Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,730 --> 00:00:21,660
На одну ночь или насовсем,
2
00:00:21,740 --> 00:00:25,270
Моя ревность на первой полосе.
3
00:00:25,350 --> 00:00:29,690
Двойная роль в одной игре,
4
00:00:29,770 --> 00:00:33,670
Кем надо быть, чтоб понравиться всем?
5
00:00:33,750 --> 00:00:37,700
На одну ночь или насовсем,
6
00:00:37,780 --> 00:00:41,220
Моя ревность на первой полосе.
7
00:00:41,300 --> 00:00:45,650
Двойная роль в одной игре,
8
00:00:45,730 --> 00:00:52,290
Кем надо быть, чтоб понравиться всем?
9
00:00:55,000 --> 00:00:58,190
Чтоб понравиться всем…
10
00:01:03,310 --> 00:01:05,830
Абсолютно мой город. Класс!
11
00:01:05,910 --> 00:01:08,130
Всем заяви о новой жизни.
12
00:01:08,210 --> 00:01:09,850
Кажется, нашла себе мужика какого-то.
13
00:01:09,930 --> 00:01:12,120
Он обычный театральный критик и альфонс.
14
00:01:12,200 --> 00:01:13,240
Очень рада.
15
00:01:13,320 --> 00:01:17,790
Мой муж Георгий. Мы с Георгием
проповедуем свободные отношения.
16
00:01:17,870 --> 00:01:19,520
Я к вам на работу.
17
00:01:20,992 --> 00:01:22,400
Здравствуйте, это Алёнка.
18
00:01:22,480 --> 00:01:26,384
Петру Александровичу можно совмещать
лекарства для сердца и алкоголь?
19
00:01:27,810 --> 00:01:28,970
Сучка малолетняя!
20
00:01:29,050 --> 00:01:34,290
Не нужен мне никакой Гоша, ни Хадяков!
Начну новую жизнь сама.
21
00:01:59,100 --> 00:02:02,570
Как же я задолбался тут торчать.
Пойду за кофе.
22
00:02:04,090 --> 00:02:06,400
«Пришлите код из СМС».
23
00:02:07,860 --> 00:02:09,248
Лена, ну какой код-то?
24
00:02:10,040 --> 00:02:12,410
Ну в телефоне — сообщение от «Росуслуг».
25
00:02:12,490 --> 00:02:16,990
Угу. В телефоне, на телефоне…
Где мой телефон-то?
26
00:02:17,070 --> 00:02:18,900
Алиса, найди мой телефон!
27
00:02:18,980 --> 00:02:23,350
Звоню по номеру телефона
из вашего аккаунта. Ищите по звуку.
28
00:02:25,170 --> 00:02:27,568
Не слышишь? Ну вот он, на столе.
29
00:02:28,500 --> 00:02:30,176
О господи боже мой.
30
00:02:32,020 --> 00:02:35,820
Так. Три-три. Четыре-четыре.
31
00:02:36,550 --> 00:02:38,720
Я не понимаю, куда дальше жать, Лена.
32
00:02:38,800 --> 00:02:40,128
Ой господи…
33
00:02:41,696 --> 00:02:45,140
Ну… Ну вот — «Продолжить».
34
00:02:45,220 --> 00:02:47,120
- А, вот так?
- Угу.
35
00:02:48,480 --> 00:02:51,940
- Регистрация расторжения, да?
- Угу.
36
00:02:52,020 --> 00:02:53,990
«Подать заявление». Нажимаем.
37
00:02:54,070 --> 00:02:55,950
Ну подожди. Ну ты уверена?
38
00:02:56,030 --> 00:03:00,360
Я уверена. Я годами терплю
вот этот вот блуд.
39
00:03:00,440 --> 00:03:04,360
Это пьянство, этих баб, эти караваи.
40
00:03:04,440 --> 00:03:06,850
В смысле — караваи? У него еще и булочная?
41
00:03:06,930 --> 00:03:11,660
Угу. Хлебозавод у него, понимаешь?
Каравай, каравай, кого хочешь — выбирай.
42
00:03:11,740 --> 00:03:13,780
Да всё. Чё, я думаю, сижу?
43
00:03:13,860 --> 00:03:15,880
Ты понимаешь,
я еще не успела сюда уехать —
44
00:03:15,960 --> 00:03:17,920
он уже себе молодую помощницу завел.
45
00:03:18,000 --> 00:03:19,160
- Да ладно?
- Да!
46
00:03:19,240 --> 00:03:24,660
Трахает ее там, на этом своем хлебозаводе.
Или в булочной, чтоб корицей попахивало.
47
00:03:24,740 --> 00:03:26,650
Эта сучка звонит мне и говорит:
48
00:03:26,730 --> 00:03:28,910
«Валентина Николаевна, а вы не подскажете,
49
00:03:28,990 --> 00:03:32,330
а что Петру Александровичу
принимать от сердца? А то у него шалит».
50
00:03:32,410 --> 00:03:33,920
Б…дь, пошаливает оно у него.
51
00:03:34,000 --> 00:03:37,050
У него там яйца пошаливают,
в сердце отдает. Скотина.
52
00:03:37,130 --> 00:03:39,620
Подожди, ну может,
там на самом деле ничего нет?
