All language subtitles for Ballerina.From.the.World.of.John.Wick.2025.2160p.4K.60FPS.iT.WEBRip.English.DDP5.1.Atmos.H.265.Homelander.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,049 --> 00:00:52,051 (MUSIC BOX PLAYING TCHAIKOVSKY'S SWAN LAKE) 2 00:01:21,879 --> 00:01:23,979 Oh, that's beautiful. 3 00:01:24,048 --> 00:01:25,846 It was terrible. I can't do it. 4 00:01:25,915 --> 00:01:27,548 Hmm, not yet. 5 00:01:29,017 --> 00:01:30,012 But you will. 6 00:01:35,762 --> 00:01:37,420 You're growing up so fast. 7 00:01:37,489 --> 00:01:38,862 You say that all the time. 8 00:01:38,930 --> 00:01:40,594 Yeah, it's because you are. 9 00:01:44,168 --> 00:01:45,896 You look so much like your sister. 10 00:01:51,107 --> 00:01:52,771 I wish I could remember her. 11 00:02:01,121 --> 00:02:03,045 If I come back and you're a foot taller... 12 00:02:04,548 --> 00:02:05,652 gonna ground you. 13 00:02:16,532 --> 00:02:18,962 (MUSIC BOX PLAYING TCHAIKOVSKY'S SWAN LAKE) 14 00:02:29,814 --> 00:02:30,842 (HANDLE SQUEAKS) 15 00:02:35,249 --> 00:02:37,255 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 16 00:02:57,435 --> 00:02:58,441 (ARROW WHOOSHES) 17 00:03:14,662 --> 00:03:16,228 (GLASS SHATTERING) 18 00:03:23,868 --> 00:03:25,903 (BOTH GRUNTING) 19 00:03:25,972 --> 00:03:27,635 -(LOUD THUD) -(MUTED GRUNTS) 20 00:03:47,320 --> 00:03:50,127 (YELLS, GROANS) 21 00:03:50,196 --> 00:03:52,528 (MAN SHOUTING INDISTINCTLY IN GERMAN) 22 00:04:10,308 --> 00:04:12,007 Shh. 23 00:04:12,075 --> 00:04:14,044 (WHISPERS) Remember what we learned, okay? 24 00:04:36,667 --> 00:04:37,903 Eve, come with me. 25 00:04:42,881 --> 00:04:43,876 Stay quiet. 26 00:04:45,742 --> 00:04:47,946 (MEN SPEAKING GERMAN) 27 00:05:01,295 --> 00:05:02,961 (BLADE SWISHES) 28 00:05:04,230 --> 00:05:05,304 (GROANS) 29 00:05:07,037 --> 00:05:07,999 (BONE CRUNCHING) 30 00:05:10,271 --> 00:05:11,343 (BONE CRUNCHING) 31 00:05:14,872 --> 00:05:16,172 -(GROANS) -(BONE CRUNCHING) 32 00:05:22,248 --> 00:05:23,619 (GROANS) 33 00:05:32,128 --> 00:05:33,992 (BOTH GRUNTING) 34 00:05:39,639 --> 00:05:40,636 (GROANS) 35 00:06:00,425 --> 00:06:02,526 (IN ENGLISH) We opened our hearts to you. 36 00:06:03,522 --> 00:06:06,128 We embraced you. 37 00:06:06,196 --> 00:06:08,967 We let you, an outsider, 38 00:06:09,036 --> 00:06:11,895 marry a daughter of our clan. 39 00:06:11,964 --> 00:06:14,296 And how did you repay this kindness? 40 00:06:16,309 --> 00:06:18,971 You took what was not rightfully yours. 41 00:06:20,112 --> 00:06:22,574 And now, your wife is dead, 42 00:06:22,643 --> 00:06:26,042 to atone for your transgressions. 43 00:06:26,111 --> 00:06:29,245 Did you think that you could just walk away? 44 00:06:30,019 --> 00:06:31,016 Hmm? 45 00:06:33,189 --> 00:06:34,217 Where is she? 46 00:06:34,960 --> 00:06:36,153 Where is Eve? 47 00:06:40,327 --> 00:06:41,664 Charming. 48 00:06:42,064 --> 00:06:43,061 (GRUNTS) 49 00:06:44,902 --> 00:06:45,899 (COUGHS) 50 00:06:50,174 --> 00:06:51,773 You're a coward. 51 00:06:53,004 --> 00:06:54,311 You're trying to convince yourself 52 00:06:54,380 --> 00:06:57,180 that fate absolves you of your actions. 53 00:06:57,249 --> 00:06:59,778 -There are no choices. -Yeah. 54 00:06:59,847 --> 00:07:02,349 Does that make what you do any easier? 55 00:07:02,417 --> 00:07:04,016 It makes what I do... 56 00:07:05,220 --> 00:07:06,282 necessary. 57 00:07:15,726 --> 00:07:17,568 One bullet... 58 00:07:18,938 --> 00:07:19,933 well placed... 59 00:07:22,569 --> 00:07:24,366 can be a magical thing. 60 00:07:25,836 --> 00:07:26,808 It's neither good... 61 00:07:28,012 --> 00:07:28,975 nor evil. 62 00:07:30,511 --> 00:07:32,308 But how a man uses it 63 00:07:33,350 --> 00:07:35,146 reveals his true character. 64 00:07:39,586 --> 00:07:40,822 You wanted choices. 65 00:07:42,094 --> 00:07:43,253 Well, here they are. 66 00:07:44,096 --> 00:07:45,321 You kill yourself, 67 00:07:46,461 --> 00:07:47,664 and your daughter lives. 68 00:07:49,430 --> 00:07:50,797 Or kill me, 69 00:07:50,865 --> 00:07:53,670 and you and your daughter die together. 70 00:07:57,075 --> 00:07:58,741 Choice is yours. 71 00:08:11,123 --> 00:08:13,049 You've got your choice. 72 00:08:13,117 --> 00:08:15,450 Now, do you have the to do it? 73 00:08:26,234 --> 00:08:27,198 Papa! 74 00:08:28,470 --> 00:08:30,036 (SHOUTS IN GERMAN) 75 00:08:33,906 --> 00:08:35,943 -(GRUNTS) -(BONE CRUNCHING) 76 00:08:38,852 --> 00:08:40,277 (PANTING) 77 00:08:42,250 --> 00:08:43,250 (GROANS) 78 00:08:43,319 --> 00:08:44,886 (BOTH GRUNTING) 79 00:08:50,823 --> 00:08:52,025 -(KNIFE SWISHES) -(GRUNTS) 80 00:08:55,298 --> 00:08:57,536 (STRAINING) 81 00:09:21,158 --> 00:09:22,154 (GUNSHOT) 82 00:09:28,665 --> 00:09:30,663 (MUFFLED) Hey, baby, look at me. 83 00:09:30,731 --> 00:09:32,197 -(SNIFFLES) -It's okay. 84 00:09:36,005 --> 00:09:37,974 -(MAN SHOUTING IN GERMAN) -(IN ENGLISH) Come on. 85 00:09:38,043 --> 00:09:39,435 (GUNSHOTS) 86 00:09:55,556 --> 00:09:58,058 (GUNS FIRING) 87 00:09:59,089 --> 00:10:00,258 -(GROANS) -(EVE GASPS) 88 00:10:06,906 --> 00:10:07,969 Come on. 89 00:10:31,756 --> 00:10:33,324 (GROANING) 90 00:10:44,240 --> 00:10:45,237 Papa. 91 00:10:47,609 --> 00:10:49,172 I'm sorry, honey. 92 00:10:49,241 --> 00:10:51,980 -I never wanted this for you. -Papa. 93 00:10:53,943 --> 00:10:54,950 I'm sorry. 94 00:10:58,485 --> 00:10:59,482 Papa! 95 00:11:00,322 --> 00:11:01,319 Papa... 96 00:11:41,092 --> 00:11:43,064 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 97 00:11:52,602 --> 00:11:55,208 (MUSIC BOX PLAYING TCHAIKOVSKY'S SWAN LAKE) 98 00:12:04,315 --> 00:12:07,726 WINSTON: Tchaikovsky. How lovely. 99 00:12:16,995 --> 00:12:18,095 At a time of loss, 100 00:12:18,164 --> 00:12:20,495 there's nothing easier than pity 101 00:12:20,563 --> 00:12:22,738 and nothing more difficult than the truth, 102 00:12:22,807 --> 00:12:25,601 as there are no easy answers for grief. 103 00:12:26,678 --> 00:12:28,505 I'd like to be honest with you. 104 00:12:30,173 --> 00:12:31,673 Would that be all right? 105 00:12:45,056 --> 00:12:46,859 (MUSIC BOX STOPS) 106 00:12:46,927 --> 00:12:48,932 Your father was a good man. 107 00:12:51,902 --> 00:12:55,598 He wanted a free and open life for you. 108 00:12:57,501 --> 00:13:00,812 Not like the one that he had to endure. 109 00:13:02,408 --> 00:13:06,081 But we all live with the decisions we make. 110 00:13:08,950 --> 00:13:10,949 Now he's been taken from you. 111 00:13:11,017 --> 00:13:13,649 I can do nothing about that. 112 00:13:15,592 --> 00:13:17,125 But what I can do... 113 00:13:18,224 --> 00:13:20,392 is offer to take you to his family. 114 00:13:21,565 --> 00:13:22,966 They will look after you 115 00:13:23,963 --> 00:13:26,332 and, hopefully... 116 00:13:27,299 --> 00:13:29,808 one day become your family, too. 117 00:14:02,398 --> 00:14:04,370 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 118 00:14:39,873 --> 00:14:41,209 (DOOR OPENING) 119 00:14:47,950 --> 00:14:49,745 The Director will see you now. 120 00:14:59,629 --> 00:15:01,128 (DOOR CLOSES) 121 00:15:01,197 --> 00:15:03,363 Does she know who her parents really were? 122 00:15:18,879 --> 00:15:20,050 Come here. Sit. 123 00:15:25,853 --> 00:15:27,123 You dance, yes? 124 00:15:28,722 --> 00:15:29,756 Mmm-hmm. 125 00:15:29,825 --> 00:15:31,226 I run this theater, 126 00:15:32,689 --> 00:15:35,197 and I am always looking for new recruits. 127 00:15:40,032 --> 00:15:41,038 I know you. 128 00:15:42,200 --> 00:15:44,270 I know your pain. 129 00:15:44,338 --> 00:15:47,242 What boils inside of you under the surface. 130 00:15:49,915 --> 00:15:52,412 I can give you somewhere to put that anger. 131 00:15:54,180 --> 00:15:56,214 Those men took your past. 132 00:15:56,283 --> 00:15:58,451 Don't let them steal your future. 133 00:16:01,020 --> 00:16:02,092 (DOOR OPENS) 134 00:16:12,634 --> 00:16:14,330 Well? 135 00:16:14,398 --> 00:16:16,297 She says my path is now here 136 00:16:16,366 --> 00:16:17,833 with the Ruska Roma. 137 00:16:19,740 --> 00:16:20,737 (SIGHS) 138 00:16:22,074 --> 00:16:23,113 Very well... 139 00:16:24,415 --> 00:16:25,412 Eve. 140 00:16:28,554 --> 00:16:30,348 Thank you, Mr. Winston. 141 00:16:30,417 --> 00:16:33,849 You are most welcome, Miss MaCarro. 142 00:16:41,661 --> 00:16:45,003 And know that I will always be at your service. 143 00:16:58,110 --> 00:16:59,281 (DOOR CLOSES) 144 00:17:02,279 --> 00:17:04,588 My name is Nogi. 145 00:17:04,656 --> 00:17:05,947 Did you know my father? 