All language subtitles for Clarksons Farm S03E06 Mushrooming 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,080 --> 00:00:08,480 [theme music playing] 2 00:00:09,840 --> 00:00:11,160 [birds chirping] 3 00:00:20,400 --> 00:00:22,560 [soft music] 4 00:00:32,040 --> 00:00:34,480 [Jeremy] Now that we were heading into high summer, 5 00:00:34,720 --> 00:00:37,760 it was time for one of the most enjoyable jobs 6 00:00:37,920 --> 00:00:39,680 on the farming calendar: 7 00:00:40,440 --> 00:00:42,800 putting the cows back in the fields 8 00:00:42,960 --> 00:00:46,400 after their winter confinement in the shed. 9 00:00:47,680 --> 00:00:51,200 [Jeremy] Right, so we get four in the trailer and off to Cow Ground. 10 00:00:51,360 --> 00:00:52,160 [Kaleb] Yep. 11 00:00:52,360 --> 00:00:54,280 [Kaleb groans] 12 00:00:54,480 --> 00:00:55,280 [Jeremy groans] 13 00:00:55,480 --> 00:00:57,240 Open that gate up. 14 00:00:59,320 --> 00:01:01,000 I like working with you now. 15 00:01:02,240 --> 00:01:04,000 -[Jeremy] What, you didn't used to? -[Kaleb] No. 16 00:01:04,160 --> 00:01:05,240 [Jeremy chuckles] 17 00:01:07,000 --> 00:01:07,960 Go on then, cows. Good cows. 18 00:01:08,440 --> 00:01:10,120 -Go on. Yes. -[Kaleb] Get on. 19 00:01:10,280 --> 00:01:11,880 -[Kaleb] Go on. -[Jeremy] There we go. 20 00:01:12,040 --> 00:01:13,160 [Kaleb] Go on. 21 00:01:13,360 --> 00:01:14,200 [Kaleb groans] 22 00:01:15,880 --> 00:01:16,680 [Jeremy] Right. 23 00:01:16,880 --> 00:01:18,800 [Kaleb] Are you gonna go on your own and I'll get the next four in? 24 00:01:19,000 --> 00:01:21,160 [soft music] 25 00:01:22,320 --> 00:01:24,520 [Jeremy] This is one of my favourite days, 26 00:01:24,720 --> 00:01:27,560 releasing the cows into the fields, 27 00:01:27,760 --> 00:01:30,960 because they're so happy after... What? 28 00:01:31,120 --> 00:01:33,680 Five, six months being locked up in the barn? 29 00:01:34,280 --> 00:01:36,040 They suddenly have the freedom, all that grass. 30 00:01:36,200 --> 00:01:38,480 And it's like: "Oh, I remember." 31 00:01:40,240 --> 00:01:42,080 [Jeremy] I arrived at the cow field, 32 00:01:42,680 --> 00:01:46,000 remembering well the last time we did this. 33 00:01:46,160 --> 00:01:46,960 [mooing] 34 00:01:47,160 --> 00:01:48,600 [Jeremy] Look at them! Excited cows! 35 00:01:48,800 --> 00:01:49,680 Free! 36 00:01:49,840 --> 00:01:50,760 [Lisa] Hey. 37 00:01:51,320 --> 00:01:52,760 -So happy! -[Jeremy laughs] 38 00:01:53,240 --> 00:01:55,120 [Jeremy] "I'm free and out!" 39 00:01:57,480 --> 00:01:59,680 [Jeremy] And he released the raptors. 40 00:02:02,240 --> 00:02:03,200 Wait. 41 00:02:07,520 --> 00:02:09,320 There. You're free. Now go. 42 00:02:18,800 --> 00:02:19,960 [Jeremy] Is that it? 43 00:02:20,720 --> 00:02:21,520 [cow mooing] 44 00:02:23,160 --> 00:02:24,560 Come on! Where's all the running around? 45 00:02:24,720 --> 00:02:28,040 You're supposed to dance around and be happy. 46 00:02:30,600 --> 00:02:33,080 You ungrateful bastards. 47 00:02:35,080 --> 00:02:36,680 [soft music] 48 00:02:37,320 --> 00:02:41,360 [Jeremy] After that letdown, I went to inspect my Space Penises, 49 00:02:42,240 --> 00:02:45,840 fully expecting some more disappointment. 50 00:02:47,120 --> 00:02:47,960 Right. 51 00:02:48,520 --> 00:02:51,000 I'm rather optimistically going to bring... 52 00:02:52,000 --> 00:02:53,360 One crate? Two crates. 53 00:02:53,560 --> 00:02:55,960 Two crates for my mushrooms. 54 00:02:56,640 --> 00:02:59,040 I'll get into my Darth Vader outfit. 55 00:02:59,520 --> 00:03:01,120 My rubber gloves on. 56 00:03:07,120 --> 00:03:10,320 Yay! Holy Moly! 57 00:03:10,840 --> 00:03:12,720 Look at those. 58 00:03:13,520 --> 00:03:15,000 And those! 59 00:03:15,760 --> 00:03:17,280 This is amazing. 60 00:03:18,160 --> 00:03:20,760 Look at these beauties. Look at this. 61 00:03:21,840 --> 00:03:24,280 This could work. This could actually work. 62 00:03:25,080 --> 00:03:27,200 So what you do to pick them, 63 00:03:27,360 --> 00:03:30,920 it's a twisting, strangling motion like... 64 00:03:31,760 --> 00:03:33,520 That's not quite right. 65 00:03:35,440 --> 00:03:37,880 God! I'm having mushrooms on toast tonight. 66 00:03:40,760 --> 00:03:42,960 [Jeremy] Having boxed up the mushrooms, 67 00:03:43,680 --> 00:03:46,000 I high-tailed it over to the farm shop 68 00:03:46,160 --> 00:03:48,080 before it opened for business. 69 00:03:49,840 --> 00:03:51,040 -[Jeremy] Lisa? -[Lisa] Yeah. 70 00:03:51,200 --> 00:03:53,280 -I've got good news. -[Lisa] Yeah? 71 00:03:53,840 --> 00:03:56,160 Wow! They're beautiful. 72 00:03:56,320 --> 00:03:58,240 -They are, aren't they? -What are they? 73 00:03:58,400 --> 00:03:59,880 -Grey oyster mushrooms. -Oh, my God. 74 00:04:00,040 --> 00:04:02,120 I've made a thing for them. 75 00:04:02,280 --> 00:04:04,360 -So we're selling them by the punnet. -Yeah. 76 00:04:04,520 --> 00:04:06,200 How much do you reckon for a punnet? 77 00:04:06,400 --> 00:04:08,440 -[Jeremy] I say £3, £3,50. -Yeah. 78 00:04:08,600 --> 00:04:10,800 [Jeremy] We then went to show them to Scott, 79 00:04:11,000 --> 00:04:13,080 the chef in the shop's burger van. 80 00:04:13,240 --> 00:04:14,800 -Wow. -Aren't they beautiful? 81 00:04:15,000 --> 00:04:16,640 -[Scott] These are all grown up at the... -[Lisa] Yes. 82 00:04:16,800 --> 00:04:19,880 We're growing these. We're gonna have a regular supply of mushrooms. 83 00:04:20,520 --> 00:04:22,160 We can do mushrooms on toast or something in the mornings. 84 00:04:22,320 --> 00:04:24,160 -Yeah, mushrooms on toast. -[Lisa] Yeah! Amazing. 85 00:04:24,320 --> 00:04:26,160 [Jeremy] Everybody wants mushrooms on toast. 86 00:04:26,360 --> 00:04:29,360 We can make mushroom ketchup if you get to the end and you've got loads left. 87 00:04:29,560 --> 00:04:30,880 -[Lisa] Ooh! -Nice! 88 00:04:31,040 --> 00:04:31,800 -Yeah? -Mushroom soup? 89 00:04:32,000 --> 00:04:33,240 Yeah. Whatever you like. 90 00:04:33,440 --> 00:04:34,760 -Vegan burger. -Yeah! 91 00:04:34,920 --> 00:04:36,800 -Finally we get... Oh, it's not vegan. -[Jeremy] Shit. 92 00:04:37,000 --> 00:04:38,920 [chuckles] 93 00:04:39,080 --> 00:04:40,240 [Lisa] What have you done? 94 00:04:41,760 --> 00:04:43,120 What's wrong, love? 95 00:04:44,920 --> 00:04:46,360 Oh no. What's wrong? 96 00:04:46,520 --> 00:04:48,000 Are you all right? 97 00:04:48,200 --> 00:04:49,640 [Lisa] Are you crying or laughing? 98 00:04:49,800 --> 00:04:50,800 We've won the appeal. 99 00:04:51,000 --> 00:04:52,320 -[Lisa gasps] -[woman] Shut up! 100 00:04:52,480 --> 00:04:54,920 -[Lisa] No way! -Ah, nice! 101 00:04:55,080 --> 00:04:56,240 [laughing] 102 00:04:56,360 --> 00:04:57,320 Oh, my God! 103 00:04:57,480 --> 00:04:59,200 We've won the appeal! 104 00:04:59,360 --> 00:05:02,040 -Oh wow! -[Lisa] What happened? Tell me! 105 00:05:02,200 --> 00:05:03,720 -Stop the lights. -I'm reading it. 106 00:05:04,360 --> 00:05:05,680 [woman] Well done, guys. 107 00:05:06,040 --> 00:05:07,760 -Oh, my God! -[Jeremy] Oh, God. 108 00:05:07,920 --> 00:05:09,240 I've been so worried. 109 00:05:09,440 --> 00:05:12,160 -It's a hell of a long document but... -Bloody hell. That's juicy. 110 00:05:12,560 --> 00:05:14,200 [Jeremy] Point 41: 111 00:05:14,360 --> 00:05:16,680 "I shall for the purposes of clarity and understanding," 112 00:05:16,800 --> 00:05:18,680 this is the planning inspector, 113 00:05:19,080 --> 00:05:23,320 "correct the allegation to a change of use to a mixed use 114 00:05:23,520 --> 00:05:26,120 comprising agriculture, café, 115 00:05:26,520 --> 00:05:31,320 restaurant, farm shop, parking and lavatory facilities." 116 00:05:31,480 --> 00:05:33,000 -He's given us the whole shebang? -[woman] Blimey! 117 00:05:33,480 --> 00:05:34,600 -The whole lot. -[woman] Yes! 118 00:05:34,760 --> 00:05:37,520 It seems we aren't... That's gone. 119 00:05:38,000 --> 00:05:40,160 We aren't allowed to have a restaurant there. 120 00:05:40,360 --> 00:05:42,080 -But we can have this here. -[Scott] Amazing. 121 00:05:42,240 --> 00:05:43,960 And we can make that a café in there. 122 00:05:44,160 --> 00:05:45,640 [all laughing] 123 00:05:46,160 --> 00:05:46,960 This is very... 124 00:05:47,120 --> 00:05:50,760 This is the biggest "fuck you" to the council I've ever... 125 00:05:51,840 --> 00:05:55,240 [Lisa chuckles] Oh, my God! I've been so worried. 126 00:05:55,880 --> 00:05:56,720 That is amazing. 127 00:05:56,880 --> 00:05:58,480 But it's also common sense. 128 00:05:58,640 --> 00:06:00,120 -Well, of course it's common sense! -I know. 129 00:06:00,280 --> 00:06:01,640 The council didn't have any, and there's an inspector... 130 00:06:01,800 --> 00:06:03,520 Do you think the council will appeal? 131 00:06:04,160 --> 00:06:07,400 -I don't think the council will appeal. -And spend everyone else's money? 132 00:06:07,600 --> 00:06:10,480 This inspector's taken... How long? Four months? 133 00:06:10,680 --> 00:06:12,600 I don't think he's going to have made a mistake, is he? 134 00:06:13,120 --> 00:06:16,720 Basically, we're safe. And it seems to be for three years. 135 00:06:16,920 --> 00:06:19,240 We're good to go for three years. 136 00:06:19,880 --> 00:06:22,160 -We're back in business. -[Lisa] The shop can do anything. 137 00:06:22,320 --> 00:06:24,200 -[laughing] -Fuck! 138 00:06:24,400 --> 00:06:26,000 [soft joyful music] 139 00:06:27,560 --> 00:06:31,320 [Jeremy] Lisa decided to celebrate this victory over the council 140 00:06:31,480 --> 00:06:35,560 by inviting all her thin, blonde Oxfordshire friends over 141 00:06:35,720 --> 00:06:38,120 for a spot of goat yoga. 142 00:06:38,680 --> 00:06:41,480 [instructor] Squeeze and retract the shoulder blades to open up the chest. 