Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:32,700
2
00:01:38,953 --> 00:01:39,953
Anh ơi!
3
00:01:40,600 --> 00:01:42,070
Anh ơi!
4
00:01:42,912 --> 00:01:43,912
Anh ơi!
5
00:01:43,937 --> 00:01:45,031
Anh ơi!
6
00:01:45,164 --> 00:01:46,448
Bức này bao nhiêu?
7
00:01:47,738 --> 00:01:50,085
Bức tranh này nè?
Nhìn đẹp quá.
8
00:01:50,488 --> 00:01:51,961
Năm trăm peso.
9
00:01:52,437 --> 00:01:53,713
Sao đắt vậy.
10
00:01:53,738 --> 00:01:55,538
250 peso được không?
11
00:01:55,824 --> 00:01:57,117
Đó là tranh sơn dầu.
12
00:01:57,142 --> 00:01:58,351
Không phải bản sao.
13
00:01:58,457 --> 00:02:00,354
Tôi muốn đặt nó trong phòng tắm.
14
00:02:00,495 --> 00:02:02,237
- Trong phòng tắm?
- Vâng.
15
00:02:02,264 --> 00:02:04,057
Bức đó giá là năm trăm peso.
16
00:02:04,863 --> 00:02:07,252
Tôi không mua. Cảm ơn anh.
17
00:02:16,789 --> 00:02:18,557
- Nghệ thuật!
- Nghệ thuật?
18
00:02:18,666 --> 00:02:21,455
- Nghệ thuật phải có trong phòng trưng bày.
- Đừng nói thế.
19
00:02:21,516 --> 00:02:22,987
Chúng là những bức tranh.
20
00:02:23,108 --> 00:02:24,314
Đều là nghệ thuật.
21
00:02:25,924 --> 00:02:26,924
Bức này.
22
00:02:27,564 --> 00:02:28,846
Mới là nghệ thuật.
23
00:02:29,815 --> 00:02:31,142
Vì là tranh khỏa thân?
24
00:02:31,167 --> 00:02:33,065
Ta có con rồi mà.
25
00:02:33,090 --> 00:02:34,422
Bộ muốn đẻ nữa hả?
26
00:02:35,117 --> 00:02:36,861
Anh à, bức này bao nhiêu tiền?
27
00:02:37,866 --> 00:02:38,866
Năm nghìn peso.
28
00:02:39,408 --> 00:02:40,724
Đắt thật.
29
00:02:40,749 --> 00:02:41,828
Về nhà thôi.
30
00:02:41,828 --> 00:02:43,148
Tiền đó để sinh con.
31
00:02:43,173 --> 00:02:44,252
Được rồi, cảm ơn.
32
00:03:03,051 --> 00:03:04,553
Có muốn mua tranh không?
33
00:03:59,648 --> 00:04:00,648
Em à.
34
00:04:01,762 --> 00:04:03,433
Em tưởng anh về nhà muộn chứ.
35
00:04:03,850 --> 00:04:04,976
Tin tốt đây!
36
00:04:05,432 --> 00:04:06,432
Tin gì?
37
00:04:07,004 --> 00:04:08,839
Có người đặt mua tranh rồi.
38
00:04:10,447 --> 00:04:11,447
Khỏa thân.
39
00:04:12,311 --> 00:04:13,979
Giờ ta có việc làm rồi, em à.
40
00:04:15,790 --> 00:04:17,334
Em mừng cho anh.
41
00:04:20,124 --> 00:04:21,401
Em mang may mắn cho anh.
42
00:04:23,137 --> 00:04:25,265
Anh tự tạo ra số phận cho mình.
43
00:04:25,733 --> 00:04:26,943
Anh rất giỏi.
44
00:04:27,233 --> 00:04:28,233
Và tốt bụng.
45
00:04:30,869 --> 00:04:32,078
Đối với anh.
46
00:04:32,136 --> 00:04:34,388
Đời anh may mắn
khi có em.
47
00:04:34,489 --> 00:04:35,515
Phải không?
48
00:04:35,540 --> 00:04:36,726
Bắt tay vào việc thôi.
49
00:04:37,860 --> 00:04:38,860
Anh làm gì?
50
00:04:40,792 --> 00:04:41,792
Vẽ tranh.
51
00:04:42,633 --> 00:04:44,170
Ăn trước đi đã.
52
00:04:44,195 --> 00:04:45,218
Em mới nấu xong!
53
00:04:46,050 --> 00:04:48,261
Cho anh ăn món khai vị trước đi.
54
00:04:48,827 --> 00:04:51,459
Người em ám mùi như mì xào.
55
00:04:53,138 --> 00:04:54,138
Ăn thôi.
56
00:04:54,859 --> 00:04:55,859
Để anh đút.
57
00:05:01,986 --> 00:05:03,279
Nhiều quá vậy.
58
00:05:10,304 --> 00:05:12,771
- Đói hả?
- Chắc do anh ăn khỏe quá.
59
00:06:04,016 --> 00:06:05,641
Đừng cười nhiều quá.
60
00:06:05,666 --> 00:06:06,991
Thư giãn đi.
61
00:06:07,759 --> 00:06:08,760
Em rất nghịch ngợm.
62
00:06:08,785 --> 00:06:10,718
Em đang cười gì vậy?
63
00:06:11,079 --> 00:06:13,007
Anh nghiêm túc quá đấy!
64
00:06:13,124 --> 00:06:15,668
Anh muốn bức tranh này phải đẹp.
65
00:06:17,168 --> 00:06:18,544
Để mai vẽ tiếp.
66
00:06:18,972 --> 00:06:22,156
Anh chỉ có một tuần
để hoàn thành bức tranh.
67
00:06:22,910 --> 00:06:24,495
Vẫn còn một tuần mà.
68
00:06:26,317 --> 00:06:27,693
Hãy nghỉ ngơi trước đã.
69
00:06:29,326 --> 00:06:30,660
Anh đang làm việc.
70
00:06:34,883 --> 00:06:35,926
Cả em nữa.
71
00:06:41,786 --> 00:06:43,037
Đẹp trai.
72
00:06:45,398 --> 00:06:46,890
Lịch lãm.
73
00:06:49,826 --> 00:06:50,827
Tốt bụng.
74
00:06:55,253 --> 00:06:56,421
Giỏi giang.
75
00:07:02,447 --> 00:07:03,990
Giỏi như cái này.
76
00:08:35,500 --> 00:08:37,517
Này, chỗ này bị cấm.
77
00:08:37,553 --> 00:08:41,180
Anh không được phép ở đây.
78
00:08:44,232 --> 00:08:45,758
Rời khỏi đây ngay.
79
00:09:27,205 --> 00:09:28,555
Bức tranh này giá bao nhiêu?
80
00:09:29,096 --> 00:09:30,348
Họa sĩ là ai?
81
00:09:31,741 --> 00:09:32,922
Hai nghìn peso ạ, thưa cô.
82
00:09:32,947 --> 00:09:34,740
Bức đó do tôi vẽ.
83
00:09:34,968 --> 00:09:36,969
Bà chứ. Tôi kết hôn rồi.
84
00:09:36,994 --> 00:09:38,133
Nhưng là góa phụ.
85
00:09:38,244 --> 00:09:39,244
Vì sao vậy?
86
00:09:42,813 --> 00:09:44,607
Trông anh giống với một diễn viên.
87
00:09:45,223 --> 00:09:46,516
Không nhớ tên anh ấy.
88
00:09:47,461 --> 00:09:48,796
Trông cô cũng giống một người.
89
00:09:49,836 --> 00:09:51,152
Trông tôi giống ai?
90
00:09:51,410 --> 00:09:52,954
Mercedes Cabral.
91
00:09:53,044 --> 00:09:54,402
Cô ấy là ai?
92
00:09:54,427 --> 00:09:55,928
- Anh đang nịnh tôi.
- Không, thưa bà.
93
00:09:55,953 --> 00:09:57,246
Cô ấy trông giống bà lắm.
94
00:09:57,271 --> 00:09:58,306
Như sinh đôi vậy.
95
00:09:58,331 --> 00:10:00,157
Biết anh giỏi gì không?
96
00:10:00,237 --> 00:10:01,237
Tôi giỏi vẽ.
97
00:10:02,345 --> 00:10:03,513
Không, giỏi nịnh bợ.
98
00:10:05,177 --> 00:10:07,594
Xin lỗi, tôi hay nói thẳng.
99
00:10:07,702 --> 00:10:08,954
Bức này giá bao nhiêu?
100
00:10:09,985 --> 00:10:11,193
Giá là năm nghìn.
101
00:10:11,218 --> 00:10:14,649
Nhưng với một góa phụ gợi cảm như bà...
Tôi sẽ lấy giá hai nghìn.
102
00:10:15,132 --> 00:10:17,342
Được rồi, tôi sẽ mua nó.
103
00:10:17,686 --> 00:10:18,686
Thật chứ?
104
00:10:20,076 --> 00:10:22,235
Bà như câu trả lời
cho lời cầu nguyện của tôi vậy.
105
00:10:22,921 --> 00:10:25,006
Anh có vẽ tại chỗ không?
106
00:10:25,211 --> 00:10:27,052
Có, thưa bà.
Vẽ ai ạ?
107
00:10:27,365 --> 00:10:28,699
Trong nhà tôi.
108
00:10:30,109 --> 00:10:31,307
Bao nhiêu vậy?
109
00:10:35,032 --> 00:10:36,032
Mời vào.
110
00:10:36,353 --> 00:10:37,353
Vào đây đi.
111
00:10:38,291 --> 00:10:40,126
Nhà của bà đẹp thật.
112
00:10:40,350 --> 00:10:42,019
Bà cũng thích tác phẩm nghệ thuật.
113
00:10:42,047 --> 00:10:43,047
Phải.
114
00:10:43,178 --> 00:10:45,014
Khi thấy tranh vẽ,
115
00:10:45,256 --> 00:10:46,716
Thì tôi lại hào hứng.
116
00:10:50,745 --> 00:10:51,745
Lại đây nào.
117
00:10:52,177 --> 00:10:53,178
Đừng ngại ngùng.
118
00:10:55,764 --> 00:10:57,516
Bà muốn tôi vẽ gì?
119
00:11:00,370 --> 00:11:01,370
Vẽ tôi.
120
00:11:04,607 --> 00:11:07,522
Được rồi, bà muốn vẽ thế nào?
121
00:11:11,383 --> 00:11:12,676
Tôi ngồi đây được không?
122
00:11:18,881 --> 00:11:20,216
Được rồi.
123
00:11:21,231 --> 00:11:22,365
Vẽ chân dung hả?
124
00:11:24,117 --> 00:11:26,245
Tôi muốn tranh khỏa thân.
125
00:11:30,287 --> 00:11:31,672
Anh vẽ được không?
126
00:11:33,142 --> 00:11:34,142
Vâng, được mà.
127
00:11:35,332 --> 00:11:37,828
Được rồi, tôi sẽ chuẩn bị.
128
00:11:51,811 --> 00:11:53,630
Để tôi cởi đồ đã.
129
00:12:07,959 --> 00:12:09,687
Anh muốn vị trí nào?
130
00:12:13,315 --> 00:12:14,525
Tôi sẽ tạo dáng.
131
00:16:51,885 --> 00:16:56,390
Chúc mừng sinh nhật.
132
00:16:57,834 --> 00:16:59,085
Chúc mừng sinh nhật em.
133
00:17:00,324 --> 00:17:01,667
- Cảm ơn.
- Em ước đi.
134
00:17:11,720 --> 00:17:12,986
Lisa, làm ơn.
135
00:17:13,674 --> 00:17:16,051
Anh sẽ là người hạnh phúc
nhất thế giới.
136
00:17:16,076 --> 00:17:17,518
Nếu em cưới anh.
137
00:17:18,385 --> 00:17:19,677
Xin em...
138
00:17:20,429 --> 00:17:21,429
cưới anh đi.
139
00:17:22,274 --> 00:17:23,984
Dù chúng ta chưa kết hôn...
140
00:17:25,371 --> 00:17:27,707
Hãy thề nguyện yêu nhau nhé.
141
00:17:36,252 --> 00:17:38,171
Sẽ mãi bên nhau.
142
00:18:36,578 --> 00:18:37,787
Cái này bao nhiêu tiền vậy cô?
143
00:18:38,239 --> 00:18:39,359
250 peso ạ.