146 00:17:06,985 --> 00:17:07,982 I did. 147 00:17:12,590 --> 00:17:15,528 Your father was Ruska Roma, like me. 148 00:17:16,261 --> 00:17:17,629 Like you will be, too. 149 00:17:21,037 --> 00:17:23,470 He was what we call Kikimora. 150 00:17:24,301 --> 00:17:25,773 What is that? 151 00:17:25,842 --> 00:17:27,777 In Slavic mythology, 152 00:17:27,846 --> 00:17:30,705 the Kikimora is a kind of spirit 153 00:17:30,774 --> 00:17:34,214 to those with darkness in their hearts. 154 00:17:34,282 --> 00:17:37,752 She can be vengeful and destructive. 155 00:17:37,821 --> 00:17:40,355 Like the boogeyman? 156 00:17:41,624 --> 00:17:42,588 Yes. 157 00:17:44,322 --> 00:17:45,987 But to the innocent... 158 00:17:47,226 --> 00:17:48,858 she can be a protector. 159 00:17:54,967 --> 00:17:55,931 It is... 160 00:17:57,873 --> 00:17:59,110 two sides... 161 00:18:00,579 --> 00:18:01,904 to the one coin. 162 00:18:03,207 --> 00:18:04,214 To kill... 163 00:18:09,014 --> 00:18:10,011 To save. 164 00:18:13,054 --> 00:18:16,259 But, ultimately... 165 00:18:20,865 --> 00:18:23,101 it is up to you to choose. 166 00:18:31,402 --> 00:18:33,408 (BREATHING HEAVILY) 167 00:18:38,882 --> 00:18:41,075 (ROUSING MUSIC PLAYING) 168 00:18:46,722 --> 00:18:47,790 (GRUNTS) 169 00:18:47,859 --> 00:18:49,160 (THE DIRECTOR IN RUSSIAN) 170 00:19:02,870 --> 00:19:03,834 (GROANS) 171 00:19:28,329 --> 00:19:29,827 (IN ENGLISH) Are you finished? 172 00:19:31,428 --> 00:19:32,929 (SIGHS) No. 173 00:19:33,472 --> 00:19:34,502 Good. 174 00:19:35,335 --> 00:19:37,338 That will be all for today. 175 00:19:37,407 --> 00:19:39,833 Tend to your wounds before you get sepsis, 176 00:19:39,902 --> 00:19:41,910 and we have to cut off your feet. 177 00:19:41,978 --> 00:19:43,973 Tell Tatiana she's next. 178 00:19:46,015 --> 00:19:47,812 (WOMAN SPEAKING RUSSIAN) 179 00:20:13,872 --> 00:20:15,972 (IN ENGLISH) "Her Majesty" says you're up. 180 00:20:17,013 --> 00:20:18,513 That woman hates me. 181 00:20:19,983 --> 00:20:21,384 She hates everybody. 182 00:20:27,452 --> 00:20:29,124 TATIANA: Christ, Eve. 183 00:20:29,193 --> 00:20:31,185 Why do you push yourself like this? 184 00:20:32,732 --> 00:20:33,990 I want to be ready. 185 00:20:35,030 --> 00:20:36,025 Ready for what? 186 00:20:39,695 --> 00:20:41,101 You know what's funny? 187 00:20:41,170 --> 00:20:42,337 When I was a little girl, 188 00:20:42,406 --> 00:20:44,137 I actually did want to be a real ballerina. 189 00:20:44,206 --> 00:20:46,101 You are a real ballerina. 190 00:20:47,308 --> 00:20:49,839 You're the best dancer here. 191 00:20:49,908 --> 00:20:51,744 That other shit, you'll learn with training. 192 00:21:00,319 --> 00:21:01,787 (BOTH GRUNTING) 193 00:21:12,068 --> 00:21:13,227 INSTRUCTOR: Fire! 194 00:21:16,335 --> 00:21:17,473 One bullet, 195 00:21:18,007 --> 00:21:19,205 well placed, 196 00:21:19,273 --> 00:21:21,444 can change the world. 197 00:21:27,881 --> 00:21:31,916 The Kikimora's purpose is to stop that bullet. 198 00:21:40,030 --> 00:21:40,991 INSTRUCTOR: Time's up! 199 00:21:46,064 --> 00:21:51,338 To become Kikimora you must become the assassin. 200 00:21:51,407 --> 00:21:53,844 You must learn to move like him 201 00:21:53,912 --> 00:21:55,676 and think like him. 202 00:21:59,082 --> 00:22:00,809 For this next exercise, 203 00:22:00,878 --> 00:22:04,051 we will be using simulated rounds. 204 00:22:04,120 --> 00:22:05,418 What are the rules? 205 00:22:05,487 --> 00:22:08,920 Protect your ward at all costs. 206 00:22:10,126 --> 00:22:12,330 That is the only rule. 207 00:22:20,936 --> 00:22:21,933 (GROANS) 208 00:22:27,646 --> 00:22:28,643 (GRUNTS) 209 00:22:34,279 --> 00:22:35,276 (GROANS) 210 00:22:45,964 --> 00:22:47,123 NOGI: Why did you fail? 211 00:22:47,932 --> 00:22:49,230 He's too strong. 212 00:22:49,298 --> 00:22:50,694 NOGI: Do you really believe 213 00:22:50,763 --> 00:22:52,299 that strength has anything to do 214 00:22:52,368 --> 00:22:54,036 with whether you win or lose? 215 00:22:54,105 --> 00:22:56,165 You will always be weaker. 216 00:22:57,707 --> 00:23:00,477 You will always be smaller and at a disadvantage. 217 00:23:02,277 --> 00:23:03,541 He is beating you 218 00:23:03,609 --> 00:23:04,907 because you are allowing him 219 00:23:04,975 --> 00:23:07,308 to define the terms of the contest. 220 00:23:08,183 --> 00:23:09,244 You want to win? 221 00:23:12,782 --> 00:23:15,019 Change the terms. 222 00:23:16,687 --> 00:23:19,727 Improvise, adapt, cheat. 223 00:23:20,560 --> 00:23:23,401 Lean into your strengths, 224 00:23:23,999 --> 00:23:25,062 not his. 225 00:23:29,799 --> 00:23:31,035 Fight like a girl. 226 00:23:36,242 --> 00:23:37,443 Begin. 227 00:23:37,511 --> 00:23:39,780 (ELECTRIFYING MUSIC PLAYING) 228 00:23:43,986 --> 00:23:45,049 (GROANS) 229 00:24:14,214 --> 00:24:15,310 Good. 230 00:24:21,520 --> 00:24:23,461 (MAN GROANING) 231 00:24:38,141 --> 00:24:39,136 Where is she? 232 00:24:41,141 --> 00:24:43,910 Tatiana's things are gone. Did something happen to her? 233 00:24:47,918 --> 00:24:48,915 Sit. 234 00:24:55,758 --> 00:24:58,525 Tatiana did not have the qualities required 235 00:24:58,594 --> 00:25:00,454 to continue with the Ruska Roma. 236 00:25:02,398 --> 00:25:04,533 What are you talking about? 237 00:25:04,602 --> 00:25:06,801 She lacked the killer instinct I see in you. 238 00:25:07,634 --> 00:25:09,133 Your childhood was taken. 239 00:25:10,242 --> 00:25:12,301 This pain is what drives you. 240 00:25:13,439 --> 00:25:14,936 Tatiana... 241 00:25:15,004 --> 00:25:17,938 there is sadness, not pain. 242 00:25:18,006 --> 00:25:19,374 There's a difference. 243 00:25:20,748 --> 00:25:22,652 You two are now on different paths. 244 00:25:23,684 --> 00:25:25,622 Then why are you holding me back? 245 00:25:28,355 --> 00:25:29,384 I'm ready. 246 00:25:31,195 --> 00:25:32,387 Perhaps you are right. 247 00:25:37,596 --> 00:25:38,668 It is time. 248 00:25:45,840 --> 00:25:48,403 This is the final stage of your training. 249 00:26:00,652 --> 00:26:02,483 (WOMAN GRUNTING) 250 00:26:07,824 --> 00:26:09,226 (CHUCKLING) 251 00:26:11,663 --> 00:26:12,900 Oh, my God. 252 00:26:14,734 --> 00:26:16,332 Are you kidding me? 253 00:26:17,373 --> 00:26:19,104 I'm a test? 254 00:26:20,344 --> 00:26:22,404 How the mighty have fallen. 255 00:26:29,583 --> 00:26:31,050 Do you know who I am? 256 00:26:32,550 --> 00:26:33,547 No. 257 00:26:34,993 --> 00:26:35,956 I'm you... 258 00:26:37,261 --> 00:26:39,388 in ten years. 259 00:26:41,363 --> 00:26:42,930 (DEVICE CLICKS) 260 00:27:11,757 --> 00:27:13,763 (BREATHING DEEPLY) 261 00:27:20,804 --> 00:27:23,234 (MUSIC BOX PLAYING TCHAIKOVSKY'S SWAN LAKE) 262 00:27:24,968 --> 00:27:26,776 (THUNDER RUMBLING) 263 00:27:42,460 --> 00:27:45,091 (WOMEN MURMURING INDISTINCTLY) 264 00:27:53,562 --> 00:27:56,033 THE DIRECTOR: Somehow you managed to get out, 265 00:27:56,102 --> 00:27:58,533 but here you are back where you began. 266 00:28:01,279 --> 00:28:02,603 All of this for what? 267 00:28:03,314 --> 00:28:04,979 (SPEAKING RUSSIAN) 268 00:28:13,022 --> 00:28:15,187 (INSTRUCTOR SPEAKING INDISTINCTLY IN DISTANCE) 269 00:28:21,764 --> 00:28:23,595 THE DIRECTOR: With this, Jardani, 270 00:28:23,664 --> 00:28:25,296 your ticket is torn. 271 00:28:27,031 --> 00:28:28,563 -(SIZZLES) -(JOHN GRUNTING) 272 00:28:32,942 --> 00:28:34,745 THE DIRECTOR: You can never come home again. 273 00:28:36,777 --> 00:28:38,507 Take him to the lifeboat. 274 00:28:40,614 --> 00:28:41,752 Do svidanya. 275 00:28:45,223 --> 00:28:46,856 Das vedanya. 276 00:28:55,530 --> 00:28:56,525 EVE: You're him. 277 00:28:57,866 --> 00:28:59,770 The one they call the Baba Yaga. 278 00:29:08,305 --> 00:29:10,407 The students all talk about you. 279 00:29:14,913 --> 00:29:16,215 How do I get outta here? 280 00:29:18,313 --> 00:29:20,450 The front door is unlocked. 281 00:29:21,853 --> 00:29:23,460 No. I mean... 282 00:29:23,529 --> 00:29:26,555 how do I start doing what you do? 283 00:29:29,533 --> 00:29:31,296 Looks like you already have. 284 00:29:32,495 --> 00:29:35,700 That door will lock sooner than you think. 285 00:29:35,769 --> 00:29:37,104 You can still leave. 286 00:29:38,343 --> 00:29:39,975 You still have a choice. 287 00:29:44,008 --> 00:29:45,574 Why didn't you leave? 288 00:29:48,452 --> 00:29:49,710 I'm working on it. 289 00:29:55,892 --> 00:29:57,822 NOGI: The Director feels you are ready 290 00:29:57,890 --> 00:29:59,423 for your first contract. 291 00:30:01,466 --> 00:30:03,559 You will protect this woman. 292 00:30:04,368 --> 00:30:05,459 Katla Park. 293 00:30:05,527 --> 00:30:08,462 Her father is our primary charge. 