Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,120
- Subtitles
2
00:00:00,120 --> 00:00:02,120
Subtitles
3
00:00:06,050 --> 00:00:07,170
- Don't go in there.
4
00:00:08,130 --> 00:00:09,180
Come to me, OK?
5
00:00:12,220 --> 00:00:14,230
You're safe with me.
6
00:00:28,020 --> 00:00:29,020
Let me in.
7
00:00:29,070 --> 00:00:30,110
Please.
8
00:00:35,220 --> 00:00:37,140
Please. Let me in.
9
00:00:41,030 --> 00:00:43,010
Open the door. Please!
10
00:00:43,240 --> 00:00:46,150
DOOR BUZZER
11
00:00:47,010 --> 00:00:50,140
- Come on, open the door, boss,
please.
12
00:00:51,000 --> 00:00:52,180
Come on! Boss!
13
00:00:53,030 --> 00:00:54,030
I'm done!
14
00:00:54,080 --> 00:00:56,000
Get me out of here, Boss!
15
00:00:56,110 --> 00:00:58,070
Help!
16
00:00:58,190 --> 00:01:00,020
No!
17
00:01:18,140 --> 00:01:19,140
- Good morning.
18
00:01:22,150 --> 00:01:25,180
I understand you've made a request to
see the chaplain.
19
00:01:28,220 --> 00:01:30,040
- I'm allowed to do so.
20
00:01:31,100 --> 00:01:34,000
- What worries me is 'why'?
21
00:01:35,120 --> 00:01:38,000
To tell her about our little
agreement?
22
00:01:38,230 --> 00:01:40,010
- No.
23
00:01:40,090 --> 00:01:42,070
- But you told Hardy, didn't you?
24
00:01:44,060 --> 00:01:45,200
- That was different.
25
00:01:49,070 --> 00:01:52,000
- I can still help you get the job in
the garden.
26
00:01:54,020 --> 00:01:58,160
But you have to promise not to say
anything to anyone else.
27
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
Cross your heart?
28
00:02:02,050 --> 00:02:03,050
- And hope to die.
29
00:02:04,100 --> 00:02:05,230
I won't tell anyone.
30
00:02:12,070 --> 00:02:13,190
- You're a heavy sleeper.
31
00:02:14,190 --> 00:02:17,020
Easy to come in here without you
noticing.
32
00:02:32,200 --> 00:02:33,200
- Morning.
33
00:02:34,200 --> 00:02:35,200
Good night?
34
00:02:36,230 --> 00:02:38,130
- No, not great actually.
35
00:02:38,180 --> 00:02:40,100
I couldn't really sleep.
36
00:02:41,160 --> 00:02:42,230
It's just Roberts.
37
00:02:43,030 --> 00:02:44,130
I just can't really...
38
00:02:44,180 --> 00:02:47,200
I've never seen somebody that badly
beat up before.
39
00:02:48,000 --> 00:02:49,080
- You'll get used to it.
40
00:02:50,140 --> 00:02:51,230
- It's just the blood.
41
00:02:54,080 --> 00:02:56,220
It wasn't red, was it, it was...
42
00:02:57,080 --> 00:02:58,180
- Purple. Like red wine.
43
00:02:58,180 --> 00:02:59,180
Purple. Like red wine.
- Yeah.
44
00:02:59,230 --> 00:03:02,070
- You'll never look at a bottle of
merlot the same again.
45
00:03:02,180 --> 00:03:04,100
- Oh, no. That's not funny.
46
00:03:06,220 --> 00:03:09,020
I just don't think I'm cut out for
this.
47
00:03:10,240 --> 00:03:11,240
- Listen.
48
00:03:13,230 --> 00:03:15,240
There are two kinds of men in here.
49
00:03:16,100 --> 00:03:20,060
Some walk into those situations
knowing exactly what's coming.
50
00:03:21,120 --> 00:03:23,150
Roberts - he's been in here long
enough...
51
00:03:23,200 --> 00:03:26,140
..to know how to keep out of trouble.
52
00:03:27,000 --> 00:03:28,020
But he chose not to.
53
00:03:28,130 --> 00:03:30,030
- And that's just normal, is it?
54
00:03:30,080 --> 00:03:32,050
- As far back as they can remember...
