Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:55,560 --> 00:02:56,859
Hi.
-Hi.
2
00:02:58,360 --> 00:02:59,739
It's dead around here tonight.
3
00:02:59,840 --> 00:03:01,859
I thought you would be
studying for the test.
4
00:03:02,160 --> 00:03:04,219
Don't talk about it.
You crammed up on it yet?
5
00:03:04,920 --> 00:03:07,120
No, but I'll copy it.
I'll get mine from someone.
6
00:03:10,960 --> 00:03:12,279
Can you lend me
a dollar?
7
00:03:12,480 --> 00:03:14,459
Why me again?
How about bummin' from Momo?
8
00:03:14,560 --> 00:03:15,839
Half a dollar won't kill you.
9
00:03:16,040 --> 00:03:18,439
I'm on the ice cart tomorrow.
You'll get it back.
10
00:03:19,040 --> 00:03:20,679
Do you know how much
you owe already?
11
00:03:20,680 --> 00:03:21,919
Well sure I do.
12
00:03:21,920 --> 00:03:22,959
$5.13
13
00:03:23,060 --> 00:03:24,259
$5.13?
14
00:03:24,360 --> 00:03:26,199
Yeah, but I owe him
at least $7.00.
15
00:03:26,200 --> 00:03:28,479
It's a lot more then that.
you're into me for $9.30!
16
00:04:13,600 --> 00:04:15,159
What flavour do you want?
17
00:04:15,160 --> 00:04:16,219
What?
18
00:04:16,220 --> 00:04:17,299
What kind do you want?
19
00:04:17,300 --> 00:04:18,859
Vanilla.
20
00:04:18,860 --> 00:04:20,979
Hey! Tell me, does that
girl come here often?
21
00:04:21,280 --> 00:04:22,319
She looks fine, huh?
22
00:04:22,320 --> 00:04:23,439
Yeah, but do you know her?
23
00:04:23,440 --> 00:04:27,039
I've seen her a few times.
-Thanks.
24
00:04:27,040 --> 00:04:28,559
May I have a chocolate ice cream.
25
00:04:36,520 --> 00:04:38,399
Do you know those
two chicks, Benzi?
26
00:04:38,400 --> 00:04:40,159
Which two?
-There.
27
00:04:40,360 --> 00:04:42,039
The two ugly ones
sitting by themselves?
28
00:04:42,040 --> 00:04:44,479
Yeah, Yudaleh has been told
that there sure to be easy.
29
00:04:45,280 --> 00:04:46,379
Wishful thinking.
30
00:04:46,380 --> 00:04:48,219
Believe me,
take my word for it.
31
00:04:48,220 --> 00:04:50,659
Listen, Tommie's brother screwed
blondie there a few times.
32
00:04:50,680 --> 00:04:53,439
They ain't virgins.
You can tell by their walk.
33
00:04:53,680 --> 00:04:55,799
Ain't that so Momo?
34
00:04:55,800 --> 00:04:58,579
I'd say the brunette's cherry
has been well busted for sure.
35
00:04:58,680 --> 00:05:01,059
It's pretty lucky for us that
I've got these rubbers here.
36
00:05:01,060 --> 00:05:04,039
Cut it out stupid!
-You can count me out of this.
37
00:05:04,040 --> 00:05:06,439
I'm going home.
-Cool it. What's bugging you?
38
00:05:06,440 --> 00:05:08,359
It's beginning
to get interesting.
39
00:05:08,360 --> 00:05:10,059
Yudaleh get them over here for us.
40
00:05:11,560 --> 00:05:12,759
No big sweat.
41
00:05:30,120 --> 00:05:32,039
Hi girls.
Feeling lonesome?
42
00:05:34,440 --> 00:05:36,340
What are you, deaf mutes?
43
00:05:39,520 --> 00:05:40,639
Cigarette?
44
00:05:42,440 --> 00:05:44,639
Look fatso, you're spoiling the view.
45
00:05:44,640 --> 00:05:46,599
The best view around
is my beautiful face.
46
00:05:46,600 --> 00:05:48,519
Guess I'll go.
I'll see you later.
47
00:05:48,520 --> 00:05:49,739
What are you afraid of?
48
00:05:49,740 --> 00:05:51,419
Stick around Benzi,
maybe we'll get laid.
49
00:05:51,420 --> 00:05:54,299
Not with a face like that.
-They're not so bad.
50
00:05:54,300 --> 00:05:57,819
You mean you could screw
those two over there?
51
00:05:57,820 --> 00:05:59,779
If Yudaleh can do it,
I bet you can do it too.
52
00:05:59,780 --> 00:06:00,499
Bullshit!
53
00:06:00,500 --> 00:06:02,939
Yudaleh doesn't even know
what screwing is all about.
54
00:06:02,940 --> 00:06:04,019
Been wondering,
55
00:06:04,020 --> 00:06:06,619
what you gorgeous girls
have planned for the night.
56
00:06:06,620 --> 00:06:07,819
What's that to you?
57
00:06:07,820 --> 00:06:09,739
You see, I've got
my friends over there.
58
00:06:11,740 --> 00:06:14,719
They'd like you
to join us for some fun.
59
00:06:15,220 --> 00:06:16,979
Well babes, what do you say?
60
00:06:23,920 --> 00:06:25,319
Are you're folks home Benzi?
61
00:06:25,320 --> 00:06:27,299
Yes, they're both home.
They're expecting company.
62
00:06:27,600 --> 00:06:29,179
Your grandmother's house
free tonight?
63
00:06:29,180 --> 00:06:30,280
Mum's got the key.
64
00:06:37,600 --> 00:06:39,239
Hi princess.
65
00:06:40,040 --> 00:06:43,139
I'm Momo, this is Benzi,
this is Yudaleh.
66
00:06:43,840 --> 00:06:46,639
My name is Leah.
-And I'm Ruthy.
67
00:06:46,640 --> 00:06:48,299
Are you going to come
along with us then?
68
00:06:48,300 --> 00:06:49,719
Where?
69
00:06:49,720 --> 00:06:51,359
It depends upon your taste.
70
00:06:51,360 --> 00:06:53,159
We've got some super music.
71
00:06:53,160 --> 00:06:56,519
There's Ricky Nelson, Elvis,
The Platters, Paul Anaka.
72
00:06:56,520 --> 00:06:57,599
The cream of the crop.
73
00:06:57,600 --> 00:06:59,519
Well there was a movie
we wanted to see.
74
00:06:59,520 --> 00:07:00,839
Forget about the movies.
75
00:07:00,840 --> 00:07:02,840
There are better things
for us to do.
76
00:07:06,560 --> 00:07:09,279
Man look at her,
fresh for the pickings.
77
00:07:09,280 --> 00:07:10,359
Go get the music started.
78
00:07:10,360 --> 00:07:11,459
Give me a quarter then.
79
00:07:11,460 --> 00:07:12,599
Put it on my bill.
80
00:07:15,400 --> 00:07:16,999
How about it then?
81
00:07:17,000 --> 00:07:19,479
Let's make it a movie first,
then we can play records.
82
00:07:19,480 --> 00:07:21,079
Well let's move it girls.
83
00:07:21,080 --> 00:07:22,579
What about your buddy?
84
00:07:22,680 --> 00:07:23,739
Split with us now.
85
00:07:41,800 --> 00:07:42,800
You couple of bastards.
86
00:08:02,720 --> 00:08:04,599
You going to buy the tickets?
87
00:08:04,600 --> 00:08:06,999
Nah, this theater is owned
by Benzi's old man.
88
00:08:07,000 --> 00:08:08,999
Yeah, it belongs to us.
89
00:08:10,000 --> 00:08:12,659
Ok Benzi, you arrange
the seats for us.
90
00:08:13,560 --> 00:08:16,239
Sure, I'll see if he's around.
You head to the back door.
91
00:08:16,240 --> 00:08:17,259
Sure.
92
00:08:49,480 --> 00:08:53,884
In the position of foreign minister is
Mrs Golda Mair and Mr Schniderman
93
00:08:54,040 --> 00:08:55,540
Get your Ice Lollies! Ice lollies!
94
00:08:55,960 --> 00:08:57,593
New prime minister, Mr David Ben Gurion,
95
00:08:57,620 --> 00:09:01,456
is presenting before the fourth Knesset,
the new government.
96
00:09:02,500 --> 00:09:05,700
The members of the leaving government
still sit at the government table...
97
00:09:05,720 --> 00:09:09,020
...with the new minister
in the Knesset hall.
98
00:09:22,960 --> 00:09:27,327
On every tongue Liber is always first!
99
00:09:28,060 --> 00:09:31,052
Liber is always first,
in every place and every hour
100
00:09:31,120 --> 00:09:34,192
Instant coffee by Liber is here,
Instant coffee!
101
00:09:34,400 --> 00:09:37,600
Everyone has Liber coffee in his hand!
Prepared immediately!
102
00:09:37,720 --> 00:09:39,920
That Liber foam is just the best!
103
00:09:42,080 --> 00:09:45,780
On every tongue Liber is always first!
104
00:09:54,940 --> 00:09:56,299
What are you doing
sitting there?
105
00:09:56,300 --> 00:09:58,959
Come on, get out. Move.
Move, move it I said!
106
00:10:00,660 --> 00:10:01,679
This way.
107
00:10:08,440 --> 00:10:10,539
That guy should be
taught manners.
108
00:10:10,840 --> 00:10:12,799
Yeah, tomorrow I'll make sure
my dad sacks him.
109
00:10:12,960 --> 00:10:16,544
Sheltock snap means the end for the fly
and the mosquito
110
00:10:21,880 --> 00:10:23,759
Excuse me, could you move
your head please?
111
00:10:23,760 --> 00:10:25,439
What?
-I can't see.
112
00:10:35,560 --> 00:10:37,959
It's you again!
What kind of tickets do you got?
113
00:10:38,160 --> 00:10:39,439
Alright.
114
00:10:39,440 --> 00:10:41,399
Move it, come on.
Let's move it.
115
00:10:42,200 --> 00:10:43,999
Sit down there.
116
00:10:44,600 --> 00:10:45,939
What are you standing there for?
117
00:10:45,940 --> 00:10:47,479
I want to see
those tickets of yours.
118
00:10:47,480 --> 00:10:49,439
Come on outside.
119
00:10:50,000 --> 00:10:51,040
Stop yelling!
120
00:10:57,240 --> 00:10:59,119
I want to see those tickets.
121
00:11:06,560 --> 00:11:07,879
I think you must have them.
122
00:11:10,880 --> 00:11:12,599
Guess I must have lost them.
123
00:11:12,600 --> 00:11:13,619
Get out of here!