294 00:30:08,530 --> 00:30:11,005 He is concerned that his competitors 295 00:30:11,074 --> 00:30:14,701 may try to get to him by ransoming his daughter. 296 00:30:14,770 --> 00:30:17,672 Your job is to make sure they don't get the chance. 297 00:30:18,582 --> 00:30:19,915 To infiltrate past security, 298 00:30:19,984 --> 00:30:24,687 you'll be using a modified 3D printed Glock 43X 299 00:30:24,755 --> 00:30:27,422 with reinforced carbon fiber barrel, 300 00:30:27,491 --> 00:30:28,749 and polymer rounds. 301 00:30:32,924 --> 00:30:34,029 Rubber bullets? 302 00:30:34,924 --> 00:30:35,932 Problem? 303 00:30:38,504 --> 00:30:40,533 -No. -You'll find Miss Park 304 00:30:40,602 --> 00:30:42,202 at Minus Eleven. 305 00:30:43,641 --> 00:30:46,140 (ELECTRONIC DANCE MUSIC PLAYING) 306 00:30:59,856 --> 00:31:01,991 (ELECTRONIC DANCE MUSIC CONTINUES) 307 00:31:27,780 --> 00:31:29,920 (LAUGHTER) 308 00:31:39,388 --> 00:31:42,394 (CROWD MURMURS AND CHEERS) 309 00:31:58,581 --> 00:31:59,576 In position. 310 00:32:00,352 --> 00:32:01,347 NOGI: Copy. 311 00:32:02,247 --> 00:32:03,921 I have the principal in sight. 312 00:32:06,250 --> 00:32:07,848 NOGI: Hold your position. 313 00:32:09,493 --> 00:32:10,455 She can dance. 314 00:32:21,838 --> 00:32:23,941 I got movement at ten o'clock. 315 00:32:25,410 --> 00:32:26,537 NOGI: A threat? 316 00:32:27,774 --> 00:32:29,111 Stand by. 317 00:32:35,717 --> 00:32:37,310 Hey! (GRUNTS) 318 00:32:37,379 --> 00:32:38,813 Definitely a threat. 319 00:32:58,138 --> 00:33:00,375 You should get out of the way. 320 00:33:00,443 --> 00:33:01,440 I can't. 321 00:33:03,778 --> 00:33:05,609 I understand. 322 00:33:15,894 --> 00:33:18,292 -(THRILLING MUSIC PLAYING) -(ALL GRUNTING) 323 00:33:24,599 --> 00:33:25,860 (LAUGHS) 324 00:33:30,839 --> 00:33:33,505 (SILENCED GUNSHOTS) 325 00:33:34,578 --> 00:33:36,112 (CROWD SCREAMS) 326 00:33:52,088 --> 00:33:53,063 (GROANS) 327 00:34:02,505 --> 00:34:03,502 (GROANS) 328 00:34:20,349 --> 00:34:21,355 (BONES SHATTER) 329 00:34:55,658 --> 00:34:57,050 (GRUNTING) 330 00:35:01,894 --> 00:35:02,891 Hey! 331 00:35:24,180 --> 00:35:25,254 (GROANS) 332 00:35:48,479 --> 00:35:49,476 (YELPS) 333 00:36:23,338 --> 00:36:24,445 (GRUNTS) 334 00:36:39,422 --> 00:36:41,064 No, no, no. 335 00:36:41,133 --> 00:36:42,797 I don't want anyone to touch me right now. 336 00:36:42,866 --> 00:36:44,531 Hey, hey. It's okay. 337 00:36:45,430 --> 00:36:46,401 You're safe now, it's fine. 338 00:36:47,872 --> 00:36:49,030 Let's get you out of here. 339 00:36:52,140 --> 00:36:54,134 (TATTOO MACHINE WHIRRING) 340 00:37:28,846 --> 00:37:30,610 (BREATHING HEAVILY) 341 00:37:38,822 --> 00:37:39,784 (GROANS SOFTLY) 342 00:37:50,098 --> 00:37:51,191 (CAMERA PHONE CLICKS) 343 00:38:05,343 --> 00:38:06,316 (PHONE CHIMES) 344 00:38:30,701 --> 00:38:32,969 (ELECTRONIC ROCK MUSIC PLAYING) 345 00:38:45,318 --> 00:38:46,982 (ELEVATOR DOOR DINGING) 346 00:38:47,051 --> 00:38:49,418 MAN: Hey, what the hell is goin' on up there? 347 00:38:49,487 --> 00:38:50,690 Somebody respond. 348 00:39:17,418 --> 00:39:18,746 Were you stuck in the elevator? 349 00:39:18,815 --> 00:39:20,384 (ELECTRONIC DANCE MUSIC PLAYING) 350 00:39:20,452 --> 00:39:22,623 Yes. It was very scary. 351 00:40:00,458 --> 00:40:01,896 (CARS HONK) 352 00:40:01,965 --> 00:40:03,356 (TIRES SCREECH) 353 00:40:18,640 --> 00:40:20,417 (GRUNTING) 354 00:40:29,221 --> 00:40:30,350 (GROANS) 355 00:40:31,223 --> 00:40:32,220 (YELPS) 356 00:40:32,928 --> 00:40:33,958 (GROANS) 357 00:40:44,273 --> 00:40:45,706 -(BONES SNAP) -(SCREAMS) 358 00:40:53,116 --> 00:40:55,144 (BREATHING HEAVILY) 359 00:40:56,578 --> 00:40:57,586 (GRUNTS) 360 00:40:58,120 --> 00:40:59,214 (MAN WHEEZES) 361 00:41:01,421 --> 00:41:02,624 (BLOOD SQUELCHES) 362 00:41:49,770 --> 00:41:52,674 Miss, something's leaking from your bag. 363 00:41:56,310 --> 00:41:57,440 Yes. Thank you. 364 00:41:57,509 --> 00:41:58,548 No problem. 365 00:42:05,689 --> 00:42:08,617 Is there a reason you've brought me a severed hand? 366 00:42:08,686 --> 00:42:09,691 Look at the scar. 367 00:42:12,987 --> 00:42:14,157 I've seen this before. 368 00:42:14,923 --> 00:42:16,265 That's the same scar 369 00:42:16,334 --> 00:42:18,266 as the man who murdered my father. 370 00:42:18,334 --> 00:42:20,465 It was a mark from a tribe. 371 00:42:20,533 --> 00:42:22,465 You knew who they were. 372 00:42:22,534 --> 00:42:23,573 How dare you? 373 00:42:24,439 --> 00:42:26,199 I have been protecting you. 374 00:42:26,268 --> 00:42:29,102 Why didn't you tell me who they were? 375 00:42:29,171 --> 00:42:31,542 My child, you do not understand. 376 00:42:31,610 --> 00:42:33,142 People with that mark, 377 00:42:33,211 --> 00:42:37,145 they have no rules, no consequence, no mercy. 378 00:42:37,213 --> 00:42:38,981 They do not interfere with our business, 379 00:42:39,049 --> 00:42:41,050 and we do not interfere with theirs. 380 00:42:41,119 --> 00:42:44,558 This is a pact as old as the Ruska Roma itself. 381 00:42:44,627 --> 00:42:47,063 All these rules, who are they serving? 382 00:42:47,131 --> 00:42:49,395 When you deal in blood, 383 00:42:49,463 --> 00:42:50,600 there must be rules... 384 00:42:51,732 --> 00:42:54,063 -or nothing survives. -(GROANS) 385 00:42:54,131 --> 00:42:56,236 Why would a tribe try to kidnap a child? 386 00:42:56,305 --> 00:42:57,997 I am warning you, 387 00:42:58,065 --> 00:42:59,937 you will not find them, 388 00:43:00,006 --> 00:43:02,902 and hunting for them will only bring chaos. 389 00:43:02,971 --> 00:43:05,179 I'm ordering you, 390 00:43:05,248 --> 00:43:07,446 do not pursue this. 391 00:43:07,514 --> 00:43:09,586 Do I make myself clear? 392 00:43:12,683 --> 00:43:14,250 (IN RUSSIAN) 393 00:43:19,427 --> 00:43:20,421 (IN ENGLISH) Please... 394 00:43:22,396 --> 00:43:23,556 take your hand. 395 00:43:26,260 --> 00:43:28,462 (SUSPENSEFUL ROCK MUSIC PLAYING) 396 00:44:03,274 --> 00:44:04,402 Welcome to the Continental. 397 00:44:04,471 --> 00:44:05,970 Checking in? 398 00:44:06,038 --> 00:44:09,210 No. I'd like to speak with the manager. 399 00:44:09,279 --> 00:44:11,013 Is he expecting you? 400 00:44:11,082 --> 00:44:12,310 No, he's not. 401 00:44:12,378 --> 00:44:13,878 I see. 402 00:44:13,946 --> 00:44:15,509 And what, may I ask, is your name? 403 00:44:16,646 --> 00:44:17,679 Eve. 404 00:44:17,748 --> 00:44:18,919 Eve MaCarro. 405 00:44:23,118 --> 00:44:24,920 Let me see what I can do. 406 00:44:24,989 --> 00:44:26,993 (SOFT CLASSICAL MUSIC PLAYING) 407 00:44:38,904 --> 00:44:41,542 Eve MaCarro of the Ruska Roma. 408 00:44:41,611 --> 00:44:44,340 What a pleasure to see you again. 409 00:44:47,116 --> 00:44:48,113 Please. 410 00:44:57,251 --> 00:44:58,893 So, what brings you here? 411 00:45:01,491 --> 00:45:04,300 I'm looking for the tribe that killed my father. 412 00:45:04,369 --> 00:45:07,196 And if I suggested you didn't? 413 00:45:07,265 --> 00:45:10,333 I would smile and nod and then ignore you. 414 00:45:11,008 --> 00:45:13,037 Ah. 415 00:45:13,106 --> 00:45:15,275 The Director has already warned me about them 416 00:45:15,344 --> 00:45:17,106 and the rules. 417 00:45:17,174 --> 00:45:18,907 So, I can appreciate your reluctance. 418 00:45:18,975 --> 00:45:20,782 That's very kind of you, 419 00:45:20,851 --> 00:45:24,885 but a few words of advice, if I may, Miss MaCarro. 420 00:45:24,954 --> 00:45:27,580 Whatever information you think these people have, 421 00:45:27,649 --> 00:45:31,354 it might not be in your best interests to know it. 422 00:45:32,219 --> 00:45:33,761 I still need to know. 423 00:45:33,829 --> 00:45:36,232 "Needing to know" is what got us banished 424 00:45:36,300 --> 00:45:37,591 from the Garden of Eden. 425 00:45:38,801 --> 00:45:42,365 Are you prepared to be cast out again, Eve? 426 00:45:52,412 --> 00:45:53,409 Please. 427 00:45:59,684 --> 00:46:00,680 Very well. 428 00:46:03,388 --> 00:46:07,155 I'll give you this. It's not a tribe, it's a cult. 429 00:46:07,224 --> 00:46:10,132 That kills not just for business, 430 00:46:10,201 --> 00:46:12,163 but for sport. 431 00:46:12,232 --> 00:46:15,500 While we live among so-called polite society, 432 00:46:15,569 --> 00:46:16,635 they do not. 433 00:46:16,703 --> 00:46:18,672 Where can I find them? 434 00:46:18,741 --> 00:46:22,669 The precise location is unknown. 435 00:46:22,738 --> 00:46:25,614 But we do monitor them when they stay at our hotels. 436 00:46:25,682 --> 00:46:27,708 They have access to the Continentals? 437 00:46:27,777 --> 00:46:32,046 Oh, yes. Better to have them inside the tent, pissing out, 438 00:46:32,115 --> 00:46:35,449 than outside, pissing in. 439 00:46:35,518 --> 00:46:38,453 And, yes, there is a man who bears that mark 440 00:46:38,522 --> 00:46:41,363 staying at one of our hotels at the present... 