55
00:03:32,100 --> 00:03:34,180
..they've always wanted to be a
gangster.
56
00:03:34,230 --> 00:03:36,010
- What, like Hardy?
57
00:03:36,120 --> 00:03:37,120
- Probably.
58
00:03:43,050 --> 00:03:46,000
There's some men - they don't have a
choice.
59
00:03:46,070 --> 00:03:48,170
They're the ones you need to look out
for.
60
00:03:49,050 --> 00:03:50,080
- But how do I know?
61
00:03:51,080 --> 00:03:52,160
- You will, trust me.
62
00:03:54,150 --> 00:03:55,200
You're a good kid.
63
00:03:56,000 --> 00:03:57,210
Just go with your instinct.
64
00:03:58,150 --> 00:04:01,060
And if the rest of them want to kill
each other...
65
00:04:02,010 --> 00:04:03,060
..leave them to it.
66
00:04:06,190 --> 00:04:07,190
Cuppa?
67
00:04:07,240 --> 00:04:08,240
- Yeah.
68
00:04:14,170 --> 00:04:16,030
What happened to her?
69
00:04:16,140 --> 00:04:17,140
- Who?
70
00:04:17,190 --> 00:04:18,190
- Elin James.
71
00:04:21,140 --> 00:04:23,060
- Moved on to pastures new.
72
00:04:23,110 --> 00:04:24,110
- And she was OK?
73
00:04:24,160 --> 00:04:26,180
Like, after working here?
74
00:04:28,210 --> 00:04:29,210
- Never better.
75
00:04:30,010 --> 00:04:32,050
Now come on, we've got work to do.
76
00:05:06,030 --> 00:05:07,040
- Hey.
77
00:05:07,150 --> 00:05:09,090
- Two minutes.
78
00:05:13,100 --> 00:05:15,190
- Mitchell is willing to cooperate.
79
00:05:16,050 --> 00:05:18,080
- When will you start to supply me?
80
00:05:18,190 --> 00:05:22,080
- Sort out Hardy first, then he'll
talk.
81
00:05:32,120 --> 00:05:33,120
- Fuck it.
82
00:05:34,240 --> 00:05:37,020
- Hey!
83
00:05:38,220 --> 00:05:41,070
Come on! Open the door, Boss, please!
84
00:05:41,120 --> 00:05:42,170
Come on!
85
00:05:42,220 --> 00:05:43,220
Boss?
86
00:05:44,080 --> 00:05:45,210
Help, Boss!
87
00:05:46,010 --> 00:05:47,240
Get me out of here, Boss.
88
00:05:48,040 --> 00:05:49,180
Help!
89
00:05:50,230 --> 00:05:53,230
Boss, no!
90
00:05:55,050 --> 00:05:57,150
Help!
91
00:05:58,010 --> 00:06:01,010
- I brought you in to stabilise
things.
92
00:06:01,060 --> 00:06:02,140
- I know that.
93
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
- Well, why are men still going into
hospital all the time then?
94
00:06:06,050 --> 00:06:09,170
- I understand your concerns, but I'm
sure we're about to turn it around.
95
00:06:09,220 --> 00:06:12,100
- Well, I certainly hope so, because
questions...
96
00:06:12,150 --> 00:06:14,140
..are being asked about you already.
97
00:06:15,000 --> 00:06:17,070
I won't defend you forever.
98
00:06:20,120 --> 00:06:22,010
There's one more thing.
99
00:06:23,170 --> 00:06:27,040
The Justice Minister, in all his usual
wisdom...
100
00:06:27,150 --> 00:06:30,040
..wants us to release men...
101
00:06:30,150 --> 00:06:34,000
..to make room for those who are yet
to be convicted.
102
00:06:34,110 --> 00:06:37,180
I want every wing to choose one
prisoner...
103
00:06:38,040 --> 00:06:39,230
..for early release.
104
00:06:43,060 --> 00:06:44,060
- Ma'am.
105
00:06:50,170 --> 00:06:53,070
- Rise and shine, boys.
106
00:06:54,240 --> 00:06:55,240
Good morning.
107
00:07:01,030 --> 00:07:03,050
Good morn... oh! Good morning.
108
00:07:04,000 --> 00:07:05,010
Flippin' heck.
