All language subtitles for Breaking (2022) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,234 --> 00:00:42,234 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:42,234 --> 00:00:47,234 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:47,234 --> 00:00:48,110 [clicks] 4 00:00:49,403 --> 00:00:51,489 [indistinct chatter] 5 00:01:07,546 --> 00:01:08,672 [sighs] 6 00:01:38,410 --> 00:01:40,412 [cello music] 7 00:01:58,055 --> 00:02:00,307 [indistinct chatter] 8 00:02:03,769 --> 00:02:05,187 [distant dog barking] 9 00:02:22,246 --> 00:02:23,998 [music fades] 10 00:02:47,897 --> 00:02:49,064 [man] Gandalf? 11 00:02:49,565 --> 00:02:50,733 [kid over phone] No. 12 00:02:52,484 --> 00:02:54,778 - Gimli? - One guess left. 13 00:02:55,446 --> 00:02:57,698 [man] Okay, Baby Ruth. Gollum. 14 00:02:57,781 --> 00:02:59,658 - [in funny voice] Gollum. Gollum. Gollum. - [kid] Dad. 15 00:02:59,742 --> 00:03:00,743 - My precious! - [kid] Dad. 16 00:03:00,826 --> 00:03:02,453 - [squeals] - [kid] Dad! 17 00:03:02,536 --> 00:03:04,163 [cackles] 18 00:03:04,246 --> 00:03:07,249 You can't name a dog Gollum. It'll get to her head. 19 00:03:07,833 --> 00:03:09,460 You right. You right. 20 00:03:10,753 --> 00:03:11,962 [dog barks] 21 00:03:13,797 --> 00:03:15,424 [motel manager] Be out tomorrow, all right? 22 00:03:16,926 --> 00:03:18,302 [kid] Do I look like a Gollum? 23 00:03:18,385 --> 00:03:21,055 [man] No, baby. You do not look like a Gollum. 24 00:03:21,138 --> 00:03:23,599 [solemn music] 25 00:03:23,682 --> 00:03:26,143 - Okay, I give in. What's the name? - [door opens] 26 00:03:26,226 --> 00:03:28,812 [distant clamoring] 27 00:03:44,453 --> 00:03:45,454 [phone beeps] 28 00:03:47,122 --> 00:03:48,332 [phone chimes] 29 00:03:53,087 --> 00:03:54,088 Got it? 30 00:03:55,172 --> 00:03:56,215 I got it. 31 00:03:57,633 --> 00:03:59,260 [kid] What time tomorrow? 32 00:04:00,135 --> 00:04:02,304 Petland opens at 11:00. 33 00:04:03,180 --> 00:04:05,516 [man] Kiah, let me talk to your mother, okay? 34 00:04:05,599 --> 00:04:10,020 [Kiah] Dad, you gave me your word. You promised. 35 00:04:10,104 --> 00:04:13,232 [man] Baby Ruth, go on. Let me speak to your mother. 36 00:04:13,315 --> 00:04:14,275 [phone beeps] 37 00:04:14,358 --> 00:04:17,820 Baby, I'm running out of credit, okay? Phone's going to cut off, okay? 38 00:04:17,903 --> 00:04:21,657 - [kid] Well, put some more on it. - I can't right now. Baby? 39 00:04:21,740 --> 00:04:23,534 [phone alarm chiming] 40 00:04:35,296 --> 00:04:37,298 [gloomy music] 41 00:04:38,549 --> 00:04:39,675 [nail clipper clicks] 42 00:04:54,273 --> 00:04:55,274 [sniffs] 43 00:05:03,407 --> 00:05:04,575 [man sighs] 44 00:05:11,373 --> 00:05:12,583 [machine beeps] 45 00:05:16,628 --> 00:05:17,629 [door opens] 46 00:05:21,925 --> 00:05:23,677 [motel manager] Are you paying or leaving? 47 00:05:25,054 --> 00:05:27,639 Either way, you better be back by 12:00 or your shit's mine. 48 00:05:27,723 --> 00:05:30,059 [train engine rumbling] 49 00:05:30,893 --> 00:05:32,978 [birds chirping] 50 00:05:51,413 --> 00:05:53,749 [distant siren wailing] 51 00:07:01,859 --> 00:07:03,569 [grunts softly, breaths shakily] 52 00:07:22,421 --> 00:07:24,715 - [machine beeps] - [indistinct chatter] 53 00:07:32,598 --> 00:07:34,600 [indistinct chatter] 54 00:07:35,476 --> 00:07:38,103 [machine beeping] 55 00:07:40,522 --> 00:07:42,566 [banknotes rustling on counter] 56 00:07:48,906 --> 00:07:50,574 [women laughing] 57 00:08:10,344 --> 00:08:12,346 [ominous music] 58 00:08:27,903 --> 00:08:29,029 [paper rustles] 59 00:08:30,656 --> 00:08:31,907 I'll take you. 60 00:08:32,533 --> 00:08:33,617 [teller 1] Over here. 61 00:08:35,827 --> 00:08:36,787 - Hello. - Hey. 62 00:08:36,870 --> 00:08:39,665 Let me put up my monitor. 63 00:08:39,748 --> 00:08:42,417 I'd like to withdraw 25 dollars from my account. 64 00:08:43,210 --> 00:08:44,211 [teller 1 exclaims] 65 00:08:44,294 --> 00:08:46,880 - Big bills. - Yeah, I prefer big bills too. 66 00:08:46,964 --> 00:08:48,423 - Yeah. - [both chuckle softly] 67 00:08:50,467 --> 00:08:52,761 - Do you have a paper I could borrow? - [teller 1] Yeah. 68 00:08:52,844 --> 00:08:56,306 Thank God it's Friday. It's been one of those days. 69 00:08:56,390 --> 00:08:59,184 My neighbor knocked on my door at 5:00 a.m. 70 00:08:59,268 --> 00:09:03,855 Because my Isabel pulled out one of their trees for her summer play. 71 00:09:03,939 --> 00:09:05,023 [inhales sharply] 72 00:09:05,107 --> 00:09:06,984 It's been going nonstop. 73 00:09:07,067 --> 00:09:10,112 - Anything for the kids, huh? - That's right, anything for the kids. 74 00:09:11,071 --> 00:09:13,824 Okay, let me get you your big bills here. 75 00:09:15,117 --> 00:09:17,160 Get you on your way. 76 00:09:17,911 --> 00:09:19,079 You have a good day. 77 00:09:22,541 --> 00:09:24,543 - [paper rustles] - [menacing music] 78 00:09:25,085 --> 00:09:26,086 [inhales sharply] 79 00:09:27,379 --> 00:09:29,881 [Rosa breathing nervously] 80 00:09:35,762 --> 00:09:38,849 [breathing shakily] 81 00:09:40,392 --> 00:09:41,935 What do you want me to do? 82 00:09:42,978 --> 00:09:44,730 Trigger the alarm. 83 00:09:46,231 --> 00:09:47,441 The alarm, really? 84 00:09:48,108 --> 00:09:49,151 Yes, ma'am. 85 00:09:49,693 --> 00:09:51,737 [indistinct chatter] 86 00:09:54,281 --> 00:09:56,408 [uneasy music] 87 00:09:59,077 --> 00:10:00,120 [customer] Right here… 88 00:10:00,203 --> 00:10:02,414 - Leave right now. - [customer] What? 89 00:10:04,207 --> 00:10:05,959 - [soft gasp] - Leave. 90 00:10:08,045 --> 00:10:09,338 There's no sirens. 91 00:10:09,421 --> 00:10:11,798 - I could press the button-- - I need you to call 911. 92 00:10:13,133 --> 00:10:14,384 Right now. 93 00:10:14,468 --> 00:10:16,970 - [inhales shakily] - [man] Okay. Thank you. 94 00:10:18,263 --> 00:10:19,556 [breathes heavily] 95 00:10:22,559 --> 00:10:24,061 [line beeping] 96 00:10:25,771 --> 00:10:26,688 [teller 2] Drop what you're doing. 97 00:10:27,356 --> 00:10:29,900 The guy in the gray hoodie is robbing the bank. 98 00:10:30,942 --> 00:10:32,027 Yeah. 99 00:10:33,028 --> 00:10:35,072 Just go. Follow Dana. 100 00:10:35,155 --> 00:10:36,198 Jesus. 101 00:10:37,949 --> 00:10:39,368 [busy signal] 102 00:10:42,329 --> 00:10:43,914 - Do you have 911? - [Rosa] No, because-- 103 00:10:43,997 --> 00:10:46,208 - You can't get them on the phone? - No, because the code is not working. 104 00:10:46,291 --> 00:10:48,502 - Why not? There's one code. - I-I'm dialing now. 105 00:10:49,127 --> 00:10:51,296 Sir, we cannot help you right now. Please leave. 106 00:10:51,380 --> 00:10:53,507 - [soft grunt] - Thank you so much. 107 00:10:53,590 --> 00:10:55,592 [tense music] 108 00:10:56,218 --> 00:10:57,928 [breathes nervously] 109 00:11:00,597 --> 00:11:02,307 [mouths] Leave now. 110 00:11:03,558 --> 00:11:06,269 - The code isn't letting me dial out. - I need you to move faster, ma'am. 111 00:11:06,353 --> 00:11:07,646 - Okay. - [clanking] 112 00:11:07,729 --> 00:11:09,231 - [man] Ma'am. - [soft gasp] 113 00:11:10,899 --> 00:11:13,735 [Rosa groans, breathes shakily] 114 00:11:14,403 --> 00:11:16,113 [whispers] We got a situation. 115 00:11:16,196 --> 00:11:17,823 Everybody, let me just get your attention. 116 00:11:17,906 --> 00:11:19,157 [Rosa] I… I can't… 117 00:11:19,241 --> 00:11:20,742 [teller 2] Don't be alarmed. Don't move too fast. 118 00:11:20,826 --> 00:11:22,911 We're going to slowly move out… 119 00:11:22,994 --> 00:11:24,287 Okay, uh… 120 00:11:26,373 --> 00:11:27,874 Who… Who's in charge here? 121 00:11:31,294 --> 00:11:34,506 - Who? - Well, she is, but we're both… 122 00:11:34,589 --> 00:11:35,924 [teller 2] I'm… I'm the manager. 123 00:11:37,217 --> 00:11:38,802 Estel Valerie. 124 00:11:40,595 --> 00:11:41,805 Estel, um… 125 00:11:42,305 --> 00:11:45,267 Okay. Anyone in the back? 126 00:11:48,478 --> 00:11:49,479 [Rosa breathes shakily] 127 00:11:49,563 --> 00:11:52,274 - [man] All right, well, once they leave… - [line ringing] 128 00:11:52,357 --> 00:11:55,986 …you lock the front and back doors, you understand me? You lock 'em all. 129 00:11:58,989 --> 00:12:00,407 Now go do it. 130 00:12:02,075 --> 00:12:03,201 You heard him, slowly… 131 00:12:03,285 --> 00:12:06,079 [Rosa] I have a customer. He says he has a bomb. 132 00:12:06,163 --> 00:12:07,664 - Is that the operator? - Ye… Yes. 133 00:12:07,747 --> 00:12:10,250 - What's the location of the bank? - [Rosa] Yes, yes, um… 134 00:12:11,168 --> 00:12:13,753 - At… At the Wells Fargo. - [man] Let me talk to them. 135 00:12:13,837 --> 00:12:15,672 [Rosa] He said he's gonna… 136 00:12:15,755 --> 00:12:17,466 [whimpers] No, sir… don't hurt me. 137 00:12:17,549 --> 00:12:18,884 - [Rosa] No, no, no! - [machine beeps] 138 00:12:19,551 --> 00:12:21,219 [man] I'm sorry. Sorry. 139 00:12:21,803 --> 00:12:22,971 [operator] Hello, is anyone there? 140 00:12:24,014 --> 00:12:25,599 - I'm sorry, okay? - [operator] Hello? 141 00:12:27,142 --> 00:12:28,143 [Rosa whimpers] 142 00:12:29,186 --> 00:12:30,854 - Hello. - [operator] Hello, sir. 143 00:12:32,147 --> 00:12:34,065 This is Brian Brown-Easley. 144 00:12:37,694 --> 00:12:39,321 I have a bomb and… 145 00:12:40,947 --> 00:12:43,074 Basically, I'm gonna kill myself and everybody in here 146 00:12:43,158 --> 00:12:45,160 if my demands are not met. 147 00:12:46,453 --> 00:12:47,913 - [keyboard keys clacking over phone] - [Rosa breathing shakily] 148 00:12:48,497 --> 00:12:53,460 [operator] …going to blow the place and kill everyone… 149 00:12:53,543 --> 00:12:55,670 Okay, we do have units on the way out there. 150 00:12:55,754 --> 00:12:58,673 - What demands are you wanting met? - Fraud was committed. 151 00:12:58,757 --> 00:13:01,384 My disability check was stolen from me and I want it back. 152 00:13:01,468 --> 00:13:04,763 - [operator] Fraud was committed… - Ma'am, ma'am, ma'am, ma'am? 153 00:13:04,846 --> 00:13:06,306 Can you make sure those doors are locked 154 00:13:06,389 --> 00:13:08,433 and don't allow anybody in? Thank you. 155 00:13:08,517 --> 00:13:09,935 [operator] Are you having 'em lock the doors? 156 00:13:10,018 --> 00:13:10,936 Uh, yes, ma'am. 157 00:13:11,645 --> 00:13:14,481 [operator] And what do you look like? Are you Black, White, Hispanic? 158 00:13:14,564 --> 00:13:18,485 I'm Black, but I'm not affiliated with any groups. It's just me. 159 00:13:18,568 --> 00:13:20,445 - [operator] Okay. - Yeah. 160 00:13:20,529 --> 00:13:24,491 [operator] Okay, my officers are asking if you let the employees leave the bank. 161 00:13:27,118 --> 00:13:28,328 Brown? 162 00:13:29,496 --> 00:13:30,872 - Brown? - Nah. 163 00:13:31,873 --> 00:13:33,959 I… I can't do that. 164 00:13:34,042 --> 00:13:35,335 I can't do that. I can't do that. 165 00:13:35,418 --> 00:13:38,630 As long as everybody stays calm, nobody gets hurt, okay? 166 00:13:38,713 --> 00:13:42,342 I promise I won't hurt nobody, but I can't let them go. Sorry. 167 00:13:42,425 --> 00:13:46,346 I'm… I'm gonna let y'all out if I detonate the bomb, okay? 168 00:13:46,429 --> 00:13:47,764 - Okay? I have to. - [operator] Okay. 169 00:13:47,847 --> 00:13:50,809 [Brian] Ma'am, I need to speak to somebody. A negotiator or someone. 170 00:13:50,892 --> 00:13:52,811 - I'm running out of time, I just… - [operator] I do have someone 171 00:13:52,894 --> 00:13:54,187 on the way out there to meet with you. 172 00:13:54,271 --> 00:13:56,147 - Okay. - What number does he have to call? 173 00:13:56,231 --> 00:13:57,983 - Uh, the bank. - What's their number? 174 00:13:58,066 --> 00:14:00,443 Can you ask them? Confirm I have the right one. 175 00:14:00,527 --> 00:14:02,654 She doesn't have the bank number. She's asking for the bank number. 176 00:14:02,737 --> 00:14:05,240 - She could call the landline, 1-8… - [operator] I could find it. 177 00:14:06,241 --> 00:14:09,953 Brown, what kind of clothing are you wearing? 178 00:14:13,164 --> 00:14:15,166 [tense music] 179 00:14:22,340 --> 00:14:23,967 Why are you asking me that? 180 00:14:27,095 --> 00:14:30,765 What kind of clothes, why? But why? 181 00:14:30,849 --> 00:14:33,602 - [Brian] Why are you asking me that? - [breathes deeply] 182 00:14:35,979 --> 00:14:38,273 Why did you just ask me that question? 183 00:14:38,982 --> 00:14:40,525 You got the sniper on me? 184 00:14:41,192 --> 00:14:43,236 [tense music continues] 185 00:14:47,073 --> 00:14:48,783 You got the sniper on me? 186 00:14:48,867 --> 00:14:51,161 [operator] I'm not sure if there are any officers on the scene yet. 187 00:14:51,244 --> 00:14:53,330 - But they're requesting to know… - Oh, you got the sniper on me. 188 00:14:53,413 --> 00:14:55,498 - …what clothing you're wearing. - That's why you're asking that question. 189 00:14:55,582 --> 00:14:57,959 'Cause you got a sniper on me right now, you want to kill me. 190 00:14:59,127 --> 00:15:01,129 [tense music continues] 191 00:15:12,015 --> 00:15:13,141 [gasps] 192 00:15:13,224 --> 00:15:15,226 [suspenseful music] 193 00:15:26,446 --> 00:15:28,114 Oh. [exhales nervously] 194 00:15:30,450 --> 00:15:32,077 [whirring] 195 00:15:34,120 --> 00:15:35,789 [window blinds rattling] 196 00:15:38,833 --> 00:15:40,835 [panting] 197 00:15:44,089 --> 00:15:45,048 {\an8}Okay. 198 00:15:45,131 --> 00:15:49,219 {\an8}You want to kill me? You try it, come on, I dare you. 199 00:15:52,806 --> 00:15:54,808 [panting] 200 00:16:05,568 --> 00:16:07,946 [panting continues] 201 00:16:09,447 --> 00:16:10,907 They're gonna attack me. 202 00:16:15,620 --> 00:16:17,622 They're gonna attack me from right there. 