All language subtitles for Eks 2024 1080p WEB-DL x264(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 2 00:01:38,953 --> 00:01:39,953 Anh ơi! 3 00:01:40,600 --> 00:01:42,070 Anh ơi! 4 00:01:42,912 --> 00:01:43,912 Anh ơi! 5 00:01:43,937 --> 00:01:45,031 Anh ơi! 6 00:01:45,164 --> 00:01:46,448 Bức này bao nhiêu? 7 00:01:47,738 --> 00:01:50,085 Bức tranh này nè? Nhìn đẹp quá. 8 00:01:50,488 --> 00:01:51,961 Năm trăm peso. 9 00:01:52,437 --> 00:01:53,713 Sao đắt vậy. 10 00:01:53,738 --> 00:01:55,538 250 peso được không? 11 00:01:55,824 --> 00:01:57,117 Đó là tranh sơn dầu. 12 00:01:57,142 --> 00:01:58,351 Không phải bản sao. 13 00:01:58,457 --> 00:02:00,354 Tôi muốn đặt nó trong phòng tắm. 14 00:02:00,495 --> 00:02:02,237 - Trong phòng tắm? - Vâng. 15 00:02:02,264 --> 00:02:04,057 Bức đó giá là năm trăm peso. 16 00:02:04,863 --> 00:02:07,252 Tôi không mua. Cảm ơn anh. 17 00:02:16,789 --> 00:02:18,557 - Nghệ thuật! - Nghệ thuật? 18 00:02:18,666 --> 00:02:21,455 - Nghệ thuật phải có trong phòng trưng bày. - Đừng nói thế. 19 00:02:21,516 --> 00:02:22,987 Chúng là những bức tranh. 20 00:02:23,108 --> 00:02:24,314 Đều là nghệ thuật. 21 00:02:25,924 --> 00:02:26,924 Bức này. 22 00:02:27,564 --> 00:02:28,846 Mới là nghệ thuật. 23 00:02:29,815 --> 00:02:31,142 Vì là tranh khỏa thân? 24 00:02:31,167 --> 00:02:33,065 Ta có con rồi mà. 25 00:02:33,090 --> 00:02:34,422 Bộ muốn đẻ nữa hả? 26 00:02:35,117 --> 00:02:36,861 Anh à, bức này bao nhiêu tiền? 27 00:02:37,866 --> 00:02:38,866 Năm nghìn peso. 28 00:02:39,408 --> 00:02:40,724 Đắt thật. 29 00:02:40,749 --> 00:02:41,828 Về nhà thôi. 30 00:02:41,828 --> 00:02:43,148 Tiền đó để sinh con. 31 00:02:43,173 --> 00:02:44,252 Được rồi, cảm ơn. 32 00:03:03,051 --> 00:03:04,553 Có muốn mua tranh không? 33 00:03:59,648 --> 00:04:00,648 Em à. 34 00:04:01,762 --> 00:04:03,433 Em tưởng anh về nhà muộn chứ. 35 00:04:03,850 --> 00:04:04,976 Tin tốt đây! 36 00:04:05,432 --> 00:04:06,432 Tin gì? 37 00:04:07,004 --> 00:04:08,839 Có người đặt mua tranh rồi. 38 00:04:10,447 --> 00:04:11,447 Khỏa thân. 39 00:04:12,311 --> 00:04:13,979 Giờ ta có việc làm rồi, em à. 40 00:04:15,790 --> 00:04:17,334 Em mừng cho anh. 41 00:04:20,124 --> 00:04:21,401 Em mang may mắn cho anh. 42 00:04:23,137 --> 00:04:25,265 Anh tự tạo ra số phận cho mình. 43 00:04:25,733 --> 00:04:26,943 Anh rất giỏi. 44 00:04:27,233 --> 00:04:28,233 Và tốt bụng. 45 00:04:30,869 --> 00:04:32,078 Đối với anh. 46 00:04:32,136 --> 00:04:34,388 Đời anh may mắn khi có em. 47 00:04:34,489 --> 00:04:35,515 Phải không? 48 00:04:35,540 --> 00:04:36,726 Bắt tay vào việc thôi. 49 00:04:37,860 --> 00:04:38,860 Anh làm gì? 50 00:04:40,792 --> 00:04:41,792 Vẽ tranh. 51 00:04:42,633 --> 00:04:44,170 Ăn trước đi đã. 52 00:04:44,195 --> 00:04:45,218 Em mới nấu xong! 53 00:04:46,050 --> 00:04:48,261 Cho anh ăn món khai vị trước đi. 54 00:04:48,827 --> 00:04:51,459 Người em ám mùi như mì xào. 55 00:04:53,138 --> 00:04:54,138 Ăn thôi. 56 00:04:54,859 --> 00:04:55,859 Để anh đút. 57 00:05:01,986 --> 00:05:03,279 Nhiều quá vậy. 58 00:05:10,304 --> 00:05:12,771 - Đói hả? - Chắc do anh ăn khỏe quá. 59 00:06:04,016 --> 00:06:05,641 Đừng cười nhiều quá. 60 00:06:05,666 --> 00:06:06,991 Thư giãn đi. 61 00:06:07,759 --> 00:06:08,760 Em rất nghịch ngợm. 62 00:06:08,785 --> 00:06:10,718 Em đang cười gì vậy? 63 00:06:11,079 --> 00:06:13,007 Anh nghiêm túc quá đấy! 64 00:06:13,124 --> 00:06:15,668 Anh muốn bức tranh này phải đẹp. 65 00:06:17,168 --> 00:06:18,544 Để mai vẽ tiếp. 66 00:06:18,972 --> 00:06:22,156 Anh chỉ có một tuần để hoàn thành bức tranh. 67 00:06:22,910 --> 00:06:24,495 Vẫn còn một tuần mà. 68 00:06:26,317 --> 00:06:27,693 Hãy nghỉ ngơi trước đã. 69 00:06:29,326 --> 00:06:30,660 Anh đang làm việc. 70 00:06:34,883 --> 00:06:35,926 Cả em nữa. 71 00:06:41,786 --> 00:06:43,037 Đẹp trai. 72 00:06:45,398 --> 00:06:46,890 Lịch lãm. 73 00:06:49,826 --> 00:06:50,827 Tốt bụng. 74 00:06:55,253 --> 00:06:56,421 Giỏi giang. 75 00:07:02,447 --> 00:07:03,990 Giỏi như cái này. 76 00:08:35,500 --> 00:08:37,517 Này, chỗ này bị cấm. 77 00:08:37,553 --> 00:08:41,180 Anh không được phép ở đây. 78 00:08:44,232 --> 00:08:45,758 Rời khỏi đây ngay. 79 00:09:27,205 --> 00:09:28,555 Bức tranh này giá bao nhiêu? 80 00:09:29,096 --> 00:09:30,348 Họa sĩ là ai? 81 00:09:31,741 --> 00:09:32,922 Hai nghìn peso ạ, thưa cô. 82 00:09:32,947 --> 00:09:34,740 Bức đó do tôi vẽ. 83 00:09:34,968 --> 00:09:36,969 Bà chứ. Tôi kết hôn rồi. 84 00:09:36,994 --> 00:09:38,133 Nhưng là góa phụ. 85 00:09:38,244 --> 00:09:39,244 Vì sao vậy? 86 00:09:42,813 --> 00:09:44,607 Trông anh giống với một diễn viên. 87 00:09:45,223 --> 00:09:46,516 Không nhớ tên anh ấy. 88 00:09:47,461 --> 00:09:48,796 Trông cô cũng giống một người. 89 00:09:49,836 --> 00:09:51,152 Trông tôi giống ai? 90 00:09:51,410 --> 00:09:52,954 Mercedes Cabral. 91 00:09:53,044 --> 00:09:54,402 Cô ấy là ai? 92 00:09:54,427 --> 00:09:55,928 - Anh đang nịnh tôi. - Không, thưa bà. 93 00:09:55,953 --> 00:09:57,246 Cô ấy trông giống bà lắm. 94 00:09:57,271 --> 00:09:58,306 Như sinh đôi vậy. 95 00:09:58,331 --> 00:10:00,157 Biết anh giỏi gì không? 96 00:10:00,237 --> 00:10:01,237 Tôi giỏi vẽ. 97 00:10:02,345 --> 00:10:03,513 Không, giỏi nịnh bợ. 98 00:10:05,177 --> 00:10:07,594 Xin lỗi, tôi hay nói thẳng. 99 00:10:07,702 --> 00:10:08,954 Bức này giá bao nhiêu? 100 00:10:09,985 --> 00:10:11,193 Giá là năm nghìn. 101 00:10:11,218 --> 00:10:14,649 Nhưng với một góa phụ gợi cảm như bà... Tôi sẽ lấy giá hai nghìn. 102 00:10:15,132 --> 00:10:17,342 Được rồi, tôi sẽ mua nó. 103 00:10:17,686 --> 00:10:18,686 Thật chứ? 104 00:10:20,076 --> 00:10:22,235 Bà như câu trả lời cho lời cầu nguyện của tôi vậy. 105 00:10:22,921 --> 00:10:25,006 Anh có vẽ tại chỗ không? 106 00:10:25,211 --> 00:10:27,052 Có, thưa bà. Vẽ ai ạ? 107 00:10:27,365 --> 00:10:28,699 Trong nhà tôi. 108 00:10:30,109 --> 00:10:31,307 Bao nhiêu vậy? 109 00:10:35,032 --> 00:10:36,032 Mời vào. 110 00:10:36,353 --> 00:10:37,353 Vào đây đi. 111 00:10:38,291 --> 00:10:40,126 Nhà của bà đẹp thật. 112 00:10:40,350 --> 00:10:42,019 Bà cũng thích tác phẩm nghệ thuật. 113 00:10:42,047 --> 00:10:43,047 Phải. 114 00:10:43,178 --> 00:10:45,014 Khi thấy tranh vẽ, 115 00:10:45,256 --> 00:10:46,716 Thì tôi lại hào hứng. 116 00:10:50,745 --> 00:10:51,745 Lại đây nào. 117 00:10:52,177 --> 00:10:53,178 Đừng ngại ngùng. 118 00:10:55,764 --> 00:10:57,516 Bà muốn tôi vẽ gì? 119 00:11:00,370 --> 00:11:01,370 Vẽ tôi. 120 00:11:04,607 --> 00:11:07,522 Được rồi, bà muốn vẽ thế nào? 121 00:11:11,383 --> 00:11:12,676 Tôi ngồi đây được không? 122 00:11:18,881 --> 00:11:20,216 Được rồi. 123 00:11:21,231 --> 00:11:22,365 Vẽ chân dung hả? 124 00:11:24,117 --> 00:11:26,245 Tôi muốn tranh khỏa thân. 125 00:11:30,287 --> 00:11:31,672 Anh vẽ được không? 126 00:11:33,142 --> 00:11:34,142 Vâng, được mà. 127 00:11:35,332 --> 00:11:37,828 Được rồi, tôi sẽ chuẩn bị. 128 00:11:51,811 --> 00:11:53,630 Để tôi cởi đồ đã. 129 00:12:07,959 --> 00:12:09,687 Anh muốn vị trí nào? 130 00:12:13,315 --> 00:12:14,525 Tôi sẽ tạo dáng. 131 00:16:51,885 --> 00:16:56,390 Chúc mừng sinh nhật. 132 00:16:57,834 --> 00:16:59,085 Chúc mừng sinh nhật em. 133 00:17:00,324 --> 00:17:01,667 - Cảm ơn. - Em ước đi. 134 00:17:11,720 --> 00:17:12,986 Lisa, làm ơn. 135 00:17:13,674 --> 00:17:16,051 Anh sẽ là người hạnh phúc nhất thế giới. 136 00:17:16,076 --> 00:17:17,518 Nếu em cưới anh. 137 00:17:18,385 --> 00:17:19,677 Xin em... 138 00:17:20,429 --> 00:17:21,429 cưới anh đi. 139 00:17:22,274 --> 00:17:23,984 Dù chúng ta chưa kết hôn... 140 00:17:25,371 --> 00:17:27,707 Hãy thề nguyện yêu nhau nhé. 141 00:17:36,252 --> 00:17:38,171 Sẽ mãi bên nhau. 142 00:18:36,578 --> 00:18:37,787 Cái này bao nhiêu tiền vậy cô? 143 00:18:38,239 --> 00:18:39,359 250 peso ạ. 144 00:19:03,196 --> 00:19:04,806 Này, RD, về nhà thôi. 145 00:19:05,686 --> 00:19:07,437 Đây là gì vậy, mẹ? 146 00:19:09,202 --> 00:19:10,548 Đó là tranh vẽ. 147 00:19:11,642 --> 00:19:14,462 Là một bức tranh trừu tượng. 