Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,700 --> 00:00:05,200
Anterior în The Amazing Race: All-Stars...
2
00:00:05,300 --> 00:00:07,300
Opt echipe au alergat
din Kuala Lumpur
3
00:00:07,300 --> 00:00:08,860
spre Colombo, Sri Lanka.
4
00:00:10,500 --> 00:00:12,900
La aeroport,
două echipe şi-au asumat un risc.
5
00:00:22,000 --> 00:00:23,600
Unul a mers bine...
6
00:00:25,200 --> 00:00:26,200
Iar celălalt nu.
7
00:00:29,900 --> 00:00:32,020
În Colombo,
Jessica şi John n-au reuşit
8
00:00:32,020 --> 00:00:33,560
să prindă nimic la ocol,
9
00:00:34,900 --> 00:00:37,600
în timp ce Brendon şi Rachel
şi-au pierdut echilibrul.
10
00:00:39,200 --> 00:00:41,900
La blocaj, Connor a cusut
până pe primul loc,
11
00:00:45,800 --> 00:00:47,800
câştigănd etapa
împreună cu tatăl său.
12
00:00:48,300 --> 00:00:51,500
Între timp, Margie şi Luke n-au mai
putut recupera de pe urma pariului lor.
13
00:00:58,400 --> 00:00:59,400
Şapte echipe rămân.
14
00:00:59,700 --> 00:01:01,980
Cine va fi eliminat în continuare?
15
00:01:19,500 --> 00:01:23,500
Sri Lanka e o naţiune
insulară în largul coastei Indiei,
16
00:01:24,400 --> 00:01:28,500
şi în inima capitalei sale,
clubul de canotaj Colombo.
17
00:01:28,500 --> 00:01:32,300
Înfiinţat de britanici
acum 150 de ani,
18
00:01:32,300 --> 00:01:36,700
astăzi este începutul celei de-a şasea
etape într-o cursă în jurul lumii.
19
00:01:39,200 --> 00:01:41,700
Dave şi Connor au
câştigat etapa anterioară
20
00:01:41,800 --> 00:01:45,400
şi vor pleca primii la 2:59 AM.
21
00:01:46,100 --> 00:01:47,300
Informaţii despre traseu.
22
00:01:47,300 --> 00:01:49,800
Îndreptaţi-vă spre Muzeul
olandez din Colombo
23
00:01:49,800 --> 00:01:52,100
şi căutaţi următorul indiciu
în camera monumentelor funerare.
24
00:01:52,500 --> 00:01:54,200
- Să ne mişcăm.
- Haide.
25
00:01:54,300 --> 00:01:57,600
Connor se descurcă grozav. Poartă cea
mai mare parte a greutăţii.
26
00:01:57,600 --> 00:02:00,300
Şi cred că e cea mai
capabilă persoană
27
00:02:00,300 --> 00:02:02,600
din acest sezon
al The Amazing Race.
28
00:02:02,600 --> 00:02:05,000
- E subiectiv.
- Nu. Ştiu că am dreptate.
29
00:02:05,100 --> 00:02:06,000
Muzeul olandez?
30
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
- Da.
- Ştii unde e?
31
00:02:07,100 --> 00:02:08,620
Tatăl meu e doar modest.
32
00:02:08,620 --> 00:02:10,200
E la fel de puternic
ca orice altă echipă.
33
00:02:10,200 --> 00:02:12,800
Trebuie să încetinim
când e cazul şi să
34
00:02:12,800 --> 00:02:14,900
ne folosim toată energia atunci
când e neapărat nevoie.
35
00:02:14,900 --> 00:02:17,300
Trebuie să mergem foarte repede.
Suntem într-o cursă.
36
00:02:18,700 --> 00:02:19,500
Bună.
37
00:02:20,000 --> 00:02:21,400
Muzeul olandez?
38
00:02:21,500 --> 00:02:24,200
Ne luptăm pentru
vieţile noastre.
39
00:02:24,200 --> 00:02:26,300
Partea fizică e grea pentru noi.
40
00:02:26,300 --> 00:02:29,000
Dar considerăm că concurăm
de la acelaşi nivel cu ceilalţi.
41
00:02:29,000 --> 00:02:30,700
Încă ne mai distrăm pe parcursul cursei,
42
00:02:30,700 --> 00:02:33,800
dar luptăm şi noi,
suntem războinice.
43
00:02:33,800 --> 00:02:35,900
Ce plăcut e să fii în fruntea grupului.
44
00:02:35,900 --> 00:02:38,000
Ştiţi unde e Muzeul olandez?
45
00:02:38,400 --> 00:02:39,800
Jet şi cu mine suntem competitivi.
46
00:02:39,800 --> 00:02:43,500
Nu ştiu dacă ne-am născut aşa
sau am crescut aşa...
47
00:02:44,800 --> 00:02:46,580
Este acel sentiment
al competitivităţii
48
00:02:46,580 --> 00:02:48,520
care te face să rămâi în joc.
49
00:02:48,580 --> 00:02:50,000
Trebuie să devii din ce în ce
mai bun cu fiecare etapă.
50
00:02:55,100 --> 00:02:57,500
Trebuie să-i întrecem pe cowboy.
Să-i întrecem pe Dave şi Connor.
51
00:02:57,500 --> 00:02:59,700
Suntem singura echipă
care se descurcă bine
52
00:02:59,700 --> 00:03:00,300
dar care nu a câştigat încă.
53
00:03:00,300 --> 00:03:01,700
Haide, haide, haide!
54
00:03:01,700 --> 00:03:03,300
Ăsta e Muzeul olandez.
55
00:03:03,300 --> 00:03:05,800
Nu cred că e deschis, tată.
Aşa este.
56
00:03:06,600 --> 00:03:08,200
De la 08:30 la 05:00.
57
00:03:08,500 --> 00:03:09,900
Toată lumea va ajunge aici.
58
00:03:09,900 --> 00:03:12,900
Se pare că vom campa aici
pentru câteva ore.
59
00:03:19,700 --> 00:03:21,280
Consider că nu concurăm
60
00:03:21,280 --> 00:03:22,600
la deplinul potenţial
până în acest moment.
61
00:03:22,600 --> 00:03:25,300
În sfârşit se pare că pornim
cu toţii de la egalitate,
62
00:03:25,300 --> 00:03:26,500
aşa că nu mai există scuze.
63
00:03:26,500 --> 00:03:29,700
Brenchel nu mai e la coadă,
este cu restul grupului.
64
00:03:30,200 --> 00:03:32,000
- Bună treabă.
- Mulţumesc.
65
00:03:32,200 --> 00:03:32,700
Hai!
66
00:03:33,900 --> 00:03:35,100
Indiciul, îl vezi?
67
00:03:35,200 --> 00:03:37,200
- Unde, unde?
- În dreapta, în dreapta.
68
00:03:37,300 --> 00:03:39,100
Haide, haide, haide!
Pe el!
69
00:03:40,000 --> 00:03:41,100
- Eşti bine?
- Da.
70
00:03:41,600 --> 00:03:43,600
Acolo este.
Ce grozav.
71
00:03:43,900 --> 00:03:45,500
Bună. Mulţumesc.
72
00:03:45,600 --> 00:03:46,800
- Mulţumesc.
- Mulţumesc.
73
00:03:46,900 --> 00:03:48,500
- Deschide-l şi citeşte-l.
- Bun.
74
00:03:48,900 --> 00:03:52,800
- Mergeţi la gara Fort.
- Mergeţi către gara Fort.
75
00:03:52,800 --> 00:03:56,500
Echipele vor călători cu trenul
prin peisajele din Sri Lanka
76
00:03:56,500 --> 00:03:58,000
la oraşul Alawwa.
77
00:03:58,000 --> 00:04:01,800
Odată ajunşi acolo, vor trebui să
ajungă la staţia de benzină Ceypetco
78
00:04:01,800 --> 00:04:03,700
unde vor găsi indiciul următor.
79
00:04:03,800 --> 00:04:05,700
- Bine, să ne pornim.
- Nu e prea departe.
80
00:04:05,800 --> 00:04:08,600
- Staţia de benzină...
- Hai să ieşim de aici.
81
00:04:08,700 --> 00:04:11,200
Trebuie să călătoriţi cu trenul
pornind din gara Fort.
82
00:04:11,200 --> 00:04:12,400
- Haide.
- Bine.
83
00:04:12,500 --> 00:04:16,200
- Acolo căutaţi următorul indiciu.
- Staţia de benzină Ceypetco.
84
00:04:16,200 --> 00:04:18,460
- Alergăm până acolo?
- Da, putem merge pe jos.
85
00:04:20,100 --> 00:04:21,900
- Grăbeşte-te, Connor.
- Haide.
86
00:04:22,400 --> 00:04:23,900
Trebuie să cumpărăm biletele.
87
00:04:23,900 --> 00:04:24,900
Aici, Jamal.
88
00:04:24,900 --> 00:04:28,700
Avem nevoie de cel mai rapid tren
care să oprească în Alawwa.
89
00:04:28,700 --> 00:04:29,400
Mulţumesc.
90
00:04:29,500 --> 00:04:30,300
La ce oră pleacă?
91
00:04:31,400 --> 00:04:32,600
În douăzeci de minute.
92
00:04:32,600 --> 00:04:33,500
Cât de departe e Alawa?
93
00:04:34,600 --> 00:04:35,900
O oră şi jumătate...
94
00:04:38,100 --> 00:04:39,900
- Toată lumea va fi aici.
- Ştiu.
95
00:04:43,300 --> 00:04:44,800
Suntem cu toţii aici.
96
00:04:45,400 --> 00:04:46,200
Haide, iubito.
97
00:04:55,800 --> 00:04:57,800
E foarte frumos aici.
98
00:04:58,000 --> 00:05:00,900
Zonă montană, e verde...
99
00:05:05,400 --> 00:05:08,300
Călătoria cu trenul e o
oportunitate minunată.
100
00:05:08,600 --> 00:05:10,900
Nu e stresant, e frumos.
101
00:05:11,200 --> 00:05:12,500
E distractiv.
102
00:05:12,500 --> 00:05:15,500
Călătoria cu trenul
în Sri Lanka a fost ceva ireal.
103
00:05:15,500 --> 00:05:17,040
A fost minunat să văd oamenii
104
00:05:17,040 --> 00:05:19,120
şi mediul în care
trăiesc ei cu adevărat.
105
00:05:19,600 --> 00:05:21,600
E o ţară minunată.
106
00:05:22,600 --> 00:05:24,800
Afghanimals în Sri Lanka!
107
00:05:28,000 --> 00:05:29,200
Va fi pe acea parte.
108
00:05:30,000 --> 00:05:32,200
Alawwa?
Traversăm şinele?
109
00:05:32,200 --> 00:05:33,840
- S-o facem.
- Haide, haide, haide, haide.
110
00:05:35,100 --> 00:05:36,200
- Chiar aici.
- Scuzaţi-ne.
111
00:05:36,300 --> 00:05:37,800
Grăbeşte-te, puştiule.
112
00:05:37,800 --> 00:05:38,800
- Traversăm pe deasupra, cred.
- Grăbeşte-te.
113
00:05:38,800 --> 00:05:40,400
- Pe aici.
- Bine, hai să mergem.
114
00:05:40,400 --> 00:05:42,600
- Connor, unde e?
- Pe aici.
115
00:05:47,400 --> 00:05:49,400
- Haide, dragă, aici.
- Bine, haide.
116
00:05:49,700 --> 00:05:50,800
Chiar aici.
117
00:05:50,900 --> 00:05:52,000
- Brendon!
- Vin.
118
00:05:52,100 --> 00:05:55,100
Blocaj.
Cine vrea să facă plinul?
119
00:05:55,100 --> 00:05:58,320
Există un număr estimativ
de 500.000 din aceste
120
00:05:58,320 --> 00:06:00,320
vehicule cu trei roţi aici,
în Sri Lanka.