143 00:06:42,080 --> 00:06:43,840 Into your Warrior 3 position. 144 00:06:44,000 --> 00:06:46,920 Keep the hips square, shoulders square, core on. 145 00:06:47,320 --> 00:06:48,160 And then press... 146 00:06:48,320 --> 00:06:51,000 [Jeremy] I'm sure this was all very modern 147 00:06:51,760 --> 00:06:55,560 but I hadn't bought the goats to be used as wellness props. 148 00:06:55,720 --> 00:06:58,880 I'd bought them to lay waste to my brambles, 149 00:06:59,040 --> 00:07:03,840 something they could hopefully start doing now they had a campsite. 150 00:07:06,120 --> 00:07:08,600 However, we could only move them up there 151 00:07:08,760 --> 00:07:10,640 if they were big enough. 152 00:07:11,320 --> 00:07:12,120 [Jeremy] Right. 153 00:07:12,880 --> 00:07:15,440 -Do you know what we're doing? -We've gotta weigh them. 154 00:07:15,640 --> 00:07:19,080 -And then, if it's underweight... -Yeah? 155 00:07:19,240 --> 00:07:22,800 That's less than 17 kilograms, we spray it red. 156 00:07:23,240 --> 00:07:25,000 -Not the whole thing. -17 kilos? 157 00:07:25,160 --> 00:07:26,120 -Yeah. -Wow. 158 00:07:26,280 --> 00:07:28,800 And then if it's ready to go outside, it's green. 159 00:07:28,960 --> 00:07:32,080 We're hoping they're all green because Lizzie's coming to take the milk machine. 160 00:07:32,720 --> 00:07:34,160 They're on solids now, aren't they? 161 00:07:35,200 --> 00:07:37,560 -How do we get them into the harness? -[Lisa] Here, look. 162 00:07:38,480 --> 00:07:39,840 [Jeremy] You know how you get into it. 163 00:07:42,240 --> 00:07:43,800 [Lisa] Right. Okay. Let's take a fatty. 164 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 -Don't! Stop eating my jeans. -[Lisa] Quick. 165 00:07:47,000 --> 00:07:48,760 -Uh-uh-uh. Stop it. No. -[Jeremy laughs] 166 00:07:51,040 --> 00:07:51,960 [Lisa] Ow! 167 00:07:52,120 --> 00:07:54,040 [Lisa grunts] Stop it! 168 00:07:54,240 --> 00:07:57,120 -[Jeremy laughs] -Okay. That is 96. 169 00:07:57,280 --> 00:07:59,640 You didn't... Well, 96 what? 170 00:07:59,800 --> 00:08:00,640 Pounds? 171 00:08:00,840 --> 00:08:02,080 [Lisa] Kilograms. 172 00:08:02,280 --> 00:08:06,120 It's not 96 kilograms. That's heavier than me. 173 00:08:06,320 --> 00:08:07,880 Right. Green. 174 00:08:08,080 --> 00:08:09,800 No, don't let go until we've sprayed. 175 00:08:10,000 --> 00:08:11,400 No, just spray. It's all right. 176 00:08:11,600 --> 00:08:14,840 No, don't let go! Bring it back or else we're gonna lose it. 177 00:08:16,920 --> 00:08:20,240 [Lisa] Wait, I'm just... Oh, my God. We're gonna be here for days. 178 00:08:20,960 --> 00:08:22,760 -[Jeremy] Stop it. -[goat bleating] 179 00:08:22,920 --> 00:08:26,240 -No, you've gotta get it in the middle. -It's heavy enough, I can tell you. 180 00:08:26,440 --> 00:08:28,880 This one's just coughed and been sick all over me. 181 00:08:29,080 --> 00:08:31,120 Get off. Get off! 182 00:08:31,720 --> 00:08:33,600 This one is 16 with two back legs on the floor. 183 00:08:33,760 --> 00:08:36,520 -[Jeremy] Well, that's not accurate. -That is definitely over 17. 184 00:08:37,160 --> 00:08:40,480 [Jeremy] In the middle of this festival of incompetence... 185 00:08:40,640 --> 00:08:41,720 [Jeremy] Come on, man. 186 00:08:41,880 --> 00:08:44,480 [Jeremy] Lizzie, the goat expert, arrived. 187 00:08:44,640 --> 00:08:45,880 [Lisa] Hi, Lizzie. 188 00:08:46,240 --> 00:08:48,000 What are you doing? 189 00:08:48,160 --> 00:08:49,080 [Jeremy] Weighing them. 190 00:08:49,280 --> 00:08:51,760 [Lizzie chuckles] How's that going? 191 00:08:51,960 --> 00:08:53,640 -Not very well. -No! You surprise me. 192 00:08:53,840 --> 00:08:56,080 -[Lisa] What did we say? 18 point...? -[Jeremy] But we haven't marked it. 193 00:08:56,760 --> 00:08:57,640 -[Lisa] I have. -Oh, you have? 194 00:08:57,840 --> 00:09:00,160 -[Lisa] Yes. -Is there an easier way of doing it? 195 00:09:00,320 --> 00:09:02,240 Yeah. I can definitely think of one. 196 00:09:02,400 --> 00:09:05,440 Like, use the scales. That would be my recommendation. 197 00:09:05,600 --> 00:09:07,760 [Jeremy] How do you make a goat stand on a weigh scale? 198 00:09:07,960 --> 00:09:11,280 Just, he'll stand there. It'll be fine. 199 00:09:12,360 --> 00:09:13,360 [goat bleating] 200 00:09:13,880 --> 00:09:15,840 [Jeremy] So in fact, that's plugged into the mains, yeah? 201 00:09:16,040 --> 00:09:17,160 [Lizzie] Yeah. We're all good. 202 00:09:17,320 --> 00:09:20,520 If you stand by the screen when I put him on. 203 00:09:21,520 --> 00:09:22,520 It should give you a weight. 204 00:09:22,720 --> 00:09:24,640 -Oh, yeah. 19.46. -There you go. 205 00:09:24,840 --> 00:09:26,880 So how... Ow! That really hurt. 206 00:09:27,880 --> 00:09:30,000 You're getting weighed next for being a horrible goat. 207 00:09:30,760 --> 00:09:33,880 Christ Al-bloody-mighty. This is a porker. 208 00:09:34,120 --> 00:09:36,480 Wow. 28.66. 209 00:09:36,640 --> 00:09:38,200 -Oh! -[bleating] 210 00:09:38,360 --> 00:09:41,200 -Next time, if you put your hand not... -Yes, I've got that wrong. 211 00:09:41,400 --> 00:09:42,320 23.92. 212 00:09:42,480 --> 00:09:46,200 So you have grown good, solid, healthy goats! 213 00:09:46,360 --> 00:09:48,720 -So we're happy? -We're very happy. 214 00:09:48,880 --> 00:09:50,640 [Lizzie] You've done a very good job. 215 00:09:51,760 --> 00:09:55,200 All of these boys are certainly over seventeen. 216 00:09:55,400 --> 00:09:58,520 -And very ready to go out. -Ready to go out. 217 00:09:58,640 --> 00:09:59,480 [Jeremy] Right. 218 00:10:00,320 --> 00:10:02,880 [Jeremy] Before moving the goats to their campsite, 219 00:10:03,080 --> 00:10:06,160 there was something I needed to clear up with Lizzie. 220 00:10:06,960 --> 00:10:09,520 What's this I heard about... Well, I was reading in my book, 221 00:10:09,720 --> 00:10:12,720 that if they escape then they're... 222 00:10:13,160 --> 00:10:15,760 -That would... Yeah, like... -[Jeremy] Get off. 223 00:10:16,720 --> 00:10:17,760 -If you get the... -[Jeremy] Stop it. 224 00:10:17,960 --> 00:10:20,760 If you get the fencing wrong, it's carnage, 225 00:10:21,000 --> 00:10:23,520 because you'll never keep them in, like, ever. 226 00:10:23,640 --> 00:10:25,040 Once they learn... They're so clever. 227 00:10:25,200 --> 00:10:27,400 If they start escaping, that's it. 228 00:10:27,520 --> 00:10:30,080 [Jeremy screams] Fuck me! 229 00:10:30,880 --> 00:10:33,480 -I think it's trying to. -[Jeremy] Jesus Christ! 230 00:10:33,640 --> 00:10:34,640 [Lizzie laughs] 231 00:10:34,760 --> 00:10:35,840 Right. 232 00:10:36,880 --> 00:10:40,480 Sorry, what were you saying about the fencing being catastrophic? 233 00:10:40,640 --> 00:10:43,200 It could be catastrophic if you don't get it right. 234 00:10:43,360 --> 00:10:45,160 So... Ow! 235 00:10:47,320 --> 00:10:48,760 -Do you want a lunch box? -[Lizzie] Yeah! 236 00:10:49,200 --> 00:10:52,520 -[Jeremy] I need a cricket... They know. -You need a cricket box. They do know. 237 00:10:52,760 --> 00:10:55,400 It's because I cut their balls off. That really hurts. 238 00:10:55,560 --> 00:10:57,360 -Don't do that again. -[bleating] 239 00:10:57,520 --> 00:10:59,200 Do not. Don't do that again. 240 00:10:59,560 --> 00:11:00,600 Get off! 241 00:11:02,040 --> 00:11:04,640 -They used to be so sweet. -[Lisa] They were so small and cute. 242 00:11:05,040 --> 00:11:06,320 [Jeremy] And now they're just eating things. 243 00:11:07,240 --> 00:11:09,640 -But if one does keep getting out... -[Lizzie] Yeah. 244 00:11:10,280 --> 00:11:12,600 Best will in the world, what damage is it going to do? 245 00:11:12,760 --> 00:11:15,160 Apart from kicking people in the nuts. 246 00:11:15,360 --> 00:11:17,480 So we had one really bad group years and years ago 247 00:11:17,640 --> 00:11:19,240 and they went for all our sapling trees. 248 00:11:19,400 --> 00:11:22,600 they went through two fields to get to the sapling trees. 249 00:11:22,760 --> 00:11:25,080 [Lisa] They could go onto the road and cause an accident. 250 00:11:25,240 --> 00:11:26,280 Or your chillies. 251 00:11:26,440 --> 00:11:28,360 -I don't know how many they'd eat... -They wouldn't. 252 00:11:28,520 --> 00:11:30,200 They would certainly go through your polytunnel. 253 00:11:30,400 --> 00:11:32,440 Horns in a polytunnel wouldn't be a good mix. 254 00:11:32,840 --> 00:11:34,440 So, really, we've gotta be very careful. 255 00:11:34,640 --> 00:11:36,240 [Lizzie] You really, really do, yeah. 256 00:11:36,400 --> 00:11:38,800 -[Lisa] Can you imagine... -Look at Joe. He's in real trouble. 257 00:11:38,960 --> 00:11:40,520 -[chuckles] -[Joe screams] 258 00:11:40,680 --> 00:11:42,480 -[Lisa] Here's our decoy here. -Help! 259 00:11:42,640 --> 00:11:44,000 [laughing] 260 00:11:44,160 --> 00:11:46,160 -[Lisa] It likes you a lot. -[Lizzie] Literally nothing's sacred. 261 00:11:46,320 --> 00:11:47,480 Ow! 262 00:11:48,880 --> 00:11:52,680 [Jeremy] We then showed Lizzie the field where the goats would live. 263 00:11:54,080 --> 00:11:57,880 [Jeremy] If I leave this alone for much longer, it will all just be bramble. 264 00:11:58,040 --> 00:12:00,880 [Lizzie] Yeah. They'll take the worst of the brambles out. 265 00:12:01,560 --> 00:12:05,680 [Jeremy] And at every opportunity, she came back to the topic 266 00:12:05,880 --> 00:12:08,400 of their escaping skills. 