All language subtitles for Bless.the.Harts.S02E11.Big.Pimpin.1080p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,339 --> 00:00:09,217 Brenda, what are you doing? Louise is back from her cruise. 2 00:00:09,300 --> 00:00:11,428 She's parking her car right now. 3 00:00:11,511 --> 00:00:14,097 -Wait, Louise has been gone? -Yes. For a week. 4 00:00:14,180 --> 00:00:16,266 Wait, you were about to do four shots of tequila 5 00:00:16,349 --> 00:00:18,101 and you thought she was fully here? 6 00:00:18,184 --> 00:00:20,603 -It's my lunch break. -It's 10:00 a.m. 7 00:00:20,687 --> 00:00:23,314 I have low blood sugar, Jenny. 8 00:00:23,398 --> 00:00:25,650 Louise. Are you okay? 9 00:00:25,734 --> 00:00:28,319 It's Daniel. 10 00:00:28,403 --> 00:00:30,280 He... 11 00:00:30,363 --> 00:00:33,074 Ugh, let me guess, that clod-pole got called away 12 00:00:33,158 --> 00:00:35,618 in the middle of a cruise for some "businessman thing," 13 00:00:35,702 --> 00:00:37,954 and left you all alone for the rest of the trip? 14 00:00:38,038 --> 00:00:39,456 You know what, Louise? It's time. 15 00:00:39,539 --> 00:00:41,332 The gloves are off. 16 00:00:41,416 --> 00:00:44,252 Daniel is a grade-A country club booty squirt. 17 00:00:44,335 --> 00:00:46,046 He's a jerk, and you need to drop that flaccid, 18 00:00:46,129 --> 00:00:47,464 dead-eyed pee-hole. 19 00:00:47,547 --> 00:00:48,923 It wasn't his fault. 20 00:00:49,007 --> 00:00:51,134 Oh, right. It wasn't his fault. 21 00:00:51,217 --> 00:00:52,927 Will you just stop making excuses for him, Louise? 22 00:00:53,011 --> 00:00:55,847 Brenda's right. He is a worthless, flat-butted... 23 00:00:55,930 --> 00:00:58,266 -But he... -No, no, no. Let me finish. Coffee-breathed... 24 00:00:58,350 --> 00:00:59,851 -But... -...biscuit-faced, wet... 25 00:00:59,934 --> 00:01:02,437 -But y'all... -...paper towel filled with pubes. 26 00:01:02,520 --> 00:01:03,772 Daniel's dead. 27 00:01:05,231 --> 00:01:06,274 -Oh. 28 00:01:36,388 --> 00:01:38,014 I'm just gonna come out and say 29 00:01:38,098 --> 00:01:40,016 what everyone's thinking. 30 00:01:40,100 --> 00:01:42,644 This is a funeral for a turd. No, not even. 31 00:01:42,727 --> 00:01:45,814 I've had actual turds that were harder to let go of. 32 00:01:45,897 --> 00:01:48,441 Brenda, be nice. Louise loved him. 33 00:01:48,525 --> 00:01:50,151 God only knows why. 34 00:01:50,235 --> 00:01:51,403 Yeah, even I'm having a hard time 35 00:01:51,486 --> 00:01:53,238 mustering up any waterworks for Daniel. 36 00:01:54,739 --> 00:01:57,617 thinking about the first 15 minutes of Pixar's Up. 37 00:01:57,701 --> 00:02:00,328 Oh, Lord, here it comes. 38 00:02:00,412 --> 00:02:03,915 That old man, so alone, missing his wife. 39 00:02:03,998 --> 00:02:07,544 She's so barren. Ugh, damn it, I took it too far. 40 00:02:07,627 --> 00:02:10,046 Welcome, y'all. 41 00:02:10,130 --> 00:02:14,050 As you know, we are forced to have this bodyless funeral 42 00:02:14,134 --> 00:02:17,220 because poor old Daniel fell off the side of a cruise ship 43 00:02:17,303 --> 00:02:20,390 and his remains have probably moved all the way 44 00:02:20,473 --> 00:02:22,475 -through the food chain by now. 45 00:02:22,559 --> 00:02:24,602 What will I miss most about 46 00:02:24,686 --> 00:02:28,273 Daniel Hunter Gunnar Culp III? 47 00:02:28,356 --> 00:02:30,984 Well, his smile, for sure. 48 00:02:31,067 --> 00:02:33,862 But also, his warm, sexual touch. 49 00:02:33,945 --> 00:02:37,073 We had movie-quality love-making. 50 00:02:37,157 --> 00:02:39,743 And by that I mean, whenever we made love, 51 00:02:39,826 --> 00:02:42,954 he would have to watch a movie. 52 00:02:43,038 --> 00:02:45,290 Like Wild Things 1 through 4, 53 00:02:45,373 --> 00:02:47,459 or anything with Ellen Barkin. 54 00:02:47,542 --> 00:02:49,544 I wanted to show y'all a video 55 00:02:49,627 --> 00:02:50,920 of me and Daniel's life together, 56 00:02:51,004 --> 00:02:53,423 but I'm no good at computers, 57 00:02:53,506 --> 00:02:56,217 so I'm just gonna show you these pictures off my phone 58 00:02:56,301 --> 00:02:58,553 while playing his very favorite song. 59 00:03:00,805 --> 00:03:02,057 Can you see it? Can you see it? 60 00:03:02,140 --> 00:03:03,058 Okay, you two lean in. 61 00:03:03,141 --> 00:03:05,810 All right, can you see it now? 62 00:03:05,894 --> 00:03:07,854 I am so sorry for your loss, 63 00:03:07,937 --> 00:03:10,648 but I can't wait to deliver your bereavement benefits 64 00:03:10,732 --> 00:03:12,317 in four to six weeks. 