148 00:19:14,987 --> 00:19:16,613 Tranh trừu tượng? 149 00:19:16,638 --> 00:19:18,389 Con trai mẹ giỏi quá. 150 00:19:18,699 --> 00:19:19,992 Chúng ta về nhà thôi. 151 00:19:28,490 --> 00:19:29,908 Con mau xin lỗi đi. 152 00:19:30,317 --> 00:19:31,777 Không sao, tranh vẫn chưa hỏng. 153 00:19:31,802 --> 00:19:33,210 Mau xin lỗi chú đi. 154 00:19:33,578 --> 00:19:35,371 Xin lỗi chú. 155 00:19:46,713 --> 00:19:47,713 Lisa? 156 00:19:53,106 --> 00:19:54,252 Em ổn chứ? 157 00:19:58,520 --> 00:20:00,002 Em ổn. 158 00:20:01,489 --> 00:20:03,533 Mẹ ơi, con đói. 159 00:20:03,618 --> 00:20:05,745 Được rồi, RD, đi ăn thôi. 160 00:20:09,625 --> 00:20:11,335 Cháu muốn ăn gì, RD? 161 00:20:14,750 --> 00:20:16,131 Ôi, mì xào! 162 00:20:16,675 --> 00:20:17,676 Anh sẽ đãi. 163 00:20:19,683 --> 00:20:20,851 Thế có ổn không? 164 00:20:22,283 --> 00:20:23,742 Em không phải là người lạ. 165 00:20:27,489 --> 00:20:28,699 Cho anh hỏi câu này nhé? 166 00:20:29,762 --> 00:20:30,930 Chuyện cá nhân. 167 00:20:34,595 --> 00:20:36,180 Sao đột nhiên em lại đi biệt tích? 168 00:20:37,397 --> 00:20:39,045 Thậm chí còn không nói lời từ biệt. 169 00:20:48,077 --> 00:20:49,787 Tôi say rồi, anh bạn. 170 00:20:50,681 --> 00:20:52,391 Để mai uống tiếp nhé. 171 00:21:02,652 --> 00:21:03,736 Tôi đi toilet đã. 172 00:21:20,647 --> 00:21:22,705 Tình yêu của em say mất rồi 173 00:21:57,719 --> 00:21:58,804 Nghỉ ngơi đi. 174 00:21:59,927 --> 00:22:01,251 Đi ngủ thôi. 175 00:23:24,350 --> 00:23:26,365 Bọn em đã giữ bí mật với anh. 176 00:23:28,960 --> 00:23:30,962 Van biết là em yêu anh. 177 00:23:32,051 --> 00:23:35,009 Và anh không thể bỏ em vì bất cứ ai. 178 00:23:36,828 --> 00:23:38,121 Kể cả anh ấy. 179 00:23:45,676 --> 00:23:47,156 Và sau hai tháng... 180 00:23:49,821 --> 00:23:52,472 Em biết mình đã có thai. 181 00:23:56,494 --> 00:23:57,787 Em bối rối. 182 00:23:59,808 --> 00:24:00,809 Xấu hổ. 183 00:24:02,258 --> 00:24:03,633 Sợ hãi. 184 00:24:05,015 --> 00:24:07,609 Và hận bản thân mình. 185 00:24:11,383 --> 00:24:17,793 Bởi vì em khiến anh cảm nhận được tình yêu và sự tin tưởng. 186 00:24:21,138 --> 00:24:22,973 Nhưng em vẫn phản bội anh. 187 00:24:25,379 --> 00:24:27,256 Dù chỉ một lần. 188 00:24:35,481 --> 00:24:37,066 Đó là lý do em bỏ đi. 189 00:24:41,312 --> 00:24:42,756 Em không biết. 190 00:24:45,024 --> 00:24:46,609 Em bị dằn vặt. 191 00:24:46,634 --> 00:24:47,843 Anh hiểu mà. 192 00:24:48,557 --> 00:24:49,599 Đến bây giờ, 193 00:24:49,630 --> 00:24:51,674 Anh không hề giận em chút nào. 194 00:24:53,321 --> 00:24:55,269 Là vì anh yêu em, Lisa. 195 00:25:19,598 --> 00:25:20,598 Mời vào. 196 00:25:30,615 --> 00:25:31,866 Lên lầu đi, RD. 197 00:25:41,370 --> 00:25:42,370 Là anh ấy hả? 198 00:25:47,452 --> 00:25:49,328 Em từng là thư ký của anh ấy. 199 00:25:51,613 --> 00:25:53,323 Anh ấy biết em có đứa con trai. 200 00:25:55,170 --> 00:25:57,130 Lúc đó RD được hai tuổi. 201 00:26:00,431 --> 00:26:03,773 Sau đó Dennis tán tỉnh em. 202 00:26:07,023 --> 00:26:08,525 Rồi bước vào đời em. 203 00:26:09,829 --> 00:26:12,456 Anh ấy đã cho em mọi thứ mà em cần. 204 00:26:16,522 --> 00:26:18,816 Và chỉ đến đây mỗi tháng một lần. 205 00:26:22,468 --> 00:26:24,107 Anh ấy đã có gia đình. 206 00:26:40,265 --> 00:26:41,525 Khi em rời bỏ anh... 207 00:26:43,058 --> 00:26:44,852 Anh đã đánh mất mục đích sống. 208 00:26:46,831 --> 00:26:48,626 Anh đã tìm em khắp mọi nơi. 209 00:26:49,310 --> 00:26:50,900 Mang theo tranh đi. 210 00:26:53,294 --> 00:26:55,171 Đến bây giờ vẫn không thay đổi. 211 00:26:56,966 --> 00:26:58,345 Anh vẫn yêu em, Lisa. 212 00:30:52,016 --> 00:30:53,726 Hãy về nhà anh đi. 213 00:30:54,971 --> 00:30:56,431 Ta sẽ lại sống cùng nhau. 214 00:30:56,807 --> 00:30:57,808 Bỏ anh ta đi. 215 00:31:01,664 --> 00:31:03,666 Em không bỏ Dennis được. 216 00:31:05,321 --> 00:31:06,781 Anh ấy chăm sóc bọn em. 217 00:31:12,370 --> 00:31:13,538 Em có yêu anh ta không? 218 00:31:19,752 --> 00:31:23,381 Anh biết là anh không thể đáp ứng mọi thứ mà em cần. 219 00:31:25,586 --> 00:31:27,714 Anh sẽ tìm việc khác để làm. 220 00:31:32,319 --> 00:31:33,987 RD có tài khoản ngân hàng. 221 00:31:35,878 --> 00:31:37,421 Là Dennis đưa. 222 00:31:41,553 --> 00:31:42,976 Nếu em bỏ anh ấy, 223 00:31:43,863 --> 00:31:45,364 Em sẽ mất tất cả. 224 00:31:46,291 --> 00:31:47,960 Kể cả việc hỗ trợ cho RD. 225 00:31:50,421 --> 00:31:53,091 Giờ em không nghĩ cho bản thân. 226 00:31:54,735 --> 00:31:56,095 Em chỉ nghĩ đến RD. 227 00:32:01,419 --> 00:32:02,419 Thế còn anh? 228 00:32:04,969 --> 00:32:06,929 Anh tưởng em vẫn còn yêu anh. 229 00:32:13,902 --> 00:32:15,153 Phải, em yêu anh. 230 00:32:20,141 --> 00:32:22,018 Nhưng em yêu con trai em hơn. 231 00:32:30,888 --> 00:32:32,890 Anh sẽ coi RD như con anh. 232 00:32:40,810 --> 00:32:43,604 Hãy tìm cuộc sống mà chúng ta xứng đáng có được. 233 00:32:45,570 --> 00:32:47,238 Cho dù đường ai nấy đi. 234 00:32:51,519 --> 00:32:52,999 Nếu ta thuộc về nhau. 235 00:32:54,681 --> 00:32:57,141 Thì ta vẫn sẽ gặp nhau. 236 00:32:59,268 --> 00:33:00,979 Ta vẫn sẽ tìm thấy nhau. 237 00:33:07,026 --> 00:33:08,778 Hãy quên em đi, Ardo. 238 00:33:58,585 --> 00:34:00,378 Em sẽ không thay đổi ý định chứ? 239 00:34:07,652 --> 00:34:08,653 RD? 240 00:34:10,355 --> 00:34:11,355 RD? 241 00:34:13,808 --> 00:34:15,769 Ra chào chú Ardo của con đi. 242 00:34:18,543 --> 00:34:20,211 Tạm biệt, chú! 243 00:34:43,539 --> 00:34:45,334 Hãy treo cái này trong phòng cháu nhé? 244 00:35:02,168 --> 00:35:04,634 Anh sẽ đợi em quay về. 245 00:35:06,062 --> 00:35:07,493 Cùng với con trai anh. 246 00:36:01,325 --> 00:36:02,577 Đẹp thật đấy! 247 00:36:10,248 --> 00:36:12,042 Tôi sẽ mua hết. 248 00:36:12,570 --> 00:36:14,463 Tôi mua để tặng cho bạn bè của tôi. 249 00:36:14,602 --> 00:36:15,656 Hết bao nhiêu? 250 00:36:16,961 --> 00:36:18,212 Tùy bà thôi, thưa bà. 251 00:36:21,872 --> 00:36:23,165 Tôi mua hết nhé? 252 00:36:33,882 --> 00:36:35,234 Tôi cũng mua bức này. 253 00:36:36,311 --> 00:36:37,361 Xin lỗi, thưa bà. 254 00:36:37,386 --> 00:36:38,971 Tranh này không phải để bán. 255 00:36:38,996 --> 00:36:40,498 Là tranh kỷ niệm của tôi. 256 00:36:55,100 --> 00:36:56,226 Nhiêu đây có đủ không? 257 00:36:58,964 --> 00:37:01,010 Thế là quá đủ rồi, thưa bà. 258 00:37:01,952 --> 00:37:04,128 Ăn chút đồ ăn nhẹ đã. 259 00:37:04,172 --> 00:37:05,172 Cà phê nhé? 260 00:37:12,310 --> 00:37:13,603 Không cần đâu, thưa bà. 261 00:37:14,972 --> 00:37:16,765 Tôi đi nhé? 262 00:39:25,488 --> 00:39:27,294 Lara gợi cảm đến rồi! 263 00:39:28,665 --> 00:39:30,099 Xin chào, Lara gợi cảm! 264 00:39:30,521 --> 00:39:32,067 Cho tôi chụp ảnh nhé? 265 00:39:32,092 --> 00:39:33,318 Cả tôi nữa! 266 00:39:34,731 --> 00:39:36,316 Tôi cũng muốn chụp ảnh. 267 00:39:40,961 --> 00:39:41,961 Cảm ơn. 268 00:39:57,496 --> 00:39:58,523 Chào. 269 00:39:58,548 --> 00:39:59,548 Chào anh. 270 00:40:01,205 --> 00:40:02,205 Mời ngồi. 271 00:40:04,763 --> 00:40:05,902 Cảm ơn anh. 272 00:40:06,372 --> 00:40:08,384 Chào buổi chiều, anh Acosta. 273 00:40:08,409 --> 00:40:09,807 Cuối cùng ta đã gặp nhau. 274 00:40:09,931 --> 00:40:11,810 Chào buổi chiều, cô Zamora. 275 00:40:12,216 --> 00:40:13,494 À, Lara. 276 00:40:13,519 --> 00:40:14,519 Gọi là Lara đi. 277 00:40:15,106 --> 00:40:16,387 Cà phê hay trà? 278 00:40:16,539 --> 00:40:17,539 Cô muốn gì nào? 279 00:40:17,915 --> 00:40:18,915 Muốn anh. 280 00:40:56,285 --> 00:40:57,664 Xong rồi hả? 281 00:40:59,500 --> 00:41:00,500 Ừ. 282 00:41:05,288 --> 00:41:06,872 Thật tuyệt vời. 283 00:41:07,794 --> 00:41:10,790 Giờ ta có thể bàn về dự án này được chưa? 284 00:41:12,696 --> 00:41:14,497 Với chuyên môn của cô. 285 00:41:16,377 --> 00:41:17,584 Đã được phê duyệt. 