121
00:06:01,000 --> 00:06:05,000
La acest blocaj, echipele vor trebui
să le menţină în mişcare.
122
00:06:05,200 --> 00:06:07,800
Pentru început, vor intra
în staţia de benzină
123
00:06:07,800 --> 00:06:10,000
şi vor alege o cartelă colorată.
124
00:06:10,000 --> 00:06:14,500
Apoi, vor căuta prin înşiruirea
haotică a sute de vehicule
125
00:06:14,500 --> 00:06:17,600
pentru a găsi patru cu
marcaje de aceeaşi culoare.
126
00:06:17,800 --> 00:06:20,900
În cele din urmă, vor trebui
să-şi îndrume micuţele taxiuri
127
00:06:20,900 --> 00:06:23,600
înapoi la staţia de alimentare
şi să le facă plinul.
128
00:06:23,600 --> 00:06:26,100
Odată rezervoarele umplute,
129
00:06:26,100 --> 00:06:29,500
managerul staţiei de benzină
le va înmâna următorul indiciu.
130
00:06:29,800 --> 00:06:31,400
- Ce zici?
- Pot să o fac.
131
00:06:31,500 --> 00:06:32,500
Haide, vino!
132
00:06:32,600 --> 00:06:34,100
Alege o cartelă colorată.
133
00:06:34,200 --> 00:06:36,300
Cartele colorate?
Verde?
134
00:06:36,300 --> 00:06:38,800
Suntem echipa verde,
aşa că am ales verde.
135
00:06:38,800 --> 00:06:41,500
Găseşte patru vehicule
cu aceeaşi culoare.
136
00:06:42,000 --> 00:06:43,600
Asta-i nebunie curată.
137
00:06:43,600 --> 00:06:47,000
Erau tuk-tuk-uri aliniate
cât lungimea unei străzi.
138
00:06:47,400 --> 00:06:49,500
N-am mai văzut aşa ceva.
139
00:06:51,300 --> 00:06:52,900
Cine vrea să facă plinul?
140
00:06:52,900 --> 00:06:53,900
- O voi face eu.
- Bine.
141
00:06:53,900 --> 00:06:55,400
- Cine vrea să facă plinul? Eu.
- Bine.
142
00:06:55,500 --> 00:06:57,800
Când aveam 16 ani, am lucrat
la o staţie de benzină.
143
00:06:57,800 --> 00:06:59,000
- Am nevoie de patru.
- Du-te.
144
00:06:59,100 --> 00:07:02,800
Aşa că m-am gândit: cum nu?
Pot să alimentez câteva tuk-tuk-uri.
145
00:07:03,600 --> 00:07:05,400
Galben, galben, galben.
Ce faci?
146
00:07:05,400 --> 00:07:06,900
- Cine vrea să facă plinul? Tu.
- O fac eu.
147
00:07:06,900 --> 00:07:09,200
- Doar bagi benzină în maşini, da?
- Sigur.
148
00:07:09,200 --> 00:07:10,400
- Bine.
- Da.
149
00:07:10,500 --> 00:07:11,900
- O voi face eu.
- E rândul tău.
150
00:07:12,000 --> 00:07:13,700
Unde sunt cartelele colorate?
Roşu.
151
00:07:14,000 --> 00:07:15,800
- Cine vrea să facă plinul? Eu?
- Du-te.
152
00:07:16,100 --> 00:07:18,300
- Albastru.
- Am nevoie de una.
153
00:07:18,900 --> 00:07:19,700
E în regulă.
154
00:07:20,100 --> 00:07:21,800
Am nevoie de una.
Mulţumesc.
155
00:07:21,800 --> 00:07:23,500
Violet, violet.
156
00:07:25,000 --> 00:07:26,800
Ce nebunie!
157
00:07:27,000 --> 00:07:28,300
Mă bucur că nu trebuie s-o fac eu.
158
00:07:28,600 --> 00:07:30,200
Haide, Jamal!
159
00:07:30,400 --> 00:07:32,100
- Ce culoare ai?
- Galben.
160
00:07:32,300 --> 00:07:35,700
Erau sute de astfel de tuk-tuk-uri
parcate pe ambele părţi ale străzii.
161
00:07:35,700 --> 00:07:40,200
Trebuia să alergi să cauţi culoarea
ta şi să le aduci să le alimentezi.
162
00:07:40,200 --> 00:07:42,700
Bine, unde e galbenul?
Galben, galben, galben...
163
00:07:42,700 --> 00:07:45,700
Le-am căutat pe toate cele ce aveau
acele benzi galbene în faţă
164
00:07:45,700 --> 00:07:47,400
şi le-am pornit de la stradă.
165
00:07:47,400 --> 00:07:49,000
Tu, vino cu mine.
166
00:07:50,800 --> 00:07:53,320
- Haide, Rach!
- Reumple trei litri de benzină.
167
00:07:53,600 --> 00:07:57,600
Când am citit de maşini, am
presupus că înseamnă maşini verzi.
168
00:07:57,600 --> 00:08:00,100
Vreau să-ţi fac plinul.
Poţi veni cu mine?
169
00:08:01,500 --> 00:08:02,600
Haide, haide.
170
00:08:02,600 --> 00:08:04,200
Eu şi Brendon aveam nevoie
de un avantaj.
171
00:08:04,200 --> 00:08:06,700
Aşa că am început să alimentez fiecare
maşină verde pe care o găseam.
172
00:08:06,700 --> 00:08:07,900
Haide, verde.
173
00:08:07,900 --> 00:08:10,000
Nu eşti culoarea mea, nu
eşti culoarea mea, pleacă.
174
00:08:10,000 --> 00:08:14,200
Mi-am folosit picioarele şi fundul pentru
a scoate celelalte maşini din cale.
175
00:08:14,200 --> 00:08:15,500
Verde! Haide, verde!
176
00:08:15,500 --> 00:08:19,400
N-aveam de gând să las pe nimeni să-şi
pună maşinile la pompa mea de benzină.
177
00:08:19,400 --> 00:08:22,120
Trei litri.
Verde, verde!
178
00:08:22,500 --> 00:08:24,200
- Haide, haide, haide!
- Verde, verde!
179
00:08:24,300 --> 00:08:27,700
Rachel ţinea ocupată pompa şi
180
00:08:27,700 --> 00:08:29,600
chema următorul tuk-tuk acolo.
181
00:08:29,600 --> 00:08:30,900
Nu ajung!
182
00:08:30,900 --> 00:08:32,760
Haide, haide, haide!
183
00:08:32,960 --> 00:08:35,400
Haide, verde!
Bagă-te!
184
00:08:36,600 --> 00:08:37,400
Da, vino!
185
00:08:38,100 --> 00:08:40,800
Bun, trei litri?
Am terminat cu primul.
186
00:08:42,300 --> 00:08:44,300
Am nevoie de un tuk-tuk cu maro.
187
00:08:45,000 --> 00:08:46,700
Vino cu mine.
Haide, vino, vino.
188
00:08:46,700 --> 00:08:48,500
Nu erau decât două pompe.
189
00:08:48,500 --> 00:08:51,200
Cheia era să-ţi poţi apropia
destul de mult tuk-tuk-ul
190
00:08:51,200 --> 00:08:53,700
ca să-l alimentezi cu trei
litri de benzină.
191
00:08:54,000 --> 00:08:56,780
- Dacă nu ajungi la el...
- Pot, crede-mă.
192
00:08:56,900 --> 00:09:00,000
Evident că Rachel nu a înţeles
indiciul în mod corect,
193
00:09:00,000 --> 00:09:02,900
pentru că ea alimenta cu benzină
tuk-tuk-urile greşite.
194
00:09:02,900 --> 00:09:06,200
Trei litri.
Verde, vino. Verde, haide!
195
00:09:06,200 --> 00:09:08,700
Nici nu-l mai văd pe Cord.
Nu ştiu unde s-a dus.
196
00:09:09,500 --> 00:09:11,100
Întoarce-te.
Pentru benzină.
197
00:09:11,900 --> 00:09:13,700
Albastru, albastru, albastru!
198
00:09:13,700 --> 00:09:15,600
- Sunt următoarea?
- Da, da.
199
00:09:16,400 --> 00:09:19,700
Jamal a stropit cu benzină
peste tot, inclusiv pe mine.
200
00:09:19,700 --> 00:09:21,300
Ăsta e numărul doi.
201
00:09:21,500 --> 00:09:22,800
Haide, Jamal!
202
00:09:22,800 --> 00:09:25,300
Haide, haide!
Nu! Aici, aici, aici!
203
00:09:25,400 --> 00:09:28,100
Eşti maro? Da, vino cu mine.
Haide, vino.
204
00:09:28,100 --> 00:09:30,000
Tu! Haide, haide.
Nu, nu, nu.
205
00:09:30,000 --> 00:09:32,700
Am fost poliţist, am fost
controlor de trafic,
206
00:09:32,700 --> 00:09:34,600
spuneam oamenilor
să se oprească, să aştepte.
207
00:09:34,600 --> 00:09:36,000
Vino, vino!
208
00:09:36,000 --> 00:09:39,800
Mă asiguram că tuk-tuk-ul meu avea cea
mai scurtă cale către benzinărie.
209
00:09:39,800 --> 00:09:41,600
Trebuie să-i depăşeşti pe toţi,
să treci de ei.
210
00:09:41,600 --> 00:09:43,800
- Haide, haide!
- Verde, haide!
211
00:09:43,900 --> 00:09:45,200
Urmez eu, urmez eu.
212
00:09:45,200 --> 00:09:47,800
- Acum eu, acum eu, acum eu!
- Verde, verde, verde!
213
00:09:47,900 --> 00:09:50,000
Dă-i drumul, dă-i drumul.
Câţi?
214
00:09:50,000 --> 00:09:51,200
Acum alimentează el.
215
00:09:51,200 --> 00:09:52,100
Mergi în continuare.
216
00:09:52,100 --> 00:09:55,500
Strategia mea a fost să
strâng toate tuk-tuk-urile
217
00:09:55,500 --> 00:09:58,700
şi să le aliniez, astfel încât
să fie alimentate consecutiv.
218
00:09:58,800 --> 00:10:00,500
- Vino aici.
- E în faţă.
219
00:10:00,600 --> 00:10:01,500
- Haide!
- Iartă-mă.
220
00:10:01,600 --> 00:10:03,100
Nu, nu!
Suntem noi acum!
221
00:10:03,100 --> 00:10:05,700
Ăsta e al nostru!
222
00:10:05,800 --> 00:10:06,600
Dave...
223
00:10:07,400 --> 00:10:08,300
Ăsta e al meu.
224
00:10:08,300 --> 00:10:11,400
S-a băgat în faţa tuk-tuk-ului meu.
225
00:10:11,400 --> 00:10:14,100
- Nu, eu sunt primul!
- Foarte competitiv.
226
00:10:14,200 --> 00:10:16,400
Ăsta e al meu.
Dă-te la o parte.
227
00:10:16,600 --> 00:10:17,800
Eu urmez după tine.
228
00:10:17,800 --> 00:10:19,700
- E Dave?
- Da, e tatăl meu.
229
00:10:19,800 --> 00:10:21,700
Mişcă-te, mişcă, mişcă!
230
00:10:21,700 --> 00:10:24,040
Dave poate avea un card AARP...
231
00:10:24,300 --> 00:10:26,100
- Dar e ca la 20 de ani.
- Îşi face bine jocul.
232
00:10:26,200 --> 00:10:28,000
Eu sunt următorul acum.
233
00:10:29,000 --> 00:10:30,800
- Bine, stai, stai!
- Stop!
234
00:10:30,800 --> 00:10:32,900
- Nu, nu, nu! E al meu!
- L-a luat ea.
235
00:10:33,000 --> 00:10:35,300
Cred că am fost lovită
de vreo patru tuk-tuk-uri.
236
00:10:35,300 --> 00:10:36,700
Se înghesuiau toate acolo.
