921 --> 00:45:56,290 this is right for me right now. 482 00:45:56,390 --> 00:45:57,458 And what, Belle? 483 00:45:58,826 --> 00:46:00,127 What are you doing? 484 00:46:01,328 --> 00:46:03,030 What is your plan? 485 00:46:03,130 --> 00:46:08,269 I don't know, but at least it's mine and not Svenni. 486 00:46:08,369 --> 00:46:12,741 -Don't bring Svenni into this. -I didn't. You did. 487 00:46:12,840 --> 00:46:14,908 So, you'd rather be the Beast's prisoner? 488 00:46:17,646 --> 00:46:19,480 I choose to stay here. 489 00:46:19,581 --> 00:46:21,181 You are kidnapping me. 490 00:46:22,416 --> 00:46:23,817 I am your father. 491 00:46:23,917 --> 00:46:26,521 [pensive music playing] 492 00:46:30,525 --> 00:46:32,159 Skuggi... 493 00:46:32,259 --> 00:46:33,628 Svenni... 494 00:46:33,728 --> 00:46:35,229 time to go! 495 00:46:37,732 --> 00:46:39,601 Svenni, Skuggi! 496 00:46:39,701 --> 00:46:44,905 [♪♪♪] 497 00:46:53,947 --> 00:46:55,983 This is where you want to be? 498 00:46:58,018 --> 00:46:59,453 Then I've failed. 499 00:46:59,554 --> 00:47:02,156 [sullen music playing] 500 00:47:02,256 --> 00:47:08,362 [♪♪♪] 501 00:47:09,930 --> 00:47:12,232 [Beast grunting] 502 00:47:22,544 --> 00:47:24,011 What is wrong with me? 503 00:47:27,515 --> 00:47:28,949 You're fine. 504 00:47:29,950 --> 00:47:31,553 I'm not fine. 505 00:47:33,555 --> 00:47:34,855 I think you're fine. 506 00:47:36,658 --> 00:47:38,092 Are you going to bury them? 507 00:47:38,926 --> 00:47:40,562 I can, yes. 508 00:47:41,261 --> 00:47:44,431 I can take them to the forest where you won't smell them. 509 00:47:47,968 --> 00:47:51,405 I knew these men. They deserve to be buried. 510 00:47:52,607 --> 00:47:55,543 I will cover them tonight and bury them tomorrow. 511 00:47:57,044 --> 00:47:58,580 Where are we going to sleep? 512 00:48:02,883 --> 00:48:05,018 I can't... I can't sleep here. 513 00:48:05,119 --> 00:48:07,454 If you leave my side, your papa will die. 514 00:48:15,730 --> 00:48:16,964 I can't be here. 515 00:48:17,064 --> 00:48:19,299 [unsettling music playing] 516 00:48:19,400 --> 00:48:24,171 [♪♪♪] 517 00:49:16,891 --> 00:49:19,727 -[crickets chirping] -[fire crackling] 518 00:49:23,197 --> 00:49:25,432 BELLE: How many people have you... 519 00:49:37,879 --> 00:49:39,581 The ghosts... 520 00:49:41,916 --> 00:49:43,585 are with me everywhere. 521 00:49:44,151 --> 00:49:45,687 -[fire whooshes] -[gasps] 522 00:49:45,787 --> 00:49:48,222 [crickets chirping] 523 00:49:52,927 --> 00:49:54,361 Where are you going? 524 00:50:01,703 --> 00:50:03,036 In case... 525 00:50:06,975 --> 00:50:08,475 How will I know? 526 00:50:15,817 --> 00:50:16,751 Sing. 527 00:50:21,088 --> 00:50:22,155 Sing for me... 528 00:50:23,457 --> 00:50:25,492 so then I'll know you're there... 529 00:50:26,995 --> 00:50:28,328 and then... 530 00:50:29,631 --> 00:50:31,398 when the singing stops... 531 00:50:32,466 --> 00:50:33,635 I do not sing. 532 00:50:39,139 --> 00:50:40,407 Then I will not sleep. 