203 00:16:21,626 --> 00:16:22,919 Well, you know what? Call 'em. 204 00:16:23,586 --> 00:16:25,046 - I'm sorry-- - [Brian] Call 'em. 205 00:16:26,047 --> 00:16:28,550 I need everybody to see what's happening here. 206 00:16:29,884 --> 00:16:31,553 I need the fire trucks! 207 00:16:32,220 --> 00:16:35,557 [shouting] I need the news cameras! I need the X-Men! 208 00:16:35,640 --> 00:16:38,226 Call 'em! Call 'em! 209 00:16:43,565 --> 00:16:46,151 I ain't playing! I'm not! I'm not playing! 210 00:16:46,234 --> 00:16:49,529 Everybody thinks I'm playing, but I'm not. I'm not! 211 00:16:51,573 --> 00:16:53,408 I just… [sighs] 212 00:16:54,784 --> 00:16:55,952 I don't want them to snipe me. 213 00:16:56,036 --> 00:16:58,163 I don't want them to snipe me before I tell my side. 214 00:16:58,246 --> 00:16:59,664 I haven't told my side of the story. 215 00:16:59,748 --> 00:17:01,791 They're gonna snipe me. They're gonna shoot me. They're go… 216 00:17:01,875 --> 00:17:03,376 [sighs] Fuck. 217 00:17:03,460 --> 00:17:04,502 [sighs] 218 00:17:05,587 --> 00:17:07,464 [pants] All right. 219 00:17:08,506 --> 00:17:10,633 You know what? Just… 220 00:17:11,676 --> 00:17:13,720 contact the news networks, okay? 221 00:17:14,637 --> 00:17:17,599 Just contact the news networks and tell 'em what's going on 222 00:17:17,682 --> 00:17:19,684 and have 'em all come down here. 223 00:17:19,768 --> 00:17:22,437 I wanna see CNN, NBC. 224 00:17:22,520 --> 00:17:25,482 I wanna see Don Lemon. I wanna see Daytime! 225 00:17:25,565 --> 00:17:27,776 Everything! Tell 'em about what's happening! 226 00:17:27,859 --> 00:17:29,277 Just tell 'em! 227 00:17:31,112 --> 00:17:33,406 Just tell 'em. [panting] 228 00:17:38,495 --> 00:17:39,662 [distant siren wailing] 229 00:17:39,746 --> 00:17:41,748 [gasps] See? See? 230 00:17:41,831 --> 00:17:43,291 [whispers] See, there's an officer right there, 231 00:17:43,374 --> 00:17:44,584 trying to take a pop at me. 232 00:17:45,919 --> 00:17:47,170 He's trying to take a pop at me. 233 00:17:47,253 --> 00:17:49,380 There's an off… officer right there across the street. 234 00:17:49,464 --> 00:17:51,633 I can see him. He's trying to take a pop at me. 235 00:17:51,716 --> 00:17:53,843 He trying to take a pop. Get the switches. 236 00:17:53,927 --> 00:17:55,095 [Brian shouts] Get the lights! 237 00:17:55,178 --> 00:17:56,096 Okay. 238 00:17:57,180 --> 00:17:58,640 [switches click] 239 00:17:59,516 --> 00:18:01,226 Do I have my negotiator? 240 00:18:01,309 --> 00:18:03,478 [whispers] He… he says he wants a negotiator. 241 00:18:03,561 --> 00:18:05,772 [operator] Well, I do have the call already entered. 242 00:18:05,855 --> 00:18:08,650 And they will either come out there or call you as soon as possible. 243 00:18:09,859 --> 00:18:12,695 - She says they're on their way. - Okay. 244 00:18:16,699 --> 00:18:18,910 Get the blinds. Get the blinds behind you! 245 00:18:18,993 --> 00:18:20,745 - Can you hold, please? - Get the blinds! 246 00:18:20,829 --> 00:18:23,081 I have to get the blinds. Please… 247 00:18:24,165 --> 00:18:26,000 Get the blinds! Get the blinds! 248 00:18:29,671 --> 00:18:31,422 I'm sorry. I'm sorry. 249 00:18:32,048 --> 00:18:32,924 [sighs] 250 00:18:39,264 --> 00:18:41,766 Okay. Thank you. 251 00:18:41,850 --> 00:18:43,685 [breathes shakily] 252 00:18:44,435 --> 00:18:45,562 It's okay. 253 00:18:47,063 --> 00:18:48,106 Okay. 254 00:18:48,898 --> 00:18:50,817 [panting] 255 00:18:55,947 --> 00:18:57,115 [clanking] 256 00:18:59,033 --> 00:19:00,285 [clanks] 257 00:19:14,799 --> 00:19:16,926 [Brian panting] 258 00:19:19,846 --> 00:19:21,890 - [Brian] How do I… How do I use this? - The flashing one. 259 00:19:21,973 --> 00:19:23,308 The flashing one? Okay. 260 00:19:24,684 --> 00:19:26,811 - Yeah, hello? - [operator 1] Yeah, I'm online here. 261 00:19:26,895 --> 00:19:28,062 Do you have someone out here for me? 262 00:19:28,146 --> 00:19:30,315 [operator 1] If you want to speak with him, you will need to tell me. 263 00:19:31,357 --> 00:19:33,526 Ma'am, I do not have as much time as you think I do. 264 00:19:33,610 --> 00:19:35,236 [operator 2] Hello, they're going to call. 265 00:19:35,320 --> 00:19:37,071 And once they do that, you can talk with them. 266 00:19:37,155 --> 00:19:39,824 But I need to keep you on the line until they do. 267 00:19:40,825 --> 00:19:43,453 [Brian] Come over here. Come on down here, come on. 268 00:19:44,204 --> 00:19:46,039 It's okay. Just come on over here. 269 00:19:46,122 --> 00:19:48,791 All right, just stay right there. There you go. 270 00:19:50,084 --> 00:19:51,377 Just stay right there. 271 00:19:54,464 --> 00:19:56,758 You okay? No, no, no. No, no, no. No need to go down. 272 00:19:56,841 --> 00:19:57,842 They ain't gonna shoot you. 273 00:19:59,177 --> 00:20:01,888 They're gonna have my body on the tarmac before you, trust me. 274 00:20:01,971 --> 00:20:04,265 Okay. All right, you good? 275 00:20:05,850 --> 00:20:07,602 I'm not gonna hurt you. You know that, right? 276 00:20:08,561 --> 00:20:09,604 - [mutters] - I ain't gonna hurt you. 277 00:20:09,687 --> 00:20:12,357 I ain't gonna lay one finger on you. I promise you that, okay? 278 00:20:14,150 --> 00:20:16,027 [Brian] Why don't you tell me something positive? 279 00:20:17,403 --> 00:20:20,990 Oh, uh, what do you like? You go to the club? 280 00:20:21,616 --> 00:20:22,909 [breathes shakily] 281 00:20:22,992 --> 00:20:24,452 I like Jean Grey. 282 00:20:26,287 --> 00:20:27,664 [chuckles nervously] 283 00:20:27,747 --> 00:20:29,499 - That's random. - [chuckles nervously] 284 00:20:30,041 --> 00:20:31,459 That's really random. 285 00:20:32,377 --> 00:20:33,211 [sniffles] 286 00:20:37,799 --> 00:20:39,092 You ever been robbed before? 287 00:20:41,177 --> 00:20:42,345 Yes. Once. 288 00:20:43,388 --> 00:20:45,515 How'd it end? What's your name again? 289 00:20:45,598 --> 00:20:47,850 - Estel. - [Brian] Estel, okay. Estel, how'd it end? 290 00:20:48,434 --> 00:20:51,479 And don't lie to me. I don't… I don't like people lying to me. 291 00:20:52,063 --> 00:20:55,066 Mm-mm. No, uh, he… he was arrested. 292 00:20:55,942 --> 00:20:57,986 - [Brian] They didn't kill him? - Mm-mm. No, sir. 293 00:20:58,611 --> 00:20:59,862 He got to be white. 294 00:21:00,488 --> 00:21:02,282 [stifled scoff, laugh] 295 00:21:04,701 --> 00:21:06,911 Estel, can you get on the phone with the network? 296 00:21:06,995 --> 00:21:10,373 But call 911 first. This woman on the phone, she is no help. 297 00:21:10,456 --> 00:21:12,458 - I gotta go to my desk for that. - Okay. 298 00:21:12,542 --> 00:21:14,460 That's fine. And shut those doors again, okay? 299 00:21:14,544 --> 00:21:16,504 They come in here, they gonna shoot everybody else. 300 00:21:16,587 --> 00:21:19,716 - Spray and pray. That's how they do. When? - Okay. I did, I… I locked it 301 00:21:19,799 --> 00:21:21,509 - when you first asked me to. - When? 302 00:21:21,592 --> 00:21:23,928 When you first asked me to. 303 00:21:25,847 --> 00:21:28,933 Okay. Okay, it's all right. Forgive me. 304 00:21:30,351 --> 00:21:31,477 Okay. 305 00:21:32,979 --> 00:21:35,648 Is there another dial-out number I could use here? 306 00:21:35,732 --> 00:21:38,860 I need to contact my people, make sure they know what's happening, you know. 307 00:21:38,943 --> 00:21:40,778 Don't want to have everybody worried. 308 00:21:41,404 --> 00:21:43,323 - You could use that one over there. - Yeah? 309 00:21:43,406 --> 00:21:45,074 - Yeah. - Okay, I'm just going to leave here. 310 00:21:45,158 --> 00:21:46,701 I don't want you to do anything. I'm just going to move over there, 311 00:21:46,784 --> 00:21:48,036 take a call, okay? 312 00:21:49,412 --> 00:21:52,040 [Estel] I'm here at the Windy Hills Wells Fargo 313 00:21:52,123 --> 00:21:54,459 and there's a man holding up the bank. 314 00:21:56,461 --> 00:21:57,837 [Rosa] Uh, the code is nine. 315 00:21:58,963 --> 00:22:01,007 [Estel] There is a man holding us up. 316 00:22:03,051 --> 00:22:05,219 [line ringing] 317 00:22:06,095 --> 00:22:09,057 [voicemail] Hi, this is Cassandra Deets. Drop what you're gonna ask at the beep. 318 00:22:09,140 --> 00:22:11,059 - [line beeps] - Come on, baby. 319 00:22:11,142 --> 00:22:12,810 [Estel] We could use some help. 320 00:22:17,148 --> 00:22:18,483 Ma'am, are you there? 321 00:22:18,566 --> 00:22:20,610 [line ringing] 322 00:22:21,319 --> 00:22:24,739 [voicemail] Hi, this is Cassandra Deets. Drop what you're gonna ask at the beep. 323 00:22:24,822 --> 00:22:26,240 [telephone ringing] 324 00:22:28,826 --> 00:22:29,827 [button clicks] 325 00:22:32,205 --> 00:22:33,915 - Hello? - [woman] Hey there. 326 00:22:33,998 --> 00:22:36,459 Is this the Windy Hills Wells Fargo? 327 00:22:38,711 --> 00:22:41,798 Uh, yes, ma'am. This is the Wells Fargo. 328 00:22:41,881 --> 00:22:44,884 [woman] Uh, yeah, I need to talk to Bridget about my 401K. 329 00:22:44,967 --> 00:22:47,345 I think she made a 9,000 dollars mistake. 330 00:22:47,428 --> 00:22:50,640 Unfortunately, uh, Bridget is not here to discuss your 401K. 331 00:22:50,723 --> 00:22:52,809 - But can I take a message for you? - [woman] Yeah. 332 00:22:53,684 --> 00:22:56,521 - You been having a good day? - [woman] All right. Could be better. 333 00:22:57,188 --> 00:22:58,397 Sorry to hear that, ma'am. 334 00:22:59,899 --> 00:23:01,150 Okay, shoot. 335 00:23:01,692 --> 00:23:05,696 [woman] 816-935-6105. 336 00:23:06,906 --> 00:23:09,492 - Just have her call me back right away. - Thank you, ma'am. 337 00:23:14,038 --> 00:23:15,832 That's for Bridget. She gonna need that. 338 00:23:20,586 --> 00:23:22,171 [operator] Where are you located at? 339 00:23:22,255 --> 00:23:25,591 - I am near the front door. - Okay, just stay on the line with me. 340 00:23:25,675 --> 00:23:27,385 - Wait, they got fire? - [Estel] I don't know. 341 00:23:27,468 --> 00:23:30,555 - He wants fire trucks. - What do you mean you don't know? 342 00:23:31,681 --> 00:23:34,183 - [whimpers] - [Estel scoffs] 343 00:23:34,267 --> 00:23:36,018 [operator] Our fire trucks will not pull up on the scene 344 00:23:36,102 --> 00:23:37,520 if there is a bomb. 345 00:23:39,939 --> 00:23:40,940 I'm sorry. 346 00:23:42,984 --> 00:23:45,403 How much money do you need, sir? 347 00:23:47,947 --> 00:23:49,574 I can get it for you. 348 00:23:49,657 --> 00:23:51,117 [line ringing] 349 00:23:51,200 --> 00:23:52,660 It's sitting right up there. 350 00:23:53,578 --> 00:23:56,414 [automated female voice] You have reached the voice mailbox of… 351 00:23:56,497 --> 00:23:57,999 - [Kiah] Kiah. - [line beeps] 352 00:24:03,754 --> 00:24:05,631 I don't want the bank's money. 353 00:24:08,968 --> 00:24:10,887 I just want the cash… 354 00:24:13,139 --> 00:24:15,725 that those people took from me, that's all I want. 355 00:24:18,019 --> 00:24:19,687 - [banging on door] - [suspenseful music] 356 00:24:19,770 --> 00:24:21,522 Okay. Okay, it's okay! 357 00:24:21,606 --> 00:24:23,608 - It's okay, I got it! I got it! I got it! - [man] What's happening? 358 00:24:23,691 --> 00:24:25,902 [Estel] Go! Go, go! 359 00:24:25,985 --> 00:24:29,238 [Brian pants] What's happening? Who's shooting? 360 00:24:29,322 --> 00:24:30,948 [Estel] It is an employee. 361 00:24:31,032 --> 00:24:32,867 - It's all clear. - [operator] Hello? 362 00:24:32,950 --> 00:24:34,744 - He's gone. - [operator] Estel, do you need me? 363 00:24:34,827 --> 00:24:37,038 - [Rosa sobbing] - [Brian gasping] 364 00:24:37,121 --> 00:24:40,583 - [operator] Are you okay in there? - Sorry. I'm sorry. 365 00:24:40,666 --> 00:24:44,295 I'm sorry. I'm sorry. It's just a reflex, I'm sorry. 366 00:24:44,378 --> 00:24:46,380 [operator] You still have a visual on him? 367 00:24:46,464 --> 00:24:48,007 - No. - [Brian] I'm sorry, okay? 368 00:24:48,090 --> 00:24:49,008 - I apologize. - No. 369 00:24:49,675 --> 00:24:53,596 Ma'am, I apologize, okay? I did not mean to do that. 370 00:24:53,679 --> 00:24:55,389 How come y'all letting people walk up to the entrance? 371 00:24:55,473 --> 00:24:57,308 It seems like y'all could do better than that. 372 00:24:57,934 --> 00:24:59,435 [breathes shakily] 373 00:24:59,518 --> 00:25:01,354 [whispers] You gotta get us out of here. 374 00:25:03,439 --> 00:25:06,192 [panting] 375 00:25:10,112 --> 00:25:11,239 [grunts] 376 00:25:13,866 --> 00:25:14,992 [gasps] 377 00:25:18,871 --> 00:25:20,539 - Hello? - [operator] Yes, I'm here. 378 00:25:20,623 --> 00:25:23,334 I still don't have a damn negotiator, and I'm wondering why. 379 00:25:23,834 --> 00:25:25,086 [shouts] Where's my negotiator? 380 00:25:26,254 --> 00:25:27,338 Hello? 381 00:25:27,421 --> 00:25:29,173 [operator] All right, hang on just a second. 382 00:25:30,424 --> 00:25:31,634 [Brian] Hello? 383 00:25:31,717 --> 00:25:33,719 [tense music] 384 00:25:38,432 --> 00:25:41,310 Sir, we can really help you. Please, um… 385 00:25:41,394 --> 00:25:42,937 - [Estel] Please don't! - [mumbling] 386 00:25:43,020 --> 00:25:45,189 No, don't… [sobs] 387 00:25:46,107 --> 00:25:49,318 I had a button made, okay. You see this? 388 00:25:50,945 --> 00:25:53,739 We got kids. Please don't, sir. 389 00:25:53,823 --> 00:25:57,243 I need my negotiator. Somebody… Somebody to come down and talk! 390 00:25:57,326 --> 00:25:59,245 To talk! That's all! 391 00:25:59,328 --> 00:26:01,998 Where's my negotiator? Please, ma'am, just… 392 00:26:02,081 --> 00:26:05,459 [operator] Sir, would you just hold on to the phone right here… 393 00:26:05,543 --> 00:26:06,377 I've been holding on. 394 00:26:06,460 --> 00:26:08,713 I've been holding on though. I've been holding on though. 