144
00:19:03,196 --> 00:19:04,806
Này, RD, về nhà thôi.
145
00:19:05,686 --> 00:19:07,437
Đây là gì vậy, mẹ?
146
00:19:09,202 --> 00:19:10,548
Đó là tranh vẽ.
147
00:19:11,642 --> 00:19:14,462
Là một bức tranh trừu tượng.
148
00:19:14,987 --> 00:19:16,613
Tranh trừu tượng?
149
00:19:16,638 --> 00:19:18,389
Con trai mẹ giỏi quá.
150
00:19:18,699 --> 00:19:19,992
Chúng ta về nhà thôi.
151
00:19:28,490 --> 00:19:29,908
Con mau xin lỗi đi.
152
00:19:30,317 --> 00:19:31,777
Không sao, tranh vẫn chưa hỏng.
153
00:19:31,802 --> 00:19:33,210
Mau xin lỗi chú đi.
154
00:19:33,578 --> 00:19:35,371
Xin lỗi chú.
155
00:19:46,713 --> 00:19:47,713
Lisa?
156
00:19:53,106 --> 00:19:54,252
Em ổn chứ?
157
00:19:58,520 --> 00:20:00,002
Em ổn.
158
00:20:01,489 --> 00:20:03,533
Mẹ ơi, con đói.
159
00:20:03,618 --> 00:20:05,745
Được rồi, RD, đi ăn thôi.
160
00:20:09,625 --> 00:20:11,335
Cháu muốn ăn gì, RD?
161
00:20:14,750 --> 00:20:16,131
Ôi, mì xào!
162
00:20:16,675 --> 00:20:17,676
Anh sẽ đãi.
163
00:20:19,683 --> 00:20:20,851
Thế có ổn không?
164
00:20:22,283 --> 00:20:23,742
Em không phải là người lạ.
165
00:20:27,489 --> 00:20:28,699
Cho anh hỏi câu này nhé?
166
00:20:29,762 --> 00:20:30,930
Chuyện cá nhân.
167
00:20:34,595 --> 00:20:36,180
Sao đột nhiên em lại đi biệt tích?
168
00:20:37,397 --> 00:20:39,045
Thậm chí còn không nói lời từ biệt.
169
00:20:48,077 --> 00:20:49,787
Tôi say rồi, anh bạn.
170
00:20:50,681 --> 00:20:52,391
Để mai uống tiếp nhé.
171
00:21:02,652 --> 00:21:03,736
Tôi đi toilet đã.
172
00:21:20,647 --> 00:21:22,705
Tình yêu của em
say mất rồi
173
00:21:57,719 --> 00:21:58,804
Nghỉ ngơi đi.
174
00:21:59,927 --> 00:22:01,251
Đi ngủ thôi.
175
00:23:24,350 --> 00:23:26,365
Bọn em đã giữ bí mật với anh.
176
00:23:28,960 --> 00:23:30,962
Van biết là em yêu anh.
177
00:23:32,051 --> 00:23:35,009
Và anh không thể bỏ em vì bất cứ ai.
178
00:23:36,828 --> 00:23:38,121
Kể cả anh ấy.
179
00:23:45,676 --> 00:23:47,156
Và sau hai tháng...
180
00:23:49,821 --> 00:23:52,472
Em biết mình đã có thai.
181
00:23:56,494 --> 00:23:57,787
Em bối rối.
182
00:23:59,808 --> 00:24:00,809
Xấu hổ.
183
00:24:02,258 --> 00:24:03,633
Sợ hãi.
184
00:24:05,015 --> 00:24:07,609
Và hận bản thân mình.
185
00:24:11,383 --> 00:24:17,793
Bởi vì em khiến anh cảm nhận được
tình yêu và sự tin tưởng.
186
00:24:21,138 --> 00:24:22,973
Nhưng em vẫn phản bội anh.
187
00:24:25,379 --> 00:24:27,256
Dù chỉ một lần.
188
00:24:35,481 --> 00:24:37,066
Đó là lý do em bỏ đi.
189
00:24:41,312 --> 00:24:42,756
Em không biết.
190
00:24:45,024 --> 00:24:46,609
Em bị dằn vặt.
191
00:24:46,634 --> 00:24:47,843
Anh hiểu mà.
192
00:24:48,557 --> 00:24:49,599
Đến bây giờ,
193
00:24:49,630 --> 00:24:51,674
Anh không hề giận em chút nào.
194
00:24:53,321 --> 00:24:55,269
Là vì anh yêu em, Lisa.
195
00:25:19,598 --> 00:25:20,598
Mời vào.
196
00:25:30,615 --> 00:25:31,866
Lên lầu đi, RD.
197
00:25:41,370 --> 00:25:42,370
Là anh ấy hả?
198
00:25:47,452 --> 00:25:49,328
Em từng là thư ký của anh ấy.
199
00:25:51,613 --> 00:25:53,323
Anh ấy biết em có đứa con trai.
200
00:25:55,170 --> 00:25:57,130
Lúc đó RD được hai tuổi.
201
00:26:00,431 --> 00:26:03,773
Sau đó Dennis tán tỉnh em.
202
00:26:07,023 --> 00:26:08,525
Rồi bước vào đời em.
203
00:26:09,829 --> 00:26:12,456
Anh ấy đã cho em mọi thứ
mà em cần.
204
00:26:16,522 --> 00:26:18,816
Và chỉ đến đây mỗi tháng một lần.
205
00:26:22,468 --> 00:26:24,107
Anh ấy đã có gia đình.
206
00:26:40,265 --> 00:26:41,525
Khi em rời bỏ anh...
207
00:26:43,058 --> 00:26:44,852
Anh đã đánh mất mục đích sống.
208
00:26:46,831 --> 00:26:48,626
Anh đã tìm em khắp mọi nơi.
209
00:26:49,310 --> 00:26:50,900
Mang theo tranh đi.
210
00:26:53,294 --> 00:26:55,171
Đến bây giờ vẫn không thay đổi.
211
00:26:56,966 --> 00:26:58,345
Anh vẫn yêu em, Lisa.
212
00:30:52,016 --> 00:30:53,726
Hãy về nhà anh đi.
213
00:30:54,971 --> 00:30:56,431
Ta sẽ lại sống cùng nhau.
214
00:30:56,807 --> 00:30:57,808
Bỏ anh ta đi.
215
00:31:01,664 --> 00:31:03,666
Em không bỏ Dennis được.
216
00:31:05,321 --> 00:31:06,781
Anh ấy chăm sóc bọn em.
217
00:31:12,370 --> 00:31:13,538
Em có yêu anh ta không?
218
00:31:19,752 --> 00:31:23,381
Anh biết là anh không thể đáp ứng
mọi thứ mà em cần.
219
00:31:25,586 --> 00:31:27,714
Anh sẽ tìm việc khác để làm.
220
00:31:32,319 --> 00:31:33,987
RD có tài khoản ngân hàng.
221
00:31:35,878 --> 00:31:37,421
Là Dennis đưa.
222
00:31:41,553 --> 00:31:42,976
Nếu em bỏ anh ấy,
223
00:31:43,863 --> 00:31:45,364
Em sẽ mất tất cả.
224
00:31:46,291 --> 00:31:47,960
Kể cả việc hỗ trợ cho RD.
225
00:31:50,421 --> 00:31:53,091
Giờ em không nghĩ cho bản thân.
226
00:31:54,735 --> 00:31:56,095
Em chỉ nghĩ đến RD.
227
00:32:01,419 --> 00:32:02,419
Thế còn anh?
228
00:32:04,969 --> 00:32:06,929
Anh tưởng em vẫn còn yêu anh.
229
00:32:13,902 --> 00:32:15,153
Phải, em yêu anh.
230
00:32:20,141 --> 00:32:22,018
Nhưng em yêu con trai em hơn.
231
00:32:30,888 --> 00:32:32,890
Anh sẽ coi RD như con anh.
232
00:32:40,810 --> 00:32:43,604
Hãy tìm cuộc sống
mà chúng ta xứng đáng có được.
233
00:32:45,570 --> 00:32:47,238
Cho dù đường ai nấy đi.
234
00:32:51,519 --> 00:32:52,999
Nếu ta thuộc về nhau.
235
00:32:54,681 --> 00:32:57,141
Thì ta vẫn sẽ gặp nhau.
236
00:32:59,268 --> 00:33:00,979
Ta vẫn sẽ tìm thấy nhau.
237
00:33:07,026 --> 00:33:08,778
Hãy quên em đi, Ardo.
238
00:33:58,585 --> 00:34:00,378
Em sẽ không thay đổi ý định chứ?
239
00:34:07,652 --> 00:34:08,653
RD?
240
00:34:10,355 --> 00:34:11,355
RD?
241
00:34:13,808 --> 00:34:15,769
Ra chào chú Ardo của con đi.
242
00:34:18,543 --> 00:34:20,211
Tạm biệt, chú!
243
00:34:43,539 --> 00:34:45,334
Hãy treo cái này trong phòng cháu nhé?
244
00:35:02,168 --> 00:35:04,634
Anh sẽ đợi em quay về.
245
00:35:06,062 --> 00:35:07,493
Cùng với con trai anh.
246
00:36:01,325 --> 00:36:02,577
Đẹp thật đấy!
247
00:36:10,248 --> 00:36:12,042
Tôi sẽ mua hết.
248
00:36:12,570 --> 00:36:14,463
Tôi mua để tặng cho bạn bè của tôi.
249
00:36:14,602 --> 00:36:15,656
Hết bao nhiêu?
250
00:36:16,961 --> 00:36:18,212
Tùy bà thôi, thưa bà.
251
00:36:21,872 --> 00:36:23,165
Tôi mua hết nhé?
252
00:36:33,882 --> 00:36:35,234
Tôi cũng mua bức này.
253
00:36:36,311 --> 00:36:37,361
Xin lỗi, thưa bà.
254
00:36:37,386 --> 00:36:38,971
Tranh này không phải để bán.
255
00:36:38,996 --> 00:36:40,498
Là tranh kỷ niệm của tôi.
256
00:36:55,100 --> 00:36:56,226
Nhiêu đây có đủ không?
257
00:36:58,964 --> 00:37:01,010
Thế là quá đủ rồi, thưa bà.
258
00:37:01,952 --> 00:37:04,128
Ăn chút đồ ăn nhẹ đã.
259
00:37:04,172 --> 00:37:05,172
Cà phê nhé?
260
00:37:12,310 --> 00:37:13,603
Không cần đâu, thưa bà.
261
00:37:14,972 --> 00:37:16,765
Tôi đi nhé?
262
00:39:25,488 --> 00:39:27,294
Lara gợi cảm đến rồi!
263
00:39:28,665 --> 00:39:30,099
Xin chào, Lara gợi cảm!
264
00:39:30,521 --> 00:39:32,067
Cho tôi chụp ảnh nhé?
265
00:39:32,092 --> 00:39:33,318
Cả tôi nữa!
266
00:39:34,731 --> 00:39:36,316
Tôi cũng muốn chụp ảnh.
267
00:39:40,961 --> 00:39:41,961
Cảm ơn.
268
00:39:57,496 --> 00:39:58,523
Chào.
269
00:39:58,548 --> 00:39:59,548
Chào anh.
270
00:40:01,205 --> 00:40:02,205
Mời ngồi.
271
00:40:04,763 --> 00:40:05,902
Cảm ơn anh.
272
00:40:06,372 --> 00:40:08,384
Chào buổi chiều, anh Acosta.
273
00:40:08,409 --> 00:40:09,807
Cuối cùng ta đã gặp nhau.
274
00:40:09,931 --> 00:40:11,810
Chào buổi chiều, cô Zamora.
275
00:40:12,216 --> 00:40:13,494
À, Lara.
276
00:40:13,519 --> 00:40:14,519
Gọi là Lara đi.
277
00:40:15,106 --> 00:40:16,387
Cà phê hay trà?
278
00:40:16,539 --> 00:40:17,539
Cô muốn gì nào?
279
00:40:17,915 --> 00:40:18,915
Muốn anh.
280
00:40:56,285 --> 00:40:57,664
Xong rồi hả?
281
00:40:59,500 --> 00:41:00,500
Ừ.
282
00:41:05,288 --> 00:41:06,872
Thật tuyệt vời.
283
00:41:07,794 --> 00:41:10,790
Giờ ta có thể bàn về
dự án này được chưa?