533 00:51:03,130 --> 00:51:06,734 [sings in Icelandic] 534 00:51:18,046 --> 00:51:19,313 Do you... 535 00:51:20,782 --> 00:51:22,517 have another one? 536 00:51:22,617 --> 00:51:23,450 No. 537 00:51:28,990 --> 00:51:30,725 [sighs] 538 00:51:36,196 --> 00:51:40,568 [sings in Icelandic] 539 00:52:40,762 --> 00:52:41,663 [pensive music playing] 540 00:52:41,763 --> 00:52:45,232 -[Beast breathing heavily] -[heartbeat pounding] 541 00:52:59,981 --> 00:53:02,784 [sings in Icelandic] 542 00:53:15,295 --> 00:53:18,231 [birds chirping] 543 00:53:30,144 --> 00:53:31,646 [Belle knocking] 544 00:53:32,212 --> 00:53:33,848 [door creaking] 545 00:53:38,653 --> 00:53:40,655 Don't suppose you have any money? 546 00:53:43,290 --> 00:53:44,692 Goods to trade? 547 00:53:47,461 --> 00:53:48,830 And your husband... [sighs] 548 00:53:48,930 --> 00:53:49,864 He's not... 549 00:53:52,499 --> 00:53:54,936 had the bath in some time sometime, 550 00:53:55,036 --> 00:53:57,772 but he is strong, as am I. 551 00:53:57,872 --> 00:54:00,942 We will work if you give us food and board for the night. 552 00:54:03,911 --> 00:54:05,345 [door slams] 553 00:54:14,822 --> 00:54:16,023 Lemon! 554 00:54:16,124 --> 00:54:16,991 FREYJA: Go away! 555 00:54:18,159 --> 00:54:19,426 Lemon! 556 00:54:19,527 --> 00:54:22,029 FREYJA: Saying lemon isn't gonna make me open the door. 557 00:54:22,130 --> 00:54:24,065 I noticed your flowers. 558 00:54:24,165 --> 00:54:25,767 Squeeze lemon juice into the water. 559 00:54:25,867 --> 00:54:27,267 It will bring them back. 560 00:54:29,837 --> 00:54:33,841 -[door creaking] -[soft music playing] 561 00:54:33,941 --> 00:54:35,342 My mother taught me. 562 00:54:36,577 --> 00:54:38,713 Just a little bit. I can do it if you want. 563 00:54:40,982 --> 00:54:43,350 It's not much, but it's clean. 564 00:54:44,451 --> 00:54:46,087 Take some time to wash up, 565 00:54:47,054 --> 00:54:49,422 and when you're done I could use your help shucking the corn, 566 00:54:49,524 --> 00:54:51,626 and you can help my husband in the kitchen 567 00:54:52,392 --> 00:54:53,928 when you've washed up. 568 00:54:55,395 --> 00:54:57,031 Thank you again. 569 00:54:57,131 --> 00:54:58,065 Yeah. 570 00:54:58,498 --> 00:55:00,835 All right. [sighs] 571 00:55:03,137 --> 00:55:04,038 [door closes] 572 00:55:05,338 --> 00:55:08,042 [birds chirping] 573 00:55:18,519 --> 00:55:20,521 Um... [clears throat] 574 00:55:20,621 --> 00:55:22,557 -I'm just gonna-- -Yeah. 575 00:55:28,461 --> 00:55:30,898 [soft music playing] 576 00:55:34,501 --> 00:55:36,871 [water splashing] 577 00:55:49,116 --> 00:55:54,755 [♪♪♪] 578 00:56:08,202 --> 00:56:10,504 [children laughing] 579 00:56:14,709 --> 00:56:16,077 BELLE: What are we doing? 580 00:56:21,048 --> 00:56:22,449 What do you mean? 581 00:56:23,517 --> 00:56:25,319 What are we doing? 582 00:56:25,418 --> 00:56:27,788 What is our plan? We don't have a plan. 583 00:56:30,558 --> 00:56:32,425 I don't understand. 584 00:56:34,962 --> 00:56:36,496 Nevermind. 