All language subtitles for Desert Dawn 2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,350 --> 00:01:37,290 I, Luke Easton, do solemnly swear that I will support and defend the 2 00:01:37,290 --> 00:01:43,550 Constitution of the United States of America and the Constitution of the 3 00:01:43,550 --> 00:01:48,670 of New Mexico against all enemies, foreign and domestic. 4 00:02:04,110 --> 00:02:06,290 I will bear true faith and allegiance to the same. 5 00:02:06,670 --> 00:02:10,070 And I will bear true faith and allegiance to the same. So help me God. 6 00:02:10,270 --> 00:02:11,270 So help me God. 7 00:02:30,970 --> 00:02:32,110 That's great to hear. Thank you. 8 00:02:34,510 --> 00:02:35,409 All right. 9 00:02:35,410 --> 00:02:36,410 Let's do this. 10 00:03:09,250 --> 00:03:11,210 Deputy Reed, you shouldn't have. 11 00:03:11,790 --> 00:03:15,670 I know you're way too cool for school for flowers like this, so I thought I 12 00:03:15,670 --> 00:03:18,630 might take these home for the missus. No, really not. I'm just messing. 13 00:03:19,490 --> 00:03:24,010 But, my friend, let me introduce you to Goldie. Goldie, this is our new sheriff. 14 00:03:24,190 --> 00:03:26,370 Luke, this is Goldie, courtesy of Barnes. 15 00:03:27,810 --> 00:03:29,510 Uncle Barnes and his fish. 16 00:03:30,110 --> 00:03:31,150 Retirement's made him a little weird. 17 00:03:31,790 --> 00:03:33,350 Crazy is as crazy does, right? 18 00:03:34,370 --> 00:03:37,390 Well, Ty, it's going to be a fun adventure working with you. I just know 19 00:03:37,530 --> 00:03:38,550 Looking forward to it, brother. 20 00:03:38,970 --> 00:03:39,970 Me too. All right. 21 00:03:40,350 --> 00:03:41,570 Cody, take care of that man. 22 00:03:45,190 --> 00:03:48,050 Congratulations, Luke. The prodigal son has returned. 23 00:04:11,710 --> 00:04:12,710 Morning, John. 24 00:04:15,250 --> 00:04:16,709 Captain Debris, what do we got? 25 00:04:16,930 --> 00:04:18,510 Byron Crackman, 36. 26 00:04:19,450 --> 00:04:20,450 Arrows on the plate. 27 00:04:20,810 --> 00:04:22,390 Single gunshot wound to the head. 28 00:04:22,690 --> 00:04:23,489 Relief note? 29 00:04:23,490 --> 00:04:25,850 No. Just an empty bottle filled with sorrow. 30 00:04:27,970 --> 00:04:29,550 He was drunk when he killed himself. 31 00:04:32,550 --> 00:04:34,110 Low clap for the sheriff. 32 00:04:36,170 --> 00:04:37,170 And who found him? 33 00:04:37,570 --> 00:04:39,470 Two kids. They were ditching school. 34 00:04:40,060 --> 00:04:41,320 Playing around. They came up on the car. 35 00:04:41,940 --> 00:04:42,940 How long ago? 36 00:04:43,140 --> 00:04:44,139 About an hour ago. 37 00:04:44,140 --> 00:04:45,200 I got his phone here. 38 00:04:45,980 --> 00:04:48,300 I'm going to try to break into it. Good, good. Anything else? 39 00:04:49,020 --> 00:04:50,920 Oh, jackpot. 40 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 X -ray open? 41 00:05:03,880 --> 00:05:05,160 Hmm? You know what? 42 00:05:06,200 --> 00:05:07,440 Um, no. 43 00:05:07,680 --> 00:05:09,020 Hey, bag this for me, okay? 44 00:05:10,930 --> 00:05:14,230 And let's call McGraw down here to tow the car back to the yard after they back 45 00:05:14,230 --> 00:05:15,169 the body, okay? 46 00:05:15,170 --> 00:05:16,250 Yeah, this is awkward. 47 00:05:16,910 --> 00:05:21,010 Sorry. Fortunately, they closed down about eight years ago. But we'll get you 48 00:05:21,010 --> 00:05:22,010 tow, sir. 49 00:05:22,890 --> 00:05:23,890 Jesus. 50 00:05:55,920 --> 00:05:56,920 Look at Barnes. 51 00:05:56,980 --> 00:05:58,620 Luke, damn you. 52 00:06:00,400 --> 00:06:02,580 I was wondering when you were going to get around to stopping by. 53 00:06:02,860 --> 00:06:03,860 Well, I'm here now. 54 00:06:04,420 --> 00:06:06,340 Is that... That sure is. 55 00:06:06,720 --> 00:06:07,679 May I? 56 00:06:07,680 --> 00:06:08,680 Sure. 57 00:06:09,800 --> 00:06:11,260 Get that in L .A. 58 00:06:18,640 --> 00:06:19,760 It's over, remember? 59 00:06:19,980 --> 00:06:20,980 Shit. 60 00:06:25,930 --> 00:06:26,930 How long has it been now? 61 00:06:27,290 --> 00:06:30,230 3 ,785 days, but who's counting? 62 00:06:31,050 --> 00:06:33,010 Wow. It's been a long time. 63 00:06:34,070 --> 00:06:35,070 I'm proud of you, son. 64 00:06:35,330 --> 00:06:36,330 Thanks. 65 00:06:37,190 --> 00:06:41,810 Your mom taught Cheyenne that recipe before she passed on. 66 00:06:44,330 --> 00:06:45,330 That's right. 67 00:06:45,470 --> 00:06:47,490 Did you get a chance to see Cheyenne yet? 68 00:06:47,950 --> 00:06:48,950 I haven't. 69 00:06:49,030 --> 00:06:50,730 Hell, you two were childhood sweethearts. 70 00:06:51,650 --> 00:06:55,010 I'd have thought for sure you'd be married with children by now. Everybody 71 00:06:55,760 --> 00:06:58,120 Yeah, it's complicated. 72 00:06:58,640 --> 00:07:01,200 That big city didn't teach you any smarts, that's for sure. 73 00:07:04,880 --> 00:07:09,160 Now, that is a tank. All right, now the goldfish gets to make sense. 74 00:07:09,480 --> 00:07:10,800 That there is one of a kind. 75 00:07:11,500 --> 00:07:13,940 Those fish are a rare breed. 76 00:07:15,560 --> 00:07:18,500 I do the talking, they do the listening. 77 00:07:19,760 --> 00:07:20,780 Very therapeutic. 78 00:07:22,240 --> 00:07:25,040 If you think, Uncle Brian, if you think. 79 00:07:36,360 --> 00:07:38,160 How's being a sheriff treating you? 80 00:07:40,400 --> 00:07:44,220 Luke. It's crazy to have the station, actually. 81 00:07:44,640 --> 00:07:45,780 Hey, I got a case today. 82 00:07:48,240 --> 00:07:49,380 Good to have you back, son. 83 00:07:51,960 --> 00:07:52,960 Yeah. 84 00:07:53,180 --> 00:07:54,180 It's good to be back. 85 00:08:17,230 --> 00:08:18,830 Man, it's been a while since I've been here. 86 00:08:20,770 --> 00:08:22,550 Is Rodriguez still cooking these days? 87 00:08:23,090 --> 00:08:24,090 Yeah, sure. 88 00:08:24,310 --> 00:08:25,410 It's like the good old days. 89 00:08:34,830 --> 00:08:35,929 Well, yes, Polita. 90 00:08:37,030 --> 00:08:38,030 May I help you? 91 00:08:38,409 --> 00:08:39,409 It's me, Luke. 92 00:08:40,230 --> 00:08:41,230 Lucas? 93 00:08:41,530 --> 00:08:42,950 Is that you, mijo? Uh -huh. 94 00:08:43,250 --> 00:08:44,250 Entre. 95 00:08:44,510 --> 00:08:45,510 Como estas? 96 00:08:49,240 --> 00:08:50,240 Look at you. 97 00:08:50,760 --> 00:08:53,200 I heard you were all Mr. Big Time Sheriff now. 98 00:08:53,440 --> 00:08:55,080 Ah, I don't know about that. 99 00:08:55,540 --> 00:08:57,020 I love what you've done with the place. 100 00:08:57,260 --> 00:08:59,280 Johnny, it's like the old days. 101 00:08:59,680 --> 00:09:03,020 You snot -nosed kids running in the streets and coming over for my 102 00:09:03,320 --> 00:09:04,320 Well, I've missed those. 103 00:09:04,840 --> 00:09:06,940 Yeah, looks like we need to talk to Eduardo. 104 00:09:07,360 --> 00:09:08,360 Ay, Dios mio. 105 00:09:08,900 --> 00:09:10,840 Again? Just want to talk to him. 106 00:09:11,180 --> 00:09:12,440 Are you going to arrest him? 107 00:09:12,700 --> 00:09:14,880 No, just a few questions, that's all. 108 00:09:20,490 --> 00:09:21,490 Why don't we come up? 109 00:09:21,550 --> 00:09:22,550 Gracias. 110 00:09:23,170 --> 00:09:24,170 Lalo? 111 00:09:25,570 --> 00:09:28,230 Yeah, that tweaker is not going to be asleep. 112 00:09:28,590 --> 00:09:30,990 Lalo! He'll still come up. It's just a little head. 113 00:09:31,410 --> 00:09:32,410 Come on, Sol. 114 00:09:32,810 --> 00:09:33,810 I'm here for you. 115 00:09:36,890 --> 00:09:38,170 What the hell do you want this time? 116 00:09:38,410 --> 00:09:39,209 I'm clean. 117 00:09:39,210 --> 00:09:40,510 I've been checking in with my P .O. 118 00:09:40,870 --> 00:09:44,430 Yeah, I know. Of course. I'm just curious what you got cooking in the shed 119 00:09:44,430 --> 00:09:45,690 there. You got what? 120 00:09:45,970 --> 00:09:46,909 Hey, Lalo. 121 00:09:46,910 --> 00:09:47,910 It's me, Luke. 122 00:09:48,330 --> 00:09:51,430 Remember? You used to come by here when you were younger and play basketball 123 00:09:51,430 --> 00:09:52,610 with you? I remember me. 124 00:09:53,070 --> 00:09:54,070 But that's in Gaputo. 125 00:09:54,550 --> 00:09:55,710 You don't fucking know me. 126 00:09:56,350 --> 00:10:00,370 These fools are trying to lock me up. I better get the fuck off my property. 