267 00:12:08,560 --> 00:12:10,680 [Jeremy] And do they need things to climb on? 268 00:12:10,880 --> 00:12:14,920 We don't give them stuff outside because they roll them into the electric fence 269 00:12:15,080 --> 00:12:16,760 -and then use that as an escape. -No! 270 00:12:16,960 --> 00:12:18,080 -[Jeremy] No! -Yes. 271 00:12:18,240 --> 00:12:21,040 -[Jeremy] What? Like Stalag Luft III? -Yeah, honestly. Like that. 272 00:12:21,240 --> 00:12:22,920 Well, so rewind. 273 00:12:23,080 --> 00:12:26,760 If we put their sort of wooden toys they've got in their barn now 274 00:12:26,920 --> 00:12:30,000 and put them in here, they'll use them as a launching pad? 275 00:12:30,160 --> 00:12:32,920 Yeah. We found that with the big sort of oil barrels? 276 00:12:33,080 --> 00:12:36,400 They roll them up into the fence to short it out or use them to hop over. 277 00:12:36,560 --> 00:12:37,560 -[Lisa] That's so cool. -[Jeremy] No! 278 00:12:37,760 --> 00:12:40,360 [Lizzie] They'll definitely be up on that pig hut 279 00:12:40,560 --> 00:12:44,640 and over that fence, like, within hours if they had access to it. 280 00:12:44,840 --> 00:12:46,200 -[Jeremy] Jesus. -[Lisa] Clever, right? 281 00:12:46,360 --> 00:12:48,760 They're very intelligent. Do not underestimate them. 282 00:12:49,880 --> 00:12:51,880 [classical music] 283 00:12:55,160 --> 00:12:57,120 [Jeremy] While we were wondering if a goat 284 00:12:57,280 --> 00:12:59,440 could jump a fence on a motorcycle, 285 00:12:59,600 --> 00:13:03,160 Kaleb and Charlie were having a much grander day 286 00:13:03,360 --> 00:13:04,680 in London. 287 00:13:05,520 --> 00:13:07,440 They'd been invited to Downing Street 288 00:13:07,600 --> 00:13:09,480 to talk to the Prime Minister 289 00:13:09,680 --> 00:13:13,520 about his "Back British Farm to Fork" initiative. 290 00:13:13,680 --> 00:13:17,600 And given the importance of the meeting, they met in a café 291 00:13:17,800 --> 00:13:19,880 for a pre-match chat. 292 00:13:20,720 --> 00:13:21,800 -[Charlie] So today? -[Kaleb] Yeah? 293 00:13:22,000 --> 00:13:24,280 -Quite a lot of people going. -Quite big? 294 00:13:24,480 --> 00:13:27,120 Jeremy told me to say... He said: "Kaleb, erm, 295 00:13:27,280 --> 00:13:29,120 if you want any talking points, 296 00:13:29,320 --> 00:13:31,600 just tell Ricky that he's probably not going to be Prime Minister anymore." 297 00:13:31,760 --> 00:13:32,560 Rishi. 298 00:13:32,920 --> 00:13:33,720 Rishi. 299 00:13:33,920 --> 00:13:35,760 The president. The prime minister, sorry. 300 00:13:36,200 --> 00:13:37,720 [Charlie] Yes, that'll be a great place to start. 301 00:13:37,920 --> 00:13:39,960 I would definitely go: "Oi. Hello, Mr President. 302 00:13:40,160 --> 00:13:42,240 -How are you, Ricky?" -"Come and see me on the weekend". 303 00:13:42,440 --> 00:13:44,560 "You won't be Prime Minister for long." 304 00:13:45,400 --> 00:13:47,360 So what are you gonna talk about? 305 00:13:47,520 --> 00:13:49,960 -What's your focus? -[Kaleb] I'll do it on young farmers. 306 00:13:50,120 --> 00:13:52,280 -Good. -Young people getting into farming. 307 00:13:52,480 --> 00:13:54,800 You can't go and farm your own farm nowadays. 308 00:13:54,960 --> 00:13:59,160 A, they're so expensive. And B, everything's in a scheme. 309 00:13:59,360 --> 00:14:01,080 -I got a quote for a tractor yesterday. -Yeah. 310 00:14:01,280 --> 00:14:03,320 After discount, it's £205,000. 311 00:14:03,520 --> 00:14:05,080 I know. It's insane. 312 00:14:05,280 --> 00:14:06,960 -Oh, Christ. We'd better go. -Hm? 313 00:14:07,120 --> 00:14:08,320 We're gonna be late. 314 00:14:08,960 --> 00:14:12,160 [police sirens] 315 00:14:13,360 --> 00:14:14,640 [Charlie] Trafalgar Square. 316 00:14:14,840 --> 00:14:16,320 -[Kaleb] I drove through here! -[Charlie] Yeah. 317 00:14:17,080 --> 00:14:19,480 [Kaleb] I didn't put my indicator on in this junction here. 318 00:14:19,640 --> 00:14:20,880 -Really? -Yeah. 319 00:14:21,040 --> 00:14:21,960 [Charlie] There's Nelson, look. 320 00:14:22,360 --> 00:14:25,160 -[Kaleb] Who's Nelson? -He was an admiral. 321 00:14:25,360 --> 00:14:26,920 -[Kaleb] He's up quite high up. -He won a battle. 322 00:14:27,080 --> 00:14:29,000 -Do you know what he's looking at? -What? 323 00:14:29,360 --> 00:14:31,760 -[Charlie] You see where those flags are? -Yeah. 324 00:14:31,920 --> 00:14:33,520 [Charlie] That's Admiralty Arch. 325 00:14:33,720 --> 00:14:34,600 -OK? -[Kaleb] Right. 326 00:14:34,760 --> 00:14:37,120 [Charlie] He's looking on the top of the arch. 327 00:14:37,320 --> 00:14:38,720 There are loads of ships. 328 00:14:39,240 --> 00:14:42,840 -And he's looking at that. -He led the Battle of Trafalgar. 329 00:14:43,440 --> 00:14:46,080 [Kaleb] All that concrete to build a man that's looking over some... 330 00:14:46,480 --> 00:14:49,120 "I Heart London." Fuck that. 331 00:14:50,440 --> 00:14:51,560 Press the button. 332 00:14:52,320 --> 00:14:53,520 [Charlie] You press the button. 333 00:14:55,640 --> 00:14:58,920 -[Kaleb] Where are we going? -[Charlie] We're going down Whitehall. 334 00:14:59,080 --> 00:15:00,760 -[Kaleb] What is that? -[Charlie chuckles] 335 00:15:00,920 --> 00:15:02,560 -[Charlie] It's a... -[Kaleb] Now what? 336 00:15:02,920 --> 00:15:05,120 [Charlie] It's a very... Just keep going. 337 00:15:06,480 --> 00:15:09,120 So here we are. This is Whitehall, this is where it all happens. 338 00:15:09,640 --> 00:15:11,000 [Kaleb] What happens? 339 00:15:11,160 --> 00:15:12,680 The management of the country! 340 00:15:13,240 --> 00:15:14,600 There you go. Cabinet offices. 341 00:15:14,760 --> 00:15:16,040 -[Kaleb] What's that? -You know what the Cabinet is? 342 00:15:16,200 --> 00:15:19,160 -[Kaleb] No. -They're the more senior ministers. 343 00:15:19,360 --> 00:15:21,000 [Kaleb] And they all work in there, do they? 344 00:15:21,560 --> 00:15:23,040 [Charlie] I don't know what time it is. What time is it? 345 00:15:23,920 --> 00:15:25,760 9:11. 346 00:15:25,920 --> 00:15:27,440 [Charlie] Oh, we're a bit early. 347 00:15:27,640 --> 00:15:28,760 We'll hang around. 348 00:15:31,440 --> 00:15:36,600 [Big Ben chiming in the distance] 349 00:15:38,080 --> 00:15:39,160 Morning. 350 00:15:39,960 --> 00:15:40,920 Morning. 351 00:15:42,520 --> 00:15:43,520 Morning. 352 00:15:44,240 --> 00:15:45,680 Are you now just gonna try and get 353 00:15:45,840 --> 00:15:47,280 -people to say "good morning"? -Yeah. 354 00:15:47,720 --> 00:15:48,680 Morning. 355 00:15:49,920 --> 00:15:53,360 -They'll think you're a fruitcake. -I'm just saying "morning"! 356 00:15:54,320 --> 00:15:56,320 They... They don't wanna talk. 357 00:15:57,200 --> 00:16:01,120 [Jeremy] Soon it was time for them to head for that famous black door. 358 00:16:05,160 --> 00:16:07,280 [Kaleb] Ready? We gotta knock? 359 00:16:07,440 --> 00:16:08,440 [Charlie] Yeah. 360 00:16:08,600 --> 00:16:11,200 -Christ, all right. -[crew] You might need to do it again. 361 00:16:11,360 --> 00:16:12,480 What, knock? 362 00:16:12,640 --> 00:16:15,320 -[doorman] If you want to step in. -[Charlie] Okay. 363 00:16:15,480 --> 00:16:18,400 -[doorman] Hi, guys. You all right? -[Kaleb] How're you doing? 364 00:16:18,560 --> 00:16:19,600 [doorman] Just a hint. 365 00:16:19,760 --> 00:16:22,400 If you knock that loud again, I'll throw you out. 366 00:16:22,560 --> 00:16:23,640 [Kaleb] Say that again? 367 00:16:23,840 --> 00:16:25,920 -[doorman] Don't knock so loud. -[Charlie] Sorry, we're farmers. 368 00:16:26,080 --> 00:16:27,400 -[doorman] I don't care. -[Charlie] Okay. 369 00:16:27,560 --> 00:16:29,000 -[doorman] I'm not. -[Charlie] Okay. 370 00:16:30,560 --> 00:16:32,720 [Kaleb] That told us. 371 00:16:33,640 --> 00:16:36,240 [Jeremy] While Kaleb and Charlie were being told off 372 00:16:36,400 --> 00:16:38,720 by the Downing Street door police... 373 00:16:38,920 --> 00:16:40,480 [Jeremy] Come on, goats. Let's get you in. 374 00:16:40,680 --> 00:16:43,360 [Jeremy] Lisa and I were finally moving the goats 375 00:16:43,560 --> 00:16:45,320 into their new home. 376 00:16:46,600 --> 00:16:49,040 So the idea is... This is their training garden. 377 00:16:49,240 --> 00:16:51,200 -[Lisa] Yep. -[Jeremy] And they live in here 378 00:16:51,360 --> 00:16:53,360 until they've really eaten all the dock leaves and what have you. 379 00:16:53,560 --> 00:16:55,600 -Okay. -Then you move them down. 380 00:16:55,800 --> 00:16:57,560 And the idea is that their mouths get, 381 00:16:57,760 --> 00:16:58,640 you know, used to... 382 00:16:58,800 --> 00:17:00,120 -[Lisa] Hardened. -Yes, exactly. 383 00:17:00,320 --> 00:17:01,800 -Oh! -And they get hard mouths. 384 00:17:02,000 --> 00:17:03,240 But then, 385 00:17:03,400 --> 00:17:06,320 you see the bramble bushes, which is what I want them to start eating. 386 00:17:06,480 --> 00:17:09,520 -[Lisa] Yes. -So when they start hitting brambles, 387 00:17:09,640 --> 00:17:13,240 that's going to be interesting for me. That's what I want them to eat. 388 00:17:13,880 --> 00:17:15,160 [Jeremy] Before all that, though, 389 00:17:15,320 --> 00:17:18,320 we had to go through the unpleasant but necessary business 390 00:17:18,920 --> 00:17:22,160 of getting them used to the electric fencing. 391 00:17:23,240 --> 00:17:25,720 -[Jeremy] Out you come. -[Lisa] They are coming out! 392 00:17:25,880 --> 00:17:28,080 -So the white fence is gentle power. -[Lisa] Yes. 393 00:17:28,640 --> 00:17:31,640 [Jeremy] And the orange fence is the national grid. 394 00:17:32,480 --> 00:17:36,320 Oh, look: "I'm plotting... I've got an escape route here." 395 00:17:36,480 --> 00:17:38,680 "Hey, guys. Follow me." 396 00:17:39,320 --> 00:17:41,560 "I reckon we could be over in a jiffy." 