All language subtitles for ESKIMO LIMON - ENG 25FPS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:55,560 --> 00:02:56,859 Hi. -Hi. 2 00:02:58,360 --> 00:02:59,739 It's dead around here tonight. 3 00:02:59,840 --> 00:03:01,859 I thought you would be studying for the test. 4 00:03:02,160 --> 00:03:04,219 Don't talk about it. You crammed up on it yet? 5 00:03:04,920 --> 00:03:07,120 No, but I'll copy it. I'll get mine from someone. 6 00:03:10,960 --> 00:03:12,279 Can you lend me a dollar? 7 00:03:12,480 --> 00:03:14,459 Why me again? How about bummin' from Momo? 8 00:03:14,560 --> 00:03:15,839 Half a dollar won't kill you. 9 00:03:16,040 --> 00:03:18,439 I'm on the ice cart tomorrow. You'll get it back. 10 00:03:19,040 --> 00:03:20,679 Do you know how much you owe already? 11 00:03:20,680 --> 00:03:21,919 Well sure I do. 12 00:03:21,920 --> 00:03:22,959 $5.13 13 00:03:23,060 --> 00:03:24,259 $5.13? 14 00:03:24,360 --> 00:03:26,199 Yeah, but I owe him at least $7.00. 15 00:03:26,200 --> 00:03:28,479 It's a lot more then that. you're into me for $9.30! 16 00:04:13,600 --> 00:04:15,159 What flavour do you want? 17 00:04:15,160 --> 00:04:16,219 What? 18 00:04:16,220 --> 00:04:17,299 What kind do you want? 19 00:04:17,300 --> 00:04:18,859 Vanilla. 20 00:04:18,860 --> 00:04:20,979 Hey! Tell me, does that girl come here often? 21 00:04:21,280 --> 00:04:22,319 She looks fine, huh? 22 00:04:22,320 --> 00:04:23,439 Yeah, but do you know her? 23 00:04:23,440 --> 00:04:27,039 I've seen her a few times. -Thanks. 24 00:04:27,040 --> 00:04:28,559 May I have a chocolate ice cream. 25 00:04:36,520 --> 00:04:38,399 Do you know those two chicks, Benzi? 26 00:04:38,400 --> 00:04:40,159 Which two? -There. 27 00:04:40,360 --> 00:04:42,039 The two ugly ones sitting by themselves? 28 00:04:42,040 --> 00:04:44,479 Yeah, Yudaleh has been told that there sure to be easy. 29 00:04:45,280 --> 00:04:46,379 Wishful thinking. 30 00:04:46,380 --> 00:04:48,219 Believe me, take my word for it. 31 00:04:48,220 --> 00:04:50,659 Listen, Tommie's brother screwed blondie there a few times. 32 00:04:50,680 --> 00:04:53,439 They ain't virgins. You can tell by their walk. 33 00:04:53,680 --> 00:04:55,799 Ain't that so Momo? 34 00:04:55,800 --> 00:04:58,579 I'd say the brunette's cherry has been well busted for sure. 35 00:04:58,680 --> 00:05:01,059 It's pretty lucky for us that I've got these rubbers here. 36 00:05:01,060 --> 00:05:04,039 Cut it out stupid! -You can count me out of this. 37 00:05:04,040 --> 00:05:06,439 I'm going home. -Cool it. What's bugging you? 38 00:05:06,440 --> 00:05:08,359 It's beginning to get interesting. 39 00:05:08,360 --> 00:05:10,059 Yudaleh get them over here for us. 40 00:05:11,560 --> 00:05:12,759 No big sweat. 41 00:05:30,120 --> 00:05:32,039 Hi girls. Feeling lonesome? 42 00:05:34,440 --> 00:05:36,340 What are you, deaf mutes? 43 00:05:39,520 --> 00:05:40,639 Cigarette? 44 00:05:42,440 --> 00:05:44,639 Look fatso, you're spoiling the view. 45 00:05:44,640 --> 00:05:46,599 The best view around is my beautiful face. 46 00:05:46,600 --> 00:05:48,519 Guess I'll go. I'll see you later. 47 00:05:48,520 --> 00:05:49,739 What are you afraid of? 48 00:05:49,740 --> 00:05:51,419 Stick around Benzi, maybe we'll get laid. 49 00:05:51,420 --> 00:05:54,299 Not with a face like that. -They're not so bad. 50 00:05:54,300 --> 00:05:57,819 You mean you could screw those two over there? 51 00:05:57,820 --> 00:05:59,779 If Yudaleh can do it, I bet you can do it too. 52 00:05:59,780 --> 00:06:00,499 Bullshit! 53 00:06:00,500 --> 00:06:02,939 Yudaleh doesn't even know what screwing is all about. 54 00:06:02,940 --> 00:06:04,019 Been wondering, 55 00:06:04,020 --> 00:06:06,619 what you gorgeous girls have planned for the night. 56 00:06:06,620 --> 00:06:07,819 What's that to you? 57 00:06:07,820 --> 00:06:09,739 You see, I've got my friends over there. 58 00:06:11,740 --> 00:06:14,719 They'd like you to join us for some fun. 59 00:06:15,220 --> 00:06:16,979 Well babes, what do you say? 60 00:06:23,920 --> 00:06:25,319 Are you're folks home Benzi? 61 00:06:25,320 --> 00:06:27,299 Yes, they're both home. They're expecting company. 62 00:06:27,600 --> 00:06:29,179 Your grandmother's house free tonight? 63 00:06:29,180 --> 00:06:30,280 Mum's got the key. 64 00:06:37,600 --> 00:06:39,239 Hi princess. 65 00:06:40,040 --> 00:06:43,139 I'm Momo, this is Benzi, this is Yudaleh. 66 00:06:43,840 --> 00:06:46,639 My name is Leah. -And I'm Ruthy. 67 00:06:46,640 --> 00:06:48,299 Are you going to come along with us then? 68 00:06:48,300 --> 00:06:49,719 Where? 69 00:06:49,720 --> 00:06:51,359 It depends upon your taste. 70 00:06:51,360 --> 00:06:53,159 We've got some super music. 71 00:06:53,160 --> 00:06:56,519 There's Ricky Nelson, Elvis, The Platters, Paul Anaka. 72 00:06:56,520 --> 00:06:57,599 The cream of the crop. 73 00:06:57,600 --> 00:06:59,519 Well there was a movie we wanted to see. 74 00:06:59,520 --> 00:07:00,839 Forget about the movies. 75 00:07:00,840 --> 00:07:02,840 There are better things for us to do. 76 00:07:06,560 --> 00:07:09,279 Man look at her, fresh for the pickings. 77 00:07:09,280 --> 00:07:10,359 Go get the music started. 78 00:07:10,360 --> 00:07:11,459 Give me a quarter then. 79 00:07:11,460 --> 00:07:12,599 Put it on my bill. 80 00:07:15,400 --> 00:07:16,999 How about it then? 81 00:07:17,000 --> 00:07:19,479 Let's make it a movie first, then we can play records. 82 00:07:19,480 --> 00:07:21,079 Well let's move it girls. 83 00:07:21,080 --> 00:07:22,579 What about your buddy? 84 00:07:22,680 --> 00:07:23,739 Split with us now. 85 00:07:41,800 --> 00:07:42,800 You couple of bastards. 86 00:08:02,720 --> 00:08:04,599 You going to buy the tickets? 87 00:08:04,600 --> 00:08:06,999 Nah, this theater is owned by Benzi's old man. 88 00:08:07,000 --> 00:08:08,999 Yeah, it belongs to us. 89 00:08:10,000 --> 00:08:12,659 Ok Benzi, you arrange the seats for us. 90 00:08:13,560 --> 00:08:16,239 Sure, I'll see if he's around. You head to the back door. 91 00:08:16,240 --> 00:08:17,259 Sure. 92 00:08:49,480 --> 00:08:53,884 In the position of foreign minister is Mrs Golda Mair and Mr Schniderman 93 00:08:54,040 --> 00:08:55,540 Get your Ice Lollies! Ice lollies! 94 00:08:55,960 --> 00:08:57,593 New prime minister, Mr David Ben Gurion, 95 00:08:57,620 --> 00:09:01,456 is presenting before the fourth Knesset, the new government. 96 00:09:02,500 --> 00:09:05,700 The members of the leaving government still sit at the government table... 97 00:09:05,720 --> 00:09:09,020 ...with the new minister in the Knesset hall. 98 00:09:22,960 --> 00:09:27,327 On every tongue Liber is always first! 99 00:09:28,060 --> 00:09:31,052 Liber is always first, in every place and every hour 100 00:09:31,120 --> 00:09:34,192 Instant coffee by Liber is here, Instant coffee! 101 00:09:34,400 --> 00:09:37,600 Everyone has Liber coffee in his hand! Prepared immediately! 102 00:09:37,720 --> 00:09:39,920 That Liber foam is just the best! 103 00:09:42,080 --> 00:09:45,780 On every tongue Liber is always first! 104 00:09:54,940 --> 00:09:56,299 What are you doing sitting there? 105 00:09:56,300 --> 00:09:58,959 Come on, get out. Move. Move, move it I said! 106 00:10:00,660 --> 00:10:01,679 This way. 107 00:10:08,440 --> 00:10:10,539 That guy should be taught manners. 108 00:10:10,840 --> 00:10:12,799 Yeah, tomorrow I'll make sure my dad sacks him. 109 00:10:12,960 --> 00:10:16,544 Sheltock snap means the end for the fly and the mosquito 110 00:10:21,880 --> 00:10:23,759 Excuse me, could you move your head please? 111 00:10:23,760 --> 00:10:25,439 What? -I can't see. 112 00:10:35,560 --> 00:10:37,959 It's you again! What kind of tickets do you got? 113 00:10:38,160 --> 00:10:39,439 Alright. 114 00:10:39,440 --> 00:10:41,399 Move it, come on. Let's move it. 115 00:10:42,200 --> 00:10:43,999 Sit down there. 116 00:10:44,600 --> 00:10:45,939 What are you standing there for? 117 00:10:45,940 --> 00:10:47,479 I want to see those tickets of yours. 118 00:10:47,480 --> 00:10:49,439 Come on outside. 119 00:10:50,000 --> 00:10:51,040 Stop yelling! 120 00:10:57,240 --> 00:10:59,119 I want to see those tickets. 