284
00:41:12,696 --> 00:41:14,497
Với chuyên môn của cô.
285
00:41:16,377 --> 00:41:17,584
Đã được phê duyệt.
286
00:41:18,284 --> 00:41:20,077
Anh sẽ không hối tiếc đâu.
287
00:41:20,102 --> 00:41:21,120
Tôi hứa với anh.
288
00:41:21,145 --> 00:41:22,927
Anh nên quay lại để biết thêm nhé.
289
00:41:22,952 --> 00:41:25,705
Vậy, hẹn gặp cô ở văn phòng.
290
00:41:25,730 --> 00:41:26,817
Hẹn gặp lại.
291
00:41:33,542 --> 00:41:34,550
Chào, cưng!
292
00:41:34,575 --> 00:41:37,203
Em vừa đi gặp người quản lý
của một khu nghỉ dưỡng.
293
00:41:37,426 --> 00:41:39,600
Dự án của em đã được phê duyệt.
294
00:41:39,625 --> 00:41:41,150
Ồ! Chúc mừng em!
295
00:41:41,443 --> 00:41:44,655
Em chưa từng gặp mặt đối tác kinh doanh nào
mà không đạt được thỏa thuận.
296
00:41:44,828 --> 00:41:47,064
- Chỉ là may mắn thôi.
- Dĩ nhiên là không.
297
00:41:47,089 --> 00:41:50,364
Là vì em đáng tin cậy, nổi tiếng,
và có nhiều người hâm mộ em.
298
00:41:50,389 --> 00:41:52,426
Anh đang tâng bốc em.
299
00:41:52,496 --> 00:41:54,716
Không hề.
Nào, hãy ăn mừng thôi.
300
00:41:54,741 --> 00:41:55,741
Anh mời em.
301
00:41:55,859 --> 00:41:57,223
Em ở đâu? Anh sẽ đón em.
302
00:41:57,248 --> 00:42:00,083
- Em đang đi về nhà.
- Được rồi.
303
00:42:00,108 --> 00:42:01,763
- Gặp lại cưng sau.
- Hẹn gặp lại.
304
00:42:05,942 --> 00:42:07,195
Chào anh.
305
00:42:07,397 --> 00:42:09,161
Chào. Cô là người mới à?
306
00:42:09,244 --> 00:42:10,329
Không hẳn.
307
00:42:10,453 --> 00:42:12,417
Tôi đến đây được
khoảng hai tuần.
308
00:42:12,764 --> 00:42:14,450
Anh sở hữu phòng gym này à?
309
00:42:15,591 --> 00:42:18,177
Tôi chỉ là đồng sở hữu.
Chủ sở hữu còn lại là bạn của tôi.
310
00:42:18,202 --> 00:42:19,491
Anh ấy có trụ sở tại Singapore.
311
00:42:19,516 --> 00:42:21,601
Lát nữa anh có thể giúp tôi tập không?
312
00:42:22,499 --> 00:42:25,037
Tôi sẽ giới thiệu cô
với một huấn luyện viên nội bộ.
313
00:42:25,425 --> 00:42:26,608
Anh làm thay được không?
314
00:42:26,701 --> 00:42:27,744
Làm ơn.
315
00:42:31,250 --> 00:42:32,627
Tôi còn có việc khác nữa.
316
00:43:09,138 --> 00:43:10,138
Alô.
317
00:43:12,211 --> 00:43:14,087
Được rồi, anh sẽ rời phòng tập.
318
00:43:23,671 --> 00:43:24,671
Đợi đã.
319
00:43:24,731 --> 00:43:25,982
Cho tôi số của anh đi?
320
00:43:27,648 --> 00:43:30,048
Ra quầy lễ tân mà lấy.
Bảo họ là tôi nói không sao.
321
00:43:41,275 --> 00:43:43,104
Chúc mừng em.
322
00:43:43,129 --> 00:43:44,861
Vì cưng đã may mắn.
323
00:43:44,955 --> 00:43:46,123
Cạn ly!
324
00:43:51,490 --> 00:43:52,490
Em à,
325
00:43:53,304 --> 00:43:55,264
anh đi theo em
làm trợ lý được không?
326
00:43:56,182 --> 00:43:59,185
Thân hình chảy nước miếng đó
không hợp làm trợ lý đâu cưng.
327
00:43:59,470 --> 00:44:01,305
Để trưng bày thôi.
328
00:44:02,164 --> 00:44:04,041
Em luôn để anh làm kiểng.
329
00:44:06,044 --> 00:44:07,545
Không muốn công khai sao?
330
00:44:07,926 --> 00:44:09,469
Mối quan hệ này vẫn ổn.
331
00:44:10,143 --> 00:44:12,104
Anh có thể đi với cô khác.
332
00:44:12,990 --> 00:44:14,909
Em bận rộn vì sự nghiệp.
333
00:44:14,956 --> 00:44:17,375
Và em vẫn đang tận hưởng
cuộc sống độc thân.
334
00:44:17,853 --> 00:44:19,221
Anh không muốn thế sao?
335
00:44:19,532 --> 00:44:21,309
Có thể làm bất cứ gì
chúng ta muốn.
336
00:44:21,725 --> 00:44:23,120
Không có cam kết.
337
00:44:23,582 --> 00:44:25,333
Chúng ta tự do.
338
00:44:32,917 --> 00:44:34,001
Em không cần anh à?
339
00:44:35,931 --> 00:44:37,951
Ai mà không cần anh?
340
00:44:38,488 --> 00:44:39,944
Em biết có rất nhiều cô khác
341
00:44:39,969 --> 00:44:42,371
sẽ làm bất cứ điều gì
để làm bạn gái của anh.
342
00:44:42,875 --> 00:44:43,917
Nhưng bây giờ,
343
00:44:43,942 --> 00:44:45,458
hãy cứ như vậy đi.
344
00:44:45,483 --> 00:44:47,360
Và cam kết có thể chờ đợi.
345
00:44:50,917 --> 00:44:51,917
Được thôi.
346
00:44:53,633 --> 00:44:54,926
Nhưng em hứa đi.
347
00:44:55,911 --> 00:44:58,189
Rằng anh là người đặc biệt
duy nhất của em.
348
00:44:58,411 --> 00:45:00,538
Chẳng có ai đặc biệt cả, Dextrose.
349
00:45:00,563 --> 00:45:01,814
Chỉ mỗi anh.
350
00:45:02,722 --> 00:45:05,433
Có lẽ anh sẽ phải vào bệnh viện nhiều hơn
khi ở bên em.
351
00:45:06,844 --> 00:45:08,356
Anh thật nóng bỏng.
352
00:45:09,206 --> 00:45:10,858
Bốn mươi độ rồi!
353
00:47:21,779 --> 00:47:24,680
Chào, mọi người! Tôi đang ở tại
khu nghỉ dưỡng xinh đẹp ở Batangas.
354
00:47:24,705 --> 00:47:26,373
Và ở đây rất thư giãn.
355
00:47:26,438 --> 00:47:27,856
Sảnh của họ rộng.
356
00:47:27,881 --> 00:47:29,716
Và có nhiều tiện ích tuyệt vời.
357
00:47:29,741 --> 00:47:30,951
Như là hồ bơi.
358
00:47:30,976 --> 00:47:32,436
Bàn bida.
359
00:47:32,461 --> 00:47:34,625
Một nhà hàng.
Và nhiều thứ khác.
360
00:47:34,650 --> 00:47:36,735
Vì vậy, đừng quên vào trang web của họ.
361
00:47:36,760 --> 00:47:38,762
Và các tài khoản mạng xã hội của họ.
362
00:47:38,876 --> 00:47:40,628
Một lần nữa.
Người phụ nữ gợi cảm của mọi người.
363
00:47:40,653 --> 00:47:41,612
Lara gợi cảm.
364
00:47:41,637 --> 00:47:42,637
Tạm biệt!
365
00:47:45,863 --> 00:47:46,863
Cô Lara.
366
00:47:47,429 --> 00:47:49,890
Đồ ăn nhẹ của cô
đã chuẩn bị xong.
367
00:47:52,255 --> 00:47:53,491
Anh tên gì?
368
00:47:54,230 --> 00:47:55,523
Chess,
369
00:47:55,548 --> 00:47:56,632
Tôi thích tên đó.
370
00:47:56,813 --> 00:47:57,856
Anh bao nhiêu tuổi?
371
00:47:58,182 --> 00:47:59,182
Tôi 20 tuổi.
372
00:48:00,929 --> 00:48:03,181
Tôi sẽ ăn đồ ăn nhẹ sau.
373
00:48:03,463 --> 00:48:06,257
Anh đi cùng tôi tham quan
quanh khu nghỉ dưỡng nhé?
374
00:48:06,721 --> 00:48:10,183
Thực ra tôi là người được giao nhiệm vụ
giúp cô mà, cô Lara.
375
00:48:10,265 --> 00:48:11,350
Tuyệt vời!
376
00:48:11,484 --> 00:48:12,484
Đi nào.
377
00:48:13,189 --> 00:48:14,648
Dẫn tôi đi tham quan...
378
00:48:14,995 --> 00:48:16,455
Rồi tôi sẽ dẫn anh,
379
00:48:16,480 --> 00:48:18,023
Đến điểm G của tôi.
380
00:48:18,504 --> 00:48:19,504
Gì cơ?
381
00:48:21,080 --> 00:48:22,080
Được thôi.
382
00:48:22,748 --> 00:48:23,999
Vậy thì bắt đầu thôi.
383
00:48:24,024 --> 00:48:25,359
Đây là hồ bơi.
384
00:48:25,569 --> 00:48:27,969
Rộng bốn feet, nông nhất.
385
00:48:28,009 --> 00:48:29,844
Tôi muốn thứ sâu hơn.
386
00:48:29,869 --> 00:48:32,601
- Sâu hả?
- Ở phía bên kia hồ bơi.
387
00:48:32,708 --> 00:48:34,168
Có nơi sâu nhất.
388
00:48:34,197 --> 00:48:35,931
- Sâu 9 feet.
- Chín sao?
389
00:48:36,530 --> 00:48:37,740
Cỡ của anh cũng là chín?
390
00:48:38,857 --> 00:48:41,826
- Cái gì?
- À, cỡ giày của anh ấy.
391
00:48:42,424 --> 00:48:43,424
Là cỡ mười.
392
00:48:43,945 --> 00:48:45,262
To thật.
393
00:48:45,325 --> 00:48:46,763
Anh muốn chơi không?
394
00:48:47,812 --> 00:48:49,459
Hả? Chơi gì mới được?
395
00:48:49,728 --> 00:48:52,702
Về phòng tôi đi,
tôi để quên một thứ.
396
00:48:53,088 --> 00:48:54,088
Được rồi.
397
00:48:54,201 --> 00:48:55,201
Đi nào.
398
00:48:55,326 --> 00:48:56,326
Cô à.
399
00:48:57,552 --> 00:48:59,061
Tôi đang làm việc.
400
00:49:01,537 --> 00:49:02,537
Cô à.
401
00:49:04,704 --> 00:49:06,060
Muốn thế không?
402
00:49:06,454 --> 00:49:07,454
Tôi muốn.
403
00:49:09,092 --> 00:49:10,447
Tôi đang làm việc...
404
00:49:10,864 --> 00:49:11,864
Cô à.
405
00:49:13,526 --> 00:49:14,526
Không.
406
00:49:15,187 --> 00:49:16,303
Đợi chút.
407
00:49:19,023 --> 00:49:20,023
Cô à.
408
00:49:21,818 --> 00:49:23,486
Tôi muốn quay video.
409
00:49:23,511 --> 00:49:24,728
Đừng có quay.
410
00:49:24,753 --> 00:49:27,054
- Coi chừng vướng vào vụ bê bối.
- Đừng lo
411
00:49:27,079 --> 00:49:29,957
Tôi không đăng lên đâu.
Tôi chỉ lưu lại thôi.
412
00:49:30,258 --> 00:49:32,635
- Chỉ tôi với cô biết thôi à?
- Phải.
413
00:49:34,366 --> 00:49:35,886
Cô à, đợi đã.
414
00:49:36,849 --> 00:49:38,671
Tôi là trai tân.
415
00:49:43,801 --> 00:49:45,401
Đừng mà cô.
416
00:49:53,187 --> 00:49:55,609
Anh muốn thế không?