53
00:03:39,700 --> 00:03:42,510
А девушка просто пытается вести свою игру.
54
00:03:42,590 --> 00:03:46,170
Да какую игру! Ты бы видела эту девушку!
Она вчера из деревни приехала!
55
00:03:46,250 --> 00:03:50,370
Но остались светлые пятна на селе.
А Хадяков — растлитель колхозов.
56
00:03:50,450 --> 00:03:54,550
Ну чё, он сильно удивится,
когда он увидит этот сюрприз?
57
00:04:03,300 --> 00:04:04,800
Thank you.
58
00:04:08,670 --> 00:04:10,170
Спасибо! До свидания.
59
00:04:14,050 --> 00:04:18,050
Ну что? Дело в шляпе.
Контракт у нас в кармане.
60
00:04:18,130 --> 00:04:20,336
Сначала почитать, что они там выкатили.
61
00:04:22,440 --> 00:04:24,500
Алёнка, неси почту.
62
00:04:27,050 --> 00:04:29,870
Я распечатала ваши имейлы,
Пётр Александрович!
63
00:04:29,950 --> 00:04:31,072
Давай сюда.
64
00:04:35,550 --> 00:04:37,780
Ну что? Что там — контракт?
65
00:04:38,410 --> 00:04:41,570
Да не совсем. Это… это развод.
66
00:04:42,240 --> 00:04:43,450
Кто там такой смелый?
67
00:04:43,530 --> 00:04:46,832
Значит, уведомление.
Валентина подала на развод.
68
00:04:50,260 --> 00:04:51,700
Чёрт!
69
00:04:51,780 --> 00:04:53,100
- За тебя!
- Нет, за тебя.
70
00:04:53,180 --> 00:04:56,400
Посмотри, какая погода в Питере!
Это потому что мое солнце приехало.
71
00:04:56,480 --> 00:04:58,416
Да, это я из Москвы привезла.
72
00:05:01,030 --> 00:05:02,930
Ой, а кто это у нас?
73
00:05:03,010 --> 00:05:05,584
- Не отвечай. Нет…
- Нет, я сейчас всё сделаю.
74
00:05:08,030 --> 00:05:09,970
Алло. Привет, Петруша.
75
00:05:10,050 --> 00:05:12,180
Валя, что такое? Я не понимаю.
76
00:05:12,260 --> 00:05:14,530
А что ты не понял? Там всё просто.
77
00:05:14,610 --> 00:05:17,930
Ты заходишь на «Росуслуги»,
тебе приходит эсэмэсочка,
78
00:05:18,010 --> 00:05:21,670
ты заходишь в личный кабинет,
там раздел «Заявления».
79
00:05:21,750 --> 00:05:23,260
И всё. И ты нажимаешь «Подтвердить».
80
00:05:23,340 --> 00:05:25,690
Там всё просто, Петрушенька,
ты справишься.
81
00:05:25,770 --> 00:05:28,080
Да я не собираюсь
с тобой разводиться. Что ты?
82
00:05:28,160 --> 00:05:29,030
Да?
83
00:05:29,110 --> 00:05:32,610
Мы можем это сделать через суд.
Но ты столько денег угрохаешь.
84
00:05:32,690 --> 00:05:34,420
Ну ты же понимаешь, что я всё выиграю.
85
00:05:34,500 --> 00:05:36,740
Ты сейчас на этих своих юристов
всё потратишь.
86
00:05:36,820 --> 00:05:38,860
Да ну зачем мы будем кормить стервятников?
87
00:05:38,940 --> 00:05:42,090
Валя, ну зачем сразу такие крайности-то?
Я не понимаю.
88
00:05:42,170 --> 00:05:47,080
Слушай, ну может, ты подумаешь?
А может, что-то у нас случилось, Петь?
89
00:05:47,160 --> 00:05:49,610
У меня прямо сейчас
инфаркт будет, понимаешь?
90
00:05:49,690 --> 00:05:51,480
Сердце уже останавливается!
91
00:05:51,560 --> 00:05:55,190
Ой, кстати, по поводу сердца.
Твоя помощница как раз звонила.
92
00:05:55,270 --> 00:05:58,230
Очень интересовалась,
как тебе помочь с твоим сердцем.
93
00:05:58,310 --> 00:06:00,910
Я ей всё подробно объяснила. Понял меня?
94
00:06:00,990 --> 00:06:02,670
- Тшш…
- Сколько можно!
95
00:06:02,750 --> 00:06:07,110
Ну зачем ты так? Что за глупости-то такие?
Ты же без меня не справишься, господи!
96
00:06:07,190 --> 00:06:09,750
А что это я вдруг не справлюсь?
Нормально живу как-то.
97
00:06:09,830 --> 00:06:12,690
Вон солнце светит. Небо еще не рухнуло.
98
00:06:12,770 --> 00:06:16,580
Ну конечно. Ну кто тебе организовал
квартиру в Питере? Я!
99
00:06:16,660 --> 00:06:19,910
Машину кто? Я! Домработницу даже — тоже я.
100
00:06:19,990 --> 00:06:22,170
Ну как ты без меня?
Ты же без меня не справишься!