127 00:10:00,610 --> 00:10:01,610 Have you seen this kid? 128 00:10:03,310 --> 00:10:04,890 No, I haven't seen him. 129 00:10:06,770 --> 00:10:09,670 We told us he came by here two days ago to get dope off you. 130 00:10:10,730 --> 00:10:12,790 That kid died in the ER from that crap. 131 00:10:14,090 --> 00:10:18,150 Go talk to my PO. Lalo, you told me. Who's lying, abuela? I just told him no 132 00:10:18,150 --> 00:10:19,390 shit. Lalo, calm down. 133 00:10:19,730 --> 00:10:21,950 I am. Don't do it, man. 134 00:10:22,710 --> 00:10:23,710 Hey! 135 00:10:24,210 --> 00:10:25,210 Lalo! Hey! 136 00:10:25,350 --> 00:10:26,650 Lalo! Lalo! 137 00:10:27,530 --> 00:10:28,530 Lalo, stop! 138 00:10:29,790 --> 00:10:30,790 Lalo! 139 00:10:31,470 --> 00:10:33,510 Hey! Lalo, stop! 140 00:10:35,290 --> 00:10:39,790 Lalo, don't just... Don't do this, okay? 141 00:10:40,440 --> 00:10:43,340 Put the gun down. I don't want to go back to the beatdown. I just want to 142 00:10:43,440 --> 00:10:46,560 That fool OD'd on his own, homie. I didn't make him take that shit. That's 143 00:10:46,560 --> 00:10:47,560 right. That's right. 144 00:10:48,180 --> 00:10:49,180 All right, it's not your fault. 145 00:10:51,080 --> 00:10:53,760 Just... I just want to talk. I'm going to come around the corner. 146 00:10:54,520 --> 00:10:55,520 Don't shoot. 147 00:10:56,760 --> 00:10:57,760 Hey. 148 00:10:59,220 --> 00:11:00,220 Remember me? 149 00:11:02,260 --> 00:11:04,020 It's Luke. Remember I used to tutor you in math? 150 00:11:06,160 --> 00:11:07,160 Just put the gun down. 151 00:11:08,540 --> 00:11:09,640 I just want to talk to you. 152 00:11:09,900 --> 00:11:10,900 Okay? 153 00:11:16,440 --> 00:11:23,240 Damn it. 154 00:11:24,500 --> 00:11:25,500 Jesus, man. 155 00:11:25,940 --> 00:11:26,940 What'd you do, huh? 156 00:11:33,160 --> 00:11:34,500 You are something else. 157 00:11:35,500 --> 00:11:38,000 You ain't been here a week. Look how bad you mess things up. 158 00:11:38,680 --> 00:11:39,680 Jesus. 159 00:11:52,060 --> 00:11:53,060 Sheriff. Hi. 160 00:11:58,680 --> 00:11:59,680 Welcome. 161 00:12:00,300 --> 00:12:01,259 What's your name? 162 00:12:01,260 --> 00:12:04,920 Nicole. Nicole. You want to play with our toys in the playroom? 163 00:12:05,200 --> 00:12:05,619 Uh -huh. 164 00:12:05,620 --> 00:12:06,620 Cheryl. 165 00:12:16,910 --> 00:12:18,210 It's okay. We'll save you. 166 00:12:19,390 --> 00:12:21,330 My boyfriend can't find out I'm here. 167 00:12:21,650 --> 00:12:22,650 He won't. 168 00:12:22,910 --> 00:12:23,910 What's your name? 169 00:12:24,970 --> 00:12:25,970 Laura. 170 00:12:26,490 --> 00:12:28,670 Laura, you don't need to worry anymore. 171 00:12:29,070 --> 00:12:30,070 He'll be okay. 172 00:12:30,870 --> 00:12:33,790 We can make some arrangements if that's what you want. 173 00:12:34,170 --> 00:12:35,170 You know him. 174 00:12:35,670 --> 00:12:36,730 He's got a temper. 175 00:12:37,090 --> 00:12:41,210 And he's expecting me home tonight. If I'm not there, he's going to do it 176 00:12:41,570 --> 00:12:45,790 We've come to the right place. And you can stay for as long as you need, okay? 177 00:12:48,449 --> 00:12:50,330 Cheryl, can you please help Laura with her paperwork? 178 00:12:51,450 --> 00:12:52,550 I'm going to leave you in good hands. 179 00:12:53,950 --> 00:12:55,850 You have to go to the clinic now. I'll see you tomorrow. 180 00:12:57,450 --> 00:12:58,450 Everything's going to be fine. 181 00:13:02,450 --> 00:13:03,810 Here, let me clean that. 182 00:13:07,790 --> 00:13:09,390 Dr. Gomez will be attending you in a few. 183 00:13:15,730 --> 00:13:16,730 Dr. 184 00:13:17,750 --> 00:13:19,990 Gomez? Yeah, Cheyenne Gomez. 185 00:13:34,770 --> 00:13:35,850 Look, Easton. 186 00:13:37,810 --> 00:13:39,390 Dr. Cheyenne Gomez. 187 00:13:39,790 --> 00:13:40,790 You don't look so surprised. 188 00:13:40,950 --> 00:13:45,070 No, no, it's... Happy for you. 189 00:13:46,670 --> 00:13:48,130 You went out, and you did it. 190 00:13:48,790 --> 00:13:51,150 Well, it took me a while. Yeah, I'm proud of you. 191 00:13:53,910 --> 00:13:57,770 Gosh, I've been meaning to call you since I got back in town, but work's 192 00:13:57,770 --> 00:13:58,770 crazy already. 193 00:13:59,130 --> 00:14:01,590 Yeah, I hear you're assured now. 194 00:14:02,050 --> 00:14:03,050 Yeah. 195 00:14:03,430 --> 00:14:05,190 I was sad about Eduardo, though. 196 00:14:05,910 --> 00:14:07,750 That kid is always getting into trouble. 197 00:14:08,170 --> 00:14:10,490 Yeah. How's Mrs. Rodriguez doing? 198 00:14:10,750 --> 00:14:13,730 She's good. She's good. She's the one tough cookie. Yeah, she is. 199 00:14:15,440 --> 00:14:17,680 It's not easy to take care of a grandparent like that. 200 00:14:18,040 --> 00:14:19,180 Okay, it doesn't look too bad. 201 00:14:19,900 --> 00:14:20,900 Just a gray. 202 00:14:21,680 --> 00:14:22,680 Okay, that's better. 203 00:14:23,920 --> 00:14:24,920 You look good. 204 00:14:25,340 --> 00:14:26,880 You haven't aged a day. 205 00:14:27,600 --> 00:14:28,820 You don't look too bad yourself. 206 00:14:29,420 --> 00:14:32,320 Life in the big city did you good? Well, I don't know about that. 207 00:14:33,060 --> 00:14:35,120 Felt like a fish had a water over there. 208 00:14:35,860 --> 00:14:37,120 Not sure I really fit in. 209 00:14:37,360 --> 00:14:38,360 Yeah, right. 210 00:14:38,660 --> 00:14:40,540 You were always the big man on campus. 211 00:14:41,000 --> 00:14:42,060 You fit in anywhere. 212 00:14:42,300 --> 00:14:43,300 I'm serious. 213 00:14:44,240 --> 00:14:45,240 How about you? 214 00:14:45,320 --> 00:14:46,380 What have you been up to? 215 00:14:47,560 --> 00:14:50,220 I do a lot of volunteer work now at the women's shelter. 216 00:14:50,800 --> 00:14:52,700 Started about a year ago. 217 00:14:53,240 --> 00:14:55,880 If there's ever anything I can do, just give me a call. 218 00:14:56,880 --> 00:14:57,880 Thanks. 219 00:14:58,940 --> 00:15:00,160 Well, that's good. 220 00:15:00,960 --> 00:15:02,140 Come back in a couple weeks. 221 00:15:03,100 --> 00:15:04,100 Sorry, 222 00:15:04,400 --> 00:15:05,400 but I have to go now. 223 00:15:05,580 --> 00:15:07,500 I'm shy. I just want to. 224 00:15:08,190 --> 00:15:08,989 I apologize. 225 00:15:08,990 --> 00:15:12,210 I made some bad choices back there. Right now isn't a good time to talk 226 00:15:12,210 --> 00:15:13,650 it. Yeah, I know, I know, I know. 227 00:15:14,310 --> 00:15:19,790 I'm such a mess because everything... I just... You left town without saying a 228 00:15:19,790 --> 00:15:23,170 word. You could have at least called something anything. 229 00:15:24,750 --> 00:15:28,790 Shy. It took me a while for things to... I'm a different person now. 230 00:15:29,950 --> 00:15:33,950 I am, and I would never leave you like... Like what? 231 00:15:38,380 --> 00:15:39,460 Can I call you sometime? 232 00:15:41,420 --> 00:15:42,560 I'll think about it. 233 00:15:43,060 --> 00:15:44,060 Yeah. 234 00:15:46,860 --> 00:15:48,160 Thanks. Looks good. 235 00:15:48,700 --> 00:15:55,020 Give me just one good reason why I should fall 236 00:15:55,020 --> 00:15:57,660 and can't sleep. 237 00:15:58,320 --> 00:15:59,780 Give me... Bowie! 238 00:16:00,100 --> 00:16:01,480 How you doing? Hey, girl. 239 00:16:01,700 --> 00:16:03,500 All right. What day is it? Do you remember? 240 00:16:04,120 --> 00:16:05,720 3 ,785. 241 00:16:06,990 --> 00:16:08,110 Oh, 86 today. 242 00:16:09,150 --> 00:16:11,610 All right, what do you want? You want lamb, beef? 243 00:16:12,670 --> 00:16:15,810 We had lamb yesterday, so how about we do some beef today? 244 00:16:18,190 --> 00:16:19,350 I saw Cheyenne. 245 00:16:19,910 --> 00:16:20,970 She was my doctor. 246 00:16:22,710 --> 00:16:24,010 You ready to smell that? 247 00:16:24,910 --> 00:16:25,910 Mm -hmm. 248 00:16:36,960 --> 00:16:38,080 Same old shot. 249 00:16:41,080 --> 00:16:42,080 All right, girl. 250 00:16:42,220 --> 00:16:44,560 Bowie. It is bird time. 251 00:16:46,900 --> 00:16:47,839 All right. 252 00:16:47,840 --> 00:16:49,400 Good night, kisses. Good night, kisses. 253 00:17:53,830 --> 00:17:54,830 Hey, boss. 254 00:17:54,890 --> 00:17:55,930 Tell me you cracked it. 255 00:17:56,630 --> 00:17:58,090 I cracked it. How? 256 00:17:58,410 --> 00:18:01,090 Well, that's a need -to -know basis, boss. 257 00:18:01,790 --> 00:18:02,790 Come on. 258 00:18:05,070 --> 00:18:06,070 There's nothing on here. 259 00:18:06,850 --> 00:18:09,550 Yeah, I looked through everything, but unfortunately the phone was wiped. 260 00:18:13,550 --> 00:18:14,730 All right, let me try. 261 00:18:22,920 --> 00:18:24,440 Did you do that? I need to know. 262 00:18:26,120 --> 00:18:27,120 Deleted folder. 263 00:18:27,420 --> 00:18:28,480 I'm going to have to remember that. 264 00:18:28,720 --> 00:18:29,720 Yes, you do. 265 00:18:33,900 --> 00:18:40,800 So why delete everything if you're just going to sit up there and... I 266 00:18:40,800 --> 00:18:43,760 guess that there's stuff on here that could get someone in some serious 267 00:18:47,320 --> 00:18:48,320 Wait, wait, wait. 268 00:18:57,200 --> 00:18:58,520 The same number, excuse me. 269 00:18:59,400 --> 00:19:00,400 That's Tracy. 