109
00:07:05,060 --> 00:07:06,090
You alright?
110
00:07:16,100 --> 00:07:17,170
You not hungry?
111
00:07:18,230 --> 00:07:19,230
No?
112
00:07:20,090 --> 00:07:22,160
Right well, Hardy's coming out of seg
today.
113
00:07:22,210 --> 00:07:24,240
You looking forward to getting him
back?
114
00:07:28,150 --> 00:07:30,020
Are you sure you're OK?
115
00:07:34,150 --> 00:07:35,150
OK.
116
00:07:52,110 --> 00:07:53,190
- Wait a sec.
117
00:07:55,140 --> 00:07:57,180
What are you doing here?
118
00:07:58,040 --> 00:08:00,010
- Thought I could try again.
119
00:08:00,120 --> 00:08:03,210
- I haven't got time for guys to waltz
in and out when they feel like it.
120
00:08:04,070 --> 00:08:05,190
So what's changed?
121
00:08:09,040 --> 00:08:10,060
Take him back.
122
00:08:10,170 --> 00:08:11,230
- Please.
123
00:08:11,230 --> 00:08:14,050
Please.
- Give me one good reason.
124
00:08:17,100 --> 00:08:18,130
- A girl I know...
125
00:08:18,240 --> 00:08:20,020
..came to see me.
126
00:08:20,240 --> 00:08:21,240
- So?
127
00:08:25,110 --> 00:08:27,070
- She's having my baby, yeah.
128
00:08:28,070 --> 00:08:29,070
And...
129
00:08:31,140 --> 00:08:33,040
..I want to be there for it.
130
00:08:33,090 --> 00:08:34,090
When I get out.
131
00:08:35,120 --> 00:08:36,200
Make sure it...
132
00:08:37,000 --> 00:08:38,090
..doesn't need nothing.
133
00:08:40,030 --> 00:08:41,090
Like a proper dad.
134
00:08:42,170 --> 00:08:43,230
Forget it.
135
00:08:44,090 --> 00:08:45,090
- Whoa, whoa!
136
00:08:48,220 --> 00:08:50,020
Last chance.
137
00:08:51,080 --> 00:08:52,080
OK?
138
00:09:05,030 --> 00:09:06,040
- Early release?
139
00:09:06,090 --> 00:09:08,150
Just to make room for more dickheads?
140
00:09:08,200 --> 00:09:10,220
- And the Governor wants one name from
our wing.
141
00:09:11,020 --> 00:09:12,130
- Well, that's obvious.
142
00:09:12,180 --> 00:09:14,220
Roberts. He's still in hospital.
143
00:09:15,080 --> 00:09:18,030
No point him coming back in then out
again into a hospice.
144
00:09:18,080 --> 00:09:19,080
- What do you think?
145
00:09:19,190 --> 00:09:20,200
- What?
146
00:09:21,060 --> 00:09:23,060
- We have to choose one man for early
release.
147
00:09:23,170 --> 00:09:25,130
- Budget cuts, overcrowding...
148
00:09:25,180 --> 00:09:27,180
..backlog in the courts, take your
pick.
149
00:09:29,170 --> 00:09:31,180
- Hmm, Peter Watson.
150
00:09:32,040 --> 00:09:33,070
- Not a chance.
151
00:09:33,180 --> 00:09:35,080
- Why?
152
00:09:35,190 --> 00:09:36,220
- He's not been himself.
153
00:09:37,080 --> 00:09:38,100
- Probably a good thing.
154
00:09:38,100 --> 00:09:40,210
Probably a good thing.
- No, I mean he seems depressed.
155
00:09:41,070 --> 00:09:43,220
- Not a reason to let him out into the
real world, is it?
156
00:09:44,080 --> 00:09:46,030
He's mental.
157
00:09:46,080 --> 00:09:47,130
- You can't say that.
158
00:09:47,180 --> 00:09:49,190
- Don't be such a snowflake.
159
00:09:49,240 --> 00:09:51,020
- Enough, enough.
160
00:09:51,130 --> 00:09:53,160
It's too soon to let him out
completely...
161
00:09:53,210 --> 00:09:56,010
..but let's give him some more
purpose.
162
00:09:56,060 --> 00:09:59,110
- He was supposed to start work at the
gardens a few weeks back.