237
00:10:36,700 --> 00:10:39,500
Se împingeau cu barele de corpul tău.
238
00:10:42,400 --> 00:10:44,100
Vino, vino!
239
00:10:44,400 --> 00:10:45,400
Înconjurăm şi mergem pe cealaltă parte.
240
00:10:45,400 --> 00:10:49,100
Singura şansă de a ajunge la pompă
era să vii din sens invers.
241
00:10:49,100 --> 00:10:52,000
Şi odată ajunşi acolo,
trebuia să dăm cu spatele la pompă.
242
00:10:52,000 --> 00:10:53,600
Dă înapoi. Dă înapoi!
243
00:10:53,600 --> 00:10:56,700
E chiar grozav. E grozav!
244
00:10:57,100 --> 00:10:58,260
Cowboy-ii nu aşteaptă
niciodată la rând,
245
00:10:58,260 --> 00:10:59,400
ei se bagă în faţă.
246
00:11:01,100 --> 00:11:02,800
Înapoi, înapoi, înapoi!
247
00:11:04,000 --> 00:11:06,800
Să vină cineva!
Am un albastru, am un albastru!
248
00:11:06,800 --> 00:11:10,000
E gata. Am terminat.
Gata. Pardon!
249
00:11:11,800 --> 00:11:13,600
Sunt următorul.
250
00:11:13,900 --> 00:11:15,500
Ok, unul e gata.
251
00:11:15,800 --> 00:11:18,500
- Bine, Am luat-o.
- Dar maşina mea e chiar alături.
252
00:11:18,800 --> 00:11:21,500
- E aici, gata de alimentat.
- La fel şi a mea, am două aici.
253
00:11:21,600 --> 00:11:23,500
Vezi dacă ajunge acum!
254
00:11:23,500 --> 00:11:25,200
Haide, vezi dacă ajunge la tine.
255
00:11:25,200 --> 00:11:26,400
Dacă ajunge la tine, e a ta.
256
00:11:26,400 --> 00:11:28,200
Şi după tine urmez eu, John.
257
00:11:28,200 --> 00:11:29,700
Da, foarte bine.
258
00:11:29,700 --> 00:11:30,600
Hei, vino!
259
00:11:30,600 --> 00:11:35,800
Mi s-a părut că cine era mai nebun
în acea situaţie, avea de câştigat.
260
00:11:39,500 --> 00:11:42,200
E bine?
Mulţumesc, bine.
261
00:11:43,100 --> 00:11:44,900
Verde. Haide, deschide-o!
262
00:11:45,900 --> 00:11:47,500
Mai am nevoie de încă unul.
263
00:11:47,500 --> 00:11:49,000
E ultimul.
264
00:11:49,400 --> 00:11:50,400
Trei litri.
265
00:11:51,000 --> 00:11:52,300
Bun, Rachel a terminat.
266
00:11:52,300 --> 00:11:55,100
Am umplut patru verzi,
am umplut patru verzi!
267
00:11:55,100 --> 00:11:59,280
Am umplut patru şi au spus că nu.
Am zis: cu ce am greşit?
268
00:11:59,700 --> 00:12:02,700
Haide, Rach.
De ce nu-ţi dau indiciul?
269
00:12:02,700 --> 00:12:05,400
Haide, Rach! Concentrează-te!
270
00:12:05,900 --> 00:12:07,800
Nu ştiu ce am greşit.
271
00:12:07,800 --> 00:12:09,800
Concentrează-te şi fă-o bine!
272
00:12:09,800 --> 00:12:12,000
Brendon, încerc!
273
00:12:12,200 --> 00:12:13,800
Verde, haide, verde!
274
00:12:20,900 --> 00:12:22,000
Termin-o!
275
00:12:22,000 --> 00:12:23,700
Brendon, încerc.
276
00:12:23,700 --> 00:12:26,500
Începeam să-mi pierd cumpătul
pentru că nu aveam nicio idee
277
00:12:26,500 --> 00:12:28,500
de ce nu e bine?
278
00:12:28,500 --> 00:12:30,400
Şi am vrut să alimentez
şi mai multe maşini verzi.
279
00:12:30,400 --> 00:12:33,000
Cred că mi-am pierdut
puţin concentrarea.
280
00:12:33,000 --> 00:12:34,200
Verde, haide!
281
00:12:35,000 --> 00:12:37,300
Nu, nu!
Nu eşti culoarea mea!
282
00:12:37,300 --> 00:12:39,300
Verde, verde!
283
00:12:39,300 --> 00:12:41,000
Verde, trebuie să fii aici!
284
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
Trebuie să vii aici!
285
00:12:42,000 --> 00:12:43,700
Forţează aici!
286
00:12:44,000 --> 00:12:46,730
Am vrut să fac tot ce-am putut
ca să alimentez
287
00:12:46,730 --> 00:12:48,590
toate maşinile verzi pe
care le puteam găsi.
288
00:12:48,800 --> 00:12:49,800
Haide, Rach!
289
00:12:49,800 --> 00:12:51,300
Haide!
290
00:12:51,400 --> 00:12:52,400
Haide!
291
00:12:52,400 --> 00:12:54,800
Am fost în primul rând, haide!
292
00:12:54,800 --> 00:12:56,200
Mi-era foarte greu s-o privesc.
293
00:12:56,200 --> 00:12:58,100
Vedeam cum ni s-a risipit avantajul.
294
00:12:58,100 --> 00:12:59,600
- Vino pe aici!
- Bine.
295
00:13:01,300 --> 00:13:03,500
Treci printre, e destul loc!
296
00:13:03,700 --> 00:13:04,700
Haide, verde!
297
00:13:04,700 --> 00:13:06,370
Rachel, nu e verde.
E roşu.
298
00:13:08,000 --> 00:13:09,200
Dumnezeule...
299
00:13:09,600 --> 00:13:11,000
Rahat. Bineînţeles...
300
00:13:11,000 --> 00:13:12,980
Deci ăsta e al meu.
Haide!
301
00:13:13,800 --> 00:13:15,200
Citeşte-ţi indiciul.
302
00:13:15,200 --> 00:13:17,100
Calmează-te şi vezi cum trebuie.
303
00:13:17,300 --> 00:13:20,100
Ce idioată sunt, nu am citit
indiciul ăla stupid.
304
00:13:20,400 --> 00:13:21,800
Acolo e, acolo e!
305
00:13:22,500 --> 00:13:24,600
Mai multe tuk-tuk-uri.
Am nevoie de maro.
306
00:13:24,800 --> 00:13:27,190
- Gri, am nevoie de gri.
- Verde, haide!
307
00:13:27,400 --> 00:13:28,300
Haide!
308
00:13:28,800 --> 00:13:29,900
Nu-mi vine să cred.
309
00:13:29,900 --> 00:13:32,000
Staţia de benzină!
310
00:13:32,000 --> 00:13:33,300
Haide, haide, haide!
311
00:13:35,000 --> 00:13:36,760
- Bun...
- Haide, Jamal!
312
00:13:36,800 --> 00:13:39,000
Fă-l pe al treilea!
313
00:13:40,900 --> 00:13:43,730
- Hei, haide.
- E o nebunie completă.
314
00:13:46,200 --> 00:13:48,200
Mai departe!
Asta este, asta este!
315
00:13:48,200 --> 00:13:50,710
- Flight Time!
- Haide Rach, eşti aproape gata!
316
00:13:50,800 --> 00:13:51,900
Flight Time!
317
00:13:54,000 --> 00:13:55,500
Vino, vino!
318
00:13:56,700 --> 00:13:58,970
Termină, Jamal!
Încă unul, Jamal!
319
00:13:59,600 --> 00:14:00,700
Încă unul!
320
00:14:01,200 --> 00:14:03,200
Fii atent!
Haide, haide!
321
00:14:04,500 --> 00:14:06,000
Aici, aici.
Haide, haide!
322
00:14:06,000 --> 00:14:07,500
Treci aici.
323
00:14:09,100 --> 00:14:10,700
Stai acolo, stai acolo!
324
00:14:10,800 --> 00:14:12,300
Înapoi, invers!
325
00:14:12,700 --> 00:14:14,400
Stai, aşteaptă!
326
00:14:14,600 --> 00:14:16,100
Uite, Big Easy îl împinge pe ăla.
327
00:14:16,100 --> 00:14:18,200
Stai, aşteaptă!
Dă înapoi!
328
00:14:18,200 --> 00:14:20,500
Dumnezeule, l-a împins înapoi.
329
00:14:20,500 --> 00:14:22,700
Mută maşinile cu propria forţă.
330
00:14:24,000 --> 00:14:25,200
Sunt eu, eu sunt!
331
00:14:26,300 --> 00:14:27,400
Sunt patru.
332
00:14:27,700 --> 00:14:29,800
Patru, patru!
Hei!
333
00:14:30,500 --> 00:14:32,200
Mulţumesc.
Am plecat, iubire.
334
00:14:32,500 --> 00:14:34,200
Să mergem, Flight, haide!
335
00:14:34,700 --> 00:14:37,800
"Călătoriţi cu trenul
spre Rambukkana.
336
00:14:37,800 --> 00:14:40,800
Echipele trebuie să călătorească
cu trenul spre Rambukkana
337
00:14:40,800 --> 00:14:44,500
şi să ia un tuk-tuk la
Fundaţia Millennium Elephant,
338
00:14:44,500 --> 00:14:46,700
un sanctuar pentru elefanţii salvaţi.
339
00:14:46,700 --> 00:14:49,800
Acolo vor trebui să caute în râu
după următorul indiciu.
340
00:14:49,800 --> 00:14:50,600
Să mergem.
341
00:14:50,900 --> 00:14:52,900
Haide, Jamal, e ultimul!
342
00:14:52,900 --> 00:14:54,600
Am patru, am patru!
343
00:14:54,600 --> 00:14:56,800
Mulţumesc, mulţumesc, mulţumesc,
mulţumesc, mulţumesc, vă mulţumesc.
344
00:14:56,800 --> 00:14:58,300
Haide, haide, haide!
345
00:14:58,700 --> 00:15:00,500
E gata!
Am patru!
346
00:15:00,500 --> 00:15:02,400
Hei, Jess, am reuşit.
Haide, să mergem.
347
00:15:03,900 --> 00:15:06,040
- Haide, Rach!
- Verde, verde!
348
00:15:06,400 --> 00:15:08,100
Vino aici, tu eşti maşina mea!
349
00:15:08,100 --> 00:15:09,600
Bilete de tren, pe aici?
350
00:15:10,200 --> 00:15:12,300
Să prindem un tren înainte
ca şi ceilalţi s-o facă.
351
00:15:12,300 --> 00:15:14,260
Rambukkana.
La ce oră pleacă?
352
00:15:15,200 --> 00:15:16,600
La ce oră?
353
00:15:16,600 --> 00:15:18,300
Vine în douăsprezece minute.
354
00:15:19,400 --> 00:15:21,400
Cred că e al patrulea pentru Cord.
355
00:15:22,100 --> 00:15:23,400
Vino cu mine!
356
00:15:23,900 --> 00:15:26,100
Condu-l, tată!
Haide, tată, haide!
357
00:15:26,800 --> 00:15:27,900
Mulţumesc.
Da?
358
00:15:29,400 --> 00:15:30,800
Haide, să mergem.
359
00:15:34,600 --> 00:15:35,600
Haide!
360
00:15:35,700 --> 00:15:38,020
Bine, e al patrulea?
Am terminat, e al patrulea.
361
00:15:39,700 --> 00:15:41,400
Am crezut că era al treilea,
dar e al patrulea.
362
00:15:41,400 --> 00:15:42,700
Ok, am terminat!
363
00:15:42,700 --> 00:15:43,800
- Bine făcut.
- Bine.
364
00:15:43,800 --> 00:15:44,800
Bună treabă.
365
00:15:45,400 --> 00:15:48,240
Haide, Rach! Vom întrece
orice altă echipă!