270 00:19:00,820 --> 00:19:02,600 Morning. Hey, good work. 271 00:19:34,060 --> 00:19:35,180 We're closed, Ari. 272 00:19:36,260 --> 00:19:37,500 You're Honesty, right? 273 00:19:38,900 --> 00:19:39,900 Yeah. 274 00:19:40,300 --> 00:19:42,760 Sheriff Luke Easton. Nice to meet you. 275 00:19:43,460 --> 00:19:44,540 Am I in trouble? 276 00:19:44,940 --> 00:19:46,400 No. No, no, no, no. 277 00:19:47,440 --> 00:19:48,860 Just looking for a couple answers. 278 00:19:49,140 --> 00:19:50,140 Is this your handwriting? 279 00:19:51,020 --> 00:19:55,400 Yes. And do you remember this particular bill and the people you served? 280 00:19:56,440 --> 00:20:01,640 Yeah, I remember them. It was a woman and a man. The bill was all comped. 281 00:20:01,660 --> 00:20:05,570 Comped. Why was it Compton? Who Compton? 282 00:20:05,770 --> 00:20:07,630 Mr. Morris called in and said to. 283 00:20:08,190 --> 00:20:09,190 Mr. Morris. 284 00:20:09,290 --> 00:20:11,930 Mr. Morris. And what's Mr. Morris' first name? 285 00:20:12,190 --> 00:20:13,190 Hitcher Morris. 286 00:20:13,450 --> 00:20:15,130 He's one of the owners here. 287 00:20:15,790 --> 00:20:18,770 And the girl you mentioned, do you remember her name? 288 00:20:19,810 --> 00:20:20,830 No. Sorry. 289 00:20:21,110 --> 00:20:22,110 No. 290 00:20:22,330 --> 00:20:24,630 Is there anything else about the couple you remember? 291 00:20:24,910 --> 00:20:25,910 Are they in trouble? 292 00:20:25,950 --> 00:20:28,390 I am not at liberty to say. I'm sorry. 293 00:20:29,090 --> 00:20:31,650 Okay. I should mind my own business. 294 00:20:31,930 --> 00:20:33,650 But it did seem a bit odd. 295 00:20:34,530 --> 00:20:35,530 How so? 296 00:20:36,550 --> 00:20:39,030 Mr. Morris never gives anything comp. 297 00:20:39,830 --> 00:20:42,810 And they looked like they were in love. 298 00:20:43,530 --> 00:20:44,530 How could you tell? 299 00:20:44,790 --> 00:20:47,190 A girl knows when a guy is into her. 300 00:20:48,050 --> 00:20:50,190 Yeah. I guess they do. 301 00:20:51,250 --> 00:20:52,570 Is there anything else you remember? 302 00:20:53,050 --> 00:20:54,050 That's about it. 303 00:20:54,470 --> 00:20:59,270 Okay. Well, thank you for your time, Honesty. And if you... 304 00:20:59,660 --> 00:21:04,660 happen to remember anything else, her name, anything, please give me a call. 305 00:21:05,160 --> 00:21:06,160 Number's right there. 306 00:21:06,500 --> 00:21:07,500 Sure. 307 00:21:08,740 --> 00:21:10,580 Thank you. Bye, handsome. 308 00:21:16,280 --> 00:21:21,220 No bruising, nothing under the fingernails, nothing but a hole through 309 00:21:21,220 --> 00:21:23,820 and powder burns around the wound and on his hand. 310 00:21:24,140 --> 00:21:28,840 Blood alcohol level was .32, only one entry and exit wound. 311 00:21:29,680 --> 00:21:33,560 Powder burns on the hand and head indicate that it was self -inflicted. 312 00:21:33,560 --> 00:21:34,560 right, thank you. 313 00:21:44,420 --> 00:21:48,800 Now, what is an accountant from Phoenix, Arizona, doing in Rosasundry County? 314 00:21:50,380 --> 00:21:52,500 Killing himself here or places. 315 00:23:44,590 --> 00:23:45,950 Can I start you off with some drinks? 316 00:23:46,490 --> 00:23:48,030 I'll have a green tea, thank you. 317 00:23:48,410 --> 00:23:50,310 And may I do a cup of coffee, please? 318 00:23:50,550 --> 00:23:51,930 Okay, gotcha. Thank you. 319 00:23:54,770 --> 00:23:56,350 So, thanks for coming. 320 00:23:56,850 --> 00:23:59,170 Is there any reason you picked this place? 321 00:23:59,610 --> 00:24:00,610 You remember. 322 00:24:00,650 --> 00:24:01,650 How can I forget? 323 00:24:02,070 --> 00:24:06,250 We had our first date here, and we had a lot of fun. Oh, that was a long time 324 00:24:06,250 --> 00:24:07,250 ago. 325 00:24:08,790 --> 00:24:10,350 We were really good together, Shai. 326 00:24:11,410 --> 00:24:12,410 Until you left. 327 00:24:14,210 --> 00:24:15,210 Touche. Touche. 328 00:24:17,030 --> 00:24:21,050 But hey, I still always think about you. Oh, yeah. 329 00:24:21,730 --> 00:24:24,750 I'm sure you think about me all the time in L .A. too, huh? 330 00:24:25,130 --> 00:24:26,650 All the time. Really? 331 00:24:26,870 --> 00:24:28,210 Mm -hmm. I've missed that smile. 332 00:24:28,570 --> 00:24:33,410 And leaving was the biggest mistake of my life. 333 00:24:34,170 --> 00:24:35,170 Leaving you. 334 00:24:36,910 --> 00:24:37,910 All right. 335 00:24:38,070 --> 00:24:39,170 Ah, thank you. 336 00:24:42,570 --> 00:24:43,570 Ready to order? 337 00:24:44,930 --> 00:24:46,310 We have a couple more minutes? 338 00:24:46,590 --> 00:24:47,389 Yeah, of course. 339 00:24:47,390 --> 00:24:48,390 Thank you. 340 00:24:50,090 --> 00:24:51,090 To old times. 341 00:24:52,170 --> 00:24:53,170 Okay. 342 00:24:54,190 --> 00:24:55,630 To new beginnings. 343 00:24:56,410 --> 00:24:57,410 You still remember? 344 00:24:57,650 --> 00:24:59,130 Of course. How could I forget? 345 00:24:59,870 --> 00:25:01,410 Arriba. Abajo. 346 00:25:02,230 --> 00:25:04,110 Adentro. Y para adentro. 347 00:25:07,290 --> 00:25:11,870 Just as good as last time. 348 00:25:14,990 --> 00:25:16,010 I never should have left. 349 00:25:16,910 --> 00:25:17,910 And away did you. 350 00:25:19,630 --> 00:25:20,690 There's too many ghosts. 351 00:25:21,970 --> 00:25:26,050 You know, they just kept on haunting me, and I thought I could outrun them, but 352 00:25:26,050 --> 00:25:27,050 nope. 353 00:25:27,830 --> 00:25:31,130 You know, first my parents died in that accident, and then Sarah disappeared, 354 00:25:31,410 --> 00:25:34,750 and I don't know, I just... I lost it. 355 00:25:35,170 --> 00:25:37,510 I drew a reaching out to you after what happened to your sister. 356 00:25:38,670 --> 00:25:39,730 You shut me out. 357 00:25:40,810 --> 00:25:42,430 Yeah. I know. 358 00:25:48,040 --> 00:25:51,700 Empty inside, you know, and just so... Helpless. 359 00:25:52,280 --> 00:25:56,660 And not being able to find Sarah, I just... I didn't know what to do. 360 00:25:58,920 --> 00:25:59,920 I wanted to help. 361 00:26:01,120 --> 00:26:02,120 We all did. 362 00:26:03,980 --> 00:26:10,460 But then you started drinking, and everything went to hell, and... Sorry, I 363 00:26:10,460 --> 00:26:15,540 shouldn't have said that. No, no, you are... Right, just like everyone else. 364 00:26:18,220 --> 00:26:19,220 It's okay, Luke. 365 00:26:21,100 --> 00:26:22,260 You did the best you could. 366 00:26:26,340 --> 00:26:27,340 Yeah. 367 00:26:28,040 --> 00:26:31,340 I did. I just wasn't good enough. 368 00:26:31,700 --> 00:26:33,020 You were always good enough for me. 369 00:26:37,780 --> 00:26:38,780 Thank you. 370 00:26:40,340 --> 00:26:42,260 For always being you, Shy. Thank you. 371 00:26:51,640 --> 00:26:52,640 Finding anything on Christian? 372 00:26:53,060 --> 00:26:55,160 No, he's clean. 373 00:26:55,420 --> 00:26:58,000 I mean, he's just a CPA, works as a courier for Morris. 374 00:26:58,320 --> 00:27:00,140 Courier? So maybe money laundering? 375 00:27:00,680 --> 00:27:03,040 What about the girl? She called him on a burner phone. 376 00:27:03,520 --> 00:27:04,520 Any ID? 377 00:27:04,660 --> 00:27:07,560 No. Don could be a made -up name for all we know. 378 00:27:08,080 --> 00:27:11,180 The only other number he called on his last day was to an attorney. 379 00:27:11,800 --> 00:27:12,800 Get your Morris? 380 00:27:13,160 --> 00:27:14,160 Yeah, how'd you know? 381 00:27:16,720 --> 00:27:19,620 You know, if you'd really done your homework, Sheriff, you would know that 382 00:27:19,620 --> 00:27:20,840 Morris was a pretty shady character. 383 00:27:21,040 --> 00:27:24,820 I mean, he lost his bar life in three times now. Okay, well, that's fine if it 384 00:27:24,820 --> 00:27:26,620 gets your character. Bring him to the question. 385 00:27:28,380 --> 00:27:29,380 Aye, aye, Captain. 386 00:27:37,500 --> 00:27:38,500 Johnny, stop. 387 00:27:39,120 --> 00:27:40,120 Johnny. 388 00:27:40,580 --> 00:27:44,720 Deputy Sykes, stop. That is an order. We need to talk. 389 00:27:45,400 --> 00:27:46,400 About? 390 00:27:46,940 --> 00:27:47,940 About this? 391 00:27:48,420 --> 00:27:49,940 This is me clocking off. 392 00:27:50,140 --> 00:27:51,140 What's your problem, John? 393 00:27:52,880 --> 00:27:55,780 Hey, you. You're my problem. I'm sick of your stinking attitude. 394 00:27:56,220 --> 00:27:57,540 We got a job to do back there. 395 00:27:57,900 --> 00:27:59,860 Oh, you picked up on my attitude, did you? 396 00:28:00,480 --> 00:28:01,480 Congratulations, Sherlock. 