163
00:09:59,220 --> 00:10:02,000
Maybe I can take him there today. Get
some fresh air.
164
00:10:02,050 --> 00:10:03,160
- Why not? See how it goes.
165
00:10:03,160 --> 00:10:05,010
Why not? See how it goes.
- And Roberts?
166
00:10:05,120 --> 00:10:07,130
- That's all for now. Thank you.
167
00:10:27,190 --> 00:10:29,010
- You alright, Dale?
168
00:10:29,060 --> 00:10:31,020
- How much more do I need to do?
169
00:10:31,070 --> 00:10:34,120
- Well, we've just had another order
for 50 garden sheds.
170
00:10:34,170 --> 00:10:35,170
You do the maths.
171
00:10:37,200 --> 00:10:40,210
They say repetition is the mother of
mastery.
172
00:10:43,040 --> 00:10:44,140
Practice makes perfect.
173
00:10:45,040 --> 00:10:47,030
- Oh, aye, I know that one, yeah.
174
00:10:50,190 --> 00:10:52,040
I was just wondering...
175
00:10:52,090 --> 00:10:55,080
..if I could make something else on
the side, like.
176
00:10:55,210 --> 00:10:56,210
- Oh, yeah?
177
00:10:57,080 --> 00:11:00,010
- I had this little toy car when I was
small.
178
00:11:00,060 --> 00:11:02,180
I thought maybe something like that
would be nice.
179
00:11:02,230 --> 00:11:04,000
- What, for the baby?
180
00:11:04,110 --> 00:11:05,210
- Well, not for me, no?
181
00:11:07,040 --> 00:11:08,170
- It's a bit ambitious, mate.
182
00:11:09,030 --> 00:11:10,030
- That's a no, then.
183
00:11:10,080 --> 00:11:11,080
- No, no.
184
00:11:11,130 --> 00:11:13,130
What about, I don't know, a cradle?
185
00:11:13,180 --> 00:11:14,180
- What, like a cot?
186
00:11:15,040 --> 00:11:17,040
- Exactly.
187
00:11:17,090 --> 00:11:20,010
- Yeah, that would be good actually.
188
00:11:20,120 --> 00:11:21,230
- I'll draw up a plan.
189
00:11:31,070 --> 00:11:33,150
- Door open.
190
00:11:54,090 --> 00:11:56,090
- You can't be in here without
support.
191
00:11:56,200 --> 00:11:58,230
- What are you going to do about it?
192
00:12:13,000 --> 00:12:15,100
Don't worry, I'm not here to make
trouble.
193
00:12:18,180 --> 00:12:20,160
I have to choose one man to be
released.
194
00:12:22,050 --> 00:12:23,060
- So?
195
00:12:23,170 --> 00:12:26,040
- I can choose anyone on this wing.
196
00:12:26,150 --> 00:12:29,010
Of course, I'd expect that person...
197
00:12:29,120 --> 00:12:32,110
..to show what they're worth to me
first.
198
00:12:32,220 --> 00:12:34,120
- You've come to the wrong place.
199
00:12:35,210 --> 00:12:37,200
- I know you work for Hardy.
200
00:12:38,170 --> 00:12:39,230
- No, I don't.
201
00:12:40,070 --> 00:12:42,240
- And you could be home in less than a
month.
202
00:12:45,100 --> 00:12:46,120
- As if.
203
00:12:50,030 --> 00:12:52,200
- An order from the Ministry of
Justice.
204
00:12:53,060 --> 00:12:55,080
You won't get another chance like
this.
205
00:13:00,130 --> 00:13:02,120
The only thing you have to do...
206
00:13:02,230 --> 00:13:05,240
..is help me teach Hardy a lesson
he'll never forget.
207
00:13:09,020 --> 00:13:11,150
- And how d'you think you're going to
do that?
208
00:13:13,060 --> 00:13:15,020
- I want to catch him with drugs.
209
00:13:15,070 --> 00:13:17,090
Enough to get him into some proper
trouble.
210
00:13:21,030 --> 00:13:22,220
And if you don't want to help...
211
00:13:23,020 --> 00:13:25,200
..you know that it'll only be a matter
of time...