101
00:06:22,250 --> 00:06:25,040
А ты кнопочку нажми,
товарищ генерал, и посмотрим.
102
00:06:27,568 --> 00:06:28,944
Твою мать…
103
00:06:30,032 --> 00:06:34,420
Скажи Мише,
что командировка в Питере продлевается.
104
00:06:34,500 --> 00:06:36,880
Сейчас посмотрим,
как она без меня справится.
105
00:06:47,500 --> 00:06:49,550
Это очень перспективный художник.
106
00:06:49,630 --> 00:06:54,930
Его стоимость существенно вырастет
после того, как я о нём напишу.
107
00:06:55,880 --> 00:06:58,690
Простите. Оставлю вас подумать.
108
00:06:58,770 --> 00:07:01,340
Да, да, да. Мне кажется, интересная.
109
00:07:01,420 --> 00:07:04,310
Валентина? Чем обязан?
110
00:07:04,390 --> 00:07:07,840
Привет. Я отвлеку тебя на пару минуточек.
111
00:07:07,920 --> 00:07:11,200
Слушай, мне нужна помощь. Да.
112
00:07:11,280 --> 00:07:15,560
Мне нужен самый лучший адвокат Питера.
Ну ты же в городе всех знаешь.
113
00:07:15,640 --> 00:07:17,860
Может, сведешь меня с кем-нибудь?
114
00:07:17,940 --> 00:07:23,350
Слушай, я сейчас готовлю
к открытию новую выставку.
115
00:07:23,430 --> 00:07:25,540
Прости, совершенно нет времени.
116
00:07:26,840 --> 00:07:28,624
А я тебе тоже тогда помогу.
117
00:07:30,064 --> 00:07:32,096
Я тебе помогу спасти твой брак.
118
00:07:37,770 --> 00:07:40,510
А с чего ты решила, что его надо спасать?
119
00:07:42,010 --> 00:07:44,470
У меня вполне себе счастливый бр…
120
00:07:44,550 --> 00:07:48,464
Алло? Гоша? Алло…
121
00:07:49,610 --> 00:07:53,104
Да нет, ну что такое
происходит-то у нас, а?
122
00:07:56,190 --> 00:07:58,280
- Маша?
- Да?
123
00:07:58,360 --> 00:08:00,540
Ты не знаешь, что у нас с интернетом?
124
00:08:01,200 --> 00:08:03,584
Здесь стены толстые, не ловит ничего.
125
00:08:03,664 --> 00:08:05,808
При чём тут стены, вайфай.
126
00:08:07,420 --> 00:08:09,488
Кто-то в подъезде сверлил —
может, провод перебили.
127
00:08:09,568 --> 00:08:11,340
Вот засранцы.
128
00:08:11,420 --> 00:08:16,128
Кстати, Дима, водитель,
просил передать, что он увольняется.
129
00:08:18,080 --> 00:08:19,490
Чего?
130
00:08:19,570 --> 00:08:22,176
И я пришла свои вещи собрать. Я тоже…
131
00:08:24,000 --> 00:08:25,040
ухожу.
132
00:08:25,640 --> 00:08:26,784
Извините.
133
00:08:29,560 --> 00:08:30,736
Извините.
134
00:08:32,400 --> 00:08:35,990
Я не поняла, у вас что,
инстинкт самосохранения напрочь отбит?
135
00:08:37,350 --> 00:08:38,850
Твою мать…
136
00:08:59,630 --> 00:09:01,380
Доча, я тебе платье нашла!
137
00:09:01,460 --> 00:09:04,032
Представляешь, наш план сработал.
138
00:09:04,112 --> 00:09:05,840
Валентина подала на развод.
139
00:09:05,920 --> 00:09:07,200
- На развод?
- Да.
140
00:09:08,400 --> 00:09:13,020
Плохо дело. Чем ближе развод,
тем крепче семья.
141
00:09:14,480 --> 00:09:15,410
И что делать?
142
00:09:15,490 --> 00:09:17,800
Главное — понять,
что Хадяков собирается делать.
143
00:09:17,880 --> 00:09:19,456
Как он собирается ее остановить?
144
00:09:19,536 --> 00:09:22,480
Не знаю. Этот плюгавый Савва —
он мне не доверяет.
145
00:09:23,480 --> 00:09:27,190
Всё время трется рядом с генералом,
не дает мне ничего выяснить.
146
00:09:28,220 --> 00:09:31,380
Хочешь получить царя — убери его свиту.
147
00:09:33,040 --> 00:09:34,224
Я поняла.
148
00:09:57,680 --> 00:09:59,616
Твою мать!
149
00:10:03,130 --> 00:10:04,630
Да б…дь!
150
00:10:08,310 --> 00:10:10,960
Ну что, сделал.
151
00:10:12,490 --> 00:10:15,860
Да, перевожу на «Альфу»?
152
00:10:15,940 --> 00:10:17,360
На «Альфу»? Хорошо.
153
00:10:26,950 --> 00:10:28,480
Отправил.
154
00:10:28,560 --> 00:10:29,584
Получил.
155
00:10:31,350 --> 00:10:34,870
Электричество вырубили,
Пётр Александрович. Воду — тоже.
156
00:10:34,950 --> 00:10:36,310
Интернет — аналогично.