397 00:28:01,900 --> 00:28:03,200 Well done. Don't do that. 398 00:28:03,400 --> 00:28:04,400 All right, fine. You want to do this? 399 00:28:04,920 --> 00:28:06,060 You're full of shit, Luke. 400 00:28:06,380 --> 00:28:07,880 You're full of shit. You always have been. 401 00:28:08,240 --> 00:28:09,240 Okay? 402 00:28:09,560 --> 00:28:12,820 Come on. More. Come on. I knew you'd been kicked off the force years ago if 403 00:28:12,820 --> 00:28:13,820 weren't for me. 404 00:28:14,010 --> 00:28:15,830 You wouldn't have made it through basic academy. 405 00:28:16,070 --> 00:28:17,930 What does that have to do with anything? Everything. 406 00:28:18,310 --> 00:28:19,330 I mean, you almost shot a kid. 407 00:28:19,550 --> 00:28:23,390 A kid. Because you're a loose cannon. He pulled a gun off. I had it under 408 00:28:23,390 --> 00:28:26,010 control. But you, Mr. Big Shot, had to step in. 409 00:28:26,890 --> 00:28:28,590 I was doing my job. 410 00:28:28,890 --> 00:28:32,630 Well, congratulations. Yes, you were doing your job. You shot a kid and got 411 00:28:32,630 --> 00:28:33,630 answers. 412 00:28:33,690 --> 00:28:35,990 Yeah, but, hey, you did your job, though, right? 413 00:28:36,610 --> 00:28:39,570 If you wanted to do it well, you would use this. 414 00:28:40,850 --> 00:28:43,230 I don't know how the hell that ended up there. 415 00:28:44,400 --> 00:28:45,780 So that's what this is all about. 416 00:28:46,780 --> 00:28:49,700 What makes you think you earned it? Oh, but you did. 417 00:28:50,040 --> 00:28:51,920 You did, Mr. Big City Cop. 418 00:28:52,340 --> 00:28:55,460 You are nothing but a drunk with a shitload of luck, man. 419 00:28:55,660 --> 00:29:00,740 But me, I have been here for the past 15 fucking years earning it. You don't 420 00:29:00,740 --> 00:29:02,940 understand. Yeah, you're right, you're right. I do not understand. 421 00:29:03,200 --> 00:29:06,100 I don't know how you can just coast through everything. 422 00:29:06,400 --> 00:29:10,160 And yet here I am, staring at the new sheriff. 423 00:29:12,020 --> 00:29:13,020 You done? 424 00:29:13,480 --> 00:29:15,040 You're going to get us both killed one day. 425 00:29:17,000 --> 00:29:18,000 You know what? You're right. 426 00:29:18,220 --> 00:29:19,220 You're right. 427 00:29:19,960 --> 00:29:21,040 I screwed it up. 428 00:29:21,680 --> 00:29:23,720 But I'm trying my best to make things right. 429 00:29:24,620 --> 00:29:26,560 And I won an alcoholic. 430 00:29:27,240 --> 00:29:28,520 Been sober for ten years. 431 00:29:28,740 --> 00:29:31,280 And I struggle with it every single day. 432 00:29:32,120 --> 00:29:34,000 And I don't know why I was appointed this. 433 00:29:35,500 --> 00:29:36,560 But I'm doing my best. 434 00:29:37,800 --> 00:29:40,380 But John, I can't do this without you, okay? 435 00:29:41,060 --> 00:29:42,060 So, please. 436 00:29:42,700 --> 00:29:43,700 Just help me out. 437 00:29:45,480 --> 00:29:49,660 You always pull shit like this. I'm not trying to pull anything. 438 00:29:50,160 --> 00:29:53,040 Okay? This is coming from the heart. Right here. Just what you were talking 439 00:29:53,040 --> 00:29:54,040 about. 440 00:29:57,080 --> 00:29:58,080 We'll see. 441 00:30:03,220 --> 00:30:10,060 You're a good 442 00:30:10,060 --> 00:30:11,060 girl. 443 00:31:00,110 --> 00:31:01,330 John, we just got a break. 444 00:31:02,090 --> 00:31:05,370 Morris, send a squad car tomorrow and pick him up. Bring him in. 445 00:31:13,070 --> 00:31:14,310 Just don't push him. 446 00:31:15,270 --> 00:31:17,030 You've got to get what you need. 447 00:31:18,050 --> 00:31:19,050 I know what to do. 448 00:31:30,890 --> 00:31:31,890 I'm Sheriff Luke Easton. 449 00:31:33,370 --> 00:31:34,470 What do you want, Sheriff? 450 00:31:34,730 --> 00:31:36,170 I just want to have a little chat. 451 00:31:36,430 --> 00:31:37,430 I'm not saying anything. 452 00:31:38,010 --> 00:31:39,070 I know my rights. 453 00:31:39,830 --> 00:31:41,610 Okay. Yeah, sure. I can go first. 454 00:31:47,670 --> 00:31:49,390 I don't know what you're talking about. 455 00:31:49,650 --> 00:31:50,650 No? 456 00:31:52,370 --> 00:31:55,790 Would five million jog your memory? 457 00:31:56,790 --> 00:31:59,550 Now, I am new here, but I'm pretty sure... 458 00:31:59,980 --> 00:32:03,240 Whoever's money that is will want it back. 459 00:32:04,580 --> 00:32:05,640 Where's Cressman? 460 00:32:06,800 --> 00:32:07,800 Byron Cressman? 461 00:32:08,960 --> 00:32:09,960 He's dead. 462 00:32:10,860 --> 00:32:12,600 What? Yeah, I know. 463 00:32:13,000 --> 00:32:17,540 I really wanted to ask him what the money was for, but obviously I can't, so 464 00:32:17,540 --> 00:32:19,160 hoping you will help me out. 465 00:32:20,540 --> 00:32:26,660 Tell me, why is an accountant from Arizona driving across state lines alone 466 00:32:26,660 --> 00:32:27,840 a bag full of money? 467 00:32:29,360 --> 00:32:30,580 Here's to someone I hired. 468 00:32:31,060 --> 00:32:32,060 A nobody. 469 00:32:32,680 --> 00:32:36,280 A courier to pick up a nothing package and deliver to a no -name client. 470 00:32:37,680 --> 00:32:38,940 I need that money. 471 00:32:39,760 --> 00:32:41,360 My family's in danger. 472 00:32:44,280 --> 00:32:45,560 Know who this woman is? 473 00:32:46,880 --> 00:32:48,640 Just some girl Cressman was fucking. 474 00:32:49,980 --> 00:32:51,280 Do you know where she is now? 475 00:32:51,900 --> 00:32:52,900 No. 476 00:32:53,700 --> 00:32:55,220 You got an idea? Take a look. 477 00:32:58,320 --> 00:32:59,320 Is that enough? 478 00:32:59,680 --> 00:33:00,940 Well, let's run this through. 479 00:33:01,240 --> 00:33:07,440 We have a suicide, we have a murder, and we have a very expensive package. And 480 00:33:07,440 --> 00:33:09,180 you know what's best about all that? 481 00:33:10,660 --> 00:33:14,200 You were the last person Crestman called. I want my lawyer. 482 00:33:14,580 --> 00:33:15,660 You want a lawyer? 483 00:33:16,320 --> 00:33:17,980 Lawyer. I want a lawyer. 484 00:33:19,940 --> 00:33:21,600 Who was the money for? 485 00:33:21,980 --> 00:33:23,340 Who was the money for? 486 00:33:23,620 --> 00:33:26,820 Who was the money going to? 487 00:33:37,200 --> 00:33:39,040 He has information that we need. 488 00:33:39,240 --> 00:33:40,240 Okay, fine. 489 00:33:42,920 --> 00:33:43,920 Morris, Morris, Morris. 490 00:33:44,720 --> 00:33:47,240 You know, if I were you, I would just start hopping the game. 491 00:33:48,320 --> 00:33:49,239 Wouldn't be bad. 492 00:33:49,240 --> 00:33:52,080 We'd have to charge you as an accessory to murder, but... Murder? 493 00:33:52,540 --> 00:33:53,540 Yeah, murder. 494 00:33:54,020 --> 00:33:54,799 Dead girl. 495 00:33:54,800 --> 00:33:58,680 You can't do that. I didn't kill anyone. Maybe, but by the time we verify that, 496 00:33:58,900 --> 00:34:01,580 we'll get out that you're a person of interest in a murder investigation. 497 00:34:03,000 --> 00:34:05,460 By chance, any of your associates were involved. 498 00:34:06,480 --> 00:34:07,560 That could mean trouble for you. 499 00:34:08,159 --> 00:34:09,300 You can't do that. 500 00:34:09,540 --> 00:34:12,239 Reed? We're going to go ahead and book Morris here. 501 00:34:12,820 --> 00:34:14,219 What? Yeah, right now. 502 00:34:14,440 --> 00:34:15,440 Wait. Let's do it. 503 00:34:16,600 --> 00:34:20,440 Hold on. Unless you've got something to say to us. Right. All right. Okay, so 504 00:34:20,440 --> 00:34:23,900 who was Cressman supposed to deliver the money to? 505 00:34:25,920 --> 00:34:27,960 Dames. Jack Dames. 506 00:34:28,280 --> 00:34:30,600 Jack Dames. What does that name sound like? 507 00:34:30,840 --> 00:34:31,920 You don't want to know. 508 00:34:32,600 --> 00:34:35,380 Just stay far away if you know what's good for you, Sheriff. 509 00:34:36,810 --> 00:34:38,389 What was the money for? 510 00:34:38,630 --> 00:34:39,630 I don't know. 511 00:34:39,830 --> 00:34:41,010 I'm just a middleman. 512 00:34:41,469 --> 00:34:45,270 I make arrangements with couriers to deliver packages to my clients. 513 00:34:46,530 --> 00:34:50,150 I don't ask questions. And why was the instance different? 514 00:34:51,750 --> 00:34:54,790 Crestman didn't show at a drop -off for a package. 515 00:34:55,570 --> 00:34:57,050 And they called me. 516 00:34:58,450 --> 00:35:00,430 Good. Well, call Danes. 517 00:35:01,010 --> 00:35:04,410 Set up another delivery. I can't do that. He'll kill me if he knows I set 518 00:35:04,410 --> 00:35:05,410 up. Do it. 519 00:35:08,440 --> 00:35:09,780 Um, I'm going to take this. 520 00:35:17,360 --> 00:35:19,520 Judy, you can't let him do this to you anymore. 