212
00:13:26,000 --> 00:13:28,120
..until I find a way to get the both
of you.
213
00:13:34,070 --> 00:13:34,120
- .
214
00:13:38,240 --> 00:13:39,110
- Subtitles
215
00:13:39,110 --> 00:13:41,110
Subtitles
216
00:13:42,190 --> 00:13:44,190
Door open.
217
00:13:44,190 --> 00:13:45,190
Door open.
- Time's up.
218
00:13:46,050 --> 00:13:49,120
- Lock, prove and check.
219
00:13:54,130 --> 00:13:57,180
- If I hear you're behind putting
Roberts in hospital...
220
00:13:57,230 --> 00:13:59,240
..your life won't be worth living.
221
00:14:01,050 --> 00:14:03,090
- That was nothing to do with me.
222
00:14:06,240 --> 00:14:10,000
- You're some kind of reverse Midas.
223
00:14:12,100 --> 00:14:14,210
Everything you touch turns to shit.
224
00:14:15,140 --> 00:14:17,040
- You think I'm bad?
225
00:14:17,190 --> 00:14:20,160
The worst guy on the wing is right
under your nose.
226
00:14:22,000 --> 00:14:23,030
- Who?
227
00:14:24,020 --> 00:14:25,070
- (BARRY TUTS)
228
00:14:44,140 --> 00:14:46,220
- Door open.
229
00:15:03,040 --> 00:15:06,040
- Watson, let's go. I have a surprise
for you.
230
00:15:06,150 --> 00:15:08,020
- No, I want to stay here.
231
00:15:08,130 --> 00:15:12,030
- I'm not really asking. And grab a
jacket. Come on.
232
00:15:18,020 --> 00:15:19,020
It's OK.
233
00:15:57,050 --> 00:16:00,120
- If you had the chance to get rid of
Hardy, would you do it?
234
00:16:09,130 --> 00:16:11,010
This isn't a trap, OK?
235
00:16:11,060 --> 00:16:12,150
I need your help.
236
00:16:14,050 --> 00:16:15,090
- Why?
237
00:16:16,220 --> 00:16:18,200
- Do you want to get rid of Hardy or
what?
238
00:16:20,010 --> 00:16:22,110
Did you hear about what he did to
Roberts?
239
00:16:24,010 --> 00:16:26,130
And you think he won't come for us
next?
240
00:16:31,110 --> 00:16:33,040
- What d'you want me to do?
241
00:16:33,150 --> 00:16:37,070
- Go around and collect as much stuff
as you can, and keep it all safe.
242
00:16:37,180 --> 00:16:38,190
- What about Davies' cell searches?
243
00:16:38,190 --> 00:16:39,190
What about Davies' cell searches?
- Trust me.
244
00:16:40,050 --> 00:16:43,080
Just make sure you've got loads by the
time he gets back.
245
00:16:45,070 --> 00:16:46,070
- What stuff?
246
00:16:47,070 --> 00:16:48,100
- Spice.
247
00:16:48,210 --> 00:16:50,210
Smack, coke, weed, anything.
248
00:16:52,040 --> 00:16:54,080
Tell them they'll get twice as much
back.
249
00:16:57,050 --> 00:16:59,130
Hey, hey, hey! This is the only chance
we've got.
250
00:16:59,240 --> 00:17:01,060
Once he's gone...
251
00:17:01,110 --> 00:17:03,010
..you're a free man again.
252
00:17:05,160 --> 00:17:07,170
Good lad.
253
00:17:21,120 --> 00:17:22,170
- Thank you.
254
00:17:24,050 --> 00:17:25,050
For this.
255
00:17:25,240 --> 00:17:28,100
- A bit of fresh air always makes me
feel better.
256
00:17:40,070 --> 00:17:41,130
So are you going to tell me?
257
00:17:41,130 --> 00:17:42,130
So are you going to tell me?
- Huh?
258
00:17:42,220 --> 00:17:44,150
- What's been bothering you?
259
00:17:44,200 --> 00:17:47,040
A problem shared is a problem halved.
260
00:17:47,150 --> 00:17:48,150
- Don't!
261
00:17:48,200 --> 00:17:50,130
- I can't help if you don't tell me.
262
00:17:50,130 --> 00:17:51,130
I can't help if you don't tell me.