65 00:03:12,400 --> 00:03:16,571 Oh, Norma, I'm so lost without my love muffin. 66 00:03:16,654 --> 00:03:18,948 Oh, look at that big phony. 67 00:03:19,032 --> 00:03:20,367 Excuse me? 68 00:03:20,450 --> 00:03:22,786 Big phony Louise with her crocodile tears. 69 00:03:22,869 --> 00:03:25,955 -She's a stone-cold murderer. -David. David. 70 00:03:26,039 --> 00:03:27,874 Turn around, you're missing something good. 71 00:03:27,957 --> 00:03:32,128 So, Gram, I'm so sorry, did you say Louise Culp is a murderer? 72 00:03:32,212 --> 00:03:34,547 Oh, quit clutching your pearls, Vi. 73 00:03:34,631 --> 00:03:37,133 It's about time you learned how the real world works. 74 00:03:37,217 --> 00:03:39,386 You walk around in a butterscotch dreamland 75 00:03:39,469 --> 00:03:40,887 where no one you know is a murderer. 76 00:03:40,970 --> 00:03:43,890 Louise 100% killed Daniel. 77 00:03:43,973 --> 00:03:45,892 Tell us more about this theory. 78 00:03:45,975 --> 00:03:47,894 It's not a theory. It's a fact. 79 00:03:47,977 --> 00:03:51,231 No one dies of natural causes on a cruise. 80 00:03:51,314 --> 00:03:53,233 It's a murderers' paradise. 81 00:03:53,316 --> 00:03:55,068 You're out in international waters, 82 00:03:55,151 --> 00:03:56,653 every man for himself. 83 00:03:56,736 --> 00:03:58,321 That's how Rose got away with murdering Jack. 84 00:03:58,405 --> 00:03:59,948 Watch the movie. 85 00:04:00,031 --> 00:04:01,741 I could listen to Betty Hart 86 00:04:01,825 --> 00:04:04,619 talk about murder all day long. 87 00:04:04,703 --> 00:04:06,454 So could everyone. 88 00:04:06,538 --> 00:04:08,164 David, we owe it to the world 89 00:04:08,248 --> 00:04:11,501 to turn her insane ramblings into a podcast. 90 00:04:11,584 --> 00:04:14,170 Oh my God, even if we recorded the little bit she just said, 91 00:04:14,254 --> 00:04:16,506 and put some marimba music behind it, 92 00:04:16,589 --> 00:04:19,300 that's already, like, six episodes. 93 00:04:19,384 --> 00:04:22,554 Mmm. Oh, Lord. Mmm. 94 00:04:22,637 --> 00:04:25,724 Y'all, now, Jenny, you better hold Wayne tight tonight 95 00:04:25,807 --> 00:04:27,517 and give him your best loving, 96 00:04:27,600 --> 00:04:30,145 'cause y'all don't know how lucky you are. 97 00:04:30,228 --> 00:04:33,648 Okay, well, we will take that under advisement. 98 00:04:33,732 --> 00:04:37,193 I mean, really get in there and go to town on each other. 99 00:04:37,277 --> 00:04:38,570 Will do. 100 00:04:38,653 --> 00:04:41,031 -Damn. -I feel sorry for her. 101 00:04:41,114 --> 00:04:43,616 Louise has never been without a man in her life. 102 00:04:43,700 --> 00:04:45,702 Who knows? Maybe in the long run, this will be good. 103 00:04:45,785 --> 00:04:47,787 Maybe she'll learn she doesn't need to define herself 104 00:04:47,871 --> 00:04:49,247 through a man. 105 00:04:49,330 --> 00:04:52,042 -My man is gone, y'all. 106 00:04:52,125 --> 00:04:53,793 I'm nothing without my man. 107 00:04:53,877 --> 00:04:55,837 I'm not even a person, y'all. 108 00:04:55,920 --> 00:04:58,173 Okay, a-week-ago me was wrong. 109 00:04:58,256 --> 00:05:01,343 How's everyone doing tonight? Can I tell y'all the specials? 110 00:05:01,426 --> 00:05:05,263 I'd like to tell you who was really special. 111 00:05:05,347 --> 00:05:07,557 My Daniel. 112 00:05:07,640 --> 00:05:09,351 But now he's fish food. 113 00:05:09,434 --> 00:05:11,394 He's dead. 114 00:05:14,773 --> 00:05:16,941 There goes another table of tips. 115 00:05:17,025 --> 00:05:18,151 This is a nightmare. 116 00:05:18,234 --> 00:05:19,402 She's scaring away all the customers. 117 00:05:19,486 --> 00:05:21,946 Daniel's dead. 118 00:05:22,030 --> 00:05:25,533 This is where Daniel used to eat. 119 00:05:25,617 --> 00:05:28,370 Daniel peed in here. 120 00:05:28,453 --> 00:05:32,207 Get out of there. This is Daniel's favorite booth. 121 00:05:32,290 --> 00:05:35,835 He used to eat in here, but now he's dead. 122 00:05:39,297 --> 00:05:40,423 Thank God. 123 00:05:44,761 --> 00:05:46,429 Imagine a long-married couple 124 00:05:46,513 --> 00:05:47,847 boarding a cruise. 125 00:05:47,931 --> 00:05:50,016 They're in good spirits, hit the buffet. 126 00:05:50,100 --> 00:05:51,476 They end the night with a stroll, 127 00:05:51,559 --> 00:05:52,936 neither of them knowing this moment 128 00:05:53,019 --> 00:05:54,187 will be their last together. 