521 00:35:21,240 --> 00:35:25,000 Okay. Ross, this is Sheriff Easton. He's here to help you. 522 00:35:25,280 --> 00:35:26,138 Hi, Laura. 523 00:35:26,140 --> 00:35:27,660 Her boyfriend beat her up again. 524 00:35:28,060 --> 00:35:29,820 He's been abusing her for years. 525 00:35:31,080 --> 00:35:35,060 Laura, I'm going to need you to file a police report. 526 00:35:35,280 --> 00:35:36,660 I can't do anything. 527 00:35:37,490 --> 00:35:39,410 Unless we bring him in and we press charges. 528 00:35:39,690 --> 00:35:40,690 Can you do that? 529 00:35:41,890 --> 00:35:45,950 I can't. It'll hurt me again. Then we'll find you a permanent place to stay, 530 00:35:46,090 --> 00:35:48,690 okay? I can't do this right now. 531 00:35:49,950 --> 00:35:50,950 Laura, please. 532 00:35:51,030 --> 00:35:52,030 Laura, please. 533 00:35:54,190 --> 00:35:55,210 Don't go home. 534 00:35:55,650 --> 00:35:56,770 Can I go after her? No. 535 00:35:57,930 --> 00:36:03,990 The only thing we can do now is for her to go back home to him. 536 00:36:04,750 --> 00:36:05,930 Do you know the boyfriend's name? 537 00:36:06,230 --> 00:36:07,230 Jordan told me. 538 00:36:07,430 --> 00:36:09,350 I'm sorry I got you involved in all this. 539 00:36:09,670 --> 00:36:10,670 It's shy. 540 00:36:10,870 --> 00:36:12,150 I'm here to help, okay? 541 00:36:12,550 --> 00:36:14,410 You're doing amazing work, okay? Come here. 542 00:38:15,050 --> 00:38:16,050 Who are you? 543 00:38:17,650 --> 00:38:18,650 Who are you? 544 00:38:20,450 --> 00:38:21,750 I'm the man with the money. 545 00:38:22,930 --> 00:38:23,930 Where's Cressman? 546 00:38:26,030 --> 00:38:27,250 He's having some girl trouble. 547 00:38:37,390 --> 00:38:38,390 Pass it over here. 548 00:38:41,730 --> 00:38:44,150 How about I trade this bag for some answers? 549 00:38:45,670 --> 00:38:47,610 How about I shoot you and take the bag? 550 00:38:48,470 --> 00:38:49,470 Good. 551 00:38:51,070 --> 00:38:52,070 Are you a cop killer? 552 00:38:54,410 --> 00:38:55,430 I don't have time for that. 553 00:38:56,150 --> 00:38:59,690 So you've got until I walk all the way over there to ask you stupid questions. 554 00:39:00,610 --> 00:39:01,710 And then I'm taking the money. 555 00:39:02,050 --> 00:39:04,570 Do you know anything about the girl Cressman's been hanging out with? 556 00:39:04,970 --> 00:39:05,970 No. 557 00:39:06,030 --> 00:39:07,030 That's a question. 558 00:39:07,410 --> 00:39:09,130 Can I show you a photo? No, not a room. 559 00:39:10,930 --> 00:39:11,930 Ring a bell? 560 00:39:14,370 --> 00:39:15,370 Nope. 561 00:39:16,040 --> 00:39:16,859 Thumbs up? 562 00:39:16,860 --> 00:39:18,220 Now give me the goddamn bag. 563 00:39:29,440 --> 00:39:30,580 Bitch, check it! 564 00:39:34,660 --> 00:39:35,660 You fucked up. 565 00:39:37,720 --> 00:39:38,720 You know what? 566 00:39:38,740 --> 00:39:40,580 I am a cop killer. Light him up! 567 00:40:51,020 --> 00:40:52,040 How did you know I'd be here? 568 00:40:52,340 --> 00:40:53,500 Heard it on the scanners. 569 00:40:54,380 --> 00:40:56,860 Was that at least five of them got maybe two or three? 570 00:40:57,080 --> 00:40:58,760 Would you just call in the FBI now, please? 571 00:40:59,060 --> 00:41:00,080 There's no time for that. 572 00:41:00,980 --> 00:41:03,060 I mean, we don't know how far this thing goes up. 573 00:41:03,340 --> 00:41:06,320 I mean, shit, the fact that Morse is involved is not a good sign. 574 00:41:07,220 --> 00:41:08,220 What's that? 575 00:41:09,240 --> 00:41:10,940 You know what? 576 00:41:11,320 --> 00:41:13,120 Sheriff Pikes asked that same damn thing. 577 00:41:13,600 --> 00:41:14,600 Your predecessor. 578 00:41:15,020 --> 00:41:18,900 He asked too many questions, got in too deep, and he disappeared without a 579 00:41:18,900 --> 00:41:19,900 trace. 580 00:41:20,140 --> 00:41:21,140 So... 581 00:41:22,000 --> 00:41:23,740 Look, all roads lead to Morris. 582 00:41:24,300 --> 00:41:26,600 I need to find out who that girl is. Why, man? 583 00:41:26,840 --> 00:41:30,580 Why? What's so important about the girl? Look, son, you've been through this 584 00:41:30,580 --> 00:41:33,260 before, and I can't imagine the shit you're going through. 585 00:41:35,060 --> 00:41:37,400 So stop this craziness before you get yourself killed. 586 00:41:38,460 --> 00:41:39,840 You can't keep blaming yourself. 587 00:41:42,200 --> 00:41:43,760 Look, I need to see this through, guys. 588 00:41:45,860 --> 00:41:46,860 All right. 589 00:41:47,520 --> 00:41:48,520 Sure. 590 00:41:52,170 --> 00:41:54,770 Yeah. You have been pretty busy, Luke. 591 00:41:55,430 --> 00:41:58,390 I've got one of my best guys, and you still have my money. 592 00:41:58,730 --> 00:42:00,430 Surely you're not attempting to keep it. 593 00:42:00,910 --> 00:42:01,910 No good. 594 00:42:02,070 --> 00:42:05,530 The man who's going to have you killed. If I don't get back, what's mine? 595 00:42:05,810 --> 00:42:06,910 Mr. Danes. 596 00:42:07,950 --> 00:42:09,130 So you've heard of me. 597 00:42:09,470 --> 00:42:12,050 Look, I don't care about your money. 598 00:42:12,590 --> 00:42:16,450 Well then, I would appreciate you returning my money to me promptly. 599 00:42:17,130 --> 00:42:20,390 And I will gladly pay whatever fee you have once you complete delivery. 600 00:42:24,250 --> 00:42:25,570 Sure. On what condition? 601 00:42:25,810 --> 00:42:27,210 I don't negotiate, Luke. 602 00:42:27,870 --> 00:42:30,150 Especially with low -rent sheriffs like yourself. 603 00:42:30,690 --> 00:42:33,830 I have bought and paid for more of you and your kind than you'll ever know. 604 00:42:37,550 --> 00:42:38,990 Live with the bag tomorrow morning. 605 00:42:39,610 --> 00:42:41,570 I'll be forced to come and take it from you personally. 606 00:42:48,630 --> 00:42:49,630 James. 607 00:42:50,610 --> 00:42:52,630 He's a piece of work. 608 00:42:53,550 --> 00:42:54,950 That's how we deal with rats. 609 00:43:00,290 --> 00:43:01,690 Danes, what do you want? 610 00:43:04,390 --> 00:43:08,850 Well, I'd love to say that I'm here to enjoy the ambiance. 611 00:43:09,610 --> 00:43:11,370 That is definitely not the case. 612 00:43:12,330 --> 00:43:19,230 I'm here to offer you a job. I have 613 00:43:19,230 --> 00:43:20,230 a job. 614 00:43:26,380 --> 00:43:27,380 You have a lot of debt. 615 00:43:29,320 --> 00:43:32,840 And I told you I'd pay you back. The job will clear your debt. 616 00:43:34,400 --> 00:43:35,400 100 %? 617 00:43:36,660 --> 00:43:41,340 100%. Wesley, I need you to pick up a package for me. 618 00:43:41,580 --> 00:43:42,580 It's in this package. 619 00:43:42,700 --> 00:43:43,760 Are you being serious? 620 00:43:44,820 --> 00:43:48,460 I need you to bring me my package. You killed a little life. Who took it from 621 00:43:48,460 --> 00:43:49,700 me? Why me? 622 00:43:50,560 --> 00:43:52,060 Why don't you big monkey here? 623 00:43:52,880 --> 00:43:57,610 See? Your ass down before I put you to sleep. Come on now, boys. Let's not get 624 00:43:57,610 --> 00:43:58,790 all spoiled like this. 625 00:44:03,590 --> 00:44:10,090 You do this simple job for me, and I'm throwing an extra 50K when you deliver 626 00:44:10,090 --> 00:44:11,990 the package that you bring me. 627 00:44:13,530 --> 00:44:15,370 Where's the slow life? Does it matter? 628 00:44:20,370 --> 00:44:21,370 Deal. 629 00:44:31,440 --> 00:44:32,440 Smart man, Pratt. 630 00:44:33,240 --> 00:44:35,040 What? Boyd will send you the details. 631 00:44:37,220 --> 00:44:38,220 What the fuck? 632 00:44:38,800 --> 00:44:43,060 Yeah. He is explaining. Boyd, you are not. 633 00:44:48,680 --> 00:44:50,180 What was that about Uncle Ezra? 634 00:44:50,560 --> 00:44:51,680 Is everything all right? 635 00:44:53,140 --> 00:44:54,820 Yeah. It's fine. Just fine. 636 00:44:55,300 --> 00:44:56,480 Did he get wet, kid? 637 00:44:57,900 --> 00:44:58,900 I don't know. 638 00:45:01,070 --> 00:45:02,070 What do I have to do? 639 00:45:03,610 --> 00:45:04,950 You always wanted to be an outlaw. 640 00:45:05,450 --> 00:45:06,450 Make money. 641 00:45:06,490 --> 00:45:07,490 Now's your chance. 642 00:45:09,650 --> 00:45:13,810 Or you can sit here and be a broadcast the rest of your life. 643 00:45:15,910 --> 00:45:16,910 Yeah. 644 00:45:18,710 --> 00:45:20,670 Okay. You can do that. 645 00:45:24,090 --> 00:45:26,170 Come on, kid. You can do the rest of this. 646 00:45:28,650 --> 00:45:30,170 Get your shit. Get down here. 647 00:45:33,100 --> 00:45:34,100 Go for it. 648 00:45:38,300 --> 00:45:39,300 Okay, 649 00:45:43,480 --> 00:45:44,459 I got you. 650 00:45:44,460 --> 00:45:45,460 I'll meet you there. 651 00:45:47,680 --> 00:45:49,040 How come I got to do the digging? 652 00:45:51,360 --> 00:45:52,360 One shovel. 