- I can't.
263
00:17:53,230 --> 00:17:55,050
He'll get me.
264
00:17:55,240 --> 00:17:57,000
- Who?
265
00:17:57,150 --> 00:17:58,150
- I want to go back.
266
00:17:58,150 --> 00:17:59,170
I want to go back.
- Just sit down.
267
00:18:00,020 --> 00:18:01,020
- Take me back.
268
00:18:01,020 --> 00:18:02,020
Take me back.
- Hey!
269
00:18:03,090 --> 00:18:05,060
- Oh, I'm sorry. Sorry.
270
00:18:05,170 --> 00:18:07,080
I'm so sorry, I'm sorry.
271
00:18:07,240 --> 00:18:09,090
I didn't mean...
272
00:18:10,200 --> 00:18:11,200
Oh, God.
273
00:18:13,110 --> 00:18:14,230
I can't help it.
274
00:18:24,010 --> 00:18:25,220
- Hey, hey, hey.
275
00:18:27,090 --> 00:18:28,220
You don't need to talk.
276
00:18:29,220 --> 00:18:31,190
We can just enjoy this for what it is.
277
00:18:31,240 --> 00:18:32,240
OK?
278
00:18:41,190 --> 00:18:42,190
Hey.
279
00:18:43,110 --> 00:18:45,020
Want to see the polytunnel?
280
00:18:48,000 --> 00:18:49,000
Yeah?
281
00:18:52,070 --> 00:18:53,070
OK.
282
00:19:06,030 --> 00:19:08,110
- Door open.
283
00:19:13,110 --> 00:19:15,170
- Hey, did you have a nice holiday?
284
00:19:17,090 --> 00:19:18,150
I'm joking, mate.
285
00:19:20,000 --> 00:19:24,050
Hey, I've got a bit of hooch on the go
to celebrate that you're back.
286
00:19:25,030 --> 00:19:28,110
- Do the lads still think I was behind
the attack on Roberts?
287
00:19:29,010 --> 00:19:30,200
- Not after that speech you made.
288
00:19:32,200 --> 00:19:33,200
But, erm...
289
00:19:34,000 --> 00:19:35,130
..I have another problem.
290
00:19:40,120 --> 00:19:41,120
Mitchell.
291
00:19:41,170 --> 00:19:43,090
He's cut our supply.
292
00:19:45,020 --> 00:19:46,170
- OK, I'll have a word with him.
293
00:19:49,000 --> 00:19:50,000
Davies.
294
00:19:51,190 --> 00:19:52,230
You are still with me?
295
00:19:54,140 --> 00:19:55,140
- Mate...
296
00:19:57,080 --> 00:20:00,230
..d'you think I'd waste hooch on
someone I was going to fuck over?
297
00:20:03,090 --> 00:20:04,110
Eh?
298
00:20:36,000 --> 00:20:37,240
- So you'd actually like to work here?
299
00:20:39,050 --> 00:20:40,140
- I'd be over the moon.
300
00:20:40,190 --> 00:20:41,190
- Yeah?
301
00:20:42,230 --> 00:20:44,130
- You know, I started young.
302
00:20:44,240 --> 00:20:45,240
- Yeah?
303
00:20:46,240 --> 00:20:47,240
- My mother...
304
00:20:48,040 --> 00:20:49,140
..you know, she was...
305
00:20:49,190 --> 00:20:51,100
..she was a keen gardener.
306
00:20:54,240 --> 00:20:56,160
- Green-fingered, was she?
307
00:20:59,230 --> 00:21:00,230
Peter?
308
00:21:02,040 --> 00:21:03,040
Hey.
309
00:21:03,090 --> 00:21:04,090
- Hm?
310
00:21:04,140 --> 00:21:07,140
- Do you know what, I wouldn't even
know where to start.
311
00:21:08,000 --> 00:21:10,060
My dad's got fake grass down at our
gaff.
312
00:21:10,110 --> 00:21:11,110
- Really?
313
00:21:11,220 --> 00:21:12,220
- Yeah.
314
00:21:13,020 --> 00:21:14,020
But no work.
315
00:21:14,070 --> 00:21:15,220
More time in the hot tub.
316
00:21:16,020 --> 00:21:17,020
Oh!