441 00:46:41,431 --> 00:46:42,990 in Prague, I believe. 442 00:46:43,059 --> 00:46:44,658 On what business? 443 00:46:51,274 --> 00:46:52,435 Shall we? 444 00:47:01,879 --> 00:47:03,853 (PHONE RINGING) 445 00:47:07,588 --> 00:47:08,653 Hello, my dear. 446 00:47:08,722 --> 00:47:10,187 Muriel, be a darling 447 00:47:10,256 --> 00:47:12,756 and bring up the latest Blackwire submissions 448 00:47:12,825 --> 00:47:14,490 on a Daniel Pine. 449 00:47:17,763 --> 00:47:19,392 Daniel Pine... 450 00:47:19,461 --> 00:47:21,361 Contract submitted three days ago. 451 00:47:21,430 --> 00:47:23,335 His bounty is set at two million. 452 00:47:23,403 --> 00:47:25,537 He's currently holed up inside the Prague Continental... 453 00:47:25,606 --> 00:47:27,877 room 3-1-5. 454 00:47:29,273 --> 00:47:32,177 No outside calls have been logged, 455 00:47:32,246 --> 00:47:35,775 and he's purchased a shitload of room service. 456 00:47:36,585 --> 00:47:37,612 Mostly ice cream. 457 00:47:38,521 --> 00:47:39,779 Sweet tooth, hmm? 458 00:47:40,787 --> 00:47:41,786 Hard copy, please. 459 00:47:41,855 --> 00:47:43,519 -(TYPING) -(WHIRRING) 460 00:47:48,958 --> 00:47:49,965 (WHOOSHES) 461 00:47:54,965 --> 00:47:55,971 CHARON: Sir... 462 00:47:56,869 --> 00:47:57,973 there is a call for you. 463 00:47:58,772 --> 00:48:00,239 From The Director. 464 00:48:04,942 --> 00:48:06,344 (IN SPANISH) 465 00:49:10,538 --> 00:49:12,707 -(COIN CLINKS) -Checking in. 466 00:49:13,350 --> 00:49:14,542 Certainly. 467 00:49:14,610 --> 00:49:17,044 And how long will you be staying with us? 468 00:49:17,113 --> 00:49:18,251 Just the night. 469 00:49:20,381 --> 00:49:22,816 Room 314, please. 470 00:49:45,950 --> 00:49:47,648 MAN ON RADIO: Still no movement from Pine. 471 00:49:47,716 --> 00:49:49,475 What are my orders? 472 00:49:49,544 --> 00:49:51,146 LENA: Keep your eyes on Pine. 473 00:49:51,214 --> 00:49:52,450 We may have a taker. 474 00:49:55,558 --> 00:49:56,520 (DOOR BEEPS) 475 00:50:03,962 --> 00:50:04,957 (WINDOW OPENS) 476 00:50:08,638 --> 00:50:09,932 MAN: You're right. 477 00:50:10,001 --> 00:50:12,167 We have a taker. 478 00:50:12,236 --> 00:50:14,835 A woman, young, dark hair. 479 00:50:18,107 --> 00:50:19,477 She's in. 480 00:50:22,948 --> 00:50:24,944 (SHOWER RUNNING) 481 00:50:45,608 --> 00:50:46,570 Who are you? 482 00:50:49,005 --> 00:50:50,879 Shit. 483 00:50:50,948 --> 00:50:53,049 You're not supposed to say that word. 484 00:50:54,815 --> 00:50:56,481 Right. Sorry. 485 00:50:57,512 --> 00:50:59,649 -What's your name? -Ella. 486 00:51:00,280 --> 00:51:01,891 I'm Eve. 487 00:51:01,959 --> 00:51:04,225 You're not here to hurt my daddy, are you? 488 00:51:06,728 --> 00:51:07,723 Your father? 489 00:51:08,829 --> 00:51:09,890 (SHOTGUN RACKS) 490 00:51:23,206 --> 00:51:25,077 Ella, come here. 491 00:51:25,146 --> 00:51:26,345 Everything's gonna be all right. 492 00:51:26,414 --> 00:51:28,117 Why don't you come stand behind me, sweetheart? 493 00:51:32,920 --> 00:51:33,947 What do you want? 494 00:51:36,594 --> 00:51:37,651 When I was a child, 495 00:51:37,720 --> 00:51:39,953 men with your mark murdered my father. 496 00:51:41,328 --> 00:51:43,055 I just want to know where to find them. 497 00:51:46,831 --> 00:51:49,303 You have no idea what you just walked into, do you? 498 00:51:55,845 --> 00:51:57,476 No business being conducted. 499 00:51:58,243 --> 00:51:59,313 They're just talking. 500 00:52:02,586 --> 00:52:03,581 (PHONE BEEPS) 501 00:52:04,214 --> 00:52:05,880 (LINE RINGING) 502 00:52:06,548 --> 00:52:07,651 WOMAN: Contract services. 503 00:52:08,516 --> 00:52:09,656 How can I help you? 504 00:52:09,725 --> 00:52:11,952 Account 8-6-5-1. 505 00:52:12,630 --> 00:52:13,954 Name on contract? 506 00:52:15,291 --> 00:52:16,660 Daniel Pine. 507 00:52:19,032 --> 00:52:20,059 Double the contract. 508 00:52:21,966 --> 00:52:22,963 (DINGS) 509 00:52:27,303 --> 00:52:28,309 (PHONE CHIMES) 510 00:52:34,244 --> 00:52:35,715 (PHONE 1 BUZZES) 511 00:52:35,784 --> 00:52:37,076 (PHONE 2 CHIMES) 512 00:52:37,721 --> 00:52:39,518 (PHONE 3 BUZZING) 513 00:52:48,161 --> 00:52:49,363 -(PHONE BUZZES) -. 514 00:52:50,628 --> 00:52:53,529 You just made everything a whole lot worse. 515 00:52:53,598 --> 00:52:55,565 Those people that you're looking for? 516 00:52:55,634 --> 00:52:57,998 They're surrounding this hotel right now, 517 00:52:58,067 --> 00:53:01,068 hoping somebody breaks the rules and takes the bait. 518 00:53:01,136 --> 00:53:03,875 I think they were hoping that somebody was gonna be you. 519 00:53:03,944 --> 00:53:05,940 (PHONE BUZZES) 520 00:53:07,841 --> 00:53:09,350 Now, you've just made 'em antsy. 521 00:53:15,421 --> 00:53:17,289 Why would they be at the hotel? 522 00:53:17,358 --> 00:53:18,722 They just want me dead to get to her. 523 00:53:25,834 --> 00:53:27,995 (GUNS FIRING) 524 00:53:34,711 --> 00:53:36,509 Baby, stay down! 525 00:53:45,348 --> 00:53:46,882 (BOTH GRUNTING) 526 00:53:48,626 --> 00:53:49,852 (SPEAKS GERMAN) 527 00:53:53,160 --> 00:53:54,153 (IN ENGLISH) Ella, come on. 528 00:54:00,064 --> 00:54:01,061 Come on. 529 00:54:04,533 --> 00:54:06,506 He's moving. Hallway. 530 00:54:08,975 --> 00:54:10,279 (GRUNTING) 531 00:54:24,528 --> 00:54:25,525 (YELLS) 532 00:54:42,678 --> 00:54:43,873 Damn it! 533 00:54:45,043 --> 00:54:46,110 Come on. 534 00:54:46,179 --> 00:54:47,943 (FIRE ALARM CHIMING) 535 00:54:49,610 --> 00:54:50,946 (ELEVATOR DINGS) 536 00:54:52,584 --> 00:54:54,147 Back, back, back the other way. Go! 537 00:54:55,684 --> 00:54:56,985 Wait, wait. Get behind me. 538 00:54:58,056 --> 00:54:59,119 Come on. 539 00:55:21,752 --> 00:55:23,011 (BOTH GRUNT) 540 00:55:40,497 --> 00:55:41,502 PINE: Ella, honey... 541 00:55:43,069 --> 00:55:44,032 let's go. 542 00:55:50,838 --> 00:55:51,941 EVE: Why do they want her? 543 00:55:52,981 --> 00:55:53,976 It's a cult. 544 00:55:54,950 --> 00:55:55,945 No one gets out. 545 00:55:56,785 --> 00:55:57,782 Ever. 546 00:56:03,359 --> 00:56:05,721 You gotta help me get Ella outta here. 547 00:56:05,789 --> 00:56:07,457 She deserves a better life than this. 548 00:56:07,526 --> 00:56:09,024 I can't. That's not why I'm here. 549 00:56:09,833 --> 00:56:11,290 You're Kikimora. 550 00:56:12,166 --> 00:56:13,325 Isn't that what you do? 551 00:56:14,168 --> 00:56:16,061 Help me protect her. 552 00:56:16,129 --> 00:56:17,637 I'll tell you where to find them. 553 00:56:20,138 --> 00:56:21,135 Please? 554 00:56:22,505 --> 00:56:23,511 ELLA: Daddy... 555 00:56:24,772 --> 00:56:26,439 are we going to die? 556 00:56:26,508 --> 00:56:27,748 PINE: No. 557 00:56:27,817 --> 00:56:28,813 No, baby. 558 00:56:29,479 --> 00:56:30,584 No, not today. 559 00:56:33,319 --> 00:56:34,720 You can trust her. 560 00:57:01,247 --> 00:57:02,748 (CAR HORN BEEPS) 561 00:57:04,713 --> 00:57:06,521 (TIRES SCREECHING) 562 00:57:15,393 --> 00:57:16,388 -Hi. -Huh? 563 00:57:18,232 --> 00:57:19,292 (SILENCED GUNSHOT) 564 00:57:20,761 --> 00:57:21,800 EVE: It's okay. 565 00:57:27,210 --> 00:57:28,601 -PINE: Hey. -How many left? 566 00:57:28,670 --> 00:57:29,971 Two. Maybe ten. 567 00:57:30,040 --> 00:57:31,880 -(LEVEL CROSSING BELL DINGING) -Oh, it. 568 00:57:31,949 --> 00:57:33,944 (PEOPLE SCREAMING) 569 00:57:46,560 --> 00:57:48,321 -(TRAIN HORN BLARES) -(GUNSHOT) 570 00:57:55,867 --> 00:57:58,331 -(SOUND MUFFLES AND DISTORTS) -Daddy! 571 00:58:07,808 --> 00:58:09,650 (ELLA SCREAMS) 572 00:58:39,917 --> 00:58:41,880 (FLIES BUZZING) 573 00:58:46,154 --> 00:58:47,556 (PHONE RINGING) 574 00:58:54,831 --> 00:58:55,828 Yes? 575 00:58:56,628 --> 00:58:57,698 LENA: We have the girl. 576 00:58:58,693 --> 00:59:00,368 Good. 577 00:59:00,436 --> 00:59:02,362 Sir, there was someone else there. 578 00:59:03,664 --> 00:59:04,696 Who? 579 00:59:04,764 --> 00:59:05,871 A woman. 580 00:59:06,802 --> 00:59:08,537 For the contract? 581 00:59:08,606 --> 00:59:09,807 I don't think so. 582 00:59:09,876 --> 00:59:11,879 I think she might have been after Ella. 583 00:59:11,947 --> 00:59:12,911 Really? 584 00:59:14,380 --> 00:59:15,848 Do we, uh... 585 00:59:17,043 --> 00:59:18,611 Do we know who she is? 586 00:59:18,679 --> 00:59:19,783 Not yet. 587 00:59:19,852 --> 00:59:22,217 I left her for Continental security. 588 00:59:33,730 --> 00:59:34,867 They started this. 589 00:59:35,632 --> 00:59:36,770 That's bullshit. 590 00:59:38,307 --> 00:59:40,037 I did not break any rules. 