397 00:17:41,760 --> 00:17:43,080 -[buzz] -[goat bleating] 398 00:17:43,240 --> 00:17:44,800 [Jeremy] Whoa! Was that a zap? 399 00:17:45,320 --> 00:17:47,200 [Lisa] Oh no. They're eating the gate posts. 400 00:17:47,400 --> 00:17:48,920 [Jeremy laughs] [Jeremy imitates bleating] 401 00:17:49,080 --> 00:17:51,400 "Okay, I'm not eating the gate posts anymore!" 402 00:17:51,560 --> 00:17:52,480 [buzz] 403 00:17:52,640 --> 00:17:53,800 [Lisa and Jeremy gasp] 404 00:17:54,000 --> 00:17:55,400 -[buzz] -[bleating] 405 00:17:56,040 --> 00:17:57,080 Sorry. 406 00:17:57,480 --> 00:17:58,720 -[buzz] -[bleating] 407 00:17:58,880 --> 00:17:59,800 [Jeremy] Bah! 408 00:18:00,320 --> 00:18:01,440 -[buzz] -[bleating] 409 00:18:01,560 --> 00:18:02,960 [chuckles] 410 00:18:03,080 --> 00:18:04,320 -[buzz] -[bleating] 411 00:18:04,480 --> 00:18:06,040 [laughter] 412 00:18:06,240 --> 00:18:07,080 It's not funny. 413 00:18:07,240 --> 00:18:08,880 -No, it's really mild. And look... -It's not funny. 414 00:18:09,080 --> 00:18:10,760 -[bleating] -[Lisa] I shouldn't laugh. 415 00:18:10,960 --> 00:18:12,080 [Lisa laughs] 416 00:18:12,320 --> 00:18:15,320 I'm not amused. I don't like to see animals in pain. 417 00:18:15,480 --> 00:18:17,320 But they do have to learn. 418 00:18:18,960 --> 00:18:20,320 [Jeremy] And quite quickly, 419 00:18:21,000 --> 00:18:22,400 they got the message. 420 00:18:22,560 --> 00:18:24,080 [Jeremy] Well, look at them all now, in the middle. 421 00:18:24,640 --> 00:18:27,640 -[Lisa] Yeah. -Their escape plans are in tatters 422 00:18:27,800 --> 00:18:29,040 because of my security. 423 00:18:29,880 --> 00:18:30,720 Eat. 424 00:18:31,680 --> 00:18:34,800 Get your mouths hardened and then you can go and eat brambles. 425 00:18:35,000 --> 00:18:36,080 [softly bleating] 426 00:18:37,640 --> 00:18:39,280 [Jeremy] Back at Number 10, 427 00:18:39,480 --> 00:18:42,400 Charlie was taking part in a highbrow think-tank discussion. 428 00:18:43,480 --> 00:18:45,320 But you went through the list of grants there? 429 00:18:45,520 --> 00:18:46,560 [man] Hmm. 430 00:18:46,720 --> 00:18:49,080 -And you haven't listed them all? -[man] No. 431 00:18:49,280 --> 00:18:50,960 -And all the schemes? -[man] No. 432 00:18:51,080 --> 00:18:55,240 You do need a PhD now in grant applications if you're a farmer. 433 00:18:55,880 --> 00:18:57,640 [Jeremy] Meanwhile, out in the garden, 434 00:18:57,800 --> 00:19:00,920 President Ricky was in full schmooze mode. 435 00:19:01,080 --> 00:19:03,680 How are you? Rishi, very nice to see you. 436 00:19:03,800 --> 00:19:05,880 So what are you guys... Is this all from the farm? 437 00:19:06,040 --> 00:19:09,200 Yeah, from the farms. We've got a Fenland Flag sausage. 438 00:19:09,400 --> 00:19:12,760 And then we've got our traditional butcher's sausage, our Great Bramblebee. 439 00:19:12,920 --> 00:19:14,320 -Yeah? That's... -And then some bacon going as well. 440 00:19:14,480 --> 00:19:17,440 Oh, my God! It's been smelling. We were having Cabinet up there. 441 00:19:17,560 --> 00:19:19,440 Literally, that's the Cabinet room there. 442 00:19:19,560 --> 00:19:22,480 And everyone was just distracted and smelling your stuff coming through. 443 00:19:22,640 --> 00:19:23,440 It's great! 444 00:19:24,000 --> 00:19:25,800 -[Kaleb chuckles] -Look at this. 445 00:19:26,000 --> 00:19:28,880 [Jeremy] Then, in the actual Cabinet office... 446 00:19:29,080 --> 00:19:29,880 How are you? 447 00:19:30,040 --> 00:19:32,400 [Jeremy] Kaleb got to meet the Prime Minister. 448 00:19:32,560 --> 00:19:34,320 Thanks for coming. Kaleb! How are you? 449 00:19:35,520 --> 00:19:37,000 [Jeremy] This was his big moment 450 00:19:37,160 --> 00:19:40,560 to talk about attracting youngsters into farming. 451 00:19:41,480 --> 00:19:43,080 -Are you okay? -I'm very well, thanks. 452 00:19:43,320 --> 00:19:45,320 -You've got lovely hair. -Er, me? 453 00:19:45,520 --> 00:19:47,320 [laughing] 454 00:19:47,480 --> 00:19:49,160 -Had you heard otherwise? -No, no, no. 455 00:19:49,320 --> 00:19:50,480 -It was just a general comment. -I just like hair. 456 00:19:51,000 --> 00:19:53,320 [Jeremy] When the conversation moved outside, 457 00:19:53,520 --> 00:19:56,240 Kaleb finally did talk about young farmers. 458 00:19:56,640 --> 00:19:57,640 [Kaleb] The thing is in my head... 459 00:19:57,800 --> 00:20:01,200 [Jeremy] But he made a bit of a meal about getting to the point. 460 00:20:01,320 --> 00:20:03,920 You know, farming's not a job. It's a way of life. 461 00:20:04,080 --> 00:20:06,800 That is it. There's no other option there. It's a way of life. 462 00:20:07,000 --> 00:20:09,200 You don't get up and go: "I've gotta go to work today." 463 00:20:09,320 --> 00:20:11,320 I never ever wake up and go: 464 00:20:11,520 --> 00:20:13,800 "I've really gotta work, I've got an 8 to 5 job. 465 00:20:13,960 --> 00:20:15,080 I can't wait to finish." 466 00:20:15,240 --> 00:20:18,440 Halfway through the day, you go: "Oh, I wanna go home." 467 00:20:18,640 --> 00:20:20,960 I never do that. I wake up and go: "Right, what am I doing today?" 468 00:20:21,160 --> 00:20:24,080 Yesterday... The day before, sorry. I was out there milking cows... 469 00:20:24,280 --> 00:20:26,160 Then I went out there and started mowing for silage. 470 00:20:26,320 --> 00:20:29,080 And then I was spraying. No day is the same. 471 00:20:29,280 --> 00:20:31,280 -Everyone should have a dream. -That's true. 472 00:20:31,440 --> 00:20:33,040 A dream is somewhere to go and to get to. 473 00:20:33,200 --> 00:20:36,000 As soon as you accomplish that dream, if you do it in 2, 3 or 5 years, 474 00:20:36,160 --> 00:20:37,760 you've done it, set another dream. 475 00:20:37,920 --> 00:20:40,480 And the thing I say all the time is dreams don't work unless you do... 476 00:20:40,640 --> 00:20:41,480 [Kaleb's voice fades out] 477 00:20:43,280 --> 00:20:47,560 [Jeremy] While Kaleb was bringing the country to a grinding halt, 478 00:20:47,760 --> 00:20:50,080 Lisa and I had gone up to the mushroom bunker 479 00:20:50,320 --> 00:20:52,880 to see if any more had fruited. 480 00:20:54,240 --> 00:20:55,760 [Jeremy] Oh shit. 481 00:20:56,560 --> 00:20:59,000 -Oh, my God. -[Lisa] Have they not grown? 482 00:21:01,560 --> 00:21:04,200 -[Jeremy] Oh, my God. -[Lisa] What's wrong? 483 00:21:04,920 --> 00:21:05,880 [Lisa groans] 484 00:21:06,680 --> 00:21:07,720 What the...? 485 00:21:08,480 --> 00:21:11,480 [Jeremy] Look! How many have we got? Thousands! 486 00:21:11,640 --> 00:21:13,200 [Lisa] Oh, my God. So those are those. 487 00:21:13,800 --> 00:21:15,320 [Jeremy] It's incredible. 488 00:21:15,720 --> 00:21:18,520 [Lisa] Oh, my God. 489 00:21:19,800 --> 00:21:21,080 -[Lisa] Wow. -[Jeremy] Jesus. 490 00:21:21,280 --> 00:21:22,560 [Lisa] These are ready. 491 00:21:22,760 --> 00:21:24,160 [Jeremy] They're very ready. 492 00:21:25,320 --> 00:21:26,400 Right. 493 00:21:27,560 --> 00:21:31,440 -24 hours ago, that didn't exist. -[Lisa] I know. 494 00:21:31,560 --> 00:21:34,520 [Jeremy] Where does the matter come from that's made it? 495 00:21:34,960 --> 00:21:36,240 In 24 hours? 496 00:21:36,400 --> 00:21:37,520 [Lisa] Look at it. 497 00:21:38,080 --> 00:21:40,200 [Jeremy] You need to get selling mushrooms. 498 00:21:42,800 --> 00:21:46,080 [Jeremy] What's more, the extraordinary lion's mane mushrooms 499 00:21:46,240 --> 00:21:48,080 had started to appear. 500 00:21:49,240 --> 00:21:50,520 -[Lisa] Oh wow! -It's like a sponge 501 00:21:50,680 --> 00:21:52,720 that's mated with a cauliflower. 502 00:21:52,920 --> 00:21:54,400 And that's a mushroom. 503 00:21:55,320 --> 00:21:59,240 The man said that he reckons that they're space penises. 504 00:21:59,400 --> 00:22:02,600 That does look like it's from space. That really does. 505 00:22:04,520 --> 00:22:06,480 [soft country music] 506 00:22:07,200 --> 00:22:10,200 [Jeremy] There was no way we could fit even a tenth of this lot 507 00:22:10,400 --> 00:22:12,200 into the farm shop. 508 00:22:12,840 --> 00:22:16,040 So I had to abandon my plans for the day 509 00:22:16,240 --> 00:22:19,840 and man a hastily erected mushroom stall. 510 00:22:21,120 --> 00:22:24,120 Can I interest you in the new Diddly Squat range? 511 00:22:24,280 --> 00:22:27,360 Grey oyster mushrooms. These are not like you get at the supermarket. 512 00:22:27,520 --> 00:22:30,480 Or lion's mane mushrooms. 513 00:22:31,200 --> 00:22:33,800 -[customer] May I have some of both? -Yes, of course. 514 00:22:34,320 --> 00:22:38,360 [Jeremy] That's 427 grams. 515 00:22:39,120 --> 00:22:42,080 -That would be £12,81. -[customer] Okay. 516 00:22:42,240 --> 00:22:43,040 Ooh! 517 00:22:43,240 --> 00:22:45,280 [customer] Just out of curiosity... 518 00:22:46,040 --> 00:22:48,400 Are you selling Space Penises? 519 00:22:50,800 --> 00:22:53,320 [upbeat music] 520 00:22:59,280 --> 00:23:02,760 [Jeremy] Up in Piggy Wood, it had now been 11 weeks 521 00:23:02,960 --> 00:23:04,920 since Ajax the boar had done... 522 00:23:05,080 --> 00:23:07,600 boar things with the sows. 523 00:23:07,760 --> 00:23:09,520 [Jeremy] These are the four in question, 524 00:23:09,680 --> 00:23:11,200 -hopefully pregnant. -Yeah, yeah. 525 00:23:12,680 --> 00:23:16,560 [Jeremy] So a local pig expert had come round to scan them. 526 00:23:18,000 --> 00:23:19,480 And the news was good. 527 00:23:20,160 --> 00:23:21,320 They're all pregnant. 