Cương rồi này!
417
00:49:58,154 --> 00:49:59,497
To thật đấy!
418
00:50:00,992 --> 00:50:02,190
Sướng quá.
419
00:50:04,569 --> 00:50:05,929
Anh thích không?
420
00:50:06,735 --> 00:50:08,211
Tôi thích.
421
00:50:10,164 --> 00:50:11,164
Gì vậy?
422
00:50:12,424 --> 00:50:14,022
Cô định làm gì vậy?
423
00:50:16,149 --> 00:50:19,523
Cô làm ơn đi.
Tôi sẽ gặp rắc rối.
424
00:50:19,559 --> 00:50:21,269
Cứ nằm yên đi.
425
00:50:21,510 --> 00:50:22,510
Cô à?
426
00:50:24,391 --> 00:50:25,391
Cô...
427
00:50:26,517 --> 00:50:27,749
Thấy sâu không?
428
00:50:28,101 --> 00:50:29,150
Sâu thật.
429
00:50:36,650 --> 00:50:37,650
Anh thích không?
430
00:50:39,273 --> 00:50:40,388
Tôi thích lắm.
431
00:50:40,413 --> 00:50:42,122
Đợi đã, còn nhiều nữa.
432
00:50:43,271 --> 00:50:44,791
Cô định làm gì thế?
433
00:50:46,529 --> 00:50:48,003
Sướng quá.
434
00:50:51,973 --> 00:50:54,794
- Tôi sắp ra rồi.
- Hãy cho tôi biết khi nào anh xuất tinh.
435
00:50:56,236 --> 00:50:57,696
Tôi sắp ra!
436
00:50:57,721 --> 00:50:58,889
Tôi sắp ra!
437
00:51:03,685 --> 00:51:04,818
Tôi đi đây, thưa cô.
438
00:51:43,240 --> 00:51:44,562
Khung cảnh rất đẹp.
439
00:51:44,587 --> 00:51:46,797
Không khí ở đây rất trong lành.
440
00:51:47,020 --> 00:51:48,980
Đó là điều tôi thích ở nơi này.
441
00:51:49,185 --> 00:51:50,603
Chỉ có một vài người.
442
00:51:50,628 --> 00:51:52,130
Và rất riêng tư.
443
00:51:52,305 --> 00:51:53,974
Vậy nên, hãy truy cập trang web của họ.
444
00:51:54,044 --> 00:51:55,420
Và tôi đang mời mọi người.
445
00:51:55,445 --> 00:51:56,963
Tới tham quan khu nghỉ dưỡng.
446
00:51:56,988 --> 00:51:59,216
Hãy đến thư giãn
và tận hưởng bầu không khí.
447
00:51:59,257 --> 00:52:01,009
{\an8}Một lần nữa,
tôi là Lara gợi cảm.
448
00:52:01,034 --> 00:52:03,130
{\an8}Đừng quên thích,
chia sẻ và đăng ký nhé.
449
00:52:03,155 --> 00:52:04,156
{\an8}Tạm biệt!
450
00:52:16,625 --> 00:52:17,625
Chào cô.
451
00:52:18,652 --> 00:52:20,621
- Chào.
- Tôi là Benj.
452
00:52:20,767 --> 00:52:21,767
Chào anh.
453
00:52:22,034 --> 00:52:23,343
Lara gợi cảm.
454
00:52:23,874 --> 00:52:25,079
Anh biết tôi à?
455
00:52:25,989 --> 00:52:27,574
Tôi đã xem vlog của cô.
456
00:52:28,017 --> 00:52:29,268
Và theo dõi cô.
457
00:52:29,930 --> 00:52:31,682
Ồ, cảm ơn anh.
458
00:52:31,830 --> 00:52:33,342
Tôi có một đề nghị dành cho cô.
459
00:52:37,400 --> 00:52:39,027
Làm vlog cho quán bar của tôi.
460
00:52:40,927 --> 00:52:42,812
À, quán bar của anh nằm ở đâu?
461
00:52:43,068 --> 00:52:44,068
Ở Manila.
462
00:52:44,457 --> 00:52:45,750
Chúng tôi vừa mới mở...
463
00:52:45,775 --> 00:52:47,064
được vài tháng.
464
00:52:47,473 --> 00:52:50,930
Và tôi biết tầm cỡ của cô,
là người có ảnh hưởng.
465
00:52:51,133 --> 00:52:52,671
Chúng tôi có thể thu hút nhiều khách hơn.
466
00:52:53,902 --> 00:52:55,530
Vậy, chúng ta sẽ bàn về chuyện đó.
467
00:52:55,704 --> 00:52:58,206
Vậy, tôi sẽ gửi tin nhắn đến
tài khoản mạng xã hội của cô,
468
00:52:58,338 --> 00:53:00,869
Tôi sẽ để lại số của tôi cho anh
ở quầy lễ tân.
469
00:53:00,894 --> 00:53:01,894
Được.
470
00:53:02,465 --> 00:53:04,008
- Tôi sẽ gặp cô sau.
- Hẹn gặp lại.
471
00:53:04,033 --> 00:53:05,534
- Cảm ơn cô.
- Tạm biệt!
472
00:53:21,414 --> 00:53:22,981
- Chào anh!
- Em khỏe không?
473
00:53:23,719 --> 00:53:25,786
Em không nhắn tin cho anh,
nên anh đang lo.
474
00:53:25,834 --> 00:53:26,995
Em ổn mà.
475
00:53:27,060 --> 00:53:28,689
Thực ra là em hơi bận.
476
00:53:28,714 --> 00:53:29,714
Được rồi.
477
00:53:29,858 --> 00:53:31,108
Khi nào em về nhà?
478
00:53:31,827 --> 00:53:33,078
Có lẽ là tối mai.
479
00:53:34,161 --> 00:53:35,161
Được rồi.
480
00:53:35,194 --> 00:53:37,172
Tạm biệt em! Anh nhớ em.
481
00:53:37,197 --> 00:53:39,086
Ừ, tạm biệt!
482
00:55:02,166 --> 00:55:03,875
- Xong rồi hả?
- Anh đã xong.
483
00:55:04,259 --> 00:55:05,259
Tuyệt.
484
00:55:05,593 --> 00:55:06,652
Sướng lắm.
485
00:55:07,935 --> 00:55:09,614
Tôi cũng rất vui.
486
00:55:09,639 --> 00:55:11,599
Như đã hứa với một triệu lượt thích của cô,
487
00:55:11,975 --> 00:55:13,852
Tôi sẽ gửi tiền
vào tài khoản của cô.
488
00:55:14,091 --> 00:55:15,843
Anh nhất định phải gửi đấy.
489
00:55:15,868 --> 00:55:18,105
- Tôi xin hứa.
- Anh biết khi Lara gợi cảm nổi điên chưa?
490
00:55:18,130 --> 00:55:20,108
- Tôi hứa.
- Được rồi.
491
00:55:21,528 --> 00:55:22,720
Cảm ơn cô.
492
00:55:22,938 --> 00:55:25,144
Tôi bảo anh rồi. Một triệu đấy.
493
00:55:29,018 --> 00:55:31,520
- Tạm biệt.
- Cảm ơn nhé.
494
00:56:11,925 --> 00:56:12,925
Em à.
495
00:56:14,478 --> 00:56:15,478
Dậy đi.
496
00:56:15,805 --> 00:56:17,557
Em không trả lời điện thoại.
497
00:56:17,582 --> 00:56:19,042
Nên anh mới dùng chìa khóa dự phòng.
498
00:56:19,190 --> 00:56:20,316
Anh mang đồ ăn đến.
499
00:56:20,341 --> 00:56:21,901
Hẳn là em vẫn chưa ăn, dậy đi.
500
00:56:22,443 --> 00:56:24,362
Em biếng ăn lắm.
501
00:56:26,290 --> 00:56:28,068
Em sẽ bị bệnh đấy.
502
00:56:29,761 --> 00:56:31,137
Em đang buồn ngủ.
503
00:56:34,462 --> 00:56:36,381
Sao em lại như vậy?
504
00:56:37,271 --> 00:56:39,023
Em còn không thèm trả lời nữa.
505
00:56:43,358 --> 00:56:44,901
Em thấy mệt mỏi.
506
00:56:46,544 --> 00:56:49,506
Ít nhất em phải gửi cho anh
một tin nhắn ngắn.
507
00:56:49,531 --> 00:56:50,698
Chỉ để biết em ổn.
508
00:56:52,187 --> 00:56:55,190
Dex, không phải lúc nào anh
cũng phải kiểm tra em.
509
00:56:57,072 --> 00:56:59,649
Tất nhiên rồi, em là bồ anh.
Anh phải quan tâm chứ.
510
00:56:59,674 --> 00:57:01,610
Không phải lúc nào
anh cũng phải quan tâm.
511
00:57:04,684 --> 00:57:06,311
Em không cảm kích à?
512
00:57:07,315 --> 00:57:10,522
Dex, em rất mệt mỏi.
513
00:57:13,619 --> 00:57:15,458
Em còn đăng ảnh
mặc mỗi áo ngực.
514
00:57:15,983 --> 00:57:18,885
- Người khác sẽ nói xấu em.
- Em không quan tâm.
515
00:57:20,447 --> 00:57:22,324
Thế mới có người theo dõi chứ.
516
00:57:22,349 --> 00:57:25,060
Em nổi tiếng.
Em kiếm tiền từ nó, nhớ chứ?
517
00:57:26,783 --> 00:57:27,783
Anh biết mà.
518
00:57:28,262 --> 00:57:29,822
Được rồi, chỉ là...
519
00:57:29,847 --> 00:57:30,847
Dex.
520
00:57:31,007 --> 00:57:32,685
Em đâu còn là trẻ con nữa.
521
00:57:33,590 --> 00:57:35,060
Em biết mình đang làm gì.
522
00:57:36,142 --> 00:57:37,896
Sao anh khắt khe vậy?
523
00:57:39,672 --> 00:57:42,568
Chúng ta đâu có thỏa thuận?
Không có cam kết.
524
00:57:43,422 --> 00:57:44,507
Anh đã đồng ý.
525
00:57:46,754 --> 00:57:48,840
Anh đồng ý là vì
đó là điều em muốn.
526
00:57:49,135 --> 00:57:51,472
Không phải lúc nào anh cũng phải
đồng ý với mọi thứ.
527
00:57:51,497 --> 00:57:53,287
Chúng ta chỉ có thể là bạn bè.
528
00:57:53,863 --> 00:57:55,080
Làm ơn đi, Dex.
529
00:57:55,617 --> 00:57:57,082
Em mệt lắm rồi.
530
00:58:42,987 --> 00:58:43,987
Chào anh.
531
00:58:45,961 --> 00:58:47,315
Đang buồn hả?
532
00:58:48,209 --> 00:58:49,418
Có chuyện gì vậy?
533
00:58:52,515 --> 00:58:53,757
Giận bạn gái hả?
534
00:58:55,085 --> 00:58:57,913
Xin lỗi, nếu đó là chuyện riêng tư.
535
00:58:58,457 --> 00:58:59,895
Không sao, tôi đi vậy.
536
00:59:00,223 --> 00:59:01,771
Sao các cô lại như vậy nhỉ?
537
00:59:02,617 --> 00:59:04,125
Khi chúng tôi quan tâm đến,
538
00:59:04,517 --> 00:59:06,281
khi chúng tôi gửi tin nhắn,
rồi gọi điện,
539
00:59:06,566 --> 00:59:07,867
thì lại khó chịu.
540
00:59:10,789 --> 00:59:12,015
Do phụ thuộc.
541
00:59:12,639 --> 00:59:15,890
Có những người phụ nữ muốn điều đó.
542
00:59:15,915 --> 00:59:18,914
Như thể cả cuộc đời của một người đàn ông
phải là của họ vậy.
543
00:59:19,070 --> 00:59:20,405
Một số thì không muốn vậy.
544
00:59:20,430 --> 00:59:22,960
Giống như họ không có
cuộc sống riêng vậy.
545
00:59:23,518 --> 00:59:24,518
Sao vậy?
546
00:59:24,570 --> 00:59:26,210
Hai người đã hẹn hò
được bao lâu rồi?
547
00:59:28,817 --> 00:59:30,800
Chúng tôi quen nhau lâu rồi.
548
00:59:31,380 --> 00:59:32,803
Cô ấy không muốn ràng buộc.