157
00:10:36,390 --> 00:10:40,490
В общем, отправили Валентину в 19-й век.
158
00:10:40,570 --> 00:10:44,440
Бедный 19-й век, если в нём Валентина.
159
00:10:46,540 --> 00:10:47,970
На сегодня свободен.
160
00:10:48,050 --> 00:10:50,700
Завтра тоже выходной — заслужил.
Можешь отдохнуть.
161
00:10:50,780 --> 00:10:53,320
Да, есть отдохнуть!
162
00:10:56,830 --> 00:10:58,330
Ну что ж, Михаил…
163
00:11:00,330 --> 00:11:01,456
Исполнять.
164
00:11:10,960 --> 00:11:12,900
Какой прекрасный день сегодня, а!
165
00:11:12,980 --> 00:11:14,180
- Пётр Саныч…
- А?
166
00:11:14,260 --> 00:11:16,500
- Может, контракт подпишем?
- Да погоди ты.
167
00:11:16,580 --> 00:11:18,720
Жду Валин ответный ход, понимаешь?
168
00:11:18,800 --> 00:11:21,960
Ну как она там? Что? Всё в 19-м веке?
169
00:11:22,640 --> 00:11:24,192
Вернулась в 21-й.
170
00:11:24,940 --> 00:11:25,800
Это как?
171
00:11:25,880 --> 00:11:28,832
Мы сами не понимаем. Всё вернула:
интернет, воду, электричество.
172
00:11:28,912 --> 00:11:31,696
И это в Питере,
где неделю можно дозваниваться…
173
00:11:31,776 --> 00:11:33,550
- Куда?
- В любое место.
174
00:11:33,630 --> 00:11:35,920
Поднимаешь трубку — и неделю тупо ждешь.
175
00:11:36,000 --> 00:11:37,072
Странно.
176
00:11:38,170 --> 00:11:39,424
Так…
177
00:11:49,024 --> 00:11:50,848
Цыплятки мои…
178
00:11:57,340 --> 00:12:00,320
Мои хорошие… Вернулись?
179
00:12:00,400 --> 00:12:02,640
Мы подумали и решили попроситься назад.
180
00:12:03,750 --> 00:12:05,104
Сейчас, секунду.
181
00:12:05,910 --> 00:12:06,760
Да, алло?
182
00:12:06,840 --> 00:12:11,390
Валентина? Приветствую.
У меня очень хорошая новость.
183
00:12:12,000 --> 00:12:15,470
Ко мне тут зашел Игорь Зельцер.
У него крупное адвокатское бюро.
184
00:12:15,550 --> 00:12:17,920
Лучше, чем он, в городе никого нет.
185
00:12:18,000 --> 00:12:20,208
Мне кажется, вам надо пообщаться.
186
00:12:20,288 --> 00:12:22,570
Да, но он уезжает в аэропорт
через 30 минут…
187
00:12:22,650 --> 00:12:23,710
20.
188
00:12:23,790 --> 00:12:28,440
Ну, Валечка! Через 20 минут!
Надо поторопиться. Потом его не поймаешь.
189
00:12:28,520 --> 00:12:29,730
Так, я сейчас успею.
190
00:12:29,810 --> 00:12:32,490
- Что мы стоим? Проходим.
- Извините.
191
00:12:32,570 --> 00:12:35,570
А ты куда? Заводи машину,
я через пять минут спускаюсь.
192
00:12:45,450 --> 00:12:46,720
Мы успеваем?
193
00:12:46,800 --> 00:12:50,150
Должны. Осталось вон
через Благовещенский мост переехать.
194
00:12:50,230 --> 00:12:51,600
А, это вот этот, да?
195
00:12:52,570 --> 00:12:56,280
Ну давай поторопись. Встреча очень важная.
С адвокатом по разводу.
196
00:12:56,360 --> 00:12:57,860
По разводу, значит.
197
00:12:59,060 --> 00:13:01,290
Приближаются к Благовещенскому мосту.
198
00:13:01,990 --> 00:13:07,020
Хотела развод —
будет ей развод по-питерски.
199
00:13:10,600 --> 00:13:11,648
Кузьмич!
200
00:13:16,250 --> 00:13:19,120
Да что ж такое-то, а? Сейчас я им устрою!
201
00:13:20,730 --> 00:13:23,190
А что происходит-то? Убирайте эту хрень!
202
00:13:23,270 --> 00:13:24,670
Сейчас мост разводить будем.
203
00:13:24,750 --> 00:13:27,390
В смысле — сейчас будут мост разводить?
По какому случаю-то?
204
00:13:27,470 --> 00:13:29,930
- Иногда по праздникам разводим.
- А по каким праздникам-то?
205
00:13:30,010 --> 00:13:33,340
У нас День Военно-Морского Флота,
День студента, день солнцестояния, б…дь?
206
00:13:33,420 --> 00:13:35,970
Да не волнуйтесь. Через пару часов сведем.
207
00:13:36,050 --> 00:13:40,090
Сколько?! Мне сейчас на тот берег надо!
Другой дороги туда нет.
208
00:13:40,170 --> 00:13:41,900
Давай я быстренько проеду, пока…
209
00:13:41,980 --> 00:13:44,750
Да не переживайте.