653 00:45:52,660 --> 00:45:53,660 It's a lot of good times. 654 00:45:56,440 --> 00:45:57,740 You have just a good attitude. 655 00:46:00,460 --> 00:46:01,460 Unbelievable. 656 00:46:24,880 --> 00:46:25,880 I think he found a girl. 657 00:46:31,640 --> 00:46:32,640 Mr. 658 00:46:48,040 --> 00:46:49,080 Carrillo wants to see you. 659 00:46:49,700 --> 00:46:50,880 Who's Mr. Carrillo? 660 00:46:51,520 --> 00:46:52,520 The boss? 661 00:46:54,030 --> 00:46:55,990 Don't worry. Just wants to talk. 662 00:47:10,150 --> 00:47:11,150 Uh -uh. 663 00:47:11,550 --> 00:47:12,890 La pistola, por favor. 664 00:47:21,310 --> 00:47:22,310 In the back. 665 00:47:59,220 --> 00:48:00,220 Mr. 666 00:48:02,480 --> 00:48:03,580 Eason, come on in. 667 00:48:04,000 --> 00:48:05,000 Have a seat. 668 00:48:06,520 --> 00:48:07,520 Do I have a choice? 669 00:48:07,900 --> 00:48:09,580 We all have choices, Sheriff. 670 00:48:24,270 --> 00:48:25,550 Allow me to introduce myself. 671 00:48:27,850 --> 00:48:32,050 My name is Fernando Carrillo, and I run the Juarez Cartel. 672 00:48:34,150 --> 00:48:36,070 You're a little out of your territory, aren't you? 673 00:48:37,690 --> 00:48:39,810 Yes, and no. 674 00:48:40,530 --> 00:48:41,530 Perro! 675 00:48:43,030 --> 00:48:44,790 Now, you're not one of those vegans, right? 676 00:48:45,090 --> 00:48:48,830 Just let me tell you something. These steaks here, they are incredible. 677 00:48:49,230 --> 00:48:51,690 They're nothing like my carne asada back home, but... 678 00:48:52,620 --> 00:48:58,240 As you might guess, I run a very important import -export business. And 679 00:48:58,240 --> 00:49:04,000 line of work, I've got to come across an order from time to time to clean up 680 00:49:04,000 --> 00:49:06,380 messes. What's this have to do with me? 681 00:49:07,720 --> 00:49:09,700 You have something that belongs to me. 682 00:49:10,600 --> 00:49:11,940 Please go ahead. Eat. 683 00:49:12,520 --> 00:49:13,520 We can eat and talk. 684 00:49:21,390 --> 00:49:24,330 Great personal offense if you don't share this mail with me. 685 00:49:39,190 --> 00:49:42,930 Seems like we have a mutual acquaintance in the future, Morris. 686 00:49:43,530 --> 00:49:47,310 Morris has been the conduit to my business interest here in the state. At 687 00:49:47,310 --> 00:49:51,050 he was until he in vain decided to steal from me. 688 00:49:51,390 --> 00:49:54,350 Like two greedy pigs, they wanted more. 689 00:49:55,290 --> 00:49:59,430 So they tried to pay for my merchandise with my own money. 690 00:49:59,690 --> 00:50:00,690 What kind of merchandise? 691 00:50:01,790 --> 00:50:03,330 What do you think I sell, Sheriff? 692 00:50:05,990 --> 00:50:07,010 Mexican candies? 693 00:50:07,370 --> 00:50:08,430 So let me get this straight. 694 00:50:11,710 --> 00:50:18,390 They bought your merchandise with the laundered money they stole 695 00:50:18,390 --> 00:50:19,390 from you. 696 00:50:19,820 --> 00:50:21,060 He worked with a courier. 697 00:50:21,880 --> 00:50:23,440 Preston. You know him? 698 00:50:24,100 --> 00:50:25,100 I know he's dead. 699 00:50:25,580 --> 00:50:27,340 He had some money that belonged to me. 700 00:50:29,180 --> 00:50:31,560 But just like the Rutherford, he also got greedy. 701 00:50:31,780 --> 00:50:32,780 Stupid. 702 00:50:33,640 --> 00:50:37,420 Stupid. He was actually trying to steal money from Danes, but Danes was stealing 703 00:50:37,420 --> 00:50:37,979 from him. 704 00:50:37,980 --> 00:50:40,540 Why would he risk that? He fell in love with one of my girls. 705 00:50:49,160 --> 00:50:50,300 She was one of my best girls. 706 00:50:51,420 --> 00:50:53,660 I took her in when she was young enough to grow. 707 00:50:55,200 --> 00:50:59,780 And after everything I did for her, she never really liked turning tricks, so 708 00:50:59,780 --> 00:51:04,500 she talked Cressman into taking money, my money, and running away with her. 709 00:51:05,720 --> 00:51:06,720 What happened to her? 710 00:51:08,480 --> 00:51:10,400 I couldn't let her get away with it. 711 00:51:12,160 --> 00:51:13,160 She wanted out. 712 00:51:14,880 --> 00:51:16,140 So I laid her out. 713 00:51:21,810 --> 00:51:23,350 Pregnant. Why are you telling me this? 714 00:51:24,630 --> 00:51:26,290 You will get me back my money. 715 00:51:27,010 --> 00:51:28,310 Help me get rid of Thames. 716 00:51:30,050 --> 00:51:31,150 And I'll let you live. 717 00:51:34,050 --> 00:51:35,850 What makes you think I'll work for you? 718 00:51:39,790 --> 00:51:45,870 As I said before, we all have choices, Sheriff. 719 00:51:48,560 --> 00:51:49,880 I'll call you tomorrow to make arrangements. 720 00:51:50,200 --> 00:51:51,200 No. 721 00:52:20,240 --> 00:52:21,240 That's all. 722 00:53:07,270 --> 00:53:08,270 Yeah. 723 00:53:10,750 --> 00:53:11,750 On my way. 724 00:53:22,790 --> 00:53:23,970 Yeah, what is it? 725 00:53:25,570 --> 00:53:29,210 Um... We... We found her. 726 00:53:31,710 --> 00:53:32,710 Sarah. 727 00:53:33,410 --> 00:53:34,850 She was in a shallow grave. 728 00:53:36,990 --> 00:53:39,990 Now they're going to do an autopsy, but they think it's asphyxiation. 729 00:53:42,010 --> 00:53:43,010 I'm sorry. 730 00:53:43,750 --> 00:53:44,750 Why, sir? 731 00:53:45,450 --> 00:53:46,450 Yeah. 732 00:53:46,890 --> 00:53:47,890 I'm sorry. 733 00:53:48,790 --> 00:53:49,790 Where is she? 734 00:53:50,610 --> 00:53:51,610 She's at the morgue. 735 00:54:06,440 --> 00:54:07,440 Take all the time you need. 736 00:54:47,340 --> 00:54:48,340 I should have been there. 737 00:55:28,310 --> 00:55:31,070 Thanks for watching! 738 00:56:59,380 --> 00:57:00,380 Uncle Boy! 739 00:57:01,980 --> 00:57:03,140 Luke! Hey! 740 00:57:03,940 --> 00:57:05,380 Don't you touch that gun, son. 741 00:57:07,339 --> 00:57:08,339 Howdy, Sheriff. 742 00:57:08,380 --> 00:57:09,380 Who the hell are you? 743 00:57:09,780 --> 00:57:10,780 I'm the Collector. 744 00:57:11,600 --> 00:57:12,820 You got something we want. 745 00:57:13,100 --> 00:57:14,120 They want the money, Luke. 746 00:57:16,060 --> 00:57:17,540 Make this easy for yourself, Sheriff. 747 00:57:18,340 --> 00:57:20,800 Give us the money, and we'll let you two go. 748 00:57:21,340 --> 00:57:22,880 I don't have it on me. 749 00:57:23,100 --> 00:57:24,100 Then where's it at? 750 00:57:26,560 --> 00:57:27,560 It's somewhere safe. 751 00:57:28,580 --> 00:57:31,920 Hey, okay. I'll take you to it, okay? Let's go shoot this old cowboy right 752 00:57:31,940 --> 00:57:34,560 I told you to shut the hell up. I got this. 753 00:57:35,180 --> 00:57:36,180 Now! 754 00:57:36,320 --> 00:57:40,660 You're going to take us to the money, or we'll kill you. Okay, fine. 755 00:57:41,280 --> 00:57:42,640 It's just a few miles away from here. 756 00:57:43,020 --> 00:57:44,020 Good. 757 00:57:44,680 --> 00:57:46,100 Then we'll take my car. Okay. 758 00:57:46,620 --> 00:57:47,620 We'll take your car. 759 00:58:06,060 --> 00:58:07,760 No one hasn't died here, son. 760 00:58:08,080 --> 00:58:09,280 Just give us the money. 761 00:58:09,560 --> 00:58:10,720 Woods! You okay? 762 00:58:10,980 --> 00:58:11,980 Yeah, yeah. 763 00:58:22,180 --> 00:58:23,700 Get this son of a bitch! 764 00:58:34,960 --> 00:58:35,859 Hey, Uncle Barnes. 765 00:58:35,860 --> 00:58:36,860 You okay? 766 00:58:37,140 --> 00:58:38,560 Yeah, just a scratch. 767 00:58:39,120 --> 00:58:40,800 Do you want me to put a bandage on it? 768 00:58:41,020 --> 00:58:42,320 Oh, hell no. I'll be fine. 769 00:58:44,580 --> 00:58:46,980 Find out anything? There's a rental car. Fake plates. 770 00:58:47,440 --> 00:58:49,940 Uncle Barnes, I can't let you go back home until this blows over. 771 00:58:50,220 --> 00:58:51,220 Oh, bullshit. 772 00:58:51,320 --> 00:58:52,320 They're after you, not me. 773 00:58:52,560 --> 00:58:53,800 They don't care who gets hurt. 774 00:58:54,140 --> 00:58:56,560 My only leverage is the money, and it's safe for now. 775 00:58:56,860 --> 00:58:58,780 Well, maybe give it back and get this shit over with. 776 00:58:59,040 --> 00:59:00,040 I can't. 777 00:59:00,080 --> 00:59:01,800 Look, Shai, do me a favor. 778 00:59:02,160 --> 00:59:05,160 Take Uncle Barnes and get out of town for a couple days. Go to L .A. Have some 779 00:59:05,160 --> 00:59:06,960 contacts there. Got it? No, no, no. 780 00:59:07,200 --> 00:59:09,360 I'm not running away like some... Yes, Uncle. 781 00:59:09,700 --> 00:59:10,700 You were there. 782 00:59:10,940 --> 00:59:12,040 You saw what happened. 783 00:59:12,260 --> 00:59:13,600 I need to do this by myself. 784 00:59:13,940 --> 00:59:14,940 I can't risk you guys. 785 00:59:15,200 --> 00:59:19,280 But I can help you. No, you can't. Chai, do this for me, okay? 786 00:59:19,760 --> 00:59:20,760 Okay. Thank you. 787 00:59:21,140 --> 00:59:23,440 Can I at least go back to my house, pick up a few things? 