121 00:11:06,560 --> 00:11:07,879 I think you must have them. 122 00:11:10,880 --> 00:11:12,599 Guess I must have lost them. 123 00:11:12,600 --> 00:11:13,619 Get out of here! 124 00:11:13,620 --> 00:11:15,359 I just got our tickets from the box office. 125 00:11:15,360 --> 00:11:17,099 The cashier will tell you. -Beat it I said! 126 00:11:17,100 --> 00:11:19,899 But our girlfriends are inside. -Your girlfriends don't matter to me! 127 00:11:19,900 --> 00:11:22,400 Hey, take your hands off! -Get out of here, out of here! 128 00:11:49,400 --> 00:11:50,879 What are you peeking at? 129 00:11:50,880 --> 00:11:52,559 That ain't very nice, Froike! 130 00:11:52,560 --> 00:11:54,439 I wasn't peeping, I'm just standing around. 131 00:11:55,040 --> 00:11:56,059 He's already got a boner. 132 00:11:57,360 --> 00:11:59,459 Hey Froike, what are you hiding there? 133 00:12:00,160 --> 00:12:01,599 It's none of your business. 134 00:12:01,600 --> 00:12:03,439 Leave me alone. -He's only got a peanut. 135 00:12:04,440 --> 00:12:06,579 It's a lie, 'cause I've got the biggest of all of you. 136 00:12:06,680 --> 00:12:07,739 Bullshit. 137 00:12:07,840 --> 00:12:09,439 Cool it there fellas, I've got an idea. 138 00:12:09,440 --> 00:12:11,639 We throw in a quarter, measure it and who ever has got 139 00:12:11,640 --> 00:12:13,739 the longest tube wins and gets all of the cash. 140 00:12:27,840 --> 00:12:29,599 Hey, easy, watch it there. 141 00:12:29,600 --> 00:12:31,159 Sorry about that. Momo's got 6 inches. 142 00:12:31,960 --> 00:12:33,619 Momo 6 inches. - Not bad, Not bad. 143 00:12:34,520 --> 00:12:36,139 Sure you've got that now? -We've got it. 144 00:12:36,640 --> 00:12:37,899 Now Danny. Got Danny? -Danny. 145 00:12:40,000 --> 00:12:42,239 Now let's see, Danny's in at 6 1/2 inches. 146 00:12:43,840 --> 00:12:45,279 Is that all? -What do you mean all? 147 00:12:45,280 --> 00:12:46,699 6 1/2, that's all he's got. -Next? 148 00:12:48,200 --> 00:12:49,519 Who's next? -Ok. Let's see. 149 00:12:52,720 --> 00:12:55,159 Well, there's no work here. We'll close shop for the day. 150 00:12:56,960 --> 00:12:58,399 What do you say we pack it in. 151 00:12:58,400 --> 00:13:00,479 You must be pretty desperate if you expect to win. 152 00:13:00,880 --> 00:13:02,759 Well since he's here. We'll measure it anyway. 153 00:13:02,960 --> 00:13:04,979 How many? -We might as well give him 4 1/2 inches. 154 00:13:06,080 --> 00:13:07,459 What do you say? -Let's do it man. 155 00:13:07,960 --> 00:13:09,039 It's longer then that. 156 00:13:09,040 --> 00:13:10,859 You can always try measuring in millimeters. 157 00:13:10,860 --> 00:13:13,239 What do you mean? -It'll sound like more. 158 00:13:14,440 --> 00:13:16,919 Steady, keep it there, it's growing. 159 00:13:17,520 --> 00:13:19,559 4 1/2 inches. 160 00:13:19,560 --> 00:13:21,719 Move along, move along, We don't have time to wait. 161 00:13:21,720 --> 00:13:24,759 Alright gentlemen, We are about to size up Froike's peanut. 162 00:13:24,760 --> 00:13:27,239 Ok, flash. -No cheating now. 163 00:13:27,240 --> 00:13:28,879 You ready? 164 00:13:30,200 --> 00:13:33,639 Oh wow, enough for three here. 165 00:13:33,640 --> 00:13:35,919 He's got a.... 166 00:13:35,920 --> 00:13:37,999 It ain't no dick, it's more like a monster. 167 00:13:38,000 --> 00:13:39,639 How big then? 168 00:13:39,640 --> 00:13:41,839 It's 9 inches. -It should be 9 1/2 inches. 169 00:13:41,840 --> 00:13:42,919 Measure it all the way up! 170 00:13:42,920 --> 00:13:44,779 Move your hands. We don't measure the gonads. 171 00:13:44,780 --> 00:13:46,659 I'll do it again. -I should know, shouldn't I? 172 00:13:46,660 --> 00:13:47,919 I've already explained to you 173 00:13:47,920 --> 00:13:49,379 We don't count the balls, haven't I? 174 00:13:49,380 --> 00:13:50,619 Come on, what is it? 175 00:13:50,620 --> 00:13:51,699 Give him the 1/2. 176 00:13:51,700 --> 00:13:53,519 Told you. 9 1/2. -Great. 177 00:13:53,520 --> 00:13:56,079 Friends and fellow students, I have great pleasure 178 00:13:56,080 --> 00:14:01,080 in declaring the winner, Froike! The King of the Schmucks. 179 00:14:23,800 --> 00:14:25,579 Don't strain your eyeballs pal 180 00:14:26,080 --> 00:14:29,399 Do you know her? -Who? The four-eyed broad? 181 00:14:29,400 --> 00:14:32,019 No, the other one turkey. -That's Nilli. 182 00:14:32,720 --> 00:14:35,799 Nilli? -Yeah the new babe in town. 183 00:14:35,800 --> 00:14:37,519 Do you know where she's from? 184 00:14:37,520 --> 00:14:39,259 No, I'll find out for you though. 185 00:15:24,200 --> 00:15:25,259 Good morning. 186 00:15:25,360 --> 00:15:26,719 Good morning. 187 00:15:26,720 --> 00:15:28,319 What's wrong. You need a hand? 188 00:15:28,320 --> 00:15:29,959 I think I've got a flat tire. 189 00:15:29,960 --> 00:15:31,960 Do you think you can fix it? -Let's see. 190 00:15:36,760 --> 00:15:38,839 Oh yeah, I'd say It's a puncture. 191 00:15:40,640 --> 00:15:42,459 Guess a nail has gone through it or something. 192 00:15:43,160 --> 00:15:44,639 You got a pump? 193 00:15:44,640 --> 00:15:46,399 No, have you? 194 00:15:47,600 --> 00:15:49,439 Mine's busted. 195 00:15:49,440 --> 00:15:51,399 Where are you headed? -I'm going to school. 196 00:15:51,800 --> 00:15:52,899 Which one? -Shalva. 197 00:15:53,480 --> 00:15:54,776 -You go to Shalva? - Yeah, why? 198 00:15:54,800 --> 00:15:56,979 -This must be your lucky day. Me too. -Mean it? 199 00:15:57,080 --> 00:15:59,399 Sure, do you want a lift? -If you like. 200 00:16:24,040 --> 00:16:25,999 You ok? -I'm' great. 201 00:16:26,000 --> 00:16:27,959 That's good. -What? 202 00:16:27,960 --> 00:16:28,999 I'm glad that you're ok. 203 00:16:30,600 --> 00:16:31,800 You haven't told me your name. 204 00:16:31,920 --> 00:16:33,653 -Benzi and yours? -Nilli. 205 00:16:34,520 --> 00:16:36,479 Nearly? -Nilli. 206 00:16:36,480 --> 00:16:38,239 Gilly? -Nilli. 207 00:16:38,240 --> 00:16:39,359 Ah, Nilli. -Yes! 208 00:16:54,760 --> 00:16:56,119 Thanks for the ride. 209 00:16:56,120 --> 00:16:58,019 Hey Nilli, wait a second. 210 00:16:58,120 --> 00:16:59,359 What are you doing tonight? 211 00:16:59,360 --> 00:17:00,559 I'm busy. 212 00:17:00,560 --> 00:17:02,379 That's a pity. I wanted to ask you to a party. 213 00:17:02,380 --> 00:17:03,919 Gee, I'm sorry. I really am busy. 214 00:17:03,920 --> 00:17:05,199 See you. 215 00:17:05,200 --> 00:17:07,279 Hey Nilli. -What? 216 00:17:07,280 --> 00:17:09,799 Are you going steady? -No, not just at the moment. 217 00:17:09,800 --> 00:17:12,199 See you. 218 00:17:12,200 --> 00:17:14,399 Hey there. Did you do the algebra? 219 00:17:14,400 --> 00:17:15,459 More or less. 220 00:17:15,460 --> 00:17:17,560 You must give me a copy man, Or I'll be up the creek. 221 00:17:24,640 --> 00:17:27,059 Finish shining your shoes now And come and eat your dinner. 222 00:17:27,160 --> 00:17:28,959 Yeah, one minute. 223 00:17:28,960 --> 00:17:30,679 And turn off the radio! 224 00:17:30,680 --> 00:17:32,059 Who plays the radio on the balcony? 225 00:17:32,060 --> 00:17:33,359 Does it bother anyone? 226 00:17:33,360 --> 00:17:35,719 It bothers me, it bothers the neighbours. 227 00:17:35,720 --> 00:17:37,999 For the last time don't leave a mess out here. Clean up. 228 00:17:38,000 --> 00:17:39,419 Don't think you have a servant here. 229 00:17:39,420 --> 00:17:42,059 Unless you stop nagging mum, I'll tell you, I'll split the joint. 230 00:17:42,060 --> 00:17:43,939 Oh no! I'll cry. 231 00:17:44,040 --> 00:17:45,639 Leave the house whenever it pleases you. 232 00:17:46,240 --> 00:17:47,939 There is nobody that will help you stay. 233 00:17:48,040 --> 00:17:50,379 If I ran to you in the street, you will scare me to death. 234 00:17:50,480 --> 00:17:52,239 with that Brilliantine all over your hair! 235 00:17:52,240 --> 00:17:53,279 Like that Elvis Presley! 236 00:17:53,380 --> 00:17:54,759 Sonia. -What Sonia, what? 237 00:17:55,360 --> 00:17:56,399 And what about you? 238 00:17:56,400 --> 00:17:58,019 Standing there and never saying a word. 239 00:17:58,120 --> 00:18:01,120 All you ever do is give me a headache. 240 00:18:07,080 --> 00:18:09,059 Benzi what are you doing there? 241 00:18:09,360 --> 00:18:10,799 Baking a cake. 242 00:18:10,800 --> 00:18:12,639 Turn that radio down immediately! 