585 00:56:37,198 --> 00:56:38,866 I'll just go downstairs. 586 00:56:38,966 --> 00:56:40,668 I suppose she needs help shucking the bed. 587 00:56:40,768 --> 00:56:42,870 -What? -Shucking the corn. 588 00:56:44,772 --> 00:56:45,773 Yes. 589 00:56:47,942 --> 00:56:48,843 So, I'll just... 590 00:56:54,649 --> 00:56:57,484 [gentle music playing] 591 00:56:59,486 --> 00:57:01,856 [birds chirping] 592 00:57:31,152 --> 00:57:32,920 [Beast sniffing] 593 00:57:33,020 --> 00:57:35,656 The nice man in the kitchen needs your help with... 594 00:57:36,157 --> 00:57:37,591 the potatoes. 595 00:57:41,595 --> 00:57:44,632 I'll just see you at dinner. 596 00:57:47,268 --> 00:57:48,636 [door closes] 597 00:57:49,737 --> 00:57:52,506 [gentle music playing] 598 00:57:56,944 --> 00:57:58,913 [water splashing] 599 00:57:59,013 --> 00:58:01,082 [exhales] 600 00:58:21,002 --> 00:58:24,071 -[lemon juice splashing] -[soft music playing] 601 00:58:36,317 --> 00:58:39,153 [group chattering] 602 00:58:46,627 --> 00:58:48,029 [speaks indistinctly] 603 00:58:58,272 --> 00:58:59,540 Here. 604 00:59:03,210 --> 00:59:05,279 I want them peeled 605 00:59:05,946 --> 00:59:08,382 and not a piece of skin on them. 606 00:59:08,482 --> 00:59:09,518 Hm? 607 00:59:09,617 --> 00:59:11,218 Yeah. Good. 608 00:59:12,753 --> 00:59:14,855 And then we salt them. 609 00:59:16,991 --> 00:59:17,792 Yeah? 610 00:59:22,329 --> 00:59:25,633 You and your wife fighting? 611 00:59:28,269 --> 00:59:29,970 Okay, okay. 612 00:59:31,405 --> 00:59:33,340 I could feel the tension. 613 00:59:40,181 --> 00:59:42,083 She's holding out on you? 614 00:59:43,717 --> 00:59:46,887 Oh, okay, okay, friend, okay. 615 00:59:50,291 --> 00:59:52,059 Let me tell you one thing. 616 00:59:54,328 --> 00:59:56,263 It will save your marriage. 617 00:59:57,431 --> 01:00:00,134 They are always right. 618 01:00:04,705 --> 01:00:06,774 No, really, always. 619 01:00:08,609 --> 01:00:12,113 They're always right, huh? 620 01:00:17,151 --> 01:00:19,620 Even when you don't think they are right, 621 01:00:20,488 --> 01:00:22,356 they probably still are, ah. 622 01:00:25,059 --> 01:00:28,129 And when they are actually wrong... 623 01:00:29,463 --> 01:00:31,866 They are still right? 624 01:00:33,167 --> 01:00:33,968 Yeah. 625 01:00:36,137 --> 01:00:37,204 Remember that. 626 01:00:38,372 --> 01:00:40,274 I guarantee it. 627 01:00:40,374 --> 01:00:41,742 No more problems. 628 01:00:43,344 --> 01:00:44,812 Now, salt it. 629 01:00:44,912 --> 01:00:47,214 [potatoes rustling] 630 01:00:59,760 --> 01:01:01,395 Did you have a plan? 631 01:01:03,397 --> 01:01:04,832 A plan? 632 01:01:08,603 --> 01:01:11,438 Your husband seems like a nice man. 633 01:01:11,540 --> 01:01:13,340 How long have you been married? 634 01:01:13,440 --> 01:01:14,842 Thirty years. 635 01:01:16,243 --> 01:01:18,412 So, you planned that? 636 01:01:20,347 --> 01:01:24,785 Or maybe you got married first and then you made a plan? 637 01:01:28,289 --> 01:01:29,490 Ah. 638 01:01:29,591 --> 01:01:31,859 You found out he's not perfect. 