Вон, посмотрите, как красиво.
210
00:14:03,570 --> 00:14:05,070
Твою мать…
211
00:14:06,120 --> 00:14:11,160
Посмотри. Вот сейчас позвонит,
попросит помочь. А потом будет извиняться.
212
00:14:13,020 --> 00:14:15,270
- Разъезжайтесь. Садитесь, садитесь.
- Сейчас.
213
00:14:18,240 --> 00:14:22,430
Алло. Зайчик, ну у меня тут проблема.
214
00:14:22,510 --> 00:14:23,888
А, ты в курсе, какая проблема?
215
00:14:23,968 --> 00:14:28,060
Ну вот смотри… Ее надо быстренько решить.
Что значит — ты не можешь ее решить?
216
00:14:28,140 --> 00:14:32,330
Надо! Ну вот давай, шевели ушками. Быстро!
217
00:14:38,240 --> 00:14:39,312
Сейчас.
218
00:14:52,350 --> 00:14:55,620
Во! Видишь, какая красота!
219
00:15:09,620 --> 00:15:11,940
Молодец, зайчик. Быстро работаешь.
220
00:15:18,680 --> 00:15:20,032
Убирайте эту херню.
221
00:15:21,190 --> 00:15:23,770
Всё в порядке. Сейчас поедем. Да, садимся.
222
00:15:23,850 --> 00:15:25,400
Моя золотая.
223
00:15:25,480 --> 00:15:27,536
Не за что. Нормально всё.
224
00:15:30,880 --> 00:15:32,400
Да как она это сделала-то?
225
00:15:32,480 --> 00:15:34,120
Очевидно, кто-то решает ее проблемы.
226
00:15:34,200 --> 00:15:36,660
Так этот кто-то должен быть
решалой не хуже, чем я.
227
00:15:36,740 --> 00:15:38,050
Что будем делать?
228
00:15:38,130 --> 00:15:40,550
Узнай, кто это свел мост.
229
00:15:40,630 --> 00:15:42,990
- Есть.
- Выясни, кому она звонила.
230
00:15:44,500 --> 00:15:45,440
Есть.
231
00:16:09,940 --> 00:16:11,320
- Алёнка?
- Да.
232
00:16:11,400 --> 00:16:12,368
Чаю.
233
00:16:13,460 --> 00:16:14,720
А вам как обычно?
234
00:16:14,800 --> 00:16:18,570
Да нет, без коньяка.
Надо, чтобы голова была трезвая.
235
00:16:18,650 --> 00:16:19,970
Согласна.
236
00:16:20,050 --> 00:16:21,104
Стоп.
237
00:16:22,470 --> 00:16:24,120
Это что значит — согласна?
238
00:16:24,736 --> 00:16:25,664
Ничего.
239
00:16:25,744 --> 00:16:30,928
Просто мне кажется, иногда вы не видите,
что происходит у вас перед самым носом.
240
00:16:31,008 --> 00:16:34,208
Чего это я не вижу? Сядь.
241
00:16:38,470 --> 00:16:40,730
Мне можешь рассказать обо всём.
242
00:16:44,352 --> 00:16:49,008
Я так понимаю, что у вас какие-то проблемы
с Валентиной в отношениях?
243
00:16:50,176 --> 00:16:53,168
- Ну, это какая-то секретная информация.
- Да ничего секретного в этом нет.
244
00:16:53,248 --> 00:16:56,590
Я просто пытаюсь сделать ее жизнь в Питере
невыносимой, понимаешь?
245
00:16:56,670 --> 00:17:00,500
А мне кто-то мешает.
И это явно не она сама.
246
00:17:02,920 --> 00:17:04,464
Теперь всё сходится.
247
00:17:08,288 --> 00:17:12,544
Мне кажется, Савва работает против вас.
248
00:17:13,780 --> 00:17:15,120
С чего это ты взяла?
249
00:17:15,200 --> 00:17:19,824
А посудите сами. Кто знает
все ваши планы и может им помешать?
250
00:17:19,904 --> 00:17:21,344
Савва.
251
00:17:21,424 --> 00:17:25,840
Кто с первого дня был против того,
чтобы я работала здесь? Савва.
252
00:17:26,384 --> 00:17:27,552
Давай сюда.
253
00:17:30,170 --> 00:17:34,680
А почему? Потому что он чувствовал,
что я вижу все его козни.
254
00:17:35,260 --> 00:17:38,290
Может быть,
он вообще в сговоре с Валентиной?
255
00:17:39,640 --> 00:17:41,840
- Зачем это ему?
- Не знаю.
256
00:17:42,390 --> 00:17:46,200
Может быть, из-за денег
или интриги какие-то?
257
00:17:47,380 --> 00:17:50,290
Может быть, ему вообще
нужна сама Валентина?
258
00:17:52,630 --> 00:17:53,910
- А?
- Да нет.
259
00:17:53,990 --> 00:17:55,630
Ну Савва меня не предаст.
260
00:17:56,830 --> 00:18:00,440
Ну а посудите сами:
Валентина — роскошная женщина.
261
00:18:00,520 --> 00:18:03,104
После развода она еще и богатая.