528 00:23:21,520 --> 00:23:23,360 -They're all pregnant? -All up the duff? 529 00:23:23,520 --> 00:23:26,440 So we don't have to sell them. If they hadn't have been up the duff, 530 00:23:26,600 --> 00:23:30,040 they're just eating food for no reason and they'd have to be bacon. 531 00:23:30,240 --> 00:23:31,800 -Gerald! -[Gerald] Hello, Jeremy. 532 00:23:31,960 --> 00:23:33,560 Hello, Gerald! Hello, hello! Ooh, sorry. 533 00:23:33,720 --> 00:23:35,160 [Gerald laughs] 534 00:23:36,280 --> 00:23:37,680 -[Gerald] You all right? -Yeah. 535 00:23:38,560 --> 00:23:39,440 Lovely piggies. 536 00:23:39,600 --> 00:23:40,680 -Aren't they great? -Yeah. 537 00:23:40,840 --> 00:23:42,440 You ever kept pigs? 538 00:23:42,640 --> 00:23:44,120 [Gerald speaking indistinctly] 539 00:23:44,280 --> 00:23:46,440 -No, this is the mothers. -Yeah. 540 00:23:46,640 --> 00:23:50,120 I've heard stories about sows and boars. They can be nasty, can't they? 541 00:23:50,320 --> 00:23:51,640 [Jeremy] What can? 542 00:23:52,080 --> 00:23:56,120 Sows and... When they got below the right stuff with the combine 543 00:23:56,280 --> 00:23:59,840 then you... When they got things coming out the side. 544 00:24:00,040 --> 00:24:02,320 [Gerald speaking indistinctly] [laughs] 545 00:24:03,040 --> 00:24:04,840 -[Lisa] Gerald? -Yes, my love. 546 00:24:05,000 --> 00:24:08,800 When you planted all these trees, was it 60 years ago or so? 547 00:24:09,000 --> 00:24:10,080 -You planted these trees? -Yeah. 548 00:24:10,240 --> 00:24:11,280 -60 years ago. -No way! 549 00:24:11,440 --> 00:24:12,240 [Gerald] Yeah. 550 00:24:12,440 --> 00:24:15,880 This was all... [Gerald speaking indistinctly] 551 00:24:16,040 --> 00:24:17,800 All the way up there. 552 00:24:18,000 --> 00:24:22,400 They grazed right to the... These were all... And all that. 553 00:24:22,560 --> 00:24:25,080 So these trees are younger than you? 554 00:24:25,240 --> 00:24:26,040 Yeah. 555 00:24:26,200 --> 00:24:28,920 -[laughing] -This is Gerald's wood. 556 00:24:29,120 --> 00:24:31,280 You used to get the old shovel like that. 557 00:24:31,440 --> 00:24:33,040 -Wow, Gerald. -And then, 558 00:24:33,240 --> 00:24:34,920 drop the thing and then heel 'em in. 559 00:24:35,120 --> 00:24:38,480 I went round with the... [speaks indistinctly] 560 00:24:38,640 --> 00:24:41,880 Bend it with a pole with all the fluid in there. 561 00:24:42,040 --> 00:24:44,040 As the years went on, like, 562 00:24:44,240 --> 00:24:47,480 there was all those Wellingtonias, all that. 563 00:24:47,680 --> 00:24:49,560 They were original wood, they were. 564 00:24:49,760 --> 00:24:51,920 -[Gerald speaking indistinctly] -All right. 565 00:24:52,120 --> 00:24:53,200 At least once a fortnight, 566 00:24:53,360 --> 00:24:56,680 got the... [Gerald speaking indistinctly] 567 00:24:57,200 --> 00:24:58,080 Stinging nettles. 568 00:24:58,240 --> 00:25:00,120 Similar to that, it was. 569 00:25:00,600 --> 00:25:01,880 [chuckles] 570 00:25:02,080 --> 00:25:04,840 That's when bosses were bosses and you didn't say no to 'em. 571 00:25:05,000 --> 00:25:06,320 -Yeah. -[laughing] 572 00:25:09,200 --> 00:25:13,680 I'm really chuffed. I did not know that you'd done this. 573 00:25:13,840 --> 00:25:15,320 That's brilliant. 574 00:25:15,840 --> 00:25:18,360 So it shall become known... We shall rename it Gerald's Wood. 575 00:25:18,520 --> 00:25:19,520 [Gerald chuckles] 576 00:25:19,720 --> 00:25:24,200 [Gerald] We used to fill it up right in a little... [voice fades out] 577 00:25:25,320 --> 00:25:27,440 [Jeremy] We were now well into June, 578 00:25:27,600 --> 00:25:32,240 and life on the farm was a smorgasbord of busyness. 579 00:25:32,440 --> 00:25:34,360 [upbeat music] 580 00:25:38,800 --> 00:25:40,920 Up in a field called Downs Ground, 581 00:25:41,080 --> 00:25:44,560 I took part in my first ever grass harvest. 582 00:25:45,480 --> 00:25:49,400 This involved wrapping bales of grass in plastic sheeting, 583 00:25:49,880 --> 00:25:52,360 which we'd feed to the cows in the winter. 584 00:25:55,920 --> 00:25:58,240 [Jeremy over radio] So we're collecting silage, yes? 585 00:25:58,400 --> 00:25:59,200 [Kaleb] Silage, 586 00:25:59,400 --> 00:26:03,200 is grass that has been put in a bag which is wet 587 00:26:03,400 --> 00:26:06,440 and it's gonna ferment with all the sugars that naturally come off the grass, 588 00:26:06,640 --> 00:26:09,360 which is good for the cows with high sugar content. 589 00:26:10,840 --> 00:26:14,600 [Jeremy] Kaleb was still annoyed that when my pigs had been in this field, 590 00:26:15,920 --> 00:26:18,520 they'd made a bit of a mess of it. 591 00:26:22,000 --> 00:26:24,720 [Jeremy over radio] Why have we got "Jeremy Keep Out"? 592 00:26:25,440 --> 00:26:27,800 [Kaleb over radio] 'Cause you keep fucking up this field. 593 00:26:28,280 --> 00:26:31,560 [Jeremy] But nevertheless, it looked like we were getting a good crop. 594 00:26:37,200 --> 00:26:38,920 I quite like being a grass farmer. 595 00:26:39,360 --> 00:26:41,840 It's quite sort of mathematical and pleasing. 596 00:26:42,040 --> 00:26:43,040 You think: "I've done that right." 597 00:26:43,200 --> 00:26:45,880 It's like you know when you mow your lawn and you don't have to go over 598 00:26:46,080 --> 00:26:47,720 a bit you've already done? 599 00:26:49,520 --> 00:26:51,120 I wonder if he mows his lawns. 600 00:26:53,120 --> 00:26:54,120 All done. 601 00:26:54,280 --> 00:26:57,200 [Jeremy] As soon as the grass harvest was finished... 602 00:26:58,040 --> 00:27:00,160 [inspector] So we need to have a look at the fertiliser spreader. 603 00:27:00,320 --> 00:27:03,000 [Jeremy] It was time for the annual Red Tractor inspection, 604 00:27:03,760 --> 00:27:07,520 where we have to prove the farm is clean and well run. 605 00:27:07,880 --> 00:27:09,800 [inspector] Yeah. That's fine. That's fine. 606 00:27:10,640 --> 00:27:13,400 [Jeremy] And given that Kaleb was now farm manager... 607 00:27:13,600 --> 00:27:15,680 [Kaleb] One, six, six, eight, zero. 608 00:27:16,120 --> 00:27:17,000 [inspector] Eight, zero. 609 00:27:17,200 --> 00:27:20,520 [Jeremy] Things this time round were very unstressful. 610 00:27:21,120 --> 00:27:23,440 [inspector] The NSF record book. That's great. 611 00:27:24,320 --> 00:27:25,520 It's all here. 612 00:27:25,720 --> 00:27:28,360 [inspector] You've got your First Aid box up here, which is great. 613 00:27:28,560 --> 00:27:29,400 Correct signage. 614 00:27:29,600 --> 00:27:30,840 -[Kaleb] Yeah. -[inspector] Lovely. 615 00:27:31,040 --> 00:27:32,240 -[Kaleb] Sand bucket there. -[inspector] That's great. 616 00:27:32,400 --> 00:27:33,640 -How are you doing? -Morning. 617 00:27:33,800 --> 00:27:35,520 [Kaleb] You and mushrooms! 618 00:27:35,720 --> 00:27:37,840 Everywhere, he just appears with mushrooms! 619 00:27:38,400 --> 00:27:40,120 [Jeremy] I just live underground now. 620 00:27:41,680 --> 00:27:44,480 [Jeremy] Yep, no matter how busy Kaleb was... 621 00:27:47,120 --> 00:27:49,760 The mushrooms were keeping me busier. 622 00:27:50,400 --> 00:27:52,280 [upbeat music] 623 00:27:57,560 --> 00:27:58,920 [music stops] 624 00:28:05,800 --> 00:28:09,600 So this is the Forth Road Bridge I've created 625 00:28:09,760 --> 00:28:14,160 because all day I've been selling mushrooms, constantly, 626 00:28:14,320 --> 00:28:16,160 and we still have this many, 627 00:28:16,320 --> 00:28:19,240 and tomorrow morning, there'll be this many again, 628 00:28:19,400 --> 00:28:21,920 and the next day, and the next day. 629 00:28:23,640 --> 00:28:26,240 [Jeremy] In fact, I had so many mushrooms 630 00:28:26,640 --> 00:28:30,160 that besides selling them in the shop and the burger van... 631 00:28:30,960 --> 00:28:33,160 I was now hawking them round local pubs, 632 00:28:34,320 --> 00:28:36,960 and even rival farm shops. 633 00:28:38,080 --> 00:28:39,680 [Jeremy] I had some last night. 634 00:28:39,880 --> 00:28:41,840 -I cannot tell you how good they are. -[shop clerk] Yeah. 635 00:28:42,040 --> 00:28:44,400 I mean, I cooked some last night. They're amazing. 636 00:28:44,600 --> 00:28:47,320 Jesus. I had these last night. They're fantastic. 637 00:28:47,720 --> 00:28:50,560 [Jeremy] Even though my incredibly varied sales patter 638 00:28:50,760 --> 00:28:53,200 was shifting some decent quantities... 639 00:28:53,400 --> 00:28:54,560 [shop clerk] Five. We'll have 5 kilos. 640 00:28:54,760 --> 00:28:55,920 [Jeremy] 1.2. 641 00:28:56,120 --> 00:28:57,360 [shop clerk] 6.1 kilos. 642 00:28:57,560 --> 00:29:00,200 [Jeremy] I was still barely scratching the surface. 643 00:29:02,240 --> 00:29:04,000 [Jeremy] For fuck's sake... 644 00:29:04,680 --> 00:29:06,960 [soft music] 645 00:29:10,280 --> 00:29:14,040 [Jeremy] However, there was still time amongst all the madness 646 00:29:14,200 --> 00:29:16,960 to pause for the occasional treat. 647 00:29:17,960 --> 00:29:19,840 [Jeremy] I've got a big surprise for you. 648 00:29:20,240 --> 00:29:22,480 [Lisa sighs] Is it a proposal? 649 00:29:22,640 --> 00:29:24,440 [Jeremy chuckles] 650 00:29:26,680 --> 00:29:30,120 Every time you say you've got a surprise, I'm like: he's gonna propose! 651 00:29:30,280 --> 00:29:32,200 -[Jeremy chuckles] -Every time! 652 00:29:34,880 --> 00:29:36,440 [Jeremy] Remember the tree fell down? 653 00:29:37,200 --> 00:29:39,360 -The big beautiful one? -[Jeremy] We put it back up again. 