591 00:59:41,502 --> 00:59:44,008 -You broke my ' jaw. -You're still using it. 592 00:59:45,643 --> 00:59:47,506 I didn't kill anyone. 593 00:59:58,219 --> 01:00:00,420 You're going to need to check out. 594 01:00:02,329 --> 01:00:03,291 Understood. 595 01:00:26,852 --> 01:00:27,920 And what will it be today, madam? 596 01:00:29,686 --> 01:00:30,758 (COIN CLINKING) 597 01:00:32,085 --> 01:00:33,420 I'd like to go hunting. 598 01:00:36,128 --> 01:00:38,557 Have you ever done business with these people? 599 01:00:41,368 --> 01:00:42,398 I have not. 600 01:00:42,466 --> 01:00:44,029 (SIGHS) 601 01:00:44,097 --> 01:00:46,364 But you know of them. 602 01:00:46,433 --> 01:00:48,644 You know more than me, I assure you. 603 01:00:50,444 --> 01:00:51,812 May I be "frank"? 604 01:00:53,917 --> 01:00:54,914 Mmm-hmm. 605 01:00:56,243 --> 01:00:57,653 I prefer to keep it that way. 606 01:00:58,955 --> 01:01:00,048 Hmm. 607 01:01:00,116 --> 01:01:01,720 Are we just window shopping today, 608 01:01:01,789 --> 01:01:03,582 or would you like to make a purchase? 609 01:01:04,888 --> 01:01:06,453 Depends on the merchandise. 610 01:01:08,264 --> 01:01:10,292 (ROCK MUSIC PLAYS) 611 01:01:19,308 --> 01:01:20,368 After you, madam. 612 01:01:32,187 --> 01:01:33,183 Pardon me. 613 01:01:37,961 --> 01:01:39,528 So... 614 01:01:39,596 --> 01:01:42,126 will this be a large or small game hunt? 615 01:01:44,660 --> 01:01:45,657 Large. 616 01:01:47,161 --> 01:01:49,765 The V Seven Harbinger TTI. 617 01:01:49,833 --> 01:01:51,234 Thirty rounds of .308. 618 01:01:51,303 --> 01:01:54,436 It's got a Trijicon AccuPoint 1-to-6 optical on top, 619 01:01:54,504 --> 01:01:57,603 and in case you wanna get up close and make it personal, 620 01:01:57,672 --> 01:02:01,109 you've got a side RMR for the faster, dirtier stuff. 621 01:02:01,178 --> 01:02:04,411 TTI custom Benelli M2 21-inch fin grip. 622 01:02:04,480 --> 01:02:08,247 Oversized charging handle, oversized bolt release. 623 01:02:08,316 --> 01:02:09,417 This will take a bear's head off. 624 01:02:09,993 --> 01:02:10,990 Easily. 625 01:02:13,993 --> 01:02:16,055 Oh, this is a personal favorite of mine. 626 01:02:16,124 --> 01:02:18,195 -This... -(GUNS FIRING) 627 01:02:24,139 --> 01:02:25,202 (YELPS) 628 01:02:27,704 --> 01:02:29,176 Ah! ! 629 01:02:29,245 --> 01:02:30,240 Bastards! ! 630 01:02:47,727 --> 01:02:49,721 (MAN SHOUTING INDISTINCTLY) 631 01:03:04,039 --> 01:03:05,440 (BANGING ON DOOR) 632 01:03:31,636 --> 01:03:32,632 (YELLING) 633 01:03:35,942 --> 01:03:37,945 -(EARS RINGING) -(SOUNDS MUFFLING) 634 01:03:47,587 --> 01:03:48,747 (MAN YELLS) 635 01:03:55,462 --> 01:03:56,865 (GUNSHOTS) 636 01:04:05,506 --> 01:04:06,501 (BOTH GRUNT) 637 01:04:13,842 --> 01:04:14,883 (GROANS) 638 01:04:17,517 --> 01:04:18,678 (SCREAMS) 639 01:04:25,261 --> 01:04:26,554 (GUNSHOTS) 640 01:05:23,386 --> 01:05:24,546 . 641 01:05:29,084 --> 01:05:30,855 All right... 642 01:05:30,924 --> 01:05:32,422 you didn't hear this from me. 643 01:05:37,924 --> 01:05:40,196 Their precise location has never been confirmed, 644 01:05:40,264 --> 01:05:41,964 since anyone who's ever gone looking 645 01:05:42,032 --> 01:05:43,367 has also gone missing. 646 01:05:44,033 --> 01:05:45,237 That's bad math. 647 01:05:45,901 --> 01:05:47,039 However, 648 01:05:47,108 --> 01:05:48,674 whispers suggest they've been known to gather 649 01:05:48,743 --> 01:05:50,340 somewhere in these peaks, 650 01:05:50,409 --> 01:05:53,245 deep in the mountains past Abersee and Feldkirk. 651 01:05:54,384 --> 01:05:55,373 It's not much. 652 01:05:55,441 --> 01:05:57,084 It's more than I had. 653 01:05:57,848 --> 01:05:58,811 Thank you. 654 01:06:01,920 --> 01:06:03,255 Sorry about your shop. 655 01:06:07,221 --> 01:06:08,227 I need a car. 656 01:06:26,582 --> 01:06:28,643 (STIRRING MUSIC PLAYING) 657 01:06:58,173 --> 01:06:59,674 (PHONE RINGING) 658 01:07:05,856 --> 01:07:08,086 Did you think I would not find out? 659 01:07:08,155 --> 01:07:10,591 That you expressly disobeyed my orders? 660 01:07:10,660 --> 01:07:12,058 Then tell me who they are. 661 01:07:12,127 --> 01:07:14,359 I told you, we do not engage with them. 662 01:07:14,427 --> 01:07:17,598 You risk the destruction of our family, and for what? 663 01:07:17,667 --> 01:07:19,263 Your own selfish reasons. 664 01:07:19,331 --> 01:07:22,334 Return at once or I will have no choice. 665 01:07:23,306 --> 01:07:24,303 (GASPS) 666 01:08:05,076 --> 01:08:06,279 (DOORBELL CHIMES) 667 01:08:24,997 --> 01:08:26,132 (WINDING KEY RATTLES) 668 01:08:26,201 --> 01:08:28,895 (MUSIC BOX PLAYING TCHAIKOVSKY'S SWAN LAKE) 669 01:08:36,711 --> 01:08:38,146 (ENGINE REVVING) 670 01:08:45,182 --> 01:08:46,484 Can I get you anything? 671 01:08:51,858 --> 01:08:53,084 Just a coffee. 672 01:09:01,703 --> 01:09:03,171 (DOOR OPENS) 673 01:09:04,466 --> 01:09:05,767 (WHISPERS) Come, let's go. 674 01:09:09,407 --> 01:09:11,069 -(DOOR OPENS) -(DOORBELL CHIMES) 675 01:09:25,629 --> 01:09:26,821 (DOORBELL CHIMES) 676 01:09:51,083 --> 01:09:53,320 (GUNSHOTS CONTINUE) 677 01:09:59,760 --> 01:10:01,658 (GRUNTING) 678 01:10:12,772 --> 01:10:13,835 (YELPS) 679 01:10:23,444 --> 01:10:24,446 It's Agnetha! 680 01:10:24,515 --> 01:10:26,045 Send somebody to the restaurant! 681 01:10:26,489 --> 01:10:27,486 Hurry! 682 01:10:29,691 --> 01:10:31,182 (GRUNTING) 683 01:10:35,522 --> 01:10:36,858 (SCREAMING) 684 01:10:43,805 --> 01:10:44,998 (GLASS BREAKS) 685 01:10:46,335 --> 01:10:48,276 (BOTH GRUNTING) 686 01:10:59,879 --> 01:11:01,751 -(BONE CRACKS) -(SCREAMING) 687 01:11:09,224 --> 01:11:10,221 (GROANS) 688 01:11:12,362 --> 01:11:14,032 (BREATHING HEAVILY) 689 01:11:14,100 --> 01:11:15,660 (COMMOTION IN DISTANCE) 690 01:11:15,728 --> 01:11:16,799 MAN: Go around the back. 691 01:11:17,730 --> 01:11:18,929 Don't let her escape! 692 01:11:18,998 --> 01:11:21,276 (ALPINE FOLK MUSIC PLAYING SOFTLY) 693 01:11:36,683 --> 01:11:37,820 I'm not gonna hurt you. 694 01:11:39,762 --> 01:11:41,428 (MUSIC SWELLS) 695 01:12:28,305 --> 01:12:29,300 (SPEAKS GERMAN) 696 01:12:34,941 --> 01:12:36,879 -(BANGING ON DOOR) -The ? 697 01:12:44,992 --> 01:12:46,020 (COCKS RIFLE) 698 01:12:48,997 --> 01:12:50,189 (DOORBELL CHIMES) 699 01:13:02,442 --> 01:13:04,412 (ALPINE FOLK MUSIC PLAYING SOFTLY) 700 01:13:23,899 --> 01:13:25,158 (MUSIC SWELLS) 701 01:13:58,327 --> 01:13:59,291 (GROANS) 702 01:14:03,434 --> 01:14:04,868 (BREATHING HEAVILY) 703 01:14:37,029 --> 01:14:38,297 Chancellor, this is The Eye. 704 01:14:40,404 --> 01:14:42,210 What is it? 705 01:14:42,278 --> 01:14:44,435 The outsider has not been contained. 706 01:14:45,975 --> 01:14:47,482 THE CHANCELLOR: Engage full protocols. 707 01:14:50,978 --> 01:14:53,312 (BELLS CLANGING ON PA SYSTEM) 708 01:15:10,501 --> 01:15:12,364 (MAN SPEAKING GERMAN) 709 01:15:38,991 --> 01:15:40,997 (TENSE MUSIC PLAYING) 710 01:16:10,131 --> 01:16:11,093 MAN: Find her! 711 01:17:20,969 --> 01:17:22,062 Ah. 712 01:17:22,130 --> 01:17:23,902 You're having a little tea party. 713 01:17:27,743 --> 01:17:30,568 Aren't you going to say hello to your grandfather? 714 01:17:31,245 --> 01:17:32,573 Where is Daddy? 715 01:17:32,642 --> 01:17:33,813 Is he okay? 716 01:17:37,047 --> 01:17:40,921 You have no idea, Ella, how worried I was. 717 01:17:40,990 --> 01:17:41,986 All of us. 718 01:17:47,492 --> 01:17:48,861 Your father... 719 01:17:49,727 --> 01:17:53,059 well, he broke our customs. 720 01:17:53,128 --> 01:17:54,966 He was trying to take you away. 721 01:17:55,764 --> 01:17:57,732 Away from me. 722 01:17:57,800 --> 01:17:59,300 Away from your family. 723 01:17:59,966 --> 01:18:01,302 I hate you. 724 01:18:03,612 --> 01:18:06,739 That hate will make you strong, Ella. 725 01:18:06,808 --> 01:18:08,342 I hate you. 726 01:18:11,484 --> 01:18:12,478 LENA: Chancellor. 727 01:18:17,984 --> 01:18:19,056 We got her. 728 01:18:20,195 --> 01:18:21,190 Is she dead? 729 01:18:22,957 --> 01:18:24,127 She's Ruska Roma. 730 01:18:24,761 --> 01:18:26,327 She has their mark. 731 01:18:33,265 --> 01:18:35,237 (MUFFLED PAINED BREATHING) 732 01:18:57,226 --> 01:18:59,591 You know, I met your Director once. 733 01:19:00,635 --> 01:19:02,429 It was many years ago in Moscow. 734 01:19:04,032 --> 01:19:06,103 Not a very pleasant lady. 735 01:19:06,172 --> 01:19:11,010 But we did have a respectful conversation, nonetheless. 