639 01:01:34,663 --> 01:01:35,729 Well... 640 01:01:36,497 --> 01:01:38,633 there's this one thing he does. 641 01:01:38,732 --> 01:01:40,367 FREYJA: Only one thing? 642 01:01:40,467 --> 01:01:42,469 [laughs] 643 01:01:42,571 --> 01:01:44,471 I hope it stays that way. 644 01:01:47,374 --> 01:01:49,376 Well, I don't. 645 01:01:52,980 --> 01:01:55,082 What, does he hurt you? 646 01:02:01,121 --> 01:02:02,256 He doesn't. 647 01:02:03,123 --> 01:02:04,024 No. 648 01:02:09,797 --> 01:02:13,400 I feel like I don't have any purpose. 649 01:02:17,238 --> 01:02:18,339 You don't. 650 01:02:18,439 --> 01:02:20,575 [soft music playing] 651 01:02:20,675 --> 01:02:26,080 [♪♪♪] 652 01:02:26,180 --> 01:02:28,717 -It's nice to have visitors. -Yeah. 653 01:02:28,816 --> 01:02:30,384 -FREYJA: Yes. -Yeah. 654 01:02:30,484 --> 01:02:32,987 -Our son just moved away. -Oh. 655 01:02:33,087 --> 01:02:36,223 -He's going to be a priest. -FREYJA: Yes, he is. 656 01:02:36,323 --> 01:02:40,027 We were really lucky that he got that opportunity. 657 01:02:40,127 --> 01:02:41,128 Mm hm. 658 01:02:41,228 --> 01:02:44,932 He lost his fingers, except those two here. 659 01:02:45,032 --> 01:02:48,202 It doesn't matter. You can pray even though you only have... 660 01:02:48,703 --> 01:02:49,671 like this. 661 01:02:49,770 --> 01:02:51,539 He was a very difficult child. 662 01:02:51,640 --> 01:02:53,807 He was, that's why he's so lucky. 663 01:02:55,009 --> 01:02:56,777 He's always been very clumsy. 664 01:02:57,679 --> 01:02:58,513 Clumsy boy. 665 01:02:58,613 --> 01:02:59,648 -FREYJA: Yeah. -Mm. 666 01:02:59,748 --> 01:03:01,583 -ODR: You could say that. -Yeah. 667 01:03:01,683 --> 01:03:03,117 He just blind. 668 01:03:03,217 --> 01:03:04,785 -Yeah, but we didn't know. -Oh. 669 01:03:04,885 --> 01:03:06,453 -No. -ODR: No. We didn't know until 670 01:03:06,554 --> 01:03:08,422 -he was six years old. -Yes. 671 01:03:08,523 --> 01:03:11,025 FREYJA: He was just always running into things. 672 01:03:11,125 --> 01:03:13,227 I had difficulties teaching him to read. 673 01:03:14,428 --> 01:03:16,497 He almost killed his father one time. [chuckles] 674 01:03:16,598 --> 01:03:17,766 -ODR: Yeah. -Oh. 675 01:03:17,865 --> 01:03:20,535 FREYJA: Odr was picking up potatoes. 676 01:03:20,635 --> 01:03:21,268 ODR: Yeah. 677 01:03:21,368 --> 01:03:24,305 He comes running with the pitchfork 678 01:03:24,405 --> 01:03:27,274 -straight into his ass cheeks. -ODR: Yeah. 679 01:03:27,374 --> 01:03:28,409 You wanna see? 680 01:03:29,176 --> 01:03:30,177 Yeah. 681 01:03:30,277 --> 01:03:32,379 -ODR: I survived. -Yeah, he survived. 682 01:03:32,479 --> 01:03:34,549 -Yeah. [chuckles] Skol. -Skol. [chuckles] 683 01:03:34,649 --> 01:03:35,316 -Okay. -[glasses clinking] 684 01:03:35,416 --> 01:03:36,350 Skol. 685 01:03:39,754 --> 01:03:41,388 Have some more bread? 