654 00:29:39,520 --> 00:29:40,400 Come and have a look. 655 00:29:43,880 --> 00:29:45,440 [Jeremy] Look at that. 656 00:29:46,320 --> 00:29:47,880 That's the tree we put back up. 657 00:29:48,040 --> 00:29:50,560 [Lisa gasps] Wow. 658 00:29:50,720 --> 00:29:53,600 -[Jeremy] I'm so happy. -[Lisa] Yeah! 659 00:29:53,800 --> 00:29:55,960 'Cause it had been down for 6 months. 660 00:29:56,800 --> 00:29:58,160 And it's alive! 661 00:29:59,200 --> 00:30:00,160 [Lisa] But do you know what's weird? 662 00:30:00,320 --> 00:30:03,360 Is that the little branches are growing from absolutely everywhere. 663 00:30:03,520 --> 00:30:04,880 [Jeremy] I know. It's incredible. 664 00:30:05,040 --> 00:30:07,160 That is what's called "bursting" back into life, isn't it? 665 00:30:07,320 --> 00:30:08,240 [Lisa] It sure is. Yeah. 666 00:30:09,520 --> 00:30:10,760 Well done. That's really nice. 667 00:30:10,920 --> 00:30:11,920 -I'm really happy with that. -Yeah. 668 00:30:12,080 --> 00:30:14,960 I'll think about the proposal, okay? I'm not ready yet. 669 00:30:17,520 --> 00:30:20,480 [Jeremy] However, Mother Nature's ability to mend itself 670 00:30:20,640 --> 00:30:23,480 isn't always a source of joy. 671 00:30:24,840 --> 00:30:27,960 Sometimes, it can be downright annoying. 672 00:30:28,600 --> 00:30:30,960 A point brought into sharp focus... 673 00:30:31,120 --> 00:30:32,520 [Kaleb] Oh, Christ Almighty. 674 00:30:32,680 --> 00:30:36,640 [Jeremy] ...when Kaleb and I decided to resume work on the dam. 675 00:30:38,040 --> 00:30:38,960 [Jeremy] I mean, is this... 676 00:30:39,120 --> 00:30:41,080 [Kaleb] We just can't get to it anymore. 677 00:30:42,120 --> 00:30:44,640 We're gonna have to come with a chainsaw and cut all this back. 678 00:30:44,800 --> 00:30:47,360 [Jeremy] When were we last here? 679 00:30:47,560 --> 00:30:50,720 -[Kaleb laughs] -[Jeremy] It wasn't that long ago. 680 00:30:50,920 --> 00:30:53,800 And now a jungle has happened. 681 00:30:54,000 --> 00:30:55,680 [loud metallic clang] 682 00:30:56,600 --> 00:31:00,400 [Jeremy] Happily, though, this meant I had an excuse to fire up WALL-E... 683 00:31:00,600 --> 00:31:02,080 [motor whirring] 684 00:31:02,240 --> 00:31:06,360 My most favourite machine in the world. 685 00:31:06,560 --> 00:31:07,680 [motor roaring] 686 00:31:07,840 --> 00:31:10,160 [Jeremy] Oh! I'm back. 687 00:31:10,800 --> 00:31:13,160 The emotional support unit. 688 00:31:17,120 --> 00:31:18,640 The machine of destruction. 689 00:31:19,320 --> 00:31:20,280 Look at it. 690 00:31:20,960 --> 00:31:22,080 Mincing. 691 00:31:25,520 --> 00:31:26,960 Atomising. 692 00:31:28,200 --> 00:31:29,880 [motor stopping] 693 00:31:32,200 --> 00:31:34,320 -What is...? -What? Chainsaw trousers. 694 00:31:34,480 --> 00:31:36,200 -Are those just the front? -Yeah. 695 00:31:36,360 --> 00:31:38,520 So if you're through like this and you hit yourself, 696 00:31:38,680 --> 00:31:41,120 they hit this and it tangles it up and stalls the engine. 697 00:31:42,120 --> 00:31:43,400 [Jeremy] It is "Brokeback". 698 00:31:44,440 --> 00:31:45,400 [Kaleb] What's that? 699 00:31:46,160 --> 00:31:48,440 [Jeremy] Yes! Good dogs. Good dogs. 700 00:31:48,640 --> 00:31:50,360 Sit, sit. 701 00:31:50,880 --> 00:31:52,960 Sit, sit. 702 00:31:53,640 --> 00:31:54,880 Sit! 703 00:31:56,400 --> 00:31:58,160 Sit, sit. 704 00:31:59,280 --> 00:32:02,280 No, it's gone. And that one's gone as well now. 705 00:32:02,840 --> 00:32:04,280 [chainsaw whirring] 706 00:32:06,560 --> 00:32:08,840 [Jeremy] Having cleared a new path to the dam site, 707 00:32:09,400 --> 00:32:12,960 we got into a construction-worker state of mind 708 00:32:13,160 --> 00:32:15,400 and moved onto the next job. 709 00:32:16,360 --> 00:32:17,160 [Kaleb] Lunch! 710 00:32:24,880 --> 00:32:26,520 That looks better now, doesn't it? 711 00:32:28,480 --> 00:32:30,240 [Jeremy] I've had a thought. 712 00:32:30,440 --> 00:32:32,960 Why are we using that tube 713 00:32:33,120 --> 00:32:35,480 when we could use these sleepers instead? 714 00:32:36,840 --> 00:32:39,160 [Kaleb] I see. Just put the sleepers across and then put the... 715 00:32:39,360 --> 00:32:41,920 [Jeremy] If we put the sleepers across there... Do you see what I mean? 716 00:32:42,080 --> 00:32:44,840 -[Kaleb] Yeah, yeah, yeah. -[Jeremy] We dig out a hole. 717 00:32:45,000 --> 00:32:47,040 Put some posts in, like this is... Exactly like behind of this. 718 00:32:47,200 --> 00:32:48,000 Exactly. 719 00:32:48,160 --> 00:32:51,440 Put some posts in. You slot one in, then another, then another. 720 00:32:51,600 --> 00:32:55,640 Then all you have to do, with the clay, is back up the sleepers. 721 00:32:56,160 --> 00:32:57,200 And then... 722 00:32:58,520 --> 00:33:03,000 The water simply comes over the top of the sleepers. 723 00:33:05,560 --> 00:33:06,600 Why didn't we do that before? 724 00:33:06,760 --> 00:33:10,000 I've just got it in my head. We don't need a pipe, do we? 725 00:33:10,200 --> 00:33:13,200 We'll take the pipe out the way then, use it somewhere else. 726 00:33:14,160 --> 00:33:16,880 -Take it back to the farm. -We'll drive that back to the farm. 727 00:33:17,640 --> 00:33:20,440 [upbeat music] 728 00:33:23,360 --> 00:33:24,480 [Kaleb] Unhook it. 729 00:33:25,520 --> 00:33:28,160 -You know what I've just worked out? -[Kaleb] What's that? 730 00:33:28,800 --> 00:33:34,120 [Jeremy] We are now exactly back to where we began in January. 731 00:33:34,840 --> 00:33:36,400 Pipe at the top of the field. 732 00:33:37,320 --> 00:33:39,040 Nothing done down there. 733 00:33:39,960 --> 00:33:42,160 [Kaleb] We're never gonna finish this fucking dam. 734 00:33:43,000 --> 00:33:45,000 [upbeat music] 735 00:33:45,160 --> 00:33:49,040 [Jeremy] However, now we had the sleeper plan in place, 736 00:33:49,240 --> 00:33:52,280 I was much more optimistic that we would. 737 00:33:52,480 --> 00:33:54,800 [Kaleb] Pull it through. Is that proud enough? 738 00:33:56,000 --> 00:33:58,040 [Jeremy] For the first time ever, I want to leave 739 00:33:58,760 --> 00:34:01,080 further ahead than we were when we got here. 740 00:34:03,480 --> 00:34:04,760 [Jeremy] Having prepped the site 741 00:34:04,920 --> 00:34:07,960 and rammed some supporting posts into the mud, 742 00:34:08,800 --> 00:34:11,440 it was time to place the sleepers. 743 00:34:12,560 --> 00:34:13,760 -Ready? -Go. 744 00:34:14,880 --> 00:34:16,120 Right. Digger man. 745 00:34:17,560 --> 00:34:20,920 [Kaleb] Butt-crack alert! Butt-crack alert! 746 00:34:21,120 --> 00:34:23,440 -Warning, warning. -[Jeremy laughs] 747 00:34:26,800 --> 00:34:28,280 -[Kaleb] Down. -[Jeremy] More revs. 748 00:34:28,920 --> 00:34:30,360 [Jeremy] Using the digger scoop, 749 00:34:30,800 --> 00:34:35,000 I then pushed the foundation sleeper firmly into place. 750 00:34:36,480 --> 00:34:37,560 However... 751 00:34:39,200 --> 00:34:40,160 [Kaleb] It floats! 752 00:34:41,000 --> 00:34:42,400 [Jeremy] We hadn't thought of that, had we? 753 00:34:43,600 --> 00:34:44,960 [Kaleb] I'll stand on it forever. 754 00:34:49,640 --> 00:34:51,160 Did you not bring any nails then at all? 755 00:34:51,320 --> 00:34:52,920 It's not... You'll never... 756 00:34:53,360 --> 00:34:56,280 If you put a nail in over the top of the sleeper, 757 00:34:56,440 --> 00:34:58,600 you're creating a bigger crack, the water will get through. 758 00:34:58,760 --> 00:35:01,160 [Kaleb] I just wanna put a nail there so I can get off it and then pack it. 759 00:35:01,320 --> 00:35:05,000 But when the next goes on top, there'll be a gap between them. 760 00:35:05,560 --> 00:35:08,160 We need some clamps. 761 00:35:08,840 --> 00:35:11,840 -Something like clamps? -Or we can just get a big screw. 762 00:35:12,640 --> 00:35:15,760 -To go through a sodden railway sleeper? -Yes. 763 00:35:16,640 --> 00:35:18,360 We've gotta go to StowAg. 764 00:35:19,400 --> 00:35:21,160 I'm not suggesting we put another sleeper on 765 00:35:21,320 --> 00:35:25,400 until that one is securely fastened in place. 766 00:35:26,120 --> 00:35:26,960 Look. 767 00:35:27,760 --> 00:35:30,160 Why isn't that in a book somewhere that wood floats? 768 00:35:31,160 --> 00:35:33,760 -[Jeremy] Could you rest that on top? -Can you stand on it then? 769 00:35:33,960 --> 00:35:35,440 [Kaleb groans] 770 00:35:36,120 --> 00:35:37,800 -[Kaleb] You got it? -[Jeremy] There you go. 771 00:35:37,960 --> 00:35:39,160 [Kaleb] There we go. 772 00:35:40,640 --> 00:35:41,560 [Jeremy] Right. 773 00:35:42,400 --> 00:35:45,840 Another afternoon's work. 774 00:35:46,040 --> 00:35:47,680 And what we've done is... 775 00:35:48,600 --> 00:35:51,440 Nothing of any great worth. 776 00:35:53,120 --> 00:35:55,600 I'm not going to be defeated by this dam though. 777 00:35:55,760 --> 00:35:56,920 I'm just not. 778 00:35:58,200 --> 00:36:02,600 [Jeremy] It would, however, be a while before I could get back to the dam 779 00:36:02,760 --> 00:36:06,680 because, predictably, there were more mushrooms to shift. 780 00:36:07,760 --> 00:36:09,800 [Jeremy sighs] Shit! 781 00:36:12,960 --> 00:36:15,960 However, Lisa had had a brainwave. 782 00:36:16,120 --> 00:36:19,360 She reckoned that if we dried the lion's mane mushrooms 783 00:36:19,560 --> 00:36:21,680 in the Diddly Squat dehydration unit 784 00:36:22,320 --> 00:36:26,160 and sold them as a powder, she'd make more money than I was 785 00:36:26,760 --> 00:36:28,680 selling them as actual mushrooms. 