549
00:59:33,863 --> 00:59:36,390
Liệu cô ấy có cần anh không?
550
00:59:37,492 --> 00:59:38,492
Ồ.
551
00:59:39,051 --> 00:59:40,644
Đôi khi cô ấy rất ngọt ngào.
552
00:59:41,679 --> 00:59:43,347
Chúng tôi đã là bạn từ rất lâu rồi.
553
00:59:45,305 --> 00:59:47,765
Anh có cảm thấy cô ấy
yêu anh không?
554
00:59:51,564 --> 00:59:52,564
Thỉnh thoảng.
555
00:59:54,939 --> 00:59:56,223
Nhưng không thường xuyên.
556
00:59:57,411 --> 00:59:59,554
Có lẽ tính cô ấy là như vậy.
557
00:59:59,582 --> 01:00:00,959
Cô ấy không biểu cảm.
558
01:00:01,442 --> 01:00:02,583
Kệ cô ấy đi.
559
01:00:02,914 --> 01:00:04,668
Cho cô ấy thêm thời gian.
560
01:00:05,318 --> 01:00:06,795
Anh cũng nên như vậy.
561
01:00:07,433 --> 01:00:09,214
Để cô ấy nhớ hình bóng của anh.
562
01:00:10,004 --> 01:00:11,675
Cô ấy không muốn bị ràng buộc,
563
01:00:11,975 --> 01:00:13,219
thì để cô ấy yên.
564
01:00:13,529 --> 01:00:14,843
Cô ấy muốn ở một mình?
565
01:00:15,078 --> 01:00:16,189
Hãy để cô ấy yên.
566
01:00:17,329 --> 01:00:19,178
Ngoài kia còn có các cô khác
567
01:00:19,203 --> 01:00:22,456
sẵn sàng quan tâm anh
và trân trọng anh.
568
01:02:39,297 --> 01:02:40,537
{\an8}Đợi chút.
569
01:02:44,884 --> 01:02:46,429
Chào, vào đi.
570
01:02:48,704 --> 01:02:49,704
Chào, anh!
571
01:02:49,840 --> 01:02:50,954
Ai đây?
572
01:02:51,125 --> 01:02:54,908
Đó là Brett, bạn-vlogger của em.
Đây là Dex, bạn tôi.
573
01:02:56,797 --> 01:02:59,042
Bọn em đang hợp tác
Anh muốn tham gia không?
574
01:03:00,547 --> 01:03:01,906
Không, hai người làm đi.
575
01:03:01,978 --> 01:03:03,563
Thôi được, bọn em sẽ tạm ngưng.
576
01:03:04,923 --> 01:03:05,923
Được rồi.
577
01:03:10,261 --> 01:03:13,673
Brett, anh đến sảnh
đợi tôi nhé.
578
01:03:13,698 --> 01:03:15,450
Tôi muốn nói chuyện với anh ấy.
579
01:03:28,351 --> 01:03:29,359
Sao vậy?
580
01:03:29,414 --> 01:03:32,292
Anh gọi điện cho em
mà em còn không thèm trả lời nữa!
581
01:03:32,317 --> 01:03:35,478
Em thậm chí còn không gửi tin nhắn nói em bận
để anh khỏi phải đến đây.
582
01:03:35,798 --> 01:03:37,451
Em bận mà.
583
01:03:39,773 --> 01:03:41,024
Với thằng đó?
584
01:03:41,325 --> 01:03:42,827
Trên giường chỉ có hai người.
585
01:03:42,852 --> 01:03:44,852
Giữa hai người
đã xảy ra chuyện gì à?
586
01:03:45,465 --> 01:03:47,352
Dex, bọn em chỉ là bạn thôi.
587
01:03:48,011 --> 01:03:51,761
Bọn em đang hợp tác để có thể tăng lượng
người theo dõi và lượt thích.
588
01:03:51,786 --> 01:03:53,746
Video vlog gợi cảm, thật sao?
589
01:03:54,949 --> 01:03:56,246
Chuyện gì thế, Dex?
590
01:03:56,752 --> 01:03:58,193
Em mệt mỏi vì anh rồi.
591
01:03:58,820 --> 01:04:00,630
Không còn là bạn trai em nữa.
592
01:04:01,889 --> 01:04:03,656
Chúng ta không yêu nhau.
593
01:04:04,947 --> 01:04:07,140
Anh vẫn không hiểu em,
thì được thôi!
594
01:04:12,389 --> 01:04:13,389
Lara, đợi đã.
595
01:04:13,752 --> 01:04:14,752
Lara!
596
01:04:15,593 --> 01:04:16,593
Lara!
597
01:05:28,878 --> 01:05:31,644
Cô đừng quay.
Coi chừng vướng vào vụ bê bối.
598
01:05:31,669 --> 01:05:34,028
Đừng lo.
Tôi không đăng lên đâu.
599
01:05:34,053 --> 01:05:35,513
Tôi chỉ lưu lại thôi.
600
01:05:35,806 --> 01:05:38,183
- Chỉ có chúng ta biết, phải không?
- Phải.
601
01:05:39,143 --> 01:05:40,143
Lại đây nào.
602
01:05:47,226 --> 01:05:50,065
Nếu anh sắp ra,
thì nói cho tôi biết nhé?
603
01:05:52,257 --> 01:05:53,257
Cô à!
604
01:06:28,485 --> 01:06:29,633
Chết rồi!
605
01:06:34,133 --> 01:06:36,514
- Georgina, lại đây xem này.
- Cái gì vậy?
606
01:06:36,539 --> 01:06:39,061
- Xem đi.
- Ai đã tải những video này lên?
607
01:06:39,710 --> 01:06:41,642
Nhìn này, thật kinh tởm.
608
01:06:51,558 --> 01:06:52,558
Chết rồi!
609
01:06:53,167 --> 01:07:00,018
[cuộc trò chuyện chồng chéo]
610
01:07:15,755 --> 01:07:17,157
Thừa nhận đi, Dex.
611
01:07:17,501 --> 01:07:19,212
Anh đã tải mấy video đó lên à?
612
01:07:22,202 --> 01:07:23,202
Dex.
613
01:07:24,247 --> 01:07:26,102
Chỉ có anh mới có quyền
vào tài khoản của em.
614
01:07:32,457 --> 01:07:33,500
Anh xin lỗi.
615
01:07:33,594 --> 01:07:34,594
Được chưa?
616
01:07:35,475 --> 01:07:37,894
Anh làm vậy là vì anh quá giận em.
617
01:07:37,919 --> 01:07:39,688
Tại em không để ý đến anh.
618
01:07:41,294 --> 01:07:43,423
Anh cảm thấy bị coi thường.
619
01:07:44,735 --> 01:07:45,945
Anh cảm thấy quá ngốc.
620
01:07:46,739 --> 01:07:48,243
Chúa ơi, Dex.
621
01:07:48,268 --> 01:07:49,906
Sau ngần ấy năm...
622
01:07:49,943 --> 01:07:51,361
mà anh vẫn không hiểu em.
623
01:07:52,156 --> 01:07:54,407
Tại sao? Giờ em phải làm gì?
624
01:07:54,432 --> 01:07:55,946
Nó tràn ngập khắp mạng xã hội rồi.
625
01:07:55,971 --> 01:07:56,971
Xin lỗi em.
626
01:07:57,810 --> 01:07:58,978
Anh yêu em.
627
01:07:59,114 --> 01:08:00,114
Được chưa?
628
01:08:00,376 --> 01:08:01,954
Anh sẽ sửa và xử lý nó.
629
01:08:01,979 --> 01:08:03,298
Không sửa được đâu!
630
01:08:05,148 --> 01:08:07,094
Anh định xóa
từng bài một à?
631
01:08:09,891 --> 01:08:11,304
Anh yêu em.
632
01:08:11,631 --> 01:08:12,946
Anh điên rồi, Dex.
633
01:08:12,971 --> 01:08:13,971
Anh điên rồi!
634
01:08:25,678 --> 01:08:26,678
Em à.
635
01:08:27,022 --> 01:08:28,245
Em à, xin em, anh xin lỗi.
636
01:08:28,270 --> 01:08:29,554
Em đừng làm thế.
637
01:08:29,579 --> 01:08:31,783
Em à! Anh xin em!
638
01:08:31,808 --> 01:08:33,567
- Xin hãy ký vào đây.
- Đừng mà, em.
639
01:08:38,356 --> 01:08:39,356
Em à.
640
01:08:41,449 --> 01:08:43,577
Anh xin em!
641
01:08:43,602 --> 01:08:45,257
Anh xin lỗi!
642
01:08:46,627 --> 01:08:48,601
Anh xin lỗi!
643
01:10:09,669 --> 01:10:11,879
- Cảm ơn anh.
- Bất cứ gì cho em.
644
01:10:17,493 --> 01:10:19,251
Ngạc nhiên chưa!
645
01:10:19,276 --> 01:10:22,568
Chúc mừng em đã có
một triệu người đăng ký.
646
01:10:22,593 --> 01:10:24,845
- Anh rất tự hào về em.
- Cảm ơn anh.
647
01:10:24,870 --> 01:10:26,998
Anh thật ngọt ngào.
648
01:10:38,640 --> 01:10:41,184
Anh có thể đổi kênh không?
Xem phim này sợ lắm.
649
01:10:41,354 --> 01:10:43,137
Đổi kênh đi.
650
01:10:45,623 --> 01:10:48,239
Đấy, được chưa?
Kênh này hay hơn.
651
01:10:48,264 --> 01:10:49,465
Được rồi, được rồi.
652
01:10:55,501 --> 01:10:56,669
Ăn nữa đi.
653
01:10:57,002 --> 01:10:59,463
- Em không muốn ăn.
- Hai thìa cuối cùng thôi.
654
01:10:59,814 --> 01:11:01,901
Hai thìa cuối. Nào.
655
01:11:02,612 --> 01:11:03,910
Giỏi lắm.
656
01:11:04,238 --> 01:11:05,527
Thìa cuối nữa thôi.
657
01:11:05,552 --> 01:11:07,939
- Em no rồi.
- Em cần phải ăn.
658
01:11:07,964 --> 01:11:08,997
Làm ơn.
659
01:11:09,398 --> 01:11:11,564
Vậy, em mới uống thuốc được chứ.
660
01:11:11,589 --> 01:11:13,044
Thìa cuối này là xong.
661
01:11:14,578 --> 01:11:15,996
Giỏi!
662
01:11:16,021 --> 01:11:17,314
Em đỡ chưa?
663
01:11:17,339 --> 01:11:18,841
Em thấy đỡ rồi.
664
01:11:18,866 --> 01:11:20,117
Em nghỉ ngơi đi.
665
01:11:40,020 --> 01:11:42,124
Chúng ta không còn trẻ nữa, Lara.
666
01:11:42,501 --> 01:11:44,920
Người độc thân và solo như cậu.
667
01:11:45,399 --> 01:11:49,853
Có lẽ đã đến lúc phải nghiêm túc
với tình yêu và các mối quan hệ.
668
01:11:50,474 --> 01:11:53,376
Cậu nổi tiếng với vai trò là một vlogger.
669
01:11:53,915 --> 01:11:56,229
Giờ cậu đang có một cuộc sống tốt.
670
01:11:58,431 --> 01:12:01,710
Tớ biết Dex từ thời
ta còn là sinh viên.
671
01:12:02,240 --> 01:12:03,840
Anh ấy không như vậy.
672
01:12:05,539 --> 01:12:08,307
Nhìn mọi thứ từ quan điểm của anh ấy.
673
01:12:10,088 --> 01:12:12,870
Cậu không tìm được người nào
674
01:12:12,895 --> 01:12:17,066
quan tâm và yêu thương cậu
như Dex đâu.
675
01:12:18,408 --> 01:12:19,764
Bạn thân ạ.
676
01:12:22,710 --> 01:12:25,772
Tha thứ cho anh ấy
là không phải vì anh ấy.
677
01:12:26,576 --> 01:12:27,744
Mà là vì cậu.
678
01:12:31,263 --> 01:12:32,263
Tớ phải đi rồi.
679
01:12:32,318 --> 01:12:33,988
Tớ phải đi gặp Melchor.
680
01:12:53,143 --> 01:12:55,277
Chúng ta không còn trẻ nữa.
681
01:12:55,652 --> 01:12:57,046
Chỉ có mặt cậu là trẻ thôi.