243 00:18:12,640 --> 00:18:13,799 Do you think you live alone. 244 00:18:13,800 --> 00:18:15,439 Oh, stop being nagging. 245 00:18:15,440 --> 00:18:17,919 Don't talk to me like that, Benzi boy, I'm your mother. 246 00:18:17,920 --> 00:18:19,019 Quiet! 247 00:18:19,020 --> 00:18:20,879 Don't forget it's nearly supper time. 248 00:18:20,880 --> 00:18:22,280 And don't flood the bathroom! 249 00:18:31,080 --> 00:18:32,799 What's that you're wearing? 250 00:18:32,800 --> 00:18:34,159 Romi, you're not going to let 251 00:18:34,160 --> 00:18:36,099 him leave the house dressed up like a gangster. 252 00:18:36,100 --> 00:18:37,139 What's for supper? 253 00:18:37,140 --> 00:18:38,159 What's for supper? 254 00:18:38,160 --> 00:18:39,619 You've got soup, You've got carrots, 255 00:18:39,620 --> 00:18:41,039 You've got meat and potatoes. 256 00:18:41,040 --> 00:18:42,399 Soup, what is it? 257 00:18:42,400 --> 00:18:45,199 Soup, that's what it is, it's soup. 258 00:18:45,200 --> 00:18:46,959 Don't bother with chicken again. 259 00:18:46,960 --> 00:18:48,359 Take a bowl of that. 260 00:18:48,360 --> 00:18:49,799 What's wrong with chicken may I ask? 261 00:18:49,800 --> 00:18:52,639 Do me a favour please, go eat in a restaurant. 262 00:18:52,640 --> 00:18:53,759 I just ate mine, 263 00:18:53,760 --> 00:18:55,359 and I'm still alive as you can see, eat. 264 00:18:55,360 --> 00:18:57,279 Well if my food is all bad as that, 265 00:18:57,280 --> 00:18:59,939 then you might as well wait and see what your wife will give you. 266 00:18:59,940 --> 00:19:02,119 You will see, you miss your momma's cooking. 267 00:19:02,120 --> 00:19:04,599 Where are you going? 268 00:19:04,600 --> 00:19:06,119 Lend me a couple of bucks dad. 269 00:19:06,120 --> 00:19:07,719 Why do you need money tonight? 270 00:19:07,720 --> 00:19:09,919 That's the same story, Benzi will spend it alright. 271 00:19:09,920 --> 00:19:10,939 Have you got any? 272 00:19:10,940 --> 00:19:13,399 Benzi boy, not what do you need the cash for? Tell me. 273 00:19:13,400 --> 00:19:14,519 I've got a heavy date. 274 00:19:14,520 --> 00:19:15,599 You don't say. Hear that? 275 00:19:15,660 --> 00:19:17,359 Get ready for a marriage Sonia. Molotov! 276 00:19:17,360 --> 00:19:19,019 Well, that's what you need the cash for? 277 00:19:19,020 --> 00:19:20,519 I've got to pay for her, no? 278 00:19:20,520 --> 00:19:21,719 Why should you pay for her? 279 00:19:21,720 --> 00:19:23,699 Who does she expect to marry, Benzi Rothschild? 280 00:19:24,800 --> 00:19:26,639 Ok, forget it then. See you. 281 00:19:27,440 --> 00:19:28,879 Wait, I'll give you some, 282 00:19:28,880 --> 00:19:30,780 I'll give you some Benzi, I'll give you some. 283 00:19:35,520 --> 00:19:37,059 Over here. 284 00:19:38,360 --> 00:19:39,999 Is she anybody I know? 285 00:19:40,400 --> 00:19:42,239 No, just a girl. You don't know her. 286 00:19:42,840 --> 00:19:44,679 Here, and don't end up with a schisia. 287 00:19:46,080 --> 00:19:48,059 Wait, that's for you. 288 00:19:48,960 --> 00:19:50,159 Thanks mum. 289 00:20:34,840 --> 00:20:36,399 Hi Yudaleh. -Hey Benzi, how goes it? 290 00:20:37,400 --> 00:20:39,379 I need a cigarette. -But I've only got nine left. 291 00:20:39,480 --> 00:20:41,139 Bill me, bill me. -Yeah, yeah, yeah, yeah. 292 00:20:42,640 --> 00:20:43,659 Any decent chicks? 293 00:20:45,160 --> 00:20:46,999 Hey, guess who came along? -Who? 294 00:20:47,000 --> 00:20:48,159 Nilli. 295 00:20:48,160 --> 00:20:49,379 Dancing over there with Momo. 296 00:21:11,360 --> 00:21:12,519 Benzi, let me say, 297 00:21:12,920 --> 00:21:15,319 since she's met our boy Momo, You might as well forget her. 298 00:21:15,920 --> 00:21:17,219 Sure wish I knew Momo's technique 299 00:21:17,320 --> 00:21:18,519 For pulling in all the girls. 300 00:21:18,720 --> 00:21:20,420 Bet it's that golden prick that they love. 301 00:21:31,200 --> 00:21:33,119 Hi Benzi. -Hi. 302 00:21:33,120 --> 00:21:34,719 Look at this wonderful girl I found. 303 00:21:35,520 --> 00:21:36,559 Hey Nilli. -Hello. 304 00:21:38,360 --> 00:21:39,919 You've met each other before, have you? 305 00:21:40,120 --> 00:21:41,139 That's right. 306 00:21:41,440 --> 00:21:42,459 Nilli there you are. 307 00:21:42,560 --> 00:21:43,659 I've been looking for you. 308 00:21:43,660 --> 00:21:45,499 Bracha, this is Momo. 309 00:21:45,500 --> 00:21:46,519 This is Benzi. 310 00:21:46,920 --> 00:21:48,019 A pleasure. 311 00:21:50,120 --> 00:21:51,639 It's time for a little more pleasure. 312 00:21:51,640 --> 00:21:52,699 Come on Casanova. 313 00:21:53,000 --> 00:21:54,000 Put some soul in it baby. 314 00:22:39,320 --> 00:22:40,759 Don't you dance? 315 00:22:43,360 --> 00:22:44,719 It's such a groovy record, Benzi. 316 00:23:01,200 --> 00:23:03,439 The girl in the glasses, She a friend of yours? 317 00:23:03,440 --> 00:23:04,579 Why do you ask me that? 318 00:23:05,080 --> 00:23:06,959 She seemed to like my friend Benzi just now. 319 00:23:07,360 --> 00:23:09,079 Yes, I'd like to see them hit it off, huh? 320 00:23:10,880 --> 00:23:11,959 Have we done that? 321 00:23:12,960 --> 00:23:14,059 What? 322 00:23:14,360 --> 00:23:15,379 Hit it off. 323 00:23:27,280 --> 00:23:28,659 This song sure gets me turned on. 324 00:24:09,800 --> 00:24:10,900 Excuse me, I won't be long. 325 00:24:34,240 --> 00:24:35,539 What's with you? Are you drunk? 326 00:24:37,040 --> 00:24:38,539 What do you mean? -You act like it. 327 00:24:39,840 --> 00:24:41,519 It's nothing. 328 00:24:41,520 --> 00:24:42,579 Usually on Friday 329 00:24:42,580 --> 00:24:43,999 I drink three bottles, maybe more. 330 00:24:47,400 --> 00:24:48,800 Would you like a swig? -You crazy? 331 00:24:53,040 --> 00:24:54,299 Are you good friends with Momo? 332 00:24:56,000 --> 00:24:57,019 Sure. 333 00:24:57,320 --> 00:24:58,519 Best friend that I've got. 334 00:25:01,320 --> 00:25:02,379 You dig him, do you? 335 00:25:03,480 --> 00:25:04,559 Now why do you ask? 336 00:25:06,560 --> 00:25:08,099 Why? Just wanted to know. 337 00:25:09,000 --> 00:25:10,679 You still here? Come you beautiful baby. 338 00:25:12,480 --> 00:25:14,180 Hey Benzi, take it easy, you'll get drunk. 339 00:25:51,980 --> 00:25:53,099 Hey, watch it! 340 00:25:58,000 --> 00:25:59,719 Hey! 341 00:26:05,240 --> 00:26:06,359 You ok Benzi? 342 00:26:07,960 --> 00:26:09,319 Benzi, you're drunk you know. 343 00:26:11,120 --> 00:26:12,839 Listen lay off it man! Go to your own girl. 344 00:26:13,640 --> 00:26:14,640 Benzi, hey. 345 00:26:21,160 --> 00:26:22,259 You're wiped out man. 346 00:26:22,560 --> 00:26:24,139 Yudaleh, we're going to have a freak out. 347 00:26:24,440 --> 00:26:25,519 He's totally wrecked. 348 00:26:27,720 --> 00:26:28,820 Hey! 349 00:26:33,120 --> 00:26:34,239 Benzi, you feel ok? 350 00:26:36,040 --> 00:26:37,840 Hey guys, over here. He's crazy, crazy. 351 00:26:41,680 --> 00:26:42,819 You stink. 352 00:26:44,720 --> 00:26:46,119 Hey now, cut it out, will you? 353 00:26:47,120 --> 00:26:48,539 Stop it, you'll screw up the party. 354 00:26:50,640 --> 00:26:51,840 Hey, give me a hand fellas. 355 00:27:28,400 --> 00:27:29,599 Better get you home Buddy. 356 00:27:31,000 --> 00:27:32,059 You feel alright? 357 00:27:33,760 --> 00:27:35,019 You ok on your own? 358 00:27:35,120 --> 00:27:36,339 Sure, no sweat, don't worry. 359 00:27:37,440 --> 00:27:38,479 Good. 360 00:27:38,680 --> 00:27:40,119 You go back and get to bed. 361 00:27:41,320 --> 00:27:43,699 Hit the sack and in the morning you'll be a new man. 362 00:27:44,200 --> 00:27:46,600 - Okay.... -Sure thing, you go on now. 363 00:28:00,000 --> 00:28:01,599 Are you going back? -Yeah. 364 00:28:09,080 --> 00:28:10,216 Give her...my regards. 365 00:28:10,240 --> 00:28:11,539 Who? 366 00:28:13,040 --> 00:28:14,139 To Nilli. 367 00:28:14,840 --> 00:28:15,999 Sure buddy. 368 00:28:18,400 --> 00:28:19,639 Don't forget. -Who me? 369 00:28:22,640 --> 00:28:24,399 Be sure to tell her that.... 370 00:28:24,600 --> 00:28:27,719 You tell her "That I will love her for ever more." 371 00:28:28,120 --> 00:28:29,219 Sure buddy. 372 00:28:29,520 --> 00:28:31,620 I'll tell her that your love is "highly spiritual." 