262
00:18:03,184 --> 00:18:05,360
Она понимает,
что от вас уже ничего не может взять.
263
00:18:05,440 --> 00:18:10,560
И Савва тоже. Нет, ну если вы уверены
в другом — наверное, я ошибаюсь.
264
00:18:10,640 --> 00:18:15,260
Я просто переживаю за вас
и за ваше счастье.
265
00:18:17,240 --> 00:18:18,840
Моя ты золотая.
266
00:18:20,390 --> 00:18:23,160
Ладно, я подумаю.
267
00:18:25,670 --> 00:18:26,624
Чаю?
268
00:18:28,270 --> 00:18:30,590
- С коньяком.
- Будет сделано.
269
00:18:33,800 --> 00:18:36,260
Ну что думаете? Возьметесь за мое дело?
270
00:18:40,180 --> 00:18:41,680
Это всё, конечно, очень интересно.
271
00:18:41,760 --> 00:18:44,660
Но боюсь,
что я вас слишком рано обнадежил.
272
00:18:45,260 --> 00:18:47,320
К сожалению, Георгий мне сразу не сказал,
273
00:18:47,400 --> 00:18:49,990
что ваш муж — это Пётр Саныч Хадяков.
274
00:18:50,070 --> 00:18:52,610
А идти против него я бы не хотел.
275
00:18:52,690 --> 00:18:54,640
У меня на это просто не хватит ресурсов.
276
00:18:54,720 --> 00:18:55,984
Ой, как жаль…
277
00:18:57,740 --> 00:18:59,776
- Можно одну минуточку?
- Да.
278
00:19:03,220 --> 00:19:06,290
Алло. Привет, зайчик.
279
00:19:06,860 --> 00:19:09,152
Не обращайте внимания, я так всех называю.
280
00:19:10,170 --> 00:19:14,230
Да, слушай, у меня тут к тебе просьба.
281
00:19:14,816 --> 00:19:20,432
Надо найти пару аргументов
для одного… зайчика.
282
00:19:22,020 --> 00:19:25,710
Не тупи, ты правильно понял.
Да, для него. Угу.
283
00:19:26,890 --> 00:19:29,160
Действуй. Давай.
284
00:19:48,736 --> 00:19:50,340
Ресурсы внезапно нашлись.
285
00:19:50,420 --> 00:19:53,540
Судя по всему, ваш муж не против,
чтобы я вас защищал.
286
00:19:54,370 --> 00:19:55,936
Ой, так неожиданно.
287
00:19:57,152 --> 00:19:59,088
Ну так это же хорошо для нас, да?
288
00:20:00,050 --> 00:20:00,960
Да.
289
00:20:02,010 --> 00:20:04,600
Очень рад с вами сотрудничать.
290
00:20:04,680 --> 00:20:07,480
- Взаимно!
- Прекрасно. Значит, что, работаем?
291
00:20:07,560 --> 00:20:08,590
- Да.
- Отлично.
292
00:20:08,670 --> 00:20:12,540
А сейчас, простите, пора бежать.
Знаете, самолет.
293
00:20:12,620 --> 00:20:15,340
- Конечно. Мы все всё прекрасно понимаем.
- Да. Спасибо.
294
00:20:15,420 --> 00:20:17,300
Самолеты — это дело такое,
нельзя опаздывать.
295
00:20:17,380 --> 00:20:19,440
- Приятного полета.
- Хорошего полета. Ждем.
296
00:20:19,520 --> 00:20:21,600
Так. Ну?
297
00:20:22,730 --> 00:20:24,160
Ну что, я помог.
298
00:20:24,240 --> 00:20:26,110
Я вообще не знаю,
что бы я делала без тебя.
299
00:20:26,190 --> 00:20:29,648
Да. Слушай, вот по поводу моих отношений.
300
00:20:29,728 --> 00:20:32,960
Ты сказала, что как-то знаешь, что делать.
301
00:20:34,496 --> 00:20:36,848
- Только относись ко всему серьезно.
- Угу.
302
00:20:37,670 --> 00:20:38,688
Значит, так…
303
00:20:41,270 --> 00:20:43,920
Я не понимаю, откуда у Вали такие связи.
304
00:20:44,000 --> 00:20:47,290
Это что там такой за решала, мать его?
305
00:20:47,370 --> 00:20:49,820
Валентина всё время на шаг впереди.
306
00:20:49,900 --> 00:20:53,888
Это означает только одно:
у нас завелась крыса.
307
00:20:55,400 --> 00:20:56,640
Продолжай.
308
00:20:56,720 --> 00:20:59,856
И этот грызун — ваша любимица Алёнка.
309
00:21:01,680 --> 00:21:02,930
С чего это ты взял?
310
00:21:03,010 --> 00:21:04,430
Ну посудите сами:
311
00:21:04,510 --> 00:21:06,800
как только она появилась —
начались утечки.
312
00:21:08,160 --> 00:21:12,256
И потом — она точно
на место Валентины метит.
313
00:21:12,336 --> 00:21:13,640
Чего?
314
00:21:13,720 --> 00:21:17,440
Ну разве не видите, что она делает?
Пирожки носит, белье — нет.
315
00:21:18,120 --> 00:21:19,920
Пётр Александрович, здравствуйте.