682
01:13:36,412 --> 01:13:37,538
Cô sao rồi?
683
01:13:37,538 --> 01:13:38,705
Cô đã có kế hoạch chưa?
684
01:13:39,175 --> 01:13:40,227
Với lượt theo dõi của cô
685
01:13:40,252 --> 01:13:42,822
sẽ làm tăng doanh số bán
dòng hàng may mặc mới của chúng tôi.
686
01:13:43,184 --> 01:13:44,487
Chỉ cần nói những gì cô muốn.
687
01:13:44,997 --> 01:13:46,475
Cô muốn bao nhiêu.
688
01:13:49,012 --> 01:13:50,430
Anh Acuna.
689
01:13:51,528 --> 01:13:54,072
Có lẽ anh nên tìm vlogger khác.
690
01:13:56,541 --> 01:13:59,919
Giờ tôi không nhận lời đề nghị nào cả.
691
01:14:58,501 --> 01:15:01,504
Cảm ơn em vì mọi thứ.
692
01:15:03,247 --> 01:15:04,499
Người ta có câu...
693
01:15:04,644 --> 01:15:07,800
Hãy tha thứ, quên đi,
để bước tiếp.
694
01:15:09,199 --> 01:15:10,284
Kế hoạch của em là gì?
695
01:15:11,467 --> 01:15:14,803
Em đã quyết định ngừng làm
vlog gợi cảm rồi.
696
01:15:15,781 --> 01:15:17,831
Làm thế em có thấy vui không?
697
01:15:18,191 --> 01:15:19,358
Em nghĩ vậy.
698
01:15:19,917 --> 01:15:21,794
Em đang lên kế hoạch
làm nội dung khác.
699
01:15:21,970 --> 01:15:23,336
Một nội dung lành mạnh.
700
01:15:23,711 --> 01:15:27,808
Cứ coi như đó là quà sinh nhật cho bản thân em
để truyền cảm hứng cho sự thay đổi.
701
01:15:28,573 --> 01:15:29,926
Rất đúng lúc.
702
01:15:38,522 --> 01:15:40,394
Đi thôi, em sẽ lái xe.
703
01:15:40,419 --> 01:15:41,770
Thật chứ?
704
01:16:10,441 --> 01:16:12,317
Chúc mừng sinh nhật em nhé.
705
01:16:12,666 --> 01:16:14,265
Cảm ơn anh.
706
01:16:17,927 --> 01:16:19,136
Em yêu anh.
707
01:16:21,785 --> 01:16:22,869
Anh cũng yêu em.
708
01:19:29,753 --> 01:19:31,630
{\an8}Xin chào, những người đăng ký kênh.
709
01:19:31,663 --> 01:19:33,660
{\an8}Và chào mừng trở lại kênh của tôi!
710
01:19:33,685 --> 01:19:36,813
Tôi biết mọi người đều rất hào hứng
khi xem video của chúng tôi.
711
01:19:36,813 --> 01:19:39,126
Đây là video
mà các bạn đã mong đợi.
712
01:19:39,151 --> 01:19:42,196
Bởi vì hôm nay chúng tôi có mặt tại
713
01:19:42,221 --> 01:19:44,724
Likhang Lilak!
714
01:19:49,365 --> 01:19:51,534
Chúa ơi, mọi người.
715
01:19:51,559 --> 01:19:52,888
Nhìn này.
716
01:19:52,913 --> 01:19:54,102
Đẹp thật đấy.
717
01:19:54,127 --> 01:19:56,254
Màu sắc, kiểu dáng.
718
01:19:56,279 --> 01:19:58,865
Ôi, trời ơi, tôi nhớ một cái...
719
01:19:58,890 --> 01:20:00,437
Ôi, trời ơi, cái này trông khác quá.
720
01:20:00,462 --> 01:20:03,304
Cô Lilak, cô đang cố nhắc nhở tôi
về điều gì hả?
721
01:20:03,329 --> 01:20:05,485
Gợi lại những kỷ niệm cũ.
722
01:20:05,510 --> 01:20:07,595
Ôi, trời ơi, cô Lilak.
723
01:20:07,620 --> 01:20:08,955
Cô đây rồi.
724
01:20:08,980 --> 01:20:10,405
Chào cô Lilak.
Cô khỏe không?
725
01:20:10,430 --> 01:20:11,740
Tôi khỏe, còn cô?
726
01:20:11,765 --> 01:20:13,579
Tất nhiên là ổn.
727
01:20:13,604 --> 01:20:16,821
Cảm ơn cô rất nhiều
vì đã giúp chúng tôi ngày hôm nay.
728
01:20:16,846 --> 01:20:18,663
Vậy thì, chiều nay...
729
01:20:18,688 --> 01:20:20,118
Khiến cô hồi tưởng phải không?
730
01:20:20,143 --> 01:20:22,312
{\an8}Vâng, cuộc triển lãm của cô
làm tôi nhớ lại rất nhiều chuyện.
731
01:20:22,337 --> 01:20:25,555
{\an8}Câu hỏi đầu tiên từ người xem của chúng tôi.
732
01:20:25,580 --> 01:20:28,583
Khi nào cô tổ chức triển lãm?
733
01:20:28,608 --> 01:20:29,866
Vào tuần tới.
734
01:20:29,866 --> 01:20:31,885
Cho nên chúng tôi hơi vội vàng.
735
01:20:31,910 --> 01:20:34,971
Trông có vẻ như cô không vội vàng.
736
01:20:34,996 --> 01:20:37,040
Trông cô thật tươi tắn.
737
01:20:37,040 --> 01:20:38,583
Trông cô rất xinh đẹp.
738
01:20:38,608 --> 01:20:42,962
Câu hỏi thứ hai từ người xem của chúng tôi.
739
01:20:43,004 --> 01:20:48,035
{\an8}Những người đam mê nghệ thuật
nên mong đợi điều gì?
740
01:20:48,060 --> 01:20:51,235
Và thậm chí là các nghệ sĩ Philippines.
741
01:20:51,321 --> 01:20:53,323
Đừng mong đợi nhiều.
742
01:20:53,348 --> 01:20:57,227
Bởi vì mọi người sẽ thấy một loại
Papier-mâché được sắp xếp.
743
01:20:57,227 --> 01:20:58,854
Trông có vẻ hấp dẫn.
744
01:20:58,854 --> 01:21:01,832
{\an8}Ngay cả khi cô nói rằng
đừng mong đợi nhiều.
745
01:21:01,857 --> 01:21:04,898
{\an8}Chúng tôi sẽ tiếp tục mong đợi
điều gì đó từ cô, phải không?
746
01:21:04,923 --> 01:21:07,237
Tôi thấy một anh đẹp trai ở phía sau.
747
01:21:07,237 --> 01:21:09,024
Chào anh. Anh tên gì?
748
01:21:09,049 --> 01:21:10,300
Xin chào, tôi là Gabo.
749
01:21:11,199 --> 01:21:12,826
Là bạn trai của cô hả, cô Lilak?
750
01:21:12,851 --> 01:21:14,049
Không.
751
01:21:14,462 --> 01:21:17,712
Tôi chỉ làm việc với anh ấy.
Anh ấy là học trò của tôi.
752
01:21:17,737 --> 01:21:19,391
Ồ, tôi hiểu rồi!
753
01:21:19,416 --> 01:21:23,391
{\an8}Anh ấy có nằm trong số những người
thiết kế tác phẩm nghệ thuật của cô không?
754
01:21:23,416 --> 01:21:24,501
Không.
755
01:21:24,526 --> 01:21:27,529
Tôi chỉ đang giúp cô
Lilak thực hiện buổi triển lãm thôi.
756
01:21:28,024 --> 01:21:29,484
Dù sao thì...
757
01:21:29,509 --> 01:21:31,611
Chúng tôi có một lý do khác,
758
01:21:31,636 --> 01:21:35,829
Để đến buổi triển lãm của cô Lilak.
759
01:21:35,854 --> 01:21:39,816
Vậy thì, cô Lilak, hãy mời họ
đến buổi triển lãm của cô đi.
760
01:21:40,478 --> 01:21:43,481
Mọi người, hãy đến xem buổi triển lãm
Papier-mâché của chúng tôi.
761
01:21:43,481 --> 01:21:46,776
{\an8}Mọi người sẽ không hối hận
vì đây là triển lãm chỉ có một lần.
762
01:21:46,801 --> 01:21:48,879
Một lần nữa, cám ơn mọi người.
763
01:21:48,904 --> 01:21:51,281
Và đừng quên thích và đăng ký
764
01:21:51,281 --> 01:21:54,284
tất cả các tài khoản mạng xã hội
của cô Lilak.
765
01:21:54,284 --> 01:21:56,988
Tôi sẽ đặt chú thích bên dưới.
766
01:21:57,013 --> 01:21:59,331
Vậy, hãy cùng theo dõi nhé.
767
01:21:59,356 --> 01:22:03,458
Hẹn gặp lại lần sau nhé, các bạn thân mến.
768
01:22:11,616 --> 01:22:12,616
Lilak!
769
01:22:14,023 --> 01:22:15,023
- Bố?
- Lilak?
770
01:22:15,801 --> 01:22:17,119
Bố đây.
771
01:22:17,528 --> 01:22:19,611
Nếu có người đến tìm con,
772
01:22:19,635 --> 01:22:21,552
bố nói với họ là con
ở nhà kho nhé.
773
01:22:21,577 --> 01:22:22,995
Con thật kiêu ngạo.
774
01:22:23,034 --> 01:22:25,287
Thường xuyên có người đến tìm con.
775
01:22:25,729 --> 01:22:27,114
Như ngày hôm qua.
776
01:22:27,218 --> 01:22:28,458
Có người muốn phỏng vấn con.
777
01:22:28,677 --> 01:22:29,904
Còn hôm nọ.
778
01:22:30,007 --> 01:22:32,509
Có người muốn nói chuyện với con
để thuyết phục con làm
779
01:22:32,572 --> 01:22:35,909
nhà phân phối độc quyền
của papier-mâché.
780
01:22:36,484 --> 01:22:37,524
Lilak.
781
01:22:38,790 --> 01:22:39,790
Nhân tiện...
782
01:22:40,146 --> 01:22:42,888
Tác phẩm mà con thực hiện về một người phụ nữ
với đôi chân dang rộng.
783
01:22:42,913 --> 01:22:44,522
- Thì sao?
- Bán được rồi.
784
01:22:44,638 --> 01:22:45,865
- Thật ạ?
- Ừ!
785
01:22:45,961 --> 01:22:46,961
Bố đang thắc mắc.
786
01:22:47,016 --> 01:22:48,782
Không chỉ có đàn ông mua nó.
787
01:22:48,838 --> 01:22:50,532
Mà cả phụ nữ cũng mua.
788
01:22:50,702 --> 01:22:52,201
Và trong thời đại ngày nay.
789
01:22:52,817 --> 01:22:54,319
Ngay cả phụ nữ
790
01:22:54,344 --> 01:22:57,289
cũng muốn nhìn phụ nữ
dạng háng nữa.
791
01:22:58,406 --> 01:23:02,577
Họ không tìm được người bán
papier-mâché giống như những nơi khác.
792
01:23:02,602 --> 01:23:03,662
Ngoài chỗ này.
793
01:23:03,687 --> 01:23:05,647
Vì đó là công việc của con mà.
Con giỏi lắm.
794
01:23:05,685 --> 01:23:08,300
Con rất giống bố
trong việc làm papier-mâché đấy.
795
01:23:08,527 --> 01:23:10,680
Nhưng vào thời của bố,
796
01:23:11,903 --> 01:23:13,905
thiết kế của con
không được cho phép.
797
01:23:14,297 --> 01:23:16,385
Những người lớn tuổi
sẽ trừng phạt con.
798
01:23:16,410 --> 01:23:18,496
Đó là điều mà con gọi là sự tiến bộ.
799
01:23:18,539 --> 01:23:20,917
Giờ mọi người ít bảo thủ hơn rồi.
800
01:23:21,262 --> 01:23:24,182
Và họ cởi mở với những quan điểm mới.
801
01:23:24,207 --> 01:23:26,334
Không chỉ mở mà còn dạng háng nữa.
802
01:23:27,936 --> 01:23:29,896
Trước khi chúng ta bị ảnh hưởng,
803
01:23:29,921 --> 01:23:31,323
Con sẽ đi trước.