317
00:21:17,070 --> 00:21:18,080
- No, I couldn't.
318
00:21:18,130 --> 00:21:20,200
- What, you're not a hot tub kind of
person?
319
00:21:21,000 --> 00:21:24,240
- Do you know bacteria is one of the
fastest growing organisms...
320
00:21:25,100 --> 00:21:26,110
..in the world?
321
00:21:26,160 --> 00:21:27,160
- No.
322
00:21:27,210 --> 00:21:31,150
- It only needs warmth and moisture to
really get going...
323
00:21:31,200 --> 00:21:32,200
..and hot tubs...
324
00:21:33,000 --> 00:21:35,080
..they're the perfect breeding ground.
325
00:21:35,190 --> 00:21:37,040
Ever had Legionnaires' disease?
326
00:21:38,110 --> 00:21:39,110
- No.
327
00:21:40,140 --> 00:21:41,140
- You're lucky.
328
00:21:42,240 --> 00:21:45,120
- OK. Come on, we better get going.
329
00:21:46,160 --> 00:21:47,160
- Could...
330
00:21:47,210 --> 00:21:48,210
- Yeah?
331
00:21:49,070 --> 00:21:50,180
- Could I have a moment?
332
00:21:53,020 --> 00:21:54,040
- Yeah, of course.
333
00:21:54,240 --> 00:21:56,180
I'll just be waiting outside.
334
00:21:58,010 --> 00:21:59,220
How you doing, you alright?
335
00:22:23,020 --> 00:22:24,120
- Class, mate. Well done.
336
00:22:25,190 --> 00:22:26,190
- What now?
337
00:22:28,050 --> 00:22:30,100
- Just keep them safe for now, OK?
338
00:22:30,150 --> 00:22:32,100
- And I won't get a search?
339
00:22:32,210 --> 00:22:34,220
- Guaranteed. I've got protection.
340
00:22:36,080 --> 00:22:37,120
- A guard?
341
00:22:38,150 --> 00:22:39,150
Who?
342
00:22:39,200 --> 00:22:41,210
- Just keep them until I say so, OK?
343
00:22:50,050 --> 00:22:52,180
- Right, start off by cutting the wood
you need...
344
00:22:52,230 --> 00:22:54,240
..and then we'll work on the joints.
345
00:22:55,040 --> 00:22:56,110
- How long will it take?
346
00:22:56,160 --> 00:22:57,220
- How long have you got?
347
00:22:58,020 --> 00:22:59,020
- About a month.
348
00:22:59,130 --> 00:23:01,030
- You better get a move on, lad.
349
00:23:01,140 --> 00:23:03,050
- But it has to be perfect.
350
00:23:03,100 --> 00:23:04,100
- It will be.
351
00:23:04,210 --> 00:23:07,030
I promise, alright? Go on.
352
00:23:15,240 --> 00:23:17,020
- Did you enjoy it?
353
00:23:39,010 --> 00:23:40,040
- Alright?
354
00:23:48,020 --> 00:23:49,020
Listen, Peter...
355
00:23:49,130 --> 00:23:53,080
..I've had a lot of time to think
whilst I was in seg.
356
00:23:53,190 --> 00:23:55,060
I want to thank you.
357
00:23:55,170 --> 00:23:58,230
You could have given that stuff to
Simon, but you didn't.
358
00:23:59,030 --> 00:24:00,140
- I didn't do it for you.
359
00:24:01,200 --> 00:24:03,130
- Now that you know everything...
360
00:24:03,180 --> 00:24:05,230
..there are no lies between us, are
there?
361
00:24:08,070 --> 00:24:10,110
- You betrayed our friendship.
362
00:24:10,220 --> 00:24:12,160
- To protect you from everything.
363
00:24:12,210 --> 00:24:14,180
- You didn't even apologise.
364
00:24:14,230 --> 00:24:15,230
- Sorry, then.
365
00:24:17,150 --> 00:24:18,190
- It's too late now.
366
00:24:28,010 --> 00:24:30,130
- Did you talk to someone about what
happened?
367
00:24:32,150 --> 00:24:33,150
Linda?
368
00:24:35,140 --> 00:24:37,050
- She's taken time off.