373 00:28:40,280 --> 00:28:41,380 Thanks. -Yeah, ok. 374 00:28:47,320 --> 00:28:48,459 You'll tell her? 375 00:28:48,960 --> 00:28:50,099 Yeah, absolutely. 376 00:28:51,200 --> 00:28:52,539 Promise? -Yeah, sure, sure. 377 00:28:53,840 --> 00:28:55,940 I'll tell her you love her passionately. 378 00:29:01,440 --> 00:29:04,359 Is that you Benzi? -Yeah. 379 00:29:04,360 --> 00:29:05,659 Benzi dear? -What? 380 00:29:06,360 --> 00:29:08,099 Benzi, come and say hello to our guests. 381 00:29:08,400 --> 00:29:09,439 Yeah. 382 00:29:09,440 --> 00:29:11,459 Come on in Benzi, come on in. 383 00:29:12,560 --> 00:29:13,579 Hello. 384 00:29:13,580 --> 00:29:14,639 Hello. 385 00:29:15,640 --> 00:29:17,179 Did you have a good time? 386 00:29:17,880 --> 00:29:19,679 Hello, hello. 387 00:29:20,680 --> 00:29:22,639 Look at Benzi, he's grown so very tall. 388 00:29:24,040 --> 00:29:25,879 You'll be graduating any day now I suppose. 389 00:29:27,080 --> 00:29:28,939 Benzi answer your Auntie Vera. 390 00:29:31,240 --> 00:29:33,219 Benzi look, take these empty cups to the kitchen. 391 00:29:34,520 --> 00:29:35,759 Straight to your room! 392 00:29:35,760 --> 00:29:37,079 Goodnight, goodnight. 393 00:29:37,080 --> 00:29:38,879 Goodnight, goodnight. -And straight to bed. 394 00:29:38,880 --> 00:29:42,039 Nitey night, nitey night. 395 00:29:42,040 --> 00:29:43,119 Nitey night. 396 00:29:43,120 --> 00:29:46,519 Nitey, night, nitey night. 397 00:29:46,520 --> 00:29:49,839 Goodnight to you Auntie Vera. 398 00:30:01,000 --> 00:30:02,919 It's nothing, really nothing. 399 00:30:02,920 --> 00:30:05,620 He's just smashed my new coffee service. 400 00:30:09,120 --> 00:30:11,020 Ice, ice! 401 00:30:15,360 --> 00:30:16,679 One block for you. 402 00:30:16,680 --> 00:30:17,959 Careful it's heavy. -That's ok. 403 00:30:18,760 --> 00:30:20,679 How much? -30, thanks. 404 00:30:20,680 --> 00:30:21,879 Next, how much do you want? 405 00:30:22,280 --> 00:30:23,319 1/4 block. 406 00:30:23,320 --> 00:30:25,239 Have a 1/4, give her a 1/4.. 407 00:30:25,840 --> 00:30:27,840 Ice, ice, ice! 408 00:30:31,960 --> 00:30:33,239 How much do you want? -A 1/3. 409 00:30:33,720 --> 00:30:34,816 A 1/3? Give him a 1/3. 410 00:30:34,840 --> 00:30:37,199 Manny? -I'm not deaf! 411 00:30:37,200 --> 00:30:38,979 I need some ice, large. -Come again. 412 00:30:40,280 --> 00:30:42,019 One large. -Right. 413 00:30:42,920 --> 00:30:45,039 Come down here. -Get the kid there to bring it up. 414 00:30:45,240 --> 00:30:47,159 Benzi, take a block up to her. 415 00:30:47,160 --> 00:30:48,699 And you still owe me for the last week. 416 00:30:49,200 --> 00:30:50,299 I want the money today. 417 00:30:50,400 --> 00:30:52,279 I won't forget, don't worry yourself. 418 00:30:54,880 --> 00:30:55,959 Who wants ice? 419 00:30:56,960 --> 00:30:58,939 Ice! Who wants ice? 420 00:31:00,440 --> 00:31:02,640 Ice. Who wants ice? 421 00:31:19,680 --> 00:31:21,639 Most kind of you, you must be very strong. 422 00:31:22,440 --> 00:31:24,319 This way. 423 00:31:25,120 --> 00:31:27,119 I'm so lonesome without a man around. 424 00:31:28,720 --> 00:31:31,220 No one wants to help poor little Stella. 425 00:31:34,280 --> 00:31:36,399 That's really sweet of you. 426 00:31:39,200 --> 00:31:40,559 Oh I'm sorry lady. 427 00:31:40,560 --> 00:31:42,399 Gee it slipped, I'm sorry. -Never mind that. 428 00:31:43,000 --> 00:31:44,839 It could have happened to anyone. 429 00:31:45,840 --> 00:31:47,759 Here, taste it. 430 00:31:47,760 --> 00:31:50,260 Taste it, it comes from Rome. 431 00:31:53,600 --> 00:31:56,079 It's made from roses. 432 00:31:56,080 --> 00:31:59,879 It's nice. Taste. 433 00:31:59,880 --> 00:32:01,079 Good, huh? 434 00:32:01,080 --> 00:32:02,399 Uh-huh. 435 00:32:02,400 --> 00:32:03,799 Good? 436 00:32:03,800 --> 00:32:05,359 Umm. 437 00:32:07,160 --> 00:32:09,239 Don't be afraid, you can call me Stella. 438 00:32:10,840 --> 00:32:13,340 Do not worry, Stella does not eat nice bambini. 439 00:32:19,920 --> 00:32:22,239 Benzi, Benzi! 440 00:32:24,440 --> 00:32:27,179 I've got, I've got to go now, He's calling, he's calling me. 441 00:32:27,480 --> 00:32:29,479 No you stay here, stay. 442 00:32:29,480 --> 00:32:31,139 But he's calling. May I go? -Benzi! 443 00:32:31,840 --> 00:32:34,299 Poor Stella, you think I'm old, huh, huh? 444 00:32:34,400 --> 00:32:36,259 You leave Stella here, huh? 445 00:32:36,560 --> 00:32:37,639 No, no, no. 446 00:32:37,640 --> 00:32:41,419 But I must, but I must.... I'm working today so I'm sorry. 447 00:32:41,920 --> 00:32:44,920 So? So long. -You call again whenever you like. 448 00:32:51,680 --> 00:32:52,739 I've got to go. 449 00:32:52,740 --> 00:32:55,399 Look, I'm sorry but I got to. - What do you mean you got to go? 450 00:32:55,480 --> 00:32:57,479 You just can't quit whenever you feel like it. 451 00:32:57,780 --> 00:32:59,579 We've got a lot of work to do you know. 452 00:32:59,580 --> 00:33:01,719 I've got a cart full of ice to deliver before the day. 453 00:33:01,760 --> 00:33:03,659 Hey boy, you know I can't deliver all the ice 454 00:33:03,760 --> 00:33:05,499 I've got here on my own Benzi. Come back! 455 00:33:28,880 --> 00:33:30,719 She's up there on this floor. 456 00:33:31,920 --> 00:33:33,439 Could we all come back later? 457 00:33:33,440 --> 00:33:35,339 What's with you, you turned yellow? 458 00:33:36,640 --> 00:33:38,339 Are you sure she lives by herself? 459 00:33:38,840 --> 00:33:40,640 Sure, come on. 460 00:34:19,560 --> 00:34:20,739 Who's that? 461 00:34:20,840 --> 00:34:22,479 Stella, it's only me from this morning. 462 00:34:22,480 --> 00:34:24,439 I brought the ice. 463 00:34:24,440 --> 00:34:26,159 Ah, there you are bambino. 464 00:34:26,160 --> 00:34:28,279 It is lovely to see you. 465 00:34:28,880 --> 00:34:30,679 I brought my friends along. 466 00:34:30,680 --> 00:34:32,579 We were in the, in the neighbourhood. 467 00:34:33,080 --> 00:34:35,799 Ah, so your friends of my little ice man are sweet. 468 00:34:37,000 --> 00:34:39,300 Come in and so many. 469 00:34:52,600 --> 00:34:54,379 Don't be shy boys, don't be shy. 470 00:34:54,880 --> 00:34:57,080 Don't just stand there, go right in. 471 00:35:00,800 --> 00:35:01,999 Won't you sit down. 472 00:35:02,000 --> 00:35:03,919 Make yourself comfortable. 473 00:35:06,920 --> 00:35:10,120 I'll get a little drinkie. 474 00:35:15,960 --> 00:35:17,479 Hey man, she's dynamite. 475 00:35:17,480 --> 00:35:18,879 Pretty hot stuff, huh? 476 00:35:18,880 --> 00:35:20,139 You sure she does it for free? 477 00:35:20,140 --> 00:35:21,799 I'm positive, she loves it. 478 00:35:21,800 --> 00:35:23,059 If I'd known you were coming, 479 00:35:23,160 --> 00:35:25,059 I would have had everything ready. 480 00:35:26,360 --> 00:35:27,459 That's just fine. 481 00:35:27,460 --> 00:35:30,319 Here at Stella's place, you will always be welcomed. 482 00:35:30,520 --> 00:35:33,439 I got this bottle from my boyfriend Johnny. 483 00:35:33,440 --> 00:35:35,199 He's at sea. 484 00:35:35,200 --> 00:35:37,799 He's really such a lump, my sailor. 485 00:35:39,600 --> 00:35:41,339 This is nice. 486 00:35:42,040 --> 00:35:44,199 Have a little drink. 487 00:35:44,200 --> 00:35:46,300 You'll find it's most relaxing. 488 00:35:57,480 --> 00:36:00,299 Here is to your health friends. 489 00:36:01,200 --> 00:36:03,700 Your health Miss Stella. 490 00:36:12,120 --> 00:36:13,839 But what's the matter? 491 00:36:13,840 --> 00:36:15,559 You look so serious, you're not at school. 492 00:36:15,560 --> 00:36:16,959 Do you know that? 493 00:36:16,960 --> 00:36:19,559 Let's have some fun. 494 00:36:19,560 --> 00:36:22,060 Yes. 495 00:36:29,280 --> 00:36:31,079 Momo, what are you waiting for? 496 00:36:31,080 --> 00:36:32,379 You were the one she goes for. 497 00:36:32,480 --> 00:36:34,479 Don't be stupid, she goes for you in a big way. 498 00:36:34,480 --> 00:36:35,619 Go on idiot. 499 00:38:03,240 --> 00:38:04,459 Come dance with Stella. 500 00:38:05,760 --> 00:38:07,260 Come on. 501 00:39:10,400 --> 00:39:12,300 You next Yudaleh. 502 00:40:07,120 --> 00:40:08,519 Move over, let me have a look. 503 00:40:08,520 --> 00:40:09,879 One minute. 