786 00:36:30,480 --> 00:36:33,320 -You can sell a hundred grams for £3. -Yeah. 787 00:36:33,480 --> 00:36:35,600 -And they last five days? -[Jeremy] Mm-hmm. 788 00:36:35,760 --> 00:36:38,320 I can sell a hundred grams 789 00:36:39,560 --> 00:36:41,760 for £30, and it lasts for a year. 790 00:36:41,920 --> 00:36:46,160 So lion's mane... I went into Chippy, to the health-food shop, 791 00:36:46,360 --> 00:36:48,480 I asked them how much they sell their lion's mane for. 792 00:36:48,640 --> 00:36:52,480 And they say they get it in once a week and it's sold out on the day it arrives. 793 00:36:52,640 --> 00:36:54,400 Well, it says here: 794 00:36:54,600 --> 00:36:56,360 "Lion's mane mushroom powder, 795 00:36:56,520 --> 00:37:00,360 -30 servings, for £40!" -[Lisa] Yes. 796 00:37:00,840 --> 00:37:03,200 -£40! -[Lisa] Yes. 797 00:37:03,440 --> 00:37:07,640 I put it in my coffee, and it's like having spearmint through your head. 798 00:37:07,840 --> 00:37:11,640 Your whole mind just opens up. You're really clear-thinking. 799 00:37:11,840 --> 00:37:15,320 The mornings I don't take it, I notice the difference. It's amazing. 800 00:37:15,520 --> 00:37:17,200 Hold on. It says here that it's good 801 00:37:17,400 --> 00:37:21,280 -for your focus, memory and digestion. -Yeah. 802 00:37:21,480 --> 00:37:24,560 Right. This is the nutrition values on it, yeah? 803 00:37:24,680 --> 00:37:25,520 Yeah. 804 00:37:25,640 --> 00:37:27,960 -Total fat: nought. -[Lisa] Excellent. 805 00:37:28,160 --> 00:37:29,520 -Sodium: nought. -Excellent. 806 00:37:29,640 --> 00:37:31,280 Total carbohydrate: nought. 807 00:37:31,440 --> 00:37:34,840 Total sugars: nought. Added sugars: nought. 808 00:37:35,000 --> 00:37:38,200 Protein: nought. There's nothing in it. 809 00:37:38,400 --> 00:37:39,400 Excellent. 810 00:37:39,600 --> 00:37:43,960 How can it help your memory, focus and digestion when it contains nothing? 811 00:37:44,120 --> 00:37:45,320 [Lisa] The magic of mushrooms. 812 00:37:45,480 --> 00:37:49,480 Yes, I know. But if you add butter, there's a point to it. 813 00:37:49,640 --> 00:37:51,200 How can people... Why? 814 00:37:51,440 --> 00:37:53,400 Are you complaining or are you growing mushrooms? 815 00:37:53,560 --> 00:37:57,280 [Jeremy] I'm going to struggle to say: "Would you like to buy 816 00:37:57,480 --> 00:38:00,320 this mushroom powder?" "What's in it?" "Nothing." 817 00:38:00,520 --> 00:38:03,040 -Whatever. -[Jeremy] Honestly, Lisa. 818 00:38:03,480 --> 00:38:05,640 Do your friends eat this shit? 819 00:38:06,480 --> 00:38:09,880 Anyone who's everyone takes lion's mane. 820 00:38:10,040 --> 00:38:11,880 I don't understand this at all. 821 00:38:12,080 --> 00:38:13,040 [Charlie] Hello. 822 00:38:13,160 --> 00:38:14,560 Hello, cheerful! 823 00:38:14,760 --> 00:38:17,120 Welcome to a world where Lisa is planning on selling 824 00:38:17,320 --> 00:38:20,520 50 grams for £40. 825 00:38:20,640 --> 00:38:21,480 Wow. 826 00:38:21,640 --> 00:38:24,640 -What are you doing? -[Lisa] This is my little dehydrator. 827 00:38:24,880 --> 00:38:28,560 -[Charlie] Yeah? -So this here was a full tray 828 00:38:28,680 --> 00:38:32,280 and it goes down next to nothing. Then I'll just blend it up, 829 00:38:32,440 --> 00:38:36,680 stick it in little bags, put a "best within 12 months"... 830 00:38:36,920 --> 00:38:39,200 You're gonna sell powder in baggies from a Range Rover? 831 00:38:39,440 --> 00:38:40,680 So you... Okay. 832 00:38:40,920 --> 00:38:43,480 How do you know it lasts a year? 833 00:38:43,640 --> 00:38:47,160 Because once it's dried and powdered, it has twelve months. 834 00:38:47,360 --> 00:38:49,880 'Cause the stuff I buy is dried and powdered and that's 12 months. 835 00:38:50,040 --> 00:38:53,200 So how do you think that they know? They've tested it. 836 00:38:53,440 --> 00:38:55,840 -They've done their testing, yeah. -They've done their testing. 837 00:38:56,040 --> 00:38:58,560 [Lisa] And ours is even better because it comes from down the road. 838 00:38:58,760 --> 00:38:59,760 No, no. They've done their testing. 839 00:38:59,960 --> 00:39:02,600 -Uh-huh. -So they've validated... 840 00:39:02,800 --> 00:39:04,920 -[Lisa] Yeah. Yeah. -And verified the fact that... 841 00:39:05,080 --> 00:39:06,840 Because dehydrating, you're taking all the moisture out. 842 00:39:07,000 --> 00:39:07,960 [Lisa] Yes. 843 00:39:08,120 --> 00:39:09,600 -You remove the water content... -Yes. 844 00:39:09,760 --> 00:39:12,080 -So it doesn't grow... -It doesn't grow mould... 845 00:39:12,200 --> 00:39:13,280 -Bacteria. -Exactly. 846 00:39:13,440 --> 00:39:17,840 So you've done your Hazard Analysis and Critical Control Point checks? 847 00:39:18,000 --> 00:39:20,360 HACCP. It's basic food standards. 848 00:39:20,520 --> 00:39:22,160 But no. No, no. This is from... 849 00:39:22,400 --> 00:39:24,960 This is from farm to farm, so you don't have to do that. 850 00:39:25,120 --> 00:39:26,400 -Because... No, no, no. -[Charlie laughs] 851 00:39:26,560 --> 00:39:28,120 That's if you're selling to the wider market. 852 00:39:28,320 --> 00:39:31,080 -[Charlie laughs] -Charlie, I am allowed 853 00:39:31,280 --> 00:39:33,200 to grow tomatoes here and sell them in the shop. 854 00:39:33,400 --> 00:39:36,640 And you're allowed to do that within a farm shop thingy. 855 00:39:36,880 --> 00:39:39,280 -No. -Once it's dried, it's dehydrated. 856 00:39:39,480 --> 00:39:42,680 -There's nothing in it but powder. -[Charlie] But how do you know it's dry? 857 00:39:43,280 --> 00:39:45,040 Because it'll go into a powder. 858 00:39:45,200 --> 00:39:46,920 But after 3 weeks, it might be full of mould. 859 00:39:47,080 --> 00:39:49,160 You've sold it to somebody and then it's mouldy. 860 00:39:49,320 --> 00:39:52,160 So it didn't last a year, it will have lasted 3 weeks... 861 00:39:52,320 --> 00:39:55,120 Listen. Okay. So what's your solution, Charlie? 862 00:39:55,320 --> 00:39:58,640 Well, you'll have to test it. And then... Whoa, whoa. No, test it. 863 00:39:58,840 --> 00:40:01,640 There'll be a laboratory. We'll find out who tests it. 864 00:40:01,880 --> 00:40:04,080 Or we could just sell them as mushrooms. 865 00:40:04,280 --> 00:40:08,400 No, that's a waste, though. Lion's mane in your tea in the morning... 866 00:40:08,600 --> 00:40:11,040 -But nobody wants that. -[Charlie] While we're doing... 867 00:40:11,160 --> 00:40:12,840 How many men do that? None. 868 00:40:13,040 --> 00:40:16,760 Not men that you know because you were born two millenniums ago. 869 00:40:16,960 --> 00:40:18,760 This millennium people, they know all about it. 870 00:40:18,920 --> 00:40:20,880 [Charlie] Okay, as a solution... 871 00:40:21,080 --> 00:40:22,480 Why do you need to put a year on it? 872 00:40:22,640 --> 00:40:24,880 -You just put six weeks, two months. -[Lisa] Okay. 873 00:40:25,040 --> 00:40:27,160 -And that... -[Lisa] And that covers my arse? 874 00:40:27,400 --> 00:40:28,680 -[Charlie] Yeah. -Okay. 875 00:40:28,920 --> 00:40:30,560 But you'll have to test it for that long. 876 00:40:30,680 --> 00:40:31,560 [Lisa] Okay. 877 00:40:32,040 --> 00:40:34,000 Right. Okay. Onwards. I shall go and flog 'em. 878 00:40:34,160 --> 00:40:36,640 I might as well just keep on drying here, yeah? 879 00:40:36,840 --> 00:40:40,160 Okay. You need record what you're doing. 880 00:40:40,320 --> 00:40:41,120 [Lisa] Okay. 881 00:40:41,320 --> 00:40:42,960 [Charlie] "I have dried this for two hours." 882 00:40:43,120 --> 00:40:44,120 I do a video, yeah. 883 00:40:44,320 --> 00:40:46,640 -Good. -[Lisa] I'm going to take videos. 884 00:40:46,840 --> 00:40:48,600 Okay. So, first of all, video. 885 00:40:49,520 --> 00:40:51,840 First of all, I washed the mushrooms... No, I didn't. 886 00:40:52,000 --> 00:40:55,320 First of all, I cut them off at the base, then I washed them in... 887 00:40:55,480 --> 00:40:57,520 There in a fridge, in a... 888 00:40:58,320 --> 00:41:01,320 First of all, I cut the bottom off and then I washed them. 889 00:41:01,480 --> 00:41:05,800 And the whole kitchen has been, erm, certified. 890 00:41:05,960 --> 00:41:07,160 [voice fades out] 891 00:41:07,400 --> 00:41:09,840 [soft music] 892 00:41:10,000 --> 00:41:11,920 [Jeremy] As we came to the end of June, 893 00:41:12,120 --> 00:41:14,760 everything on the farm was looking wonderful. 894 00:41:17,400 --> 00:41:19,640 But, there was a big but, 895 00:41:20,280 --> 00:41:22,640 because Charlie was not a happy man. 896 00:41:24,200 --> 00:41:27,760 Put simply, the weather had not been playing ball. 897 00:41:29,080 --> 00:41:32,120 March had been the wettest for 40 years. 898 00:41:34,000 --> 00:41:36,160 May had been freezing. 899 00:41:38,080 --> 00:41:41,360 And June had been the hottest on record. 900 00:41:43,160 --> 00:41:45,840 -[Charlie] This looks a mess. -[Kaleb] But why? 901 00:41:46,200 --> 00:41:49,640 [Jeremy] And already Charlie could see the effects of all this turbulence 902 00:41:49,800 --> 00:41:54,640 by examining what remained of Kaleb's oilseed rape. 903 00:41:55,600 --> 00:41:59,160 You know, it hasn't pollinated brilliantly. It hasn't, erm... 904 00:41:59,320 --> 00:42:00,920 We've got quite a few misses. 905 00:42:01,120 --> 00:42:03,600 That's probably when it was cold and miserable in April. 906 00:42:03,760 --> 00:42:04,560 [Kaleb] Yeah. 907 00:42:05,040 --> 00:42:07,200 -[Charlie] It hasn't thrived, has it? -[Kaleb] No. 908 00:42:08,840 --> 00:42:11,640 -So we're half a tonne an acre down. -Yeah. 909 00:42:12,160 --> 00:42:14,600 Across 25 acres. 12 tonnes. 910 00:42:15,000 --> 00:42:15,800 Yeah. 911 00:42:16,520 --> 00:42:17,600 £5,000. 