286 00:41:18,284 --> 00:41:20,077 Anh sẽ không hối tiếc đâu. 287 00:41:20,102 --> 00:41:21,120 Tôi hứa với anh. 288 00:41:21,145 --> 00:41:22,927 Anh nên quay lại để biết thêm nhé. 289 00:41:22,952 --> 00:41:25,705 Vậy, hẹn gặp cô ở văn phòng. 290 00:41:25,730 --> 00:41:26,817 Hẹn gặp lại. 291 00:41:33,542 --> 00:41:34,550 Chào, cưng! 292 00:41:34,575 --> 00:41:37,203 Em vừa đi gặp người quản lý của một khu nghỉ dưỡng. 293 00:41:37,426 --> 00:41:39,600 Dự án của em đã được phê duyệt. 294 00:41:39,625 --> 00:41:41,150 Ồ! Chúc mừng em! 295 00:41:41,443 --> 00:41:44,655 Em chưa từng gặp mặt đối tác kinh doanh nào mà không đạt được thỏa thuận. 296 00:41:44,828 --> 00:41:47,064 - Chỉ là may mắn thôi. - Dĩ nhiên là không. 297 00:41:47,089 --> 00:41:50,364 Là vì em đáng tin cậy, nổi tiếng, và có nhiều người hâm mộ em. 298 00:41:50,389 --> 00:41:52,426 Anh đang tâng bốc em. 299 00:41:52,496 --> 00:41:54,716 Không hề. Nào, hãy ăn mừng thôi. 300 00:41:54,741 --> 00:41:55,741 Anh mời em. 301 00:41:55,859 --> 00:41:57,223 Em ở đâu? Anh sẽ đón em. 302 00:41:57,248 --> 00:42:00,083 - Em đang đi về nhà. - Được rồi. 303 00:42:00,108 --> 00:42:01,763 - Gặp lại cưng sau. - Hẹn gặp lại. 304 00:42:05,942 --> 00:42:07,195 Chào anh. 305 00:42:07,397 --> 00:42:09,161 Chào. Cô là người mới à? 306 00:42:09,244 --> 00:42:10,329 Không hẳn. 307 00:42:10,453 --> 00:42:12,417 Tôi đến đây được khoảng hai tuần. 308 00:42:12,764 --> 00:42:14,450 Anh sở hữu phòng gym này à? 309 00:42:15,591 --> 00:42:18,177 Tôi chỉ là đồng sở hữu. Chủ sở hữu còn lại là bạn của tôi. 310 00:42:18,202 --> 00:42:19,491 Anh ấy có trụ sở tại Singapore. 311 00:42:19,516 --> 00:42:21,601 Lát nữa anh có thể giúp tôi tập không? 312 00:42:22,499 --> 00:42:25,037 Tôi sẽ giới thiệu cô với một huấn luyện viên nội bộ. 313 00:42:25,425 --> 00:42:26,608 Anh làm thay được không? 314 00:42:26,701 --> 00:42:27,744 Làm ơn. 315 00:42:31,250 --> 00:42:32,627 Tôi còn có việc khác nữa. 316 00:43:09,138 --> 00:43:10,138 Alô. 317 00:43:12,211 --> 00:43:14,087 Được rồi, anh sẽ rời phòng tập. 318 00:43:23,671 --> 00:43:24,671 Đợi đã. 319 00:43:24,731 --> 00:43:25,982 Cho tôi số của anh đi? 320 00:43:27,648 --> 00:43:30,048 Ra quầy lễ tân mà lấy. Bảo họ là tôi nói không sao. 321 00:43:41,275 --> 00:43:43,104 Chúc mừng em. 322 00:43:43,129 --> 00:43:44,861 Vì cưng đã may mắn. 323 00:43:44,955 --> 00:43:46,123 Cạn ly! 324 00:43:51,490 --> 00:43:52,490 Em à, 325 00:43:53,304 --> 00:43:55,264 anh đi theo em làm trợ lý được không? 326 00:43:56,182 --> 00:43:59,185 Thân hình chảy nước miếng đó không hợp làm trợ lý đâu cưng. 327 00:43:59,470 --> 00:44:01,305 Để trưng bày thôi. 328 00:44:02,164 --> 00:44:04,041 Em luôn để anh làm kiểng. 329 00:44:06,044 --> 00:44:07,545 Không muốn công khai sao? 330 00:44:07,926 --> 00:44:09,469 Mối quan hệ này vẫn ổn. 331 00:44:10,143 --> 00:44:12,104 Anh có thể đi với cô khác. 332 00:44:12,990 --> 00:44:14,909 Em bận rộn vì sự nghiệp. 333 00:44:14,956 --> 00:44:17,375 Và em vẫn đang tận hưởng cuộc sống độc thân. 334 00:44:17,853 --> 00:44:19,221 Anh không muốn thế sao? 335 00:44:19,532 --> 00:44:21,309 Có thể làm bất cứ gì chúng ta muốn. 336 00:44:21,725 --> 00:44:23,120 Không có cam kết. 337 00:44:23,582 --> 00:44:25,333 Chúng ta tự do. 338 00:44:32,917 --> 00:44:34,001 Em không cần anh à? 339 00:44:35,931 --> 00:44:37,951 Ai mà không cần anh? 340 00:44:38,488 --> 00:44:39,944 Em biết có rất nhiều cô khác 341 00:44:39,969 --> 00:44:42,371 sẽ làm bất cứ điều gì để làm bạn gái của anh. 342 00:44:42,875 --> 00:44:43,917 Nhưng bây giờ, 343 00:44:43,942 --> 00:44:45,458 hãy cứ như vậy đi. 344 00:44:45,483 --> 00:44:47,360 Và cam kết có thể chờ đợi. 345 00:44:50,917 --> 00:44:51,917 Được thôi. 346 00:44:53,633 --> 00:44:54,926 Nhưng em hứa đi. 347 00:44:55,911 --> 00:44:58,189 Rằng anh là người đặc biệt duy nhất của em. 348 00:44:58,411 --> 00:45:00,538 Chẳng có ai đặc biệt cả, Dextrose. 349 00:45:00,563 --> 00:45:01,814 Chỉ mỗi anh. 350 00:45:02,722 --> 00:45:05,433 Có lẽ anh sẽ phải vào bệnh viện nhiều hơn khi ở bên em. 351 00:45:06,844 --> 00:45:08,356 Anh thật nóng bỏng. 352 00:45:09,206 --> 00:45:10,858 Bốn mươi độ rồi! 353 00:47:21,779 --> 00:47:24,680 Chào, mọi người! Tôi đang ở tại khu nghỉ dưỡng xinh đẹp ở Batangas. 354 00:47:24,705 --> 00:47:26,373 Và ở đây rất thư giãn. 355 00:47:26,438 --> 00:47:27,856 Sảnh của họ rộng. 356 00:47:27,881 --> 00:47:29,716 Và có nhiều tiện ích tuyệt vời. 357 00:47:29,741 --> 00:47:30,951 Như là hồ bơi. 358 00:47:30,976 --> 00:47:32,436 Bàn bida. 359 00:47:32,461 --> 00:47:34,625 Một nhà hàng. Và nhiều thứ khác. 360 00:47:34,650 --> 00:47:36,735 Vì vậy, đừng quên vào trang web của họ. 361 00:47:36,760 --> 00:47:38,762 Và các tài khoản mạng xã hội của họ. 362 00:47:38,876 --> 00:47:40,628 Một lần nữa. Người phụ nữ gợi cảm của mọi người. 363 00:47:40,653 --> 00:47:41,612 Lara gợi cảm. 364 00:47:41,637 --> 00:47:42,637 Tạm biệt! 365 00:47:45,863 --> 00:47:46,863 Cô Lara. 366 00:47:47,429 --> 00:47:49,890 Đồ ăn nhẹ của cô đã chuẩn bị xong. 367 00:47:52,255 --> 00:47:53,491 Anh tên gì? 368 00:47:54,230 --> 00:47:55,523 Chess, 369 00:47:55,548 --> 00:47:56,632 Tôi thích tên đó. 370 00:47:56,813 --> 00:47:57,856 Anh bao nhiêu tuổi? 371 00:47:58,182 --> 00:47:59,182 Tôi 20 tuổi. 372 00:48:00,929 --> 00:48:03,181 Tôi sẽ ăn đồ ăn nhẹ sau. 373 00:48:03,463 --> 00:48:06,257 Anh đi cùng tôi tham quan quanh khu nghỉ dưỡng nhé? 374 00:48:06,721 --> 00:48:10,183 Thực ra tôi là người được giao nhiệm vụ giúp cô mà, cô Lara. 375 00:48:10,265 --> 00:48:11,350 Tuyệt vời! 376 00:48:11,484 --> 00:48:12,484 Đi nào. 377 00:48:13,189 --> 00:48:14,648 Dẫn tôi đi tham quan... 378 00:48:14,995 --> 00:48:16,455 Rồi tôi sẽ dẫn anh, 379 00:48:16,480 --> 00:48:18,023 Đến điểm G của tôi. 380 00:48:18,504 --> 00:48:19,504 Gì cơ? 381 00:48:21,080 --> 00:48:22,080 Được thôi. 382 00:48:22,748 --> 00:48:23,999 Vậy thì bắt đầu thôi. 383 00:48:24,024 --> 00:48:25,359 Đây là hồ bơi. 384 00:48:25,569 --> 00:48:27,969 Rộng bốn feet, nông nhất. 385 00:48:28,009 --> 00:48:29,844 Tôi muốn thứ sâu hơn. 386 00:48:29,869 --> 00:48:32,601 - Sâu hả? - Ở phía bên kia hồ bơi. 387 00:48:32,708 --> 00:48:34,168 Có nơi sâu nhất. 388 00:48:34,197 --> 00:48:35,931 - Sâu 9 feet. - Chín sao? 389 00:48:36,530 --> 00:48:37,740 Cỡ của anh cũng là chín? 390 00:48:38,857 --> 00:48:41,826 - Cái gì? - À, cỡ giày của anh ấy. 391 00:48:42,424 --> 00:48:43,424 Là cỡ mười. 392 00:48:43,945 --> 00:48:45,262 To thật. 393 00:48:45,325 --> 00:48:46,763 Anh muốn chơi không? 394 00:48:47,812 --> 00:48:49,459 Hả? Chơi gì mới được? 395 00:48:49,728 --> 00:48:52,702 Về phòng tôi đi, tôi để quên một thứ. 396 00:48:53,088 --> 00:48:54,088 Được rồi. 397 00:48:54,201 --> 00:48:55,201 Đi nào. 398 00:48:55,326 --> 00:48:56,326 Cô à. 399 00:48:57,552 --> 00:48:59,061 Tôi đang làm việc. 400 00:49:01,537 --> 00:49:02,537 Cô à. 401 00:49:04,704 --> 00:49:06,060 Muốn thế không? 402 00:49:06,454 --> 00:49:07,454 Tôi muốn. 403 00:49:09,092 --> 00:49:10,447 Tôi đang làm việc... 404 00:49:10,864 --> 00:49:11,864 Cô à. 405 00:49:13,526 --> 00:49:14,526 Không. 406 00:49:15,187 --> 00:49:16,303 Đợi chút. 407 00:49:19,023 --> 00:49:20,023 Cô à. 408 00:49:21,818 --> 00:49:23,486 Tôi muốn quay video. 409 00:49:23,511 --> 00:49:24,728 Đừng có quay. 410 00:49:24,753 --> 00:49:27,054 - Coi chừng vướng vào vụ bê bối. - Đừng lo 411 00:49:27,079 --> 00:49:29,957 Tôi không đăng lên đâu. Tôi chỉ lưu lại thôi. 412 00:49:30,258 --> 00:49:32,635 - Chỉ tôi với cô biết thôi à? - Phải. 413 00:49:34,366 --> 00:49:35,886 Cô à, đợi đã. 414 00:49:36,849 --> 00:49:38,671 Tôi là trai tân. 415 00:49:43,801 --> 00:49:45,401 Đừng mà cô. 416 00:49:53,187 --> 00:49:55,609 Anh muốn thế không? Cương rồi này! 417 00:49:58,154 --> 00:49:59,497 To thật đấy! 418 00:50:00,992 --> 00:50:02,190 Sướng quá. 419 00:50:04,569 --> 00:50:05,929 Anh thích không? 420 00:50:06,735 --> 00:50:08,211 Tôi thích. 