124
00:11:13,620 --> 00:11:15,359
I just got our tickets
from the box office.
125
00:11:15,360 --> 00:11:17,099
The cashier will tell you.
-Beat it I said!
126
00:11:17,100 --> 00:11:19,899
But our girlfriends are inside.
-Your girlfriends don't matter to me!
127
00:11:19,900 --> 00:11:22,400
Hey, take your hands off!
-Get out of here, out of here!
128
00:11:49,400 --> 00:11:50,879
What are you peeking at?
129
00:11:50,880 --> 00:11:52,559
That ain't very nice, Froike!
130
00:11:52,560 --> 00:11:54,439
I wasn't peeping,
I'm just standing around.
131
00:11:55,040 --> 00:11:56,059
He's already got a boner.
132
00:11:57,360 --> 00:11:59,459
Hey Froike,
what are you hiding there?
133
00:12:00,160 --> 00:12:01,599
It's none of your business.
134
00:12:01,600 --> 00:12:03,439
Leave me alone.
-He's only got a peanut.
135
00:12:04,440 --> 00:12:06,579
It's a lie, 'cause I've got
the biggest of all of you.
136
00:12:06,680 --> 00:12:07,739
Bullshit.
137
00:12:07,840 --> 00:12:09,439
Cool it there fellas,
I've got an idea.
138
00:12:09,440 --> 00:12:11,639
We throw in a quarter,
measure it and who ever has got
139
00:12:11,640 --> 00:12:13,739
the longest tube wins
and gets all of the cash.
140
00:12:27,840 --> 00:12:29,599
Hey, easy, watch it there.
141
00:12:29,600 --> 00:12:31,159
Sorry about that.
Momo's got 6 inches.
142
00:12:31,960 --> 00:12:33,619
Momo 6 inches.
- Not bad, Not bad.
143
00:12:34,520 --> 00:12:36,139
Sure you've got that now?
-We've got it.
144
00:12:36,640 --> 00:12:37,899
Now Danny. Got Danny?
-Danny.
145
00:12:40,000 --> 00:12:42,239
Now let's see, Danny's in at
6 1/2 inches.
146
00:12:43,840 --> 00:12:45,279
Is that all?
-What do you mean all?
147
00:12:45,280 --> 00:12:46,699
6 1/2, that's all he's got.
-Next?
148
00:12:48,200 --> 00:12:49,519
Who's next?
-Ok. Let's see.
149
00:12:52,720 --> 00:12:55,159
Well, there's no work here.
We'll close shop for the day.
150
00:12:56,960 --> 00:12:58,399
What do you say we pack it in.
151
00:12:58,400 --> 00:13:00,479
You must be pretty desperate
if you expect to win.
152
00:13:00,880 --> 00:13:02,759
Well since he's here.
We'll measure it anyway.
153
00:13:02,960 --> 00:13:04,979
How many?
-We might as well give him 4 1/2 inches.
154
00:13:06,080 --> 00:13:07,459
What do you say?
-Let's do it man.
155
00:13:07,960 --> 00:13:09,039
It's longer then that.
156
00:13:09,040 --> 00:13:10,859
You can always try
measuring in millimeters.
157
00:13:10,860 --> 00:13:13,239
What do you mean?
-It'll sound like more.
158
00:13:14,440 --> 00:13:16,919
Steady, keep it there,
it's growing.
159
00:13:17,520 --> 00:13:19,559
4 1/2 inches.
160
00:13:19,560 --> 00:13:21,719
Move along, move along,
We don't have time to wait.
161
00:13:21,720 --> 00:13:24,759
Alright gentlemen,
We are about to size up Froike's peanut.
162
00:13:24,760 --> 00:13:27,239
Ok, flash.
-No cheating now.
163
00:13:27,240 --> 00:13:28,879
You ready?
164
00:13:30,200 --> 00:13:33,639
Oh wow, enough for three here.
165
00:13:33,640 --> 00:13:35,919
He's got a....
166
00:13:35,920 --> 00:13:37,999
It ain't no dick,
it's more like a monster.
167
00:13:38,000 --> 00:13:39,639
How big then?
168
00:13:39,640 --> 00:13:41,839
It's 9 inches.
-It should be 9 1/2 inches.
169
00:13:41,840 --> 00:13:42,919
Measure it all the way up!
170
00:13:42,920 --> 00:13:44,779
Move your hands.
We don't measure the gonads.
171
00:13:44,780 --> 00:13:46,659
I'll do it again.
-I should know, shouldn't I?
172
00:13:46,660 --> 00:13:47,919
I've already explained to you
173
00:13:47,920 --> 00:13:49,379
We don't count the balls,
haven't I?
174
00:13:49,380 --> 00:13:50,619
Come on, what is it?
175
00:13:50,620 --> 00:13:51,699
Give him the 1/2.
176
00:13:51,700 --> 00:13:53,519
Told you. 9 1/2.
-Great.
177
00:13:53,520 --> 00:13:56,079
Friends and fellow students,
I have great pleasure
178
00:13:56,080 --> 00:14:01,080
in declaring the winner, Froike!
The King of the Schmucks.
179
00:14:23,800 --> 00:14:25,579
Don't strain your eyeballs pal
180
00:14:26,080 --> 00:14:29,399
Do you know her?
-Who? The four-eyed broad?
181
00:14:29,400 --> 00:14:32,019
No, the other one turkey.
-That's Nilli.
182
00:14:32,720 --> 00:14:35,799
Nilli?
-Yeah the new babe in town.
183
00:14:35,800 --> 00:14:37,519
Do you know where she's from?
184
00:14:37,520 --> 00:14:39,259
No, I'll find out
for you though.
185
00:15:24,200 --> 00:15:25,259
Good morning.
186
00:15:25,360 --> 00:15:26,719
Good morning.
187
00:15:26,720 --> 00:15:28,319
What's wrong.
You need a hand?
188
00:15:28,320 --> 00:15:29,959
I think I've got a flat tire.
189
00:15:29,960 --> 00:15:31,960
Do you think you can fix it?
-Let's see.
190
00:15:36,760 --> 00:15:38,839
Oh yeah, I'd say
It's a puncture.
191
00:15:40,640 --> 00:15:42,459
Guess a nail has gone
through it or something.
192
00:15:43,160 --> 00:15:44,639
You got a pump?
193
00:15:44,640 --> 00:15:46,399
No, have you?
194
00:15:47,600 --> 00:15:49,439
Mine's busted.
195
00:15:49,440 --> 00:15:51,399
Where are you headed?
-I'm going to school.
196
00:15:51,800 --> 00:15:52,899
Which one?
-Shalva.
197
00:15:53,480 --> 00:15:54,776
-You go to Shalva?
- Yeah, why?
198
00:15:54,800 --> 00:15:56,979
-This must be your lucky day. Me too.
-Mean it?
199
00:15:57,080 --> 00:15:59,399
Sure, do you want a lift?
-If you like.
200
00:16:24,040 --> 00:16:25,999
You ok?
-I'm' great.
201
00:16:26,000 --> 00:16:27,959
That's good.
-What?
202
00:16:27,960 --> 00:16:28,999
I'm glad that you're ok.
203
00:16:30,600 --> 00:16:31,800
You haven't told me your name.
204
00:16:31,920 --> 00:16:33,653
-Benzi and yours?
-Nilli.
205
00:16:34,520 --> 00:16:36,479
Nearly?
-Nilli.
206
00:16:36,480 --> 00:16:38,239
Gilly?
-Nilli.
207
00:16:38,240 --> 00:16:39,359
Ah, Nilli.
-Yes!
208
00:16:54,760 --> 00:16:56,119
Thanks for the ride.
209
00:16:56,120 --> 00:16:58,019
Hey Nilli, wait a second.
210
00:16:58,120 --> 00:16:59,359
What are you doing tonight?
211
00:16:59,360 --> 00:17:00,559
I'm busy.
212
00:17:00,560 --> 00:17:02,379
That's a pity.
I wanted to ask you to a party.
213
00:17:02,380 --> 00:17:03,919
Gee, I'm sorry.
I really am busy.
214
00:17:03,920 --> 00:17:05,199
See you.
215
00:17:05,200 --> 00:17:07,279
Hey Nilli.
-What?
216
00:17:07,280 --> 00:17:09,799
Are you going steady?
-No, not just at the moment.
217
00:17:09,800 --> 00:17:12,199
See you.
218
00:17:12,200 --> 00:17:14,399
Hey there.
Did you do the algebra?
219
00:17:14,400 --> 00:17:15,459
More or less.
220
00:17:15,460 --> 00:17:17,560
You must give me a copy man,
Or I'll be up the creek.
221
00:17:24,640 --> 00:17:27,059
Finish shining your shoes now
And come and eat your dinner.
222
00:17:27,160 --> 00:17:28,959
Yeah, one minute.
223
00:17:28,960 --> 00:17:30,679
And turn off the radio!
224
00:17:30,680 --> 00:17:32,059
Who plays the radio
on the balcony?
225
00:17:32,060 --> 00:17:33,359
Does it bother anyone?
226
00:17:33,360 --> 00:17:35,719
It bothers me,
it bothers the neighbours.
227
00:17:35,720 --> 00:17:37,999
For the last time don't leave
a mess out here. Clean up.
228
00:17:38,000 --> 00:17:39,419
Don't think you have
a servant here.
229
00:17:39,420 --> 00:17:42,059
Unless you stop nagging mum,
I'll tell you, I'll split the joint.
230
00:17:42,060 --> 00:17:43,939
Oh no! I'll cry.
231
00:17:44,040 --> 00:17:45,639
Leave the house
whenever it pleases you.
232
00:17:46,240 --> 00:17:47,939
There is nobody
that will help you stay.
233
00:17:48,040 --> 00:17:50,379
If I ran to you in the street,
you will scare me to death.
234
00:17:50,480 --> 00:17:52,239
with that Brilliantine all over your hair!
235
00:17:52,240 --> 00:17:53,279
Like that Elvis Presley!
236
00:17:53,380 --> 00:17:54,759
Sonia.
-What Sonia, what?
237
00:17:55,360 --> 00:17:56,399
And what about you?
238
00:17:56,400 --> 00:17:58,019
Standing there and
never saying a word.
239
00:17:58,120 --> 00:18:01,120
All you ever do
is give me a headache.
240
00:18:07,080 --> 00:18:09,059
Benzi what are you doing there?
241
00:18:09,360 --> 00:18:10,799
Baking a cake.
242
00:18:10,800 --> 00:18:12,639
Turn that radio
down immediately!
243
00:18:12,640 --> 00:18:13,799
Do you think you live alone.
244
00:18:13,800 --> 00:18:15,439
Oh, stop being nagging.