736 01:19:11,078 --> 01:19:15,442 A shared understanding of the roles that we both play... 737 01:19:15,511 --> 01:19:18,584 and, more importantly, the roles that we don't play. 738 01:19:18,653 --> 01:19:20,478 The Director didn't send me here. 739 01:19:20,547 --> 01:19:22,416 The Ruska Roma has nothing to do with this. 740 01:19:23,688 --> 01:19:25,254 Well, it does now. 741 01:19:33,159 --> 01:19:34,131 Why are you here? 742 01:19:36,004 --> 01:19:38,465 If you've come for the girl, you are gravely mistaken. 743 01:19:39,441 --> 01:19:41,541 Ella is my granddaughter. 744 01:19:41,610 --> 01:19:44,878 Someday, all of this will be hers. 745 01:19:45,377 --> 01:19:46,737 My son, 746 01:19:47,610 --> 01:19:49,012 well... 747 01:19:49,081 --> 01:19:51,951 he tried to deprive her of her true heritage. 748 01:19:53,083 --> 01:19:55,548 You put a contract on your own son? 749 01:19:57,220 --> 01:19:59,186 You may have noticed we don't take well 750 01:19:59,254 --> 01:20:00,993 to outsiders meddling in our town. 751 01:20:02,689 --> 01:20:06,658 This is where people like yourself come to live, 752 01:20:07,402 --> 01:20:09,331 to have real lives. 753 01:20:10,273 --> 01:20:12,169 To raise families. 754 01:20:14,972 --> 01:20:17,768 Would you not like to someday 755 01:20:18,744 --> 01:20:20,243 have a family of your own? 756 01:20:20,810 --> 01:20:22,413 I had a family! 757 01:20:22,482 --> 01:20:24,179 I was a child. 758 01:20:24,248 --> 01:20:27,383 Men came into my house. Men from your tribe. 759 01:20:27,452 --> 01:20:28,550 Ah. 760 01:20:28,618 --> 01:20:29,615 I see. 761 01:20:31,118 --> 01:20:32,986 This is about vengeance. 762 01:20:33,054 --> 01:20:34,724 They killed my father 763 01:20:34,792 --> 01:20:36,358 and tried to take me. 764 01:20:39,896 --> 01:20:41,198 Tried to take you? 765 01:20:49,941 --> 01:20:52,704 Fate is a very humbling thing. 766 01:21:13,269 --> 01:21:14,592 What is it? 767 01:21:14,660 --> 01:21:17,696 Well, she... she wasn't working for Pine. 768 01:21:19,841 --> 01:21:22,376 She's here because I killed her father 769 01:21:22,444 --> 01:21:23,911 when she was a child. 770 01:21:26,844 --> 01:21:28,047 She's your sister. 771 01:21:29,976 --> 01:21:31,485 No. 772 01:21:31,554 --> 01:21:33,844 -(GUNSHOTS) -For God's sake! 773 01:21:42,456 --> 01:21:43,524 THE CHANCELLOR: What are you doing? 774 01:21:47,125 --> 01:21:48,100 Lena! 775 01:22:16,860 --> 01:22:18,757 (DOOR CREAKS) 776 01:22:26,374 --> 01:22:27,700 (GRUNTING) 777 01:22:31,612 --> 01:22:33,772 (BOTH PANT HEAVILY) 778 01:22:38,744 --> 01:22:40,779 All this time, I thought you were dead. 779 01:22:42,415 --> 01:22:43,815 What are you talkin' about? 780 01:22:48,092 --> 01:22:49,821 You don't remember me, do you? 781 01:22:53,634 --> 01:22:55,134 You were born here, Eve. 782 01:22:56,471 --> 01:22:57,631 We both were. 783 01:22:59,774 --> 01:23:02,339 My little sister has come home. 784 01:23:05,881 --> 01:23:07,839 When I was younger, I used to wonder... 785 01:23:09,477 --> 01:23:12,380 "Why did he take you and not me?" 786 01:23:12,449 --> 01:23:15,984 I mean, later I realized it was too late for me. 787 01:23:16,053 --> 01:23:17,618 I'd already taken a life. 788 01:23:19,823 --> 01:23:20,819 But you... 789 01:23:23,129 --> 01:23:24,829 (SCOFFS) He thought he could raise you 790 01:23:24,898 --> 01:23:26,598 with no memory of this place, 791 01:23:26,667 --> 01:23:28,365 of your true home. 792 01:23:29,929 --> 01:23:31,797 But I guess it never leaves your blood, does it? 793 01:23:32,639 --> 01:23:33,634 In the end, 794 01:23:34,609 --> 01:23:36,003 we are who we are. 795 01:23:36,072 --> 01:23:37,308 We are not the same. 796 01:23:39,140 --> 01:23:40,377 Your people... 797 01:23:41,781 --> 01:23:43,108 killed my father. 798 01:23:43,177 --> 01:23:44,374 Our father. Yes. 799 01:23:44,443 --> 01:23:45,886 For betraying us. 800 01:23:45,955 --> 01:23:49,385 And then our mother had to pay the price. 801 01:23:49,454 --> 01:23:51,619 The Chancellor was trying to save you that night. 802 01:23:52,928 --> 01:23:54,253 He was trying to bring you back home, 803 01:23:54,321 --> 01:23:55,523 as he would with anyone. 804 01:23:55,592 --> 01:23:58,221 My father was trying to give me a normal life! 805 01:23:58,290 --> 01:23:59,864 (CHUCKLES) 806 01:23:59,933 --> 01:24:01,802 Well, he would be very proud. 807 01:24:01,871 --> 01:24:03,131 You're forcing children into this life! 808 01:24:03,199 --> 01:24:05,095 As Ruska Roma has with you. 809 01:24:05,164 --> 01:24:06,433 No! 810 01:24:06,502 --> 01:24:08,771 She gave me a choice! I chose this! 811 01:24:08,840 --> 01:24:09,868 Oh, did you? 812 01:24:11,970 --> 01:24:14,345 Or did fate just find another path for you? 813 01:24:21,716 --> 01:24:24,322 At least here we're honest about who we are. 814 01:24:25,286 --> 01:24:26,885 No Kikimora lies. 815 01:24:31,226 --> 01:24:32,396 We've got eyes on her. 816 01:24:34,899 --> 01:24:35,894 Cabin 83. 817 01:24:38,797 --> 01:24:40,899 She's inside with Lena, sir, talking. 818 01:24:44,513 --> 01:24:45,673 Take them out. 819 01:24:46,579 --> 01:24:47,576 Sir? 820 01:24:51,014 --> 01:24:52,119 Kill them both. 821 01:24:57,717 --> 01:24:59,588 You heard The Chancellor. Blow it. 822 01:25:23,209 --> 01:25:24,250 (GROANS) 823 01:25:42,237 --> 01:25:45,238 I was only nine when they told us you were dead. 824 01:25:46,103 --> 01:25:47,273 Save your breath. 825 01:25:50,403 --> 01:25:51,937 I missed you. 826 01:26:08,092 --> 01:26:10,756 (MAN SPEAKING GERMAN) 827 01:26:10,824 --> 01:26:11,957 MAN 2: (IN ENGLISH) Everyone, move in. 828 01:26:22,502 --> 01:26:23,672 Check for survivors. 829 01:26:27,176 --> 01:26:28,545 (MEN GROAN) 830 01:26:31,113 --> 01:26:32,714 (GRUNTING) 831 01:26:33,279 --> 01:26:34,287 (GROANS) 832 01:26:34,918 --> 01:26:35,882 (YELPS) 833 01:26:38,957 --> 01:26:41,118 (MEN GROANING) 834 01:26:47,263 --> 01:26:49,236 (BREATHING HEAVILY) 835 01:26:56,439 --> 01:26:58,108 THE CHANCELLOR: Strike team... 836 01:26:58,176 --> 01:27:00,544 Strike team, do you copy? 837 01:27:05,214 --> 01:27:06,253 Is it done? 838 01:27:16,163 --> 01:27:17,990 This isn't done until you're dead. 839 01:27:28,677 --> 01:27:29,936 (PHONE RINGS) 840 01:27:32,910 --> 01:27:34,342 Yes? 841 01:27:34,411 --> 01:27:37,350 We have a problem, you and I. 842 01:27:39,020 --> 01:27:41,085 And what problem might that be? 843 01:27:41,153 --> 01:27:42,616 That a member of your tribe 844 01:27:42,685 --> 01:27:45,686 has contravened a centuries old truce. 845 01:27:45,754 --> 01:27:49,087 The Ruska Roma have no desire for a war. 846 01:27:50,997 --> 01:27:53,122 Especially not with you. 847 01:27:53,191 --> 01:27:54,592 THE CHANCELLOR: Whether you sent her or not 848 01:27:54,661 --> 01:27:56,432 is of no interest to me. 849 01:27:56,501 --> 01:27:58,298 You will accept full consequences 850 01:27:58,366 --> 01:27:59,539 of her actions. 851 01:27:59,608 --> 01:28:01,005 Which are? 852 01:28:01,073 --> 01:28:02,934 The end of your tribe. 853 01:28:03,003 --> 01:28:05,873 Your students, your pets, everything. 854 01:28:06,847 --> 01:28:09,138 Call her off. 855 01:28:09,207 --> 01:28:11,312 THE DIRECTOR: Chancellor, she's operating 856 01:28:11,380 --> 01:28:13,977 against Ruska Roma. 857 01:28:14,045 --> 01:28:16,455 I could not call her off if I tried. 858 01:28:17,782 --> 01:28:20,151 Then war it shall be. 859 01:28:22,020 --> 01:28:25,198 Perhaps an agreement could be struck. 860 01:28:25,266 --> 01:28:27,631 I can send someone to solve the problem. 861 01:28:29,034 --> 01:28:30,627 Someone capable. 862 01:28:30,696 --> 01:28:31,965 No more bloodshed. 863 01:28:33,106 --> 01:28:34,737 If you agree to this, 864 01:28:34,806 --> 01:28:38,870 you must also agree that your men will not engage. 865 01:28:38,938 --> 01:28:41,544 If come midnight she still breathes, 866 01:28:41,613 --> 01:28:44,978 retaliation will be inevitable and total. 867 01:28:46,078 --> 01:28:49,419 And if the problem is taken care of? 868 01:28:49,487 --> 01:28:53,921 Then I will reconsider my response. 869 01:28:55,161 --> 01:28:57,428 THE DIRECTOR: Very well. 870 01:28:57,497 --> 01:28:59,828 I will, of course, need your location. 871 01:29:02,260 --> 01:29:05,097 A secret I assure you will die with me. 872 01:29:06,598 --> 01:29:07,607 (SIZZLING) 873 01:29:07,676 --> 01:29:09,299 (GROANING) 874 01:29:12,914 --> 01:29:15,742 Madam, she is family. 875 01:29:15,811 --> 01:29:17,615 THE DIRECTOR: She has made her choice. 876 01:30:21,542 --> 01:30:22,779 The Baba Yaga. 877 01:30:29,881 --> 01:30:31,320 (MICROPHONE WHINES) 878 01:30:31,388 --> 01:30:34,087 Citizens of Hallstatt... 879 01:30:34,156 --> 01:30:38,355 this order stays in effect until the bells ring out. 880 01:30:39,266 --> 01:30:43,162 As of now, you do not engage. 