395 00:26:08,796 --> 00:26:10,965 I held on. [panting] 396 00:26:13,759 --> 00:26:16,762 [operator] If we get disconnected, I'll call you right back, okay? 397 00:26:17,805 --> 00:26:18,806 [breathes shakily] 398 00:26:18,889 --> 00:26:19,974 [operator] Okay? 399 00:26:21,225 --> 00:26:24,562 You gonna have my negotiator ready for me? Ma'am? 400 00:26:25,730 --> 00:26:27,898 - Yes, sir, you just hold on to the line. - Okay. 401 00:26:27,982 --> 00:26:30,151 - I'll get him on. - Okay. 402 00:26:31,110 --> 00:26:33,362 - [call end tone] - [breathing heavily] 403 00:26:34,697 --> 00:26:35,740 [handset rattles] 404 00:26:40,161 --> 00:26:42,538 [breathing shakily] 405 00:26:43,914 --> 00:26:46,125 I'm sorry, y'all, I had to do that. 406 00:26:51,505 --> 00:26:52,548 [sighs] 407 00:26:55,676 --> 00:26:57,595 Any of y'all ladies need the restroom? 408 00:27:04,310 --> 00:27:07,438 - I could do to use the restroom. - All right, go on then. 409 00:27:19,784 --> 00:27:23,329 [Rosa breathing shakily] 410 00:27:25,790 --> 00:27:26,874 You okay? 411 00:27:30,503 --> 00:27:32,505 [restroom door opens, closes] 412 00:27:37,093 --> 00:27:39,220 [exhales deeply] 413 00:27:44,809 --> 00:27:46,394 [tapping on phone] 414 00:27:53,275 --> 00:27:54,485 [telephone ringing] 415 00:27:55,611 --> 00:27:57,321 - Hello? - [operator] I have Major Riddick 416 00:27:57,405 --> 00:27:58,906 - on the phone. - Okay. Okay. 417 00:27:59,782 --> 00:28:02,827 Check on Estel in the bathroom, okay? Make sure she good, all right? 418 00:28:04,578 --> 00:28:07,748 [line crackles, buzzes] 419 00:28:09,625 --> 00:28:11,627 - [operator] You there, sir? - Uh, yes, I am. 420 00:28:13,129 --> 00:28:15,047 [Riddick] Hello, Mr. Easley, my name's Major Riddick. 421 00:28:15,131 --> 00:28:16,590 Now you tell us what's going on in there, okay? 422 00:28:16,674 --> 00:28:18,342 Yeah. The Department of Veterans Affairs… 423 00:28:18,426 --> 00:28:20,177 [Rosa] Estel? Estel. 424 00:28:23,055 --> 00:28:25,307 They left me destitute and homeless and, uh… 425 00:28:25,975 --> 00:28:28,853 I'm… I'm going to be on the streets. So I need your assistance, sir. 426 00:28:28,936 --> 00:28:30,646 All right. What can we do to help you out? 427 00:28:30,729 --> 00:28:33,065 Well… pay me my money. 428 00:28:34,066 --> 00:28:36,986 That's the whole reason why we having this conversation, sir. 429 00:28:37,069 --> 00:28:39,572 [Riddick] All right, how much… how much is that exactly? 430 00:28:43,284 --> 00:28:45,911 Estel, I think we're gonna be on the TV. Turn it on. 431 00:28:45,995 --> 00:28:48,664 We're gonna be on one of the channels. Sorry about that. 432 00:28:48,748 --> 00:28:52,418 [Riddick] Well, would you be willing to come outside and talk to us about that? 433 00:28:53,461 --> 00:28:55,212 Sir, I'm not coming outside. 434 00:28:55,296 --> 00:28:57,798 [Riddick] All right. What are your intentions right now? 435 00:28:59,341 --> 00:29:00,926 - [breathes shakily] - Well, uh… 436 00:29:02,178 --> 00:29:05,181 My intentions are to blow up this place if my demands aren't met. 437 00:29:05,264 --> 00:29:08,392 I told y'all before. I don't know why I have to repeat myself but okay. 438 00:29:08,934 --> 00:29:12,021 Uh, you know, I'm serious, sir. I will blow this place up, sir. 439 00:29:12,104 --> 00:29:14,315 - [Riddick] Okay. Okay. - [Brian] Oh, sir, most importantly, 440 00:29:14,398 --> 00:29:15,649 I want to talk to my daughter. 441 00:29:15,733 --> 00:29:17,860 - You know, I can't seem to get through. - [Riddick] All right. 442 00:29:17,943 --> 00:29:19,987 I'll call you back in a little bit, Mr. Easley, okay? 443 00:29:20,070 --> 00:29:21,906 Yeah, that is absolutely fine. 444 00:29:22,990 --> 00:29:24,617 [call end tone] 445 00:29:26,869 --> 00:29:27,912 Okay. 446 00:29:27,995 --> 00:29:29,246 [handset rattles] 447 00:29:31,999 --> 00:29:35,085 [breathing shakily] 448 00:29:40,758 --> 00:29:43,135 What'd you think? What'd you think? Think the conversation was good? 449 00:29:43,219 --> 00:29:45,387 - Yes. Yes. - I think it was a good conversation, you? 450 00:29:45,471 --> 00:29:47,348 [Brian] Yeah. Yeah. 451 00:29:51,477 --> 00:29:53,521 [buttons clicking] 452 00:29:56,190 --> 00:29:57,942 [line ringing] 453 00:29:58,567 --> 00:29:59,735 [phone vibrates] 454 00:30:02,571 --> 00:30:03,739 [phone vibrates] 455 00:30:04,949 --> 00:30:06,492 - [Kiah] Mom? - [Cassandra] Hmm? 456 00:30:07,493 --> 00:30:09,119 - [Kiah] Momma? - [Cassandra] Mm-hmm? 457 00:30:10,621 --> 00:30:11,831 [phone vibrates] 458 00:30:14,500 --> 00:30:15,668 [phone vibrates] 459 00:30:18,754 --> 00:30:19,880 [phone vibrates] 460 00:30:22,341 --> 00:30:23,759 - Momma. - [Cassandra] Mm-hmm? 461 00:30:23,843 --> 00:30:25,386 - Mom. - [Cassandra] Mm-hmm? 462 00:30:26,053 --> 00:30:28,013 Someone must really wanna talk to you. 463 00:30:28,097 --> 00:30:30,808 [Cassandra] Okay, baby. My phone… 464 00:30:31,934 --> 00:30:33,018 Okay. 465 00:30:34,436 --> 00:30:36,897 Okay. Let me see. 466 00:30:39,149 --> 00:30:40,776 Okay, baby. 467 00:30:40,860 --> 00:30:43,821 - Hello. - [Brian] Hello, Cass? 468 00:30:43,904 --> 00:30:45,114 Yes? 469 00:30:45,197 --> 00:30:46,282 [Brian] I've been calling you all morning. 470 00:30:46,365 --> 00:30:49,034 - Why you ain't pick up your phone? - All right. Okay, all right. 471 00:30:49,118 --> 00:30:50,870 I'm up now, all right? I just… 472 00:30:50,953 --> 00:30:53,455 Why you call me so many times? It's not even your number. 473 00:30:53,539 --> 00:30:54,874 That's why you should've picked up your damn phone. 474 00:30:54,957 --> 00:30:56,333 I've been calling and calling… 475 00:30:56,417 --> 00:30:58,127 I had a patient die at four o'clock this morning. 476 00:30:58,210 --> 00:31:00,713 - I'm gonna go back to sleep, all right? - [Brian] Oh, no. Don't do that, okay? 477 00:31:00,796 --> 00:31:02,506 Hey, look, uh… 478 00:31:05,384 --> 00:31:07,428 I'm in the middle of something and, um… 479 00:31:09,013 --> 00:31:10,639 depending on how everything works out, 480 00:31:10,723 --> 00:31:13,309 I… I might go to jail for a long time. 481 00:31:13,392 --> 00:31:14,435 [scoffs] 482 00:31:14,518 --> 00:31:18,522 Okay, listen, Brian. Are… Are you off your medication? 483 00:31:20,524 --> 00:31:21,859 Don't do that, Cass. 484 00:31:22,443 --> 00:31:26,572 I was just calling to tell you that if something were to happen to me… 485 00:31:28,115 --> 00:31:29,825 I'm trying to do right, okay? 486 00:31:29,909 --> 00:31:33,662 I'm trying to right something here and I'm in a little situation. 487 00:31:34,371 --> 00:31:36,957 And I just wanted you to know I'm just trying to do the right thing. 488 00:31:37,041 --> 00:31:38,208 I'm trying to make the right decisions, 489 00:31:38,292 --> 00:31:39,710 - but, uh… - Yeah. 490 00:31:39,793 --> 00:31:42,546 And I'm just trying to tell you that everything I do… 491 00:31:43,881 --> 00:31:45,799 everything I do is for you and Kiah. 492 00:31:45,883 --> 00:31:47,885 - Mm-hmm. Yeah, well… - [Brian] Everything. 493 00:31:47,968 --> 00:31:49,553 Brian, I don't… [scoffs] 494 00:31:49,637 --> 00:31:52,890 I don't really know where you're going with this, so… 495 00:31:53,641 --> 00:31:54,725 I don't know what… 496 00:31:54,808 --> 00:31:57,019 Okay, thank you. [chuckles] 497 00:32:02,066 --> 00:32:04,610 You know what, you're right. Put my daughter on the phone. 498 00:32:04,693 --> 00:32:07,488 All right. But don't you be spooking her like you did. 499 00:32:07,571 --> 00:32:08,864 I never spook our baby. 500 00:32:08,948 --> 00:32:09,990 Yesterday, you told her… 501 00:32:10,074 --> 00:32:12,326 you told her how you got thrown on the street in handcuffs. 502 00:32:12,409 --> 00:32:14,495 She needs to know how this world treats people like us. 503 00:32:14,578 --> 00:32:17,665 Well, I'm just letting her know. She's about to be in the world herself. 504 00:32:17,748 --> 00:32:18,749 Yeah. 505 00:32:19,458 --> 00:32:22,378 All right, Brian, I'm not going through this with you again, all right? 506 00:32:22,461 --> 00:32:24,797 [Brian breathes deeply] Yes, ma'am. 507 00:32:26,423 --> 00:32:27,508 Kiah! 508 00:32:28,008 --> 00:32:30,010 Your father's on the phone, Kiah. 509 00:32:30,094 --> 00:32:31,762 [Brian] Hey, is she mad? 510 00:32:33,681 --> 00:32:35,224 [Cassandra] She got reason to be. 511 00:32:42,648 --> 00:32:43,857 Cassandra… 512 00:32:45,859 --> 00:32:47,611 I'm holding up the bank and now's not the right time 513 00:32:47,695 --> 00:32:49,196 to be ignoring my calls, okay? 514 00:32:50,364 --> 00:32:51,532 - I've got hostages. - [scoffs] 515 00:32:51,615 --> 00:32:53,659 - I'm holding up the bank, so… - What are you… 516 00:32:54,827 --> 00:32:57,079 Could you put my daughter on the phone, please? 517 00:32:57,162 --> 00:32:58,205 Thank you. 518 00:32:58,288 --> 00:33:00,666 [tense music] 519 00:33:14,304 --> 00:33:15,264 [inhales sharply] 520 00:33:19,935 --> 00:33:21,103 [Kiah] Daddy? 521 00:33:21,770 --> 00:33:24,023 Hey. Hey. Hey, baby girl. 522 00:33:24,106 --> 00:33:27,276 Don't hang up. Don't hang up. Hey. 523 00:33:29,945 --> 00:33:32,114 I just wanted to let you know that I love you, okay? 524 00:33:33,449 --> 00:33:36,035 Are you apologizing and picking me up? 525 00:33:36,118 --> 00:33:39,121 [Brian] You gonna be mean to Daddy? You ain't gonna give Daddy a break? 526 00:33:40,205 --> 00:33:42,291 Baby, you know I'll always tell you the truth. 527 00:33:42,374 --> 00:33:44,877 And, uh, I hurt you. I did. 528 00:33:44,960 --> 00:33:46,962 [Kiah] Well, you shouldn't have given me your word. 529 00:33:47,046 --> 00:33:49,631 - I apologize, baby. - [Kiah] That's not telling the truth. 530 00:33:49,715 --> 00:33:52,092 You hate when people don't tell you the truth. 531 00:33:52,176 --> 00:33:55,554 I know, I know, I know. You know, sometimes, when… 532 00:33:55,637 --> 00:33:57,890 you know, people steal from you, you've got no choice. 533 00:33:57,973 --> 00:33:59,224 You gotta get it back. 534 00:34:00,601 --> 00:34:03,604 And when I do, I'm gonna get you a puppy. 535 00:34:05,647 --> 00:34:07,441 - Are you for real? - [Brian] Mm-hmm. 536 00:34:07,524 --> 00:34:10,569 Yes. That's the first thing on my list. 537 00:34:10,652 --> 00:34:12,780 Okay, call me when you're ready. 538 00:34:12,863 --> 00:34:15,032 - Love you. Bye. - [Brian] Don't hang up. 539 00:34:15,115 --> 00:34:16,575 - Hey-- - [call end tone] 540 00:34:17,826 --> 00:34:19,369 What did your father say? 541 00:34:19,453 --> 00:34:22,956 [Kiah] He got money, so he's gonna get me my puppy. 542 00:34:31,507 --> 00:34:32,883 Just like your damn mama. 543 00:34:43,852 --> 00:34:46,355 [Rosa breathing shakily] 544 00:34:49,399 --> 00:34:50,567 You look scared. 545 00:34:52,528 --> 00:34:53,695 [Brian] You scared? 546 00:34:55,072 --> 00:34:56,240 I am. 547 00:35:01,245 --> 00:35:02,454 I told you… 548 00:35:05,249 --> 00:35:06,750 if I die today… 549 00:35:09,169 --> 00:35:10,295 I die alone. 550 00:35:13,549 --> 00:35:16,093 [helicopter propellers whirring] 551 00:35:23,475 --> 00:35:25,936 [indistinct chatter] 552 00:35:26,019 --> 00:35:27,396 [soldier] Come on, Easley. 553 00:35:37,239 --> 00:35:38,824 [distant guns firing] 554 00:35:39,491 --> 00:35:41,702 [helicopter propellers whirring] 555 00:35:44,788 --> 00:35:46,415 [telephone ringing] 556 00:35:53,172 --> 00:35:55,841 - Hello? - [woman] Hi, is Bridget back yet? 557 00:35:55,924 --> 00:35:57,384 Ma'am, the bank is being robbed. 558 00:35:57,467 --> 00:35:59,511 I'm the one robbing it. Do not call again! 559 00:36:01,180 --> 00:36:02,222 [Brian sighs] 560 00:36:02,890 --> 00:36:06,393 Come on, man. Come on. 561 00:36:09,563 --> 00:36:10,606 [exhales softly] 562 00:36:12,232 --> 00:36:14,359 [breathing nervously] 563 00:36:16,528 --> 00:36:17,487 [sniffles] 564 00:36:19,573 --> 00:36:20,699 [pants] 565 00:36:27,289 --> 00:36:30,542 Kiah. Baby, go back to your room. 566 00:36:30,626 --> 00:36:32,961 - [Kiah] Why I gotta be in my room, Mamma? - Listen… 567 00:36:33,045 --> 00:36:35,255 When I know what I need to know, I'll let you know, okay? 568 00:36:36,173 --> 00:36:38,383 Please, baby. Just go back to your room. 569 00:36:41,136 --> 00:36:42,429 Thank you. 570 00:36:49,603 --> 00:36:50,771 [Estel] Brian? 571 00:36:51,939 --> 00:36:53,023 Brian? 572 00:36:54,608 --> 00:36:55,651 [exhales sharply] 573 00:36:58,237 --> 00:37:02,491 My ex-husband, same thing happened to him almost. 574 00:37:03,242 --> 00:37:04,159 [Estel sighs] 575 00:37:04,826 --> 00:37:08,330 I, um… I'm scared. 576 00:37:10,749 --> 00:37:12,501 But I feel compassion for you. 577 00:37:15,379 --> 00:37:18,298 You know, my son and, uh, I… [soft chuckle] 578 00:37:20,092 --> 00:37:22,261 We go to downtown Atlanta on the weekends, 579 00:37:22,344 --> 00:37:24,012 pass out to the homeless. 580 00:37:27,724 --> 00:37:29,351 And they have stories. 581 00:37:32,562 --> 00:37:37,901 People judge. They underestimate how folks get in their position. 582 00:37:39,027 --> 00:37:42,406 I know stories like yours. They fought for the country, 583 00:37:42,489 --> 00:37:44,866 and they come here and they don't get approved, and I'm like… 584 00:37:46,493 --> 00:37:50,038 [scoffs] "I'm sorry." I'm sorry. 