245
00:18:15,440 --> 00:18:17,919
Don't talk to me like that,
Benzi boy, I'm your mother.
246
00:18:17,920 --> 00:18:19,019
Quiet!
247
00:18:19,020 --> 00:18:20,879
Don't forget it's
nearly supper time.
248
00:18:20,880 --> 00:18:22,280
And don't flood the bathroom!
249
00:18:31,080 --> 00:18:32,799
What's that you're wearing?
250
00:18:32,800 --> 00:18:34,159
Romi, you're not going to let
251
00:18:34,160 --> 00:18:36,099
him leave the house
dressed up like a gangster.
252
00:18:36,100 --> 00:18:37,139
What's for supper?
253
00:18:37,140 --> 00:18:38,159
What's for supper?
254
00:18:38,160 --> 00:18:39,619
You've got soup,
You've got carrots,
255
00:18:39,620 --> 00:18:41,039
You've got meat and potatoes.
256
00:18:41,040 --> 00:18:42,399
Soup, what is it?
257
00:18:42,400 --> 00:18:45,199
Soup, that's what it is,
it's soup.
258
00:18:45,200 --> 00:18:46,959
Don't bother with
chicken again.
259
00:18:46,960 --> 00:18:48,359
Take a bowl of that.
260
00:18:48,360 --> 00:18:49,799
What's wrong with chicken
may I ask?
261
00:18:49,800 --> 00:18:52,639
Do me a favour please,
go eat in a restaurant.
262
00:18:52,640 --> 00:18:53,759
I just ate mine,
263
00:18:53,760 --> 00:18:55,359
and I'm still alive
as you can see, eat.
264
00:18:55,360 --> 00:18:57,279
Well if my food
is all bad as that,
265
00:18:57,280 --> 00:18:59,939
then you might as well wait and
see what your wife will give you.
266
00:18:59,940 --> 00:19:02,119
You will see,
you miss your momma's cooking.
267
00:19:02,120 --> 00:19:04,599
Where are you going?
268
00:19:04,600 --> 00:19:06,119
Lend me a couple of bucks dad.
269
00:19:06,120 --> 00:19:07,719
Why do you need money tonight?
270
00:19:07,720 --> 00:19:09,919
That's the same story,
Benzi will spend it alright.
271
00:19:09,920 --> 00:19:10,939
Have you got any?
272
00:19:10,940 --> 00:19:13,399
Benzi boy, not what do you need
the cash for? Tell me.
273
00:19:13,400 --> 00:19:14,519
I've got a heavy date.
274
00:19:14,520 --> 00:19:15,599
You don't say. Hear that?
275
00:19:15,660 --> 00:19:17,359
Get ready for a marriage Sonia. Molotov!
276
00:19:17,360 --> 00:19:19,019
Well, that's what you need
the cash for?
277
00:19:19,020 --> 00:19:20,519
I've got to pay for her, no?
278
00:19:20,520 --> 00:19:21,719
Why should you pay for her?
279
00:19:21,720 --> 00:19:23,699
Who does she expect to marry,
Benzi Rothschild?
280
00:19:24,800 --> 00:19:26,639
Ok, forget it then. See you.
281
00:19:27,440 --> 00:19:28,879
Wait, I'll give you some,
282
00:19:28,880 --> 00:19:30,780
I'll give you some Benzi,
I'll give you some.
283
00:19:35,520 --> 00:19:37,059
Over here.
284
00:19:38,360 --> 00:19:39,999
Is she anybody I know?
285
00:19:40,400 --> 00:19:42,239
No, just a girl.
You don't know her.
286
00:19:42,840 --> 00:19:44,679
Here, and don't end up
with a schisia.
287
00:19:46,080 --> 00:19:48,059
Wait, that's for you.
288
00:19:48,960 --> 00:19:50,159
Thanks mum.
289
00:20:34,840 --> 00:20:36,399
Hi Yudaleh.
-Hey Benzi, how goes it?
290
00:20:37,400 --> 00:20:39,379
I need a cigarette.
-But I've only got nine left.
291
00:20:39,480 --> 00:20:41,139
Bill me, bill me.
-Yeah, yeah, yeah, yeah.
292
00:20:42,640 --> 00:20:43,659
Any decent chicks?
293
00:20:45,160 --> 00:20:46,999
Hey, guess who came along?
-Who?
294
00:20:47,000 --> 00:20:48,159
Nilli.
295
00:20:48,160 --> 00:20:49,379
Dancing over there with Momo.
296
00:21:11,360 --> 00:21:12,519
Benzi, let me say,
297
00:21:12,920 --> 00:21:15,319
since she's met our boy Momo,
You might as well forget her.
298
00:21:15,920 --> 00:21:17,219
Sure wish I knew
Momo's technique
299
00:21:17,320 --> 00:21:18,519
For pulling in all the girls.
300
00:21:18,720 --> 00:21:20,420
Bet it's that golden prick
that they love.
301
00:21:31,200 --> 00:21:33,119
Hi Benzi.
-Hi.
302
00:21:33,120 --> 00:21:34,719
Look at this
wonderful girl I found.
303
00:21:35,520 --> 00:21:36,559
Hey Nilli.
-Hello.
304
00:21:38,360 --> 00:21:39,919
You've met each other before,
have you?
305
00:21:40,120 --> 00:21:41,139
That's right.
306
00:21:41,440 --> 00:21:42,459
Nilli there you are.
307
00:21:42,560 --> 00:21:43,659
I've been looking for you.
308
00:21:43,660 --> 00:21:45,499
Bracha, this is Momo.
309
00:21:45,500 --> 00:21:46,519
This is Benzi.
310
00:21:46,920 --> 00:21:48,019
A pleasure.
311
00:21:50,120 --> 00:21:51,639
It's time for a
little more pleasure.
312
00:21:51,640 --> 00:21:52,699
Come on Casanova.
313
00:21:53,000 --> 00:21:54,000
Put some soul in it baby.
314
00:22:39,320 --> 00:22:40,759
Don't you dance?
315
00:22:43,360 --> 00:22:44,719
It's such a groovy record, Benzi.
316
00:23:01,200 --> 00:23:03,439
The girl in the glasses,
She a friend of yours?
317
00:23:03,440 --> 00:23:04,579
Why do you ask me that?
318
00:23:05,080 --> 00:23:06,959
She seemed to like
my friend Benzi just now.
319
00:23:07,360 --> 00:23:09,079
Yes, I'd like to see
them hit it off, huh?
320
00:23:10,880 --> 00:23:11,959
Have we done that?
321
00:23:12,960 --> 00:23:14,059
What?
322
00:23:14,360 --> 00:23:15,379
Hit it off.
323
00:23:27,280 --> 00:23:28,659
This song sure
gets me turned on.
324
00:24:09,800 --> 00:24:10,900
Excuse me, I won't be long.
325
00:24:34,240 --> 00:24:35,539
What's with you?
Are you drunk?
326
00:24:37,040 --> 00:24:38,539
What do you mean?
-You act like it.
327
00:24:39,840 --> 00:24:41,519
It's nothing.
328
00:24:41,520 --> 00:24:42,579
Usually on Friday
329
00:24:42,580 --> 00:24:43,999
I drink three bottles,
maybe more.
330
00:24:47,400 --> 00:24:48,800
Would you like a swig?
-You crazy?
331
00:24:53,040 --> 00:24:54,299
Are you good friends
with Momo?
332
00:24:56,000 --> 00:24:57,019
Sure.
333
00:24:57,320 --> 00:24:58,519
Best friend that I've got.
334
00:25:01,320 --> 00:25:02,379
You dig him, do you?
335
00:25:03,480 --> 00:25:04,559
Now why do you ask?
336
00:25:06,560 --> 00:25:08,099
Why? Just wanted to know.
337
00:25:09,000 --> 00:25:10,679
You still here?
Come you beautiful baby.
338
00:25:12,480 --> 00:25:14,180
Hey Benzi, take it easy,
you'll get drunk.
339
00:25:51,980 --> 00:25:53,099
Hey, watch it!
340
00:25:58,000 --> 00:25:59,719
Hey!
341
00:26:05,240 --> 00:26:06,359
You ok Benzi?
342
00:26:07,960 --> 00:26:09,319
Benzi, you're drunk you know.
343
00:26:11,120 --> 00:26:12,839
Listen lay off it man!
Go to your own girl.
344
00:26:13,640 --> 00:26:14,640
Benzi, hey.
345
00:26:21,160 --> 00:26:22,259
You're wiped out man.
346
00:26:22,560 --> 00:26:24,139
Yudaleh, we're going to have
a freak out.
347
00:26:24,440 --> 00:26:25,519
He's totally wrecked.
348
00:26:27,720 --> 00:26:28,820
Hey!
349
00:26:33,120 --> 00:26:34,239
Benzi, you feel ok?
350
00:26:36,040 --> 00:26:37,840
Hey guys, over here.
He's crazy, crazy.
351
00:26:41,680 --> 00:26:42,819
You stink.
352
00:26:44,720 --> 00:26:46,119
Hey now, cut it out, will you?
353
00:26:47,120 --> 00:26:48,539
Stop it,
you'll screw up the party.
354
00:26:50,640 --> 00:26:51,840
Hey, give me a hand fellas.
355
00:27:28,400 --> 00:27:29,599
Better get you home Buddy.
356
00:27:31,000 --> 00:27:32,059
You feel alright?
357
00:27:33,760 --> 00:27:35,019
You ok on your own?
358
00:27:35,120 --> 00:27:36,339
Sure, no sweat, don't worry.
359
00:27:37,440 --> 00:27:38,479
Good.
360
00:27:38,680 --> 00:27:40,119
You go back and get to bed.
361
00:27:41,320 --> 00:27:43,699
Hit the sack and in the morning
you'll be a new man.
362
00:27:44,200 --> 00:27:46,600
- Okay....
-Sure thing, you go on now.
363
00:28:00,000 --> 00:28:01,599
Are you going back?
-Yeah.
364
00:28:09,080 --> 00:28:10,216
Give her...my regards.
365
00:28:10,240 --> 00:28:11,539
Who?
366
00:28:13,040 --> 00:28:14,139
To Nilli.
367
00:28:14,840 --> 00:28:15,999
Sure buddy.
368
00:28:18,400 --> 00:28:19,639
Don't forget.
-Who me?
369
00:28:22,640 --> 00:28:24,399
Be sure to tell her that....
370
00:28:24,600 --> 00:28:27,719
You tell her "That I will
love her for ever more."
371
00:28:28,120 --> 00:28:29,219
Sure buddy.
372
00:28:29,520 --> 00:28:31,620
I'll tell her that your love is
"highly spiritual."
