All language subtitles for 2025.FILIPINish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,288 --> 00:00:41,041 Going to work at the little company I've built 2 00:00:41,124 --> 00:00:44,044 with all my heart, blood and tears… 3 00:00:44,127 --> 00:00:45,671 Movex. 4 00:00:53,887 --> 00:00:55,847 - Hi, ma'am Zuri! - Hello, ma'am! 5 00:00:58,934 --> 00:01:00,852 - What's wrong? - She's choking! 6 00:01:00,936 --> 00:01:02,688 - Hug! - Like this? Like this? 7 00:01:02,771 --> 00:01:03,814 Then do this! 8 00:01:04,523 --> 00:01:06,358 From the bottom, do it harder. 9 00:01:06,441 --> 00:01:08,193 There. Go! 10 00:01:08,277 --> 00:01:09,444 You got it! 11 00:01:09,528 --> 00:01:11,029 Movex is family. 12 00:01:11,113 --> 00:01:12,948 I joke around with my people. 13 00:01:13,031 --> 00:01:15,117 Sometimes, I even go out with them. 14 00:01:15,200 --> 00:01:19,413 I'm still their boss and the respect is still there. 15 00:01:19,496 --> 00:01:21,373 This is the kind of family I want. 16 00:01:21,456 --> 00:01:26,003 We're happy, we stick together. Unlike my real family. 17 00:01:27,254 --> 00:01:28,255 When I was a toddler, 18 00:01:28,338 --> 00:01:32,134 I already figured out what kind of family I didn't want. 19 00:01:32,884 --> 00:01:36,513 Why is the electricity bill so high when the power is always out? 20 00:01:37,222 --> 00:01:41,101 Why is the cable bill so high when we don't even have a TV? 21 00:01:42,269 --> 00:01:46,356 Darling, my chest feels tight. 22 00:01:47,524 --> 00:01:49,359 Me too, darling. 23 00:01:49,443 --> 00:01:55,282 {\an8}Wait. Before we die, we must give Zuri to a new family. 24 00:01:55,365 --> 00:01:59,661 Luckily, before they died, they got me a new family. 25 00:02:06,001 --> 00:02:08,086 To my infertile aunt. 26 00:02:08,837 --> 00:02:11,506 I don't want her, sweetheart. 27 00:02:12,174 --> 00:02:13,174 Look at her! 28 00:02:13,216 --> 00:02:16,845 She's not growing. I think she's cursed. 29 00:02:17,638 --> 00:02:20,140 Sweetheart, you're the one cursed. 30 00:02:20,223 --> 00:02:21,975 It's so obvious with your thing… 31 00:02:23,769 --> 00:02:25,062 What are you talking about? 32 00:02:25,604 --> 00:02:28,231 I'm not the one cursed with being barren. 33 00:02:28,315 --> 00:02:29,816 I'm leaving you. 34 00:02:29,900 --> 00:02:31,985 Before that, we have to get rid of Zuri. 35 00:02:32,069 --> 00:02:34,154 What a worthless family. 36 00:02:34,237 --> 00:02:38,825 From then on, I got passed around to whomever would take me in. 37 00:02:43,080 --> 00:02:46,750 Until I landed with the sixth male cousin 38 00:02:46,833 --> 00:02:50,295 of the fifth cousin of my barren aunt's next door neighbor! 39 00:02:51,588 --> 00:02:53,757 I did everything, hon. 40 00:02:53,840 --> 00:02:58,929 Nothing I do can fix her irregular period. 