366
00:15:48,300 --> 00:15:52,500
De îndată ce termini, vom alerga
şi-i vom depăşi pe toţi.
367
00:15:53,200 --> 00:15:54,200
Trei litri.
368
00:15:55,200 --> 00:15:57,760
Două bilete la Rambukkana.
Gracias.
369
00:15:57,800 --> 00:15:59,400
Acelaşi loc, Rambukkana.
370
00:15:59,400 --> 00:16:01,900
Trenul pleacă în cinci minute.
371
00:16:03,000 --> 00:16:05,600
Rach, termină-l.
Orice ar fi, termină-l.
372
00:16:06,000 --> 00:16:06,800
Haide, haide, haide.
373
00:16:06,800 --> 00:16:08,900
Am nevoie de încă unul, încă unul. Hai.
374
00:16:09,000 --> 00:16:11,700
Lipsesc doar... Brendon şi Rachel.
375
00:16:11,700 --> 00:16:12,900
E pe cale să sosească.
376
00:16:12,900 --> 00:16:14,700
Să sperăm că nu vor ajunge la timp.
377
00:16:17,500 --> 00:16:18,640
Trei litri.
E bine.
378
00:16:20,100 --> 00:16:21,200
Mulţumesc.
379
00:16:21,200 --> 00:16:22,620
- Hai să ne întoarcem.
- Trebuie să fugim.
380
00:16:23,600 --> 00:16:25,800
Trebuie să fugim la viteză maximă.
381
00:16:29,800 --> 00:16:31,840
Trenul!
E pe partea cealaltă, Rach!
382
00:16:32,020 --> 00:16:32,800
Haide!
383
00:16:32,900 --> 00:16:33,900
Hai!
384
00:16:33,900 --> 00:16:35,560
- Oh, uite-i că vin.
- Haide, trenule.
385
00:16:36,800 --> 00:16:38,100
Trebuie să luăm bilete.
386
00:16:38,800 --> 00:16:40,600
Sunt Brendon şi Rachel.
Suntem cu toţii.
387
00:16:40,600 --> 00:16:42,500
Să sperăm că-l pierd.
388
00:16:43,600 --> 00:16:45,280
- La naiba, au urcat.
- La naiba!
389
00:16:50,900 --> 00:16:53,200
Trebuie să facem cursa
pe care o făceam înainte.
390
00:16:53,200 --> 00:16:55,300
Bine, inteligent, cu pasiune.
391
00:16:55,300 --> 00:16:57,200
- Nu neglijent.
- Ce idioată sunt!
392
00:16:57,200 --> 00:17:00,700
Cred că Rachel a fost foarte
concentrată s-o termine repede,
393
00:17:00,700 --> 00:17:03,540
pentru că ajuns prima acolo,
şi asta a încurcat-o.
394
00:17:03,700 --> 00:17:04,900
Dar nu trebuie să ne învinuim.
395
00:17:04,900 --> 00:17:06,000
Suntem colegi de echipă.
396
00:17:06,000 --> 00:17:07,800
Când ea eşuează, şi eu eşuez.
397
00:17:07,800 --> 00:17:09,700
Şi pentru că am eşuat
am ajuns frustraţi.
398
00:17:09,700 --> 00:17:12,300
Asta este, nu vor mai fi
alte şanse de răscumpărare.
399
00:17:12,400 --> 00:17:13,400
Ştiu.
400
00:17:13,400 --> 00:17:17,000
Uneori trebuie să te opreşti, să
te aduni şi să te reorientezi
401
00:17:17,000 --> 00:17:19,100
ca să vezi ce trebuie făcut.
402
00:17:19,100 --> 00:17:20,400
Am fost norocoşi de data asta.
403
00:17:27,600 --> 00:17:30,300
- Tuk-tuk.
- Sunt chiar acolo, amici. Haideţi.
404
00:17:30,500 --> 00:17:31,700
Haide, Jess.
405
00:17:35,400 --> 00:17:37,700
Haide, Connnor,
haide, haide, haide!
406
00:17:39,700 --> 00:17:41,620
- Haide, Brendon!
- Ia-l pe ăsta de aici.
407
00:17:42,200 --> 00:17:44,100
- Haide!
- O cursă, suntem într-o cursă!
408
00:17:44,100 --> 00:17:45,300
Nu, nu, nu!
Ăsta e al nostru!
409
00:17:45,300 --> 00:17:46,600
Hei, Flight Time, Flight Time!
410
00:17:46,600 --> 00:17:48,200
Aici, Nate, Nate.
Sunt aici!
411
00:17:48,200 --> 00:17:50,400
Aici, fugi.
412
00:17:54,700 --> 00:17:56,800
Haide, haide.
Numărul unu, numărul unu.
413
00:17:56,800 --> 00:17:58,200
Du-te, du-te!
414
00:17:58,200 --> 00:17:59,300
- Urmăreşte-i!
- Urmăreşte-i!
415
00:17:59,300 --> 00:18:00,200
Haide, haide!
416
00:18:00,600 --> 00:18:02,100
- Millennium Elephant Park?
- Haide.
417
00:18:03,300 --> 00:18:05,500
- Nu suntem la fel de rapide ca băieţii.
- Da...
418
00:18:05,500 --> 00:18:07,000
Rezervaţia de elefanţi.
419
00:18:10,700 --> 00:18:12,100
Suntem primii!
420
00:18:17,000 --> 00:18:18,200
Pe locul doi!
421
00:18:18,200 --> 00:18:19,600
Haide, hai!
422
00:18:19,600 --> 00:18:22,300
- Depăşeşte-i, depăşeşte-i!
- Hai, depăşeşte-i, depăşeşte-i!
423
00:18:22,600 --> 00:18:24,800
Mergem la viteză maximă!
424
00:18:25,200 --> 00:18:27,100
- Oh, uită-te la elefantul ăla.
- Dumnezeule!
425
00:18:28,700 --> 00:18:30,100
Depăşeşte-i, depăşeşte-i!
426
00:18:32,000 --> 00:18:33,400
Da, treci în faţa lor.
427
00:18:33,600 --> 00:18:35,900
- Nu, nu!
- E o altă echipă?
428
00:18:36,800 --> 00:18:37,900
Da, sunt în urmă.
429
00:18:41,000 --> 00:18:43,200
Haide, omule...
430
00:18:56,600 --> 00:18:57,700
Plăteşte-l, să mergem!
431
00:18:59,800 --> 00:19:01,700
- Flight, Flight, Flight!
- Mulţumesc.
432
00:19:02,200 --> 00:19:03,200
Du-te, Brendon, du-te.
433
00:19:03,200 --> 00:19:05,400
Căutaţi indiciul roşu cu galben
pe malul râului.
434
00:19:07,000 --> 00:19:08,500
- Ăla să fie indiciul, Jet?
- Da.
435
00:19:08,500 --> 00:19:10,120
Hai, Jamal!
Fii atent.
436
00:19:10,500 --> 00:19:11,700
- Ajungi?
- Da.
437
00:19:12,800 --> 00:19:14,100
Bună treabă, treabă bună.
438
00:19:14,600 --> 00:19:16,100
Ai grijă, ai grijă.
439
00:19:16,100 --> 00:19:16,900
Ăsta.
440
00:19:17,000 --> 00:19:18,520
- Connnor, l-ai luat?
- Da!
441
00:19:19,800 --> 00:19:20,800
John, ia-l.
442
00:19:21,300 --> 00:19:22,400
Haide, Jamal.
443
00:19:24,200 --> 00:19:25,100
Ocol.
444
00:19:25,100 --> 00:19:26,600
"Trompă" sau "foaie".
445
00:19:26,800 --> 00:19:30,200
Elefanţii sunt o parte integrantă
a vieţii din Sri Lanka
446
00:19:30,200 --> 00:19:35,200
şi au trudit de partea
oamenilor de-a lungul secolelor.
447
00:19:35,400 --> 00:19:37,860
"Trompă" le oferă echipelor
oczia de a lucra
448
00:19:37,860 --> 00:19:39,580
cu aceste creaturi magnifice.
449
00:19:39,800 --> 00:19:42,400
După ce aleg un trunchi de copac marcat,
450
00:19:42,400 --> 00:19:45,500
vor trebui să-l lege corespunzător
cu un lanţ specific
451
00:19:45,500 --> 00:19:47,800
pe care elefanţii îl folosesc
să care trunchiurile.
452
00:19:47,800 --> 00:19:50,900
Lucrând împreună,
elefantul şi echipele
453
00:19:50,900 --> 00:19:53,600
vor trebui să care câte
trei trunchiuri fiecare
454
00:19:53,600 --> 00:19:55,300
şi să încarce un camion.
455
00:19:55,300 --> 00:19:58,300
Odată ce au transportat
un total de şase buşteni,
456
00:19:58,300 --> 00:20:00,900
Amaha le va da următorul indiciu.
457
00:20:01,100 --> 00:20:04,100
"Foaie" le oferă echipelor ocazia
să facă această
458
00:20:04,100 --> 00:20:06,340
hârtie care nu dăunează mediului,
459
00:20:06,800 --> 00:20:08,800
făcută cu excremente de elefant.
460
00:20:08,800 --> 00:20:12,100
Pentru început, vor trebui să umple
o roabă cu deşeuri de elefant
461
00:20:12,100 --> 00:20:14,700
şi s-o ducă la zona
de amestecare.
462
00:20:14,700 --> 00:20:17,700
Combinând excrementele
cu apă şi bucăţi de hârtie,
463
00:20:17,700 --> 00:20:20,180
vor forma pulpa pe
care trebuie s-o întindă
464
00:20:20,280 --> 00:20:22,020
pe aceste panouri pentru făcut hârtie.
465
00:20:22,400 --> 00:20:27,000
Odată ce au făcut cinci foi
din această hârtie de bună calitate
466
00:20:27,000 --> 00:20:30,900
şi au pus la uscat un teanc
de foi gata făcute,
467
00:20:31,000 --> 00:20:34,600
managerul le va da
următorul indiciu.
468
00:20:35,100 --> 00:20:36,300
Vom face "Trompă".
469
00:20:36,300 --> 00:20:37,700
- "Trompă".
- Vom face trompă.
470
00:20:37,700 --> 00:20:38,700
S-o facem pe cea cu elefanţi.
471
00:20:38,700 --> 00:20:40,500
Cu elefanţii e riscant,
dar ar putea fi mai rapid.
472
00:20:40,500 --> 00:20:41,700
- Să facem "Trompă".
- "Trompă".
473
00:20:41,700 --> 00:20:43,400
Cord, sunt doar patru lanţuri disponibile.
474
00:20:43,400 --> 00:20:45,100
Trebuie să ajungem rapid pentru
că numai patru echipe o pot face.
475
00:20:45,100 --> 00:20:46,600
Peste pod.
Haide.
476
00:20:47,600 --> 00:20:49,000
- Trompă.
- Trompă.
477
00:20:49,000 --> 00:20:50,300
John, treci aici! John!
478
00:20:50,300 --> 00:20:51,300
Vino, vino!
479
00:20:51,300 --> 00:20:52,900
Trebuie să ajungem acolo înaintea lor.
480
00:20:57,000 --> 00:20:58,200
Pe trunchi sunt patru lanţuri.
481
00:20:58,200 --> 00:20:59,600
Bine, ia un lanţ.
482
00:21:00,600 --> 00:21:02,200
Pe aici, Cord.
483
00:21:02,200 --> 00:21:04,080
- Ia lanţul.
- Ia-l, repede.
484
00:21:05,900 --> 00:21:08,100
Numai patru echipe concomitent,
trebuie s-o facem pe cealaltă.
485
00:21:08,300 --> 00:21:09,600
Să ne întoarcem la "Foi".
486
00:21:10,100 --> 00:21:11,900
- Facem "Trompă"?
- Trompă.
487
00:21:13,400 --> 00:21:14,600
- Foi?
- Cred că da.
488
00:21:14,600 --> 00:21:15,500
Haide, să mergem.