373
00:28:40,280 --> 00:28:41,380
Thanks.
-Yeah, ok.
374
00:28:47,320 --> 00:28:48,459
You'll tell her?
375
00:28:48,960 --> 00:28:50,099
Yeah, absolutely.
376
00:28:51,200 --> 00:28:52,539
Promise?
-Yeah, sure, sure.
377
00:28:53,840 --> 00:28:55,940
I'll tell her you love her passionately.
378
00:29:01,440 --> 00:29:04,359
Is that you Benzi?
-Yeah.
379
00:29:04,360 --> 00:29:05,659
Benzi dear?
-What?
380
00:29:06,360 --> 00:29:08,099
Benzi, come and say hello
to our guests.
381
00:29:08,400 --> 00:29:09,439
Yeah.
382
00:29:09,440 --> 00:29:11,459
Come on in Benzi, come on in.
383
00:29:12,560 --> 00:29:13,579
Hello.
384
00:29:13,580 --> 00:29:14,639
Hello.
385
00:29:15,640 --> 00:29:17,179
Did you have a good time?
386
00:29:17,880 --> 00:29:19,679
Hello, hello.
387
00:29:20,680 --> 00:29:22,639
Look at Benzi,
he's grown so very tall.
388
00:29:24,040 --> 00:29:25,879
You'll be graduating
any day now I suppose.
389
00:29:27,080 --> 00:29:28,939
Benzi answer your Auntie Vera.
390
00:29:31,240 --> 00:29:33,219
Benzi look, take these
empty cups to the kitchen.
391
00:29:34,520 --> 00:29:35,759
Straight to your room!
392
00:29:35,760 --> 00:29:37,079
Goodnight, goodnight.
393
00:29:37,080 --> 00:29:38,879
Goodnight, goodnight.
-And straight to bed.
394
00:29:38,880 --> 00:29:42,039
Nitey night, nitey night.
395
00:29:42,040 --> 00:29:43,119
Nitey night.
396
00:29:43,120 --> 00:29:46,519
Nitey, night, nitey night.
397
00:29:46,520 --> 00:29:49,839
Goodnight to you Auntie Vera.
398
00:30:01,000 --> 00:30:02,919
It's nothing,
really nothing.
399
00:30:02,920 --> 00:30:05,620
He's just smashed my
new coffee service.
400
00:30:09,120 --> 00:30:11,020
Ice, ice!
401
00:30:15,360 --> 00:30:16,679
One block for you.
402
00:30:16,680 --> 00:30:17,959
Careful it's heavy.
-That's ok.
403
00:30:18,760 --> 00:30:20,679
How much?
-30, thanks.
404
00:30:20,680 --> 00:30:21,879
Next, how much do you want?
405
00:30:22,280 --> 00:30:23,319
1/4 block.
406
00:30:23,320 --> 00:30:25,239
Have a 1/4, give her a 1/4..
407
00:30:25,840 --> 00:30:27,840
Ice, ice, ice!
408
00:30:31,960 --> 00:30:33,239
How much do you want?
-A 1/3.
409
00:30:33,720 --> 00:30:34,816
A 1/3? Give him a 1/3.
410
00:30:34,840 --> 00:30:37,199
Manny?
-I'm not deaf!
411
00:30:37,200 --> 00:30:38,979
I need some ice, large.
-Come again.
412
00:30:40,280 --> 00:30:42,019
One large.
-Right.
413
00:30:42,920 --> 00:30:45,039
Come down here.
-Get the kid there to bring it up.
414
00:30:45,240 --> 00:30:47,159
Benzi, take a block up to her.
415
00:30:47,160 --> 00:30:48,699
And you still owe me
for the last week.
416
00:30:49,200 --> 00:30:50,299
I want the money today.
417
00:30:50,400 --> 00:30:52,279
I won't forget,
don't worry yourself.
418
00:30:54,880 --> 00:30:55,959
Who wants ice?
419
00:30:56,960 --> 00:30:58,939
Ice! Who wants ice?
420
00:31:00,440 --> 00:31:02,640
Ice. Who wants ice?
421
00:31:19,680 --> 00:31:21,639
Most kind of you,
you must be very strong.
422
00:31:22,440 --> 00:31:24,319
This way.
423
00:31:25,120 --> 00:31:27,119
I'm so lonesome
without a man around.
424
00:31:28,720 --> 00:31:31,220
No one wants to help
poor little Stella.
425
00:31:34,280 --> 00:31:36,399
That's really sweet of you.
426
00:31:39,200 --> 00:31:40,559
Oh I'm sorry lady.
427
00:31:40,560 --> 00:31:42,399
Gee it slipped, I'm sorry.
-Never mind that.
428
00:31:43,000 --> 00:31:44,839
It could have
happened to anyone.
429
00:31:45,840 --> 00:31:47,759
Here, taste it.
430
00:31:47,760 --> 00:31:50,260
Taste it, it comes from Rome.
431
00:31:53,600 --> 00:31:56,079
It's made from roses.
432
00:31:56,080 --> 00:31:59,879
It's nice.
Taste.
433
00:31:59,880 --> 00:32:01,079
Good, huh?
434
00:32:01,080 --> 00:32:02,399
Uh-huh.
435
00:32:02,400 --> 00:32:03,799
Good?
436
00:32:03,800 --> 00:32:05,359
Umm.
437
00:32:07,160 --> 00:32:09,239
Don't be afraid,
you can call me Stella.
438
00:32:10,840 --> 00:32:13,340
Do not worry,
Stella does not eat nice bambini.
439
00:32:19,920 --> 00:32:22,239
Benzi, Benzi!
440
00:32:24,440 --> 00:32:27,179
I've got, I've got to go now,
He's calling, he's calling me.
441
00:32:27,480 --> 00:32:29,479
No you stay here, stay.
442
00:32:29,480 --> 00:32:31,139
But he's calling. May I go?
-Benzi!
443
00:32:31,840 --> 00:32:34,299
Poor Stella, you think
I'm old, huh, huh?
444
00:32:34,400 --> 00:32:36,259
You leave Stella here, huh?
445
00:32:36,560 --> 00:32:37,639
No, no, no.
446
00:32:37,640 --> 00:32:41,419
But I must, but I must....
I'm working today so I'm sorry.
447
00:32:41,920 --> 00:32:44,920
So? So long.
-You call again whenever you like.
448
00:32:51,680 --> 00:32:52,739
I've got to go.
449
00:32:52,740 --> 00:32:55,399
Look, I'm sorry but I got to.
- What do you mean you got to go?
450
00:32:55,480 --> 00:32:57,479
You just can't quit
whenever you feel like it.
451
00:32:57,780 --> 00:32:59,579
We've got a lot of work
to do you know.
452
00:32:59,580 --> 00:33:01,719
I've got a cart full of ice
to deliver before the day.
453
00:33:01,760 --> 00:33:03,659
Hey boy, you know
I can't deliver all the ice
454
00:33:03,760 --> 00:33:05,499
I've got here on my own Benzi.
Come back!
455
00:33:28,880 --> 00:33:30,719
She's up there on this floor.
456
00:33:31,920 --> 00:33:33,439
Could we all come back later?
457
00:33:33,440 --> 00:33:35,339
What's with you,
you turned yellow?
458
00:33:36,640 --> 00:33:38,339
Are you sure she
lives by herself?
459
00:33:38,840 --> 00:33:40,640
Sure, come on.
460
00:34:19,560 --> 00:34:20,739
Who's that?
461
00:34:20,840 --> 00:34:22,479
Stella, it's only me
from this morning.
462
00:34:22,480 --> 00:34:24,439
I brought the ice.
463
00:34:24,440 --> 00:34:26,159
Ah, there you are bambino.
464
00:34:26,160 --> 00:34:28,279
It is lovely to see you.
465
00:34:28,880 --> 00:34:30,679
I brought my friends along.
466
00:34:30,680 --> 00:34:32,579
We were in the,
in the neighbourhood.
467
00:34:33,080 --> 00:34:35,799
Ah, so your friends
of my little ice man are sweet.
468
00:34:37,000 --> 00:34:39,300
Come in and so many.
469
00:34:52,600 --> 00:34:54,379
Don't be shy boys,
don't be shy.
470
00:34:54,880 --> 00:34:57,080
Don't just stand there,
go right in.
471
00:35:00,800 --> 00:35:01,999
Won't you sit down.
472
00:35:02,000 --> 00:35:03,919
Make yourself comfortable.
473
00:35:06,920 --> 00:35:10,120
I'll get a little drinkie.
474
00:35:15,960 --> 00:35:17,479
Hey man, she's dynamite.
475
00:35:17,480 --> 00:35:18,879
Pretty hot stuff, huh?
476
00:35:18,880 --> 00:35:20,139
You sure she does it for free?
477
00:35:20,140 --> 00:35:21,799
I'm positive, she loves it.
478
00:35:21,800 --> 00:35:23,059
If I'd known you were coming,
479
00:35:23,160 --> 00:35:25,059
I would have had
everything ready.
480
00:35:26,360 --> 00:35:27,459
That's just fine.
481
00:35:27,460 --> 00:35:30,319
Here at Stella's place,
you will always be welcomed.
482
00:35:30,520 --> 00:35:33,439
I got this bottle
from my boyfriend Johnny.
483
00:35:33,440 --> 00:35:35,199
He's at sea.
484
00:35:35,200 --> 00:35:37,799
He's really such a lump,
my sailor.
485
00:35:39,600 --> 00:35:41,339
This is nice.
486
00:35:42,040 --> 00:35:44,199
Have a little drink.
487
00:35:44,200 --> 00:35:46,300
You'll find it's most relaxing.
488
00:35:57,480 --> 00:36:00,299
Here is to your health friends.
489
00:36:01,200 --> 00:36:03,700
Your health Miss Stella.
490
00:36:12,120 --> 00:36:13,839
But what's the matter?
491
00:36:13,840 --> 00:36:15,559
You look so serious,
you're not at school.
492
00:36:15,560 --> 00:36:16,959
Do you know that?
493
00:36:16,960 --> 00:36:19,559
Let's have some fun.
494
00:36:19,560 --> 00:36:22,060
Yes.
495
00:36:29,280 --> 00:36:31,079
Momo, what are you
waiting for?
496
00:36:31,080 --> 00:36:32,379
You were the one she goes for.
497
00:36:32,480 --> 00:36:34,479
Don't be stupid,
she goes for you in a big way.
498
00:36:34,480 --> 00:36:35,619
Go on idiot.
499
00:38:03,240 --> 00:38:04,459
Come dance with Stella.
500
00:38:05,760 --> 00:38:07,260
Come on.
501
00:39:10,400 --> 00:39:12,300
You next Yudaleh.