585 00:37:51,164 --> 00:37:52,374 [phone vibrates] 586 00:37:53,458 --> 00:37:54,543 Who's that? 587 00:37:55,252 --> 00:37:57,004 [breathes sharply] 588 00:37:57,087 --> 00:37:58,380 An old friend. 589 00:38:00,757 --> 00:38:02,175 [Brian] It's your ex-husband. 590 00:38:02,801 --> 00:38:04,177 [scoffs] 591 00:38:04,261 --> 00:38:08,932 I mean, if… if it is, you probably should hit him back. 592 00:38:10,100 --> 00:38:13,270 Ain't nothing harder on the heart than reaching out to an ex and… 593 00:38:14,271 --> 00:38:15,439 not hearing from them. 594 00:38:16,815 --> 00:38:18,608 I see you love your family. 595 00:38:18,692 --> 00:38:22,279 [scoffs] My close family. My daughter. 596 00:38:24,072 --> 00:38:25,115 Kiah. 597 00:38:28,660 --> 00:38:31,413 Maybe if you… let us out, we'll tell them 598 00:38:31,496 --> 00:38:32,914 - how good you been to us. - They're not gonna kill me? 599 00:38:38,253 --> 00:38:39,713 They're not gonna kill me? 600 00:38:50,932 --> 00:38:54,728 Did you tell me about your family and your husband, and your good times 601 00:38:54,811 --> 00:38:57,397 - because you think I'm a fool? - [Estel] No. 602 00:38:57,481 --> 00:38:59,316 [Brian] Try to soften me up, is that what it is? 603 00:38:59,399 --> 00:39:00,609 You think I'm dumb or slow? 604 00:39:00,692 --> 00:39:03,320 - Is that what it is? - No. Not at all. 605 00:39:03,403 --> 00:39:05,238 'Cause you know, people be doing that a lot. 606 00:39:05,322 --> 00:39:07,115 Thinking I'm a fool, thinking I'm slow. 607 00:39:07,199 --> 00:39:09,409 I… I don't know if that's what you was doing, ma'am. 608 00:39:09,493 --> 00:39:11,536 - Brother, you're not a fool. - [Brian] I'm not a fool? 609 00:39:11,620 --> 00:39:14,039 Okay. I'm not a fool. 610 00:39:16,041 --> 00:39:18,919 I'm just scared. [chuckles nervously] 611 00:39:19,002 --> 00:39:22,214 [in breathy voice] That's all, scared. Okay? 612 00:39:25,425 --> 00:39:26,718 I understand. 613 00:39:30,138 --> 00:39:33,308 You gonna turn the TV off? This is not working. 614 00:39:40,649 --> 00:39:41,942 [sighs] 615 00:39:46,405 --> 00:39:49,991 [operator] Did y'all just turn off the TV in… in the business? 616 00:39:50,075 --> 00:39:52,911 You've got to let me know what he's doing inside the bank. 617 00:39:52,994 --> 00:39:56,581 [Estel] Excuse me if I'm not doing exactly what you need of me. 618 00:39:57,916 --> 00:39:59,334 I don't know what y'all are doing 619 00:39:59,418 --> 00:40:02,421 but we need someone to negotiate with him now. 620 00:40:02,504 --> 00:40:04,506 [helicopter propellers whirring] 621 00:40:11,471 --> 00:40:13,723 [indistinct chatter] 622 00:40:15,642 --> 00:40:17,727 - [policewoman] Bernard! - Hey, how you doing? 623 00:40:18,311 --> 00:40:19,688 Riddick's setting the perimeter. 624 00:40:19,771 --> 00:40:22,732 Wants to make sure the area clear of any potential bombs or co-conspirators. 625 00:40:22,816 --> 00:40:24,985 - [Bernard] Okay. - We got four SWAT units here. 626 00:40:25,735 --> 00:40:28,738 Cobb County PD, plus Marietta. 627 00:40:28,822 --> 00:40:31,992 Cobb Sheriff's team is out. Got the dogs. 628 00:40:32,075 --> 00:40:34,202 - [dog barks] - [policewoman] Smyrna PD. 629 00:40:34,286 --> 00:40:36,288 We got the FBI, the GBI. 630 00:40:36,371 --> 00:40:38,457 - Everybody here. - [Bernard] Got yourself a party. 631 00:40:41,209 --> 00:40:43,086 So how many snipers we got? 632 00:40:43,170 --> 00:40:46,298 Uh, three units, as I understand. 633 00:40:47,007 --> 00:40:50,010 But like I said, there's a lot going on. 634 00:40:50,093 --> 00:40:52,137 [indistinct shouts] 635 00:40:52,220 --> 00:40:55,724 - That's the new chief? - Yeah. That's him. 636 00:41:06,109 --> 00:41:08,111 [line ringing] 637 00:41:09,905 --> 00:41:11,114 [telephone ringing] 638 00:41:14,284 --> 00:41:17,245 WSB-TV tipline. This is Lisa Larson. What's your tip? 639 00:41:17,329 --> 00:41:19,331 [Brian] Hello this is Brian Brown-Easley. 640 00:41:19,414 --> 00:41:22,709 I'm heisting a Wells Fargo on Windy Hills Road, 641 00:41:22,792 --> 00:41:26,713 - and I have a bomb, and hostages. - You're what? 642 00:41:27,714 --> 00:41:29,799 - Just calling to let y'all know. - [Lisa] Uh… 643 00:41:30,926 --> 00:41:32,802 You're at the Wells Fargo. 644 00:41:32,886 --> 00:41:36,348 You're at the Wells Fargo now, at the bank, holding up the bank 645 00:41:37,224 --> 00:41:39,684 and you're calling us at WSB? 646 00:41:40,560 --> 00:41:41,686 [Brian] Yes, ma'am. 647 00:41:42,729 --> 00:41:45,065 Uh, what was your name again, sir, please? 648 00:41:45,148 --> 00:41:50,737 - [Brian] My name is Brian Brown-Easley. - Brian Brown-Easley. 649 00:41:52,197 --> 00:41:54,824 - Okay, you hold one sec. - [Brian] Okay. 650 00:41:55,992 --> 00:41:59,120 I want you to sit here, close to the camera. 651 00:42:01,122 --> 00:42:03,667 Lisa's got the Windy Hill robber on the line. 652 00:42:04,209 --> 00:42:05,418 [cameraman] All right, I'm hot. 653 00:42:07,712 --> 00:42:08,713 You got sound? 654 00:42:10,131 --> 00:42:13,802 - [soundman] Yeah, we're good. - [cameraman] We're recording. 655 00:42:13,885 --> 00:42:16,596 Okay, thank you. Um… 656 00:42:16,680 --> 00:42:19,849 And how would you like to be addressed? Is it Brian? 657 00:42:19,933 --> 00:42:21,560 Or… or Mr. Easley? 658 00:42:21,643 --> 00:42:23,520 - Brian's good. - [Lisa] Okay, Brian. 659 00:42:23,603 --> 00:42:26,439 Why are you holding up a bank today, sir? 660 00:42:27,232 --> 00:42:28,942 [Brian] Because I'm a nobody to the VA. 661 00:42:29,693 --> 00:42:31,861 You know, just so we can verify who you are, 662 00:42:31,945 --> 00:42:33,989 do you have a social security number or something? 663 00:42:34,614 --> 00:42:36,783 You trying to steal my money too, like the VA? 664 00:42:36,866 --> 00:42:38,660 - [Lisa] Oh, no, no, no. - Trying to take my cash? 665 00:42:38,743 --> 00:42:40,120 [chuckles] No, I'm good. 666 00:42:40,203 --> 00:42:43,790 I'm not trying to steal your money. This is… This is just so we can help. 667 00:42:43,873 --> 00:42:46,918 [Brian] Okay, ma'am, just so you know, I don't have a criminal record. 668 00:42:47,002 --> 00:42:48,712 I mean, this is not my day-to-day. 669 00:42:48,795 --> 00:42:53,550 Well, but you say you have bombs, right? Where'd you get that? 670 00:42:53,633 --> 00:42:55,760 Oh, I can't give you that information, ma'am. 671 00:42:56,553 --> 00:43:01,266 [Lisa] Well, is it something that could, you know, level the bank? 672 00:43:04,019 --> 00:43:06,062 Probably gonna take out the whole room. 673 00:43:06,146 --> 00:43:07,564 [Lisa] What kind of bomb? 674 00:43:08,148 --> 00:43:09,232 - [Brian] Semtex. - [distant horn honking] 675 00:43:09,316 --> 00:43:10,317 [Lisa] Semtex? 676 00:43:10,400 --> 00:43:12,444 - [indistinct chatter] - Take care now. 677 00:43:13,028 --> 00:43:14,112 You too. 678 00:43:14,195 --> 00:43:16,364 - [indistinct radio chatter] - [siren blares] 679 00:43:19,326 --> 00:43:21,828 [helicopter propellers whirring] 680 00:43:23,872 --> 00:43:25,749 [officer] Can we contact Wells Fargo security 681 00:43:25,832 --> 00:43:29,461 and see if they have the cameras inside that we might be able to access? 682 00:43:35,967 --> 00:43:37,177 Major Riddick. 683 00:43:38,845 --> 00:43:40,847 - Sergeant, you up to speed? - Indeed. 684 00:43:41,598 --> 00:43:43,391 [Riddick] Okay, we're ready to conference in. 685 00:43:43,475 --> 00:43:44,559 We're conferencing in. 686 00:43:45,435 --> 00:43:46,353 [beeps] 687 00:43:46,436 --> 00:43:49,064 - [line crackles] - Oh, ma'am, I'm… I'm not a thief. 688 00:43:49,147 --> 00:43:50,940 Okay, I haven't taken anything from the bank. 689 00:43:51,024 --> 00:43:53,193 I'm a decorated Marine, I'm a Lance Corporal. 690 00:43:53,276 --> 00:43:56,529 - Who's this on the phone? - [Riddick] WSB-TV. 691 00:43:58,990 --> 00:44:01,618 So why is the suspect talking to a reporter and not us? 692 00:44:01,701 --> 00:44:04,412 We were just buying time until you decided to show up. 693 00:44:05,163 --> 00:44:06,498 [Brian] Two tours of Iraq. 694 00:44:06,581 --> 00:44:08,333 Camp Fox and Taqaddum. 695 00:44:09,668 --> 00:44:10,960 Honorable discharge. 696 00:44:11,044 --> 00:44:14,214 [Lisa] Good for you, sir. And did you make friends, 697 00:44:14,297 --> 00:44:16,966 you know, along the way that you've kept up with? 698 00:44:17,050 --> 00:44:18,510 [Brian] Yeah, I did, but… 699 00:44:18,593 --> 00:44:20,887 we lost contact, you know. 700 00:44:20,970 --> 00:44:23,473 I don't really check in with nobody or everybody these days. 701 00:44:23,556 --> 00:44:24,683 I kind of stay to myself. 702 00:44:24,766 --> 00:44:27,686 [Lisa] So, the VA, what's going on there? 703 00:44:39,906 --> 00:44:41,908 [keyboard keys clacking] 704 00:44:45,078 --> 00:44:46,955 Okay. Okay, thanks. 705 00:44:47,038 --> 00:44:50,333 So it looks like this payment was redirected to a college 706 00:44:50,417 --> 00:44:53,044 you're using your GI Bill at to cure a deficit. 707 00:44:53,128 --> 00:44:55,088 Good news is you're all caught up on payments. 708 00:44:55,171 --> 00:44:56,339 I was not behind on anything. 709 00:44:56,423 --> 00:44:58,633 Damn, I overpaid on that Windows '08 bullshit. 710 00:44:58,716 --> 00:45:01,553 Disability checks never are confiscated unless there's an unpaid bill. 711 00:45:01,636 --> 00:45:02,846 Does an unpaid bill sound familiar? 712 00:45:02,929 --> 00:45:06,182 I've been over this with the VA helpline. Twice. 713 00:45:06,266 --> 00:45:10,395 I called the VA crisis line. I called Lincoln Tech. 714 00:45:10,478 --> 00:45:13,690 I've been down to the office, but you… you know what the problem is, ma'am? 715 00:45:14,732 --> 00:45:17,235 - You don't write nothing down. - [sighs] 716 00:45:17,318 --> 00:45:19,821 [Brian] If you put that pen to that paper, you'd have that information. 717 00:45:19,904 --> 00:45:21,865 Please… please don't raise your voice, Mr. Easley. 718 00:45:21,948 --> 00:45:23,450 It's just a suggestion. 719 00:45:23,533 --> 00:45:25,660 - I ain't raising my voice. - That's who's got your money. 720 00:45:27,287 --> 00:45:30,290 - I have two jobs. - [keyboard keys clacking] 721 00:45:30,373 --> 00:45:33,209 Two. I've been ill. 722 00:45:33,293 --> 00:45:36,796 I had to take leave, so I'm reliant on this disability check. 723 00:45:38,214 --> 00:45:41,843 And ma'am, don't dip into my money and call it a day. 724 00:45:45,221 --> 00:45:47,223 You gonna have me on… on the street. 725 00:45:49,559 --> 00:45:51,019 I'm a grown man. 726 00:45:51,811 --> 00:45:53,813 I won't be able to feed myself. 727 00:46:03,823 --> 00:46:07,035 We have programs for those who are food and housing insecure. 728 00:46:08,786 --> 00:46:09,829 You can call the helpline 729 00:46:09,913 --> 00:46:12,040 or you can take a number and wait in that line. 730 00:46:19,214 --> 00:46:20,381 Okay. 731 00:46:25,637 --> 00:46:26,471 Thank you. 732 00:46:30,183 --> 00:46:31,100 [clerk] Next. 733 00:46:31,684 --> 00:46:33,019 [machine dings] 734 00:46:54,207 --> 00:46:58,670 Yeah, they said I still owe, which is a damn lie. It's a lie. 735 00:47:00,046 --> 00:47:01,965 [sighs] That must've been… 736 00:47:02,549 --> 00:47:04,175 very frustrating. 737 00:47:04,259 --> 00:47:07,262 [Brian] Yeah, it was. I'm not a psychopath. 738 00:47:07,345 --> 00:47:09,722 I know what I do and I know what I don't. 739 00:47:09,806 --> 00:47:11,266 - I know, I hear you. - [Brian] Truth. 740 00:47:17,438 --> 00:47:19,774 - I hear you, Brian. - Do you? 741 00:47:22,277 --> 00:47:25,113 - What station is this again? - [Lisa] WSB-TV, why? 742 00:47:25,196 --> 00:47:28,157 [Brian] We're recording right now, we live, on TV? 743 00:47:29,409 --> 00:47:30,451 [Lisa] Um… 744 00:47:31,828 --> 00:47:33,037 I'll take that as a no. 745 00:47:33,121 --> 00:47:36,708 [Lisa] Well, what it means is that we're not gonna exploit you for ratings. 746 00:47:36,791 --> 00:47:37,917 So we're gonna wait… 747 00:47:38,001 --> 00:47:39,877 I need the world to see what's happening here. 748 00:47:41,129 --> 00:47:44,632 Can you do that for me, ma'am? Can we do that? 749 00:47:44,716 --> 00:47:46,050 Please? 750 00:47:47,051 --> 00:47:49,262 Major Riddick, are we allowed to go live? 751 00:47:49,345 --> 00:47:52,515 Hey, uh, put the TV on WSB. 752 00:47:54,475 --> 00:47:55,893 [operator] We're working to get you two out. 753 00:47:55,977 --> 00:47:59,439 Don't try nothing. Just stay put until we get there. 754 00:48:01,024 --> 00:48:04,986 Our priority is the protection of life inside the dwelling. 755 00:48:05,069 --> 00:48:06,946 We're now running a multi-agency operation 756 00:48:07,030 --> 00:48:09,198 to get these hostages out safe. 757 00:48:09,282 --> 00:48:11,200 [reporter] At what point do you have to change… 758 00:48:11,284 --> 00:48:12,285 Ma'am. 759 00:48:13,077 --> 00:48:15,121 You have a police officer on air, 760 00:48:15,204 --> 00:48:17,540 but the man who the situation is about is nowhere to be seen. 761 00:48:17,624 --> 00:48:18,750 Does that make sense to you? 762 00:48:19,417 --> 00:48:21,878 - Have you got kids? - You know I do. 763 00:48:21,961 --> 00:48:24,714 [Lisa] Well then, you know why you called here first. 764 00:48:26,716 --> 00:48:28,134 Why'd I do that? 765 00:48:28,718 --> 00:48:34,098 Because we are not going to let your children, yours and mine, 766 00:48:34,807 --> 00:48:38,019 watch you blow up that bank on the air. 767 00:48:38,102 --> 00:48:42,148 [reporter] The suspect, I should say, is local, correct? 