881 01:30:43,231 --> 01:30:46,301 Anyone who feels compelled to go against this order 882 01:30:46,370 --> 01:30:47,738 will be cast out. 883 01:30:49,033 --> 01:30:51,445 Leave the wolf to its prey. 884 01:31:35,320 --> 01:31:37,920 (FOOTSTEPS APPROACHING) 885 01:31:50,997 --> 01:31:52,638 She sent you here to kill me? 886 01:31:54,570 --> 01:31:56,004 That's up to you. 887 01:31:57,738 --> 01:31:58,710 Or you can leave. 888 01:32:01,312 --> 01:32:02,307 Your choice. 889 01:32:07,682 --> 01:32:09,017 Do you remember me? 890 01:32:10,817 --> 01:32:11,888 From the theater? 891 01:32:15,428 --> 01:32:17,025 Remember what you said to me? 892 01:32:18,595 --> 01:32:20,693 You told me I could leave, 893 01:32:20,761 --> 01:32:21,997 that it was my choice. 894 01:32:25,105 --> 01:32:26,639 It still is. 895 01:32:37,777 --> 01:32:39,146 I'm not leaving. 896 01:32:41,383 --> 01:32:42,380 (SIGHS) 897 01:32:53,795 --> 01:32:55,767 You don't have to do this. 898 01:33:18,158 --> 01:33:20,022 Just leave. 899 01:33:34,570 --> 01:33:35,765 (EVE GROANS) 900 01:33:35,833 --> 01:33:36,808 Leave. 901 01:34:13,246 --> 01:34:15,814 Just... go. 902 01:34:21,420 --> 01:34:22,854 He killed my father. 903 01:34:24,618 --> 01:34:25,857 I know. 904 01:34:33,597 --> 01:34:35,031 Let me finish this. 905 01:34:47,312 --> 01:34:48,440 Midnight. 906 01:34:49,745 --> 01:34:51,542 If it isn't done... 907 01:34:53,845 --> 01:34:54,853 Rules. 908 01:34:56,983 --> 01:34:59,055 And consequences. 909 01:35:52,541 --> 01:35:53,670 (GROANS) 910 01:36:07,028 --> 01:36:08,025 (GRUNTS) 911 01:36:25,804 --> 01:36:29,506 THE EYE: Sir, he's let her go and she's on the attack. 912 01:36:29,575 --> 01:36:31,917 I recommend we re-engage full protocols. 913 01:36:32,383 --> 01:36:33,380 (SIGHS) 914 01:36:37,389 --> 01:36:38,781 Attention. 915 01:36:38,850 --> 01:36:42,059 Every citizen is now being called to hunt the outsider. 916 01:36:43,123 --> 01:36:45,656 (BELL CLANGING ON PA SYSTEM) 917 01:36:47,202 --> 01:36:48,230 MAN: Let's go. 918 01:36:55,740 --> 01:36:56,843 MAN: Let's move it, move it! 919 01:36:59,271 --> 01:37:00,440 MAN 2: Check the boathouse. 920 01:37:03,945 --> 01:37:04,950 MAN 3: You see anything? 921 01:37:13,590 --> 01:37:15,092 (GRUNTING) 922 01:37:19,092 --> 01:37:21,296 (INTENSE MUSIC PLAYING) 923 01:37:26,839 --> 01:37:28,998 -(BLOOD SQUELCHING) -(GROANS) 924 01:37:29,067 --> 01:37:30,041 (SCREAMS) 925 01:37:30,573 --> 01:37:31,537 (GROANS) 926 01:37:34,314 --> 01:37:35,607 (PANTING) 927 01:37:39,683 --> 01:37:40,810 (MAN SCREAMS) 928 01:37:42,750 --> 01:37:43,714 (GROANS) 929 01:37:47,018 --> 01:37:48,026 (GROANS) 930 01:37:59,935 --> 01:38:01,096 (MUSIC INTENSIFIES) 931 01:38:01,165 --> 01:38:02,909 (CHOKING) 932 01:38:26,167 --> 01:38:27,329 (GROANS) 933 01:38:28,403 --> 01:38:30,431 (BREATHES HEAVILY) 934 01:38:37,244 --> 01:38:38,241 (YELPS) 935 01:38:39,711 --> 01:38:40,743 MAN 1: She's here! 936 01:38:40,812 --> 01:38:42,113 MAN 2: Hurry up! With me. 937 01:38:42,911 --> 01:38:44,517 Be on alert. 938 01:38:44,586 --> 01:38:46,018 Make sure everything is clear. 939 01:38:54,492 --> 01:38:55,456 (YELLS) 940 01:38:56,254 --> 01:38:57,788 (BOTH GRUNTING) 941 01:39:24,690 --> 01:39:26,652 (ROCK MUSIC PLAYS) 942 01:39:38,768 --> 01:39:39,797 (EXHALES) 943 01:39:41,033 --> 01:39:42,008 Cool. 944 01:39:43,336 --> 01:39:44,403 THE EYE ON PA: Attention. 945 01:39:44,472 --> 01:39:47,372 The outsider has entered the armory. 946 01:39:47,441 --> 01:39:49,774 All teams proceed to the armory. 947 01:39:51,452 --> 01:39:52,645 She wants me... 948 01:39:54,280 --> 01:39:55,285 and she wants Ella. 949 01:39:56,818 --> 01:39:57,854 Orders? 950 01:39:57,923 --> 01:39:59,256 THE CHANCELLOR: You find her... 951 01:40:00,451 --> 01:40:02,655 and you destroy her. 952 01:40:04,795 --> 01:40:05,861 DEX: Come on. 953 01:40:05,930 --> 01:40:07,164 MAN: Keep your eyes open. 954 01:40:07,233 --> 01:40:09,067 THE EYE: Two men down at the armory entrance. 955 01:40:09,136 --> 01:40:11,603 I repeat, two men down at the armory entrance. 956 01:40:11,671 --> 01:40:12,962 MAN: Hold there. Hold. 957 01:40:19,274 --> 01:40:20,411 (MUFFLED INDISCERNIBLE CHATTER) 958 01:40:20,479 --> 01:40:21,476 Go! Go! 959 01:40:27,851 --> 01:40:29,451 (MAN SCREAMING) 960 01:40:33,520 --> 01:40:35,188 THE EYE: Requesting all citizens 961 01:40:35,257 --> 01:40:36,895 to the tunnels immediately. 962 01:40:36,964 --> 01:40:39,290 All citizens proceed to the tunnels. 963 01:40:39,358 --> 01:40:41,331 Move in. I got your six. 964 01:40:59,519 --> 01:41:01,747 Oh, shit. 965 01:41:06,857 --> 01:41:08,853 (MEN SCREAMING) 966 01:41:42,728 --> 01:41:43,758 Over there! 967 01:41:43,827 --> 01:41:44,790 (GUNSHOTS) 968 01:41:49,033 --> 01:41:51,137 (INTENSE ROCK MUSIC PLAYING) 969 01:41:57,844 --> 01:42:00,069 (ROUSING ROCK MUSIC PLAYING) 970 01:42:30,543 --> 01:42:31,837 Go, go! 971 01:42:36,914 --> 01:42:38,811 (MEN SCREAMING) 972 01:43:07,109 --> 01:43:08,643 (BOTH GRUNT) 973 01:43:17,822 --> 01:43:19,555 (GROANING) 974 01:43:23,258 --> 01:43:25,231 (INTENSE MUSIC PLAYING) 975 01:43:51,056 --> 01:43:53,325 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 976 01:43:56,324 --> 01:43:57,321 MAN: She's there! 977 01:43:57,390 --> 01:43:58,726 (GUNS FIRING) 978 01:44:01,394 --> 01:44:03,093 (MEN SHRIEK) 979 01:44:25,986 --> 01:44:28,024 THE EYE: We have lost sight of the outsider. 980 01:44:28,092 --> 01:44:30,095 All teams be on alert. 981 01:44:30,163 --> 01:44:33,190 Continue to patrol the perimeter. 982 01:44:33,258 --> 01:44:36,163 MAN: We're on the square. Eye, report back. Report back. 983 01:44:36,232 --> 01:44:37,435 We're on the square. 984 01:44:47,173 --> 01:44:49,282 THE EYE ON RADIO: Alpha Team, halt! (BREAKING UP) 985 01:44:50,443 --> 01:44:51,543 (RADIO STATIC) 986 01:44:51,612 --> 01:44:52,850 She has exited the tunnels. 987 01:44:52,919 --> 01:44:53,913 Check behind you. 988 01:44:58,385 --> 01:44:59,754 (MEN SCREAMING) 989 01:45:07,562 --> 01:45:09,929 (DAUNTING ROCK MUSIC PLAYING) 990 01:45:38,329 --> 01:45:39,992 -(DOOR OPENS) -THE EYE: Sir. 991 01:45:41,796 --> 01:45:43,798 In the interest of Hallstatt's survival, 992 01:45:44,929 --> 01:45:47,238 it would be best to relocate you. 993 01:45:47,307 --> 01:45:50,405 In 200 years, no leader of Hallstatt 994 01:45:50,474 --> 01:45:52,403 has ever left the seat of power 995 01:45:52,472 --> 01:45:54,204 to seek shelter. 996 01:45:55,640 --> 01:45:57,282 I understand. 997 01:45:57,351 --> 01:46:00,452 But, sir, we've also lost track of John Wick. 998 01:46:06,926 --> 01:46:08,152 ELLA: Let go! 999 01:46:09,324 --> 01:46:10,561 Let go of me. 1000 01:46:27,640 --> 01:46:29,646 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 1001 01:46:45,226 --> 01:46:46,223 (GRUNTS) 1002 01:47:10,356 --> 01:47:12,623 (ROUSING ELECTRONIC MUSIC PLAYING) 1003 01:47:32,847 --> 01:47:34,238 (EVE GRUNTING) 1004 01:47:41,887 --> 01:47:42,950 (YELLS) 1005 01:47:44,516 --> 01:47:45,623 (YELLS) 1006 01:48:26,964 --> 01:48:28,831 THE EYE ON PA: Attention. Requesting all citizens... 1007 01:48:43,281 --> 01:48:44,946 (MAN SHOUTS IN GERMAN) 1008 01:48:49,449 --> 01:48:50,446 (GROANS) 1009 01:49:16,981 --> 01:49:19,250 (IN ENGLISH) This is suicide. It's John Wick. 1010 01:49:19,318 --> 01:49:20,652 Come on. He's only one man. 1011 01:49:35,827 --> 01:49:37,229 Cut across here. 1012 01:49:38,237 --> 01:49:40,232 (TENSE MUSIC PLAYING) 1013 01:49:50,383 --> 01:49:51,749 -(SHRIEKS) -(BRAIN SQUELCHES) 1014 01:50:03,693 --> 01:50:07,798 -(ENGINE ROARS) -(TIRES SCREECH) 1015 01:50:31,018 --> 01:50:32,581 Don't you think we've had enough? 1016 01:50:35,730 --> 01:50:39,194 Do you really think you're going to save her from me? 1017 01:50:39,262 --> 01:50:40,296 From... 1018 01:50:40,365 --> 01:50:41,557 From all of this? 1019 01:50:44,127 --> 01:50:45,935 Whatever happens here... 1020 01:50:47,065 --> 01:50:49,466 nothing is going to change. 1021 01:50:51,541 --> 01:50:53,377 The village will remain, 1022 01:50:53,445 --> 01:50:55,172 the children will be raised, 1023 01:50:55,241 --> 01:50:58,074 and the system will continue as it has 1024 01:50:58,142 --> 01:50:59,916 for the last thousand years. 1025 01:51:00,813 --> 01:51:02,884 Look at you. 1026 01:51:02,953 --> 01:51:05,353 You know that you don't choose to be a killer, 1027 01:51:05,422 --> 01:51:06,791 you are chosen. 1028 01:51:07,923 --> 01:51:11,021 Just like your sister was chosen. 1029 01:51:11,090 --> 01:51:13,028 Just like Ella has been chosen. 