502
00:40:07,120 --> 00:40:08,519
Move over, let me have a look.
503
00:40:08,520 --> 00:40:09,879
One minute.
504
00:40:09,880 --> 00:40:11,419
So let's see!
505
00:40:12,120 --> 00:40:14,620
Shut up before you
spoil the fun.
506
00:40:21,280 --> 00:40:23,019
So good.
507
00:40:23,720 --> 00:40:25,520
Strong.
508
00:40:38,160 --> 00:40:39,959
Move I want to see!
509
00:40:41,160 --> 00:40:43,199
You just can't believe
what's going on in there.
510
00:40:43,400 --> 00:40:45,039
You turkey.
Let me see, let me see.
511
00:40:45,040 --> 00:40:47,440
No, no, you're too young Yudaleh.
512
00:40:52,240 --> 00:40:53,659
He's fucking her.
513
00:40:53,760 --> 00:40:55,360
He's fucking her.
514
00:41:21,680 --> 00:41:23,479
He's finished.
515
00:41:23,480 --> 00:41:25,459
Who's going to play
with Stella now?
516
00:41:26,360 --> 00:41:28,179
Stella will make it so good.
517
00:41:29,680 --> 00:41:31,199
Go on Benzi, get in there.
518
00:41:31,200 --> 00:41:32,959
Yudaleh's next.
-Much better if you go next.
519
00:41:33,360 --> 00:41:35,559
We said after Momo's turn,
that you'd go.
520
00:41:37,560 --> 00:41:39,419
I'm still waiting.
521
00:41:40,320 --> 00:41:42,719
I'll make it special.
522
00:41:44,120 --> 00:41:45,919
Come on.
-If I may suggest that Benzi...
523
00:41:46,520 --> 00:41:48,479
Get in there,
this is your big chance.
524
00:41:52,240 --> 00:41:54,059
Well?
-She's great.
525
00:41:54,560 --> 00:41:57,060
Come over here
my little pumpkin.
526
00:41:59,680 --> 00:42:01,199
Come here.
527
00:42:01,800 --> 00:42:02,939
Me?
528
00:42:03,040 --> 00:42:06,039
I'm lonely.
529
00:42:06,640 --> 00:42:09,339
Closer.
Come close to Stella.
530
00:42:11,240 --> 00:42:13,619
Stella likes a little Yudaleh.
531
00:42:15,320 --> 00:42:17,159
Don't be shy.
532
00:42:17,960 --> 00:42:20,419
Take off your underpants.
533
00:42:21,320 --> 00:42:23,420
It's not nice, come on.
534
00:42:30,320 --> 00:42:31,999
Take them off.
535
00:42:33,400 --> 00:42:36,339
Don't be afraid Yudaleh,
don't be afraid of poor Stella.
536
00:42:37,840 --> 00:42:41,079
Come close.
537
00:42:41,080 --> 00:42:42,380
Forward.
538
00:42:49,280 --> 00:42:51,079
Harder, harder!
539
00:42:51,680 --> 00:42:53,479
Harder, harder!
540
00:42:55,280 --> 00:42:57,699
Fantastic, fantastic!
541
00:42:59,200 --> 00:43:04,200
You're so strong.
542
00:43:11,000 --> 00:43:12,979
Oh shit, Yudaleh!
543
00:43:13,680 --> 00:43:16,680
Fantastico.
544
00:43:29,840 --> 00:43:31,699
Stella really likes that.
545
00:43:33,400 --> 00:43:35,300
We'll put on some music, huh?
546
00:43:40,480 --> 00:43:42,880
Alright, I'll be there.
547
00:43:45,520 --> 00:43:47,220
Just a minute.
548
00:43:53,920 --> 00:43:55,879
Oh Johnny, Johnny!
549
00:43:57,280 --> 00:43:58,299
Oh, baby.
550
00:43:58,300 --> 00:43:59,959
My darling.
551
00:43:59,960 --> 00:44:04,599
What a surprise.
Oh Johnny, my Johnny.
552
00:44:04,600 --> 00:44:07,319
Here is my sailor man,
arrived to see Stella.
553
00:44:08,120 --> 00:44:09,959
Isn't he handsome?
554
00:44:09,960 --> 00:44:12,039
Johnny, meet my neighbour's
boys from upstairs.
555
00:44:12,440 --> 00:44:14,859
I am helping them, helping them
with their algebra.
556
00:44:15,960 --> 00:44:18,079
You can go home,
that's enough for today.
557
00:44:18,080 --> 00:44:19,599
You may run along now.
558
00:44:19,600 --> 00:44:22,219
Enough for today, chow, chow.
559
00:44:24,120 --> 00:44:26,319
She's a nymphomaniac alright.
560
00:44:28,120 --> 00:44:29,719
Johnny, no!
Oh no!
561
00:44:30,720 --> 00:44:32,620
Kid, get out of here!
562
00:44:39,520 --> 00:44:41,920
Get out of here
before I break your neck
563
00:45:17,800 --> 00:45:19,699
Say ladies do you want
to go for a spin around?
564
00:45:20,600 --> 00:45:21,839
Gee, well do you have a car?
565
00:45:21,840 --> 00:45:23,479
It's my dad's,
it's a new Buick.
566
00:45:23,480 --> 00:45:24,839
I didn't know
you had a license.
567
00:45:24,840 --> 00:45:26,839
Oh, he lets me drive it
whenever I want to.
568
00:45:27,240 --> 00:45:29,179
It's there.
I'll just go grab the keys.
569
00:45:30,480 --> 00:45:32,439
Benzi you just wait here.
570
00:45:34,040 --> 00:45:35,839
Wow, it's the new
Elvis Presley, huh?
571
00:45:36,640 --> 00:45:38,279
Bracha we've got to see it!
572
00:47:04,280 --> 00:47:05,599
In the back you jerk.
573
00:47:05,600 --> 00:47:06,879
No thanks.
574
00:47:06,880 --> 00:47:10,159
Thought you said it was a Buick
that your father just bought?
575
00:47:10,160 --> 00:47:11,799
Actually this is
my mother's car,
576
00:47:11,800 --> 00:47:13,079
Dad has gone out in his.
577
00:48:00,320 --> 00:48:02,659
Would you like to
sit in the front there with Benzi?
578
00:48:05,160 --> 00:48:06,559
Ok.
579
00:48:47,920 --> 00:48:49,679
I'll get off at my house
580
00:50:12,800 --> 00:50:15,259
An isosceles is a triangle
of which two sides are equal.
581
00:50:17,560 --> 00:50:19,819
A scalene is a triangle
with no sides equal.
582
00:50:21,720 --> 00:50:24,659
Now, we will revise
yesterday's problem:
583
00:50:24,960 --> 00:50:26,859
What did we say
about this relationship?
584
00:50:27,360 --> 00:50:29,299
Measure those squares bisected
585
00:50:29,800 --> 00:50:32,700
by lines both
horizontal and vertical.
586
00:50:35,960 --> 00:50:39,039
Benzi?
587
00:50:39,040 --> 00:50:41,199
Benzi?
588
00:50:41,200 --> 00:50:42,759
Illustrate the theory,
will you?
589
00:50:44,760 --> 00:50:45,839
What?
590
00:50:45,840 --> 00:50:48,339
Come. Stand up.
591
00:50:49,840 --> 00:50:51,439
Did you hear the question?
592
00:50:51,440 --> 00:50:53,240
Yes.
-Please answer then.
593
00:50:57,320 --> 00:50:59,279
Take the side that is longest.
594
00:51:00,080 --> 00:51:03,079
Ahh, um, take the side
that's longest.
595
00:51:04,480 --> 00:51:07,419
Take the side that's
longest and what?
596
00:51:08,920 --> 00:51:11,219
Take the side that's longest
597
00:51:12,920 --> 00:51:15,820
And take the side to "a"
and "b" and "c" and.....
598
00:51:25,880 --> 00:51:28,059
Hey Benzi, wait a second.
599
00:51:30,560 --> 00:51:33,319
Can you get the key tonight
for your grandmother's place?
600
00:51:33,320 --> 00:51:34,639
What for?
601
00:51:34,640 --> 00:51:37,559
I have a date with Nilli.
I want to be alone with her.
602
00:51:38,360 --> 00:51:40,559
I'll bring it along
with me tonight, ok?
603
00:51:40,560 --> 00:51:42,460
That's just great.
604
00:51:46,880 --> 00:51:49,319
Here he comes.
605
00:51:49,320 --> 00:51:51,199
Hi there.
606
00:51:51,200 --> 00:51:52,559
Hello.
607
00:51:52,560 --> 00:51:53,759
Did you get it?
608
00:51:53,760 --> 00:51:54,859
Got what?
609
00:51:54,960 --> 00:51:56,659
You said you'd get
the key for tonight.
610
00:51:56,660 --> 00:51:58,639
Oh, I'm sorry but I
couldn't find it anywhere.
611
00:51:58,640 --> 00:52:01,319
That's some break.
She's on her way!
612
00:52:01,320 --> 00:52:03,279
Yudaleh how about your
parents place for tonight?
613
00:52:03,380 --> 00:52:05,679
You know my folks stopped me
throwing surprise parties.
614
00:52:05,680 --> 00:52:07,959
But this is no party man,
I need it for an hour or so.
615
00:52:08,160 --> 00:52:09,479
For myself and Nilli.
616
00:52:09,480 --> 00:52:11,599
I'll make it with her tonight,
I'm sure.
617
00:52:11,600 --> 00:52:13,139
I'll guess you'll have
to call it off.
618
00:52:13,140 --> 00:52:14,559
Come on Yudaleh.
619
00:52:14,560 --> 00:52:17,119
What's all the hustle about?
-Going get to get laid.
620
00:52:17,120 --> 00:52:18,679
Hey come off it,
you're pulling my leg.
621
00:52:18,680 --> 00:52:19,819
With Rikki.
- The hooker?
622
00:52:19,920 --> 00:52:22,039
Yeah, we already screwed
the night before last,
623
00:52:22,240 --> 00:52:23,279
Right Yudaleh?
624
00:52:23,280 --> 00:52:24,759
We boned her 15 times
or maybe more.
625
00:52:24,760 --> 00:52:26,739
And you screwed her
without telling me about it?
626
00:52:26,840 --> 00:52:29,339
Well you were always so busy
with your little teenybopper.
627
00:52:30,880 --> 00:52:32,799
Some friends you make.
-It's up to you.
628
00:52:32,800 --> 00:52:35,559
If you want to join us,
Yudaleh is going to pay.
629
00:52:35,560 --> 00:52:37,059
I've already made
a date with Nilli.