788 00:59:23,680 --> 00:59:24,680 No, you can't. 789 00:59:26,120 --> 00:59:27,120 Yes. 790 00:59:30,240 --> 00:59:30,988 Make it. 791 00:59:30,990 --> 00:59:31,990 Quick, okay? 792 00:59:32,230 --> 00:59:33,930 Bastard, a rabble with his tail on fire. 793 00:59:34,270 --> 00:59:35,430 I'll send Deputy Reed with you. 794 00:59:35,650 --> 00:59:36,650 You got that, man. 795 00:59:37,390 --> 00:59:38,390 Deputy Reed. 796 00:59:38,450 --> 00:59:40,190 He needs to switch to decaf. 797 00:59:42,930 --> 00:59:44,570 Yeah, talk to me. 798 00:59:47,570 --> 00:59:48,570 Uh -huh. 799 00:59:49,850 --> 00:59:50,850 That's good. 800 00:59:51,870 --> 00:59:52,910 Don't worry about it. 801 00:59:53,350 --> 00:59:54,350 I won't hurt him. 802 00:59:54,910 --> 00:59:56,890 Just want to get my money and deal with Dane. 803 00:59:57,230 --> 00:59:58,230 That's it. 804 01:00:01,840 --> 01:00:04,300 I said not to worry about it, right? 805 01:00:06,280 --> 01:00:07,280 Look. 806 01:00:12,820 --> 01:00:13,880 Put the phone down. 807 01:00:14,520 --> 01:00:18,640 A man in his 50s covered in tattoos with a 20 -something -year -old fat kink. 808 01:00:19,700 --> 01:00:20,700 What? 809 01:00:21,060 --> 01:00:22,320 Don't play games with me. 810 01:00:23,560 --> 01:00:25,020 Two guys came after me. 811 01:00:25,480 --> 01:00:26,900 Are they a part of Dane's crew? 812 01:00:27,180 --> 01:00:30,000 I don't know if they're part of Dane's crew, but I think I know who they are. 813 01:00:30,780 --> 01:00:32,470 Good. Call Danes. 814 01:00:33,130 --> 01:00:34,150 No, I'd call him. 815 01:00:43,030 --> 01:00:44,050 Craft screwed up. 816 01:00:44,330 --> 01:00:45,550 You don't think I know that? 817 01:00:46,990 --> 01:00:47,990 Give me the phone. 818 01:00:49,790 --> 01:00:51,250 Morris? Hello? 819 01:00:51,910 --> 01:00:53,050 Danes, it's Sheriff Easton. 820 01:00:53,970 --> 01:00:57,170 Put Morris back on. Shut up, all right? Listen to me now. 821 01:00:59,350 --> 01:01:00,490 I'll give you your money. 822 01:01:00,830 --> 01:01:01,950 In exchange for some information. 823 01:01:02,830 --> 01:01:04,610 Let's not do this over the phone. 824 01:01:05,830 --> 01:01:06,990 Let's meet in person. 825 01:01:07,210 --> 01:01:08,370 In the old Grand Hotel. 826 01:01:09,090 --> 01:01:10,430 And bring me my money. 827 01:01:18,390 --> 01:01:19,390 My phone? 828 01:01:21,090 --> 01:01:23,030 Just sign your death certificate, Sheriff. 829 01:02:37,450 --> 01:02:42,230 Bowie! There you are. 830 01:03:39,950 --> 01:03:42,950 I want you to take that son of a bitch out once you have the cash. 831 01:03:44,890 --> 01:03:46,830 He does not leave my hotel alive. 832 01:03:49,370 --> 01:03:50,370 Do you think, boy? 833 01:03:51,230 --> 01:03:52,230 You got it, boss. 834 01:04:06,090 --> 01:04:07,090 What? Try it. 835 01:04:10,220 --> 01:04:12,240 and I heard her screaming and everything went dark. 836 01:04:13,300 --> 01:04:14,300 Crafts got shot. 837 01:04:18,840 --> 01:04:19,840 James. 838 01:04:21,160 --> 01:04:23,280 You son of a bitch. I swear. Howdy, Sheriff. 839 01:04:23,540 --> 01:04:25,400 If you hurt her, I will kill you, James. 840 01:04:25,920 --> 01:04:26,920 Whoa, whoa, whoa. 841 01:04:27,940 --> 01:04:31,080 I just needed a little insurance policy to make sure you didn't do something 842 01:04:31,080 --> 01:04:32,940 stupid. I have your money. 843 01:04:33,280 --> 01:04:34,620 You have nothing to worry about. 844 01:04:35,240 --> 01:04:37,140 As promised, I'm at the old Grand Hotel. 845 01:04:38,440 --> 01:04:39,460 Be here in an hour. 846 01:04:41,319 --> 01:04:42,800 Or, you know the rest. 847 01:04:44,960 --> 01:04:46,680 Dad. What are you going to do? 848 01:04:57,140 --> 01:05:04,100 What the hell is going on? They got 849 01:05:04,100 --> 01:05:05,100 us, John. 850 01:05:05,680 --> 01:05:07,120 Charlie and Dave took her. 851 01:05:08,720 --> 01:05:09,720 Get on that thing. 852 01:05:10,520 --> 01:05:11,520 Yeah. 853 01:05:12,100 --> 01:05:13,100 Let's do this. 854 01:05:24,680 --> 01:05:26,080 Old Grand Hotel. 855 01:05:27,680 --> 01:05:28,680 Got it. 856 01:05:31,220 --> 01:05:32,760 I got help on tonight. 857 01:05:33,440 --> 01:05:35,880 I'll collect my fine hand carry on it. 858 01:05:41,810 --> 01:05:42,810 Yeah. 859 01:05:46,810 --> 01:05:47,950 I don't know, Luke. 860 01:05:48,630 --> 01:05:49,970 He's gonna come after you. 861 01:05:50,590 --> 01:05:51,590 Yeah, right. 862 01:05:51,850 --> 01:05:54,050 Danes has an army waiting out there for him. 863 01:05:54,650 --> 01:05:56,110 That's not gonna stop him. 864 01:05:56,510 --> 01:05:58,450 You seen the firepower Danes has? 865 01:05:58,850 --> 01:05:59,850 Yeah. 866 01:06:00,430 --> 01:06:01,430 You're out, Uncle. 867 01:06:02,510 --> 01:06:05,530 This bitch is just trying to mess with our heads. 868 01:06:06,470 --> 01:06:07,570 You hear him, bitch? 869 01:06:08,710 --> 01:06:10,470 Your boyfriend's one dead motherfucker. 870 01:06:30,590 --> 01:06:33,030 Hey, I have all the money for Danes. 871 01:06:33,370 --> 01:06:35,850 Let's take it. You'll be a hero. Oh, sorry, man. 872 01:06:36,190 --> 01:06:37,590 Ooh, that's mad. 873 01:06:40,170 --> 01:06:41,170 Say that. 874 01:06:41,410 --> 01:06:42,410 There's a girl. 875 01:06:42,850 --> 01:06:43,850 Where is she? 876 01:06:45,530 --> 01:06:49,970 Where did they take her? 877 01:06:51,070 --> 01:06:52,070 Where? 878 01:06:55,020 --> 01:06:56,120 Did they take the girl? 879 01:06:57,540 --> 01:06:59,400 Huh? Huh? Through the floor. 880 01:07:00,240 --> 01:07:01,240 Into the hall. 881 01:07:01,420 --> 01:07:03,160 Gee. Oh, that's hard. 882 01:07:13,700 --> 01:07:14,700 We'll get the girl. 883 01:07:45,890 --> 01:07:46,890 Look at that. 884 01:07:53,610 --> 01:07:55,150 Stay here. Where are you going? 885 01:07:55,410 --> 01:07:56,410 Stay here with her. 886 01:07:57,090 --> 01:07:58,770 Okay? Sit down! 887 01:08:47,279 --> 01:08:49,020 Yeah, she's dead by now. 888 01:08:50,000 --> 01:08:51,340 You were too late. 889 01:09:44,780 --> 01:09:45,920 Look who it is. 890 01:09:46,340 --> 01:09:47,340 Man of the hour. 891 01:09:49,100 --> 01:09:51,300 You know I'm supposed to get that money before I kill you? 892 01:09:52,840 --> 01:09:54,400 I don't give a damn about that money. 893 01:09:55,420 --> 01:09:59,220 Face it, Sheriff. 894 01:09:59,940 --> 01:10:01,300 It's over. If you say so. 895 01:10:04,920 --> 01:10:05,920 Hello, big guy. 896 01:10:37,540 --> 01:10:38,540 That you, Fernando? 897 01:10:41,840 --> 01:10:44,860 Gotta protect my investment. 898 01:10:45,620 --> 01:10:48,480 There is stupid of you to make a deal with my money. 899 01:10:48,740 --> 01:10:49,940 You can be damn about the money. 900 01:10:54,160 --> 01:10:55,099 Oh, yours? 901 01:10:55,100 --> 01:10:55,978 Where is it? 902 01:10:55,980 --> 01:10:56,980 How do you even know I was here? 903 01:10:57,400 --> 01:10:58,400 I know everything. 904 01:11:21,500 --> 01:11:23,020 Oh, you stupid bitch. 905 01:11:23,760 --> 01:11:25,740 This could have been so easy. Let's come down. 906 01:12:04,210 --> 01:12:05,210 Wait! Wait! 907 01:12:05,310 --> 01:12:06,310 Sit down! 908 01:12:06,990 --> 01:12:08,510 Don't make me kill your girlfriend. 909 01:12:10,610 --> 01:12:12,690 You would have been a royal pain in my ass. 910 01:12:13,370 --> 01:12:15,050 But at least you brought my money. 911 01:12:15,450 --> 01:12:17,030 It's all here, okay? 912 01:12:18,390 --> 01:12:19,390 Let her go. 913 01:12:19,970 --> 01:12:20,970 Here's the deal. 914 01:12:22,730 --> 01:12:23,830 Put the bag down. 915 01:12:24,550 --> 01:12:25,550 Walk away. 916 01:12:26,310 --> 01:12:27,310 Then I'm going to go. 917 01:12:29,270 --> 01:12:30,270 Want to hurt her? 918 01:12:31,210 --> 01:12:32,210 I might. 919 01:12:34,730 --> 01:12:35,730 Okay. 920 01:12:36,590 --> 01:12:37,930 Don't do anything stupid. 921 01:12:38,190 --> 01:12:39,190 Good. 922 01:12:39,570 --> 01:12:40,570 Good, hero. 923 01:12:41,310 --> 01:12:42,330 Be a good boy. 924 01:12:43,730 --> 01:12:46,770 Keep going. 925 01:12:50,610 --> 01:12:53,210 While you're down there, catch! 926 01:13:06,190 --> 01:13:07,190 We had a deal. 927 01:13:07,390 --> 01:13:09,470 The fucking money you stole from me, asshole. 928 01:13:10,750 --> 01:13:12,250 My money. 929 01:13:14,270 --> 01:13:15,810 Your money? Huh? 930 01:13:16,090 --> 01:13:17,090 Your money? 931 01:13:27,690 --> 01:13:32,470 Let go. Let go. Let go. 932 01:13:37,670 --> 01:13:39,190 You got me. I got you. 933 01:13:42,450 --> 01:13:43,450 I thought I lost you. 934 01:14:12,750 --> 01:14:14,370 You've got to be fucking kidding me. 935 01:14:15,250 --> 01:14:16,250 Now what? 936 01:14:17,590 --> 01:14:19,250 The gadget lets you walk away. 937 01:14:21,750 --> 01:14:23,330 You killed my sister. 