804
01:23:31,773 --> 01:23:33,441
Sắp đến buổi triển lãm rồi.
805
01:23:33,466 --> 01:23:34,843
Cảm ơn, con.
806
01:23:35,010 --> 01:23:38,763
Nếu không có con, doanh nghiệp nhỏ của chúng ta
sẽ không phất lên được.
807
01:23:39,597 --> 01:23:42,334
Tất nhiên rồi, bố.
Cũng nhờ bố cả.
808
01:23:42,703 --> 01:23:45,039
Bố biết cách thuyết phục
họ mua tác phẩm của chúng ta.
809
01:23:46,185 --> 01:23:47,381
Không còn nữa.
810
01:23:48,317 --> 01:23:49,317
Không bao giờ.
811
01:23:50,757 --> 01:23:52,534
Bố đã thay đổi rồi, con ạ.
Không còn như trước nữa.
812
01:23:52,559 --> 01:23:56,313
Bố đã thay đổi từ khi mẹ con
rời bỏ chúng ta.
813
01:23:57,125 --> 01:23:58,125
Đúng không, Lilak?
814
01:23:58,992 --> 01:24:00,118
Bỏ bố lại à.
815
01:24:00,367 --> 01:24:03,581
Bảo trọng nhé con.
816
01:24:11,199 --> 01:24:12,549
Không phải như thế.
817
01:24:13,360 --> 01:24:15,742
Hình dạng phải như một đường cong.
818
01:24:17,339 --> 01:24:18,553
Giống như con nghêu.
819
01:24:19,035 --> 01:24:20,035
Mở nữa đi.
820
01:24:21,110 --> 01:24:22,444
Nhưng không phải là nghêu.
821
01:24:23,842 --> 01:24:25,677
Tôi phải mở thêm hả?
822
01:24:25,878 --> 01:24:26,878
Phải.
823
01:24:27,512 --> 01:24:28,518
Mở rộng hơn đi.
824
01:24:28,543 --> 01:24:29,543
Thêm chút nữa.
825
01:24:32,157 --> 01:24:33,157
Là gì vậy?
826
01:24:35,191 --> 01:24:36,526
Anh không thấy à?
827
01:24:39,215 --> 01:24:41,968
Đó là cái âm hộ lớn.
828
01:24:41,993 --> 01:24:42,993
Hả?
829
01:24:44,547 --> 01:24:45,547
Cái lồn.
830
01:24:46,719 --> 01:24:47,719
Âm đạo.
831
01:24:49,975 --> 01:24:50,975
Âm hộ.
832
01:24:59,518 --> 01:25:01,687
Anh chưa từng thấy nó à?
833
01:25:04,260 --> 01:25:05,595
Tôi chưa thấy.
834
01:25:07,505 --> 01:25:08,673
Anh có phải đàn ông không?
835
01:25:09,852 --> 01:25:11,353
Phải, tôi là trai thẳng.
836
01:25:12,296 --> 01:25:13,965
Người đàn ông dũng cảm?
837
01:25:14,941 --> 01:25:16,626
Dũng cảm và...
838
01:25:18,807 --> 01:25:20,184
Và bự...
839
01:25:20,774 --> 01:25:22,142
Cặc tôi bự lắm.
840
01:25:25,518 --> 01:25:26,518
Sờ thử đi.
841
01:25:27,150 --> 01:25:28,150
Sờ cái gì?
842
01:25:29,281 --> 01:25:30,281
Cái này.
843
01:25:31,013 --> 01:25:32,013
Hả?
844
01:25:36,464 --> 01:25:37,966
Anh không vuốt ve nó được à?
845
01:25:41,829 --> 01:25:44,039
Có thể anh sẽ cảm nhận được
tác phẩm của mình.
846
01:25:47,005 --> 01:25:49,215
Đó là lý do nó được gọi là...
847
01:25:50,937 --> 01:25:51,937
Nghệ thuật.
848
01:29:10,553 --> 01:29:11,553
Ta yêu nhau nhé?
849
01:29:38,596 --> 01:29:39,624
Chào bác.
850
01:29:39,665 --> 01:29:43,143
Đây có phải là cửa hàng
của Lilak không?
851
01:29:43,168 --> 01:29:44,424
Phải, đúng rồi.
852
01:29:44,560 --> 01:29:45,560
Đợi chút.
853
01:29:46,031 --> 01:29:47,031
Con à.
854
01:29:47,772 --> 01:29:48,772
Lilak.
855
01:29:49,649 --> 01:29:50,649
Bố?
856
01:29:50,822 --> 01:29:53,433
- Sao ạ?
- Lại có người tìm con nè.
857
01:29:56,849 --> 01:29:57,849
Chào cô.
858
01:29:59,018 --> 01:30:00,479
Tôi là Akio Tanaka.
859
01:30:10,993 --> 01:30:11,993
Lilak.
860
01:30:17,154 --> 01:30:20,151
Tôi là người làm phim tài liệu
đến từ Nhật Bản.
861
01:30:21,743 --> 01:30:23,870
Thực ra, tôi đã gửi tin nhắn
lên trang của cô.
862
01:30:23,895 --> 01:30:26,667
Nhưng không có phản hồi.
863
01:30:27,012 --> 01:30:32,244
Nên tôi đã đích thân đến đây
để mời cô phỏng vấn.
864
01:30:33,236 --> 01:30:36,587
Con à, cô ấy từ Nhật Bản đến.
865
01:30:36,907 --> 01:30:40,588
Có thể cô ấy sẽ mua tác phẩm nghệ thuật
của con đấy.
866
01:30:41,599 --> 01:30:42,817
Được, tôi đồng ý.
867
01:30:43,164 --> 01:30:45,382
Tôi đang định đến nhà kho đây.
868
01:30:45,407 --> 01:30:48,080
Tuyệt! Tôi đi theo được không?
869
01:30:48,459 --> 01:30:49,752
- Tôi có xe đấy.
- Không sao.
870
01:30:49,777 --> 01:30:51,096
Đi bộ cũng được mà.
871
01:30:51,121 --> 01:30:52,364
Ở gần đây thôi.
872
01:30:52,389 --> 01:30:53,432
Tuyệt, chắc rồi!
873
01:30:53,457 --> 01:30:58,129
Hãy mua nhiều tác phẩm
về phụ nữ dạng háng của con bé nhé.
874
01:30:58,154 --> 01:30:59,196
Bố!
875
01:30:59,303 --> 01:31:00,888
Cảm ơn cô!
876
01:31:00,913 --> 01:31:01,913
Được rồi.
877
01:31:02,054 --> 01:31:04,260
- Tạm biệt!
- Bảo trọng nhé, bố!
878
01:31:08,043 --> 01:31:09,043
Đi chứ?
879
01:31:09,142 --> 01:31:10,142
Đi nào!
880
01:31:13,143 --> 01:31:14,361
Thế...
881
01:31:14,721 --> 01:31:16,776
- Cô đến từ Manila à?
- Vâng.
882
01:31:16,801 --> 01:31:19,361
Tôi đã lái xe tới đây
để đích thân ghé qua.
883
01:31:19,386 --> 01:31:22,408
Bố tôi đến từ Chūgoku, Nhật Bản.
884
01:31:22,727 --> 01:31:25,563
Đó là một tỉnh ở
phía nam Nhật Bản.
885
01:31:25,646 --> 01:31:27,857
Trong khi đó, mẹ tôi...
886
01:31:28,357 --> 01:31:29,984
Thì đến từ Liliw, Laguna.
887
01:31:30,486 --> 01:31:32,029
Tôi lớn lên ở đây.
888
01:31:32,111 --> 01:31:34,530
Sau đó tôi sang Nhật du học.
889
01:31:34,555 --> 01:31:38,642
Rồi tôi làm việc ở đó cho một đài truyền hình.
890
01:31:38,667 --> 01:31:39,667
Nhân tiện...
891
01:31:40,703 --> 01:31:43,164
Cô đã biết về tôi như thế nào?
892
01:31:43,474 --> 01:31:44,474
Cô không biết à?
893
01:31:44,499 --> 01:31:46,143
Cô rất nổi tiếng.
894
01:31:47,455 --> 01:31:48,862
Thật không?
895
01:32:01,239 --> 01:32:02,417
Đến rồi đó.
896
01:32:02,553 --> 01:32:03,553
Vậy...
897
01:32:04,532 --> 01:32:08,423
Đây là nơi tôi dự định trưng bày nghệ thuật
cho sự kiện sắp tới.
898
01:32:09,145 --> 01:32:10,425
Chúc cô ngày mới tốt lành.
899
01:32:10,957 --> 01:32:12,635
Akio, đây là Gabo.
900
01:32:12,835 --> 01:32:14,003
Gabo, đây là Akio.
901
01:32:14,028 --> 01:32:15,180
Cô ấy từ Nhật Bản đến.
902
01:32:16,155 --> 01:32:17,904
- Chào cô.
- Anh khỏe không?
903
01:32:18,699 --> 01:32:19,699
Cứ tưởng là người Nhật.
904
01:32:20,946 --> 01:32:22,072
Tôi là con lai.
905
01:32:22,097 --> 01:32:23,516
Nhật Bản-Philippines.
906
01:32:24,212 --> 01:32:27,576
Cô ấy sẽ làm một video
về những gì chúng ta đang làm ở đây.
907
01:32:27,951 --> 01:32:28,951
Vlog hả?
908
01:32:29,794 --> 01:32:30,794
Không phải đâu.
909
01:32:32,726 --> 01:32:35,006
Kiểu như phim tài liệu ấy.
910
01:32:37,426 --> 01:32:40,318
Có được phép quan sát
khi cô đang làm việc không?
911
01:32:40,343 --> 01:32:41,343
Được chứ.
912
01:32:41,498 --> 01:32:42,498
Tuyệt!
913
01:33:33,922 --> 01:33:34,922
Cảm ơn cô.
914
01:33:39,663 --> 01:33:42,847
Thật tốt khi cô không cảm thấy mệt mỏi
với việc mình đang làm.
915
01:33:43,455 --> 01:33:45,557
Nếu cô thích việc mình đang làm.
916
01:33:45,637 --> 01:33:47,439
Thì sẽ không cảm thấy mệt mỏi.
917
01:33:48,199 --> 01:33:49,964
Đó là điều tôi thích ở người Philippines.
918
01:33:50,620 --> 01:33:51,685
Họ chăm chỉ.
919
01:33:51,857 --> 01:33:52,858
Đầy đam mê.
920
01:33:52,921 --> 01:33:53,981
Và quan trọng nhất...
921
01:33:54,879 --> 01:33:55,879
Là xinh đẹp.
922
01:34:03,803 --> 01:34:05,436
Chúng tôi ở đây.
923
01:34:05,461 --> 01:34:07,494
Cô cần gì thì cho tôi biết nhé.
924
01:34:07,519 --> 01:34:08,876
Ừ, được rồi.
925
01:34:13,814 --> 01:34:15,274
Tôi muốn cảm ơn cô.
926
01:34:15,709 --> 01:34:18,545
Vì đã cho phép tôi
quan sát nhà kho của cô.
927
01:34:19,654 --> 01:34:21,489
Ngày mai tôi sẽ quay lại.
928
01:34:23,869 --> 01:34:25,829
Cô định qua đêm ở đâu?
929
01:34:27,406 --> 01:34:30,409
Thực ra tôi đang tìm
một nơi để ở.
930
01:34:31,223 --> 01:34:34,948
Tôi dự định hoàn thành
bộ phim tài liệu
931
01:34:34,973 --> 01:34:36,702
trước khi tôi quay về Liliw.
932
01:34:40,345 --> 01:34:42,429
Nếu không ngại...
933
01:34:42,991 --> 01:34:45,268
Cô có thể ngủ ở đây.
934
01:34:48,601 --> 01:34:50,405
Đừng bận tâm, tôi ngại lắm.
935
01:34:50,622 --> 01:34:52,498
Tôi không phải người thân.
936
01:34:52,523 --> 01:34:54,038
Không, không sao đâu.
937
01:34:54,417 --> 01:34:56,424
Giường của tôi đủ lớn.
938
01:34:56,894 --> 01:34:58,510
Chúng ta có thể ngủ cạnh nhau.
939
01:34:58,876 --> 01:35:00,252
Nếu cô không phiền.