129 00:05:54,270 --> 00:05:56,398 Unless one of them did. 130 00:05:56,481 --> 00:05:59,609 I'm Violet Hart. And this is Port of Fall. 131 00:05:59,693 --> 00:06:03,113 I'm David Brito, and with us today is Betty Hart. 132 00:06:03,196 --> 00:06:05,990 Now, Betty, I understand you have a few theories 133 00:06:06,074 --> 00:06:08,910 about what happened on Louise's recent cruise? 134 00:06:08,993 --> 00:06:11,079 Theories are for nerds and climate scientists. 135 00:06:11,162 --> 00:06:14,666 I have facts. Here's exactly how it went down. 136 00:06:14,749 --> 00:06:18,336 It was early evening on board the Festival Breeze, 137 00:06:18,420 --> 00:06:21,214 captained by a sturdy Spaniard named Javier 138 00:06:21,297 --> 00:06:23,800 with a full head of salt and pepper hair 139 00:06:23,883 --> 00:06:25,844 and the thighs of a Greek god. 140 00:06:25,927 --> 00:06:27,303 Gram, stick to the murder. 141 00:06:27,387 --> 00:06:28,805 It's called color, Vi. 142 00:06:28,888 --> 00:06:31,016 Let me do what I do. 143 00:06:31,099 --> 00:06:33,059 Daniel and Louise were sharing drinks 144 00:06:33,143 --> 00:06:35,270 in the Pink Coral Lounge. 145 00:06:35,353 --> 00:06:39,524 But little did Daniel know that he was being overserved. 146 00:06:39,607 --> 00:06:42,360 To the point of going overboard. 147 00:06:42,444 --> 00:06:44,988 Pawn intended. Cut to the Lido deck. 148 00:06:45,071 --> 00:06:47,449 She did the old "Oh, look, doesn't that dolphin 149 00:06:47,532 --> 00:06:49,492 look just like Charlton Heston?" 150 00:06:49,576 --> 00:06:51,828 Then push, push, splash, splash, chomp, chomp, 151 00:06:51,911 --> 00:06:53,997 jump into the conga line as an alibi. 152 00:06:54,080 --> 00:06:55,749 ♪ Dun, dun, dun, dun, here the whole time ♪ 153 00:06:55,832 --> 00:06:57,709 ♪ Dun, dun, dun, dun, perfect crime. ♪ 154 00:06:57,792 --> 00:06:59,711 You really think Louise killed her husband 155 00:06:59,794 --> 00:07:01,129 -on a cruise ship? -Shh! 156 00:07:01,212 --> 00:07:04,382 90% of people that go on cruises do not return. 157 00:07:04,466 --> 00:07:06,468 There are more dead bodies 158 00:07:06,551 --> 00:07:08,720 floating in the ocean than plastic. 159 00:07:08,803 --> 00:07:11,264 We lost more Americans last year in "cruise pushings" 160 00:07:11,348 --> 00:07:13,475 than we did in all of Vietnam. 161 00:07:14,559 --> 00:07:16,478 So with no motive, zero evidence 162 00:07:16,561 --> 00:07:19,147 and some massively inaccurate facts about the ocean, 163 00:07:19,230 --> 00:07:22,317 you feel comfortable labeling Louise Culp a murderer? 164 00:07:22,400 --> 00:07:25,195 I do. Case closed. 165 00:07:28,031 --> 00:07:31,326 And that's not all. I have a strong foreboding 166 00:07:31,409 --> 00:07:33,828 that the Grove Nursing Home Nighty-Night Strangler 167 00:07:33,912 --> 00:07:35,413 is none other than... 168 00:07:35,497 --> 00:07:37,374 Chuck Bryson! 169 00:07:37,457 --> 00:07:39,209 David, lock him up. 170 00:07:40,794 --> 00:07:43,630 Whoa, Gram. You just solved a different murder? 171 00:07:43,713 --> 00:07:45,382 Oh, yeah. I've solved hundreds, 172 00:07:45,465 --> 00:07:48,093 if not thousands, of other murders. 173 00:07:48,176 --> 00:07:50,178 Great. Tune in tomorrow to find out 174 00:07:50,261 --> 00:07:52,305 who else is guilty of murder. 175 00:07:52,389 --> 00:07:54,557 Will it be... you? 176 00:07:54,641 --> 00:07:56,643 Ooh, good one. 177 00:07:58,687 --> 00:08:00,021 Hey, babe. 178 00:08:00,105 --> 00:08:01,940 Just came by for a quick bite. 179 00:08:02,023 --> 00:08:03,191 They cleared all those trees out 180 00:08:03,274 --> 00:08:04,651 to extend the Sedgefield Cemetery, 181 00:08:04,734 --> 00:08:06,486 and it is good and muddy. 182 00:08:06,569 --> 00:08:08,363 So the boys and I are gonna go off-roading 183 00:08:08,446 --> 00:08:09,781 before it gets filled up with bodies. 184 00:08:09,864 --> 00:08:11,658 Oh, no. Okay. Should I call the tow truck now, 185 00:08:11,741 --> 00:08:13,660 or wait until you call me saying you got stuck? 186 00:08:13,743 --> 00:08:15,495 Jenny, I'm not gonna get stuck. 187 00:08:15,578 --> 00:08:16,746 You always get stuck. 188 00:08:16,830 --> 00:08:17,997 I am not getting stuck. 189 00:08:18,081 --> 00:08:19,290 I just got a winch. 190 00:08:19,374 --> 00:08:20,667 For when you get stuck? 