630
00:52:37,160 --> 00:52:39,260
Do us a favour, forget it
if you are chicken pal.
631
00:53:05,920 --> 00:53:07,919
Well, what are you
looking at boys?
632
00:53:07,920 --> 00:53:10,020
What's the story boys,
what's the story?
633
00:53:15,100 --> 00:53:16,279
Hey, hold it guys.
634
00:53:17,600 --> 00:53:19,519
Do you want to screw or not?
635
00:53:19,920 --> 00:53:21,879
Ok, you'd like a bit
of action boys right?
636
00:53:22,480 --> 00:53:23,499
How much is it?
637
00:53:23,500 --> 00:53:25,319
$10.00 and you'll be all set.
638
00:53:25,320 --> 00:53:29,399
Total will be $10?
-$10 for each of you.
639
00:53:29,400 --> 00:53:31,239
Boy, I don't know.
Well make up your minds.
640
00:53:31,240 --> 00:53:33,379
If you want it, let's get it going.
If not, fuck off.
641
00:53:34,280 --> 00:53:35,499
Can you give us a discount?
642
00:53:35,500 --> 00:53:37,819
Think I'm well worth
$30, you know!
643
00:53:37,920 --> 00:53:39,099
Pay her, huh?
644
00:53:39,200 --> 00:53:40,479
What are you waiting for?
645
00:53:40,480 --> 00:53:41,559
So?
646
00:53:41,560 --> 00:53:44,559
Well how about $20?
-No, it's 30 bucks or beat it!
647
00:53:45,760 --> 00:53:46,879
We'll take it then.
648
00:53:46,980 --> 00:53:48,280
Let's see the money.
649
00:53:54,240 --> 00:53:56,319
Here.
650
00:53:56,320 --> 00:53:58,620
There's only 20 bucks here.
You're 10 bills short.
651
00:54:02,520 --> 00:54:04,620
There we go, follow me.
652
00:54:15,880 --> 00:54:18,280
Come on, move your fat ass,
time is money.
653
00:54:22,000 --> 00:54:23,879
Well who's first?
-Benzi you go.
654
00:54:24,680 --> 00:54:26,580
This way.
655
00:54:41,400 --> 00:54:42,479
Come on. Come on.
656
00:54:43,120 --> 00:54:45,699
So come.
657
00:54:47,200 --> 00:54:48,919
Open your fly.
658
00:54:49,920 --> 00:54:51,919
You afraid?
659
00:54:52,520 --> 00:54:55,120
Come on.
660
00:55:02,680 --> 00:55:05,679
What's a matter,
you didn't eat anything today?
661
00:55:05,680 --> 00:55:08,619
Come here, come.
662
00:55:10,320 --> 00:55:12,839
Good for you.
Do you like that?
663
00:55:14,640 --> 00:55:16,939
There it is, it's growing.
Nice.
664
00:55:17,840 --> 00:55:19,859
Now good, come lie down.
665
00:55:20,360 --> 00:55:24,160
Put it in.
Now go.
666
00:55:25,960 --> 00:55:29,560
Push, that's it, good.
667
00:55:31,520 --> 00:55:33,559
Why's it taking him so long?
668
00:55:33,560 --> 00:55:35,999
Well he might as well have
his ten bucks worth.
669
00:55:36,000 --> 00:55:38,900
Ok, who's next, who's next?
670
00:55:56,560 --> 00:55:59,560
Well who's next?
671
00:56:04,560 --> 00:56:06,579
Alright Yudaleh, get in there.
672
00:56:07,080 --> 00:56:09,880
Goon
673
00:56:14,320 --> 00:56:16,859
Benzi, what's wrong?
Why are you heaving?
674
00:56:17,760 --> 00:56:20,279
Benzi?
675
00:56:22,680 --> 00:56:24,819
You alright?
-Could be better.
676
00:56:26,120 --> 00:56:27,399
Want a cigarette?
677
00:56:27,400 --> 00:56:29,659
No, I've got cigarettes
of my own.
678
00:56:31,960 --> 00:56:33,199
Busy day, huh?
679
00:56:33,200 --> 00:56:35,319
Of course it's a busy day.
Smoke a cigarette,
680
00:56:35,320 --> 00:56:37,639
Make yourself a cup of coffee,
have another cigarette.
681
00:56:37,640 --> 00:56:40,540
Balls, you come to
make a speech or to fuck?
682
00:57:01,320 --> 00:57:04,119
For this exam you will have
exactly 50 minutes.
683
00:57:04,120 --> 00:57:06,039
There will be no cheating,
do you hear?
684
00:57:06,040 --> 00:57:08,739
I want silence from
everyone in the room.
685
00:57:10,440 --> 00:57:12,119
You're late.
686
00:57:12,120 --> 00:57:14,059
Sorry Miss, it just that I
didn't feel to good.
687
00:57:15,160 --> 00:57:16,860
Go to your place.
688
00:57:33,560 --> 00:57:34,839
I'm itching.
689
00:57:34,840 --> 00:57:37,359
Whew, me too.
-How about Yudaleh?
690
00:57:39,760 --> 00:57:42,360
Tell Yudaleh will you?
691
00:57:48,320 --> 00:57:50,119
I'm burning.
692
00:57:50,720 --> 00:57:52,799
Benzi, Yudaleh and Momo!
693
00:57:53,400 --> 00:57:56,100
Out of the room at once!
694
00:58:10,440 --> 00:58:13,340
What the hell can this be,
it's driving me crazy.
695
00:58:16,760 --> 00:58:19,479
I'm sure that they're crabs
that you picked up from Rikki.
696
00:58:19,480 --> 00:58:21,579
What?
-You mean you don't know?
697
00:58:21,880 --> 00:58:23,719
Crabs are like lice.
-Like lice?
698
00:58:23,720 --> 00:58:25,639
But what do we do?
-Don't worry, no problem.
699
00:58:26,440 --> 00:58:27,759
I can get rid of them.
700
00:58:27,760 --> 00:58:29,919
Momo, are you positive water
will drown these crabs?
701
00:58:30,120 --> 00:58:31,839
I've been telling you,
Mickey had a bunch,
702
00:58:31,840 --> 00:58:34,340
He drowned them by
swimming in the river.
703
00:58:38,840 --> 00:58:41,559
Sure takes plenty of time to drown
these rotten crabs, don't it?
704
00:58:41,960 --> 00:58:43,459
We've been here for
three hours now.
705
00:58:43,560 --> 00:58:44,859
Ok, stop bitching about it.
706
00:58:44,960 --> 00:58:48,479
And besides, you're the one
that made us zookeepers.
707
00:58:48,480 --> 00:58:50,199
Look who's coming.
708
00:58:50,200 --> 00:58:51,539
Hi.
-Hello.
709
00:58:53,040 --> 00:58:54,279
And what happened to you then.
710
00:58:54,280 --> 00:58:55,759
Last night I waited until 10:30.
711
00:58:56,560 --> 00:58:59,160
I'm sorry, um,
see this wedding,
712
00:59:01,640 --> 00:59:03,639
You see. I promised I would go.
713
00:59:03,640 --> 00:59:04,919
Any good?
714
00:59:04,920 --> 00:59:06,379
It was a disaster area.
715
00:59:07,080 --> 00:59:09,199
I'm going to sunbathe,
you staying there?
716
00:59:10,000 --> 00:59:11,879
See you later Benzi.
717
00:59:13,280 --> 00:59:14,480
Come on.
718
00:59:23,280 --> 00:59:25,579
Momo will you oil
my back please?
719
00:59:26,680 --> 00:59:27,959
Benzi?
-What?
720
00:59:28,960 --> 00:59:30,639
Please oil my back as well.
721
00:59:30,640 --> 00:59:32,279
Ok, pass me the lotion.
722
00:59:34,880 --> 00:59:36,199
Been keeping well Benzi?
723
00:59:36,200 --> 00:59:38,400
Yeah, I'm alright, and you?
-I'm just great.
724
00:59:45,320 --> 00:59:46,639
What's wrong?
725
00:59:47,440 --> 00:59:48,499
Mine aren't drowned yet.
726
00:59:49,600 --> 00:59:50,679
We'll see you later.
727
00:59:50,680 --> 00:59:52,580
Be right back.
-Wait a minute.
728
00:59:56,040 --> 00:59:58,040
Let's go.
729
01:00:17,160 --> 01:00:19,160
Anyone there?
730
01:00:23,640 --> 01:00:24,679
Hello.
731
01:00:26,080 --> 01:00:27,659
What can I do for you boys?
732
01:00:28,160 --> 01:00:30,519
For me nothing, I'm with him.
733
01:00:30,720 --> 01:00:32,759
Not me, my friend here.
734
01:00:32,760 --> 01:00:34,759
Tell me what it is you want.
735
01:00:34,760 --> 01:00:37,960
I'm....I was wondering if...
could I weigh myself please?
736
01:00:42,040 --> 01:00:45,840
That will be alright,
help yourself.
737
01:00:47,280 --> 01:00:49,359
You deserve to be eaten alive
by these crabs.
738
01:00:49,360 --> 01:00:51,779
Oh big deal. How am I supposed
to spell it out to a woman?
739
01:00:51,780 --> 01:00:53,939
Use your imagination.Tell her
your brother has them.
740
01:00:54,020 --> 01:00:55,999
Yudaleh can do it.
-No I am not asking.
741
01:00:56,200 --> 01:00:58,919
What can I do for you?
742
01:00:58,920 --> 01:01:04,520
I need something...
something to kill ticks.
743
01:01:06,040 --> 01:01:09,079
This dog of yours...
small or large?
744
01:01:09,080 --> 01:01:11,080
No, it's not for a dog you see,
I haven't got one.
745
01:01:15,440 --> 01:01:17,419
It's not ticks really,
it's more like bugs.
746
01:01:17,920 --> 01:01:20,119
Ah! I've got a comb here.
747
01:01:20,120 --> 01:01:22,959
You'll find this comb is
most effective against lice.
748
01:01:23,960 --> 01:01:26,859
Here you go.
749
01:01:27,560 --> 01:01:28,759
No.
750
01:01:29,660 --> 01:01:32,060
You see, it's not exactly lice
but it itches a lot.
751
01:01:33,960 --> 01:01:36,319
Here, let's have a look.
752
01:01:37,920 --> 01:01:39,719
There's nothing here.
753
01:01:39,720 --> 01:01:41,579
Maybe it's some
kind of allergy?
754
01:01:42,480 --> 01:01:44,279
No, no.
755
01:01:44,280 --> 01:01:45,719
It's not on my head.
756
01:01:45,720 --> 01:01:46,779
Where is it?
757
01:01:46,780 --> 01:01:48,199
Go on tell him.