1030 01:51:14,794 --> 01:51:17,202 It is your fate 1031 01:51:17,271 --> 01:51:19,835 and you cannot change it. 1032 01:51:19,904 --> 01:51:21,707 The only person you're fighting is yourself... 1033 01:52:10,882 --> 01:52:11,889 It's okay. 1034 01:52:15,689 --> 01:52:16,685 Let's go. 1035 01:52:17,657 --> 01:52:18,654 Hmm? 1036 01:52:30,342 --> 01:52:31,672 (LINE RINGING) 1037 01:52:31,741 --> 01:52:33,243 THE DIRECTOR: Jardani? 1038 01:52:33,312 --> 01:52:34,846 (IN RUSSIAN) 1039 01:52:38,485 --> 01:52:40,247 (IN ENGLISH) So, she is dead? 1040 01:52:42,013 --> 01:52:43,349 He is dead. 1041 01:52:50,063 --> 01:52:51,060 Fine. 1042 01:53:09,080 --> 01:53:11,916 (TCHAIKOVSKY'S SWAN LAKE PIANO VERSION PLAYING) 1043 01:53:25,692 --> 01:53:26,964 Daddy? 1044 01:53:34,703 --> 01:53:35,665 Hey, sweetie. 1045 01:53:38,640 --> 01:53:39,636 Come here. 1046 01:53:40,973 --> 01:53:41,979 Get up here. 1047 01:53:49,255 --> 01:53:50,779 Room 814. 1048 01:53:51,986 --> 01:53:54,288 I trust the talk went well? 1049 01:53:56,429 --> 01:53:57,423 Checking in, hmm? 1050 01:53:58,494 --> 01:53:59,491 Yes. 1051 01:54:00,632 --> 01:54:03,000 Safe haven, Miss MaCarro. 1052 01:54:05,266 --> 01:54:07,769 You may have cut the snake's head, 1053 01:54:07,837 --> 01:54:10,634 but the body still lives. 1054 01:54:12,172 --> 01:54:14,504 They'll be looking for you. 1055 01:54:14,573 --> 01:54:17,014 (MUSIC BOX PLAYING TCHAIKOVSKY'S SWAN LAKE) 1056 01:54:22,983 --> 01:54:24,986 (AUDIENCE APPLAUDING) 1057 01:54:25,054 --> 01:54:27,387 (SWAN LAKE BY TCHAIKOVSKY PLAYING) 1058 01:54:49,811 --> 01:54:50,806 (PHONE RINGS) 1059 01:54:52,511 --> 01:54:54,979 Contract services. How may I help you? 1060 01:54:55,048 --> 01:54:56,383 Name on the account? 1061 01:54:59,491 --> 01:55:00,486 Processing. 1062 01:55:03,891 --> 01:55:05,326 (PHONE BUZZING) 1063 01:55:20,006 --> 01:55:21,507 (PHONE BUZZING) 1064 01:55:45,567 --> 01:55:48,237 (FIGHT LIKE A GIRL BY EVANESCENCE FT. K.FLAY PLAYS) 1065 01:55:56,049 --> 01:56:02,048 ♪ One step closer and you're all mine♪ 1066 01:56:02,117 --> 01:56:04,885 ♪ You leave me no choice♪ 1067 01:56:04,954 --> 01:56:07,516 ♪ Burned into mind♪ 1068 01:56:07,585 --> 01:56:12,191 ♪ I'm going in for the kill♪ 1069 01:56:12,260 --> 01:56:14,764 ♪ There is no other way out♪ 1070 01:56:14,833 --> 01:56:17,100 ♪ If you need to baby♪ 1071 01:56:17,169 --> 01:56:21,400 ♪ Cry, cry about it Why don't you cry?♪ 1072 01:56:21,469 --> 01:56:24,608 ♪ Time to pay for what you started♪ 1073 01:56:24,677 --> 01:56:26,571 ♪ Who's sorry now?♪ 1074 01:56:26,640 --> 01:56:30,673 ♪ Tell your lies Yeah, you can run your mouth♪ 1075 01:56:30,741 --> 01:56:34,179 ♪ But can you fight like a girl?♪ 1076 01:56:34,247 --> 01:56:36,621 ♪ Fight like a girl♪ 1077 01:56:36,690 --> 01:56:38,419 ♪ And take this world♪ 1078 01:56:48,197 --> 01:56:52,967 ♪ Tonight, you're the victim♪ 1079 01:56:53,035 --> 01:56:55,134 ♪ Of your own crime♪ 1080 01:56:55,202 --> 01:56:57,775 ♪ You made your choice♪ 1081 01:56:57,844 --> 01:56:59,935 ♪ You'll swallow your fate♪ 1082 01:57:00,943 --> 01:57:03,273 ♪ Stone cold♪ 1083 01:57:03,342 --> 01:57:04,783 ♪ Feed the snakes♪ 1084 01:57:04,852 --> 01:57:08,719 ♪ Hold that fire Say my name♪ 1085 01:57:08,787 --> 01:57:10,919 ♪ Baby, you can cry♪ 1086 01:57:10,987 --> 01:57:13,053 ♪ Cry, cry about it♪ 1087 01:57:13,121 --> 01:57:14,321 ♪ Why don't you cry?♪ 1088 01:57:14,390 --> 01:57:17,562 ♪ Time to pay for what you started♪ 1089 01:57:17,631 --> 01:57:19,487 ♪ Who's sorry now?♪ 1090 01:57:19,556 --> 01:57:21,394 ♪ Tell your lies♪ 1091 01:57:21,462 --> 01:57:23,561 ♪ Yeah, you can run your mouth♪ 1092 01:57:23,629 --> 01:57:26,968 ♪ But can you fight like a girl?♪ 1093 01:57:27,036 --> 01:57:29,608 ♪ Fight like a girl♪ 1094 01:57:29,676 --> 01:57:32,237 ♪ Fight like a girl♪ 1095 01:57:32,305 --> 01:57:34,310 ♪ Fight like a girl♪ 1096 01:57:36,513 --> 01:57:38,473 ♪ Sinner and savior I've been walking the line♪ 1097 01:57:38,542 --> 01:57:39,676 ♪ Killers collide♪ 1098 01:57:39,745 --> 01:57:41,612 ♪ The feeling an adrenaline high♪ 1099 01:57:41,680 --> 01:57:43,315 ♪ Violent behavior in my blood♪ 1100 01:57:43,384 --> 01:57:44,649 ♪ No one but myself to trust♪ 1101 01:57:44,718 --> 01:57:47,255 ♪ Vengeance well that shit's a hell of a drug♪ 1102 01:57:47,324 --> 01:57:49,785 ♪ Break the cycle I don't wanna♪ 1103 01:57:49,854 --> 01:57:52,027 ♪ Break your spinal yeah I'm gonna♪ 1104 01:57:52,096 --> 01:57:53,193 ♪ My finger on the trigger♪ 1105 01:57:53,262 --> 01:57:54,493 ♪ I've been feeding the pain♪ 1106 01:57:54,562 --> 01:57:55,690 ♪ You'll never fight like a girl♪ 1107 01:57:55,759 --> 01:57:57,201 ♪ So I keep winning the game♪ 1108 01:58:06,340 --> 01:58:09,010 ♪ I wanna see you cry♪ 1109 01:58:09,078 --> 01:58:11,012 ♪ Cry, cry about it♪ 1110 01:58:11,080 --> 01:58:12,346 ♪ Why don't you cry?♪ 1111 01:58:12,415 --> 01:58:15,514 ♪ Time to pay for what you started♪ 1112 01:58:15,583 --> 01:58:19,386 ♪ Who's sorry now? Tell your lies♪ 1113 01:58:19,454 --> 01:58:21,553 ♪ Yeah, you can run your mouth♪ 1114 01:58:21,621 --> 01:58:24,053 ♪ But can you fight like a girl?♪ 1115 01:58:24,121 --> 01:58:25,993 ♪ Sinner and savior I've been walking the line♪ 1116 01:58:26,062 --> 01:58:27,229 ♪ Devil disguised♪ 1117 01:58:27,298 --> 01:58:28,859 ♪ I see it when I look in your eyes♪ 1118 01:58:30,036 --> 01:58:32,069 ♪ Yeah, you can run your mouth♪ 1119 01:58:32,137 --> 01:58:34,733 ♪ But can you fight like a girl?♪ 1120 01:58:35,698 --> 01:58:38,237 ♪ Fight like a girl♪ 1121 01:58:38,305 --> 01:58:40,844 ♪ Fight like a girl♪ 1122 01:58:40,912 --> 01:58:42,873 ♪ Fight like a girl♪ 1123 01:58:46,384 --> 01:58:48,978 (HAND THAT FEEDS BY HALSEY AND AMY LEE PLAYING) 1124 01:58:50,947 --> 01:58:53,719 ♪ I know I should have the pride♪ 1125 01:58:55,326 --> 01:58:58,394 ♪ I know I should have the spirit♪ 1126 01:58:59,758 --> 01:59:02,497 ♪ I know you would tell a lie♪ 1127 01:59:04,104 --> 01:59:06,897 ♪ If you knew I couldn't hear it♪ 1128 01:59:08,470 --> 01:59:12,736 ♪ You'd say it oh, so proudly♪ 1129 01:59:12,804 --> 01:59:17,178 ♪ But do you know your crimes?♪ 1130 01:59:17,247 --> 01:59:21,446 ♪ And do you think about me?♪ 1131 01:59:21,515 --> 01:59:25,287 ♪ And were you ever mine?♪ 1132 01:59:25,355 --> 01:59:28,716 ♪ You say I mean the world to you♪ 1133 01:59:28,785 --> 01:59:33,757 ♪ To keep me on my knees♪ 1134 01:59:33,825 --> 01:59:37,068 ♪ Then dig the knife in deeper♪ 1135 01:59:37,137 --> 01:59:42,538 ♪ Just to watch how much I bleed♪ 1136 01:59:42,607 --> 01:59:46,305 ♪ I'm stripped to the bone I don't want to be alone♪ 1137 01:59:46,374 --> 01:59:51,215 ♪ No matter how I plead♪ 1138 01:59:51,284 --> 01:59:55,814 ♪ You do it 'cause you know you can♪ 1139 01:59:55,883 --> 02:00:02,656 ♪ Turn around and bite the hand that feeds♪ 1140 02:00:05,164 --> 02:00:09,499 ♪ Every promise that you break♪ 1141 02:00:09,567 --> 02:00:13,830 ♪ Every time you try to place the blame on me♪ 1142 02:00:13,899 --> 02:00:18,075 ♪ I don't want to control the pain♪ 1143 02:00:18,144 --> 02:00:22,575 ♪ Turn it into the fire I need♪ 1144 02:00:22,644 --> 02:00:26,918 ♪ The feeling rushes through me♪ 1145 02:00:26,987 --> 02:00:31,285 ♪ Can you still hear me cry?♪ 1146 02:00:31,354 --> 02:00:35,326 ♪ But after all I'm standing♪ 1147 02:00:36,523 --> 02:00:39,658 ♪ On my own this time♪ 1148 02:00:39,726 --> 02:00:43,268 ♪ You say I mean the world to you♪ 1149 02:00:43,337 --> 02:00:48,634 ♪ To keep me on my knees Keep me on my knees♪ 1150 02:00:48,702 --> 02:00:51,505 ♪ Then dig the knife in deeper♪ 1151 02:00:51,574 --> 02:00:56,975 ♪ Just to watch how much I bleed♪ 1152 02:00:57,044 --> 02:01:00,808 ♪ I'm stripped to the bone I don't want to be alone♪ 1153 02:01:00,877 --> 02:01:05,652 ♪ No matter how I plead♪ 1154 02:01:05,721 --> 02:01:10,295 ♪ You do it 'cause you know you can♪ 1155 02:01:10,364 --> 02:01:16,534 ♪ Turn around and bite the hand that feeds♪ 1156 02:01:16,602 --> 02:01:20,502 ♪ I played your twisted game Played your twisted game♪ 1157 02:01:20,571 --> 02:01:25,474 ♪ Now watch me walk through the flames♪ 1158 02:01:25,543 --> 02:01:30,313 ♪ Choking on the taste of your mistakes♪ 1159 02:01:30,382 --> 02:01:37,816 ♪ And now you're the one on your knees♪ 1160 02:01:37,885 --> 02:01:44,725 ♪ That's why you bite the hand that feeds♪ 1161 02:01:53,029 --> 02:01:55,439 (GRIPPING ELECTRONIC MUSIC PLAYING) 1162 02:03:17,221 --> 02:03:19,655 (INTRIGUING MUSIC PLAYING) 1163 02:04:06,439 --> 02:04:09,441 (MUSIC BOX PLAYING TCHAIKOVSKY'S SWAN LAKE) 71705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.