489
00:21:15,500 --> 00:21:16,700
Nu mai sunt lanţuri.
490
00:21:17,000 --> 00:21:18,700
Aşa că trebuie să
mergem la celălalt.
491
00:21:18,700 --> 00:21:19,600
Fii atent.
492
00:21:20,000 --> 00:21:21,900
Îl treci pe deasupra şi apoi îl înfăşori.
493
00:21:22,600 --> 00:21:24,600
Şi îl legi într-un nod.
494
00:21:24,600 --> 00:21:27,500
- Elefanţii duc trei.
- Şi noi trei.
495
00:21:29,000 --> 00:21:30,040
Am crescut la o fermă
496
00:21:30,040 --> 00:21:32,040
şi am făcut întotdeauna
astfel de sarcini.
497
00:21:32,200 --> 00:21:33,800
Dacă era să leg un lanţ
de un trunchi,
498
00:21:33,800 --> 00:21:35,400
aş fi făcut-o cum o fac de obicei.
499
00:21:35,400 --> 00:21:36,500
Nu, rostogoleşte-l.
500
00:21:36,500 --> 00:21:39,100
Am văzut cum celelalte echipe
aveau probleme.
501
00:21:39,100 --> 00:21:40,800
- Ştii ce faci?
- Cred că da.
502
00:21:40,800 --> 00:21:43,000
- Iau asta...
- Nu-mi mai aduc aminte.
503
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
Asta-i mai apropiat decât cusutul
504
00:21:45,000 --> 00:21:46,700
pentru cineva care lucrează la fermă.
505
00:21:49,200 --> 00:21:50,000
Ce trebuie să facem?
506
00:21:50,000 --> 00:21:53,200
Să transportăm o roabă de
deşeuri de elefant.
507
00:21:54,300 --> 00:21:55,800
Treci acolo, haide.
508
00:21:55,800 --> 00:21:56,800
Începe cu lopata.
509
00:21:57,500 --> 00:22:00,520
Flight Time a fost direct.
A luat cu mâinile.
510
00:22:00,600 --> 00:22:03,900
Dacă el a trebuit să-şi bage mâinile
în rahat, a trebuit şi eu s-o fac.
511
00:22:04,500 --> 00:22:05,600
M-am bucurat de fiecare moment.
512
00:22:05,600 --> 00:22:06,700
Ce?!
513
00:22:08,100 --> 00:22:09,600
- Cred că asta e.
- Bine.
514
00:22:09,600 --> 00:22:10,800
- Haide.
- Haide.
515
00:22:10,800 --> 00:22:12,500
Trebuie să umplem roaba
şi apoi o livrăm.
516
00:22:12,500 --> 00:22:14,600
Ne-am băgat cu totul în
acele excremente de elefant.
517
00:22:14,600 --> 00:22:16,800
Şi nu mirosea, ceea ce
este foarte ciudat.
518
00:22:16,800 --> 00:22:19,000
Se amestecă o galeată de pulpă
din excrementele de elefant,
519
00:22:19,000 --> 00:22:20,620
cu bucăţi de hârtie
şi o găleată de apă.
520
00:22:22,400 --> 00:22:23,400
O pun acolo?
521
00:22:23,800 --> 00:22:25,900
- Avem nevoie de hârtie.
- Bucăţi de hârtie.
522
00:22:30,200 --> 00:22:32,100
Mi-am dat pe faţă.
523
00:22:32,100 --> 00:22:33,700
- Aveam pe mâini...
- Peste tot.
524
00:22:33,700 --> 00:22:35,600
Rachel şi-a băgat mâinile acolo
525
00:22:35,600 --> 00:22:37,100
ca să se amestece mai bine.
526
00:22:37,100 --> 00:22:37,900
A fost foarte dezgustător.
527
00:22:37,900 --> 00:22:39,500
Trei minute.
528
00:22:39,500 --> 00:22:42,000
Trebuie să te implici,
trebuie să te implici.
529
00:22:42,000 --> 00:22:43,780
Bună treabă, Carol.
Bună treabă.
530
00:22:44,000 --> 00:22:45,400
Amestecă-l bine.
531
00:22:46,800 --> 00:22:48,400
Poţi să vii să-mi verifici lanţul?
532
00:22:49,100 --> 00:22:50,400
- E în regulă.
- Bine.
533
00:22:52,300 --> 00:22:53,100
Aici? Da.
534
00:22:53,100 --> 00:22:56,100
Elefantul a venit şi l-a apucat cu trompa,
535
00:22:58,000 --> 00:23:01,100
apoi l-a ridicat la gură şi l-a luat.
536
00:23:02,600 --> 00:23:03,400
Bună treabă, prietene.
537
00:23:03,400 --> 00:23:05,400
- A fost... incredibil.
- Uimitor.
538
00:23:05,900 --> 00:23:07,500
- Îl duci singur?
- Da.
539
00:23:08,000 --> 00:23:11,000
Nu trebuie să greşim aici.
Cowboy-ii au dus deja unul.
540
00:23:11,000 --> 00:23:13,200
- Mai strânge aici.
- Bine, e gata.
541
00:23:15,900 --> 00:23:19,100
Elefantul l-a prins
şi l-a ridicat ca pe nimic.
542
00:23:19,100 --> 00:23:20,500
Era puternic.
543
00:23:21,200 --> 00:23:23,000
Bună treabă, elefantule. Vino.
544
00:23:23,000 --> 00:23:23,600
Gata.
545
00:23:26,300 --> 00:23:27,400
- Nu?
- Nu?
546
00:23:27,400 --> 00:23:28,300
Haide...
547
00:23:28,300 --> 00:23:31,700
Trebuie să ne asigurăm
că nu e slăbit.
548
00:23:31,700 --> 00:23:34,800
Dacă lanţul era prea slab,
nu ni-l aproba.
549
00:23:34,800 --> 00:23:36,200
Mai strâns, mai strâns.
550
00:23:36,200 --> 00:23:37,800
- Acum e bine?
- Nu.
551
00:23:38,000 --> 00:23:39,300
- Nu!
- E de rahat.
552
00:23:39,400 --> 00:23:40,800
Îl poţi lega mai strâns?
553
00:23:43,200 --> 00:23:44,500
- Haide, haide!
- Suntem bine, suntem buni!
554
00:23:44,600 --> 00:23:46,300
- Haide, vino, Brendon!
- Vin.
555
00:23:46,400 --> 00:23:47,800
Vom face hârtia.
556
00:23:47,900 --> 00:23:49,000
Să nu-i dai drumul.
557
00:23:49,800 --> 00:23:52,200
- Aici, aici.
- Aşteaptă, aşteaptă.
558
00:23:52,400 --> 00:23:54,300
- Dumnezeule.
- Uite cum o fac.
559
00:23:55,100 --> 00:23:57,200
Se ia pasta şi
se pune pe panouri.
560
00:23:57,200 --> 00:24:01,000
- Bun.
- Se separă, se răspândeşte.
561
00:24:01,700 --> 00:24:02,780
- Şi...
- Se scoate...
562
00:24:02,780 --> 00:24:04,540
Se pune o cârpă deasupra.
563
00:24:05,300 --> 00:24:07,700
Îl clătesc din nou.
Curăţă marginile.
564
00:24:07,700 --> 00:24:09,900
Şi se întoarce.
Se aşează şi se apasă.
565
00:24:09,900 --> 00:24:10,900
Ok, să o facem.
566
00:24:16,200 --> 00:24:17,500
Unde o ducem?
567
00:24:21,600 --> 00:24:22,600
Uită-te la asta, omule.
568
00:24:22,600 --> 00:24:24,440
Elefantul ducea până la camion
569
00:24:24,440 --> 00:24:26,440
acel trunchi greu.
570
00:24:29,400 --> 00:24:31,200
Şi îl urca în camion.
571
00:24:31,200 --> 00:24:33,500
- Uită-te la asta, e minunat.
- Uimitor.
572
00:24:35,200 --> 00:24:37,100
- Bună treabă.
- E minunat.
573
00:24:37,400 --> 00:24:38,800
Trebuie să-l punem
şi pe al nostru acolo.
574
00:24:40,600 --> 00:24:42,500
Trebuie să rămânem în
faţa celorlalte echipe.
575
00:24:43,500 --> 00:24:44,300
Fugi.
576
00:24:50,500 --> 00:24:52,300
Trebuie să-i întrecem pe cowboy.
577
00:24:53,500 --> 00:24:54,400
- Bine, bine?
- Da.
578
00:24:54,500 --> 00:24:55,500
Elefant?
579
00:24:56,100 --> 00:24:57,760
Uite cum îl apucă cu gura.
580
00:24:58,800 --> 00:25:00,800
Ce drăguţ!
Bine, să urmăm elefantul.
581
00:25:00,900 --> 00:25:02,900
- E în regulă?
- Bine.
582
00:25:03,000 --> 00:25:04,000
Uită-te la asta.
583
00:25:04,900 --> 00:25:06,400
E ireal.
584
00:25:06,500 --> 00:25:08,000
Trebuie să ne grăbim, tată.
585
00:25:10,000 --> 00:25:11,400
Încet şi cu grijă.
Uite aşa.
586
00:25:11,400 --> 00:25:13,300
Acum trebuie s-o punem înapoi aici?
587
00:25:13,800 --> 00:25:14,500
Nu.
588
00:25:14,500 --> 00:25:16,800
A spus că nu.
Ai pus prea mult în asta.
589
00:25:17,500 --> 00:25:18,300
Nu.
590
00:25:18,800 --> 00:25:20,600
- Prea multă pastă.
- Rach, haide.
591
00:25:22,100 --> 00:25:23,700
- E bine?
- Bine?
592
00:25:23,900 --> 00:25:25,000
- Nu?
- Nu?
593
00:25:26,100 --> 00:25:27,800
Să punem mai multă.
594
00:25:28,000 --> 00:25:29,400
Să o facem din nou.
595
00:25:29,800 --> 00:25:31,100
- Aici.
- Bule.
596
00:25:31,300 --> 00:25:32,500
Chiar aşa?
597
00:25:32,500 --> 00:25:33,600
Avem o problemă.
598
00:25:35,300 --> 00:25:36,500
- E în regulă?
- Nu.
599
00:25:37,800 --> 00:25:39,400
De ce trebuie să fie atât de dificil?
600
00:25:41,200 --> 00:25:42,300
Frumos.
601
00:25:44,100 --> 00:25:45,300
De ce? Ce nu-i în regulă?
602
00:25:45,300 --> 00:25:46,700
- Bule.
- Bule. Doamne!
603
00:25:47,400 --> 00:25:49,800
Dar e imposibil să scoţi toate bulele.
604
00:25:49,800 --> 00:25:51,200
Nu ştiu ce să mai fac.
605
00:25:58,400 --> 00:25:59,200
Bule.
606
00:25:59,200 --> 00:26:01,000
Trebuie să mai vedem o dată.
Hai să vedem cum o fac.
607
00:26:01,000 --> 00:26:02,700
- Apasă...
- Oh, o apasă.
608
00:26:02,800 --> 00:26:05,500
- Trebuie să o apeşi.
- Ca să scoţi bulele.
609
00:26:05,600 --> 00:26:08,900
A trebuit să o întoarcem
şi s-o presăm.
610
00:26:08,900 --> 00:26:11,880
Dacă nu procedai aşa, când
o scoteai, aveai bule
611
00:26:11,880 --> 00:26:13,040
şi riduri peste tot.
612
00:26:16,100 --> 00:26:17,000
- E în regulă?
- Bine.
613
00:26:17,400 --> 00:26:18,400
Să continuăm. Avem una.
614
00:26:18,400 --> 00:26:19,100
- Haide.
- Haide, iubire.
615
00:26:19,200 --> 00:26:20,300
Ne mai trebuie patru.
616
00:26:20,800 --> 00:26:22,200
Haide, elefantule.
617
00:26:26,600 --> 00:26:28,400
Destul de bestial, omule.