504 00:40:09,880 --> 00:40:11,419 So let's see! 505 00:40:12,120 --> 00:40:14,620 Shut up before you spoil the fun. 506 00:40:21,280 --> 00:40:23,019 So good. 507 00:40:23,720 --> 00:40:25,520 Strong. 508 00:40:38,160 --> 00:40:39,959 Move I want to see! 509 00:40:41,160 --> 00:40:43,199 You just can't believe what's going on in there. 510 00:40:43,400 --> 00:40:45,039 You turkey. Let me see, let me see. 511 00:40:45,040 --> 00:40:47,440 No, no, you're too young Yudaleh. 512 00:40:52,240 --> 00:40:53,659 He's fucking her. 513 00:40:53,760 --> 00:40:55,360 He's fucking her. 514 00:41:21,680 --> 00:41:23,479 He's finished. 515 00:41:23,480 --> 00:41:25,459 Who's going to play with Stella now? 516 00:41:26,360 --> 00:41:28,179 Stella will make it so good. 517 00:41:29,680 --> 00:41:31,199 Go on Benzi, get in there. 518 00:41:31,200 --> 00:41:32,959 Yudaleh's next. -Much better if you go next. 519 00:41:33,360 --> 00:41:35,559 We said after Momo's turn, that you'd go. 520 00:41:37,560 --> 00:41:39,419 I'm still waiting. 521 00:41:40,320 --> 00:41:42,719 I'll make it special. 522 00:41:44,120 --> 00:41:45,919 Come on. -If I may suggest that Benzi... 523 00:41:46,520 --> 00:41:48,479 Get in there, this is your big chance. 524 00:41:52,240 --> 00:41:54,059 Well? -She's great. 525 00:41:54,560 --> 00:41:57,060 Come over here my little pumpkin. 526 00:41:59,680 --> 00:42:01,199 Come here. 527 00:42:01,800 --> 00:42:02,939 Me? 528 00:42:03,040 --> 00:42:06,039 I'm lonely. 529 00:42:06,640 --> 00:42:09,339 Closer. Come close to Stella. 530 00:42:11,240 --> 00:42:13,619 Stella likes a little Yudaleh. 531 00:42:15,320 --> 00:42:17,159 Don't be shy. 532 00:42:17,960 --> 00:42:20,419 Take off your underpants. 533 00:42:21,320 --> 00:42:23,420 It's not nice, come on. 534 00:42:30,320 --> 00:42:31,999 Take them off. 535 00:42:33,400 --> 00:42:36,339 Don't be afraid Yudaleh, don't be afraid of poor Stella. 536 00:42:37,840 --> 00:42:41,079 Come close. 537 00:42:41,080 --> 00:42:42,380 Forward. 538 00:42:49,280 --> 00:42:51,079 Harder, harder! 539 00:42:51,680 --> 00:42:53,479 Harder, harder! 540 00:42:55,280 --> 00:42:57,699 Fantastic, fantastic! 541 00:42:59,200 --> 00:43:04,200 You're so strong. 542 00:43:11,000 --> 00:43:12,979 Oh shit, Yudaleh! 543 00:43:13,680 --> 00:43:16,680 Fantastico. 544 00:43:29,840 --> 00:43:31,699 Stella really likes that. 545 00:43:33,400 --> 00:43:35,300 We'll put on some music, huh? 546 00:43:40,480 --> 00:43:42,880 Alright, I'll be there. 547 00:43:45,520 --> 00:43:47,220 Just a minute. 548 00:43:53,920 --> 00:43:55,879 Oh Johnny, Johnny! 549 00:43:57,280 --> 00:43:58,299 Oh, baby. 550 00:43:58,300 --> 00:43:59,959 My darling. 551 00:43:59,960 --> 00:44:04,599 What a surprise. Oh Johnny, my Johnny. 552 00:44:04,600 --> 00:44:07,319 Here is my sailor man, arrived to see Stella. 553 00:44:08,120 --> 00:44:09,959 Isn't he handsome? 554 00:44:09,960 --> 00:44:12,039 Johnny, meet my neighbour's boys from upstairs. 555 00:44:12,440 --> 00:44:14,859 I am helping them, helping them with their algebra. 556 00:44:15,960 --> 00:44:18,079 You can go home, that's enough for today. 557 00:44:18,080 --> 00:44:19,599 You may run along now. 558 00:44:19,600 --> 00:44:22,219 Enough for today, chow, chow. 559 00:44:24,120 --> 00:44:26,319 She's a nymphomaniac alright. 560 00:44:28,120 --> 00:44:29,719 Johnny, no! Oh no! 561 00:44:30,720 --> 00:44:32,620 Kid, get out of here! 562 00:44:39,520 --> 00:44:41,920 Get out of here before I break your neck 563 00:45:17,800 --> 00:45:19,699 Say ladies do you want to go for a spin around? 564 00:45:20,600 --> 00:45:21,839 Gee, well do you have a car? 565 00:45:21,840 --> 00:45:23,479 It's my dad's, it's a new Buick. 566 00:45:23,480 --> 00:45:24,839 I didn't know you had a license. 567 00:45:24,840 --> 00:45:26,839 Oh, he lets me drive it whenever I want to. 568 00:45:27,240 --> 00:45:29,179 It's there. I'll just go grab the keys. 569 00:45:30,480 --> 00:45:32,439 Benzi you just wait here. 570 00:45:34,040 --> 00:45:35,839 Wow, it's the new Elvis Presley, huh? 571 00:45:36,640 --> 00:45:38,279 Bracha we've got to see it! 572 00:47:04,280 --> 00:47:05,599 In the back you jerk. 573 00:47:05,600 --> 00:47:06,879 No thanks. 574 00:47:06,880 --> 00:47:10,159 Thought you said it was a Buick that your father just bought? 575 00:47:10,160 --> 00:47:11,799 Actually this is my mother's car, 576 00:47:11,800 --> 00:47:13,079 Dad has gone out in his. 577 00:48:00,320 --> 00:48:02,659 Would you like to sit in the front there with Benzi? 578 00:48:05,160 --> 00:48:06,559 Ok. 579 00:48:47,920 --> 00:48:49,679 I'll get off at my house 580 00:50:12,800 --> 00:50:15,259 An isosceles is a triangle of which two sides are equal. 581 00:50:17,560 --> 00:50:19,819 A scalene is a triangle with no sides equal. 582 00:50:21,720 --> 00:50:24,659 Now, we will revise yesterday's problem: 583 00:50:24,960 --> 00:50:26,859 What did we say about this relationship? 584 00:50:27,360 --> 00:50:29,299 Measure those squares bisected 585 00:50:29,800 --> 00:50:32,700 by lines both horizontal and vertical. 586 00:50:35,960 --> 00:50:39,039 Benzi? 587 00:50:39,040 --> 00:50:41,199 Benzi? 588 00:50:41,200 --> 00:50:42,759 Illustrate the theory, will you? 589 00:50:44,760 --> 00:50:45,839 What? 590 00:50:45,840 --> 00:50:48,339 Come. Stand up. 591 00:50:49,840 --> 00:50:51,439 Did you hear the question? 592 00:50:51,440 --> 00:50:53,240 Yes. -Please answer then. 593 00:50:57,320 --> 00:50:59,279 Take the side that is longest. 594 00:51:00,080 --> 00:51:03,079 Ahh, um, take the side that's longest. 595 00:51:04,480 --> 00:51:07,419 Take the side that's longest and what? 596 00:51:08,920 --> 00:51:11,219 Take the side that's longest 597 00:51:12,920 --> 00:51:15,820 And take the side to "a" and "b" and "c" and..... 598 00:51:25,880 --> 00:51:28,059 Hey Benzi, wait a second. 599 00:51:30,560 --> 00:51:33,319 Can you get the key tonight for your grandmother's place? 600 00:51:33,320 --> 00:51:34,639 What for? 601 00:51:34,640 --> 00:51:37,559 I have a date with Nilli. I want to be alone with her. 602 00:51:38,360 --> 00:51:40,559 I'll bring it along with me tonight, ok? 603 00:51:40,560 --> 00:51:42,460 That's just great. 604 00:51:46,880 --> 00:51:49,319 Here he comes. 605 00:51:49,320 --> 00:51:51,199 Hi there. 606 00:51:51,200 --> 00:51:52,559 Hello. 607 00:51:52,560 --> 00:51:53,759 Did you get it? 608 00:51:53,760 --> 00:51:54,859 Got what? 609 00:51:54,960 --> 00:51:56,659 You said you'd get the key for tonight. 610 00:51:56,660 --> 00:51:58,639 Oh, I'm sorry but I couldn't find it anywhere. 611 00:51:58,640 --> 00:52:01,319 That's some break. She's on her way! 612 00:52:01,320 --> 00:52:03,279 Yudaleh how about your parents place for tonight? 613 00:52:03,380 --> 00:52:05,679 You know my folks stopped me throwing surprise parties. 614 00:52:05,680 --> 00:52:07,959 But this is no party man, I need it for an hour or so. 615 00:52:08,160 --> 00:52:09,479 For myself and Nilli. 616 00:52:09,480 --> 00:52:11,599 I'll make it with her tonight, I'm sure. 617 00:52:11,600 --> 00:52:13,139 I'll guess you'll have to call it off. 618 00:52:13,140 --> 00:52:14,559 Come on Yudaleh. 619 00:52:14,560 --> 00:52:17,119 What's all the hustle about? -Going get to get laid. 620 00:52:17,120 --> 00:52:18,679 Hey come off it, you're pulling my leg. 621 00:52:18,680 --> 00:52:19,819 With Rikki. - The hooker? 622 00:52:19,920 --> 00:52:22,039 Yeah, we already screwed the night before last, 623 00:52:22,240 --> 00:52:23,279 Right Yudaleh? 624 00:52:23,280 --> 00:52:24,759 We boned her 15 times or maybe more. 625 00:52:24,760 --> 00:52:26,739 And you screwed her without telling me about it? 626 00:52:26,840 --> 00:52:29,339 Well you were always so busy with your little teenybopper. 627 00:52:30,880 --> 00:52:32,799 Some friends you make. -It's up to you. 628 00:52:32,800 --> 00:52:35,559 If you want to join us, Yudaleh is going to pay. 629 00:52:35,560 --> 00:52:37,059 I've already made a date with Nilli. 630 00:52:37,160 --> 00:52:39,260 Do us a favour, forget it if you are chicken pal. 631 00:53:05,920 --> 00:53:07,919 Well, what are you looking at boys? 632 00:53:07,920 --> 00:53:10,020 What's the story boys, what's the story? 