191 00:08:20,750 --> 00:08:22,961 No! That's for when somebody else gets stuck. 192 00:08:23,044 --> 00:08:25,505 You can't pull your own self out, Jenny. 193 00:08:25,588 --> 00:08:26,756 So you are gonna get stuck? 194 00:08:26,840 --> 00:08:28,591 I am not having this conversation. 195 00:08:28,675 --> 00:08:29,968 Daniel, look. 196 00:08:30,051 --> 00:08:31,970 Dang. I know it's still fresh, but... 197 00:08:32,053 --> 00:08:35,473 Louise looks rough. Is she doing okay? 198 00:08:35,557 --> 00:08:37,434 She's trying to feed a fried shrimp to a pillow. 199 00:08:37,517 --> 00:08:39,185 Does that seem okay to you? 200 00:08:39,269 --> 00:08:41,771 Louise, I'm so sorry for what you're going through. 201 00:08:41,855 --> 00:08:44,399 You just let me know if you need anything. 202 00:08:44,482 --> 00:08:45,859 Oh, thank you. 203 00:08:45,942 --> 00:08:47,736 I'll be fine. I'm just gonna go home 204 00:08:47,819 --> 00:08:51,489 and eat a Go-Gurt for dinner, since my oven's broken. 205 00:08:51,573 --> 00:08:53,491 Well, I can fix that oven for you. 206 00:08:56,870 --> 00:08:58,580 Just let me know when's a good time to stop by. 207 00:08:58,663 --> 00:08:59,789 How's right now? 208 00:08:59,873 --> 00:09:01,541 Oh. Uh, right now? 209 00:09:01,624 --> 00:09:03,251 It's a date! 210 00:09:03,334 --> 00:09:05,462 Okay, now I'm stuck. 211 00:09:08,965 --> 00:09:11,885 Oh, thank you, Wayne. 212 00:09:11,968 --> 00:09:13,720 This pilot light's always broken. 213 00:09:13,803 --> 00:09:15,263 I can't tell you the amount of times 214 00:09:15,347 --> 00:09:17,515 I'd come home to find my Daniel, 215 00:09:17,599 --> 00:09:20,769 his head in there, trying to fix it. 216 00:09:20,852 --> 00:09:22,979 He'd pull his head out, looking all depressed, 217 00:09:23,063 --> 00:09:25,023 and then say, "I give up." 218 00:09:25,106 --> 00:09:26,149 Okay, all fixed. 219 00:09:26,232 --> 00:09:28,151 I hope you feel a little better. 220 00:09:28,234 --> 00:09:30,195 Now I'm gonna go get some mud on my tires. 221 00:09:30,278 --> 00:09:32,113 Oh, hang on, boyfriend. 222 00:09:32,197 --> 00:09:35,909 Can I bother you to replace a couple of burnt-out light bulbs? 223 00:09:35,992 --> 00:09:37,911 Oh, sure. I-I have some in my truck. 224 00:09:37,994 --> 00:09:40,205 Oh, that's smart. 225 00:09:40,288 --> 00:09:42,582 You save yourself the overnight trip. 226 00:09:42,665 --> 00:09:44,918 -What? -When you have to drive to the light bulb store 227 00:09:45,001 --> 00:09:46,586 that's four hours away, 228 00:09:46,670 --> 00:09:49,047 so eight hours total travel time. 229 00:09:49,130 --> 00:09:50,507 No, they got 'em at Bigsby's. 230 00:09:50,590 --> 00:09:53,301 Oh, what? I sure wish Daniel would have known that. 231 00:09:53,385 --> 00:09:56,596 He was gone all the time on long light bulb runs. 232 00:09:56,680 --> 00:09:57,597 Wow. 233 00:09:57,681 --> 00:09:58,807 Leaving me all alone 234 00:09:58,890 --> 00:10:01,184 in this big ol' house by myself. 235 00:10:01,267 --> 00:10:04,229 Now it feels like he's on a permanent light bulb run. 236 00:10:04,312 --> 00:10:05,689 To heaven. 237 00:10:05,772 --> 00:10:08,358 This house is just so big and lonely lately, 238 00:10:08,441 --> 00:10:09,901 and that's not a knock on poor people 239 00:10:09,984 --> 00:10:12,112 with little tee-tiny houses. 240 00:10:12,195 --> 00:10:14,989 This is just a big ol' house, y'all. 241 00:10:15,073 --> 00:10:16,241 What are you doing? 242 00:10:16,324 --> 00:10:17,575 Uh, nothing. 243 00:10:17,659 --> 00:10:19,452 I'm just listening. Why? 244 00:10:19,536 --> 00:10:21,371 Well, I thought you would've walked out by now. 245 00:10:21,454 --> 00:10:24,290 Or at least be watching pro fishing on your phone. 246 00:10:24,374 --> 00:10:26,292 That's what Daniel always did. 247 00:10:26,376 --> 00:10:28,753 He was such a great multitasker. 248 00:10:28,837 --> 00:10:31,172 Oh, no. You're going through a hard time. 249 00:10:31,256 --> 00:10:33,174 Just trying to lend an ear. 250 00:10:33,258 --> 00:10:36,386 Could I ask you for one more favor? 251 00:10:36,469 --> 00:10:39,889 Would you mind coming up to my bedroom? 252 00:10:44,394 --> 00:10:45,812 Could you just open 253 00:10:45,895 --> 00:10:48,148 that nightstand drawer? 254 00:10:48,231 --> 00:10:51,234 What I need is in there. 