768 00:48:42,231 --> 00:48:44,692 [officer] I understand he is a local, yes, but I cannot confirm that. 769 00:48:44,776 --> 00:48:47,320 - [reporter] And what can you tell us… - So what's it look like out there? 770 00:48:47,403 --> 00:48:49,572 …it may have something to do with this outcome. 771 00:48:49,656 --> 00:48:51,824 [officer] I do not have the information regarding that at this moment… 772 00:48:51,908 --> 00:48:53,660 They got a lot of people waiting for me? 773 00:48:54,494 --> 00:48:56,454 [helicopter propellers whirring] 774 00:48:58,998 --> 00:49:01,501 [suspenseful music] 775 00:49:03,252 --> 00:49:05,213 [indistinct chatter] 776 00:49:12,887 --> 00:49:14,305 [phone vibrates] 777 00:49:16,182 --> 00:49:18,309 - Hello? - [man] Cassandra Easley? 778 00:49:18,393 --> 00:49:20,269 - Yes. - [Jackman] I'm Agent Jackman of the FBI. 779 00:49:20,353 --> 00:49:22,105 Can you confirm your current address? 780 00:49:22,772 --> 00:49:23,731 [bangs] 781 00:49:23,815 --> 00:49:26,484 - [indistinct shouts] - [dog barking] 782 00:49:30,738 --> 00:49:33,032 [Lisa] Do you have any other family we could contact? 783 00:49:34,450 --> 00:49:37,704 [Brian] My brother. But we don't talk. 784 00:49:37,787 --> 00:49:38,830 [officer] Nothing. 785 00:49:40,206 --> 00:49:41,999 Hey, everybody. 786 00:49:42,083 --> 00:49:44,168 - Riddick, right? - Yes, sir. Real pleasure. 787 00:49:44,252 --> 00:49:46,337 Fine job out here. Got everything you need? 788 00:49:46,421 --> 00:49:48,840 Yeah, snipers are in place. Area's clean. 789 00:49:48,923 --> 00:49:50,842 Uh, no sign of an accomplice. 790 00:49:50,925 --> 00:49:53,177 Now that Bernard's here, we're ready to rock and roll. 791 00:49:53,261 --> 00:49:56,097 Good. Good. Atlanta's watching you today, son. 792 00:49:56,180 --> 00:49:58,224 - [Brian] Okay, this is good. - No pressure. 793 00:49:58,307 --> 00:50:00,518 [Lisa] …figure out, you know, what's happening over there… 794 00:50:00,601 --> 00:50:03,396 Let's just give him five more minutes. Let him wind down. 795 00:50:04,731 --> 00:50:05,815 [Brian] Lisa? 796 00:50:09,694 --> 00:50:11,320 Can I ask you a question? 797 00:50:12,447 --> 00:50:13,573 [Lisa] Sure. 798 00:50:16,826 --> 00:50:18,202 Is life hard for you? 799 00:50:22,373 --> 00:50:24,292 It's hard for everybody I know. 800 00:50:26,461 --> 00:50:28,296 Is it really hard, like… 801 00:50:30,882 --> 00:50:33,384 Seems like everywhere I turn, they… 802 00:50:38,973 --> 00:50:41,142 You know, my own brother put a hit out on me. 803 00:50:44,604 --> 00:50:46,189 How did he… 804 00:50:46,814 --> 00:50:49,275 - Uh… - I don't know. I don't know. 805 00:50:49,358 --> 00:50:50,610 They said… 806 00:50:51,277 --> 00:50:53,654 They said he put 20,000 on my head. 807 00:50:54,906 --> 00:50:56,199 Brian, who said that? 808 00:50:56,699 --> 00:50:58,284 The streets is talking. 809 00:51:03,372 --> 00:51:07,210 He a part of some secret society, some cult like that. 810 00:51:07,293 --> 00:51:11,923 I don't really mess with him, but they real, real sick people. 811 00:51:12,757 --> 00:51:15,176 [Brian] Just four kidnapping attempts on me last year. 812 00:51:15,259 --> 00:51:17,303 You know that? Four. 813 00:51:20,223 --> 00:51:21,557 [Lisa] Are you sure? 814 00:51:22,725 --> 00:51:23,851 [Brian] Am I sure? 815 00:51:24,602 --> 00:51:25,895 We gotta stop this. 816 00:51:25,978 --> 00:51:27,480 [Lisa] All right. 817 00:51:28,981 --> 00:51:29,899 Uh… 818 00:51:30,608 --> 00:51:32,902 - Well… - You know what? 819 00:51:35,029 --> 00:51:36,572 I don't need a translator. 820 00:51:38,157 --> 00:51:39,408 [Brian] I need to be on the camera. 821 00:51:39,492 --> 00:51:42,286 - Can you send somebody down here? - Oh, well, we have… 822 00:51:42,370 --> 00:51:44,914 um… we have reporters out there. 823 00:51:44,997 --> 00:51:47,583 Mark said that it can work. Uh, you can meet him at a window. 824 00:51:47,667 --> 00:51:49,710 Yeah, we have reporters out there, uh, 825 00:51:49,794 --> 00:51:52,129 but how would we do it? Is there a window or… 826 00:51:52,755 --> 00:51:54,757 [tense music] 827 00:51:55,800 --> 00:51:58,761 [Brian] Ma'am, ma'am, ma'am, I'm not going near the window. 828 00:51:58,845 --> 00:52:00,429 I do not want to get shot. 829 00:52:00,513 --> 00:52:02,932 - Coming through. Coming through! - [reporters] Hey! 830 00:52:03,599 --> 00:52:05,810 - [reporter] Sir! - Stay away from that bank. 831 00:52:06,352 --> 00:52:08,896 Tell your reporters to stay the fuck off the phone. 832 00:52:08,980 --> 00:52:10,982 You're jeopardizing his life and yours. 833 00:52:11,065 --> 00:52:14,235 - That reporter… - You… have been warned. 834 00:52:14,318 --> 00:52:16,487 [reporters clamoring] 835 00:52:16,571 --> 00:52:19,365 [reporter] As you can see, this is a very volatile situation. 836 00:52:19,448 --> 00:52:22,952 Don't you have a long lens that zoom in that you can see me with? 837 00:52:23,035 --> 00:52:25,830 - I'm asking about a long lens. - Oh, long lens? Let me ask, let me ask. 838 00:52:25,913 --> 00:52:27,415 We're… We're checking on that for you. 839 00:52:27,498 --> 00:52:30,334 Because that's a good idea. Keep you safe. 840 00:52:30,418 --> 00:52:32,420 - [Bernard] Major. - I can't prevent that. Hold on. 841 00:52:32,503 --> 00:52:33,713 Major. 842 00:52:33,796 --> 00:52:36,632 We haven't even talked to this guy yet, and you're letting them film him? 843 00:52:36,716 --> 00:52:38,175 What are we doing here? What is this? 844 00:52:38,885 --> 00:52:42,430 What is what? You're highly emotional, Sergeant. 845 00:52:43,890 --> 00:52:47,894 Sir, my professional opinion? This some bullshit. 846 00:52:48,603 --> 00:52:50,229 May I start a direct line of communication 847 00:52:50,313 --> 00:52:52,648 so someone trained in this field can talk to him? 848 00:52:52,732 --> 00:52:54,901 [officer] I'm at North Park trying to divert traffic… 849 00:52:57,236 --> 00:52:58,321 Just push redial. 850 00:53:01,741 --> 00:53:03,034 Yeah, I'm back. 851 00:53:03,117 --> 00:53:04,452 Suspect exits the bank. 852 00:53:04,535 --> 00:53:07,121 He will not leave the sidewalk. Are you clear on that? 853 00:53:07,204 --> 00:53:09,832 Suspect exits the bank. He will not leave the sidewalk. 854 00:53:11,667 --> 00:53:13,711 [Brian] Can you send somebody down here? 855 00:53:17,340 --> 00:53:21,302 Ma'am, ma'am, I'm not going down there, okay? 856 00:53:21,385 --> 00:53:23,054 I do not wanna get sniped. 857 00:53:24,013 --> 00:53:26,474 [operator] Okay, I kinda hear him talking in the background. 858 00:53:26,557 --> 00:53:30,728 - He's still on with the media, right? - [Estel] Uh-huh. 859 00:53:30,811 --> 00:53:33,648 [officer] We don't play that around here. I'll tell you that much. 860 00:53:36,943 --> 00:53:38,945 [indistinct chatter] 861 00:53:46,577 --> 00:53:50,206 - [Lisa] Brian. Brian, calm down. - [Brian breathing shakily] 862 00:53:51,791 --> 00:53:54,377 [Brian] I need to be on camera, okay? 863 00:53:54,460 --> 00:53:56,504 [car engine starts] 864 00:53:56,587 --> 00:53:58,005 [Lisa] Yeah. Yeah. 865 00:54:02,510 --> 00:54:04,303 [breathing shakily] 866 00:54:04,387 --> 00:54:07,682 Look, they're telling me that it's just gonna take a minute 867 00:54:07,765 --> 00:54:11,268 to locate the camera equipment we need. But it's coming. 868 00:54:11,352 --> 00:54:12,353 Okay? 869 00:54:12,436 --> 00:54:14,021 - You're lying. - [Lisa] No, sir. 870 00:54:14,105 --> 00:54:15,982 You're lying to me right now. I can hear you. 871 00:54:16,065 --> 00:54:17,900 You're lying, I can hear it in your voice. 872 00:54:17,984 --> 00:54:20,820 - You know what, we're gonna wrap this up. - [Lisa] No, no, no, no. 873 00:54:20,903 --> 00:54:22,697 Don't do that. Hey… 874 00:54:23,197 --> 00:54:24,240 Wait, 875 00:54:24,323 --> 00:54:25,992 - my, uh… - God. 876 00:54:26,075 --> 00:54:27,284 "Wait, wait." 877 00:54:27,368 --> 00:54:29,120 "Wait, wait, wait, wait!" [slams on table] 878 00:54:29,203 --> 00:54:32,039 - That's all I've been told, is to wait! - [Lisa] Brian. 879 00:54:32,123 --> 00:54:36,961 What do I need to do to get the attention that I need right now? 880 00:54:37,044 --> 00:54:38,379 Right now! 881 00:54:38,963 --> 00:54:41,340 - Right now, ma'am! - [Lisa] Brian… 882 00:54:41,424 --> 00:54:43,092 Brian, calm down. 883 00:54:43,175 --> 00:54:45,219 - Calm down. - Is this what I need to do? 884 00:54:45,302 --> 00:54:46,679 [Lisa] No. We're gonna… 885 00:54:47,471 --> 00:54:50,558 - We're gonna take care… - This what I need to do? Okay. Okay. 886 00:54:50,641 --> 00:54:51,851 [detonator beeping] 887 00:54:51,934 --> 00:54:53,394 Is this what you need? 888 00:54:54,228 --> 00:54:57,023 Is this all the motivation you need to get me what I need? 889 00:54:58,107 --> 00:55:02,695 You have hostages in here, ma'am! Hostages, and they scared! 890 00:55:02,778 --> 00:55:04,947 - They scared for their damn lives! - [Lisa] Brian… 891 00:55:05,031 --> 00:55:07,324 - I need a phone call! - [Lisa] Brian, 892 00:55:07,408 --> 00:55:09,410 you have my undivided attention. 893 00:55:09,493 --> 00:55:10,327 [Brian] I don't need 894 00:55:10,411 --> 00:55:12,455 your undivided attention! 895 00:55:12,538 --> 00:55:14,874 I need the attention of the VA! 896 00:55:15,583 --> 00:55:16,792 Not you! 897 00:55:17,293 --> 00:55:19,295 [tense music] 898 00:55:19,962 --> 00:55:20,796 [Riddick] Yeah, we're ready. 899 00:55:20,880 --> 00:55:22,423 [WSB staff] All right. We're gonna do this. 900 00:55:22,506 --> 00:55:23,674 You got it. 901 00:55:23,758 --> 00:55:25,009 Brian… 902 00:55:27,011 --> 00:55:28,637 [Brian] Now ma'am, can you get me this phone call? 903 00:55:28,721 --> 00:55:31,515 - Hey, Brian. Brian, Brian. - Or do I have to blow this bitch up? 904 00:55:31,599 --> 00:55:35,102 [Lisa] Brian, they just told me that the negotiator wants to call you 905 00:55:35,186 --> 00:55:36,896 on this line, like, right now. 906 00:55:37,855 --> 00:55:40,608 Negotiator is on the phone, ma'am? You're not lying to me right now? 907 00:55:40,691 --> 00:55:42,985 - The negotiator's on the phone? - [Lisa] Yeah. 908 00:55:43,069 --> 00:55:44,862 'Cause we can't go back and forth no more. 909 00:55:44,945 --> 00:55:47,865 - We can't do that. - No, no, no. So, so… uh… 910 00:55:47,948 --> 00:55:50,409 You go… you talk to him. And then you call me back. 911 00:55:50,493 --> 00:55:52,661 - [detonator beeping] - [beeping] 912 00:55:54,455 --> 00:55:56,207 Okay. [soft grunt] 913 00:55:56,957 --> 00:55:58,000 [beeping stops] 914 00:55:59,043 --> 00:56:01,045 Okay, that's… that's a start. 915 00:56:01,128 --> 00:56:02,213 That's a start. 916 00:56:05,382 --> 00:56:07,093 - Ring him through. - Okay. 917 00:56:07,176 --> 00:56:08,969 Yeah. She's doing it right now. 918 00:56:12,014 --> 00:56:13,349 I apologize. 919 00:56:15,684 --> 00:56:16,977 [Rosa breathes shakily] 920 00:56:23,192 --> 00:56:24,276 What are we gonna report? 921 00:56:25,486 --> 00:56:26,529 Everything. 922 00:56:27,154 --> 00:56:28,405 [staff] And we're live. 923 00:56:28,489 --> 00:56:31,867 Five, four, three, two… 924 00:56:32,576 --> 00:56:35,996 [anchor] Breaking news, we have a hostage standoff at a Wells Fargo 925 00:56:36,080 --> 00:56:38,541 with Team 2 coverage from our news chopper in the air, 926 00:56:38,624 --> 00:56:40,209 and a team on the ground. 927 00:56:40,292 --> 00:56:44,797 The suspect made exclusive contact with our seasoned producer, Lisa Larson. 928 00:56:44,880 --> 00:56:46,507 This is Channel 2 Action News. 929 00:56:46,590 --> 00:56:49,301 We start with Keith James live in Marietta. 930 00:56:50,302 --> 00:56:53,180 We appear to have a very volatile situation here, 931 00:56:53,264 --> 00:56:56,642 where a man has barricaded himself inside a bank 932 00:56:56,725 --> 00:57:01,438 with an explosive device and a story that he needs to have told. 933 00:57:01,522 --> 00:57:05,901 [Keith] Police are no longer calling this a robbery, rather a hostage situation. 934 00:57:05,985 --> 00:57:09,905 And 10 to 15 minutes ago, the sheriff's SWAT team arrived. 935 00:57:10,781 --> 00:57:12,825 [anchor] Keith, thank you. And now to Mark Cavanaugh. 936 00:57:12,908 --> 00:57:15,911 He's live on the other side of this standoff with the police. 937 00:57:15,995 --> 00:57:18,831 Mark, what can you tell us about the suspect? 938 00:57:20,583 --> 00:57:23,961 [Mark] Well, I can tell you the area has been sealed off. 939 00:57:24,044 --> 00:57:28,174 I've also been assured that the public is not in danger. 940 00:57:28,257 --> 00:57:31,844 Now, the suspect inside that Wells Fargo told us he's a Marine, 941 00:57:31,927 --> 00:57:34,138 and we've worked with several agencies 942 00:57:34,221 --> 00:57:39,560 to confirm that he is in fact Lance Corporal Brian Brown-Easley. 943 00:57:40,144 --> 00:57:41,061 Daddy. 944 00:57:41,854 --> 00:57:43,856 [gloomy music] 945 00:57:46,150 --> 00:57:50,070 …our own Lisa Larson had with the former Marine. 946 00:57:50,154 --> 00:57:52,198 [indistinct chatter] 947 00:57:56,785 --> 00:58:00,331 I just want to say he's calm and composed 948 00:58:00,414 --> 00:58:02,583 and came across as caring. 949 00:58:10,090 --> 00:58:12,510 [gloomy music continues] 950 00:58:30,194 --> 00:58:33,072 - [Brian] Gandalf? - [Kiah] No. 951 00:58:33,155 --> 00:58:36,242 - [Brian] Gimli? - [Kiah] One guess left. 952 00:58:36,325 --> 00:58:38,285 [Brian] Okay, Gollum. 