421 00:50:10,164 --> 00:50:11,164 Gì vậy? 422 00:50:12,424 --> 00:50:14,022 Cô định làm gì vậy? 423 00:50:16,149 --> 00:50:19,523 Cô làm ơn đi. Tôi sẽ gặp rắc rối. 424 00:50:19,559 --> 00:50:21,269 Cứ nằm yên đi. 425 00:50:21,510 --> 00:50:22,510 Cô à? 426 00:50:24,391 --> 00:50:25,391 Cô... 427 00:50:26,517 --> 00:50:27,749 Thấy sâu không? 428 00:50:28,101 --> 00:50:29,150 Sâu thật. 429 00:50:36,650 --> 00:50:37,650 Anh thích không? 430 00:50:39,273 --> 00:50:40,388 Tôi thích lắm. 431 00:50:40,413 --> 00:50:42,122 Đợi đã, còn nhiều nữa. 432 00:50:43,271 --> 00:50:44,791 Cô định làm gì thế? 433 00:50:46,529 --> 00:50:48,003 Sướng quá. 434 00:50:51,973 --> 00:50:54,794 - Tôi sắp ra rồi. - Hãy cho tôi biết khi nào anh xuất tinh. 435 00:50:56,236 --> 00:50:57,696 Tôi sắp ra! 436 00:50:57,721 --> 00:50:58,889 Tôi sắp ra! 437 00:51:03,685 --> 00:51:04,818 Tôi đi đây, thưa cô. 438 00:51:43,240 --> 00:51:44,562 Khung cảnh rất đẹp. 439 00:51:44,587 --> 00:51:46,797 Không khí ở đây rất trong lành. 440 00:51:47,020 --> 00:51:48,980 Đó là điều tôi thích ở nơi này. 441 00:51:49,185 --> 00:51:50,603 Chỉ có một vài người. 442 00:51:50,628 --> 00:51:52,130 Và rất riêng tư. 443 00:51:52,305 --> 00:51:53,974 Vậy nên, hãy truy cập trang web của họ. 444 00:51:54,044 --> 00:51:55,420 Và tôi đang mời mọi người. 445 00:51:55,445 --> 00:51:56,963 Tới tham quan khu nghỉ dưỡng. 446 00:51:56,988 --> 00:51:59,216 Hãy đến thư giãn và tận hưởng bầu không khí. 447 00:51:59,257 --> 00:52:01,009 {\an8}Một lần nữa, tôi là Lara gợi cảm. 448 00:52:01,034 --> 00:52:03,130 {\an8}Đừng quên thích, chia sẻ và đăng ký nhé. 449 00:52:03,155 --> 00:52:04,156 {\an8}Tạm biệt! 450 00:52:16,625 --> 00:52:17,625 Chào cô. 451 00:52:18,652 --> 00:52:20,621 - Chào. - Tôi là Benj. 452 00:52:20,767 --> 00:52:21,767 Chào anh. 453 00:52:22,034 --> 00:52:23,343 Lara gợi cảm. 454 00:52:23,874 --> 00:52:25,079 Anh biết tôi à? 455 00:52:25,989 --> 00:52:27,574 Tôi đã xem vlog của cô. 456 00:52:28,017 --> 00:52:29,268 Và theo dõi cô. 457 00:52:29,930 --> 00:52:31,682 Ồ, cảm ơn anh. 458 00:52:31,830 --> 00:52:33,342 Tôi có một đề nghị dành cho cô. 459 00:52:37,400 --> 00:52:39,027 Làm vlog cho quán bar của tôi. 460 00:52:40,927 --> 00:52:42,812 À, quán bar của anh nằm ở đâu? 461 00:52:43,068 --> 00:52:44,068 Ở Manila. 462 00:52:44,457 --> 00:52:45,750 Chúng tôi vừa mới mở... 463 00:52:45,775 --> 00:52:47,064 được vài tháng. 464 00:52:47,473 --> 00:52:50,930 Và tôi biết tầm cỡ của cô, là người có ảnh hưởng. 465 00:52:51,133 --> 00:52:52,671 Chúng tôi có thể thu hút nhiều khách hơn. 466 00:52:53,902 --> 00:52:55,530 Vậy, chúng ta sẽ bàn về chuyện đó. 467 00:52:55,704 --> 00:52:58,206 Vậy, tôi sẽ gửi tin nhắn đến tài khoản mạng xã hội của cô, 468 00:52:58,338 --> 00:53:00,869 Tôi sẽ để lại số của tôi cho anh ở quầy lễ tân. 469 00:53:00,894 --> 00:53:01,894 Được. 470 00:53:02,465 --> 00:53:04,008 - Tôi sẽ gặp cô sau. - Hẹn gặp lại. 471 00:53:04,033 --> 00:53:05,534 - Cảm ơn cô. - Tạm biệt! 472 00:53:21,414 --> 00:53:22,981 - Chào anh! - Em khỏe không? 473 00:53:23,719 --> 00:53:25,786 Em không nhắn tin cho anh, nên anh đang lo. 474 00:53:25,834 --> 00:53:26,995 Em ổn mà. 475 00:53:27,060 --> 00:53:28,689 Thực ra là em hơi bận. 476 00:53:28,714 --> 00:53:29,714 Được rồi. 477 00:53:29,858 --> 00:53:31,108 Khi nào em về nhà? 478 00:53:31,827 --> 00:53:33,078 Có lẽ là tối mai. 479 00:53:34,161 --> 00:53:35,161 Được rồi. 480 00:53:35,194 --> 00:53:37,172 Tạm biệt em! Anh nhớ em. 481 00:53:37,197 --> 00:53:39,086 Ừ, tạm biệt! 482 00:55:02,166 --> 00:55:03,875 - Xong rồi hả? - Anh đã xong. 483 00:55:04,259 --> 00:55:05,259 Tuyệt. 484 00:55:05,593 --> 00:55:06,652 Sướng lắm. 485 00:55:07,935 --> 00:55:09,614 Tôi cũng rất vui. 486 00:55:09,639 --> 00:55:11,599 Như đã hứa với một triệu lượt thích của cô, 487 00:55:11,975 --> 00:55:13,852 Tôi sẽ gửi tiền vào tài khoản của cô. 488 00:55:14,091 --> 00:55:15,843 Anh nhất định phải gửi đấy. 489 00:55:15,868 --> 00:55:18,105 - Tôi xin hứa. - Anh biết khi Lara gợi cảm nổi điên chưa? 490 00:55:18,130 --> 00:55:20,108 - Tôi hứa. - Được rồi. 491 00:55:21,528 --> 00:55:22,720 Cảm ơn cô. 492 00:55:22,938 --> 00:55:25,144 Tôi bảo anh rồi. Một triệu đấy. 493 00:55:29,018 --> 00:55:31,520 - Tạm biệt. - Cảm ơn nhé. 494 00:56:11,925 --> 00:56:12,925 Em à. 495 00:56:14,478 --> 00:56:15,478 Dậy đi. 496 00:56:15,805 --> 00:56:17,557 Em không trả lời điện thoại. 497 00:56:17,582 --> 00:56:19,042 Nên anh mới dùng chìa khóa dự phòng. 498 00:56:19,190 --> 00:56:20,316 Anh mang đồ ăn đến. 499 00:56:20,341 --> 00:56:21,901 Hẳn là em vẫn chưa ăn, dậy đi. 500 00:56:22,443 --> 00:56:24,362 Em biếng ăn lắm. 501 00:56:26,290 --> 00:56:28,068 Em sẽ bị bệnh đấy. 502 00:56:29,761 --> 00:56:31,137 Em đang buồn ngủ. 503 00:56:34,462 --> 00:56:36,381 Sao em lại như vậy? 504 00:56:37,271 --> 00:56:39,023 Em còn không thèm trả lời nữa. 505 00:56:43,358 --> 00:56:44,901 Em thấy mệt mỏi. 506 00:56:46,544 --> 00:56:49,506 Ít nhất em phải gửi cho anh một tin nhắn ngắn. 507 00:56:49,531 --> 00:56:50,698 Chỉ để biết em ổn. 508 00:56:52,187 --> 00:56:55,190 Dex, không phải lúc nào anh cũng phải kiểm tra em. 509 00:56:57,072 --> 00:56:59,649 Tất nhiên rồi, em là bồ anh. Anh phải quan tâm chứ. 510 00:56:59,674 --> 00:57:01,610 Không phải lúc nào anh cũng phải quan tâm. 511 00:57:04,684 --> 00:57:06,311 Em không cảm kích à? 512 00:57:07,315 --> 00:57:10,522 Dex, em rất mệt mỏi. 513 00:57:13,619 --> 00:57:15,458 Em còn đăng ảnh mặc mỗi áo ngực. 514 00:57:15,983 --> 00:57:18,885 - Người khác sẽ nói xấu em. - Em không quan tâm. 515 00:57:20,447 --> 00:57:22,324 Thế mới có người theo dõi chứ. 516 00:57:22,349 --> 00:57:25,060 Em nổi tiếng. Em kiếm tiền từ nó, nhớ chứ? 517 00:57:26,783 --> 00:57:27,783 Anh biết mà. 518 00:57:28,262 --> 00:57:29,822 Được rồi, chỉ là... 519 00:57:29,847 --> 00:57:30,847 Dex. 520 00:57:31,007 --> 00:57:32,685 Em đâu còn là trẻ con nữa. 521 00:57:33,590 --> 00:57:35,060 Em biết mình đang làm gì. 522 00:57:36,142 --> 00:57:37,896 Sao anh khắt khe vậy? 523 00:57:39,672 --> 00:57:42,568 Chúng ta đâu có thỏa thuận? Không có cam kết. 524 00:57:43,422 --> 00:57:44,507 Anh đã đồng ý. 525 00:57:46,754 --> 00:57:48,840 Anh đồng ý là vì đó là điều em muốn. 526 00:57:49,135 --> 00:57:51,472 Không phải lúc nào anh cũng phải đồng ý với mọi thứ. 527 00:57:51,497 --> 00:57:53,287 Chúng ta chỉ có thể là bạn bè. 528 00:57:53,863 --> 00:57:55,080 Làm ơn đi, Dex. 529 00:57:55,617 --> 00:57:57,082 Em mệt lắm rồi. 530 00:58:42,987 --> 00:58:43,987 Chào anh. 531 00:58:45,961 --> 00:58:47,315 Đang buồn hả? 532 00:58:48,209 --> 00:58:49,418 Có chuyện gì vậy? 533 00:58:52,515 --> 00:58:53,757 Giận bạn gái hả? 534 00:58:55,085 --> 00:58:57,913 Xin lỗi, nếu đó là chuyện riêng tư. 535 00:58:58,457 --> 00:58:59,895 Không sao, tôi đi vậy. 536 00:59:00,223 --> 00:59:01,771 Sao các cô lại như vậy nhỉ? 537 00:59:02,617 --> 00:59:04,125 Khi chúng tôi quan tâm đến, 538 00:59:04,517 --> 00:59:06,281 khi chúng tôi gửi tin nhắn, rồi gọi điện, 539 00:59:06,566 --> 00:59:07,867 thì lại khó chịu. 540 00:59:10,789 --> 00:59:12,015 Do phụ thuộc. 541 00:59:12,639 --> 00:59:15,890 Có những người phụ nữ muốn điều đó. 542 00:59:15,915 --> 00:59:18,914 Như thể cả cuộc đời của một người đàn ông phải là của họ vậy. 543 00:59:19,070 --> 00:59:20,405 Một số thì không muốn vậy. 544 00:59:20,430 --> 00:59:22,960 Giống như họ không có cuộc sống riêng vậy. 545 00:59:23,518 --> 00:59:24,518 Sao vậy? 546 00:59:24,570 --> 00:59:26,210 Hai người đã hẹn hò được bao lâu rồi? 547 00:59:28,817 --> 00:59:30,800 Chúng tôi quen nhau lâu rồi. 548 00:59:31,380 --> 00:59:32,803 Cô ấy không muốn ràng buộc. 549 00:59:33,863 --> 00:59:36,390 Liệu cô ấy có cần anh không? 550 00:59:37,492 --> 00:59:38,492 Ồ. 551 00:59:39,051 --> 00:59:40,644 Đôi khi cô ấy rất ngọt ngào. 552 00:59:41,679 --> 00:59:43,347 Chúng tôi đã là bạn từ rất lâu rồi. 553 00:59:45,305 --> 00:59:47,765 Anh có cảm thấy cô ấy yêu anh không? 