686 01:03:41,488 --> 01:03:43,090 Yeah, yeah. 687 01:03:43,190 --> 01:03:44,391 Mm. 688 01:03:44,491 --> 01:03:45,326 Hm. 689 01:03:48,596 --> 01:03:50,297 You missed a spot. 690 01:03:54,501 --> 01:03:55,704 Come in the kitchen. 691 01:03:55,804 --> 01:03:58,439 [gentle music playing] 692 01:04:18,125 --> 01:04:20,528 [soft music playing] 693 01:04:27,267 --> 01:04:28,369 There. 694 01:04:44,519 --> 01:04:45,319 Come on. 695 01:04:51,125 --> 01:04:53,360 [music intensifies] 696 01:04:53,460 --> 01:04:58,298 [♪♪♪] 697 01:04:59,801 --> 01:05:00,769 [water splashing] 698 01:05:00,869 --> 01:05:03,437 [water swishing] 699 01:05:05,339 --> 01:05:07,341 [Belle spits] 700 01:05:14,148 --> 01:05:16,383 [crickets chirping] 701 01:05:18,051 --> 01:05:20,487 I was just getting ready for bed. 702 01:05:21,589 --> 01:05:23,056 BEAST: Okay. 703 01:05:27,060 --> 01:05:28,262 BELLE: Because... 704 01:05:29,664 --> 01:05:31,331 I'm going to sleep now. 705 01:05:32,466 --> 01:05:33,601 BEAST: Yes. 706 01:05:34,803 --> 01:05:36,236 [Belle's throat clears] 707 01:05:39,006 --> 01:05:40,073 BELLE: And you... 708 01:05:41,175 --> 01:05:42,943 where are you going to sleep? 709 01:05:46,581 --> 01:05:47,347 BEAST: Here. 710 01:05:49,751 --> 01:05:50,518 BELLE: Oh. 711 01:05:53,454 --> 01:05:54,254 Mm-hm. 712 01:05:55,690 --> 01:05:56,658 That's a good idea. 713 01:06:03,531 --> 01:06:05,098 [sighs] 714 01:06:09,336 --> 01:06:10,103 Goodnight. 715 01:06:12,005 --> 01:06:14,074 Yes, it was. 716 01:06:16,845 --> 01:06:18,546 BELLE: That's not what you say. 717 01:06:18,646 --> 01:06:22,483 When someone says goodnight, you don't say, "Yes, it was." 718 01:06:22,584 --> 01:06:24,151 You just say goodnight. 719 01:06:26,019 --> 01:06:27,522 Sorry. 720 01:06:27,622 --> 01:06:28,489 You're right. 721 01:06:28,590 --> 01:06:31,058 Don't say you're sorry, just say goodnight. 722 01:06:31,960 --> 01:06:33,093 Goodnight. 723 01:06:36,764 --> 01:06:37,665 Goodnight. 724 01:06:46,440 --> 01:06:47,107 Goodnight. 725 01:06:47,207 --> 01:06:50,310 [crickets chirping] 726 01:07:30,250 --> 01:07:32,754 [soft music playing] 727 01:07:32,854 --> 01:07:38,358 [♪♪♪] 728 01:08:19,834 --> 01:08:21,936 [pensive music playing] 729 01:08:22,036 --> 01:08:27,207 [♪♪♪] 730 01:08:28,843 --> 01:08:30,078 [Belle inhales] 731 01:08:30,177 --> 01:08:31,913 I figured it out. 732 01:08:32,412 --> 01:08:35,083 [pensive music playing] 733 01:08:35,182 --> 01:08:40,788 [♪♪♪] 734 01:09:10,685 --> 01:09:14,321 -[flesh squelching] -[Beast grunting] 735 01:09:28,002 --> 01:09:29,169 [Beast growls] 736 01:09:29,269 --> 01:09:31,405 [eerie music playing] 737 01:09:43,751 --> 01:09:45,620 [Belle vomits] 738 01:09:50,658 --> 01:09:52,860 [Belle gasping] 739 01:09:55,429 --> 01:09:56,363 BEAST: Belle? 740 01:09:56,463 --> 01:09:59,767 [eerie music playing] 741 01:09:59,867 --> 01:10:01,234 BEAST: Your papa. 742 01:10:10,745 --> 01:10:11,813 It's sleep. 743 01:10:15,917 --> 01:10:17,350 It happens when you sleep. 744 01:10:22,190 --> 01:10:23,390 I am so sorry. 