758
01:01:48,400 --> 01:01:51,359
It's on my belly.
759
01:01:51,360 --> 01:01:52,919
What lice on your belly?
760
01:01:52,920 --> 01:01:55,359
Go on, tell him the truth.
761
01:01:55,360 --> 01:01:58,159
It's my....
It's lower then the belly.
762
01:01:58,160 --> 01:02:01,860
Its, its, down there.
It itches bad.
763
01:02:06,040 --> 01:02:08,640
You mean your balls itch?
764
01:02:12,480 --> 01:02:14,719
Crabs at such a young age?
765
01:02:15,720 --> 01:02:17,419
The young men are not
what they used to be.
766
01:02:18,520 --> 01:02:19,679
Never mind.
767
01:02:19,780 --> 01:02:22,179
I'll give you some powder
to apply three times a day.
768
01:02:22,280 --> 01:02:24,079
Yeah, this will soon
clear it up.
769
01:02:24,080 --> 01:02:26,759
Yeah here.
770
01:02:26,760 --> 01:02:28,859
Yudaleh, pay the man.
771
01:02:29,560 --> 01:02:30,719
How much is it?
772
01:02:30,720 --> 01:02:32,720
$3.99 young man.
773
01:02:39,240 --> 01:02:41,299
"Powder for crabs, $3.99"
774
01:02:43,600 --> 01:02:46,200
Here's your change.
-Thanks a lot.
775
01:03:19,360 --> 01:03:20,799
Hi.
-Hiya.
776
01:03:20,800 --> 01:03:22,519
Hi Benzi, how goes it?
-Ok.
777
01:03:23,920 --> 01:03:25,519
Seen Nilli around?
778
01:03:25,520 --> 01:03:27,159
Yeah, she should be over there.
779
01:03:27,160 --> 01:03:29,099
Her bicycle's outside.
-She went with Momo.
780
01:03:29,600 --> 01:03:31,079
They'll be back
in a little while.
781
01:03:31,080 --> 01:03:32,939
Where did they go?
-Just went walking.
782
01:03:33,440 --> 01:03:36,219
And to the river to give her
a real good porking.
783
01:03:37,920 --> 01:03:39,720
Benzi come back.
784
01:07:16,840 --> 01:07:18,079
Hi.
785
01:07:18,080 --> 01:07:19,899
Hello.
786
01:07:21,200 --> 01:07:24,179
Where have you been tonight?
-Took a walk down by the river.
787
01:07:25,080 --> 01:07:27,880
On your own?
-No, with Nilli back there.
788
01:07:30,680 --> 01:07:32,779
Just the two of you?
-Well I couldn't wait any longer
789
01:07:32,880 --> 01:07:35,059
for you to get the key
to your granny's joint.
790
01:07:35,560 --> 01:07:36,879
Meaning?
791
01:07:36,880 --> 01:07:39,839
That I popped her cherry.
792
01:07:39,840 --> 01:07:42,319
What?
-I screwed her didn't I?
793
01:07:42,720 --> 01:07:44,299
You're lying.
-I took her in a boat,
794
01:07:44,400 --> 01:07:46,679
Honest I did and
I fucked her good.
795
01:07:46,680 --> 01:07:47,879
You had it with Nilli?
796
01:07:47,980 --> 01:07:50,459
Shh, can't you shut up,
she might hear.
797
01:07:50,560 --> 01:07:53,199
You are lying,
you miserable liar.
798
01:07:53,200 --> 01:07:55,100
Hello Benzi, how goes it?
799
01:08:01,600 --> 01:08:03,700
What's the matter with him?
800
01:08:33,400 --> 01:08:35,799
And now the time has come
for our annual summer camp.
801
01:08:37,800 --> 01:08:39,119
and the time when we say
802
01:08:39,120 --> 01:08:41,079
farewell to our
final year students.
803
01:08:41,080 --> 01:08:43,079
And I hope that those years
spent here,
804
01:08:43,680 --> 01:08:45,979
have been an experience that
you shall always remember.
805
01:08:47,280 --> 01:08:49,199
and shall continue to be a
guiding light to you
806
01:08:50,800 --> 01:08:53,100
in the years ahead in your
many various chosen careers.
807
01:08:56,800 --> 01:08:59,839
For those of you
going to summer camp this year,
808
01:08:59,840 --> 01:09:01,959
I trust that you will
not only enjoy the fun,
809
01:09:03,360 --> 01:09:05,319
but you will gain
practical experience
810
01:09:06,520 --> 01:09:08,839
in some of the interesting
projects taking place there.
811
01:09:10,240 --> 01:09:13,119
And you will find that there is
a large choice to choose from.
812
01:09:14,920 --> 01:09:16,279
And I am sure that you will
813
01:09:16,280 --> 01:09:18,619
find at least one project
of special interest to you.
814
01:09:19,920 --> 01:09:21,519
And I will look forward to
815
01:09:21,520 --> 01:09:24,059
Reading about your experiences
when you come back.
816
01:09:24,560 --> 01:09:27,160
I also wish to take the
opportunity at this time.....
817
01:10:02,760 --> 01:10:04,760
Nilli?
818
01:10:09,960 --> 01:10:11,819
What is wrong with you?
819
01:10:12,920 --> 01:10:15,159
It's got nothing
to do with you.
820
01:10:17,360 --> 01:10:19,639
It's you and Momo.
821
01:10:22,240 --> 01:10:24,059
What about us?
822
01:10:25,760 --> 01:10:27,659
You were fighting in there.
I saw.
823
01:10:28,760 --> 01:10:30,960
It makes no difference,
we just broke up.
824
01:10:35,440 --> 01:10:38,940
Why cry about it then?
-I'll be ok.
825
01:10:43,520 --> 01:10:45,999
Lots of couples fight.
We all bitch at each other.
826
01:10:48,000 --> 01:10:50,359
Don't worry. You'll see, you'll
soon be together again.
827
01:10:50,660 --> 01:10:52,560
I don't really care
what he does.
828
01:10:55,480 --> 01:10:58,480
You'll soon get over it.
829
01:11:06,280 --> 01:11:09,380
I'm sorry
I didn't mean to say anything to hurt you.
830
01:11:12,960 --> 01:11:15,160
It's just.....
831
01:11:19,200 --> 01:11:22,100
I'm pregnant.
832
01:11:31,000 --> 01:11:33,079
Don't you worry Nilli.
833
01:11:34,480 --> 01:11:36,799
It'll be alright.
834
01:11:37,400 --> 01:11:40,100
Go home now and don't
say anything to anyone.
835
01:11:43,520 --> 01:11:47,020
I'll see it's ok.
836
01:11:54,840 --> 01:11:57,399
I now wish to give sincere
thanks to our
837
01:11:57,600 --> 01:11:59,699
professor of history
whom you all know and love.
838
01:12:02,920 --> 01:12:05,099
As you know, he has
also been in charge....
839
01:12:06,200 --> 01:12:07,359
What is it?
840
01:12:07,360 --> 01:12:08,479
Nilli's pregnant.
841
01:12:08,480 --> 01:12:10,239
News spreads quickly.
842
01:12:10,240 --> 01:12:11,399
You need to help her.
843
01:12:11,400 --> 01:12:12,519
I'm finished, had enough.
844
01:12:12,520 --> 01:12:13,599
That's very convenient.
845
01:12:13,600 --> 01:12:15,799
She bugs me,
I don't want to know about it.
846
01:12:15,800 --> 01:12:17,239
She's pregnant, you idiot!
847
01:12:17,240 --> 01:12:18,599
She's pregnant, so what?
848
01:12:18,600 --> 01:12:19,959
Yeah, but who
made her pregnant?
849
01:12:19,960 --> 01:12:21,439
I may have screwed her.
850
01:12:21,640 --> 01:12:22,799
Who says I was the only one?
851
01:12:22,800 --> 01:12:23,959
What do you mean by that?
852
01:12:23,960 --> 01:12:26,059
How do we know who else
has been screwing her?
853
01:12:26,260 --> 01:12:28,579
Take that back right now before
I bust your head open!
854
01:12:28,680 --> 01:12:29,719
Do you hear?
855
01:12:30,800 --> 01:12:31,879
You stupid asshole!
856
01:12:31,880 --> 01:12:33,479
Sit down!
I'll have you two.....
857
01:12:33,540 --> 01:12:35,059
You're only jealous
it's not yours.
858
01:12:35,860 --> 01:12:37,619
You're a dirty bastard.
I could kill you!
859
01:12:37,720 --> 01:12:39,239
Benzi, I'm warning you....
860
01:12:40,440 --> 01:12:42,439
You'll be sorry you were born,
you son of a bitch!
861
01:12:49,000 --> 01:12:52,392
There was a young woman
in the Kineret of the Galil!
862
01:12:52,840 --> 01:12:56,873
All day she was singing
one ordinary song
863
01:13:28,080 --> 01:13:29,680
Come on in.
864
01:13:33,920 --> 01:13:35,420
Let me do it.
865
01:13:43,240 --> 01:13:45,799
It's been locked up for over a
year since my grandmother died.
866
01:13:46,000 --> 01:13:47,900
Nobody comes here anymore.
867
01:13:51,760 --> 01:13:53,559
Let's try the radio.
868
01:13:54,560 --> 01:13:56,239
Not a bad old box.
869
01:14:00,040 --> 01:14:01,199
I'll let in some air.
870
01:14:03,240 --> 01:14:04,339
That will do.
871
01:14:09,760 --> 01:14:11,879
Clean it up,
it will be alright.
872
01:14:11,880 --> 01:14:13,039
It should do just fine.
873
01:14:18,680 --> 01:14:20,879
Please don't cry.
874
01:14:23,600 --> 01:14:24,719
No.
875
01:14:26,840 --> 01:14:28,740
I know it will be, be alright,
I promise you.
876
01:14:32,720 --> 01:14:34,479
Honestly.
877
01:14:36,080 --> 01:14:37,879
I've met dozens of girls
who have done it.
878
01:14:37,880 --> 01:14:39,659
No problems at all.
879
01:14:39,960 --> 01:14:42,139
I know everything
will be alright.
880
01:14:43,640 --> 01:14:46,279
Don't cry.
881
01:14:48,280 --> 01:14:50,079
What's your name?
882
01:14:50,080 --> 01:14:53,799
Benzi Weiss.
883
01:14:53,800 --> 01:14:55,739
How old are you?
884
01:14:56,840 --> 01:14:58,259
17.
885
01:14:59,160 --> 01:15:00,719
You?
886
01:15:00,720 --> 01:15:02,619
Almost 17.
887
01:15:04,520 --> 01:15:06,839
You do know that there are
precautions you can take?