255 00:11:10,378 --> 00:11:12,505 Yeah, she made me brush her hair. 256 00:11:12,589 --> 00:11:13,757 What? 257 00:11:13,840 --> 00:11:15,550 Oh, I'm so sorry, Wayne. 258 00:11:15,633 --> 00:11:17,302 Sorry who? 'Cause according to her, 259 00:11:17,385 --> 00:11:18,636 my name's not Wayne anymore. 260 00:11:18,720 --> 00:11:21,014 It's BoogerBear. And she's BooBear. 261 00:11:21,097 --> 00:11:23,516 And BooBear already wants me to come back tomorrow. 262 00:11:23,600 --> 00:11:26,102 Oh, Jenny, I feel so bad for her, 263 00:11:26,186 --> 00:11:27,479 but I can't go back there. 264 00:11:27,562 --> 00:11:29,189 Oh, honey, you've helped enough. 265 00:11:29,272 --> 00:11:31,441 And you deserve to go have fun and go off-roading 266 00:11:31,524 --> 00:11:33,026 and get stuck in the mud with your buddies. 267 00:11:33,109 --> 00:11:35,362 -We do not get stuck. -You will totally get stuck. 268 00:11:35,445 --> 00:11:37,072 I'll talk to Louise tomorrow 269 00:11:37,155 --> 00:11:38,365 and tell her you can't go back there. 270 00:11:38,448 --> 00:11:39,783 Okay, thanks. 271 00:11:39,866 --> 00:11:41,618 -And, Jenny? -Yeah? 272 00:11:41,701 --> 00:11:45,080 I feel like I should brush your hair just to make it right. 273 00:11:45,163 --> 00:11:46,790 I don't know what I'm making right, but just... 274 00:11:46,873 --> 00:11:48,333 I got your hairbrush. 275 00:11:50,960 --> 00:11:52,295 Well, on the plus side, 276 00:11:52,379 --> 00:11:55,423 your hair looks extra shiny today. 277 00:11:55,507 --> 00:11:57,258 Yeah, Louise got way too creep-a-do 278 00:11:57,342 --> 00:11:58,677 with Wayne last night. 279 00:11:58,760 --> 00:12:00,428 I got to tell her he's not available. 280 00:12:00,512 --> 00:12:02,389 Rip the Band-Aid off no matter how depressed she seems. 281 00:12:02,472 --> 00:12:04,933 Cock-a-doodle-doo, doo-doo-doo. 282 00:12:05,016 --> 00:12:06,935 It's a beautiful morning, y'all. 283 00:12:07,018 --> 00:12:09,521 Now, let's get some different tunes up in here. 284 00:12:09,604 --> 00:12:12,107 ♪ I'm ♪ 285 00:12:12,190 --> 00:12:15,068 ♪ Gonna soak up the sun... ♪ 286 00:12:15,151 --> 00:12:17,487 Oh, Jenny, don't you worry 287 00:12:17,570 --> 00:12:19,072 about Windexing the menus. 288 00:12:19,155 --> 00:12:20,824 I can do that. And, Brenda, 289 00:12:20,907 --> 00:12:23,159 you don't have to shoo out the ceiling possum today. 290 00:12:23,243 --> 00:12:25,829 I say live and let live, y'all. 291 00:12:25,912 --> 00:12:27,956 Oh, it's so good to see your face again, Louise. 292 00:12:28,039 --> 00:12:30,166 -Um, I need to talk to you about... -I just want 293 00:12:30,250 --> 00:12:33,670 to thank you for lending me your man, Jenny. 294 00:12:33,753 --> 00:12:35,839 Oh, well, I wouldn't describe it that way. 295 00:12:35,922 --> 00:12:37,841 Well, whatever you want to call it, 296 00:12:37,924 --> 00:12:40,510 I just want to give you this little thank-you. 297 00:12:40,593 --> 00:12:42,554 It's a gift card to Sephora! 298 00:12:42,637 --> 00:12:45,765 It's almost like money. But it's not, right? 299 00:12:45,849 --> 00:12:48,351 I mean, it's not "payment for Wayne." 300 00:12:48,435 --> 00:12:50,437 Oh, you wrote "Payment for Wayne" 301 00:12:50,520 --> 00:12:51,604 right on the gift card. Right there. 302 00:12:51,688 --> 00:12:53,314 That's terrific. 303 00:12:53,398 --> 00:12:56,317 So, Jenny, what did you need to talk to me about? 304 00:12:56,401 --> 00:13:00,196 Um, I was just gonna say about Wayne, 305 00:13:00,280 --> 00:13:02,782 uh, I'll send him back over later. 306 00:13:02,866 --> 00:13:05,452 And, Brenda, I'm feeling so good, 307 00:13:05,535 --> 00:13:07,245 I got you one, too. 308 00:13:07,328 --> 00:13:08,997 Wow. I can't wait to find out 309 00:13:09,080 --> 00:13:12,208 what it feels like to not steal from that place. 310 00:13:12,292 --> 00:13:14,586 The murderer in the Willow Glen case 311 00:13:14,669 --> 00:13:16,129 was none other 312 00:13:16,212 --> 00:13:18,882 than Greenpoint's own Darryl Ozment. 313 00:13:18,965 --> 00:13:21,343 Pastor by day, slasher by night. 314 00:13:21,426 --> 00:13:23,720 Case closed. Murder solved. 315 00:13:23,803 --> 00:13:25,972 That makes 60 cases in three episodes. 316 00:13:26,056 --> 00:13:27,432 Perfectly solved. 317 00:13:27,515 --> 00:13:29,476 All murderers, please report to jail. 318 00:13:29,559 --> 00:13:31,895 David, fill up that cellblock. 