940
01:35:00,277 --> 01:35:01,277
Cô chắc chứ?
941
01:35:02,113 --> 01:35:03,113
Tất nhiên rồi.
942
01:35:06,534 --> 01:35:07,534
Được rồi.
943
01:35:55,884 --> 01:35:59,263
Sao cô không bao giờ
về nhà ở Liliw?
944
01:36:04,633 --> 01:36:06,660
Lần cuối cùng tôi đến đó là...
945
01:36:06,761 --> 01:36:08,053
Khi mẹ tôi qua đời.
946
01:36:08,929 --> 01:36:10,035
Sau tất cả.
947
01:36:10,603 --> 01:36:12,751
Tôi trở nên bận rộn với
công việc ở Nhật.
948
01:36:16,896 --> 01:36:18,731
Tôi định đến thăm nơi đó một lần nữa.
949
01:36:26,608 --> 01:36:27,775
Tôi sẽ đi cùng cô.
950
01:36:28,365 --> 01:36:29,617
Nếu cô không phiền.
951
01:36:32,964 --> 01:36:34,424
Nhưng cô có vẻ bận rộn.
952
01:36:35,080 --> 01:36:36,332
Cô có việc gấp.
953
01:36:39,460 --> 01:36:40,711
Thực ra...
954
01:36:42,228 --> 01:36:43,658
Tôi muốn nghỉ ngơi.
955
01:36:45,595 --> 01:36:47,889
Gabo và tôi làm việc hàng ngày.
956
01:36:52,139 --> 01:36:53,139
Được rồi.
957
01:36:54,665 --> 01:36:57,209
Vậy thì tôi sẽ có
người đi cùng.
958
01:37:01,700 --> 01:37:02,910
Cảm ơn, Lilak.
959
01:37:27,132 --> 01:37:28,145
Được rồi.
960
01:37:30,078 --> 01:37:31,078
Bảo trọng nhé.
961
01:37:38,994 --> 01:37:41,689
- Chào buổi sáng.
- Anh đến sớm vậy?
962
01:37:42,336 --> 01:37:43,716
Tôi không thể ngủ được.
963
01:37:44,757 --> 01:37:45,915
Sao vậy?
964
01:37:49,686 --> 01:37:51,146
Tôi cứ nghĩ về cô.
965
01:38:04,879 --> 01:38:05,879
Ối!
966
01:38:08,257 --> 01:38:09,257
Cô không sao chứ?
967
01:38:10,259 --> 01:38:11,499
- Có chuyện gì vậy?
- Tôi bị đứt tay.
968
01:38:12,219 --> 01:38:13,304
Tôi đã bắn sai.
969
01:38:16,223 --> 01:38:17,975
Đợi đã, để tôi giúp.
970
01:38:34,283 --> 01:38:35,618
Cô thấy đỡ hơn chưa?
971
01:38:35,969 --> 01:38:36,970
Tôi đỡ rồi.
972
01:38:37,523 --> 01:38:39,221
Tôi sẽ quay lại ngay.
973
01:38:39,246 --> 01:38:40,686
Cô cứ làm tiếp đi nhé.
974
01:38:53,052 --> 01:38:56,013
Cô để tôi làm cho.
975
01:38:58,941 --> 01:39:01,944
Cứ dán tiếp đi.
976
01:39:02,486 --> 01:39:05,299
Rồi chà xát cho đến khi
nó thành hình.
977
01:39:06,812 --> 01:39:07,980
Như thế này.
978
01:39:09,399 --> 01:39:10,567
Sau đó quét lên.
979
01:39:18,069 --> 01:39:19,445
Ừ, như vậy đấy.
980
01:39:22,208 --> 01:39:23,751
Cũng dễ thôi.
981
01:39:25,519 --> 01:39:27,854
Miễn là trái tim cô hướng vào nó.
982
01:39:29,528 --> 01:39:30,612
Thì sẽ dễ dàng.
983
01:39:31,834 --> 01:39:32,834
Thấy không?
984
01:40:33,128 --> 01:40:34,296
Vừa nãy cô làm gì vậy?
985
01:40:37,448 --> 01:40:38,448
Không có gì.
986
01:40:39,720 --> 01:40:41,941
Tôi chỉ muốn làm người tốt với Akio.
987
01:40:43,162 --> 01:40:45,340
Vì cô ấy đến đây để giúp đỡ.
988
01:40:48,112 --> 01:40:49,405
Cô giống như con kiến vậy.
989
01:40:51,084 --> 01:40:52,199
Có chuyện gì thế?
990
01:40:57,507 --> 01:40:58,907
Tưởng cô thích tôi.
991
01:41:04,943 --> 01:41:08,697
Gabo, tôi không nói như vậy.
992
01:41:17,479 --> 01:41:19,689
Tôi mừng khi gặp lại người thân của mình.
993
01:41:19,877 --> 01:41:20,877
Cô nên gặp họ.
994
01:41:21,311 --> 01:41:23,783
Tôi sẽ giới thiệu cô
với người thân của tôi.
995
01:41:23,944 --> 01:41:25,695
Nhưng người Philippines
hay buôn chuyện lắm.
996
01:41:26,080 --> 01:41:28,248
Họ có thể coi tôi như một người khác.
997
01:41:28,751 --> 01:41:29,979
Người buôn chuyện?
998
01:41:30,458 --> 01:41:34,670
Ừ, tôi đã nghe câu đó từ mạng xã hội.
999
01:41:34,870 --> 01:41:38,531
Sau đó tôi sẽ nói với họ rằng
cô là bạn gái tôi.
1000
01:41:38,556 --> 01:41:39,556
Cô điên à!
1001
01:41:40,219 --> 01:41:42,304
Sao vậy? Tôi không được phép nói à?
1002
01:41:42,538 --> 01:41:44,165
Tôi là người Philippines bảo thủ.
1003
01:41:44,603 --> 01:41:45,813
Tôi cũng vậy.
1004
01:41:46,662 --> 01:41:49,898
Xinh đẹp. Can đảm. Khiêm tốn.
1005
01:41:49,923 --> 01:41:53,040
- Phải không?
- Sâu sắc đấy.
1006
01:41:53,065 --> 01:41:57,479
Tôi chưa hề quên
tiếng mẹ đẻ,
1007
01:41:57,563 --> 01:41:59,523
Tôi yêu đất nước tôi,
1008
01:41:59,713 --> 01:42:01,465
Tôi yêu nơi tôi đến.
1009
01:42:01,490 --> 01:42:04,409
Tôi nghĩ tôi cũng yêu
người ở cạnh mình.
1010
01:42:05,869 --> 01:42:07,787
- Cái gì?
- Không có gì.
1011
01:42:07,812 --> 01:42:08,940
Tôi nghe thấy rồi.
1012
01:42:08,965 --> 01:42:10,424
Có gì sai sao?
1013
01:42:11,020 --> 01:42:13,689
Thế còn Gabo?
Cô thích anh ấy không?
1014
01:42:13,873 --> 01:42:16,392
Tôi thực sự không biết...
1015
01:42:16,723 --> 01:42:18,034
Yêu một người thế nào.
1016
01:42:22,541 --> 01:42:23,854
Cô có thể.
1017
01:47:58,555 --> 01:47:59,555
Cuối cùng cũng xong.
1018
01:48:02,517 --> 01:48:04,186
Giờ tôi mới biết.
1019
01:48:05,061 --> 01:48:06,980
Lớn đến vậy...
1020
01:48:07,005 --> 01:48:08,005
Chính xác.
1021
01:48:13,069 --> 01:48:15,280
Giống cái shih tzu.
1022
01:48:16,893 --> 01:48:17,893
Là gì vậy?
1023
01:48:19,618 --> 01:48:20,619
Âm đạo.
1024
01:48:21,596 --> 01:48:23,389
Cái âm đạo lớn.
1025
01:48:25,640 --> 01:48:27,768
Người yêu tôi rất giỏi thiết kế.
1026
01:48:29,400 --> 01:48:30,556
Người yêu?
1027
01:48:31,408 --> 01:48:32,560
Xin chúc mừng cô.
1028
01:48:33,543 --> 01:48:34,543
Cảm ơn.
1029
01:48:37,093 --> 01:48:38,845
Nhưng chúng tôi vẫn chưa xong.
1030
01:48:42,182 --> 01:48:43,558
Chỉ là khởi đầu thôi.
1031
01:48:46,064 --> 01:48:47,145
Cạn ly!
1032
01:48:47,170 --> 01:48:48,313
Cạn ly!
1033
01:48:55,821 --> 01:48:56,905
Rượu mạnh thật!
1034
01:48:58,275 --> 01:49:00,114
Chúng ta đã uống nhiều rồi.
1035
01:49:08,067 --> 01:49:09,749
Sao lại ôm cô ấy?
1036
01:49:11,101 --> 01:49:13,043
Sao vậy, Gabo?
Có chuyện gì vậy?
1037
01:49:14,350 --> 01:49:15,963
Anh say rồi đó.
1038
01:49:16,362 --> 01:49:17,660
Tôi chưa say.
1039
01:49:18,479 --> 01:49:20,606
- Anh ấy nói chưa say.
- Trả lời tôi đi.
1040
01:49:20,763 --> 01:49:22,481
Tại sao lại ôm cô ấy?
1041
01:49:25,217 --> 01:49:26,217
Có sao đâu.
1042
01:49:26,790 --> 01:49:29,793
Sao vậy? Chúng ta đều là bạn bè, phải không?
1043
01:49:37,588 --> 01:49:40,141
Tôi là người duy nhất
có quyền ôm cô ấy.
1044
01:49:41,249 --> 01:49:42,393
Anh sao vậy?
1045
01:49:43,059 --> 01:49:44,363
Ta yêu nhau mà.
1046
01:49:45,268 --> 01:49:46,480
Còn cô ấy là ai?
1047
01:49:46,997 --> 01:49:49,150
Cô vừa mới đến đây!
Cô nghĩ cô là ai hả?
1048
01:49:49,350 --> 01:49:50,651
Cô có con cu không?
1049
01:49:54,335 --> 01:49:55,753
Anh đang coi thường tôi hả?
1050
01:50:00,163 --> 01:50:01,163
Đợi chút.
1051
01:50:01,517 --> 01:50:02,788
Hãy uống trước đã.
1052
01:50:43,073 --> 01:50:44,622
Cùng nhau uống!
1053
01:53:28,807 --> 01:53:32,832
Người ta nói rất khó đọc được
suy nghĩ của phụ nữ.
1054
01:53:33,724 --> 01:53:35,625
Không thể hiểu được họ.
1055
01:53:35,870 --> 01:53:37,619
Có nhiều điều phức tạp hơn
1056
01:53:37,644 --> 01:53:39,437
mà họ cần khám phá.
1057
01:53:42,409 --> 01:53:44,578
Để làm quen với một phụ nữ.
1058
01:53:44,796 --> 01:53:49,793
Bạn phải thể hiện được hết
những cảm xúc và tình cảm mà cô ấy mang lại.
1059
01:53:56,454 --> 01:53:57,831
Để yêu cô ấy.
1060
01:53:58,303 --> 01:54:00,388
Bạn phải có kỹ năng di chuyển.
1061
01:54:00,815 --> 01:54:03,696
Nhảy theo nhịp điệu
của tình yêu và ham muốn của cô ấy.
1062
01:54:06,339 --> 01:54:10,535
Không gì có thể vượt qua nỗi đau và niềm đam mê
do nữ tính của tôi mang lại.
1063
01:54:15,958 --> 01:54:19,169
Trong khi cảm giác nó mang lại cho chúng ta
vẫn tăng lên.
1064
01:54:19,758 --> 01:54:22,505
Không ngừng thử nghiệm.
1065
01:54:23,471 --> 01:54:26,135
Vì nghệ thuật của tôi không hề phản cảm.
1066
01:54:26,568 --> 01:54:28,486
Bởi vì đó là tôi.
1067
01:54:29,028 --> 01:54:30,028
Chúng tôi.
1068
01:54:30,650 --> 01:54:31,650
Chúng ta.
1069
01:54:33,694 --> 01:54:34,959
Xuất hiện ở đây.
1070
01:54:35,138 --> 01:54:36,138
Để mài giũa.
1071
01:54:36,163 --> 01:54:37,434
Trao sự sống.
1072
01:54:38,121 --> 01:54:39,956
Sao chúng ta phải xấu hổ?
76350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.