554 00:59:51,564 --> 00:59:52,564 Thỉnh thoảng. 555 00:59:54,939 --> 00:59:56,223 Nhưng không thường xuyên. 556 00:59:57,411 --> 00:59:59,554 Có lẽ tính cô ấy là như vậy. 557 00:59:59,582 --> 01:00:00,959 Cô ấy không biểu cảm. 558 01:00:01,442 --> 01:00:02,583 Kệ cô ấy đi. 559 01:00:02,914 --> 01:00:04,668 Cho cô ấy thêm thời gian. 560 01:00:05,318 --> 01:00:06,795 Anh cũng nên như vậy. 561 01:00:07,433 --> 01:00:09,214 Để cô ấy nhớ hình bóng của anh. 562 01:00:10,004 --> 01:00:11,675 Cô ấy không muốn bị ràng buộc, 563 01:00:11,975 --> 01:00:13,219 thì để cô ấy yên. 564 01:00:13,529 --> 01:00:14,843 Cô ấy muốn ở một mình? 565 01:00:15,078 --> 01:00:16,189 Hãy để cô ấy yên. 566 01:00:17,329 --> 01:00:19,178 Ngoài kia còn có các cô khác 567 01:00:19,203 --> 01:00:22,456 sẵn sàng quan tâm anh và trân trọng anh. 568 01:02:39,297 --> 01:02:40,537 {\an8}Đợi chút. 569 01:02:44,884 --> 01:02:46,429 Chào, vào đi. 570 01:02:48,704 --> 01:02:49,704 Chào, anh! 571 01:02:49,840 --> 01:02:50,954 Ai đây? 572 01:02:51,125 --> 01:02:54,908 Đó là Brett, bạn-vlogger của em. Đây là Dex, bạn tôi. 573 01:02:56,797 --> 01:02:59,042 Bọn em đang hợp tác Anh muốn tham gia không? 574 01:03:00,547 --> 01:03:01,906 Không, hai người làm đi. 575 01:03:01,978 --> 01:03:03,563 Thôi được, bọn em sẽ tạm ngưng. 576 01:03:04,923 --> 01:03:05,923 Được rồi. 577 01:03:10,261 --> 01:03:13,673 Brett, anh đến sảnh đợi tôi nhé. 578 01:03:13,698 --> 01:03:15,450 Tôi muốn nói chuyện với anh ấy. 579 01:03:28,351 --> 01:03:29,359 Sao vậy? 580 01:03:29,414 --> 01:03:32,292 Anh gọi điện cho em mà em còn không thèm trả lời nữa! 581 01:03:32,317 --> 01:03:35,478 Em thậm chí còn không gửi tin nhắn nói em bận để anh khỏi phải đến đây. 582 01:03:35,798 --> 01:03:37,451 Em bận mà. 583 01:03:39,773 --> 01:03:41,024 Với thằng đó? 584 01:03:41,325 --> 01:03:42,827 Trên giường chỉ có hai người. 585 01:03:42,852 --> 01:03:44,852 Giữa hai người đã xảy ra chuyện gì à? 586 01:03:45,465 --> 01:03:47,352 Dex, bọn em chỉ là bạn thôi. 587 01:03:48,011 --> 01:03:51,761 Bọn em đang hợp tác để có thể tăng lượng người theo dõi và lượt thích. 588 01:03:51,786 --> 01:03:53,746 Video vlog gợi cảm, thật sao? 589 01:03:54,949 --> 01:03:56,246 Chuyện gì thế, Dex? 590 01:03:56,752 --> 01:03:58,193 Em mệt mỏi vì anh rồi. 591 01:03:58,820 --> 01:04:00,630 Không còn là bạn trai em nữa. 592 01:04:01,889 --> 01:04:03,656 Chúng ta không yêu nhau. 593 01:04:04,947 --> 01:04:07,140 Anh vẫn không hiểu em, thì được thôi! 594 01:04:12,389 --> 01:04:13,389 Lara, đợi đã. 595 01:04:13,752 --> 01:04:14,752 Lara! 596 01:04:15,593 --> 01:04:16,593 Lara! 597 01:05:28,878 --> 01:05:31,644 Cô đừng quay. Coi chừng vướng vào vụ bê bối. 598 01:05:31,669 --> 01:05:34,028 Đừng lo. Tôi không đăng lên đâu. 599 01:05:34,053 --> 01:05:35,513 Tôi chỉ lưu lại thôi. 600 01:05:35,806 --> 01:05:38,183 - Chỉ có chúng ta biết, phải không? - Phải. 601 01:05:39,143 --> 01:05:40,143 Lại đây nào. 602 01:05:47,226 --> 01:05:50,065 Nếu anh sắp ra, thì nói cho tôi biết nhé? 603 01:05:52,257 --> 01:05:53,257 Cô à! 604 01:06:28,485 --> 01:06:29,633 Chết rồi! 605 01:06:34,133 --> 01:06:36,514 - Georgina, lại đây xem này. - Cái gì vậy? 606 01:06:36,539 --> 01:06:39,061 - Xem đi. - Ai đã tải những video này lên? 607 01:06:39,710 --> 01:06:41,642 Nhìn này, thật kinh tởm. 608 01:06:51,558 --> 01:06:52,558 Chết rồi! 609 01:06:53,167 --> 01:07:00,018 [cuộc trò chuyện chồng chéo] 610 01:07:15,755 --> 01:07:17,157 Thừa nhận đi, Dex. 611 01:07:17,501 --> 01:07:19,212 Anh đã tải mấy video đó lên à? 612 01:07:22,202 --> 01:07:23,202 Dex. 613 01:07:24,247 --> 01:07:26,102 Chỉ có anh mới có quyền vào tài khoản của em. 614 01:07:32,457 --> 01:07:33,500 Anh xin lỗi. 615 01:07:33,594 --> 01:07:34,594 Được chưa? 616 01:07:35,475 --> 01:07:37,894 Anh làm vậy là vì anh quá giận em. 617 01:07:37,919 --> 01:07:39,688 Tại em không để ý đến anh. 618 01:07:41,294 --> 01:07:43,423 Anh cảm thấy bị coi thường. 619 01:07:44,735 --> 01:07:45,945 Anh cảm thấy quá ngốc. 620 01:07:46,739 --> 01:07:48,243 Chúa ơi, Dex. 621 01:07:48,268 --> 01:07:49,906 Sau ngần ấy năm... 622 01:07:49,943 --> 01:07:51,361 mà anh vẫn không hiểu em. 623 01:07:52,156 --> 01:07:54,407 Tại sao? Giờ em phải làm gì? 624 01:07:54,432 --> 01:07:55,946 Nó tràn ngập khắp mạng xã hội rồi. 625 01:07:55,971 --> 01:07:56,971 Xin lỗi em. 626 01:07:57,810 --> 01:07:58,978 Anh yêu em. 627 01:07:59,114 --> 01:08:00,114 Được chưa? 628 01:08:00,376 --> 01:08:01,954 Anh sẽ sửa và xử lý nó. 629 01:08:01,979 --> 01:08:03,298 Không sửa được đâu! 630 01:08:05,148 --> 01:08:07,094 Anh định xóa từng bài một à? 631 01:08:09,891 --> 01:08:11,304 Anh yêu em. 632 01:08:11,631 --> 01:08:12,946 Anh điên rồi, Dex. 633 01:08:12,971 --> 01:08:13,971 Anh điên rồi! 634 01:08:25,678 --> 01:08:26,678 Em à. 635 01:08:27,022 --> 01:08:28,245 Em à, xin em, anh xin lỗi. 636 01:08:28,270 --> 01:08:29,554 Em đừng làm thế. 637 01:08:29,579 --> 01:08:31,783 Em à! Anh xin em! 638 01:08:31,808 --> 01:08:33,567 - Xin hãy ký vào đây. - Đừng mà, em. 639 01:08:38,356 --> 01:08:39,356 Em à. 640 01:08:41,449 --> 01:08:43,577 Anh xin em! 641 01:08:43,602 --> 01:08:45,257 Anh xin lỗi! 642 01:08:46,627 --> 01:08:48,601 Anh xin lỗi! 643 01:10:09,669 --> 01:10:11,879 - Cảm ơn anh. - Bất cứ gì cho em. 644 01:10:17,493 --> 01:10:19,251 Ngạc nhiên chưa! 645 01:10:19,276 --> 01:10:22,568 Chúc mừng em đã có một triệu người đăng ký. 646 01:10:22,593 --> 01:10:24,845 - Anh rất tự hào về em. - Cảm ơn anh. 647 01:10:24,870 --> 01:10:26,998 Anh thật ngọt ngào. 648 01:10:38,640 --> 01:10:41,184 Anh có thể đổi kênh không? Xem phim này sợ lắm. 649 01:10:41,354 --> 01:10:43,137 Đổi kênh đi. 650 01:10:45,623 --> 01:10:48,239 Đấy, được chưa? Kênh này hay hơn. 651 01:10:48,264 --> 01:10:49,465 Được rồi, được rồi. 652 01:10:55,501 --> 01:10:56,669 Ăn nữa đi. 653 01:10:57,002 --> 01:10:59,463 - Em không muốn ăn. - Hai thìa cuối cùng thôi. 654 01:10:59,814 --> 01:11:01,901 Hai thìa cuối. Nào. 655 01:11:02,612 --> 01:11:03,910 Giỏi lắm. 656 01:11:04,238 --> 01:11:05,527 Thìa cuối nữa thôi. 657 01:11:05,552 --> 01:11:07,939 - Em no rồi. - Em cần phải ăn. 658 01:11:07,964 --> 01:11:08,997 Làm ơn. 659 01:11:09,398 --> 01:11:11,564 Vậy, em mới uống thuốc được chứ. 660 01:11:11,589 --> 01:11:13,044 Thìa cuối này là xong. 661 01:11:14,578 --> 01:11:15,996 Giỏi! 662 01:11:16,021 --> 01:11:17,314 Em đỡ chưa? 663 01:11:17,339 --> 01:11:18,841 Em thấy đỡ rồi. 664 01:11:18,866 --> 01:11:20,117 Em nghỉ ngơi đi. 665 01:11:40,020 --> 01:11:42,124 Chúng ta không còn trẻ nữa, Lara. 666 01:11:42,501 --> 01:11:44,920 Người độc thân và solo như cậu. 667 01:11:45,399 --> 01:11:49,853 Có lẽ đã đến lúc phải nghiêm túc với tình yêu và các mối quan hệ. 668 01:11:50,474 --> 01:11:53,376 Cậu nổi tiếng với vai trò là một vlogger. 669 01:11:53,915 --> 01:11:56,229 Giờ cậu đang có một cuộc sống tốt. 670 01:11:58,431 --> 01:12:01,710 Tớ biết Dex từ thời ta còn là sinh viên. 671 01:12:02,240 --> 01:12:03,840 Anh ấy không như vậy. 672 01:12:05,539 --> 01:12:08,307 Nhìn mọi thứ từ quan điểm của anh ấy. 673 01:12:10,088 --> 01:12:12,870 Cậu không tìm được người nào 674 01:12:12,895 --> 01:12:17,066 quan tâm và yêu thương cậu như Dex đâu. 675 01:12:18,408 --> 01:12:19,764 Bạn thân ạ. 676 01:12:22,710 --> 01:12:25,772 Tha thứ cho anh ấy là không phải vì anh ấy. 677 01:12:26,576 --> 01:12:27,744 Mà là vì cậu. 678 01:12:31,263 --> 01:12:32,263 Tớ phải đi rồi. 679 01:12:32,318 --> 01:12:33,988 Tớ phải đi gặp Melchor. 680 01:12:53,143 --> 01:12:55,277 Chúng ta không còn trẻ nữa. 681 01:12:55,652 --> 01:12:57,046 Chỉ có mặt cậu là trẻ thôi. 682 01:13:36,412 --> 01:13:37,538 Cô sao rồi? 683 01:13:37,538 --> 01:13:38,705 Cô đã có kế hoạch chưa? 684 01:13:39,175 --> 01:13:40,227 Với lượt theo dõi của cô 685 01:13:40,252 --> 01:13:42,822 sẽ làm tăng doanh số bán dòng hàng may mặc mới của chúng tôi. 686 01:13:43,184 --> 01:13:44,487 Chỉ cần nói những gì cô muốn. 687 01:13:44,997 --> 01:13:46,475 Cô muốn bao nhiêu. 