319 00:13:34,939 --> 00:13:38,485 Hey, you're the podcast guys. Love it! 320 00:13:38,568 --> 00:13:41,696 -Guilty! Cha-chunk! -Your grandma's a hit. 321 00:13:41,780 --> 00:13:44,741 Doing a true crime podcast is super easy 322 00:13:44,824 --> 00:13:46,326 when the crimes don't have to be true. 323 00:13:46,409 --> 00:13:47,744 Violet and David, 324 00:13:47,827 --> 00:13:49,120 can I talk to you for a sec? 325 00:13:49,204 --> 00:13:50,789 You want some podcast swag? 326 00:13:50,872 --> 00:13:52,374 All right, we're out of T-shirts, 327 00:13:52,457 --> 00:13:55,168 -but I have a visor. -I don't want a visor. 328 00:13:55,251 --> 00:13:57,796 Your grandmother accused me of murdering an entire sorority 329 00:13:57,879 --> 00:13:59,839 execution-style in 1989? 330 00:13:59,923 --> 00:14:01,424 -Uh... -Uh... 331 00:14:01,508 --> 00:14:02,926 -We're so, so, so sorry. -So, so sorry. We know 332 00:14:03,009 --> 00:14:04,344 you didn't murder anyone, but if you did, 333 00:14:04,427 --> 00:14:05,595 -no judgment. -So sorry we accused you of murder. 334 00:14:05,679 --> 00:14:07,055 Now, I know I shouldn't be mad at you. 335 00:14:07,138 --> 00:14:08,431 I should be praying for you, 336 00:14:08,515 --> 00:14:10,141 'cause your grandmother is crazy as the day is long, 337 00:14:10,225 --> 00:14:11,518 and I've known her forever, 338 00:14:11,601 --> 00:14:13,478 and it's always been just one thing after another. 339 00:14:13,561 --> 00:14:15,522 And I can't help it if Tom Taggert took me 340 00:14:15,605 --> 00:14:17,232 to the Hall & Oates concert instead of her. 341 00:14:17,315 --> 00:14:18,441 And Lord forgive me, but tell her 342 00:14:18,525 --> 00:14:19,651 to shut her fat face, 343 00:14:19,734 --> 00:14:21,069 -or I'm gonna sue. 344 00:14:24,572 --> 00:14:27,283 Mm, that was rough. Is this what guilt feels like? 345 00:14:27,367 --> 00:14:29,369 I know. I feel awful. 346 00:14:29,452 --> 00:14:31,204 But it'll be fine. She's overreacting. 347 00:14:31,287 --> 00:14:33,289 Everyone else knows it's just harmless fun. 348 00:14:33,373 --> 00:14:34,916 Plus, nobody's listening. 349 00:14:34,999 --> 00:14:37,377 Hey, you little turds! Tell your grandma 350 00:14:37,460 --> 00:14:39,671 I didn't lure a drifter into my van with cigarettes, 351 00:14:39,754 --> 00:14:42,757 then cut off his head and put it in a chicken bucket. 352 00:14:42,841 --> 00:14:44,759 -Sorry. -We'll tell her. 353 00:14:46,344 --> 00:14:49,931 I didn't poison my adult son's energy drink! 354 00:14:50,015 --> 00:14:52,851 -Sorry. -Oh, so sorry. 355 00:14:53,643 --> 00:14:55,270 I didn't use lye 356 00:14:55,353 --> 00:14:58,606 to dissolve a body in a dog food barrel. 357 00:14:58,690 --> 00:15:01,526 -Sorry. -Can we still get some frappes? 358 00:15:06,531 --> 00:15:09,617 Jenny, I'm not doing any more boyfriend role-play stuff 359 00:15:09,701 --> 00:15:11,786 for Louise. Okay? It's weird. 360 00:15:11,870 --> 00:15:13,705 And it's even weirder that you're letting me do it. 361 00:15:13,788 --> 00:15:15,665 Oh, but Louise is all alone. 362 00:15:15,749 --> 00:15:17,250 She's in such a bad state. 363 00:15:17,333 --> 00:15:18,585 And I always thought you were 364 00:15:18,668 --> 00:15:21,129 -such a good, kind, selfless person. -No. 365 00:15:21,212 --> 00:15:23,673 And there is nothing you can say to change my mind, Jenny. 366 00:15:23,757 --> 00:15:27,385 All right. Well, Louise did lose someone she loved deeply. 367 00:15:27,469 --> 00:15:30,263 -Just like a certain curmudgeon 368 00:15:30,347 --> 00:15:32,265 -in a balloon house... -No, no, no, no. Don't, Jenny. 369 00:15:32,349 --> 00:15:34,517 ...who fell in love with a girl named Ellie, 370 00:15:34,601 --> 00:15:37,187 -but she was barren. That poor woman. 371 00:15:37,270 --> 00:15:39,189 They wanted a child so bad. 372 00:15:39,272 --> 00:15:41,733 All right. All right, I'll do it. 373 00:15:41,816 --> 00:15:44,694 But only Christian "help thy neighbor" handyman stuff. 374 00:15:44,778 --> 00:15:46,946 Only. Period. End of dis... 375 00:16:03,963 --> 00:16:07,050 ♪ When we met ♪ 376 00:16:07,133 --> 00:16:10,011 ♪ Always knew ♪ 377 00:16:10,095 --> 00:16:14,808 ♪ I would feel that magic for you ♪ 378 00:16:14,891 --> 00:16:16,518 ♪ On my mind ♪ 379 00:16:16,601 --> 00:16:20,397 ♪ Constantly ♪ 380 00:16:20,480 --> 00:16:24,651 ♪ In my arms is where you should be ♪ 381 00:16:26,319 --> 00:16:28,697 I feel bad. Am I pimping out Wayne? 