745 01:10:26,160 --> 01:10:27,695 It's no way to live. 746 01:10:27,795 --> 01:10:29,997 [soft music playing] 747 01:10:55,455 --> 01:10:57,859 [sobs softly] 748 01:11:05,298 --> 01:11:08,669 [screams] 749 01:11:24,719 --> 01:11:27,922 -[gentle music playing] -[body dragging] 750 01:12:04,091 --> 01:12:06,627 [Beast grunting] 751 01:13:09,190 --> 01:13:11,659 [eerie music playing] 752 01:13:38,019 --> 01:13:40,922 -[soft music playing] -[water splashing] 753 01:13:43,490 --> 01:13:46,193 [mud squelching] 754 01:13:52,099 --> 01:13:55,036 [singer vocalizing] 755 01:14:29,737 --> 01:14:33,107 -[soft music playing] -[singer vocalizing] 756 01:14:36,043 --> 01:14:38,079 [Papa groans] 757 01:14:40,948 --> 01:14:42,516 Hi. 758 01:14:44,685 --> 01:14:46,020 It was funny. 759 01:14:47,955 --> 01:14:52,093 I was outside planting a tree and suddenly my strength-- 760 01:14:52,193 --> 01:14:54,762 [Papa coughs] 761 01:15:02,336 --> 01:15:04,739 [unsettling music playing] 762 01:15:09,010 --> 01:15:11,512 [Papa groans] 763 01:15:16,183 --> 01:15:17,551 Did he hurt you? 764 01:15:22,390 --> 01:15:23,791 No. 765 01:15:35,636 --> 01:15:38,139 [eerie music playing] 766 01:15:38,239 --> 01:15:43,711 [♪♪♪] 767 01:16:02,630 --> 01:16:06,100 -[rock thuds] -[yells] 768 01:16:07,668 --> 01:16:10,638 -[air whooshing] -[vocalizing fades] 769 01:16:12,541 --> 01:16:14,975 [soft music playing] 770 01:16:31,759 --> 01:16:34,662 [water dripping] 771 01:16:36,797 --> 01:16:38,265 Show me Belle. 772 01:16:40,034 --> 01:16:43,604 -[magical chiming] -[eerie music playing] 773 01:17:00,421 --> 01:17:01,822 Papa is dead. 774 01:17:05,493 --> 01:17:06,694 Is that the rose? 775 01:17:09,196 --> 01:17:11,165 Surely something can be done with it? 776 01:17:12,700 --> 01:17:14,201 Yes. [sighs] 777 01:17:14,301 --> 01:17:16,070 Many things can be done. 778 01:17:17,805 --> 01:17:19,707 He continues to hurt innocent people... 779 01:17:20,708 --> 01:17:22,743 because he's under a spell. 780 01:17:22,843 --> 01:17:26,313 Please, help me use the rose to break his spell. 781 01:17:28,749 --> 01:17:30,251 I can't take this anymore. 782 01:17:30,351 --> 01:17:32,119 He's changed! 783 01:17:32,219 --> 01:17:33,588 He deserves a chance. 784 01:17:33,687 --> 01:17:36,757 Do you know how powerful this rose is? 785 01:17:36,857 --> 01:17:39,360 And yet, you still wanna use it on a man, 786 01:17:39,460 --> 01:17:42,196 violent, selfish man. 787 01:17:44,465 --> 01:17:48,402 -It's not just him. It's-- You are such... [indistinct] 788 01:17:48,502 --> 01:17:50,304 [gasping] 789 01:17:50,404 --> 01:17:52,173 He'll touch you first. 790 01:17:56,010 --> 01:17:57,211 Praise. 