953 00:58:38,369 --> 00:58:39,745 Does she look like a Gollum? 954 00:58:39,828 --> 00:58:41,539 [telephone ringing] 955 00:58:51,632 --> 00:58:54,510 - [Brian] Hello? - [man] Hi, is this Mr. Easley? 956 00:58:56,053 --> 00:58:57,429 [Brian] Who am I speaking with? 957 00:58:57,972 --> 00:59:01,684 This is Eli Bernard, chief negotiator for Marietta PD. 958 00:59:02,810 --> 00:59:06,397 [Brian] Chief? Damn, they sent me the big dog. 959 00:59:06,939 --> 00:59:09,858 [Bernard] I'm actually a sergeant, but that doesn't matter. 960 00:59:09,942 --> 00:59:11,902 I'm just pleased to be talking to you. 961 00:59:12,528 --> 00:59:15,364 - Why are you pleased? - [Bernard] I like to help people. 962 00:59:15,447 --> 00:59:17,866 And it looks like you can use some help today. 963 00:59:17,950 --> 00:59:21,161 Yeah, you the chief. Then we good, man. 964 00:59:21,245 --> 00:59:24,206 - People know the truth when they hear it. - [Brian] I do agree. 965 00:59:24,790 --> 00:59:28,419 My momma said, "Show me a liar and I'll show you a thief." 966 00:59:28,502 --> 00:59:30,504 - [Bernard] Mine said the same. - [Brian] Right. 967 00:59:30,588 --> 00:59:31,880 [Bernard] Your momma sounds like a smart woman. 968 00:59:31,964 --> 00:59:35,009 Oh, she's smart. She was. 969 00:59:36,385 --> 00:59:38,429 - I'm sorry. - [Brian] No. No sorries. 970 00:59:38,512 --> 00:59:42,016 - We all die at our appointed time. - [Bernard] Yes, we do. 971 00:59:42,099 --> 00:59:44,143 So, tell me, Brian, what can I do for you today? 972 00:59:44,226 --> 00:59:46,687 - Is it okay if I call you Brian? - [Brian] Yeah, absolutely. Uh… 973 00:59:48,397 --> 00:59:50,274 Sir, I know you know why I'm here. 974 00:59:50,357 --> 00:59:54,111 And I just simply want my money back. That's all. 975 00:59:54,194 --> 00:59:56,655 - From the VA, right? - [Brian] Yes, sir. 976 00:59:56,739 --> 00:59:59,450 Yeah, I've had some problems with Veteran Affairs myself. 977 01:00:00,075 --> 01:00:02,202 It's difficult when they drag their feet. 978 01:00:02,286 --> 01:00:03,329 [Brian] Right. 979 01:00:03,829 --> 01:00:06,332 [Bernard] Hey, what branch of service you in? 980 01:00:06,415 --> 01:00:09,293 - Marine. - [Bernard] Semper fi, sir. 981 01:00:10,669 --> 01:00:14,214 - Where'd you train? - [Bernard] I'm a West Coaster. 982 01:00:14,298 --> 01:00:15,883 MCRD, San Diego. 983 01:00:15,966 --> 01:00:18,093 Okay. Okay. So you one of them Hollywood brothers 984 01:00:18,177 --> 01:00:20,888 - with the veneers in your mouth, huh? - [Bernard chuckles] 985 01:00:20,971 --> 01:00:22,473 [Brian] Shooting bubble gum bullets. 986 01:00:22,556 --> 01:00:24,058 [laughs] 987 01:00:24,683 --> 01:00:26,602 I'm from St. Louis, Missouri. 988 01:00:27,686 --> 01:00:30,522 But yes, sir, a Hollywood Marine I am. 989 01:00:31,982 --> 01:00:35,110 So tell me, sir, how can we put this back in the VA's hands 990 01:00:35,194 --> 01:00:36,820 versus the bank tellers? 991 01:00:38,947 --> 01:00:41,909 [Brian] Tell the VA to send over the cash and fix it. 992 01:00:41,992 --> 01:00:43,702 That's all, okay? 993 01:00:44,787 --> 01:00:47,539 - Anything else you need help with? - [breathes deeply] 994 01:00:49,500 --> 01:00:50,584 [Bernard] Brian? 995 01:00:51,377 --> 01:00:54,755 Yeah, I need you to help me find the words to tell my ex-wife 996 01:00:55,673 --> 01:00:57,591 and my daughter that… 997 01:00:59,176 --> 01:01:00,678 that I'm gonna die. 998 01:01:02,680 --> 01:01:04,390 [Bernard] Sir, with all due respect, 999 01:01:05,140 --> 01:01:08,435 it is my responsibility to make sure that you get out of here alive. 1000 01:01:08,519 --> 01:01:09,645 Yeah, I understand, I understand, 1001 01:01:09,728 --> 01:01:12,314 but we both know that they going to kill me, man. They… 1002 01:01:13,190 --> 01:01:15,067 We both know I'm dying here. 1003 01:01:16,276 --> 01:01:19,738 You know, ain't nothing for me out there but bullets. 1004 01:01:20,906 --> 01:01:22,449 At least everybody gonna know. 1005 01:01:22,533 --> 01:01:24,993 They gonna know how the VA do, man. They gonna know. 1006 01:01:26,078 --> 01:01:27,413 Everybody will see. 1007 01:01:30,124 --> 01:01:32,334 [Bernard] You said you had an ex-wife. [scoffs] 1008 01:01:32,418 --> 01:01:36,255 - I got one of those too. Painful. - [sniffles] 1009 01:01:36,338 --> 01:01:38,298 Anybody else in your life I can contact? 1010 01:01:38,382 --> 01:01:40,092 - Like a woman? - [Bernard] Yeah. 1011 01:01:41,218 --> 01:01:44,304 [Brian] I had but one deep cut in my life, and I married her. 1012 01:01:44,388 --> 01:01:45,806 Well done you, sir. 1013 01:01:48,225 --> 01:01:49,727 She beautiful. 1014 01:01:51,103 --> 01:01:54,356 Yeah, actually, uh, I had thought about her… 1015 01:01:56,400 --> 01:01:58,694 right at the moment I decided to do… 1016 01:02:00,446 --> 01:02:03,782 - what I'm doing right now. - [Bernard] When was that moment, Brian? 1017 01:02:03,866 --> 01:02:06,952 [breathing shakily] 1018 01:02:08,078 --> 01:02:10,080 - [Brian groans] - [people exclaiming, clamoring] 1019 01:02:10,164 --> 01:02:12,040 [Brian] Stop! [wheezes] 1020 01:02:13,709 --> 01:02:17,254 - Stop! Stop! Stop! Stop! - [indistinct chatter] 1021 01:02:18,547 --> 01:02:20,507 I don't wanna… I'm not gonna leave! 1022 01:02:20,591 --> 01:02:22,926 - I'm not leaving until… No! - [handcuffs clicking] 1023 01:02:23,010 --> 01:02:24,136 - No! - [guard] Okay. 1024 01:02:24,219 --> 01:02:26,638 - I want my cash! - [guard] Take a breath. 1025 01:02:26,722 --> 01:02:28,432 [Brian] Where's my money? 1026 01:02:28,515 --> 01:02:30,434 [groans, sobs] 1027 01:02:31,602 --> 01:02:34,396 [grunts, panting] 1028 01:02:35,397 --> 01:02:37,357 [Brian] In front of all those brothers. 1029 01:02:40,611 --> 01:02:42,905 I tried to go about it the way we trained, but… 1030 01:02:46,492 --> 01:02:48,660 sir, they've taken everything from me. 1031 01:02:50,496 --> 01:02:51,830 Everything. 1032 01:02:53,791 --> 01:02:55,501 I apologize. 1033 01:02:56,710 --> 01:02:58,212 [Brian] Yeah, for what? 1034 01:02:59,379 --> 01:03:01,632 Well, that another human being, 1035 01:03:01,715 --> 01:03:03,675 a fellow Marine, had to go through so much. 1036 01:03:04,510 --> 01:03:06,428 How much money does the VA owe you? 1037 01:03:07,554 --> 01:03:10,265 [Brian] 892 dollars and 34 cents. 1038 01:03:13,519 --> 01:03:16,313 - That it? - [Brian] Yes, sir. 1039 01:03:17,189 --> 01:03:18,816 [breathing shakily] 1040 01:03:18,899 --> 01:03:22,027 [Bernard] Sir, your honor's worth more than 892 dollars. 1041 01:03:23,445 --> 01:03:26,240 You're worth more than 892 dollars. 1042 01:03:26,824 --> 01:03:28,367 I'm worth nothing. 1043 01:03:28,450 --> 01:03:30,452 [somber music] 1044 01:03:32,412 --> 01:03:33,455 I… 1045 01:03:36,333 --> 01:03:37,709 I am nothing. 1046 01:03:40,879 --> 01:03:42,464 I'm gonna die tonight 1047 01:03:45,092 --> 01:03:46,343 and nobody will care why. 1048 01:03:47,928 --> 01:03:49,137 CNT's up and running. 1049 01:03:49,221 --> 01:03:51,223 Let's get you in there so we can hear y'all. 1050 01:03:56,270 --> 01:03:57,312 Look. 1051 01:03:59,314 --> 01:04:02,150 This is what we're gonna do, okay? Brother to brother. 1052 01:04:02,901 --> 01:04:05,320 I'm gonna call your ex-wife and daughter. 1053 01:04:05,404 --> 01:04:08,365 I'mma tell her that we have talked and we're gonna work this out. 1054 01:04:08,448 --> 01:04:11,827 Then I'm gonna call you back. Is that okay? 1055 01:04:12,911 --> 01:04:15,163 - Okay. - [Bernard] Now after I've done that, 1056 01:04:15,247 --> 01:04:16,957 Brian, I'm gonna need you to do me a favor. 1057 01:04:17,541 --> 01:04:19,376 I'm gonna need you to let one of the ladies go. 1058 01:04:20,460 --> 01:04:22,129 Can you do that for me? 1059 01:04:24,298 --> 01:04:25,924 Brian, you still there? 1060 01:04:27,676 --> 01:04:29,845 What about the cash? What about the money? 1061 01:04:30,512 --> 01:04:33,265 I give my word as a Marine and on my daddy. 1062 01:04:33,849 --> 01:04:36,310 You let one of them go, and we will sort this out. 1063 01:04:37,769 --> 01:04:40,731 They're gonna come in that door and crack my head open. 1064 01:04:40,814 --> 01:04:43,150 Ain't nobody coming in there and cracking open your skull, man. 1065 01:04:43,233 --> 01:04:45,068 N… No. No, sir. Not on my word. 1066 01:04:45,152 --> 01:04:48,280 Nigga, please, you don't control these people, man. You ain't got no power. 1067 01:04:48,363 --> 01:04:50,699 Don't do that to me now. Don't you underestimate me. 1068 01:04:50,782 --> 01:04:52,951 - [helicopter propellers whirring] - Not me. 1069 01:04:57,205 --> 01:04:58,290 I'm gonna call your family 1070 01:04:58,916 --> 01:05:00,542 and I'll call you back in a moment. 1071 01:05:01,251 --> 01:05:02,252 All right? 1072 01:05:04,379 --> 01:05:05,464 Okay. 1073 01:05:06,757 --> 01:05:08,425 [call end tone] 1074 01:05:10,802 --> 01:05:16,725 Don't you ever, ever disrespect me or cut me off when I'm talking, sir! 1075 01:05:17,893 --> 01:05:19,353 Give me the ex-wife's number. 1076 01:05:19,436 --> 01:05:22,439 [reporter] A man has taken over a Wells Fargo bank 1077 01:05:22,522 --> 01:05:24,358 and is threatening to blow it up. 1078 01:05:24,441 --> 01:05:28,487 He apparently has an explosive, some sort of backpack or package… 1079 01:05:28,570 --> 01:05:30,197 [phone vibrates] 1080 01:05:31,907 --> 01:05:34,451 - Hello? - [Bernard] Hello, Ms. Easley. 1081 01:05:34,534 --> 01:05:36,453 I'm Sergeant Bernard from the Marietta Police Depart… 1082 01:05:36,536 --> 01:05:39,456 - Is he dead? - [Bernard] No. No, ma'am. 1083 01:05:39,539 --> 01:05:41,750 No, Brian is still very much alive. 1084 01:05:42,751 --> 01:05:43,961 [sighs] 1085 01:05:44,044 --> 01:05:45,671 [Bernard] Say, you got FaceTime? 1086 01:05:46,213 --> 01:05:48,423 - Yeah. - [Bernard] I just want you to see me. 1087 01:05:48,507 --> 01:05:51,301 Uh, yeah, yeah, I do. I do. Hold on. 1088 01:05:52,761 --> 01:05:53,845 [Bernard] Okay, good. 1089 01:05:53,929 --> 01:05:55,806 I am pressing that button… 1090 01:05:57,182 --> 01:05:59,810 right about… now. 1091 01:05:59,893 --> 01:06:01,311 - [chuckles] - [Cassandra] Hi. 1092 01:06:01,395 --> 01:06:03,897 I gotta tell you, I'm not too much for all this technology, 1093 01:06:03,981 --> 01:06:07,109 but… let's just say it's a pleasure to see you. 1094 01:06:07,192 --> 01:06:08,443 [Cassandra] Yeah. 1095 01:06:08,986 --> 01:06:11,071 [Bernard] First of all, I want to let you and your daughter know, 1096 01:06:11,154 --> 01:06:15,033 I do this day in and day out, and I know a good man when I see one. 1097 01:06:15,117 --> 01:06:17,828 - Your husband's a good man. - [Cassandra] Yeah. 1098 01:06:17,911 --> 01:06:21,289 Yeah, I-I know that. I know that. He wouldn't… He wouldn't hurt a spider. 1099 01:06:22,040 --> 01:06:24,209 [Cassandra] He has these episodes sometimes, 1100 01:06:24,292 --> 01:06:26,753 but nothing like this, nothing this bad. 1101 01:06:26,837 --> 01:06:28,630 Has he ever been violent towards you or your daughter? 1102 01:06:28,714 --> 01:06:30,590 [Cassandra] Violent? No. No. Hell no. No. 1103 01:06:30,674 --> 01:06:32,592 He loves that child with his whole heart. 1104 01:06:32,676 --> 01:06:33,927 [Bernard] That's good to know. 1105 01:06:34,011 --> 01:06:37,097 And before I go, is there anything that I can help you with? 1106 01:06:37,597 --> 01:06:40,726 Yeah. Yeah. You can tell me why the FBI is on their way to my house. 1107 01:06:40,809 --> 01:06:43,311 I didn't… I didn't do anything wrong. 1108 01:06:43,395 --> 01:06:45,522 I apologize, ma'am. That's just procedure. 1109 01:06:46,231 --> 01:06:47,733 This here's my number. 1110 01:06:47,816 --> 01:06:50,318 If they do anything you don't like, you just call me. 1111 01:06:50,944 --> 01:06:53,447 - Make sense? - [Cassandra] Yeah, it does. 1112 01:06:54,573 --> 01:06:56,616 [Bernard] Is there anything you want me to tell Brian? 1113 01:06:57,367 --> 01:07:00,245 Yeah. Yeah, tell him that I… 1114 01:07:00,871 --> 01:07:04,875 Tell him that Kiah says, "Don't do nothing stupid." 1115 01:07:06,793 --> 01:07:10,255 [Bernard] Okay, ma'am. I'll make sure to pass that along. 1116 01:07:10,338 --> 01:07:12,632 All right. Thank you. 1117 01:07:12,716 --> 01:07:15,719 [Bernard] You're welcome. Bye now. 1118 01:07:15,802 --> 01:07:17,804 [tense music] 1119 01:07:29,983 --> 01:07:33,028 [officer 1] Wells Fargo confirms, cameras live any moment now. 1120 01:07:36,198 --> 01:07:39,367 [officer 2] All units, suspect does not leave the perimeter with the bomb. 1121 01:07:40,744 --> 01:07:41,870 [telephone ringing] 1122 01:07:44,998 --> 01:07:48,293 [Bernard] Hey, Brian. I spoke to your ex-wife, man. 1123 01:07:48,919 --> 01:07:51,296 - We actually video talked, but… - [Brian] Good, you did? 1124 01:07:51,379 --> 01:07:54,633 - She's a lovely lady. - [Brian] They okay? 1125 01:07:54,716 --> 01:07:56,760 She and your daughter are doing just fine. 1126 01:07:56,843 --> 01:07:59,429 Told Cassandra she can call me if she needs anything. 1127 01:07:59,513 --> 01:08:01,640 [Brian] That's mighty fine of you. Did you call the VA too? 1128 01:08:01,723 --> 01:08:03,642 To tell the truth, that's gonna take some time. 1129 01:08:03,725 --> 01:08:06,269 But I did what I said I was gonna do, so… 1130 01:08:07,062 --> 01:08:09,064 how about you release one of those ladies? 1131 01:08:09,815 --> 01:08:12,192 I'mma release both of them when the money's in my account. 