369
00:24:37,230 --> 00:24:39,090
- Oh, yeah, that makes sense.
370
00:24:43,240 --> 00:24:44,240
- Why?
371
00:24:45,040 --> 00:24:48,040
- It was the anniversary of her
husband's death.
372
00:24:53,150 --> 00:24:54,180
- And she...
373
00:24:56,000 --> 00:24:57,180
..she told you about that?
374
00:24:59,010 --> 00:25:00,120
- Are you going to the gym?
375
00:25:00,170 --> 00:25:02,180
- Yeah, one sec, Miss.
376
00:25:04,240 --> 00:25:06,200
We'll talk later, OK?
377
00:25:09,220 --> 00:25:11,080
- You all good, Peter?
378
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
- Hey.
379
00:25:28,110 --> 00:25:30,070
- Listen, I wanted to say sorry.
380
00:25:30,120 --> 00:25:32,180
I've been using you from the start.
381
00:25:32,230 --> 00:25:36,110
Getting you involved in things which
had nothing to do with you.
382
00:25:36,160 --> 00:25:39,000
I shouldn't have done it, so, sorry.
383
00:25:39,100 --> 00:25:42,010
I'll never ask you to do anything
again.
384
00:25:42,230 --> 00:25:44,030
You're a free man.
385
00:25:49,170 --> 00:25:50,170
- Thank you.
386
00:25:50,220 --> 00:25:53,050
- Door open.
387
00:25:53,100 --> 00:25:55,060
- What was that about?
388
00:25:55,170 --> 00:25:56,170
- Nothing.
389
00:25:56,220 --> 00:25:58,100
- Lock, prove and check.
390
00:25:58,210 --> 00:26:00,230
Lock, prove and check.
391
00:26:26,180 --> 00:26:27,180
- Here he is.
392
00:26:29,190 --> 00:26:30,190
Barry Obama.
393
00:26:34,090 --> 00:26:35,090
Nice speech.
394
00:26:38,040 --> 00:26:40,050
- Why have you stopped my supply?
395
00:26:40,100 --> 00:26:41,180
- No small talk?
396
00:26:43,130 --> 00:26:45,150
Me and Shakey Blakey go way back.
397
00:26:46,010 --> 00:26:47,090
He's not the violent type.
398
00:26:47,140 --> 00:26:48,230
- Say that to Roberts.
399
00:26:49,030 --> 00:26:50,100
- But my biggest problem...
400
00:26:50,210 --> 00:26:53,210
..is what happened to the drugs he
carried in.
401
00:26:54,010 --> 00:26:55,210
- How should I know? I was in seg.
402
00:26:57,020 --> 00:26:58,050
- Convenient.
403
00:26:58,230 --> 00:27:00,110
- What are you trying to say?
404
00:27:00,220 --> 00:27:02,110
- This arrangement is over.
405
00:27:08,190 --> 00:27:10,070
- You can't do that.
406
00:27:11,130 --> 00:27:12,130
- No?
407
00:27:12,180 --> 00:27:14,100
Who is going to stop me?
408
00:27:25,040 --> 00:27:26,040
- You're joking?
409
00:27:26,090 --> 00:27:28,220
- Your time is over, mate.
410
00:27:29,080 --> 00:27:32,240
But I'll give you this one chance to
just walk away.
411
00:27:35,060 --> 00:27:36,180
- Fuck you.
412
00:28:02,130 --> 00:28:03,130
- Bread?
413
00:28:04,140 --> 00:28:05,140
- No bread.
414
00:28:08,170 --> 00:28:10,140
- Mitchell is asking a favour.
415
00:28:12,190 --> 00:28:14,140
Hardy is too much of a problem.
416
00:28:16,200 --> 00:28:18,020
Sort it, will you?
417
00:28:26,020 --> 00:28:27,050
Broccoli?
418
00:28:50,150 --> 00:28:51,150
- Bang.
419
00:28:55,090 --> 00:28:56,140
- Not having any?
420
00:28:56,190 --> 00:28:57,220
- I'm not hungry.
421
00:29:04,070 --> 00:29:05,150
- Goodnight, ladies.
422
00:30:04,190 --> 00:30:06,170
- S4C subtitles by Cyfatebol
423
00:30:06,220 --> 00:30:07,020
.
27737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.