791 01:18:02,716 --> 01:18:04,185 [neck breaks] 792 01:18:06,754 --> 01:18:09,723 -[Belle thuds] -[dramatic music playing] 793 01:18:15,296 --> 01:18:17,431 [pensive music playing] 794 01:18:20,167 --> 01:18:21,969 [Belle's mom speaking in Icelandic] 795 01:18:26,340 --> 01:18:28,709 [thunder rumbling] 796 01:18:28,809 --> 01:18:34,181 [♪♪♪] 797 01:18:41,322 --> 01:18:43,324 [thunder rumbling] 798 01:18:49,763 --> 01:18:51,065 There he was. 799 01:18:53,400 --> 01:18:57,871 -[grunts] -[gasping] 800 01:18:57,972 --> 01:19:00,274 BEAST'S EX: No! 801 01:19:04,111 --> 01:19:06,715 [gasping] 802 01:19:06,814 --> 01:19:08,482 [solemn music playing] 803 01:19:08,583 --> 01:19:13,954 [♪♪♪] 804 01:19:16,625 --> 01:19:18,792 BEAST'S EX: I no longer saw a beast. 805 01:19:24,198 --> 01:19:25,132 He changed. 806 01:19:26,767 --> 01:19:28,035 Just not for me. 807 01:19:28,135 --> 01:19:30,404 [pensive music playing] 808 01:19:44,418 --> 01:19:46,954 BEAST'S EX: This is the end of our story. 809 01:20:05,306 --> 01:20:08,442 One last spell. 810 01:20:08,842 --> 01:20:11,546 [wind whistling] 811 01:20:20,755 --> 01:20:23,957 -[water rippling] -[gentle music playing] 812 01:20:49,684 --> 01:20:51,151 Thank you. 813 01:20:55,557 --> 01:20:58,593 [water bubbling] 814 01:21:19,980 --> 01:21:22,983 [blood splattering] 815 01:21:52,881 --> 01:21:56,350 [anticipatory music playing] 816 01:21:56,450 --> 01:21:59,420 [water splashing] 817 01:21:59,521 --> 01:22:02,824 [pensive music playing] 818 01:22:02,923 --> 01:22:06,427 -[gasping] -[dramatic music playing] 819 01:22:11,533 --> 01:22:13,635 [grunts] 820 01:22:32,352 --> 01:22:36,524 -[gasps] -[wind whistling] 821 01:22:57,478 --> 01:23:00,515 -[gentle music playing] -[water splashing] 822 01:23:05,553 --> 01:23:08,121 [singer vocalizing] 823 01:23:19,199 --> 01:23:22,035 [inhales deeply] 824 01:23:34,181 --> 01:23:36,718 [water splashing] 825 01:23:42,422 --> 01:23:44,592 [sniffles] 826 01:23:52,466 --> 01:23:55,035 [shovel tapping] 827 01:24:06,748 --> 01:24:09,483 [panting] 828 01:24:12,787 --> 01:24:15,557 [water splashing] 829 01:24:24,999 --> 01:24:28,068 [crickets chirping] 830 01:24:42,684 --> 01:24:45,720 -[gentle music playing] -[singer vocalizing] 831 01:24:45,820 --> 01:24:48,455 [Belle sobbing] 832 01:25:02,070 --> 01:25:04,539 [rooster crows] 833 01:25:44,177 --> 01:25:46,881 [shovel tapping] 834 01:25:57,025 --> 01:25:59,661 [liquid splashing] 835 01:26:02,730 --> 01:26:05,767 [patrons chattering] 836 01:26:13,941 --> 01:26:14,942 One, please. 837 01:26:15,043 --> 01:26:17,477 [liquid splashing] 838 01:26:29,023 --> 01:26:30,658 [glass shatters] 839 01:26:35,063 --> 01:26:36,531 You. 840 01:26:38,365 --> 01:26:40,467 Do I know you? 841 01:26:42,937 --> 01:26:44,237 Do you? 842 01:26:46,007 --> 01:26:47,240 I think... 843 01:26:50,945 --> 01:26:51,913 no? 844 01:26:52,013 --> 01:26:54,949 [patrons chattering] 845 01:26:58,318 --> 01:26:59,587 Unless... 846 01:27:06,326 --> 01:27:08,963 [gentle music playing] 847 01:27:09,063 --> 01:27:13,901 [♪♪♪] 848 01:27:26,948 --> 01:27:29,851 [singer vocalizing] 849 01:27:29,951 --> 01:27:35,255 [♪♪♪] 850 01:28:16,731 --> 01:28:21,702 -[soft music playing] -[vocalizing continues] 851 01:28:32,647 --> 01:28:35,315 [mellow music playing] 852 01:28:35,415 --> 01:28:40,555 [♪♪♪] 49364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.