382 00:16:28,780 --> 00:16:30,240 Would you like a chocolate-covered strawberry? 383 00:16:30,323 --> 00:16:31,866 Ooh! 384 00:16:31,950 --> 00:16:35,704 ♪ I'm... ♪ 385 00:16:36,955 --> 00:16:40,875 -♪ Caught up in the rapture of love ♪ 386 00:16:41,876 --> 00:16:46,798 ♪ Nothing else can compare ♪ 387 00:16:46,881 --> 00:16:51,386 ♪ When I feel the magic of you ♪ 388 00:16:52,470 --> 00:16:56,474 -♪ I'm... ♪ -Ah! 389 00:16:58,143 --> 00:17:00,729 Follow me back to the house, Wayne. 390 00:17:00,812 --> 00:17:02,272 I threw some chili in my slow cooker 391 00:17:02,355 --> 00:17:04,149 so we could break in these bowls. 392 00:17:04,232 --> 00:17:06,067 You know, Louise, I wish I could, 393 00:17:06,151 --> 00:17:07,694 but I'm picking Jenny up from work, 394 00:17:07,777 --> 00:17:10,113 and then I'm definitely going mudding. 395 00:17:10,196 --> 00:17:12,198 Oh, Jenny's not working today. 396 00:17:12,282 --> 00:17:14,951 I sent her and Brenda to get mani-pedis. 397 00:17:15,035 --> 00:17:17,287 -What? -To pay her for your services. 398 00:17:18,538 --> 00:17:20,290 Thank you, Maurice. 399 00:17:20,373 --> 00:17:22,125 Oh, look at this. 400 00:17:22,208 --> 00:17:24,711 Y'all having fun while I'm being pimped out? 401 00:17:24,794 --> 00:17:27,547 Well, guess what, Jenny? The gigolo is up. 402 00:17:27,630 --> 00:17:31,092 Crap, it's over. Time to raid and scatter. 403 00:17:33,470 --> 00:17:34,929 How could you do this, Jenny? 404 00:17:35,013 --> 00:17:36,556 You pimped me out. 405 00:17:36,639 --> 00:17:38,558 Or did you gain points in heaven by helping a fragile widow 406 00:17:38,641 --> 00:17:40,727 through a very emotional time? 407 00:17:40,810 --> 00:17:42,771 While I got a bunch of treatments and some makeup. 408 00:17:42,854 --> 00:17:44,856 But anyway, heaven! You're going there. 409 00:17:44,939 --> 00:17:46,733 Okay, stop, stop. 410 00:17:46,816 --> 00:17:48,443 This ends now. 411 00:17:48,526 --> 00:17:49,819 You're going to Louise 412 00:17:49,903 --> 00:17:51,738 and telling her it's over right now. 413 00:17:51,821 --> 00:17:54,032 Or we could have some cucumber water 414 00:17:54,115 --> 00:17:56,117 -and dried apricots. -No! 415 00:17:56,201 --> 00:17:57,619 Okay, 416 00:17:57,702 --> 00:17:59,829 I'm counting 27 adults who are mad at us 417 00:17:59,913 --> 00:18:02,207 and 12 businesses where we can't buy anything, 418 00:18:02,290 --> 00:18:05,377 -which is all the businesses in Greenpoint. -We have to stop it. 419 00:18:05,460 --> 00:18:09,047 But Gram's, like, addicted to accusing people of murder. 420 00:18:09,130 --> 00:18:10,340 Wait, hang on. 421 00:18:10,423 --> 00:18:12,842 Mrs. Kimbro said she went to school with Gram? 422 00:18:12,926 --> 00:18:15,595 And she went to Hall & Oates with some boy Gram liked? 423 00:18:17,180 --> 00:18:18,682 Good evening, listeners. 424 00:18:18,765 --> 00:18:21,976 We want to do something a little different with this episode. 425 00:18:22,060 --> 00:18:25,397 We would like to discuss a brutal series of assassinations. 426 00:18:25,480 --> 00:18:28,108 -Character assassinations. 427 00:18:28,191 --> 00:18:31,486 60 murderers. All accused by the same person, 428 00:18:31,569 --> 00:18:34,155 who just happened to go to high school with them. 429 00:18:34,239 --> 00:18:36,324 You've been researching me. 430 00:18:36,408 --> 00:18:40,245 Admit it. You wrongly accused 60 people of murder. 431 00:18:40,328 --> 00:18:42,372 You wrong me, you get accused of murder. 432 00:18:42,455 --> 00:18:44,499 That's just how it is. 433 00:18:44,582 --> 00:18:45,917 We would like to formally apologize 434 00:18:46,000 --> 00:18:47,752 -to Preston Harper. 435 00:18:47,836 --> 00:18:49,462 A good man who had nothing to do 436 00:18:49,546 --> 00:18:51,673 with the ritualistic murder and dismemberment 437 00:18:51,756 --> 00:18:54,342 of that Ultimate Frisbee team in the late '90s. 438 00:18:54,426 --> 00:18:56,469 Gram, would you also like to issue an apology? 439 00:18:56,553 --> 00:18:58,013 To the man who once 440 00:18:58,096 --> 00:18:59,514 tapped me on the shoulder and said, 441 00:18:59,597 --> 00:19:00,890 "Excuse me, sir"? 442 00:19:00,974 --> 00:19:03,101 When hell freezes over. 443 00:19:03,184 --> 00:19:05,603 We also owe an apology to Vernon Bannerman, 444 00:19:05,687 --> 00:19:08,231 wrongly accused of being the Dallas Drowner. 