688 01:13:49,012 --> 01:13:50,430 Anh Acuna. 689 01:13:51,528 --> 01:13:54,072 Có lẽ anh nên tìm vlogger khác. 690 01:13:56,541 --> 01:13:59,919 Giờ tôi không nhận lời đề nghị nào cả. 691 01:14:58,501 --> 01:15:01,504 Cảm ơn em vì mọi thứ. 692 01:15:03,247 --> 01:15:04,499 Người ta có câu... 693 01:15:04,644 --> 01:15:07,800 Hãy tha thứ, quên đi, để bước tiếp. 694 01:15:09,199 --> 01:15:10,284 Kế hoạch của em là gì? 695 01:15:11,467 --> 01:15:14,803 Em đã quyết định ngừng làm vlog gợi cảm rồi. 696 01:15:15,781 --> 01:15:17,831 Làm thế em có thấy vui không? 697 01:15:18,191 --> 01:15:19,358 Em nghĩ vậy. 698 01:15:19,917 --> 01:15:21,794 Em đang lên kế hoạch làm nội dung khác. 699 01:15:21,970 --> 01:15:23,336 Một nội dung lành mạnh. 700 01:15:23,711 --> 01:15:27,808 Cứ coi như đó là quà sinh nhật cho bản thân em để truyền cảm hứng cho sự thay đổi. 701 01:15:28,573 --> 01:15:29,926 Rất đúng lúc. 702 01:15:38,522 --> 01:15:40,394 Đi thôi, em sẽ lái xe. 703 01:15:40,419 --> 01:15:41,770 Thật chứ? 704 01:16:10,441 --> 01:16:12,317 Chúc mừng sinh nhật em nhé. 705 01:16:12,666 --> 01:16:14,265 Cảm ơn anh. 706 01:16:17,927 --> 01:16:19,136 Em yêu anh. 707 01:16:21,785 --> 01:16:22,869 Anh cũng yêu em. 708 01:19:29,753 --> 01:19:31,630 {\an8}Xin chào, những người đăng ký kênh. 709 01:19:31,663 --> 01:19:33,660 {\an8}Và chào mừng trở lại kênh của tôi! 710 01:19:33,685 --> 01:19:36,813 Tôi biết mọi người đều rất hào hứng khi xem video của chúng tôi. 711 01:19:36,813 --> 01:19:39,126 Đây là video mà các bạn đã mong đợi. 712 01:19:39,151 --> 01:19:42,196 Bởi vì hôm nay chúng tôi có mặt tại 713 01:19:42,221 --> 01:19:44,724 Likhang Lilak! 714 01:19:49,365 --> 01:19:51,534 Chúa ơi, mọi người. 715 01:19:51,559 --> 01:19:52,888 Nhìn này. 716 01:19:52,913 --> 01:19:54,102 Đẹp thật đấy. 717 01:19:54,127 --> 01:19:56,254 Màu sắc, kiểu dáng. 718 01:19:56,279 --> 01:19:58,865 Ôi, trời ơi, tôi nhớ một cái... 719 01:19:58,890 --> 01:20:00,437 Ôi, trời ơi, cái này trông khác quá. 720 01:20:00,462 --> 01:20:03,304 Cô Lilak, cô đang cố nhắc nhở tôi về điều gì hả? 721 01:20:03,329 --> 01:20:05,485 Gợi lại những kỷ niệm cũ. 722 01:20:05,510 --> 01:20:07,595 Ôi, trời ơi, cô Lilak. 723 01:20:07,620 --> 01:20:08,955 Cô đây rồi. 724 01:20:08,980 --> 01:20:10,405 Chào cô Lilak. Cô khỏe không? 725 01:20:10,430 --> 01:20:11,740 Tôi khỏe, còn cô? 726 01:20:11,765 --> 01:20:13,579 Tất nhiên là ổn. 727 01:20:13,604 --> 01:20:16,821 Cảm ơn cô rất nhiều vì đã giúp chúng tôi ngày hôm nay. 728 01:20:16,846 --> 01:20:18,663 Vậy thì, chiều nay... 729 01:20:18,688 --> 01:20:20,118 Khiến cô hồi tưởng phải không? 730 01:20:20,143 --> 01:20:22,312 {\an8}Vâng, cuộc triển lãm của cô làm tôi nhớ lại rất nhiều chuyện. 731 01:20:22,337 --> 01:20:25,555 {\an8}Câu hỏi đầu tiên từ người xem của chúng tôi. 732 01:20:25,580 --> 01:20:28,583 Khi nào cô tổ chức triển lãm? 733 01:20:28,608 --> 01:20:29,866 Vào tuần tới. 734 01:20:29,866 --> 01:20:31,885 Cho nên chúng tôi hơi vội vàng. 735 01:20:31,910 --> 01:20:34,971 Trông có vẻ như cô không vội vàng. 736 01:20:34,996 --> 01:20:37,040 Trông cô thật tươi tắn. 737 01:20:37,040 --> 01:20:38,583 Trông cô rất xinh đẹp. 738 01:20:38,608 --> 01:20:42,962 Câu hỏi thứ hai từ người xem của chúng tôi. 739 01:20:43,004 --> 01:20:48,035 {\an8}Những người đam mê nghệ thuật nên mong đợi điều gì? 740 01:20:48,060 --> 01:20:51,235 Và thậm chí là các nghệ sĩ Philippines. 741 01:20:51,321 --> 01:20:53,323 Đừng mong đợi nhiều. 742 01:20:53,348 --> 01:20:57,227 Bởi vì mọi người sẽ thấy một loại Papier-mâché được sắp xếp. 743 01:20:57,227 --> 01:20:58,854 Trông có vẻ hấp dẫn. 744 01:20:58,854 --> 01:21:01,832 {\an8}Ngay cả khi cô nói rằng đừng mong đợi nhiều. 745 01:21:01,857 --> 01:21:04,898 {\an8}Chúng tôi sẽ tiếp tục mong đợi điều gì đó từ cô, phải không? 746 01:21:04,923 --> 01:21:07,237 Tôi thấy một anh đẹp trai ở phía sau. 747 01:21:07,237 --> 01:21:09,024 Chào anh. Anh tên gì? 748 01:21:09,049 --> 01:21:10,300 Xin chào, tôi là Gabo. 749 01:21:11,199 --> 01:21:12,826 Là bạn trai của cô hả, cô Lilak? 750 01:21:12,851 --> 01:21:14,049 Không. 751 01:21:14,462 --> 01:21:17,712 Tôi chỉ làm việc với anh ấy. Anh ấy là học trò của tôi. 752 01:21:17,737 --> 01:21:19,391 Ồ, tôi hiểu rồi! 753 01:21:19,416 --> 01:21:23,391 {\an8}Anh ấy có nằm trong số những người thiết kế tác phẩm nghệ thuật của cô không? 754 01:21:23,416 --> 01:21:24,501 Không. 755 01:21:24,526 --> 01:21:27,529 Tôi chỉ đang giúp cô Lilak thực hiện buổi triển lãm thôi. 756 01:21:28,024 --> 01:21:29,484 Dù sao thì... 757 01:21:29,509 --> 01:21:31,611 Chúng tôi có một lý do khác, 758 01:21:31,636 --> 01:21:35,829 Để đến buổi triển lãm của cô Lilak. 759 01:21:35,854 --> 01:21:39,816 Vậy thì, cô Lilak, hãy mời họ đến buổi triển lãm của cô đi. 760 01:21:40,478 --> 01:21:43,481 Mọi người, hãy đến xem buổi triển lãm Papier-mâché của chúng tôi. 761 01:21:43,481 --> 01:21:46,776 {\an8}Mọi người sẽ không hối hận vì đây là triển lãm chỉ có một lần. 762 01:21:46,801 --> 01:21:48,879 Một lần nữa, cám ơn mọi người. 763 01:21:48,904 --> 01:21:51,281 Và đừng quên thích và đăng ký 764 01:21:51,281 --> 01:21:54,284 tất cả các tài khoản mạng xã hội của cô Lilak. 765 01:21:54,284 --> 01:21:56,988 Tôi sẽ đặt chú thích bên dưới. 766 01:21:57,013 --> 01:21:59,331 Vậy, hãy cùng theo dõi nhé. 767 01:21:59,356 --> 01:22:03,458 Hẹn gặp lại lần sau nhé, các bạn thân mến. 768 01:22:11,616 --> 01:22:12,616 Lilak! 769 01:22:14,023 --> 01:22:15,023 - Bố? - Lilak? 770 01:22:15,801 --> 01:22:17,119 Bố đây. 771 01:22:17,528 --> 01:22:19,611 Nếu có người đến tìm con, 772 01:22:19,635 --> 01:22:21,552 bố nói với họ là con ở nhà kho nhé. 773 01:22:21,577 --> 01:22:22,995 Con thật kiêu ngạo. 774 01:22:23,034 --> 01:22:25,287 Thường xuyên có người đến tìm con. 775 01:22:25,729 --> 01:22:27,114 Như ngày hôm qua. 776 01:22:27,218 --> 01:22:28,458 Có người muốn phỏng vấn con. 777 01:22:28,677 --> 01:22:29,904 Còn hôm nọ. 778 01:22:30,007 --> 01:22:32,509 Có người muốn nói chuyện với con để thuyết phục con làm 779 01:22:32,572 --> 01:22:35,909 nhà phân phối độc quyền của papier-mâché. 780 01:22:36,484 --> 01:22:37,524 Lilak. 781 01:22:38,790 --> 01:22:39,790 Nhân tiện... 782 01:22:40,146 --> 01:22:42,888 Tác phẩm mà con thực hiện về một người phụ nữ với đôi chân dang rộng. 783 01:22:42,913 --> 01:22:44,522 - Thì sao? - Bán được rồi. 784 01:22:44,638 --> 01:22:45,865 - Thật ạ? - Ừ! 785 01:22:45,961 --> 01:22:46,961 Bố đang thắc mắc. 786 01:22:47,016 --> 01:22:48,782 Không chỉ có đàn ông mua nó. 787 01:22:48,838 --> 01:22:50,532 Mà cả phụ nữ cũng mua. 788 01:22:50,702 --> 01:22:52,201 Và trong thời đại ngày nay. 789 01:22:52,817 --> 01:22:54,319 Ngay cả phụ nữ 790 01:22:54,344 --> 01:22:57,289 cũng muốn nhìn phụ nữ dạng háng nữa. 791 01:22:58,406 --> 01:23:02,577 Họ không tìm được người bán papier-mâché giống như những nơi khác. 792 01:23:02,602 --> 01:23:03,662 Ngoài chỗ này. 793 01:23:03,687 --> 01:23:05,647 Vì đó là công việc của con mà. Con giỏi lắm. 794 01:23:05,685 --> 01:23:08,300 Con rất giống bố trong việc làm papier-mâché đấy. 795 01:23:08,527 --> 01:23:10,680 Nhưng vào thời của bố, 796 01:23:11,903 --> 01:23:13,905 thiết kế của con không được cho phép. 797 01:23:14,297 --> 01:23:16,385 Những người lớn tuổi sẽ trừng phạt con. 798 01:23:16,410 --> 01:23:18,496 Đó là điều mà con gọi là sự tiến bộ. 799 01:23:18,539 --> 01:23:20,917 Giờ mọi người ít bảo thủ hơn rồi. 800 01:23:21,262 --> 01:23:24,182 Và họ cởi mở với những quan điểm mới. 801 01:23:24,207 --> 01:23:26,334 Không chỉ mở mà còn dạng háng nữa. 802 01:23:27,936 --> 01:23:29,896 Trước khi chúng ta bị ảnh hưởng, 803 01:23:29,921 --> 01:23:31,323 Con sẽ đi trước. 