618
00:26:28,400 --> 00:26:30,800
Îi vedeam pe elefanţi cum
ridicau acele trunchiuri.
619
00:26:32,500 --> 00:26:34,600
- Trebuie să ne grăbim.
- Asta fac.
620
00:26:35,600 --> 00:26:37,300
Trebuie să-i batem pe Leo şi pe Jamal.
621
00:26:40,700 --> 00:26:42,400
Omule, suntem aproape gata.
622
00:26:43,800 --> 00:26:44,600
Bună treabă, Jess.
623
00:26:44,600 --> 00:26:47,700
Jess era singura fată care
făcea proba cu elefanţii.
624
00:26:47,700 --> 00:26:48,800
Şi s-a descurcat grozav.
625
00:26:48,800 --> 00:26:49,800
- Ai reuşit, dragă?
- Da.
626
00:26:49,900 --> 00:26:51,900
Jess şi-a făcut pe deplin partea.
627
00:26:51,900 --> 00:26:52,700
- Bine, suntem gata.
- Gata.
628
00:26:52,800 --> 00:26:53,600
Aici.
629
00:26:53,600 --> 00:26:55,900
Erai la fel de rapid ca
şi elefantul tău greu.
630
00:26:55,900 --> 00:26:56,900
Da?
631
00:26:57,100 --> 00:26:58,800
- Nu e bine.
- Nu e bine?
632
00:26:59,200 --> 00:27:01,500
- Am greşit, tată.
- Prea larg, doamne.
633
00:27:01,700 --> 00:27:03,100
- E bine?
- Haide.
634
00:27:03,100 --> 00:27:05,700
- Pierdem mult timp.
- Ştiu, ştiu, ştiu.
635
00:27:05,800 --> 00:27:07,200
Ne-ar prinde bine un asemenea elefant.
636
00:27:07,200 --> 00:27:09,300
Atâta vreme cât
îi invingem pe cowboy... ştii?
637
00:27:09,600 --> 00:27:11,100
Bună treabă, prietene.
638
00:27:11,100 --> 00:27:12,300
Bine făcut.
639
00:27:13,200 --> 00:27:14,200
Haide, John.
640
00:27:14,200 --> 00:27:15,200
- E bine acum?
- Da, da. E bine.
641
00:27:15,300 --> 00:27:16,500
Să luăm un buştean.
642
00:27:19,100 --> 00:27:21,400
A fost perfect, a fost perfect!
643
00:27:22,100 --> 00:27:23,100
E bine?
644
00:27:24,700 --> 00:27:27,300
Asta-i ceva... brutal.
645
00:27:27,500 --> 00:27:28,500
Apas-o.
646
00:27:28,900 --> 00:27:31,200
Haide, uităm să o presăm.
647
00:27:31,200 --> 00:27:32,500
Vorbeşti serios?
648
00:27:33,100 --> 00:27:34,600
Şi ne pierdem timpul.
649
00:27:35,400 --> 00:27:37,100
Da?
Sunt trei.
650
00:27:37,200 --> 00:27:38,600
Ne descurcăm.
651
00:27:40,000 --> 00:27:40,900
- Bine?
- Da.
652
00:27:42,400 --> 00:27:43,700
Uite, perfect.
653
00:27:43,700 --> 00:27:44,800
E bine.
654
00:27:44,800 --> 00:27:46,300
- Bine.
- În sfârşit!
655
00:27:46,400 --> 00:27:48,000
Una e gata.
Încă patru rămase.
656
00:27:48,000 --> 00:27:50,500
Sunt stăpânul rahatului.
657
00:27:50,600 --> 00:27:51,900
Apasă aici.
658
00:27:53,400 --> 00:27:54,900
- Ce frumos!
- Perfect, da!
659
00:27:55,000 --> 00:27:56,800
- Ne-am prins cum se face!
- Ne-am prins.
660
00:27:56,900 --> 00:27:58,700
Nu pot să cred că am terminat una.
661
00:27:58,700 --> 00:28:01,000
Trebuia să ai proporţia perfectă
de excremente.
662
00:28:01,300 --> 00:28:02,900
Ca întotdeauna.
663
00:28:05,900 --> 00:28:07,740
Aduceţi o grămadă de
frunze de palmier pentru elefanţi
664
00:28:07,740 --> 00:28:09,460
şi Amaha vă da următorul indiciu.
665
00:28:11,400 --> 00:28:12,600
Cowboy-ii au terminat.
666
00:28:12,800 --> 00:28:14,400
John şi Jessica sunt încă aici.
667
00:28:14,400 --> 00:28:15,900
- Au terminat Afghanimals?
- Da.
668
00:28:15,900 --> 00:28:17,600
- Deci suntem ultimii.
- Da.
669
00:28:17,700 --> 00:28:20,100
- De unde luăm frunzele de palmier?
- Se pare că de acolo.
670
00:28:23,200 --> 00:28:24,300
Excelent.
671
00:28:24,900 --> 00:28:26,000
Mulţumesc.
672
00:28:27,500 --> 00:28:30,400
Călătoriţi cu taxiul la casa
de odihnă Ambepussa
673
00:28:30,520 --> 00:28:32,800
şi lăsaţi-vă călăuziţi de urechi
până la înţelept.
674
00:28:33,200 --> 00:28:34,100
Să găsim un taxi.
675
00:28:34,100 --> 00:28:36,900
Trebuie să-i batem, nu se poate
să domine toată această cursă.
676
00:28:36,900 --> 00:28:38,100
Mă termină.
677
00:28:39,000 --> 00:28:40,300
Delectaţi-vă, elefanţi!
678
00:28:40,300 --> 00:28:41,600
Ai fost un baiat bun.
679
00:28:41,900 --> 00:28:43,100
Mulţumesc, domnule.
680
00:28:43,200 --> 00:28:46,100
Lăsaţi-vă urechile
să vă conducă la înţelept.
681
00:28:46,800 --> 00:28:48,400
E ultimul.
682
00:28:49,000 --> 00:28:50,200
Este prea slab.
683
00:28:50,900 --> 00:28:53,300
Trebuie să terminăm aici. Chiar acum.
684
00:28:53,400 --> 00:28:54,300
Taxi?
685
00:28:54,300 --> 00:28:56,400
Casă de odihnă Ambepussa.
686
00:28:56,400 --> 00:28:59,000
Zice: lăsaţi urechile
să vă ducă la înţelept.
687
00:28:59,000 --> 00:29:00,600
Şi noi nu avem urechi prea bune.
688
00:29:01,400 --> 00:29:02,600
Taxi!
689
00:29:02,900 --> 00:29:05,000
Rapid, rapid!
Trebuie să fim numărul unu.
690
00:29:05,200 --> 00:29:07,800
Cowboy-ii...
Afurisiţii de cowboy!
691
00:29:07,800 --> 00:29:09,700
Lăsaţi-vă urechile
să vă ducă la înţelept.
692
00:29:09,700 --> 00:29:11,100
- Bine.
- La taxi. Să dispărem.
693
00:29:11,200 --> 00:29:12,000
Bun?
694
00:29:12,000 --> 00:29:13,300
- Bine.
- Bine.
695
00:29:13,400 --> 00:29:15,600
Putem doar spera că proba cu hârtia
durează mai mult.
696
00:29:18,700 --> 00:29:19,300
Patru.
697
00:29:19,300 --> 00:29:22,100
Cred c-ai fost făcut pentru asta.
Eşti mult mai bun decât la cusut.
698
00:29:22,300 --> 00:29:23,400
Mie-mi spui?!
699
00:29:23,700 --> 00:29:24,500
Bun.
700
00:29:24,600 --> 00:29:26,300
Foarte bine, ne descurcăm grozav.
701
00:29:26,300 --> 00:29:28,400
Cred că am început să ne învăţăm.
702
00:29:28,400 --> 00:29:29,200
- Trei.
- E bine?
703
00:29:29,300 --> 00:29:31,200
- Trei, trei?
- Da, bine.
704
00:29:33,100 --> 00:29:38,100
Flight Time a început să
danseze puţin, să-l scuture.
705
00:29:38,100 --> 00:29:40,700
- Ştiam că e ca şi gata.
- N-ar fi putut spune nu.
706
00:29:41,400 --> 00:29:42,000
Nu?
707
00:29:42,100 --> 00:29:43,900
- Ridurile, din nou.
- Haide.
708
00:29:45,500 --> 00:29:46,800
Ce lucru greu de făcut.
709
00:29:46,800 --> 00:29:48,100
Mulţumesc.
710
00:29:48,300 --> 00:29:50,700
Lăsaţi-vă urechile
să vă ducă la înţelept.
711
00:29:50,700 --> 00:29:51,800
Să rulăm.
712
00:29:51,900 --> 00:29:53,100
Taxi!
713
00:29:53,200 --> 00:29:54,600
Câte taxiuri au ieşit?
714
00:29:55,300 --> 00:29:56,100
Trei?
715
00:29:56,100 --> 00:29:58,200
- Deci hârtia durează mai mult.
- Da.
716
00:29:59,200 --> 00:30:01,900
Oh, da!
Asta este! Sunt cinci.
717
00:30:01,900 --> 00:30:04,100
Ce urmează?
Puneţi la uscat cinci foi.
718
00:30:04,100 --> 00:30:04,700
Bine.
719
00:30:05,500 --> 00:30:06,800
Împrăştie-le, împrăştie-le.
720
00:30:06,800 --> 00:30:08,600
Suntem bine, toţi ceilalţi
sunt în spatele nostru.
721
00:30:08,600 --> 00:30:10,500
Globetrotters au terminat.
722
00:30:10,500 --> 00:30:12,500
Lăsaţi-vă urechile
să vă conducă la înţelept.
723
00:30:12,500 --> 00:30:13,800
- Haide.
- Haide, da.
724
00:30:13,800 --> 00:30:14,900
Haide, haide, haide!
725
00:30:14,900 --> 00:30:16,300
Haide, omule!
726
00:30:16,500 --> 00:30:17,200
E bine?
727
00:30:17,900 --> 00:30:19,100
- Da.
- E în regulă.
728
00:30:19,100 --> 00:30:20,100
- Încă una.
- Una.
729
00:30:20,200 --> 00:30:21,600
Au plecat.
730
00:30:24,200 --> 00:30:25,900
Lăsaţi-vă urechile
să vă conducă la înţelept.
731
00:30:25,900 --> 00:30:27,300
Vezi taxiul din faţă?
732
00:30:27,300 --> 00:30:29,500
- Sunt cowboy-ii, depăşeşte-i!
- Da.
733
00:30:31,200 --> 00:30:32,300
Da, da, da.
734
00:30:33,800 --> 00:30:35,900
De unde-a apărut tipul ăla?
E un alt taxi?
735
00:30:36,000 --> 00:30:37,200
Vino, vino, vino!
736
00:30:37,800 --> 00:30:38,700
Leo şi Jamal...
737
00:30:39,200 --> 00:30:40,920
- Ascultă.
- Unde este, unde?
738
00:30:41,300 --> 00:30:42,600
Trebuie să ascultăm.
739
00:30:46,300 --> 00:30:48,100
- Chiar acolo.
- Bine, hai să mergem.
740
00:30:49,100 --> 00:30:50,300
Să mergem pe aici.
741
00:30:50,700 --> 00:30:51,300
Bună ziua.
742
00:30:54,900 --> 00:30:56,200
Să ascultăm.
743
00:31:08,600 --> 00:31:09,380
Foarte frumos!
744
00:31:10,300 --> 00:31:11,100
- Mulţumesc.
- Mulţumesc.
745
00:31:11,200 --> 00:31:13,700
- V-aţi descurcat bine.
- Aţi avut un taxi rapid.
746
00:31:14,500 --> 00:31:18,400
Călătoriţi cu taxiul spre plaja
hotelului Mount Lavinia.