316
00:21:20,000 --> 00:21:22,976
Я к вам на работу проситься.
317
00:21:24,240 --> 00:21:26,720
Трется всё время рядом,
одевается призывно.
318
00:21:29,790 --> 00:21:32,640
Ну, она, знаешь,
то же самое про тебя говорит,
319
00:21:32,720 --> 00:21:34,032
что грызун — это ты.
320
00:21:34,112 --> 00:21:37,030
Ага. Решила нас рассорить.
321
00:21:38,416 --> 00:21:41,200
Ну ничего. Мне это надоело.
Мы сейчас это всё выясним.
322
00:21:42,300 --> 00:21:44,160
Алёнка! Зайди-ка.
323
00:21:46,570 --> 00:21:50,688
Никто отсюда не выйдет,
пока мы всё не выясним.
324
00:21:54,320 --> 00:21:58,970
Ну, я никак не могла помогать Валентине,
потому что я даже не знаю ваших планов.
325
00:21:59,640 --> 00:22:05,240
А мешать ей тоже не могла,
потому что у меня бы для этого не хватило…
326
00:22:05,320 --> 00:22:06,512
Мозгов.
327
00:22:07,280 --> 00:22:08,528
Ресурсов.
328
00:22:09,330 --> 00:22:10,210
Логично.
329
00:22:10,290 --> 00:22:13,480
Конечно, логично.
Я же хочу вам понравиться.
330
00:22:13,560 --> 00:22:19,160
И что в этом плохого? Я у вас работаю.
Молодая, неопытная.
331
00:22:19,240 --> 00:22:21,110
Мне нужен свой покровитель.
332
00:22:24,470 --> 00:22:26,570
Ну а ты?
333
00:22:26,650 --> 00:22:32,160
А я делал всё, чтобы Валентине помешать.
Привлек все ресурсы.
334
00:22:33,420 --> 00:22:37,020
Какая мне выгода сливать свою же операцию?
335
00:22:37,100 --> 00:22:38,272
Согласен.
336
00:22:42,060 --> 00:22:43,560
Я верю вам обоим.
337
00:22:44,656 --> 00:22:46,832
Но кто тогда грызун-перебежчик?
338
00:22:47,940 --> 00:22:53,080
Ну если его нет среди нас —
значит, он там, где нас нет.
339
00:22:56,400 --> 00:23:00,460
Распечатай-ка мне все Мишины звонки.
340
00:23:09,280 --> 00:23:12,016
Вот распечатки. Всё совпадает.
341
00:23:16,550 --> 00:23:18,896
Выделенные — это звонки
с номера Валентины.
342
00:23:20,260 --> 00:23:24,752
Ах он… предатель!
343
00:23:26,500 --> 00:23:32,570
О, в старом фонде
всегда проблемы с канализацией.
344
00:23:32,650 --> 00:23:35,340
Слушай, давай без подробностей.
345
00:23:38,250 --> 00:23:39,600
Так…
346
00:23:41,950 --> 00:23:43,248
Предатель!
347
00:23:43,328 --> 00:23:47,648
Товарищ генерал, я не со зла.
Я каюсь, но это от безвыходности.
348
00:23:47,728 --> 00:23:49,190
Почему? Объясни.
349
00:23:49,270 --> 00:23:52,070
Зайчик, вы закончили?
350
00:23:52,150 --> 00:23:54,920
Слышь, зайчик, я тебя сейчас кастрирую.
351
00:23:55,000 --> 00:23:58,300
Товарищ генерал,
разрешите объясниться до кастрации!
352
00:24:00,880 --> 00:24:03,160
Ах ты, говнюк…
353
00:24:04,310 --> 00:24:09,620
Ну сейчас маячок мне покажет,
где ты вечера тут проводишь.
354
00:24:10,230 --> 00:24:11,930
Есть отдохнуть.
355
00:24:15,936 --> 00:24:17,580
Валентина Николаевна!
356
00:24:17,660 --> 00:24:22,360
На, Миш, держи краба. Давай, давай.
Там еще икра, сыр вкусный.
357
00:24:22,440 --> 00:24:25,240
Всё равно пропадет.
Холодильник у меня не работает.
358
00:24:25,320 --> 00:24:28,940
Свет отключили. Воду отключили.
Интернет отключили.
359
00:24:29,530 --> 00:24:31,220
Не знаешь, чьих рук дело?
360
00:24:32,280 --> 00:24:34,460
Нет, я вообще не знаю ничего об этом.
361
00:24:36,680 --> 00:24:39,904
Ну ладно. Давай уже езжай отдыхать.
Спокойной ночи.
362
00:24:39,984 --> 00:24:42,960
- Спасибо, Валентина Николаевна.
- На здоровье.
363
00:25:00,530 --> 00:25:02,912
Ты же мой золотой.
364
00:25:04,032 --> 00:25:05,696
Ну, сейчас я тебе устрою…
365
00:25:19,150 --> 00:25:20,830
Плохой зайчик.
366
00:25:22,200 --> 00:25:23,488
Плохой.
367
00:25:29,024 --> 00:25:31,632
Очень плохой зайчик.