445 00:19:08,314 --> 00:19:09,774 Hmm, let me guess. He once said 446 00:19:09,858 --> 00:19:11,443 something mildly impolite to you? 447 00:19:11,526 --> 00:19:12,902 He didn't say crap. 448 00:19:12,986 --> 00:19:15,030 He did flip me off in the middle 449 00:19:15,113 --> 00:19:16,448 of a spirit rally. Still don't know why. 450 00:19:16,531 --> 00:19:18,616 Just like those six women in Dallas 451 00:19:18,700 --> 00:19:19,868 don't know why he drowned them. 452 00:19:19,951 --> 00:19:21,327 Gram, we still have this one little case 453 00:19:21,411 --> 00:19:24,205 we haven't cracked. Louise Culp. Why accuse her? 454 00:19:24,289 --> 00:19:26,041 She didn't even go to high school with you. 455 00:19:26,124 --> 00:19:28,251 Well, Louise's mother once asked, 456 00:19:28,334 --> 00:19:30,712 "Where'd you get that top? Goodwill?" 457 00:19:30,795 --> 00:19:33,048 In front of the boys' JV baseball team. 458 00:19:33,131 --> 00:19:36,092 And since Louise's mother is no longer with us, 459 00:19:36,176 --> 00:19:37,969 Louise has inherited this slight. 460 00:19:38,053 --> 00:19:40,513 Therefore, Louise and all her kin 461 00:19:40,597 --> 00:19:42,307 henceforth are guilty of murder. 462 00:19:42,390 --> 00:19:45,435 Okay, Gram, that's low even for you. 463 00:19:45,518 --> 00:19:46,853 Oh, what's this? 464 00:19:46,936 --> 00:19:49,731 I'm seeing something new in my papers and findings. 465 00:19:49,814 --> 00:19:51,900 Tell me something. Where were you 466 00:19:51,983 --> 00:19:54,861 the night the Myrtle Beach Mangler last struck? 467 00:19:54,944 --> 00:19:56,780 Ugh. Gram, don't. 468 00:19:56,863 --> 00:19:59,282 Sure sounds like what a murderer would say. 469 00:19:59,366 --> 00:20:01,368 And who knows what other crimes 470 00:20:01,451 --> 00:20:02,619 they may have committed. 471 00:20:02,702 --> 00:20:05,038 In fact, there they go, off to kill mo... 472 00:20:06,206 --> 00:20:09,626 Louise, Jenny has something she wants to say to you. 473 00:20:09,709 --> 00:20:13,254 Okay, so, Louise, I know this is hard, 474 00:20:13,338 --> 00:20:15,590 but you can't have Wayne anymore. 475 00:20:18,259 --> 00:20:20,178 I mean, not at this price. 476 00:20:20,261 --> 00:20:22,931 I know. I know. I'm sorry, y'all. 477 00:20:23,014 --> 00:20:26,142 I mean, the money I was paying was way too low. 478 00:20:26,226 --> 00:20:27,143 Right? I mean, look at these arms. 479 00:20:27,227 --> 00:20:29,521 They can hold a trunkful of groceries. 480 00:20:29,604 --> 00:20:30,897 Wayne should cost 481 00:20:30,980 --> 00:20:33,191 at least what Richard Gere paid for Pretty Woman. 482 00:20:33,274 --> 00:20:35,068 Oh, no, I don't know if I could go that high. 483 00:20:35,151 --> 00:20:36,653 Then make an offer. I'm not negotiating 484 00:20:36,736 --> 00:20:38,405 -with myself here. -Ladies! 485 00:20:38,488 --> 00:20:40,865 Now, I have been bought and sold like chattel 486 00:20:40,949 --> 00:20:42,492 while y'all lived high on the hog 487 00:20:42,575 --> 00:20:45,161 and got to do everything you wanted to do. 488 00:20:45,245 --> 00:20:48,581 So now we are gonna do something I want to do. 489 00:20:48,665 --> 00:20:50,750 Yeah! 490 00:20:50,834 --> 00:20:53,253 Watch this! 491 00:20:53,336 --> 00:20:56,506 -Yes, y'all! 492 00:21:00,635 --> 00:21:02,429 -Are we stuck? -No. 493 00:21:02,512 --> 00:21:04,097 Seems like we're stuck. 494 00:21:04,180 --> 00:21:05,557 Well, then, you're seeing things, 495 00:21:05,640 --> 00:21:07,308 'cause we are not stuck. 496 00:21:07,392 --> 00:21:10,812 So, you're saying, then, we don't have to use the winch? 497 00:21:10,895 --> 00:21:13,815 No. A winch is for when other people get stuck. 498 00:21:13,898 --> 00:21:15,817 Well, then, where are the other people 499 00:21:15,900 --> 00:21:17,944 with their winches, Wayne? 500 00:21:18,028 --> 00:21:20,572 We don't need them yet because we are not stuck. 501 00:21:20,655 --> 00:21:23,867 Y'all are stuck, but I'm free. 502 00:21:23,950 --> 00:21:26,244 I got mud in all my nooks and crannies 503 00:21:26,327 --> 00:21:28,246 and even my nethers. 504 00:21:28,329 --> 00:21:29,664 I don't know how to tell you this, Jenny. 505 00:21:29,748 --> 00:21:31,249 And we're stuck. 506 00:21:31,332 --> 00:21:33,918 -Yeah, we're stuck. 507 00:21:34,002 --> 00:21:35,920 508 00:21:36,713 --> 00:21:39,007 Captioned by Media Access Group at WGBH 38067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.