747
00:31:18,400 --> 00:31:20,500
Construit acum 200 de ani,
748
00:31:20,500 --> 00:31:24,300
Mount Lavinia a fost proclamat
drept primul hotel din Sri Lanka.
749
00:31:24,700 --> 00:31:28,040
Astăzi, această clădire
istorică este pit stop-ul
750
00:31:28,040 --> 00:31:29,620
din această etapă a cursei.
751
00:31:30,100 --> 00:31:32,300
Ultima echipă care se
înregistrează aici
752
00:31:33,200 --> 00:31:34,500
ar putea fi eliminată.
753
00:31:35,200 --> 00:31:36,600
- Ultima echipă poate fi eliminată.
- Ne vedem.
754
00:31:36,700 --> 00:31:39,100
Trebuie să ne grăbim
înainte să termine cu melodia.
755
00:31:39,900 --> 00:31:41,140
- Mulţumesc.
- Mulţumesc, domnule.
756
00:31:43,000 --> 00:31:44,900
- Numai să nu ne ajungă tipii ăia.
- Să nu ne ajungă.
757
00:31:45,000 --> 00:31:46,140
Căutaţi pe plaja hotelului
Mount Lavinia
758
00:31:46,140 --> 00:31:47,300
pentru a găsi următorul pit stop.
759
00:31:47,300 --> 00:31:49,100
Trebuie să întrecem cealaltă
echipă, înţelegeţi?
760
00:31:49,100 --> 00:31:50,500
Va trebui să fugim mai
repede decât cei doi.
761
00:31:50,500 --> 00:31:52,900
- Uită-te acolo!
- Trebuie să învingem taxiul ăla.
762
00:31:52,900 --> 00:31:54,700
- Sunt cowboy răi.
- Cowboy răi.
763
00:31:54,800 --> 00:31:58,200
Eu îl întrec pe cel mai lent,
tu ai grijă de cel mai rapid.
764
00:31:59,400 --> 00:32:01,100
Mănâncă praful, cowboy!
765
00:32:01,200 --> 00:32:03,400
Cowboy-ii împotriva indienilor!
766
00:32:03,400 --> 00:32:05,000
Şi indienii câştigă!
767
00:32:05,800 --> 00:32:06,600
Nu se poate.
768
00:32:07,900 --> 00:32:09,300
Încearcă să te depăşească.
769
00:32:12,900 --> 00:32:15,500
Ai grijă, omule,
Nu avem asigurare de viaţă.
770
00:32:16,700 --> 00:32:18,300
- Ascultă.
- Îl aud.
771
00:32:20,300 --> 00:32:21,900
- Foarte bine.
- Mi-a plăcut.
772
00:32:21,900 --> 00:32:23,500
- Mulţumesc foarte mult.
- Mulţumesc.
773
00:32:23,600 --> 00:32:25,200
Următorul pit stop.
774
00:32:26,500 --> 00:32:27,400
Trei.
775
00:32:28,700 --> 00:32:29,800
- Bine?
- Da.
776
00:32:29,800 --> 00:32:31,100
- Cinci.
- Oh, mulţumesc.
777
00:32:31,100 --> 00:32:33,700
Suntem gata, mulţumesc. Acum
trebuie să uscăm câteva.
778
00:32:33,700 --> 00:32:35,500
- Oh, nu.
- Grăbeşte-te.
779
00:32:35,500 --> 00:32:38,000
- Poftim.
- Mulţumesc.
780
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
Lăsaţi-vă urechile
să vă ducă la înţelept.
781
00:32:40,000 --> 00:32:41,900
- Bine, hai să mergem.
- Haide, să mergem.
782
00:32:41,900 --> 00:32:43,400
- Bine, a fost bine.
- E în regulă?
783
00:32:43,400 --> 00:32:44,900
- E bine?
- Cinci!
784
00:32:45,400 --> 00:32:46,600
Haide, hai să ne grăbim.
785
00:32:47,400 --> 00:32:49,400
- Nu mergem acasă în etapa asta.
- Exact.
786
00:32:49,400 --> 00:32:50,880
Lăsaţi-vă urechile
să vă ducă la înţelept.
787
00:32:50,880 --> 00:32:51,440
Bun.
788
00:32:55,400 --> 00:32:56,700
- Mulţumesc.
- Mulţumesc foarte mult.
789
00:32:56,700 --> 00:32:57,900
Căutaţi următoarea oprire.
Atenţie:
790
00:32:57,900 --> 00:32:59,280
ultima echipă înregistrată
poate fi eliminată.
791
00:32:59,400 --> 00:33:00,300
Haide, vino, vino.
792
00:33:00,300 --> 00:33:02,500
- Mount Lavinia Hotel?
- Plaja.
793
00:33:02,500 --> 00:33:03,600
Acolo e, chiar acolo.
794
00:33:04,700 --> 00:33:05,700
Acolo este.
795
00:33:14,600 --> 00:33:15,300
- Mulţumesc.
- Mulţumesc.
796
00:33:15,300 --> 00:33:17,100
Pe vremuri aveam un păr ca al tău.
797
00:33:17,100 --> 00:33:19,000
- Glumeam.
- Da, acum 30 de ani.
798
00:33:20,100 --> 00:33:21,800
Atenţie: ultima echipă
ar putea fi eliminată.
799
00:33:22,100 --> 00:33:24,000
- Am pornit.
- Mount Lavinia.
800
00:33:25,500 --> 00:33:28,900
După cum conduce, sunt şanse
să prindem o echipă pe drum.
801
00:33:30,200 --> 00:33:31,500
Acum mergem la pit stop.
802
00:33:31,500 --> 00:33:33,600
Se pare că avem o echipă în faţă.
803
00:33:33,600 --> 00:33:34,700
Dave şi Connor...
804
00:33:34,700 --> 00:33:37,000
Haide, haide.
Îi putem depăşi la alergare.
805
00:33:37,000 --> 00:33:38,900
Sunt Flight Time şi Big Easy.
806
00:33:38,900 --> 00:33:42,400
- Hei, eşti gata să fugi, Dave?
- Da, sunt gata.
807
00:33:42,400 --> 00:33:43,800
Ai pregătit călcâiul lui Ahile?
808
00:33:43,800 --> 00:33:46,600
- Ştii...
- Nu te răni, n-o face, Dave!
809
00:33:47,000 --> 00:33:49,000
N-o face!
810
00:33:49,000 --> 00:33:50,500
Băieţi, ne vedem mai târziu.
811
00:33:51,500 --> 00:33:52,300
E fratele tău?
812
00:33:52,300 --> 00:33:53,700
- Da
- Fratele lui.
813
00:33:53,700 --> 00:33:54,500
Da.
814
00:33:54,500 --> 00:33:56,600
Deja trece dincolo de cursă,
sunt fraţi.
815
00:33:56,600 --> 00:33:59,100
Aşa că, bineînţeles,
vor fi competitivi.
816
00:33:59,100 --> 00:34:00,800
Repede!
Bine, bine, bine!
817
00:34:00,800 --> 00:34:02,100
- Rămâi pe urmele lui.
- În urma lui.
818
00:34:02,100 --> 00:34:04,000
Cât timp îi avem în vedere,
îi putem întrece.
819
00:34:09,800 --> 00:34:11,100
- Mulţumesc.
- Mulţumesc.
820
00:34:11,100 --> 00:34:13,000
- Uite aşa.
- Găsiţi următoarea oprire.
821
00:34:13,000 --> 00:34:13,900
- Bine.
- Bine.
822
00:34:15,000 --> 00:34:17,300
Gemenelor, noi zicem că ţara
voastră este frumoasă.
823
00:34:17,300 --> 00:34:18,400
Uimitoare.
824
00:34:22,600 --> 00:34:24,100
- Minunat.
- Minunat.
825
00:34:24,500 --> 00:34:26,700
Rachel şi Brendon au un avans
de două minute faţă de noi.
826
00:34:26,700 --> 00:34:29,000
Şi traficul e nebun.
827
00:34:29,000 --> 00:34:32,800
Ar putea fi la o jumătate de oră în
faţa noastră, sau în urma noastră.
828
00:34:32,800 --> 00:34:35,200
Tot ce putem face este...
Este...
829
00:34:35,200 --> 00:34:36,800
- Tot ce putem face.
- Da.
830
00:34:39,600 --> 00:34:41,700
Ăştia sunt... Leo şi Jamal.
831
00:34:42,100 --> 00:34:44,400
Prietenul meu, un
taxi alb ca acesta...
832
00:34:44,400 --> 00:34:46,300
Pune-te în faţa lui şi blochează-l.
833
00:34:46,300 --> 00:34:49,300
Îi ceream să treacă înaintea taxiului...
834
00:34:49,300 --> 00:34:51,400
- Şi să oprească.
- Şi să oprească în faţa lui.
835
00:34:54,800 --> 00:34:55,700
A oprit în faţa lor!
836
00:34:59,400 --> 00:35:00,600
Du-te pe cealaltă parte.
837
00:35:01,600 --> 00:35:04,800
- Bine făcut.
- Sunt chiar acolo, chiar acolo.
838
00:35:04,800 --> 00:35:06,700
- Du-te în faţa lor.
- Blochează taxiul ăla.
839
00:35:06,700 --> 00:35:08,900
- Sunt chiar pe urmele noastre.
- Nu-i lăsa să te ocolească.
840
00:35:08,900 --> 00:35:10,600
Ăsta-i război!
841
00:35:14,900 --> 00:35:15,900
- Bine...
- Gata să coborâm?
842
00:35:15,900 --> 00:35:18,000
Trebuie să-i întrecem pe cei doi.
843
00:35:18,000 --> 00:35:19,300
Trebuie să-i înfrângem.
844
00:35:19,300 --> 00:35:21,100
- Unde?
- Unde e Phil?
845
00:35:21,100 --> 00:35:22,400
Unde naiba e?
846
00:35:22,400 --> 00:35:24,300
- Jet, traversăm pe deasupra?
- Haide, Cord.
847
00:35:27,600 --> 00:35:29,200
Haide, trebuie să ajungem acolo.
848
00:35:29,200 --> 00:35:31,400
Hai, Leo, poţi s-o faci!
849
00:35:31,400 --> 00:35:34,000
- Leo!
- La o parte din calea mea!
850
00:35:37,700 --> 00:35:39,900
- Unde e Phil?
- Leo!
851
00:35:39,900 --> 00:35:41,800
- Jet, traversăm pe deasupra?
- Haide, Cord.
852
00:35:41,800 --> 00:35:43,400
Haide, haide, haide!
853
00:35:43,400 --> 00:35:45,500
- Trebuie să ne grăbim.
- Haide, Leo!
854
00:35:51,300 --> 00:35:53,500
Hai Leo, poţi s-o faci!
855
00:35:55,600 --> 00:35:56,500
Haide!
856
00:35:58,200 --> 00:35:59,500
Uite aşa, haide!
857
00:35:59,500 --> 00:36:01,400
Haide, Leo, vino, Leo!
858
00:36:03,400 --> 00:36:04,600
Bună treabă, omule!
859
00:36:13,900 --> 00:36:16,200
Bine aţi venit la Mount Lavinia,
Sri Lanka.
860
00:36:16,200 --> 00:36:17,500
- Mulţumesc, domnule.
- Mulţumesc.
861
00:36:17,500 --> 00:36:18,700
Wow, ce final!
862
00:36:19,700 --> 00:36:21,500
Leo şi Jamal,
sunteţi echipa numărul unu.
863
00:36:21,500 --> 00:36:24,200
Da, foarte frumos, bine făcut!
864
00:36:24,700 --> 00:36:26,300
- În sfârşit, i-am bătut pe cowboy.
- În cele din urmă.
865
00:36:26,300 --> 00:36:29,200
Cowboy împotriva indienilor, indienii
au câştigat astăzi, ce mai zici?
866
00:36:29,200 --> 00:36:31,800
Jet şi Cord,
sunteţi echipa numărul doi.
867
00:36:32,300 --> 00:36:34,800
Omule, detest să fim echipa a doua.