1132 01:08:12,275 --> 01:08:14,653 - I was really clear. - [Bernard] You gave me your word, Marine. 1133 01:08:14,736 --> 01:08:18,448 Now don't do that. Do not do that. I did not reply, sir. 1134 01:08:18,532 --> 01:08:20,784 - Now you got me there. - [Brian] Okay. 1135 01:08:21,701 --> 01:08:23,203 It's just, uh… 1136 01:08:23,286 --> 01:08:24,538 I care about you, Brian. 1137 01:08:24,621 --> 01:08:26,164 I care about you just as much as I care about 1138 01:08:26,248 --> 01:08:27,916 what them ladies must be going through. 1139 01:08:27,999 --> 01:08:29,167 [Brian] I understand you're good at your job 1140 01:08:29,251 --> 01:08:31,169 but I need you to go do it. 1141 01:08:31,253 --> 01:08:32,587 Just call the VA. 1142 01:08:34,256 --> 01:08:38,135 [Bernard] You went from 10 percent to 50 percent disability, right? 1143 01:08:41,054 --> 01:08:42,305 How you know that? 1144 01:08:43,473 --> 01:08:45,559 Well, the VA just sent over your file. 1145 01:08:46,143 --> 01:08:47,853 [Bernard] You were hurt in Iraqi Freedom. 1146 01:08:49,104 --> 01:08:50,147 [Brian] Yeah, right again. 1147 01:08:50,939 --> 01:08:53,024 [Bernard] It is a bitch getting shot in the heat. 1148 01:08:54,985 --> 01:08:58,155 - You… you were shot, right? - No, I was injured. 1149 01:09:00,448 --> 01:09:04,494 I was. Which means you're just like me. 1150 01:09:05,203 --> 01:09:06,830 You've been through worse. 1151 01:09:07,622 --> 01:09:10,500 You just gotta push through, Brian. I'll be here to help. 1152 01:09:10,584 --> 01:09:12,377 I understand that you having the conversations 1153 01:09:12,460 --> 01:09:13,962 that you're supposed to be having with the VA. 1154 01:09:14,045 --> 01:09:16,882 But what you need to do, rather than trying to straighten me out, 1155 01:09:16,965 --> 01:09:20,760 is call them, then have them call me, because you know what you did? 1156 01:09:20,844 --> 01:09:24,139 You gave me your word, sir. You did that. 1157 01:09:24,222 --> 01:09:27,601 So if that isn't the conversation, then we don't need to talk. 1158 01:09:28,143 --> 01:09:29,352 [Bernard] Come on, Brian. 1159 01:09:30,103 --> 01:09:31,897 They taught us better than this. 1160 01:09:31,980 --> 01:09:33,398 - No, no, no, no… - [Bernard] We can fix this. 1161 01:09:33,481 --> 01:09:35,150 This is human error. 1162 01:09:35,233 --> 01:09:36,902 I'm gonna die because of that human error. 1163 01:09:37,402 --> 01:09:38,486 Sleep on that. 1164 01:09:46,161 --> 01:09:47,162 Shit. 1165 01:09:55,962 --> 01:09:57,464 [Cassandra whispers] I'm here, my baby. 1166 01:09:58,590 --> 01:10:00,050 [phone vibrates] 1167 01:10:00,133 --> 01:10:01,760 - [Jackman] Please don't answer that. - It's Brian. 1168 01:10:02,427 --> 01:10:05,430 There'll be a moment when you can. Just not now. 1169 01:10:05,513 --> 01:10:06,723 Hold on, baby. 1170 01:10:06,806 --> 01:10:08,767 [uneasy music] 1171 01:10:09,643 --> 01:10:11,853 [phone vibrating] 1172 01:10:12,604 --> 01:10:14,522 - [phone thuds] - Come here. 1173 01:10:19,819 --> 01:10:22,072 [indistinct chatter] 1174 01:10:22,155 --> 01:10:24,282 I understand he is a local, yes, but I cannot confirm that. 1175 01:10:24,366 --> 01:10:26,534 [line ringing] 1176 01:10:34,292 --> 01:10:36,378 [voicemail] Hi, this is Cassandra Deets… 1177 01:10:36,461 --> 01:10:38,171 [telephone ringing] 1178 01:10:44,928 --> 01:10:46,930 [Bernard] Hey, Brian. Don't put the phone down. 1179 01:10:47,013 --> 01:10:48,431 Since you didn't let those ladies out, 1180 01:10:48,515 --> 01:10:49,975 you can at least let me speak to one of them. 1181 01:10:54,271 --> 01:10:55,313 Hold on. 1182 01:11:08,368 --> 01:11:09,786 [Brian] Negotiator wants to talk. 1183 01:11:10,620 --> 01:11:12,163 [Rosa breathes shakily] 1184 01:11:13,248 --> 01:11:14,249 Estel. 1185 01:11:19,462 --> 01:11:22,257 - Hello. - [Bernard] Hi, who am I speaking with? 1186 01:11:22,340 --> 01:11:24,801 - Estel Valerie. - [Bernard] Hello, Ms. Valerie. 1187 01:11:24,884 --> 01:11:28,013 This is Sergeant Bernard. Is everyone all right in there? 1188 01:11:28,930 --> 01:11:30,765 [smacks lips] No, we are not. 1189 01:11:32,475 --> 01:11:34,102 What are you people doing out there? 1190 01:11:34,185 --> 01:11:36,187 [Bernard] Ma'am, we're doing everything we possibly can 1191 01:11:36,271 --> 01:11:38,023 to get y'all out of there safely. 1192 01:11:38,106 --> 01:11:41,151 Okay, well, how long does it take to put money into a man's account? 1193 01:11:41,776 --> 01:11:43,695 Estel, just please try to stay calm. 1194 01:11:44,529 --> 01:11:45,488 [quietly] I'm… 1195 01:11:46,197 --> 01:11:47,615 perfectly calm. 1196 01:11:48,908 --> 01:11:51,745 [Bernard] Okay. We're trying, ma'am. 1197 01:11:53,038 --> 01:11:55,206 Well, try harder, please. 1198 01:11:55,832 --> 01:11:57,459 [telephone ringing] 1199 01:11:59,502 --> 01:12:02,839 WSB-TV tipline. This is Lisa Larson. What's your tip? 1200 01:12:08,178 --> 01:12:11,056 Absolutely. Uh, what is your address? 1201 01:12:12,474 --> 01:12:14,476 [officer] The remaining feed is up now. 1202 01:12:16,770 --> 01:12:18,521 Can you put Brian back on the phone, please? 1203 01:12:26,488 --> 01:12:28,156 - [Brian] Hello? - I'm about to leave this car 1204 01:12:28,239 --> 01:12:29,866 and go over to the van. 1205 01:12:29,949 --> 01:12:31,910 When I'm out there, is there anything that you'd like? 1206 01:12:33,995 --> 01:12:35,705 Maybe some smokes? 1207 01:12:36,956 --> 01:12:38,666 Okay. I can do that. 1208 01:12:38,750 --> 01:12:40,794 - What kind do you like? - Newports. 1209 01:12:40,877 --> 01:12:42,295 [Brian] Newport Longs. 1210 01:12:42,379 --> 01:12:43,963 Brian, when I buy these cigarettes, 1211 01:12:44,047 --> 01:12:46,591 someone is gonna have to leave them at the door for you. 1212 01:12:46,674 --> 01:12:49,636 - We got a plan for that? - [Brian] Can't you do it? 1213 01:12:52,138 --> 01:12:53,223 Okay. 1214 01:12:54,182 --> 01:12:55,850 You give me a few minutes to buy those cigarettes, 1215 01:12:55,934 --> 01:12:57,519 and I-I'll meet you there. 1216 01:12:59,229 --> 01:13:00,730 [handset rattles] 1217 01:13:00,814 --> 01:13:02,982 That's some bullshit. I ain't going near that. 1218 01:13:05,777 --> 01:13:06,986 You know what? 1219 01:13:07,821 --> 01:13:09,197 They're not gonna fix it. 1220 01:13:09,989 --> 01:13:11,074 I will. 1221 01:13:11,741 --> 01:13:15,161 I'm gonna put your money directly into your account. 1222 01:13:15,245 --> 01:13:19,082 That's not what I need to happen. So, no, thank you. 1223 01:13:21,501 --> 01:13:23,795 - Money is money. - [breathes shakily] 1224 01:13:24,671 --> 01:13:26,256 Why you care about where it comes from? 1225 01:13:26,339 --> 01:13:29,008 If I cared about money, I'd have had you do that when I walked in… 1226 01:13:29,092 --> 01:13:30,802 but I didn't, so, no, I do not need that. 1227 01:13:31,386 --> 01:13:33,096 You think the VA got their own printed money? 1228 01:13:34,013 --> 01:13:35,265 We're the bank. 1229 01:13:37,100 --> 01:13:38,643 We get it back. 1230 01:13:40,395 --> 01:13:43,022 No. I want their money. 1231 01:13:47,235 --> 01:13:48,903 So you set on dying? 1232 01:13:53,616 --> 01:13:56,369 [Estel] How many times I gotta hide my son from the news? 1233 01:13:59,998 --> 01:14:01,291 I'll tell you what. 1234 01:14:02,750 --> 01:14:07,046 When he asks me, "What did you do to stop him from dying?", 1235 01:14:10,550 --> 01:14:12,427 I'm gonna look him in the eye… 1236 01:14:14,888 --> 01:14:16,806 and know that I tried. 1237 01:14:19,809 --> 01:14:22,562 [breathing nervously] 1238 01:14:25,565 --> 01:14:26,816 [quietly] Please… 1239 01:14:28,026 --> 01:14:30,737 [in shaky voice] Let me put what you are owed 1240 01:14:31,738 --> 01:14:33,865 into your account, 1241 01:14:33,948 --> 01:14:36,201 and let's please go home. 1242 01:14:39,662 --> 01:14:42,373 Look, you can bump it to your… your wife. 1243 01:14:43,208 --> 01:14:44,792 Or your daughter. 1244 01:14:47,587 --> 01:14:51,841 I don't care, but I need you not to die. 1245 01:14:53,218 --> 01:14:54,302 Okay, Brian? 1246 01:14:56,846 --> 01:15:01,059 Brian, I need you… not to die. 1247 01:15:03,853 --> 01:15:05,313 Not… not today. 1248 01:15:09,067 --> 01:15:10,276 Okay? 1249 01:15:13,988 --> 01:15:16,783 I'm gonna handle this. Right? 1250 01:15:20,036 --> 01:15:21,329 I should probably… 1251 01:15:23,206 --> 01:15:24,874 If I'm gonna leave her something, 1252 01:15:24,958 --> 01:15:26,668 - I should probably call Kiah, right? - [Estel] Mm-hmm. 1253 01:15:26,751 --> 01:15:29,128 You need some credit on… on the phone? 1254 01:15:29,212 --> 01:15:30,547 - Yes, ma'am, I do. - [Estel] Okay. 1255 01:15:30,630 --> 01:15:32,006 - That's on me. - [Brian] Okay. 1256 01:15:32,090 --> 01:15:33,925 [Estel] I'mma need that number, okay? 1257 01:15:37,303 --> 01:15:39,264 [indistinct chatter] 1258 01:15:42,642 --> 01:15:44,435 Estel might be losing it. 1259 01:15:45,395 --> 01:15:48,314 I reckon she's gonna take matters into her own hands. 1260 01:15:49,107 --> 01:15:50,567 Okay, well, that's a problem. 1261 01:15:52,110 --> 01:15:56,281 - We still got her on the phone, right? - Why is that a problem exactly? 1262 01:15:56,864 --> 01:16:00,159 If he finds out that she put the money in his account and not the VA, 1263 01:16:01,286 --> 01:16:02,537 it just might trigger him. 1264 01:16:03,121 --> 01:16:06,207 We don't know. Hell, he doesn't know. 1265 01:16:07,208 --> 01:16:09,377 Whoever is talking to her should tell her to stop. 1266 01:16:09,460 --> 01:16:11,170 In fact, we should kill all bank communications 1267 01:16:11,254 --> 01:16:12,630 except for the phones. 1268 01:16:13,381 --> 01:16:15,883 [Riddick] Kill all the comms except for the phones. 1269 01:16:16,843 --> 01:16:18,094 Let's go. 1270 01:16:22,599 --> 01:16:24,726 [keyboard keys clacking] 1271 01:16:30,106 --> 01:16:32,734 [Estel] I got the phone credit but your account… 1272 01:16:32,817 --> 01:16:33,985 [mouse clicking] 1273 01:16:35,987 --> 01:16:37,280 …it's erroring. 1274 01:16:39,782 --> 01:16:42,160 Why… Why would they do that? 1275 01:16:42,243 --> 01:16:45,079 - [Brian] It just doesn't work? - Try again. 1276 01:16:45,163 --> 01:16:46,414 [telephone ringing] 1277 01:16:46,497 --> 01:16:48,916 - [mouse clicking] - [keyboard keys clacking] 1278 01:16:49,500 --> 01:16:51,044 - Hello. - [Bernard] Brian. 1279 01:16:51,127 --> 01:16:54,297 - Man, why would you-- - Look at your phone, man. You're on CNN. 1280 01:16:56,132 --> 01:16:59,177 CNN? I'm on CNN? 1281 01:17:00,178 --> 01:17:02,472 [Bernard] People are listening to your story. 1282 01:17:03,056 --> 01:17:05,475 They got pictures of you all over Facebook and Twitter. 1283 01:17:05,558 --> 01:17:06,684 [Estel] Mm-hmm. 1284 01:17:07,810 --> 01:17:10,188 Okay, uh, what they saying? 1285 01:17:10,980 --> 01:17:12,899 [Bernard] Well, they know that you're angry. 1286 01:17:14,150 --> 01:17:16,235 Hell, most of them know what's behind it. 1287 01:17:17,278 --> 01:17:19,906 It ain't no secret that the VA is fubar. 1288 01:17:21,699 --> 01:17:24,035 You got them on the back foot now, brother. 1289 01:17:25,078 --> 01:17:26,287 You hear me? 1290 01:17:27,205 --> 01:17:32,835 So everything you say, everything you do, it matters. 1291 01:17:32,919 --> 01:17:35,004 [hopeful music] 1292 01:17:38,549 --> 01:17:40,385 [Brian] I don't know that it does. 1293 01:17:42,053 --> 01:17:44,847 [Bernard] It matters. You matter. 1294 01:17:47,100 --> 01:17:49,435 Just make good where you are right now. 1295 01:17:50,812 --> 01:17:52,689 Thank you for the call, Hollywood. 1296 01:17:52,772 --> 01:17:54,065 [music fades] 1297 01:17:57,944 --> 01:18:00,154 - [handset rattles] - [sighs] 1298 01:18:07,245 --> 01:18:08,788 [sighs] 1299 01:18:11,374 --> 01:18:12,667 [sighs] 1300 01:18:22,135 --> 01:18:23,720 One of y'all can go. 1301 01:18:31,394 --> 01:18:33,938 [Lisa] But it does say here that he owed the college money. 1302 01:18:34,021 --> 01:18:35,273 [clerk] It ain't how it says it is. 1303 01:18:35,982 --> 01:18:38,818 - [Lisa] What does that mean? - [clerk] Once a student wants out, 1304 01:18:38,901 --> 01:18:42,697 stops showing up, the school tells us they're defaulting. 1305 01:18:42,780 --> 01:18:45,241 - Meaning what? - We gotta take their money. 1306 01:18:45,783 --> 01:18:48,286 Pension, disability, whatever we can get. 1307 01:18:49,537 --> 01:18:51,664 The kicker is, that wasn't Brian. 1308 01:18:52,290 --> 01:18:53,708 [clerk] This is on them. 1309 01:18:55,042 --> 01:18:57,295 Why didn't the VA make it right? 1310 01:18:59,839 --> 01:19:02,133 [Bernard] Give me a pack of the Newport Longs. 1311 01:19:02,216 --> 01:19:04,010 [indistinct chatter over radio] 1312 01:19:04,093 --> 01:19:05,428 [door alarm chimes] 1313 01:19:05,511 --> 01:19:07,764 - 6.50. - [Bernard] Here you go. 1314 01:19:08,848 --> 01:19:10,475 Uh, you got matches? 1315 01:19:12,310 --> 01:19:13,686 [indistinct chatter] 1316 01:19:13,770 --> 01:19:17,064 All right, listen up! Prepare for a hostage release. 1317 01:19:17,148 --> 01:19:20,234 Got ourselves a swap. Got a light? 1318 01:19:22,403 --> 01:19:25,239 Got matches? I know you got a light. 1319 01:19:25,823 --> 01:19:27,867 Does anybody have a light? 1320 01:19:28,868 --> 01:19:32,121 Why don't you, uh, give him a blowtorch while you're at it? 1321 01:19:33,206 --> 01:19:35,458 He has a detonator attached to a bomb, sir. 1322 01:19:35,541 --> 01:19:37,126 Not a stick of dynamite. 