938 01:14:26,070 --> 01:14:27,090 Your sister? 939 01:14:27,790 --> 01:14:29,470 The girl you called Dawn. 940 01:14:31,190 --> 01:14:32,530 You took her from me. 941 01:14:34,470 --> 01:14:35,990 I had no idea. 942 01:14:38,630 --> 01:14:39,730 It's just business. 943 01:14:45,520 --> 01:14:47,240 You turned her into a prostitute? 944 01:14:50,040 --> 01:14:51,280 You murdered her? 945 01:14:55,260 --> 01:14:58,380 Then you buried her. 946 01:14:59,180 --> 01:15:01,000 She was a little rag doll. 947 01:15:01,500 --> 01:15:03,640 I never intended for her to die. 948 01:15:14,290 --> 01:15:15,290 What are the orders? 949 01:15:24,670 --> 01:15:27,650 Uncle Boss, that son of a bitch was going to kill you. 950 01:15:29,850 --> 01:15:31,130 Told you I'd keep an eye on you, boy. 951 01:15:33,930 --> 01:15:36,530 How'd you know we were here? 952 01:15:37,690 --> 01:15:38,690 I followed you. 953 01:15:44,810 --> 01:15:45,810 Let's go. 954 01:15:47,210 --> 01:15:48,210 He killed Sarah. 955 01:15:50,470 --> 01:15:52,270 He said he was only following orders. 956 01:15:53,050 --> 01:15:54,490 Well, he ran the cartel. 957 01:15:54,990 --> 01:15:56,450 Who's he going to be taking orders from? 958 01:15:57,410 --> 01:15:59,430 How do you know I'd be here with the money? 959 01:16:01,130 --> 01:16:02,430 He's got a tail on you, I suppose. 960 01:16:04,110 --> 01:16:05,730 No, there's no tail. 961 01:16:06,290 --> 01:16:07,290 I would have known. 962 01:16:23,050 --> 01:16:23,730 It was 963 01:16:23,730 --> 01:16:31,570 you. 964 01:16:33,950 --> 01:16:35,030 What are you talking about? 965 01:16:35,950 --> 01:16:36,950 You did all this. 966 01:16:37,550 --> 01:16:38,550 Look, Luke. 967 01:16:39,170 --> 01:16:41,290 You got the money. You got the bad guys. 968 01:16:41,930 --> 01:16:43,730 Congratulations, Sheriff. You did a good job. 969 01:16:44,050 --> 01:16:45,250 Fernando worked for you. 970 01:16:47,910 --> 01:16:50,530 Luke, you just took out two notorious criminals. 971 01:16:51,100 --> 01:16:52,100 You're a hero now. 972 01:16:52,540 --> 01:16:55,880 Not some washed -up drunk that left the town high and dry years ago. 973 01:16:56,860 --> 01:16:57,860 Listen to me. 974 01:16:58,140 --> 01:16:59,140 Let it go. 975 01:16:59,300 --> 01:17:00,380 Why did you kill him? 976 01:17:00,760 --> 01:17:01,760 Because you didn't. 977 01:17:02,520 --> 01:17:04,000 The truth, Barnes. 978 01:17:05,160 --> 01:17:06,160 Okay, the truth. 979 01:17:07,940 --> 01:17:10,220 The truth is, Fernando couldn't handle himself. 980 01:17:10,780 --> 01:17:12,280 So I had to handle it for him. 981 01:17:13,080 --> 01:17:14,920 He's not the only crime boss in Mexico. 982 01:17:16,320 --> 01:17:18,460 I'm gonna need somebody to run things for me around here. 983 01:17:19,560 --> 01:17:20,940 Set you up like I did with him. 984 01:17:22,700 --> 01:17:23,700 Never. 985 01:17:29,920 --> 01:17:31,480 That's it. Why can't you leave it alone? 986 01:17:33,420 --> 01:17:34,460 Why, Barnes? 987 01:17:34,860 --> 01:17:37,480 Why, why, why? Why does anybody do anything in this world, Luke? 988 01:17:37,940 --> 01:17:39,460 Greed. What you're saying? 989 01:17:39,720 --> 01:17:40,720 Greed is good. 990 01:17:41,740 --> 01:17:44,300 This is my county. I own this damn place. 991 01:17:44,540 --> 01:17:46,080 And it was my money you were messing with. 992 01:17:46,420 --> 01:17:47,700 Why is it always about money? 993 01:17:50,670 --> 01:17:51,830 What about Sarah's life? 994 01:17:52,410 --> 01:17:53,410 Didn't she matter? 995 01:17:54,550 --> 01:17:55,550 I loved Sarah. 996 01:17:56,810 --> 01:18:00,170 By the time I found out Fernando had had her, she was in too deep. 997 01:18:00,990 --> 01:18:02,330 Struggling out and working for it. 998 01:18:03,190 --> 01:18:04,930 I almost killed Fernando for what he'd done. 999 01:18:08,050 --> 01:18:09,390 There's still a way out for you. 1000 01:18:09,870 --> 01:18:11,090 You don't have to do this. 1001 01:18:11,610 --> 01:18:12,610 Oh, really? 1002 01:18:13,310 --> 01:18:14,530 Just surrender to you, huh? 1003 01:18:15,210 --> 01:18:16,209 And then what? 1004 01:18:16,210 --> 01:18:18,250 Spend the rest of my life in a cage like an animal? 1005 01:18:19,030 --> 01:18:20,030 No, Luke. 1006 01:18:20,720 --> 01:18:21,660 Can't do that 1007 01:18:21,660 --> 01:18:33,220 You're 1008 01:18:33,220 --> 01:18:36,160 under arrest You 1009 01:18:36,160 --> 01:18:42,120 have the right to remain silent 1010 01:18:49,710 --> 01:18:50,710 Took you long enough. 1011 01:18:51,670 --> 01:18:52,670 Yeah, well. 1012 01:18:53,650 --> 01:18:54,650 Thanks. 1013 01:18:56,710 --> 01:18:57,710 You had my back. 1014 01:19:20,110 --> 01:19:21,110 Laura, give me a beer. 1015 01:19:23,770 --> 01:19:24,770 Laura! 1016 01:19:25,710 --> 01:19:26,710 Beer! 1017 01:19:28,430 --> 01:19:29,970 I'm sorry, I forgot, Joey. 1018 01:19:31,890 --> 01:19:32,890 You forgot? 1019 01:19:40,370 --> 01:19:43,010 Tell me, tell me! I told you yesterday we were running low! 1020 01:19:43,850 --> 01:19:44,850 I'm sorry. 1021 01:19:45,410 --> 01:19:46,410 You're sorry? 1022 01:19:57,020 --> 01:20:03,920 What the hell are you doing? 1023 01:20:03,960 --> 01:20:05,480 Call the police. I am the police. 1024 01:20:06,140 --> 01:20:08,620 Joey Esposito, you are under arrest for assault and battery. 1025 01:20:09,420 --> 01:20:12,680 What did you do? What did you tell them? Deputy Falcon, freedom is right. 1026 01:20:16,520 --> 01:20:17,520 Laura, please. 1027 01:20:17,600 --> 01:20:19,580 Don't let them take me. It's over, Joey. 1028 01:20:20,360 --> 01:20:21,360 I'm done. 1029 01:20:21,380 --> 01:20:22,380 I'm sorry. 1030 01:20:23,000 --> 01:20:24,060 I didn't mean to. 1031 01:20:26,890 --> 01:20:27,890 Go to jail! 1032 01:20:28,350 --> 01:20:29,570 Thank you so much, Sheriff. 1033 01:20:30,350 --> 01:20:33,090 I didn't know what to do. I was so scared for me and my baby. 1034 01:20:33,810 --> 01:20:34,810 Just doing my job. 1035 01:20:36,170 --> 01:20:37,210 Looks like you got some mail. 1036 01:20:39,390 --> 01:20:40,390 I don't know. 1037 01:20:40,490 --> 01:20:41,490 What are you doing, baby? 1038 01:20:44,650 --> 01:20:45,469 Go ahead. 1039 01:20:45,470 --> 01:20:46,470 Open it. 1040 01:20:50,310 --> 01:20:53,210 Oh, my God. This can't be mine. 1041 01:20:53,950 --> 01:20:54,950 It says your name. 1042 01:20:55,850 --> 01:20:58,570 Maybe the big guy upstairs wants you to have a fresh start. 1043 01:20:59,370 --> 01:21:00,570 A fresh start? 1044 01:21:01,330 --> 01:21:02,730 This is a new life. 1045 01:21:04,690 --> 01:21:06,810 Thank you so much. 1046 01:21:09,070 --> 01:21:10,029 Thank you. 1047 01:21:10,030 --> 01:21:11,030 You're an amazing mom. 1048 01:21:11,370 --> 01:21:12,370 You deserve it. 1049 01:21:13,810 --> 01:21:14,810 Yes. 1050 01:21:15,250 --> 01:21:16,250 Is that for me? 1051 01:21:17,070 --> 01:21:19,130 Oh, thank you so much. I can have this? 1052 01:21:21,310 --> 01:21:23,570 Thank you, Nicole. 1053 01:21:26,800 --> 01:21:29,120 All right. You guys be well. I'll see you around town. 1054 01:21:29,460 --> 01:21:30,460 Thank you. 1055 01:21:33,060 --> 01:21:34,060 Good to go? 1056 01:21:34,500 --> 01:21:35,860 All right. Take off. 1057 01:21:38,580 --> 01:21:41,300 This belongs to you now. 1058 01:21:45,680 --> 01:21:46,900 Don't mind if I do. 1059 01:21:49,140 --> 01:21:50,140 Looks pretty good on you. 1060 01:21:50,540 --> 01:21:51,740 Yeah, I couldn't crave more. 1061 01:21:52,980 --> 01:21:54,080 I got your back shoes. 1062 01:21:54,380 --> 01:21:55,380 I got yours. 1063 01:21:56,170 --> 01:21:57,170 Good luck. 1064 01:21:58,270 --> 01:21:59,870 Oh, hey, I think you forgot your fish. 1065 01:22:00,210 --> 01:22:01,350 Well, he's all yours now. 1066 01:22:21,050 --> 01:22:22,050 I'm sorry, Sarah. 1067 01:22:23,530 --> 01:22:24,910 I love you always and forever. 1068 01:22:27,080 --> 01:22:29,280 Sorry I wasn't there for you when you needed me the most. 1069 01:22:49,560 --> 01:22:53,920 You okay? 1070 01:22:54,920 --> 01:22:55,920 Yeah. 1071 01:22:57,980 --> 01:22:59,360 Pleasure is always bittersweet. 1072 01:23:00,080 --> 01:23:01,220 Ain't that the truth? 1073 01:23:06,320 --> 01:23:07,320 We can stay. 1074 01:23:07,900 --> 01:23:08,900 No, no. 1075 01:23:09,600 --> 01:23:11,340 I'm ready to close the chapter here. 1076 01:23:11,740 --> 01:23:12,740 Trust me. 1077 01:23:13,520 --> 01:23:14,520 Trust you. 70387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.