868
00:36:34,800 --> 00:36:36,800
E puţin dureros.
869
00:36:36,800 --> 00:36:39,100
Dar mâine dimineaţă vom uita de
870
00:36:39,100 --> 00:36:40,800
această etapă şi vom trece la următoarea.
871
00:36:41,100 --> 00:36:42,800
Leo şi Jamal, am veşti
bune pentru voi.
872
00:36:42,800 --> 00:36:44,980
Ca şi câştigătorii acestei etape
a cursei aţi primit
873
00:36:44,980 --> 00:36:48,060
o excursie de cinci nopţi
la Berlin, Germania.
874
00:36:48,700 --> 00:36:49,700
Excelent!
875
00:36:49,700 --> 00:36:52,100
Şi, bineînţeles,
vine din partea Travelocity.
876
00:36:52,100 --> 00:36:54,400
Veţi sta la Westin Grand Berlin,
877
00:36:54,400 --> 00:36:58,000
vă veţi bucura de atracţiile oraşului
cu un tur Trabi City Safari,
878
00:36:58,000 --> 00:37:04,200
şi veţi face schi nautic pe unul
din lacurile artificiale din Berlin.
879
00:37:04,200 --> 00:37:06,300
Avem multe rude în Germania!
880
00:37:06,300 --> 00:37:08,500
Înseamnă enorm să câştigi printre
cei mai buni dintre cei mai buni.
881
00:37:08,500 --> 00:37:09,900
Asta este sezonul All-Stars.
882
00:37:09,900 --> 00:37:11,200
Şi noi toţi suntem All-Stars.
883
00:37:11,200 --> 00:37:13,400
Noi asta facem, tot posibilul
ca să fim primii.
884
00:37:13,400 --> 00:37:15,200
Afghanimals sunt aici
şi sunt înfometaţi.
885
00:37:15,200 --> 00:37:16,800
Nu plecăm nicăieri.
886
00:37:18,200 --> 00:37:20,900
Cred că suntem foarte aproape
de pit stop.
887
00:37:20,900 --> 00:37:22,900
Am avut parte de mult trafic,
ceea ce e un pic înfricoşător.
888
00:37:22,900 --> 00:37:25,560
S-ar putea să se rezume la o cursă
de alergare. Ar fi distractiv.
889
00:37:25,560 --> 00:37:26,500
Ne place să fugim.
890
00:37:26,500 --> 00:37:28,100
Babu conduce extraordinar.
891
00:37:28,100 --> 00:37:30,500
Cine ştie, poate mai întrecem
una sau două echipe.
892
00:37:30,500 --> 00:37:32,100
Du-te rapid, rapid, rapid.
893
00:37:32,100 --> 00:37:33,800
Hai, hai, hai, hai.
894
00:37:33,800 --> 00:37:36,200
Eşti numărul unu, iubire.
Numărul unu!
895
00:37:37,700 --> 00:37:38,500
Nu-i lăsa să te depăşească.
896
00:37:38,500 --> 00:37:40,100
Du-te, du-te, du-te!
897
00:37:41,500 --> 00:37:42,700
Babu!
898
00:37:45,500 --> 00:37:47,100
Staţia Mount Lavinia, bine?
899
00:37:49,100 --> 00:37:50,300
Nu ştie unde e?
900
00:37:50,300 --> 00:37:52,800
- Trimite-i la adresa greşită.
- Nu le spune, Babu.
901
00:37:52,800 --> 00:37:54,700
Trimite-i la adresa greşită.
902
00:37:54,700 --> 00:37:56,200
Da, da!
Fă-o!
903
00:38:00,500 --> 00:38:01,400
Unde s-au dus?
904
00:38:01,400 --> 00:38:02,900
- Pe partea cealaltă.
- Într-adevăr?
905
00:38:02,900 --> 00:38:03,700
Da.
906
00:38:05,000 --> 00:38:06,300
Bine, bine, bine, bine.
907
00:38:06,300 --> 00:38:08,500
Am scăpat de Globetrotters,
s-au dus într-o direcţie diferită.
908
00:38:08,500 --> 00:38:10,500
Să sperăm că noi mergem bine
şi ei nu.
909
00:38:10,500 --> 00:38:12,700
Sper că suntem pe drumul
cel bun acum.
910
00:38:14,100 --> 00:38:16,100
Am sentimentul că vom fi ultimele.
911
00:38:16,100 --> 00:38:19,300
Dacă se întâmplă vreun miracol şi
nu ajungem ultimele,
912
00:38:19,300 --> 00:38:23,000
atunci vom fi două dintre cele
mai recunoscătoare fete din lume.
913
00:38:24,700 --> 00:38:26,200
- Deschideţi portbagajul.
- Portbagajul, portbagajul, portbagajul.
914
00:38:26,200 --> 00:38:27,800
Sunt John şi Jessica.
915
00:38:28,000 --> 00:38:29,200
Dragă, vino!
916
00:38:29,200 --> 00:38:31,000
- Haide, haide, haide!
- Plaja, plaja!
917
00:38:31,000 --> 00:38:32,400
John, fugi!
918
00:38:32,800 --> 00:38:34,000
John, fugi!
919
00:38:34,000 --> 00:38:36,100
Da, o să întreceţi
pe cineva mai în vârstă.
920
00:38:36,100 --> 00:38:37,700
Haide, tată, haide!
921
00:38:38,500 --> 00:38:41,100
Întrece-i. Vino, tată.
Haide, tată, haide!
922
00:38:41,100 --> 00:38:43,000
Haide, haide, haide!
923
00:38:43,300 --> 00:38:45,400
Îi vom bate, îi vom bate.
Continuă!
924
00:38:45,400 --> 00:38:47,200
Tinerii ăştia mă omoară.
925
00:38:47,600 --> 00:38:48,700
Unde este, unde este?
926
00:38:49,800 --> 00:38:50,900
Dumnezeule, haide!
927
00:38:51,100 --> 00:38:52,500
Mai departe, mai departe!
928
00:39:02,500 --> 00:39:04,900
Jessica şi John,
sunteţi echipa numărul trei.
929
00:39:05,400 --> 00:39:07,300
Dave şi Connor,
sunteţi echipa numărul patru.
930
00:39:07,800 --> 00:39:10,300
N-am crezut că vom câştiga, băieţi.
931
00:39:10,300 --> 00:39:13,300
De când am început cursa îi vânăm
pe ăştia doi.
932
00:39:13,300 --> 00:39:14,400
Sunt foarte fericită.
933
00:39:15,800 --> 00:39:17,100
Este autobuzul... nu, nu.
934
00:39:17,100 --> 00:39:20,500
- Gara?
- Ce căutăm la staţia de autobuz?
935
00:39:20,500 --> 00:39:23,800
- Am ajuns în locul greşit.
- Gara Mount Lavinia, lângă plajă.
936
00:39:26,700 --> 00:39:29,800
Cu puţin noroc, o altă echipă
are probleme acum.
937
00:39:29,800 --> 00:39:30,900
- Mulţumesc, frate.
- Ai fost grozav.
938
00:39:30,900 --> 00:39:32,300
Mulţumesc.
Haide, haide.
939
00:39:41,700 --> 00:39:44,900
Brendon şi Rachel, sunt încântat să vă
spun că sunteţi echipa numărul cinci.
940
00:39:45,700 --> 00:39:47,000
Îl primim.
941
00:39:47,500 --> 00:39:49,600
Nu te grăbi să-i scoţi
din calcul pe Brenchel.
942
00:39:49,600 --> 00:39:52,800
Pas cu pas ajungem şi la primul loc
şi luăm milionul de dolari.
943
00:39:52,800 --> 00:39:55,500
Pentru că i-am spus acestei doamne
că dacă câştigăm milionul...
944
00:39:55,500 --> 00:39:58,000
- O să avem un copil.
- Şi o casă.
945
00:39:58,000 --> 00:39:59,300
Dar mai important, un copil.
946
00:40:03,100 --> 00:40:04,300
Suntem aproape ajunşi?
947
00:40:04,600 --> 00:40:05,700
Nu.
948
00:40:05,700 --> 00:40:07,300
Nu e amuzant, băiete.
949
00:40:09,000 --> 00:40:12,700
- Doamne, sunt foarte stresată.
- Foarte stresată.
950
00:40:12,700 --> 00:40:14,200
Calea ferată, calea ferată.
951
00:40:14,600 --> 00:40:17,600
Unde naiba e staţia?
952
00:40:17,600 --> 00:40:20,100
Cred că mai avem un taxi
în urmă, îl văd acum.
953
00:40:20,500 --> 00:40:21,700
O să am un atac de cord.
954
00:40:33,300 --> 00:40:34,400
Să fugim.
955
00:40:42,700 --> 00:40:44,800
- Flight Time şi Big Easy...
- Da!
956
00:40:45,600 --> 00:40:47,600
- Sunteţi echipa numărul şase.
- Da!
957
00:40:49,100 --> 00:40:50,500
Ce cursă apropiată!
958
00:40:50,500 --> 00:40:53,900
Motto-ul nostru e să n-ajungem ultimii.
Singura care contează e ultima etapă.
959
00:40:53,900 --> 00:40:55,700
Deci, învingi câte o echipă
în fiecare etapă,
960
00:40:55,700 --> 00:40:57,800
şi două în ultima etapă.
961
00:41:05,200 --> 00:41:08,100
Bine aţi venit la Mount Lavinia,
Sri Lanka.
962
00:41:11,500 --> 00:41:13,300
Nu-i un loc rău
pentru a termina cursa.
963
00:41:14,000 --> 00:41:15,700
Nu, nu e un loc rău.
964
00:41:15,700 --> 00:41:17,700
A fost un finiş foarte strâns.
965
00:41:18,000 --> 00:41:20,300
Dar cineva trebuia să fie ultimul.
966
00:41:20,300 --> 00:41:23,000
Şi regret să vă spun că voi aţi
fost ultima echipă sosită.
967
00:41:25,500 --> 00:41:26,540
Chestia e...
968
00:41:27,480 --> 00:41:30,260
că se întâmplă ca asta să fie
o etapă non-eliminatorie.
969
00:41:33,900 --> 00:41:35,800
Ceea ce înseamnă că
încă sunteţi în cursă,
970
00:41:37,300 --> 00:41:39,800
şi poate că le puteţi
demonstra băieţilor ălora
971
00:41:39,800 --> 00:41:41,400
că sunteţi o echipă puternică.
972
00:41:41,400 --> 00:41:44,400
De data asta e mult mai dificil
decât în sezonul nostru.
973
00:41:44,400 --> 00:41:45,900
De ce e cu mult mai greu?
974
00:41:45,900 --> 00:41:48,100
- E nebunie.
- Nimeni nu face greşeli.
975
00:41:48,100 --> 00:41:50,000
Nu am făcut greşeli deloc,
am avut o zi bună,
976
00:41:50,000 --> 00:41:51,700
am făcut o cursă bună astăzi.
977
00:41:51,700 --> 00:41:55,600
Dar cu oamenii cu care ne confruntăm,
e un nivel complet diferit.
978
00:41:55,600 --> 00:41:57,400
Pentru că nimeni nu face greşeli.
979
00:41:57,400 --> 00:42:00,200
Este foarte dificil.
980
00:42:00,200 --> 00:42:04,000
La un moment dat, în etapa
următoare, veţi întâlni un obstacol.
981
00:42:04,000 --> 00:42:05,200
Putem s-o facem.
982
00:42:05,200 --> 00:42:07,500
- Nu o să vă daţi bătute.
- Nu ne dăm bătute!
983
00:42:07,500 --> 00:42:10,400
Glumeşti?! Vom merge acolo
şi ne vom data viaţa încercând.
984
00:42:10,400 --> 00:42:12,600
- Promiteţi?
- Să-ţi promit că ne dăm viaţa?
985
00:42:12,600 --> 00:42:15,100
- Nu, promite că veţi reuşi.
- Sigur.
67853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.