804 01:23:31,773 --> 01:23:33,441 Sắp đến buổi triển lãm rồi. 805 01:23:33,466 --> 01:23:34,843 Cảm ơn, con. 806 01:23:35,010 --> 01:23:38,763 Nếu không có con, doanh nghiệp nhỏ của chúng ta sẽ không phất lên được. 807 01:23:39,597 --> 01:23:42,334 Tất nhiên rồi, bố. Cũng nhờ bố cả. 808 01:23:42,703 --> 01:23:45,039 Bố biết cách thuyết phục họ mua tác phẩm của chúng ta. 809 01:23:46,185 --> 01:23:47,381 Không còn nữa. 810 01:23:48,317 --> 01:23:49,317 Không bao giờ. 811 01:23:50,757 --> 01:23:52,534 Bố đã thay đổi rồi, con ạ. Không còn như trước nữa. 812 01:23:52,559 --> 01:23:56,313 Bố đã thay đổi từ khi mẹ con rời bỏ chúng ta. 813 01:23:57,125 --> 01:23:58,125 Đúng không, Lilak? 814 01:23:58,992 --> 01:24:00,118 Bỏ bố lại à. 815 01:24:00,367 --> 01:24:03,581 Bảo trọng nhé con. 816 01:24:11,199 --> 01:24:12,549 Không phải như thế. 817 01:24:13,360 --> 01:24:15,742 Hình dạng phải như một đường cong. 818 01:24:17,339 --> 01:24:18,553 Giống như con nghêu. 819 01:24:19,035 --> 01:24:20,035 Mở nữa đi. 820 01:24:21,110 --> 01:24:22,444 Nhưng không phải là nghêu. 821 01:24:23,842 --> 01:24:25,677 Tôi phải mở thêm hả? 822 01:24:25,878 --> 01:24:26,878 Phải. 823 01:24:27,512 --> 01:24:28,518 Mở rộng hơn đi. 824 01:24:28,543 --> 01:24:29,543 Thêm chút nữa. 825 01:24:32,157 --> 01:24:33,157 Là gì vậy? 826 01:24:35,191 --> 01:24:36,526 Anh không thấy à? 827 01:24:39,215 --> 01:24:41,968 Đó là cái âm hộ lớn. 828 01:24:41,993 --> 01:24:42,993 Hả? 829 01:24:44,547 --> 01:24:45,547 Cái lồn. 830 01:24:46,719 --> 01:24:47,719 Âm đạo. 831 01:24:49,975 --> 01:24:50,975 Âm hộ. 832 01:24:59,518 --> 01:25:01,687 Anh chưa từng thấy nó à? 833 01:25:04,260 --> 01:25:05,595 Tôi chưa thấy. 834 01:25:07,505 --> 01:25:08,673 Anh có phải đàn ông không? 835 01:25:09,852 --> 01:25:11,353 Phải, tôi là trai thẳng. 836 01:25:12,296 --> 01:25:13,965 Người đàn ông dũng cảm? 837 01:25:14,941 --> 01:25:16,626 Dũng cảm và... 838 01:25:18,807 --> 01:25:20,184 Và bự... 839 01:25:20,774 --> 01:25:22,142 Cặc tôi bự lắm. 840 01:25:25,518 --> 01:25:26,518 Sờ thử đi. 841 01:25:27,150 --> 01:25:28,150 Sờ cái gì? 842 01:25:29,281 --> 01:25:30,281 Cái này. 843 01:25:31,013 --> 01:25:32,013 Hả? 844 01:25:36,464 --> 01:25:37,966 Anh không vuốt ve nó được à? 845 01:25:41,829 --> 01:25:44,039 Có thể anh sẽ cảm nhận được tác phẩm của mình. 846 01:25:47,005 --> 01:25:49,215 Đó là lý do nó được gọi là... 847 01:25:50,937 --> 01:25:51,937 Nghệ thuật. 848 01:29:10,553 --> 01:29:11,553 Ta yêu nhau nhé? 849 01:29:38,596 --> 01:29:39,624 Chào bác. 850 01:29:39,665 --> 01:29:43,143 Đây có phải là cửa hàng của Lilak không? 851 01:29:43,168 --> 01:29:44,424 Phải, đúng rồi. 852 01:29:44,560 --> 01:29:45,560 Đợi chút. 853 01:29:46,031 --> 01:29:47,031 Con à. 854 01:29:47,772 --> 01:29:48,772 Lilak. 855 01:29:49,649 --> 01:29:50,649 Bố? 856 01:29:50,822 --> 01:29:53,433 - Sao ạ? - Lại có người tìm con nè. 857 01:29:56,849 --> 01:29:57,849 Chào cô. 858 01:29:59,018 --> 01:30:00,479 Tôi là Akio Tanaka. 859 01:30:10,993 --> 01:30:11,993 Lilak. 860 01:30:17,154 --> 01:30:20,151 Tôi là người làm phim tài liệu đến từ Nhật Bản. 861 01:30:21,743 --> 01:30:23,870 Thực ra, tôi đã gửi tin nhắn lên trang của cô. 862 01:30:23,895 --> 01:30:26,667 Nhưng không có phản hồi. 863 01:30:27,012 --> 01:30:32,244 Nên tôi đã đích thân đến đây để mời cô phỏng vấn. 864 01:30:33,236 --> 01:30:36,587 Con à, cô ấy từ Nhật Bản đến. 865 01:30:36,907 --> 01:30:40,588 Có thể cô ấy sẽ mua tác phẩm nghệ thuật của con đấy. 866 01:30:41,599 --> 01:30:42,817 Được, tôi đồng ý. 867 01:30:43,164 --> 01:30:45,382 Tôi đang định đến nhà kho đây. 868 01:30:45,407 --> 01:30:48,080 Tuyệt! Tôi đi theo được không? 869 01:30:48,459 --> 01:30:49,752 - Tôi có xe đấy. - Không sao. 870 01:30:49,777 --> 01:30:51,096 Đi bộ cũng được mà. 871 01:30:51,121 --> 01:30:52,364 Ở gần đây thôi. 872 01:30:52,389 --> 01:30:53,432 Tuyệt, chắc rồi! 873 01:30:53,457 --> 01:30:58,129 Hãy mua nhiều tác phẩm về phụ nữ dạng háng của con bé nhé. 874 01:30:58,154 --> 01:30:59,196 Bố! 875 01:30:59,303 --> 01:31:00,888 Cảm ơn cô! 876 01:31:00,913 --> 01:31:01,913 Được rồi. 877 01:31:02,054 --> 01:31:04,260 - Tạm biệt! - Bảo trọng nhé, bố! 878 01:31:08,043 --> 01:31:09,043 Đi chứ? 879 01:31:09,142 --> 01:31:10,142 Đi nào! 880 01:31:13,143 --> 01:31:14,361 Thế... 881 01:31:14,721 --> 01:31:16,776 - Cô đến từ Manila à? - Vâng. 882 01:31:16,801 --> 01:31:19,361 Tôi đã lái xe tới đây để đích thân ghé qua. 883 01:31:19,386 --> 01:31:22,408 Bố tôi đến từ Chūgoku, Nhật Bản. 884 01:31:22,727 --> 01:31:25,563 Đó là một tỉnh ở phía nam Nhật Bản. 885 01:31:25,646 --> 01:31:27,857 Trong khi đó, mẹ tôi... 886 01:31:28,357 --> 01:31:29,984 Thì đến từ Liliw, Laguna. 887 01:31:30,486 --> 01:31:32,029 Tôi lớn lên ở đây. 888 01:31:32,111 --> 01:31:34,530 Sau đó tôi sang Nhật du học. 889 01:31:34,555 --> 01:31:38,642 Rồi tôi làm việc ở đó cho một đài truyền hình. 890 01:31:38,667 --> 01:31:39,667 Nhân tiện... 891 01:31:40,703 --> 01:31:43,164 Cô đã biết về tôi như thế nào? 892 01:31:43,474 --> 01:31:44,474 Cô không biết à? 893 01:31:44,499 --> 01:31:46,143 Cô rất nổi tiếng. 894 01:31:47,455 --> 01:31:48,862 Thật không? 895 01:32:01,239 --> 01:32:02,417 Đến rồi đó. 896 01:32:02,553 --> 01:32:03,553 Vậy... 897 01:32:04,532 --> 01:32:08,423 Đây là nơi tôi dự định trưng bày nghệ thuật cho sự kiện sắp tới. 898 01:32:09,145 --> 01:32:10,425 Chúc cô ngày mới tốt lành. 899 01:32:10,957 --> 01:32:12,635 Akio, đây là Gabo. 900 01:32:12,835 --> 01:32:14,003 Gabo, đây là Akio. 901 01:32:14,028 --> 01:32:15,180 Cô ấy từ Nhật Bản đến. 902 01:32:16,155 --> 01:32:17,904 - Chào cô. - Anh khỏe không? 903 01:32:18,699 --> 01:32:19,699 Cứ tưởng là người Nhật. 904 01:32:20,946 --> 01:32:22,072 Tôi là con lai. 905 01:32:22,097 --> 01:32:23,516 Nhật Bản-Philippines. 906 01:32:24,212 --> 01:32:27,576 Cô ấy sẽ làm một video về những gì chúng ta đang làm ở đây. 907 01:32:27,951 --> 01:32:28,951 Vlog hả? 908 01:32:29,794 --> 01:32:30,794 Không phải đâu. 909 01:32:32,726 --> 01:32:35,006 Kiểu như phim tài liệu ấy. 910 01:32:37,426 --> 01:32:40,318 Có được phép quan sát khi cô đang làm việc không? 911 01:32:40,343 --> 01:32:41,343 Được chứ. 912 01:32:41,498 --> 01:32:42,498 Tuyệt! 913 01:33:33,922 --> 01:33:34,922 Cảm ơn cô. 914 01:33:39,663 --> 01:33:42,847 Thật tốt khi cô không cảm thấy mệt mỏi với việc mình đang làm. 915 01:33:43,455 --> 01:33:45,557 Nếu cô thích việc mình đang làm. 916 01:33:45,637 --> 01:33:47,439 Thì sẽ không cảm thấy mệt mỏi. 917 01:33:48,199 --> 01:33:49,964 Đó là điều tôi thích ở người Philippines. 918 01:33:50,620 --> 01:33:51,685 Họ chăm chỉ. 919 01:33:51,857 --> 01:33:52,858 Đầy đam mê. 920 01:33:52,921 --> 01:33:53,981 Và quan trọng nhất... 921 01:33:54,879 --> 01:33:55,879 Là xinh đẹp. 922 01:34:03,803 --> 01:34:05,436 Chúng tôi ở đây. 923 01:34:05,461 --> 01:34:07,494 Cô cần gì thì cho tôi biết nhé. 924 01:34:07,519 --> 01:34:08,876 Ừ, được rồi. 925 01:34:13,814 --> 01:34:15,274 Tôi muốn cảm ơn cô. 926 01:34:15,709 --> 01:34:18,545 Vì đã cho phép tôi quan sát nhà kho của cô. 927 01:34:19,654 --> 01:34:21,489 Ngày mai tôi sẽ quay lại. 928 01:34:23,869 --> 01:34:25,829 Cô định qua đêm ở đâu? 929 01:34:27,406 --> 01:34:30,409 Thực ra tôi đang tìm một nơi để ở. 930 01:34:31,223 --> 01:34:34,948 Tôi dự định hoàn thành bộ phim tài liệu 931 01:34:34,973 --> 01:34:36,702 trước khi tôi quay về Liliw. 932 01:34:40,345 --> 01:34:42,429 Nếu không ngại... 933 01:34:42,991 --> 01:34:45,268 Cô có thể ngủ ở đây. 934 01:34:48,601 --> 01:34:50,405 Đừng bận tâm, tôi ngại lắm. 935 01:34:50,622 --> 01:34:52,498 Tôi không phải người thân. 936 01:34:52,523 --> 01:34:54,038 Không, không sao đâu. 937 01:34:54,417 --> 01:34:56,424 Giường của tôi đủ lớn. 938 01:34:56,894 --> 01:34:58,510 Chúng ta có thể ngủ cạnh nhau. 939 01:34:58,876 --> 01:35:00,252 Nếu cô không phiền. 