633 00:53:15,100 --> 00:53:16,279 Hey, hold it guys. 634 00:53:17,600 --> 00:53:19,519 Do you want to screw or not? 635 00:53:19,920 --> 00:53:21,879 Ok, you'd like a bit of action boys right? 636 00:53:22,480 --> 00:53:23,499 How much is it? 637 00:53:23,500 --> 00:53:25,319 $10.00 and you'll be all set. 638 00:53:25,320 --> 00:53:29,399 Total will be $10? -$10 for each of you. 639 00:53:29,400 --> 00:53:31,239 Boy, I don't know. Well make up your minds. 640 00:53:31,240 --> 00:53:33,379 If you want it, let's get it going. If not, fuck off. 641 00:53:34,280 --> 00:53:35,499 Can you give us a discount? 642 00:53:35,500 --> 00:53:37,819 Think I'm well worth $30, you know! 643 00:53:37,920 --> 00:53:39,099 Pay her, huh? 644 00:53:39,200 --> 00:53:40,479 What are you waiting for? 645 00:53:40,480 --> 00:53:41,559 So? 646 00:53:41,560 --> 00:53:44,559 Well how about $20? -No, it's 30 bucks or beat it! 647 00:53:45,760 --> 00:53:46,879 We'll take it then. 648 00:53:46,980 --> 00:53:48,280 Let's see the money. 649 00:53:54,240 --> 00:53:56,319 Here. 650 00:53:56,320 --> 00:53:58,620 There's only 20 bucks here. You're 10 bills short. 651 00:54:02,520 --> 00:54:04,620 There we go, follow me. 652 00:54:15,880 --> 00:54:18,280 Come on, move your fat ass, time is money. 653 00:54:22,000 --> 00:54:23,879 Well who's first? -Benzi you go. 654 00:54:24,680 --> 00:54:26,580 This way. 655 00:54:41,400 --> 00:54:42,479 Come on. Come on. 656 00:54:43,120 --> 00:54:45,699 So come. 657 00:54:47,200 --> 00:54:48,919 Open your fly. 658 00:54:49,920 --> 00:54:51,919 You afraid? 659 00:54:52,520 --> 00:54:55,120 Come on. 660 00:55:02,680 --> 00:55:05,679 What's a matter, you didn't eat anything today? 661 00:55:05,680 --> 00:55:08,619 Come here, come. 662 00:55:10,320 --> 00:55:12,839 Good for you. Do you like that? 663 00:55:14,640 --> 00:55:16,939 There it is, it's growing. Nice. 664 00:55:17,840 --> 00:55:19,859 Now good, come lie down. 665 00:55:20,360 --> 00:55:24,160 Put it in. Now go. 666 00:55:25,960 --> 00:55:29,560 Push, that's it, good. 667 00:55:31,520 --> 00:55:33,559 Why's it taking him so long? 668 00:55:33,560 --> 00:55:35,999 Well he might as well have his ten bucks worth. 669 00:55:36,000 --> 00:55:38,900 Ok, who's next, who's next? 670 00:55:56,560 --> 00:55:59,560 Well who's next? 671 00:56:04,560 --> 00:56:06,579 Alright Yudaleh, get in there. 672 00:56:07,080 --> 00:56:09,880 Goon 673 00:56:14,320 --> 00:56:16,859 Benzi, what's wrong? Why are you heaving? 674 00:56:17,760 --> 00:56:20,279 Benzi? 675 00:56:22,680 --> 00:56:24,819 You alright? -Could be better. 676 00:56:26,120 --> 00:56:27,399 Want a cigarette? 677 00:56:27,400 --> 00:56:29,659 No, I've got cigarettes of my own. 678 00:56:31,960 --> 00:56:33,199 Busy day, huh? 679 00:56:33,200 --> 00:56:35,319 Of course it's a busy day. Smoke a cigarette, 680 00:56:35,320 --> 00:56:37,639 Make yourself a cup of coffee, have another cigarette. 681 00:56:37,640 --> 00:56:40,540 Balls, you come to make a speech or to fuck? 682 00:57:01,320 --> 00:57:04,119 For this exam you will have exactly 50 minutes. 683 00:57:04,120 --> 00:57:06,039 There will be no cheating, do you hear? 684 00:57:06,040 --> 00:57:08,739 I want silence from everyone in the room. 685 00:57:10,440 --> 00:57:12,119 You're late. 686 00:57:12,120 --> 00:57:14,059 Sorry Miss, it just that I didn't feel to good. 687 00:57:15,160 --> 00:57:16,860 Go to your place. 688 00:57:33,560 --> 00:57:34,839 I'm itching. 689 00:57:34,840 --> 00:57:37,359 Whew, me too. -How about Yudaleh? 690 00:57:39,760 --> 00:57:42,360 Tell Yudaleh will you? 691 00:57:48,320 --> 00:57:50,119 I'm burning. 692 00:57:50,720 --> 00:57:52,799 Benzi, Yudaleh and Momo! 693 00:57:53,400 --> 00:57:56,100 Out of the room at once! 694 00:58:10,440 --> 00:58:13,340 What the hell can this be, it's driving me crazy. 695 00:58:16,760 --> 00:58:19,479 I'm sure that they're crabs that you picked up from Rikki. 696 00:58:19,480 --> 00:58:21,579 What? -You mean you don't know? 697 00:58:21,880 --> 00:58:23,719 Crabs are like lice. -Like lice? 698 00:58:23,720 --> 00:58:25,639 But what do we do? -Don't worry, no problem. 699 00:58:26,440 --> 00:58:27,759 I can get rid of them. 700 00:58:27,760 --> 00:58:29,919 Momo, are you positive water will drown these crabs? 701 00:58:30,120 --> 00:58:31,839 I've been telling you, Mickey had a bunch, 702 00:58:31,840 --> 00:58:34,340 He drowned them by swimming in the river. 703 00:58:38,840 --> 00:58:41,559 Sure takes plenty of time to drown these rotten crabs, don't it? 704 00:58:41,960 --> 00:58:43,459 We've been here for three hours now. 705 00:58:43,560 --> 00:58:44,859 Ok, stop bitching about it. 706 00:58:44,960 --> 00:58:48,479 And besides, you're the one that made us zookeepers. 707 00:58:48,480 --> 00:58:50,199 Look who's coming. 708 00:58:50,200 --> 00:58:51,539 Hi. -Hello. 709 00:58:53,040 --> 00:58:54,279 And what happened to you then. 710 00:58:54,280 --> 00:58:55,759 Last night I waited until 10:30. 711 00:58:56,560 --> 00:58:59,160 I'm sorry, um, see this wedding, 712 00:59:01,640 --> 00:59:03,639 You see. I promised I would go. 713 00:59:03,640 --> 00:59:04,919 Any good? 714 00:59:04,920 --> 00:59:06,379 It was a disaster area. 715 00:59:07,080 --> 00:59:09,199 I'm going to sunbathe, you staying there? 716 00:59:10,000 --> 00:59:11,879 See you later Benzi. 717 00:59:13,280 --> 00:59:14,480 Come on. 718 00:59:23,280 --> 00:59:25,579 Momo will you oil my back please? 719 00:59:26,680 --> 00:59:27,959 Benzi? -What? 720 00:59:28,960 --> 00:59:30,639 Please oil my back as well. 721 00:59:30,640 --> 00:59:32,279 Ok, pass me the lotion. 722 00:59:34,880 --> 00:59:36,199 Been keeping well Benzi? 723 00:59:36,200 --> 00:59:38,400 Yeah, I'm alright, and you? -I'm just great. 724 00:59:45,320 --> 00:59:46,639 What's wrong? 725 00:59:47,440 --> 00:59:48,499 Mine aren't drowned yet. 726 00:59:49,600 --> 00:59:50,679 We'll see you later. 727 00:59:50,680 --> 00:59:52,580 Be right back. -Wait a minute. 728 00:59:56,040 --> 00:59:58,040 Let's go. 729 01:00:17,160 --> 01:00:19,160 Anyone there? 730 01:00:23,640 --> 01:00:24,679 Hello. 731 01:00:26,080 --> 01:00:27,659 What can I do for you boys? 732 01:00:28,160 --> 01:00:30,519 For me nothing, I'm with him. 733 01:00:30,720 --> 01:00:32,759 Not me, my friend here. 734 01:00:32,760 --> 01:00:34,759 Tell me what it is you want. 735 01:00:34,760 --> 01:00:37,960 I'm....I was wondering if... could I weigh myself please? 736 01:00:42,040 --> 01:00:45,840 That will be alright, help yourself. 737 01:00:47,280 --> 01:00:49,359 You deserve to be eaten alive by these crabs. 738 01:00:49,360 --> 01:00:51,779 Oh big deal. How am I supposed to spell it out to a woman? 739 01:00:51,780 --> 01:00:53,939 Use your imagination.Tell her your brother has them. 740 01:00:54,020 --> 01:00:55,999 Yudaleh can do it. -No I am not asking. 741 01:00:56,200 --> 01:00:58,919 What can I do for you? 742 01:00:58,920 --> 01:01:04,520 I need something... something to kill ticks. 743 01:01:06,040 --> 01:01:09,079 This dog of yours... small or large? 744 01:01:09,080 --> 01:01:11,080 No, it's not for a dog you see, I haven't got one. 745 01:01:15,440 --> 01:01:17,419 It's not ticks really, it's more like bugs. 746 01:01:17,920 --> 01:01:20,119 Ah! I've got a comb here. 747 01:01:20,120 --> 01:01:22,959 You'll find this comb is most effective against lice. 748 01:01:23,960 --> 01:01:26,859 Here you go. 749 01:01:27,560 --> 01:01:28,759 No. 750 01:01:29,660 --> 01:01:32,060 You see, it's not exactly lice but it itches a lot. 751 01:01:33,960 --> 01:01:36,319 Here, let's have a look. 752 01:01:37,920 --> 01:01:39,719 There's nothing here. 753 01:01:39,720 --> 01:01:41,579 Maybe it's some kind of allergy? 754 01:01:42,480 --> 01:01:44,279 No, no. 755 01:01:44,280 --> 01:01:45,719 It's not on my head. 756 01:01:45,720 --> 01:01:46,779 Where is it? 757 01:01:46,780 --> 01:01:48,199 Go on tell him. 758 01:01:48,400 --> 01:01:51,359 It's on my belly. 759 01:01:51,360 --> 01:01:52,919 What lice on your belly? 760 01:01:52,920 --> 01:01:55,359 Go on, tell him the truth. 761 01:01:55,360 --> 01:01:58,159 It's my.... It's lower then the belly. 