1323 01:19:39,170 --> 01:19:42,882 SWAT command, let me know when you're ready for hostage release. 1324 01:19:42,965 --> 01:19:45,301 [command] 32-01. All incoming SWAT prepare for the exchange. 1325 01:19:45,384 --> 01:19:47,220 [sniper] Guys! Hey, guys! 1326 01:19:48,763 --> 01:19:49,889 [policewoman] All right, man! 1327 01:19:49,972 --> 01:19:52,433 [suspenseful music] 1328 01:19:58,397 --> 01:20:00,399 [suspenseful music continues] 1329 01:20:12,453 --> 01:20:14,705 [helicopter propellers whirring] 1330 01:20:14,789 --> 01:20:18,167 Now, ladies, we don't have much time. You have to decide. 1331 01:20:18,251 --> 01:20:20,044 You can't put that on us. 1332 01:20:20,127 --> 01:20:21,963 - [Rosa] It's not fair. - I know. 1333 01:20:23,923 --> 01:20:27,677 - Rosa, you can go. Go. - No. 1334 01:20:29,512 --> 01:20:31,097 I cannot leave you here. 1335 01:20:32,348 --> 01:20:33,432 [sighs heavily] 1336 01:20:34,433 --> 01:20:36,310 You got to decide. I'm… 1337 01:20:37,562 --> 01:20:40,356 I think it's probably best I have a senior manager here. 1338 01:20:41,774 --> 01:20:43,526 You know, in case they try to… 1339 01:20:44,277 --> 01:20:45,611 they try to shoot me. 1340 01:20:49,448 --> 01:20:51,450 [tense music] 1341 01:20:53,870 --> 01:20:56,205 As soon as the cigarettes are at the door, 1342 01:20:56,289 --> 01:20:57,915 all three of us will go get it. 1343 01:20:58,416 --> 01:21:02,003 Estel, I need you to open the door, hold it open. 1344 01:21:02,086 --> 01:21:03,754 And Rosa, I need you to grab the cigarettes, 1345 01:21:03,838 --> 01:21:07,300 and pass it on back, move off. 1346 01:21:07,800 --> 01:21:10,595 Then Estel, you lock the door behind her. 1347 01:21:12,805 --> 01:21:13,848 That clear? 1348 01:21:17,852 --> 01:21:20,062 Okay. Good. 1349 01:21:23,190 --> 01:21:24,233 You hot? 1350 01:21:24,859 --> 01:21:26,152 Not really. 1351 01:21:26,235 --> 01:21:30,656 No? I think I'm burning up. Excuse me. 1352 01:21:33,576 --> 01:21:35,119 [sniper exhales softly] 1353 01:21:43,210 --> 01:21:45,588 [door opens, creaks] 1354 01:21:47,089 --> 01:21:48,049 [door closes] 1355 01:21:53,596 --> 01:21:54,889 [exhales shakily] 1356 01:22:09,111 --> 01:22:11,113 [tense music] 1357 01:22:12,198 --> 01:22:13,240 Come on. 1358 01:22:15,076 --> 01:22:16,827 Come on. Let's go. 1359 01:22:18,788 --> 01:22:20,039 [whispers] We got to go. 1360 01:22:24,669 --> 01:22:26,420 [Estel] We got to go. [pants] 1361 01:22:27,380 --> 01:22:29,715 [indistinct chatter] 1362 01:22:30,758 --> 01:22:32,385 You gotta be kidding me. 1363 01:22:32,468 --> 01:22:33,844 [line ringing] 1364 01:22:36,847 --> 01:22:39,225 [ringing continues] 1365 01:22:50,277 --> 01:22:54,699 - [Kiah] Daddy? - Hey, Baby Ruth. Hey. Hey, baby. 1366 01:22:57,201 --> 01:23:00,162 I just wanted to let you know that I'm gonna be okay. 1367 01:23:02,665 --> 01:23:04,333 You know, whatever happens. 1368 01:23:06,961 --> 01:23:08,921 And you gonna be okay. 1369 01:23:10,548 --> 01:23:12,258 [Brian] My baby gonna be fine. 1370 01:23:13,426 --> 01:23:14,427 Am I? 1371 01:23:15,136 --> 01:23:17,430 Oh, baby, why would you not be? 1372 01:23:20,558 --> 01:23:24,353 You don't understand. You're the most brilliant person I know. 1373 01:23:24,437 --> 01:23:25,354 [Kiah] Yeah. 1374 01:23:25,438 --> 01:23:27,606 But Mommy says you're in trouble. 1375 01:23:28,399 --> 01:23:30,151 Well, tell your mommy… 1376 01:23:36,157 --> 01:23:38,325 Tell Mommy I'll be just fine. Okay? 1377 01:23:39,160 --> 01:23:40,745 Now, you know what we do. 1378 01:23:43,205 --> 01:23:44,915 Can you pray with Daddy? 1379 01:23:52,423 --> 01:23:53,507 [keys jangling] 1380 01:23:53,591 --> 01:23:56,719 [whispers] If he comes back out, he will shoot me. 1381 01:23:57,303 --> 01:23:59,555 If he had a gun, we would have seen it by now. 1382 01:23:59,638 --> 01:24:02,058 [tense music] 1383 01:24:03,934 --> 01:24:07,021 Rosa. Rosa. Rosa, come on. 1384 01:24:07,772 --> 01:24:09,982 - I can't. - You the one supposed to be free. 1385 01:24:10,066 --> 01:24:11,525 Bitch, come on! 1386 01:24:12,568 --> 01:24:13,986 I can't move. 1387 01:24:16,447 --> 01:24:18,199 [Rosa breathes shakily] 1388 01:24:19,825 --> 01:24:23,662 - What the hell is taking SWAT so long? - They'll let us know when they're set. 1389 01:24:39,136 --> 01:24:40,846 "Those that dwell… 1390 01:24:44,517 --> 01:24:46,852 in the shelter of the Most High… 1391 01:24:49,021 --> 01:24:50,815 shall rest… 1392 01:24:56,320 --> 01:24:57,947 shall rest…" 1393 01:25:01,700 --> 01:25:02,910 [sobs] 1394 01:25:04,829 --> 01:25:06,205 [sobbing] 1395 01:25:06,288 --> 01:25:07,456 [Kiah] Daddy, breathe. 1396 01:25:07,957 --> 01:25:09,834 [sobs] Okay, baby… 1397 01:25:11,210 --> 01:25:12,086 [sobs] 1398 01:25:12,753 --> 01:25:13,796 [exhales deeply] 1399 01:25:13,879 --> 01:25:15,798 [Brian] Okay, baby. Okay. 1400 01:25:18,843 --> 01:25:19,718 "I… 1401 01:25:20,427 --> 01:25:22,346 I will say of the Lord… 1402 01:25:25,683 --> 01:25:27,685 He is my refuge… 1403 01:25:31,522 --> 01:25:32,982 my fortress… 1404 01:25:36,944 --> 01:25:40,197 my God, in whom I trust. 1405 01:25:43,993 --> 01:25:47,872 Surely he will save me from the fowler's snare… 1406 01:25:51,709 --> 01:25:53,794 and from the deadly pestilence." 1407 01:25:59,592 --> 01:26:00,718 Amen. 1408 01:26:02,219 --> 01:26:03,470 [Kiah] Amen. 1409 01:26:04,597 --> 01:26:06,015 [sighs] 1410 01:26:06,098 --> 01:26:07,183 [Kiah] Daddy… 1411 01:26:08,976 --> 01:26:10,394 are you breathing? 1412 01:26:12,396 --> 01:26:16,192 [breathing slowly, deeply] 1413 01:26:16,275 --> 01:26:18,736 I am, baby. I'm breathing. 1414 01:26:19,862 --> 01:26:21,071 I am. 1415 01:26:22,823 --> 01:26:24,617 Thank you for your prayer. 1416 01:26:26,994 --> 01:26:30,831 Thank you for praying for me, baby. I needed that. 1417 01:26:32,541 --> 01:26:33,500 [Kiah] Daddy, 1418 01:26:33,584 --> 01:26:35,419 can you get out of trouble? 1419 01:26:36,587 --> 01:26:38,714 [Brian] Oh, baby, you can always get… 1420 01:26:41,425 --> 01:26:43,302 Just do right by people. 1421 01:26:45,471 --> 01:26:48,891 You understand me? Wherever you go, you treat people good. 1422 01:26:51,018 --> 01:26:52,019 Okay? 1423 01:26:53,520 --> 01:26:54,813 [Kiah] Yes, sir. 1424 01:26:54,897 --> 01:26:56,899 [emotional music] 1425 01:27:00,444 --> 01:27:02,947 That's why I love you. [sighs] 1426 01:27:04,240 --> 01:27:07,076 - You're so cool. - [Kiah] What did I do? 1427 01:27:07,618 --> 01:27:08,661 Nothing. 1428 01:27:12,164 --> 01:27:14,333 Daddy's gonna let these women out now. 1429 01:27:15,918 --> 01:27:19,546 - Then we gonna get my puppy? - [Brian] Oh, baby. 1430 01:27:21,382 --> 01:27:22,800 I love you, Kiah. 1431 01:27:24,843 --> 01:27:26,637 [Kiah] I love you too, Daddy. 1432 01:27:32,726 --> 01:27:34,311 - [clicks] - [sighs] 1433 01:27:42,236 --> 01:27:45,239 - [dog growls, barking] - [indistinct radio chatter] 1434 01:27:45,322 --> 01:27:47,199 [suspenseful music] 1435 01:27:52,079 --> 01:27:55,958 [officer] 75-01, do you need SWAT commander on your comm? 1436 01:27:57,584 --> 01:27:58,460 [breathes shakily, sniffles] 1437 01:27:58,544 --> 01:27:59,628 [door lock clicks] 1438 01:28:06,468 --> 01:28:08,470 [suspenseful music continues] 1439 01:28:14,476 --> 01:28:15,519 [Brian] Ladies… 1440 01:28:17,354 --> 01:28:19,565 I just wanna say thank you for everything you've done for me 1441 01:28:19,648 --> 01:28:20,816 the last few hours. 1442 01:28:24,361 --> 01:28:26,071 And I'm very sorry. 1443 01:28:27,906 --> 01:28:29,116 I really am. 1444 01:28:30,284 --> 01:28:32,328 [officer] Now the suspect's back at the teller line. 1445 01:28:35,247 --> 01:28:36,707 Fuck this. We're gonna lose him. 1446 01:28:42,880 --> 01:28:45,257 [ominous music] 1447 01:28:48,344 --> 01:28:50,679 [helicopter propellers whirring] 1448 01:28:52,514 --> 01:28:56,352 Even though I don't pray often, there's this book I been reading… 1449 01:28:56,435 --> 01:28:57,811 - [gunshot] - [gasps] 1450 01:28:58,562 --> 01:28:59,980 [officer 1] What the hell was that? 1451 01:29:00,064 --> 01:29:01,648 - [officer 2] Shots fired. - [dog barking] 1452 01:29:01,732 --> 01:29:02,858 [all gasp, exclaim] 1453 01:29:02,941 --> 01:29:04,985 - [officer 3] Shots fired. - [woman] What was that? 1454 01:29:05,069 --> 01:29:06,278 [tense music] 1455 01:29:06,362 --> 01:29:07,946 [anchor] And you are watching breaking news with us, 1456 01:29:08,030 --> 01:29:09,448 this scene unfolding… 1457 01:29:09,531 --> 01:29:11,533 - [officer 1] Go, go, go! - [officer 2] All right, go, go, go! 1458 01:29:11,617 --> 01:29:14,703 [screams, sobbing loudly] 1459 01:29:17,873 --> 01:29:19,833 - [officer 1] All right, move! - [officer 2] We're moving! 1460 01:29:19,917 --> 01:29:21,919 [suspenseful music] 1461 01:29:26,298 --> 01:29:28,217 - [officer 1] Police! - [officer 2] Nobody move! 1462 01:29:29,593 --> 01:29:31,053 [Estel sobs loudly] 1463 01:29:32,179 --> 01:29:34,181 - [officer 3] Come here. Come here. - [Estel breathing heavily] 1464 01:29:35,474 --> 01:29:37,267 [officer 4] Ma'am, come on, come on. Come on, ma'am. 1465 01:29:37,351 --> 01:29:39,436 [indistinct chatter] 1466 01:29:39,520 --> 01:29:42,564 - What was that? - I-I think it was a rescue. 1467 01:29:42,648 --> 01:29:45,275 - [Keith] Who authorized the rescue, Chief? - You had hostages in there. 1468 01:29:45,359 --> 01:29:47,111 Find out what that was. Was that a flash-bang? 1469 01:29:47,945 --> 01:29:49,446 [Keith] Where are the hostages, Chief? 1470 01:29:49,530 --> 01:29:50,864 You said you wanted a peaceful negotiation. 1471 01:29:50,948 --> 01:29:53,784 - What happened? - Look, we saw a window of opportunity 1472 01:29:53,867 --> 01:29:56,829 and we made contact trying to extract the hostages. 1473 01:29:56,912 --> 01:29:58,163 [Keith] Did you kill him? 1474 01:30:00,749 --> 01:30:02,501 I have no further comment on this matter. 1475 01:30:02,584 --> 01:30:04,253 [Keith] When will that information be available? 1476 01:30:04,336 --> 01:30:06,964 [sirens wailing] 1477 01:30:07,047 --> 01:30:08,966 [indistinct radio chatter] 1478 01:30:09,049 --> 01:30:11,176 [Bernard breathes deeply] 1479 01:30:13,470 --> 01:30:15,055 [phone vibrates] 1480 01:30:19,226 --> 01:30:20,394 [Jackman] Yup. 1481 01:30:27,818 --> 01:30:29,987 Mm-hmm. Yeah. 1482 01:30:32,114 --> 01:30:33,365 - [agent] Thank you. - [Jackman] We're set. 1483 01:30:35,117 --> 01:30:36,160 We're on our way. 1484 01:30:37,202 --> 01:30:39,371 - [Cassandra] Excuse me. Excuse me! - [Jackman] Mm-hmm. 1485 01:30:39,997 --> 01:30:41,206 [Cassandra] Is he dead? 1486 01:30:42,708 --> 01:30:44,543 [Jackman] You'll have to contact your local PD, ma'am. 1487 01:30:45,544 --> 01:30:46,837 [Cassandra scoffs] 1488 01:30:46,920 --> 01:30:48,130 [Cassandra] I have to what? 1489 01:30:49,173 --> 01:30:50,799 Hello? I have to what? 1490 01:30:52,301 --> 01:30:53,635 Sir! 1491 01:30:53,719 --> 01:30:56,513 Excuse me, please. Talk to me, sir. 1492 01:30:56,597 --> 01:30:58,807 - Just talk to me. - [agent] Ma'am. 1493 01:30:59,600 --> 01:31:01,518 - Ma'am… - [Cassandra] Did… Did you kill him? 1494 01:31:01,602 --> 01:31:03,353 [agent] Ma'am. Ma'am! 1495 01:31:04,271 --> 01:31:07,441 [Jackman] You'll find he may have turned the weapon on himself. 1496 01:31:08,066 --> 01:31:10,319 [breathing rapidly] 1497 01:31:10,402 --> 01:31:12,404 [pensive music] 1498 01:31:15,199 --> 01:31:17,284 [line ringing] 1499 01:31:24,583 --> 01:31:28,003 [voicemail] Hi, this is Cassandra Deets. Drop what you're gonna ask at the beep. 1500 01:31:30,172 --> 01:31:31,715 [Kiah sobs] 1501 01:32:24,142 --> 01:32:26,228 [somber music] 1502 01:33:08,562 --> 01:33:10,564 [somber music continues] 1503 01:33:19,448 --> 01:33:21,450 [indistinct chatter] 1504 01:34:13,377 --> 01:34:14,586 [officer] Bernard. 1505 01:34:16,505 --> 01:34:17,839 There's no bomb. 1506 01:34:26,807 --> 01:34:29,393 [anchor] That must've been so frightening for you. 1507 01:34:31,228 --> 01:34:36,817 All I was… doing, I think, was just trying to listen to him. 1508 01:34:37,484 --> 01:34:39,736 [anchor] You painted a vivid image of this man… 1509 01:34:45,742 --> 01:34:47,828 [somber music continues] 1510 01:34:56,211 --> 01:34:58,505 [thunder rumbling] 1511 01:35:00,173 --> 01:35:01,216 [soft chuckle] 1512 01:35:04,928 --> 01:35:06,930 [chuckles] 1513 01:35:11,101 --> 01:35:13,687 [breathes deeply] 1514 01:35:18,024 --> 01:35:19,025 [sighs] 1515 01:35:21,486 --> 01:35:23,280 [thunder rumbling] 1516 01:35:37,544 --> 01:35:38,628 [sighs] 1517 01:36:14,581 --> 01:36:17,501 - [Brian] Gandalf? - [Kiah] No. 1518 01:36:17,584 --> 01:36:20,795 - [Brian] Gimli? - [Kiah] One guess left. 1519 01:36:20,879 --> 01:36:23,089 [Brian] Okay. Gollum. 1520 01:36:23,173 --> 01:36:27,761 [Kiah] Dad! You can't name a dog Gollum. It'll get to her head. 1521 01:36:27,844 --> 01:36:30,347 Okay, I give in. What's the name? 1522 01:36:30,430 --> 01:36:32,933 Samwise the Brave. 1523 01:36:33,016 --> 01:36:35,644 Samwise the Brave. 1524 01:36:37,938 --> 01:36:39,648 Well, that's perfect, baby. 1525 01:36:41,066 --> 01:36:42,901 That is perfect. 1526 01:36:45,487 --> 01:36:47,572 [soft somber music] 1527 01:37:24,317 --> 01:37:26,653 [solemn music] 1528 01:37:26,653 --> 01:37:31,653 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1529 01:37:26,653 --> 01:37:36,653 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 109938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.