940 01:35:00,277 --> 01:35:01,277 Cô chắc chứ? 941 01:35:02,113 --> 01:35:03,113 Tất nhiên rồi. 942 01:35:06,534 --> 01:35:07,534 Được rồi. 943 01:35:55,884 --> 01:35:59,263 Sao cô không bao giờ về nhà ở Liliw? 944 01:36:04,633 --> 01:36:06,660 Lần cuối cùng tôi đến đó là... 945 01:36:06,761 --> 01:36:08,053 Khi mẹ tôi qua đời. 946 01:36:08,929 --> 01:36:10,035 Sau tất cả. 947 01:36:10,603 --> 01:36:12,751 Tôi trở nên bận rộn với công việc ở Nhật. 948 01:36:16,896 --> 01:36:18,731 Tôi định đến thăm nơi đó một lần nữa. 949 01:36:26,608 --> 01:36:27,775 Tôi sẽ đi cùng cô. 950 01:36:28,365 --> 01:36:29,617 Nếu cô không phiền. 951 01:36:32,964 --> 01:36:34,424 Nhưng cô có vẻ bận rộn. 952 01:36:35,080 --> 01:36:36,332 Cô có việc gấp. 953 01:36:39,460 --> 01:36:40,711 Thực ra... 954 01:36:42,228 --> 01:36:43,658 Tôi muốn nghỉ ngơi. 955 01:36:45,595 --> 01:36:47,889 Gabo và tôi làm việc hàng ngày. 956 01:36:52,139 --> 01:36:53,139 Được rồi. 957 01:36:54,665 --> 01:36:57,209 Vậy thì tôi sẽ có người đi cùng. 958 01:37:01,700 --> 01:37:02,910 Cảm ơn, Lilak. 959 01:37:27,132 --> 01:37:28,145 Được rồi. 960 01:37:30,078 --> 01:37:31,078 Bảo trọng nhé. 961 01:37:38,994 --> 01:37:41,689 - Chào buổi sáng. - Anh đến sớm vậy? 962 01:37:42,336 --> 01:37:43,716 Tôi không thể ngủ được. 963 01:37:44,757 --> 01:37:45,915 Sao vậy? 964 01:37:49,686 --> 01:37:51,146 Tôi cứ nghĩ về cô. 965 01:38:04,879 --> 01:38:05,879 Ối! 966 01:38:08,257 --> 01:38:09,257 Cô không sao chứ? 967 01:38:10,259 --> 01:38:11,499 - Có chuyện gì vậy? - Tôi bị đứt tay. 968 01:38:12,219 --> 01:38:13,304 Tôi đã bắn sai. 969 01:38:16,223 --> 01:38:17,975 Đợi đã, để tôi giúp. 970 01:38:34,283 --> 01:38:35,618 Cô thấy đỡ hơn chưa? 971 01:38:35,969 --> 01:38:36,970 Tôi đỡ rồi. 972 01:38:37,523 --> 01:38:39,221 Tôi sẽ quay lại ngay. 973 01:38:39,246 --> 01:38:40,686 Cô cứ làm tiếp đi nhé. 974 01:38:53,052 --> 01:38:56,013 Cô để tôi làm cho. 975 01:38:58,941 --> 01:39:01,944 Cứ dán tiếp đi. 976 01:39:02,486 --> 01:39:05,299 Rồi chà xát cho đến khi nó thành hình. 977 01:39:06,812 --> 01:39:07,980 Như thế này. 978 01:39:09,399 --> 01:39:10,567 Sau đó quét lên. 979 01:39:18,069 --> 01:39:19,445 Ừ, như vậy đấy. 980 01:39:22,208 --> 01:39:23,751 Cũng dễ thôi. 981 01:39:25,519 --> 01:39:27,854 Miễn là trái tim cô hướng vào nó. 982 01:39:29,528 --> 01:39:30,612 Thì sẽ dễ dàng. 983 01:39:31,834 --> 01:39:32,834 Thấy không? 984 01:40:33,128 --> 01:40:34,296 Vừa nãy cô làm gì vậy? 985 01:40:37,448 --> 01:40:38,448 Không có gì. 986 01:40:39,720 --> 01:40:41,941 Tôi chỉ muốn làm người tốt với Akio. 987 01:40:43,162 --> 01:40:45,340 Vì cô ấy đến đây để giúp đỡ. 988 01:40:48,112 --> 01:40:49,405 Cô giống như con kiến vậy. 989 01:40:51,084 --> 01:40:52,199 Có chuyện gì thế? 990 01:40:57,507 --> 01:40:58,907 Tưởng cô thích tôi. 991 01:41:04,943 --> 01:41:08,697 Gabo, tôi không nói như vậy. 992 01:41:17,479 --> 01:41:19,689 Tôi mừng khi gặp lại người thân của mình. 993 01:41:19,877 --> 01:41:20,877 Cô nên gặp họ. 994 01:41:21,311 --> 01:41:23,783 Tôi sẽ giới thiệu cô với người thân của tôi. 995 01:41:23,944 --> 01:41:25,695 Nhưng người Philippines hay buôn chuyện lắm. 996 01:41:26,080 --> 01:41:28,248 Họ có thể coi tôi như một người khác. 997 01:41:28,751 --> 01:41:29,979 Người buôn chuyện? 998 01:41:30,458 --> 01:41:34,670 Ừ, tôi đã nghe câu đó từ mạng xã hội. 999 01:41:34,870 --> 01:41:38,531 Sau đó tôi sẽ nói với họ rằng cô là bạn gái tôi. 1000 01:41:38,556 --> 01:41:39,556 Cô điên à! 1001 01:41:40,219 --> 01:41:42,304 Sao vậy? Tôi không được phép nói à? 1002 01:41:42,538 --> 01:41:44,165 Tôi là người Philippines bảo thủ. 1003 01:41:44,603 --> 01:41:45,813 Tôi cũng vậy. 1004 01:41:46,662 --> 01:41:49,898 Xinh đẹp. Can đảm. Khiêm tốn. 1005 01:41:49,923 --> 01:41:53,040 - Phải không? - Sâu sắc đấy. 1006 01:41:53,065 --> 01:41:57,479 Tôi chưa hề quên tiếng mẹ đẻ, 1007 01:41:57,563 --> 01:41:59,523 Tôi yêu đất nước tôi, 1008 01:41:59,713 --> 01:42:01,465 Tôi yêu nơi tôi đến. 1009 01:42:01,490 --> 01:42:04,409 Tôi nghĩ tôi cũng yêu người ở cạnh mình. 1010 01:42:05,869 --> 01:42:07,787 - Cái gì? - Không có gì. 1011 01:42:07,812 --> 01:42:08,940 Tôi nghe thấy rồi. 1012 01:42:08,965 --> 01:42:10,424 Có gì sai sao? 1013 01:42:11,020 --> 01:42:13,689 Thế còn Gabo? Cô thích anh ấy không? 1014 01:42:13,873 --> 01:42:16,392 Tôi thực sự không biết... 1015 01:42:16,723 --> 01:42:18,034 Yêu một người thế nào. 1016 01:42:22,541 --> 01:42:23,854 Cô có thể. 1017 01:47:58,555 --> 01:47:59,555 Cuối cùng cũng xong. 1018 01:48:02,517 --> 01:48:04,186 Giờ tôi mới biết. 1019 01:48:05,061 --> 01:48:06,980 Lớn đến vậy... 1020 01:48:07,005 --> 01:48:08,005 Chính xác. 1021 01:48:13,069 --> 01:48:15,280 Giống cái shih tzu. 1022 01:48:16,893 --> 01:48:17,893 Là gì vậy? 1023 01:48:19,618 --> 01:48:20,619 Âm đạo. 1024 01:48:21,596 --> 01:48:23,389 Cái âm đạo lớn. 1025 01:48:25,640 --> 01:48:27,768 Người yêu tôi rất giỏi thiết kế. 1026 01:48:29,400 --> 01:48:30,556 Người yêu? 1027 01:48:31,408 --> 01:48:32,560 Xin chúc mừng cô. 1028 01:48:33,543 --> 01:48:34,543 Cảm ơn. 1029 01:48:37,093 --> 01:48:38,845 Nhưng chúng tôi vẫn chưa xong. 1030 01:48:42,182 --> 01:48:43,558 Chỉ là khởi đầu thôi. 1031 01:48:46,064 --> 01:48:47,145 Cạn ly! 1032 01:48:47,170 --> 01:48:48,313 Cạn ly! 1033 01:48:55,821 --> 01:48:56,905 Rượu mạnh thật! 1034 01:48:58,275 --> 01:49:00,114 Chúng ta đã uống nhiều rồi. 1035 01:49:08,067 --> 01:49:09,749 Sao lại ôm cô ấy? 1036 01:49:11,101 --> 01:49:13,043 Sao vậy, Gabo? Có chuyện gì vậy? 1037 01:49:14,350 --> 01:49:15,963 Anh say rồi đó. 1038 01:49:16,362 --> 01:49:17,660 Tôi chưa say. 1039 01:49:18,479 --> 01:49:20,606 - Anh ấy nói chưa say. - Trả lời tôi đi. 1040 01:49:20,763 --> 01:49:22,481 Tại sao lại ôm cô ấy? 1041 01:49:25,217 --> 01:49:26,217 Có sao đâu. 1042 01:49:26,790 --> 01:49:29,793 Sao vậy? Chúng ta đều là bạn bè, phải không? 1043 01:49:37,588 --> 01:49:40,141 Tôi là người duy nhất có quyền ôm cô ấy. 1044 01:49:41,249 --> 01:49:42,393 Anh sao vậy? 1045 01:49:43,059 --> 01:49:44,363 Ta yêu nhau mà. 1046 01:49:45,268 --> 01:49:46,480 Còn cô ấy là ai? 1047 01:49:46,997 --> 01:49:49,150 Cô vừa mới đến đây! Cô nghĩ cô là ai hả? 1048 01:49:49,350 --> 01:49:50,651 Cô có con cu không? 1049 01:49:54,335 --> 01:49:55,753 Anh đang coi thường tôi hả? 1050 01:50:00,163 --> 01:50:01,163 Đợi chút. 1051 01:50:01,517 --> 01:50:02,788 Hãy uống trước đã. 1052 01:50:43,073 --> 01:50:44,622 Cùng nhau uống! 1053 01:53:28,807 --> 01:53:32,832 Người ta nói rất khó đọc được suy nghĩ của phụ nữ. 1054 01:53:33,724 --> 01:53:35,625 Không thể hiểu được họ. 1055 01:53:35,870 --> 01:53:37,619 Có nhiều điều phức tạp hơn 1056 01:53:37,644 --> 01:53:39,437 mà họ cần khám phá. 1057 01:53:42,409 --> 01:53:44,578 Để làm quen với một phụ nữ. 1058 01:53:44,796 --> 01:53:49,793 Bạn phải thể hiện được hết những cảm xúc và tình cảm mà cô ấy mang lại. 1059 01:53:56,454 --> 01:53:57,831 Để yêu cô ấy. 1060 01:53:58,303 --> 01:54:00,388 Bạn phải có kỹ năng di chuyển. 1061 01:54:00,815 --> 01:54:03,696 Nhảy theo nhịp điệu của tình yêu và ham muốn của cô ấy. 1062 01:54:06,339 --> 01:54:10,535 Không gì có thể vượt qua nỗi đau và niềm đam mê do nữ tính của tôi mang lại. 1063 01:54:15,958 --> 01:54:19,169 Trong khi cảm giác nó mang lại cho chúng ta vẫn tăng lên. 1064 01:54:19,758 --> 01:54:22,505 Không ngừng thử nghiệm. 1065 01:54:23,471 --> 01:54:26,135 Vì nghệ thuật của tôi không hề phản cảm. 1066 01:54:26,568 --> 01:54:28,486 Bởi vì đó là tôi. 1067 01:54:29,028 --> 01:54:30,028 Chúng tôi. 1068 01:54:30,650 --> 01:54:31,650 Chúng ta. 1069 01:54:33,694 --> 01:54:34,959 Xuất hiện ở đây. 1070 01:54:35,138 --> 01:54:36,138 Để mài giũa. 1071 01:54:36,163 --> 01:54:37,434 Trao sự sống. 1072 01:54:38,121 --> 01:54:39,956 Sao chúng ta phải xấu hổ? 76350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.