762 01:01:58,160 --> 01:02:01,860 Its, its, down there. It itches bad. 763 01:02:06,040 --> 01:02:08,640 You mean your balls itch? 764 01:02:12,480 --> 01:02:14,719 Crabs at such a young age? 765 01:02:15,720 --> 01:02:17,419 The young men are not what they used to be. 766 01:02:18,520 --> 01:02:19,679 Never mind. 767 01:02:19,780 --> 01:02:22,179 I'll give you some powder to apply three times a day. 768 01:02:22,280 --> 01:02:24,079 Yeah, this will soon clear it up. 769 01:02:24,080 --> 01:02:26,759 Yeah here. 770 01:02:26,760 --> 01:02:28,859 Yudaleh, pay the man. 771 01:02:29,560 --> 01:02:30,719 How much is it? 772 01:02:30,720 --> 01:02:32,720 $3.99 young man. 773 01:02:39,240 --> 01:02:41,299 "Powder for crabs, $3.99" 774 01:02:43,600 --> 01:02:46,200 Here's your change. -Thanks a lot. 775 01:03:19,360 --> 01:03:20,799 Hi. -Hiya. 776 01:03:20,800 --> 01:03:22,519 Hi Benzi, how goes it? -Ok. 777 01:03:23,920 --> 01:03:25,519 Seen Nilli around? 778 01:03:25,520 --> 01:03:27,159 Yeah, she should be over there. 779 01:03:27,160 --> 01:03:29,099 Her bicycle's outside. -She went with Momo. 780 01:03:29,600 --> 01:03:31,079 They'll be back in a little while. 781 01:03:31,080 --> 01:03:32,939 Where did they go? -Just went walking. 782 01:03:33,440 --> 01:03:36,219 And to the river to give her a real good porking. 783 01:03:37,920 --> 01:03:39,720 Benzi come back. 784 01:07:16,840 --> 01:07:18,079 Hi. 785 01:07:18,080 --> 01:07:19,899 Hello. 786 01:07:21,200 --> 01:07:24,179 Where have you been tonight? -Took a walk down by the river. 787 01:07:25,080 --> 01:07:27,880 On your own? -No, with Nilli back there. 788 01:07:30,680 --> 01:07:32,779 Just the two of you? -Well I couldn't wait any longer 789 01:07:32,880 --> 01:07:35,059 for you to get the key to your granny's joint. 790 01:07:35,560 --> 01:07:36,879 Meaning? 791 01:07:36,880 --> 01:07:39,839 That I popped her cherry. 792 01:07:39,840 --> 01:07:42,319 What? -I screwed her didn't I? 793 01:07:42,720 --> 01:07:44,299 You're lying. -I took her in a boat, 794 01:07:44,400 --> 01:07:46,679 Honest I did and I fucked her good. 795 01:07:46,680 --> 01:07:47,879 You had it with Nilli? 796 01:07:47,980 --> 01:07:50,459 Shh, can't you shut up, she might hear. 797 01:07:50,560 --> 01:07:53,199 You are lying, you miserable liar. 798 01:07:53,200 --> 01:07:55,100 Hello Benzi, how goes it? 799 01:08:01,600 --> 01:08:03,700 What's the matter with him? 800 01:08:33,400 --> 01:08:35,799 And now the time has come for our annual summer camp. 801 01:08:37,800 --> 01:08:39,119 and the time when we say 802 01:08:39,120 --> 01:08:41,079 farewell to our final year students. 803 01:08:41,080 --> 01:08:43,079 And I hope that those years spent here, 804 01:08:43,680 --> 01:08:45,979 have been an experience that you shall always remember. 805 01:08:47,280 --> 01:08:49,199 and shall continue to be a guiding light to you 806 01:08:50,800 --> 01:08:53,100 in the years ahead in your many various chosen careers. 807 01:08:56,800 --> 01:08:59,839 For those of you going to summer camp this year, 808 01:08:59,840 --> 01:09:01,959 I trust that you will not only enjoy the fun, 809 01:09:03,360 --> 01:09:05,319 but you will gain practical experience 810 01:09:06,520 --> 01:09:08,839 in some of the interesting projects taking place there. 811 01:09:10,240 --> 01:09:13,119 And you will find that there is a large choice to choose from. 812 01:09:14,920 --> 01:09:16,279 And I am sure that you will 813 01:09:16,280 --> 01:09:18,619 find at least one project of special interest to you. 814 01:09:19,920 --> 01:09:21,519 And I will look forward to 815 01:09:21,520 --> 01:09:24,059 Reading about your experiences when you come back. 816 01:09:24,560 --> 01:09:27,160 I also wish to take the opportunity at this time..... 817 01:10:02,760 --> 01:10:04,760 Nilli? 818 01:10:09,960 --> 01:10:11,819 What is wrong with you? 819 01:10:12,920 --> 01:10:15,159 It's got nothing to do with you. 820 01:10:17,360 --> 01:10:19,639 It's you and Momo. 821 01:10:22,240 --> 01:10:24,059 What about us? 822 01:10:25,760 --> 01:10:27,659 You were fighting in there. I saw. 823 01:10:28,760 --> 01:10:30,960 It makes no difference, we just broke up. 824 01:10:35,440 --> 01:10:38,940 Why cry about it then? -I'll be ok. 825 01:10:43,520 --> 01:10:45,999 Lots of couples fight. We all bitch at each other. 826 01:10:48,000 --> 01:10:50,359 Don't worry. You'll see, you'll soon be together again. 827 01:10:50,660 --> 01:10:52,560 I don't really care what he does. 828 01:10:55,480 --> 01:10:58,480 You'll soon get over it. 829 01:11:06,280 --> 01:11:09,380 I'm sorry I didn't mean to say anything to hurt you. 830 01:11:12,960 --> 01:11:15,160 It's just..... 831 01:11:19,200 --> 01:11:22,100 I'm pregnant. 832 01:11:31,000 --> 01:11:33,079 Don't you worry Nilli. 833 01:11:34,480 --> 01:11:36,799 It'll be alright. 834 01:11:37,400 --> 01:11:40,100 Go home now and don't say anything to anyone. 835 01:11:43,520 --> 01:11:47,020 I'll see it's ok. 836 01:11:54,840 --> 01:11:57,399 I now wish to give sincere thanks to our 837 01:11:57,600 --> 01:11:59,699 professor of history whom you all know and love. 838 01:12:02,920 --> 01:12:05,099 As you know, he has also been in charge.... 839 01:12:06,200 --> 01:12:07,359 What is it? 840 01:12:07,360 --> 01:12:08,479 Nilli's pregnant. 841 01:12:08,480 --> 01:12:10,239 News spreads quickly. 842 01:12:10,240 --> 01:12:11,399 You need to help her. 843 01:12:11,400 --> 01:12:12,519 I'm finished, had enough. 844 01:12:12,520 --> 01:12:13,599 That's very convenient. 845 01:12:13,600 --> 01:12:15,799 She bugs me, I don't want to know about it. 846 01:12:15,800 --> 01:12:17,239 She's pregnant, you idiot! 847 01:12:17,240 --> 01:12:18,599 She's pregnant, so what? 848 01:12:18,600 --> 01:12:19,959 Yeah, but who made her pregnant? 849 01:12:19,960 --> 01:12:21,439 I may have screwed her. 850 01:12:21,640 --> 01:12:22,799 Who says I was the only one? 851 01:12:22,800 --> 01:12:23,959 What do you mean by that? 852 01:12:23,960 --> 01:12:26,059 How do we know who else has been screwing her? 853 01:12:26,260 --> 01:12:28,579 Take that back right now before I bust your head open! 854 01:12:28,680 --> 01:12:29,719 Do you hear? 855 01:12:30,800 --> 01:12:31,879 You stupid asshole! 856 01:12:31,880 --> 01:12:33,479 Sit down! I'll have you two..... 857 01:12:33,540 --> 01:12:35,059 You're only jealous it's not yours. 858 01:12:35,860 --> 01:12:37,619 You're a dirty bastard. I could kill you! 859 01:12:37,720 --> 01:12:39,239 Benzi, I'm warning you.... 860 01:12:40,440 --> 01:12:42,439 You'll be sorry you were born, you son of a bitch! 861 01:12:49,000 --> 01:12:52,392 There was a young woman in the Kineret of the Galil! 862 01:12:52,840 --> 01:12:56,873 All day she was singing one ordinary song 863 01:13:28,080 --> 01:13:29,680 Come on in. 864 01:13:33,920 --> 01:13:35,420 Let me do it. 865 01:13:43,240 --> 01:13:45,799 It's been locked up for over a year since my grandmother died. 866 01:13:46,000 --> 01:13:47,900 Nobody comes here anymore. 867 01:13:51,760 --> 01:13:53,559 Let's try the radio. 868 01:13:54,560 --> 01:13:56,239 Not a bad old box. 869 01:14:00,040 --> 01:14:01,199 I'll let in some air. 870 01:14:03,240 --> 01:14:04,339 That will do. 871 01:14:09,760 --> 01:14:11,879 Clean it up, it will be alright. 872 01:14:11,880 --> 01:14:13,039 It should do just fine. 873 01:14:18,680 --> 01:14:20,879 Please don't cry. 874 01:14:23,600 --> 01:14:24,719 No. 875 01:14:26,840 --> 01:14:28,740 I know it will be, be alright, I promise you. 876 01:14:32,720 --> 01:14:34,479 Honestly. 877 01:14:36,080 --> 01:14:37,879 I've met dozens of girls who have done it. 878 01:14:37,880 --> 01:14:39,659 No problems at all. 879 01:14:39,960 --> 01:14:42,139 I know everything will be alright. 880 01:14:43,640 --> 01:14:46,279 Don't cry. 881 01:14:48,280 --> 01:14:50,079 What's your name? 882 01:14:50,080 --> 01:14:53,799 Benzi Weiss. 883 01:14:53,800 --> 01:14:55,739 How old are you? 884 01:14:56,840 --> 01:14:58,259 17. 885 01:14:59,160 --> 01:15:00,719 You? 886 01:15:00,720 --> 01:15:02,619 Almost 17. 