368
00:25:35,810 --> 00:25:37,040
Ну и в общем…
369
00:25:39,290 --> 00:25:43,370
Валентина пригрозила
отправить видео Катерине.
370
00:25:44,140 --> 00:25:45,740
И тогда бы мне развод тоже светил.
371
00:25:45,820 --> 00:25:49,280
Да и вообще вся Москва бы узнала,
что я зайчик.
372
00:25:50,730 --> 00:25:56,490
Ладно. Давай шли сюда нам видео.
Мы хоть поржем, зайчик.
373
00:25:57,160 --> 00:25:58,610
Чё сказал?
374
00:25:58,690 --> 00:26:00,170
Попросил, чтоб вы видео удалили.
375
00:26:00,250 --> 00:26:03,090
Угу. Я удалю, но я сначала им отправлю.
Пусть хоть поржут.
376
00:26:03,170 --> 00:26:04,880
Дай сюда, пожалуйста. Да дай!
377
00:26:05,980 --> 00:26:08,730
Алло. Пётр Саныч, привет.
378
00:26:08,810 --> 00:26:11,940
Думал, пропаду без тебя, да?
На коленях приползу?
379
00:26:12,020 --> 00:26:15,430
Валь, ну что ты?
Ты же всегда без меня справляешься.
380
00:26:15,510 --> 00:26:19,130
Это я без тебя не могу
справиться никак, понимаешь?
381
00:26:19,210 --> 00:26:22,300
Обещаю, что больше не буду
создавать тебе проблем.
382
00:26:22,380 --> 00:26:27,160
Ну только ты это… заявление забери.
И в Москву возвращайся.
383
00:26:27,240 --> 00:26:29,500
Мне тебя тут очень не хватает.
384
00:26:29,580 --> 00:26:33,010
А я подумаю, Петь.
Но в Москву я точно не вернусь.
385
00:26:33,090 --> 00:26:36,120
Пусть тебя теперь там Алёнка развлекает.
386
00:26:41,410 --> 00:26:45,750
Охренеть. Говорит:
«Пусть тебя теперь Алёнка развлекает».
387
00:26:46,420 --> 00:26:47,984
Надо ее возвращать оттуда.
388
00:26:53,940 --> 00:26:55,200
Меня зовут Андрей.
389
00:26:55,280 --> 00:26:57,008
У меня роман.
390
00:26:57,088 --> 00:27:00,210
Молодой. Художник. Красивый такой.
391
00:27:00,290 --> 00:27:02,950
Но проблема —
он меня ни разу не поцеловал.
392
00:27:03,030 --> 00:27:04,140
Альбина?
393
00:27:04,220 --> 00:27:06,240
Как я по тебе соскучилась…
394
00:27:06,320 --> 00:27:07,690
Ты что, не видишь, что ей нужно?
395
00:27:07,770 --> 00:27:10,590
Вот одна Алёнка меня только и понимает.
396
00:27:10,670 --> 00:27:11,830
Вижу.
397
00:27:11,910 --> 00:27:13,410
А на что ты готова?
398
00:27:14,320 --> 00:27:15,220
На всё.
399
00:27:15,300 --> 00:27:17,910
Людей приличных всё меньше и меньше.
Так же всё рухнет.
400
00:27:17,990 --> 00:27:19,160
- Ну что делать?
- Искать.
401
00:27:19,240 --> 00:27:20,740
Мне срочно нужно в Питер.
402
00:27:21,450 --> 00:27:25,190
Переплетай истории
403
00:27:25,270 --> 00:27:29,010
Между людьми без принципа.
404
00:27:29,090 --> 00:27:32,870
В красивой жизни нет любви,
405
00:27:32,950 --> 00:27:36,740
Она почти вся выцвела.
406
00:27:36,820 --> 00:27:40,540
Обманывай меня еще,
407
00:27:40,620 --> 00:27:44,330
Ведь это так всё весело.
408
00:27:44,410 --> 00:27:48,220
Забыть тебя, забыть про всё.
409
00:27:48,300 --> 00:27:52,290
Сказала как отрезала.
410
00:27:52,370 --> 00:27:55,820
Игры слов — сплошная ложь,
411
00:27:55,900 --> 00:27:59,660
Я надеюсь, что за ужином меня не убьешь.
412
00:27:59,740 --> 00:28:03,570
Посмотри в глаза — ты всё поймешь,
413
00:28:03,650 --> 00:28:07,090
Ты всё поймешь.
414
00:28:07,750 --> 00:28:11,540
На одну ночь или насовсем,
415
00:28:11,620 --> 00:28:14,960
Моя ревность на первой полосе.
416
00:28:15,040 --> 00:28:19,170
Двойная роль в одной игре,
417
00:28:19,250 --> 00:28:23,020
Кем надо быть, чтоб понравиться всем?
418
00:28:23,100 --> 00:28:26,740
На одну ночь или насовсем,
419
00:28:26,820 --> 00:28:30,300
Моя ревность на первой полосе.
420
00:28:30,380 --> 00:28:34,500
Двойная роль в одной игре,
421
00:28:34,580 --> 00:28:38,300
Кем надо быть, чтоб понравиться всем?
422
00:28:38,380 --> 00:28:44,600
Всем-всем-всем…
43273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.