888
01:15:07,440 --> 01:15:09,359
For these moments
of pleasure you had,
889
01:15:09,360 --> 01:15:11,119
you could ruin
this girl's life.
890
01:15:11,120 --> 01:15:12,439
This isn't a game.
891
01:15:12,440 --> 01:15:14,379
Although the operation
seems quite simple,
892
01:15:15,080 --> 01:15:17,559
Still it costs money to do it.
893
01:15:17,560 --> 01:15:19,619
Don't forget it's $100
you've got to pay out.
894
01:15:21,320 --> 01:15:23,259
Don't worry sir,
I'll get the cash alright.
895
01:15:23,560 --> 01:15:26,019
Well just find it
and bring it with you.
896
01:15:26,520 --> 01:15:29,920
Just go on home,
return here around 6pm.
897
01:15:34,240 --> 01:15:36,440
Be here for her at 6pm.
898
01:15:42,920 --> 01:15:45,320
You'll be alright.
899
01:15:48,800 --> 01:15:50,539
You'll be alright.
Take it easy.
900
01:15:56,200 --> 01:15:58,939
Be here at 6pm.
She'll be finished and ready to go.
901
01:16:30,520 --> 01:16:32,720
Alright Miss, go into the next room please.
902
01:16:36,360 --> 01:16:39,060
Go on, in there.
903
01:16:54,480 --> 01:16:57,180
When you're ready we'll begin.
Undress.
904
01:17:10,280 --> 01:17:12,980
All your clothes off,
all of them.
905
01:17:42,520 --> 01:17:45,120
Lie down there on your back.
906
01:18:11,920 --> 01:18:13,539
One leg up here like this.
907
01:18:15,640 --> 01:18:18,019
And the other one here.
908
01:18:20,320 --> 01:18:22,920
Just lie there and be quiet.
909
01:18:29,640 --> 01:18:31,899
Turn your head.
910
01:18:33,800 --> 01:18:35,799
Breathe deeply.
911
01:18:37,200 --> 01:18:39,319
Keep your head down like that.
912
01:18:40,320 --> 01:18:42,059
Count up to 10.
913
01:18:42,360 --> 01:18:44,260
One, two, three.
914
01:19:10,840 --> 01:19:12,439
Ice.
915
01:19:13,640 --> 01:19:15,559
Ice.
916
01:19:17,360 --> 01:19:19,139
Manny, Manny listen.
917
01:19:20,840 --> 01:19:22,439
Next, how much do you want?
918
01:19:22,440 --> 01:19:23,719
Half a block?
919
01:19:24,720 --> 01:19:26,519
$30. Thanks.
920
01:19:26,520 --> 01:19:27,599
Careful, it's heavy.
921
01:19:27,600 --> 01:19:29,279
Manny, see it's like this,
I need a loan.
922
01:19:30,280 --> 01:19:31,439
How much?
923
01:19:31,440 --> 01:19:32,999
50 bucks will do.
-What for?
924
01:19:33,200 --> 01:19:34,919
I'll pay it back
as soon as I can.
925
01:19:34,920 --> 01:19:36,679
You say that
you'll pay me back,
926
01:19:36,680 --> 01:19:38,239
Yeah, yeah,
when can you do that?
927
01:19:38,240 --> 01:19:40,239
Two weeks.
-Better not forget.
928
01:19:40,240 --> 01:19:43,340
I'll do you this favor,
I want it back in two weeks.
929
01:20:33,680 --> 01:20:35,079
Three pills a day.
Good day Miss.
930
01:20:36,480 --> 01:20:38,099
Come back on Tuesday,
Don't forget.
931
01:20:38,100 --> 01:20:39,299
Alright.
932
01:20:39,300 --> 01:20:41,079
Come in young man.
933
01:20:41,280 --> 01:20:43,180
What are you waiting for?
Go in.
934
01:20:52,280 --> 01:20:53,519
How is she?
935
01:20:53,520 --> 01:20:54,999
She'll be alright now.
936
01:20:55,800 --> 01:20:57,800
She's waiting in there.
Take her home now.
937
01:21:57,000 --> 01:21:58,900
Where did you buy that thing?
938
01:22:03,600 --> 01:22:05,600
I found a melon.
939
01:23:25,320 --> 01:23:27,119
Benzi?
-Yeah.
940
01:23:27,120 --> 01:23:28,719
Where did you put
the blue towel?
941
01:23:28,720 --> 01:23:30,399
There on the chair.
942
01:23:30,500 --> 01:23:31,779
Ok, I got it.
943
01:23:33,480 --> 01:23:35,119
Come on, food's ready.
944
01:23:35,120 --> 01:23:37,120
Be right with you.
945
01:23:43,680 --> 01:23:46,279
How did you sleep?
-Pretty good.
946
01:23:46,280 --> 01:23:48,259
I'm real sorry that you had
to sleep on the floor
947
01:23:48,260 --> 01:23:49,319
Because of me.
948
01:23:49,420 --> 01:23:50,619
It's nothing.
949
01:23:50,620 --> 01:23:52,559
I'd have slept on the floor
if I'd gone to camp.
950
01:23:52,560 --> 01:23:54,299
Wonder what they
are doing right now.
951
01:23:54,400 --> 01:23:56,299
Sorry you didn't go?
952
01:23:57,400 --> 01:23:59,399
A little.
953
01:24:01,400 --> 01:24:02,759
Miss anyone?
954
01:24:02,760 --> 01:24:03,999
Like?
955
01:24:04,000 --> 01:24:06,759
Well you know....
the gang.
956
01:24:06,960 --> 01:24:08,199
Why should I?
957
01:24:08,200 --> 01:24:10,199
I suddenly got excited
about my party.
958
01:24:10,800 --> 01:24:11,999
What party is this?
959
01:24:12,000 --> 01:24:13,679
It's my birthday.
960
01:24:13,680 --> 01:24:15,680
When's that?
-It'll be next Monday.
961
01:24:19,280 --> 01:24:21,180
Am I invited?
-That's a dumb question.
962
01:24:33,200 --> 01:24:35,379
Benzi, haven't you finished
packing your things yet?
963
01:24:35,680 --> 01:24:37,479
I just want to be
ready for tomorrow.
964
01:24:38,280 --> 01:24:40,099
You'll have time to
finish it in the morning.
965
01:24:40,800 --> 01:24:43,500
Be through in a minute.
966
01:24:49,680 --> 01:24:53,919
Benzi?
967
01:24:53,920 --> 01:24:57,239
I want you to know I do
appreciate all this.
968
01:24:57,240 --> 01:24:59,959
You're more then welcome.
969
01:24:59,960 --> 01:25:02,679
You've been the best friend
I could have wished for.
970
01:25:02,680 --> 01:25:04,780
No one else would have
helped me the way you did.
971
01:25:10,840 --> 01:25:12,740
It's just that...
972
01:25:17,200 --> 01:25:19,159
I love you Nilli.
973
01:25:20,960 --> 01:25:22,719
From the first day,
974
01:25:23,720 --> 01:25:26,019
But I didn't know
how to tell you.
975
01:25:28,320 --> 01:25:30,720
I love you Nilli,
and I know it's forever.
976
01:25:35,760 --> 01:25:38,460
I love you Nilli.
977
01:26:43,480 --> 01:26:45,479
Benzi! How are you doing?
Benzi, my son!
978
01:26:47,080 --> 01:26:49,399
Rami, Benzi's home.
979
01:26:49,400 --> 01:26:51,079
How are you Benzi my son?
980
01:26:52,080 --> 01:26:53,879
Well how was it?
981
01:26:54,680 --> 01:26:56,199
It was naughty of you Benzi.
982
01:26:56,200 --> 01:26:58,359
You might have sent your mother
at least one letter.
983
01:26:58,360 --> 01:27:00,579
You know how it is,
there work you so hard there.
984
01:27:00,680 --> 01:27:03,339
Is that a fact? Then how come
Yudaleh's mother got four letters?
985
01:27:03,400 --> 01:27:04,599
Yudaleh worked in the office.
986
01:27:04,600 --> 01:27:05,679
And you?
- Me?
987
01:27:06,360 --> 01:27:08,899
Well I was working
with the combine.
988
01:27:09,200 --> 01:27:10,479
The combine?
989
01:27:10,480 --> 01:27:11,719
You worked the combine?
990
01:27:11,720 --> 01:27:13,359
Rami, you hear,
he worked on the combine?
991
01:27:13,360 --> 01:27:15,459
Well what's wrong with that?
-What's wrong with that?
992
01:27:15,460 --> 01:27:17,159
You always take his side.
Oh yes,
993
01:27:17,160 --> 01:27:19,079
As soon as he comes home,
you start.
994
01:27:19,080 --> 01:27:21,259
I'm just a slave here
useful to clean up the mess.
995
01:27:32,480 --> 01:27:33,639
How much is this?
996
01:27:33,640 --> 01:27:35,519
Do you like it?
-Yeah, it's pretty.
997
01:27:37,120 --> 01:27:39,079
It's $26.99.
998
01:27:40,280 --> 01:27:41,599
I've got it here.
999
01:27:41,600 --> 01:27:42,619
Thanks.
1000
01:27:42,620 --> 01:27:45,299
I would like you to inscribe it
"To Nilli with love."
1001
01:27:46,000 --> 01:27:47,759
Alright.
-Good.
1002
01:27:47,760 --> 01:27:48,879
When will it be ready?
1003
01:27:48,880 --> 01:27:50,759
It'll be ready
by next Wednesday.
1004
01:27:51,560 --> 01:27:53,619
That's no good.
I need it for tomorrow night.
1005
01:27:54,920 --> 01:27:56,919
Why are you in such a hurry?
1006
01:27:56,920 --> 01:27:58,899
It's a birthday present
for my girl tomorrow.
1007
01:27:59,400 --> 01:28:01,519
In that case I'll have it ready.
1008
01:28:01,520 --> 01:28:03,799
There you are.
-Ok, thanks.
1009
01:28:03,800 --> 01:28:05,879
You won't forget it?
-No, no.
1010
01:28:05,880 --> 01:28:07,399
"To Nilli with love."
- I've got it.
1011
01:28:07,400 --> 01:28:08,879
Thank you.
See you tomorrow then.
1012
01:28:08,880 --> 01:28:10,780
You're welcome.
1013
01:28:48,320 --> 01:28:49,839
Hiya.
-Hi.
1014
01:28:49,840 --> 01:28:51,959
You seen Nilli?
-In the kitchen back there.
1015
01:28:52,960 --> 01:28:54,879
Ok.
1016
01:31:31,180 --> 01:31:43,896
Sub-title Corrections and Sync - Marc Brown
Additional: Aya Vandenbussche (2020)
71202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.