912 00:42:19,120 --> 00:42:20,320 That's a hit, isn't it? 913 00:42:20,480 --> 00:42:22,400 It'll be a challenge in this crop 914 00:42:22,600 --> 00:42:23,920 -to make a profit. -Yeah. 915 00:42:26,360 --> 00:42:29,040 [Jeremy] And once his happiness hoover was switched on, 916 00:42:29,480 --> 00:42:32,560 he was sucking it up from everywhere. 917 00:42:33,360 --> 00:42:36,800 But they're not animals but they're definitely not plant... 918 00:42:36,960 --> 00:42:38,120 -Oh, here we go. -[Charlie] Hello. 919 00:42:38,280 --> 00:42:40,480 [Jeremy] This is bound to be good news, everybody. 920 00:42:41,000 --> 00:42:42,200 Why've you brought me barley? 921 00:42:42,800 --> 00:42:45,040 -So, I've just been for a crop walk. -Yes. 922 00:42:45,760 --> 00:42:49,640 [Charlie] The spring barley, you know it went in a bit later. 923 00:42:49,880 --> 00:42:50,680 Yeah. 924 00:42:50,880 --> 00:42:53,400 It's now putting up all these little shoots here, look. 925 00:42:53,560 --> 00:42:55,880 [Jeremy] Don't tell me that's bad to have all... 926 00:42:56,080 --> 00:42:58,400 Well, it might stuff your malting barley. 927 00:42:58,960 --> 00:43:01,520 You might not be able to make beer out of it. 928 00:43:02,480 --> 00:43:05,920 [Charlie] Because you've got these very early mature ones 929 00:43:06,080 --> 00:43:08,880 and then there's still enough oomph in the soil 930 00:43:09,040 --> 00:43:11,640 to throw out these little tillers. 931 00:43:11,840 --> 00:43:15,280 And those late maturing ones will be a problem at harvest. 932 00:43:15,440 --> 00:43:19,520 'Cause we're gonna have some immature fat grains 933 00:43:19,680 --> 00:43:20,680 -in with the mature grains. -What... 934 00:43:20,920 --> 00:43:23,080 You can't physically go and take all these out. 935 00:43:24,640 --> 00:43:26,560 -So, you know... -[Jeremy] What do we do? 936 00:43:27,600 --> 00:43:29,920 [Charlie] There's nothing we can do. We just have to hope 937 00:43:30,120 --> 00:43:32,280 that it's warm and dry, and they mature at harvest. 938 00:43:32,480 --> 00:43:36,040 Otherwise, there's no Hawkstone... from here. 939 00:43:36,200 --> 00:43:39,080 -Are you saying that this won't make... -Well... 940 00:43:39,200 --> 00:43:40,840 What weather do we need? 941 00:43:41,040 --> 00:43:44,320 We just want not too hot, so these don't mature too early. 942 00:43:45,400 --> 00:43:47,840 Goldilocks temperature. Just right. 943 00:43:48,040 --> 00:43:49,680 -Like today. -Like today. 944 00:43:49,880 --> 00:43:51,560 -Until... -For the next six, eight weeks. 945 00:43:51,720 --> 00:43:52,520 Eight weeks. 946 00:43:53,160 --> 00:43:55,560 [Charlie] If the weather plays ball, we've got half a chance. 947 00:43:55,760 --> 00:43:58,520 If it doesn't, I'm really worried. 948 00:43:58,720 --> 00:44:00,240 [customer] Yeah, we know all about that. 949 00:44:00,440 --> 00:44:01,440 Do you know about that? 950 00:44:01,600 --> 00:44:04,040 We've got barley and we've got... 951 00:44:04,200 --> 00:44:06,160 And how is your spring barley doing? 952 00:44:06,320 --> 00:44:07,440 [customer] Seems to be okay I think. 953 00:44:07,600 --> 00:44:09,680 Are you listening to this? Their spring barley's all right. 954 00:44:09,880 --> 00:44:10,680 Where are you? 955 00:44:10,840 --> 00:44:14,160 -Market Harborough. Leicestershire. -Leicestershire, yeah. 956 00:44:14,600 --> 00:44:16,760 So what would you say about our spring? 957 00:44:16,920 --> 00:44:18,800 The lower shoots are your problem. 958 00:44:18,960 --> 00:44:20,720 The lower shoots are the problem. Exactly. 959 00:44:21,320 --> 00:44:22,200 [customer] Not what you want to be hearing. 960 00:44:22,360 --> 00:44:23,200 [Lisa] No. 961 00:44:25,840 --> 00:44:26,840 Shit... 962 00:44:27,760 --> 00:44:28,840 [soft music] 963 00:44:29,040 --> 00:44:30,920 [Jeremy] Charlie's gloomy arable forecast 964 00:44:31,120 --> 00:44:33,800 put something of a dampener on proceedings 965 00:44:33,960 --> 00:44:37,320 as the farm manager and I met for a whiteboard catch-up. 966 00:44:39,240 --> 00:44:42,240 And found that Kaleb's outgoings had now gone through 967 00:44:42,400 --> 00:44:45,520 the £100,000 barrier. 968 00:44:47,240 --> 00:44:49,400 It's... it's scary. 969 00:44:49,600 --> 00:44:51,640 [Jeremy] We're having to spend 102,000 970 00:44:51,800 --> 00:44:54,240 -and we can't control the outcome. -Yeah. 971 00:44:54,400 --> 00:44:56,640 Geopolitical events, weather. 972 00:44:57,440 --> 00:44:59,960 -The price at the end of the day. -[Jeremy] Yeah, exactly. 973 00:45:00,160 --> 00:45:03,080 It's like going to a casino. If it's a £2 minimum bet, 974 00:45:03,280 --> 00:45:04,960 -you'll have a punt. -[Kaleb] Yeah. 975 00:45:05,480 --> 00:45:09,080 A fun night out with your friends. If it's a £50,000 minimum bet, 976 00:45:09,240 --> 00:45:10,680 -you're not gonna bet. -No! 977 00:45:10,840 --> 00:45:14,080 How much would we spend five years ago? 978 00:45:14,240 --> 00:45:17,240 Probably half that, didn't we? 'Cause the fertiliser price has doubled. 979 00:45:17,400 --> 00:45:21,560 78,000... Can you imagine spending £78,000? 980 00:45:21,720 --> 00:45:24,320 -On something you throw on the ground! -Yeah! 981 00:45:25,120 --> 00:45:27,160 You can't even measure its success. 982 00:45:27,360 --> 00:45:29,920 I've got four tonnes left over, yeah? Do you know why that is? 983 00:45:30,120 --> 00:45:33,400 Because every time I come to the end of the run, I've turned it off quicker. 984 00:45:33,560 --> 00:45:35,280 Seed costs have gone up... 985 00:45:36,120 --> 00:45:38,520 by 35%, 40%. 986 00:45:40,600 --> 00:45:43,160 Chemicals probably... You know, they've gone up. 987 00:45:43,360 --> 00:45:47,640 I mean, for example, glyphosate used to be £40 for a 20 litre can. 988 00:45:47,800 --> 00:45:50,240 -Yeah. -£162 now. 989 00:45:50,880 --> 00:45:54,680 £162 for a 20 litre can of glyphosate. 990 00:45:54,840 --> 00:45:56,800 -That's weed killer basically? -Yes. 991 00:45:57,480 --> 00:45:59,720 Christ. These figures are terrifying. 992 00:46:00,600 --> 00:46:05,240 [Jeremy] The only positive is that while my side of the board was also in the red, 993 00:46:05,400 --> 00:46:10,040 some of my schemes did look like they'd soon be making a profit. 994 00:46:10,880 --> 00:46:12,320 Honey, that... 995 00:46:12,480 --> 00:46:15,400 -That will start coming back in again. -A couple of weeks. 996 00:46:15,600 --> 00:46:17,240 Er... Mushrooms... 997 00:46:17,440 --> 00:46:19,360 -[Kaleb] Yeah. -That could go green. 998 00:46:19,560 --> 00:46:21,000 -Yeah. -[Jeremy] Mustard, who knows? 999 00:46:21,200 --> 00:46:23,320 -That should be good money. -[Kaleb] It should go green. 1000 00:46:23,480 --> 00:46:25,720 Pigs are costing so much. What's going on? 1001 00:46:25,880 --> 00:46:29,080 No, to be honest, this is the total loss at the moment. 1002 00:46:29,240 --> 00:46:32,320 But by the time all those that we're selling are sold... 1003 00:46:32,480 --> 00:46:34,040 -Yeah. -...and sold through the shop... 1004 00:46:34,240 --> 00:46:36,760 -[Kaleb] We should. -That should go green. 1005 00:46:36,920 --> 00:46:40,360 Hang on. Why is Wildfarm on my side of the board? 1006 00:46:40,520 --> 00:46:41,920 Well, it's your field. 1007 00:46:42,760 --> 00:46:45,080 Yeah, but I thought it was your experiment? 1008 00:46:45,240 --> 00:46:46,280 [Jeremy] Yeah, on your field. 1009 00:46:46,480 --> 00:46:48,600 -How is it fair you make the decision... -Yeah. 1010 00:46:48,760 --> 00:46:50,040 -And it's on my side? -I know. 1011 00:46:50,200 --> 00:46:51,920 -It should be on your side. -No. 1012 00:46:52,920 --> 00:46:54,880 [Kaleb laughing] 1013 00:46:58,600 --> 00:47:00,640 [filming crew laughing] 1014 00:47:05,680 --> 00:47:07,480 I'm fucking crying! 1015 00:47:07,680 --> 00:47:08,840 What's going on? 1016 00:47:09,520 --> 00:47:10,320 Never... 1017 00:47:11,080 --> 00:47:13,800 [Jeremy] With Kaleb's side of the board looking so shaky, 1018 00:47:13,960 --> 00:47:18,600 it was vital that my unfarmed project succeeded. 1019 00:47:19,200 --> 00:47:21,120 So we had to get a shift on, 1020 00:47:21,320 --> 00:47:23,440 making sure the shop and the burger van, 1021 00:47:23,600 --> 00:47:26,600 newly liberated from their council shackles, 1022 00:47:26,760 --> 00:47:31,320 were ready and able to deal with the summer-holiday tourists. 1023 00:47:31,520 --> 00:47:33,120 [cook] Check on, one burger, one bacon. 1024 00:47:33,640 --> 00:47:34,680 [customer] Thank you so much. 1025 00:47:34,880 --> 00:47:36,880 -[Jeremy] Go. -[Kaleb] Measuring. 1026 00:47:37,040 --> 00:47:40,200 [Jeremy] This meant getting cracking with the car park. 1027 00:47:40,600 --> 00:47:41,720 [Kaleb] What are we on now? 1028 00:47:41,920 --> 00:47:44,760 45. We'll go 68. 1029 00:47:45,400 --> 00:47:47,520 [Jeremy] I didn't think this would be difficult. 1030 00:47:47,720 --> 00:47:48,760 [Jeremy] There. 1031 00:47:48,960 --> 00:47:50,200 [Jeremy] Or expensive. 1032 00:47:50,400 --> 00:47:51,640 [Jeremy] 53 metres. 1033 00:47:51,840 --> 00:47:53,360 [Jeremy] Or time consuming. 1034 00:47:53,560 --> 00:47:54,720 Right here. 1035 00:47:55,280 --> 00:47:56,760 [Jeremy] But I was wrong. 1036 00:47:57,320 --> 00:47:58,640 Very wrong. 1037 00:48:01,960 --> 00:48:04,640 {\an8}[upbeat music] 1038 00:48:04,840 --> 00:48:06,200 £80,000? 1039 00:48:06,600 --> 00:48:07,720 Why don't we do it? 1040 00:48:08,960 --> 00:48:11,320 - [Jeremy] We'll do it in two days. - No. 1041 00:48:11,520 --> 00:48:13,720 [Jeremy gags and coughs] 1042 00:48:13,920 --> 00:48:16,120 [upbeat music] 82850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.