887 01:15:04,520 --> 01:15:06,839 You do know that there are precautions you can take? 888 01:15:07,440 --> 01:15:09,359 For these moments of pleasure you had, 889 01:15:09,360 --> 01:15:11,119 you could ruin this girl's life. 890 01:15:11,120 --> 01:15:12,439 This isn't a game. 891 01:15:12,440 --> 01:15:14,379 Although the operation seems quite simple, 892 01:15:15,080 --> 01:15:17,559 Still it costs money to do it. 893 01:15:17,560 --> 01:15:19,619 Don't forget it's $100 you've got to pay out. 894 01:15:21,320 --> 01:15:23,259 Don't worry sir, I'll get the cash alright. 895 01:15:23,560 --> 01:15:26,019 Well just find it and bring it with you. 896 01:15:26,520 --> 01:15:29,920 Just go on home, return here around 6pm. 897 01:15:34,240 --> 01:15:36,440 Be here for her at 6pm. 898 01:15:42,920 --> 01:15:45,320 You'll be alright. 899 01:15:48,800 --> 01:15:50,539 You'll be alright. Take it easy. 900 01:15:56,200 --> 01:15:58,939 Be here at 6pm. She'll be finished and ready to go. 901 01:16:30,520 --> 01:16:32,720 Alright Miss, go into the next room please. 902 01:16:36,360 --> 01:16:39,060 Go on, in there. 903 01:16:54,480 --> 01:16:57,180 When you're ready we'll begin. Undress. 904 01:17:10,280 --> 01:17:12,980 All your clothes off, all of them. 905 01:17:42,520 --> 01:17:45,120 Lie down there on your back. 906 01:18:11,920 --> 01:18:13,539 One leg up here like this. 907 01:18:15,640 --> 01:18:18,019 And the other one here. 908 01:18:20,320 --> 01:18:22,920 Just lie there and be quiet. 909 01:18:29,640 --> 01:18:31,899 Turn your head. 910 01:18:33,800 --> 01:18:35,799 Breathe deeply. 911 01:18:37,200 --> 01:18:39,319 Keep your head down like that. 912 01:18:40,320 --> 01:18:42,059 Count up to 10. 913 01:18:42,360 --> 01:18:44,260 One, two, three. 914 01:19:10,840 --> 01:19:12,439 Ice. 915 01:19:13,640 --> 01:19:15,559 Ice. 916 01:19:17,360 --> 01:19:19,139 Manny, Manny listen. 917 01:19:20,840 --> 01:19:22,439 Next, how much do you want? 918 01:19:22,440 --> 01:19:23,719 Half a block? 919 01:19:24,720 --> 01:19:26,519 $30. Thanks. 920 01:19:26,520 --> 01:19:27,599 Careful, it's heavy. 921 01:19:27,600 --> 01:19:29,279 Manny, see it's like this, I need a loan. 922 01:19:30,280 --> 01:19:31,439 How much? 923 01:19:31,440 --> 01:19:32,999 50 bucks will do. -What for? 924 01:19:33,200 --> 01:19:34,919 I'll pay it back as soon as I can. 925 01:19:34,920 --> 01:19:36,679 You say that you'll pay me back, 926 01:19:36,680 --> 01:19:38,239 Yeah, yeah, when can you do that? 927 01:19:38,240 --> 01:19:40,239 Two weeks. -Better not forget. 928 01:19:40,240 --> 01:19:43,340 I'll do you this favor, I want it back in two weeks. 929 01:20:33,680 --> 01:20:35,079 Three pills a day. Good day Miss. 930 01:20:36,480 --> 01:20:38,099 Come back on Tuesday, Don't forget. 931 01:20:38,100 --> 01:20:39,299 Alright. 932 01:20:39,300 --> 01:20:41,079 Come in young man. 933 01:20:41,280 --> 01:20:43,180 What are you waiting for? Go in. 934 01:20:52,280 --> 01:20:53,519 How is she? 935 01:20:53,520 --> 01:20:54,999 She'll be alright now. 936 01:20:55,800 --> 01:20:57,800 She's waiting in there. Take her home now. 937 01:21:57,000 --> 01:21:58,900 Where did you buy that thing? 938 01:22:03,600 --> 01:22:05,600 I found a melon. 939 01:23:25,320 --> 01:23:27,119 Benzi? -Yeah. 940 01:23:27,120 --> 01:23:28,719 Where did you put the blue towel? 941 01:23:28,720 --> 01:23:30,399 There on the chair. 942 01:23:30,500 --> 01:23:31,779 Ok, I got it. 943 01:23:33,480 --> 01:23:35,119 Come on, food's ready. 944 01:23:35,120 --> 01:23:37,120 Be right with you. 945 01:23:43,680 --> 01:23:46,279 How did you sleep? -Pretty good. 946 01:23:46,280 --> 01:23:48,259 I'm real sorry that you had to sleep on the floor 947 01:23:48,260 --> 01:23:49,319 Because of me. 948 01:23:49,420 --> 01:23:50,619 It's nothing. 949 01:23:50,620 --> 01:23:52,559 I'd have slept on the floor if I'd gone to camp. 950 01:23:52,560 --> 01:23:54,299 Wonder what they are doing right now. 951 01:23:54,400 --> 01:23:56,299 Sorry you didn't go? 952 01:23:57,400 --> 01:23:59,399 A little. 953 01:24:01,400 --> 01:24:02,759 Miss anyone? 954 01:24:02,760 --> 01:24:03,999 Like? 955 01:24:04,000 --> 01:24:06,759 Well you know.... the gang. 956 01:24:06,960 --> 01:24:08,199 Why should I? 957 01:24:08,200 --> 01:24:10,199 I suddenly got excited about my party. 958 01:24:10,800 --> 01:24:11,999 What party is this? 959 01:24:12,000 --> 01:24:13,679 It's my birthday. 960 01:24:13,680 --> 01:24:15,680 When's that? -It'll be next Monday. 961 01:24:19,280 --> 01:24:21,180 Am I invited? -That's a dumb question. 962 01:24:33,200 --> 01:24:35,379 Benzi, haven't you finished packing your things yet? 963 01:24:35,680 --> 01:24:37,479 I just want to be ready for tomorrow. 964 01:24:38,280 --> 01:24:40,099 You'll have time to finish it in the morning. 965 01:24:40,800 --> 01:24:43,500 Be through in a minute. 966 01:24:49,680 --> 01:24:53,919 Benzi? 967 01:24:53,920 --> 01:24:57,239 I want you to know I do appreciate all this. 968 01:24:57,240 --> 01:24:59,959 You're more then welcome. 969 01:24:59,960 --> 01:25:02,679 You've been the best friend I could have wished for. 970 01:25:02,680 --> 01:25:04,780 No one else would have helped me the way you did. 971 01:25:10,840 --> 01:25:12,740 It's just that... 972 01:25:17,200 --> 01:25:19,159 I love you Nilli. 973 01:25:20,960 --> 01:25:22,719 From the first day, 974 01:25:23,720 --> 01:25:26,019 But I didn't know how to tell you. 975 01:25:28,320 --> 01:25:30,720 I love you Nilli, and I know it's forever. 976 01:25:35,760 --> 01:25:38,460 I love you Nilli. 977 01:26:43,480 --> 01:26:45,479 Benzi! How are you doing? Benzi, my son! 978 01:26:47,080 --> 01:26:49,399 Rami, Benzi's home. 979 01:26:49,400 --> 01:26:51,079 How are you Benzi my son? 980 01:26:52,080 --> 01:26:53,879 Well how was it? 981 01:26:54,680 --> 01:26:56,199 It was naughty of you Benzi. 982 01:26:56,200 --> 01:26:58,359 You might have sent your mother at least one letter. 983 01:26:58,360 --> 01:27:00,579 You know how it is, there work you so hard there. 984 01:27:00,680 --> 01:27:03,339 Is that a fact? Then how come Yudaleh's mother got four letters? 985 01:27:03,400 --> 01:27:04,599 Yudaleh worked in the office. 986 01:27:04,600 --> 01:27:05,679 And you? - Me? 987 01:27:06,360 --> 01:27:08,899 Well I was working with the combine. 988 01:27:09,200 --> 01:27:10,479 The combine? 989 01:27:10,480 --> 01:27:11,719 You worked the combine? 990 01:27:11,720 --> 01:27:13,359 Rami, you hear, he worked on the combine? 991 01:27:13,360 --> 01:27:15,459 Well what's wrong with that? -What's wrong with that? 992 01:27:15,460 --> 01:27:17,159 You always take his side. Oh yes, 993 01:27:17,160 --> 01:27:19,079 As soon as he comes home, you start. 994 01:27:19,080 --> 01:27:21,259 I'm just a slave here useful to clean up the mess. 995 01:27:32,480 --> 01:27:33,639 How much is this? 996 01:27:33,640 --> 01:27:35,519 Do you like it? -Yeah, it's pretty. 997 01:27:37,120 --> 01:27:39,079 It's $26.99. 998 01:27:40,280 --> 01:27:41,599 I've got it here. 999 01:27:41,600 --> 01:27:42,619 Thanks. 1000 01:27:42,620 --> 01:27:45,299 I would like you to inscribe it "To Nilli with love." 1001 01:27:46,000 --> 01:27:47,759 Alright. -Good. 1002 01:27:47,760 --> 01:27:48,879 When will it be ready? 1003 01:27:48,880 --> 01:27:50,759 It'll be ready by next Wednesday. 1004 01:27:51,560 --> 01:27:53,619 That's no good. I need it for tomorrow night. 1005 01:27:54,920 --> 01:27:56,919 Why are you in such a hurry? 1006 01:27:56,920 --> 01:27:58,899 It's a birthday present for my girl tomorrow. 1007 01:27:59,400 --> 01:28:01,519 In that case I'll have it ready. 1008 01:28:01,520 --> 01:28:03,799 There you are. -Ok, thanks. 1009 01:28:03,800 --> 01:28:05,879 You won't forget it? -No, no. 1010 01:28:05,880 --> 01:28:07,399 "To Nilli with love." - I've got it. 1011 01:28:07,400 --> 01:28:08,879 Thank you. See you tomorrow then. 1012 01:28:08,880 --> 01:28:10,780 You're welcome. 1013 01:28:48,320 --> 01:28:49,839 Hiya. -Hi. 1014 01:28:49,840 --> 01:28:51,959 You seen Nilli? -In the kitchen back there. 1015 01:28:52,960 --> 01:28:54,879 Ok. 1016 01:31:31,180 --> 01:31:43,896 Sub-title Corrections and Sync - Marc Brown Additional: Aya Vandenbussche (2020) 71202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.