41 00:02:59,012 --> 00:03:01,598 My grandparents say 42 00:03:01,681 --> 00:03:04,393 it's bad luck to have someone like that at home. 43 00:03:04,476 --> 00:03:05,519 Okay. 44 00:03:06,019 --> 00:03:09,773 Does that mean you plan to pass me off to avoid bad luck? 45 00:03:09,856 --> 00:03:10,857 Yeah, I said it. 46 00:03:10,941 --> 00:03:15,821 I couldn't take just how narrow-minded they were. 47 00:03:15,904 --> 00:03:16,947 Oh, no, I'm fine. 48 00:03:17,030 --> 00:03:18,949 Yes, you don't have to do it. 49 00:03:19,032 --> 00:03:21,952 My armpits are getting sore from getting passed around. 50 00:03:22,035 --> 00:03:23,078 I'll do it. 51 00:03:23,703 --> 00:03:24,871 I'll do it. 52 00:03:24,955 --> 00:03:29,459 {\an8}Since then, I've survived without a family to take care of me. 53 00:03:29,543 --> 00:03:33,338 I got through all those hardships on my own. 54 00:03:33,422 --> 00:03:36,717 {\an8}Congrats, my magna cum laude best friend! 55 00:03:36,800 --> 00:03:39,094 I idolize you. You're amazing! 56 00:03:39,177 --> 00:03:40,262 Congrats to us! 57 00:03:40,345 --> 00:03:42,514 - Congrats to us! - Yeah, the both of us. 58 00:03:44,307 --> 00:03:45,851 So, can we date now? 59 00:03:47,644 --> 00:03:50,647 Bestie, I told you I have plans in life. 60 00:03:50,731 --> 00:03:52,524 This isn't one of them. 61 00:03:52,607 --> 00:03:54,192 You shouldn't wait for me. 62 00:03:54,276 --> 00:03:59,781 Well, I hope you don't mind me sticking around for those plans. 63 00:04:00,949 --> 00:04:03,076 Yes, of course. Fine. 64 00:04:03,160 --> 00:04:04,786 What if 65 00:04:04,870 --> 00:04:08,665 we start with one of your plans over there? Game? 66 00:04:08,749 --> 00:04:09,791 - There? - There. 67 00:04:09,875 --> 00:04:11,752 - That's why I'm with you. - Yeah. 68 00:04:13,420 --> 00:04:14,671 With my bestie's help, 69 00:04:14,755 --> 00:04:19,426 I got to work on my dream of starting my own company. 70 00:04:21,094 --> 00:04:23,513 - Why "Movex"? - What? 71 00:04:23,597 --> 00:04:25,223 Why'd you name it "Movex"? 72 00:04:28,393 --> 00:04:30,187 With extra success! Like that! 73 00:04:30,270 --> 00:04:32,814 - Oh, really? - Yes! 74 00:04:32,898 --> 00:04:33,898 Sounds lame. 75 00:04:34,733 --> 00:04:35,776 Really lame. 76 00:04:36,401 --> 00:04:37,611 - Wow! - Hey, hold on! 77 00:04:37,694 --> 00:04:40,906 Greg helped a lot when I started Movex. 78 00:04:40,989 --> 00:04:44,868 He and my distant relative, Brian. 79 00:04:45,577 --> 00:04:46,870 Zuri, Zuri. 80 00:04:47,496 --> 00:04:48,622 - Zuri! - Bri? 81 00:04:48,705 --> 00:04:50,499 - I forgot to tell you… - What? 82 00:04:50,582 --> 00:04:53,919 Our anti virus program needs an update. 83 00:04:54,002 --> 00:04:57,881 - Oh. - And… we need to expand our cloud storage. 84 00:04:58,882 --> 00:05:02,135 I really thought all my relatives were gone. 85 00:05:02,219 --> 00:05:04,638 That's when Brian showed up. 86 00:05:04,721 --> 00:05:08,683 He's in-charge of Movex's IT aspects. 87 00:05:08,767 --> 00:05:11,686 We're not a big name in the industry yet. 88 00:05:11,770 --> 00:05:15,941 For now, we handle mail, parcels and packages. 89 00:05:16,024 --> 00:05:22,072 But only for mainland Luzon and its hard-to-reach towns and cities. 90 00:05:22,155 --> 00:05:25,659 Someday, we'll be able to reach Visayas and Mindanao. 91 00:05:25,742 --> 00:05:28,245 {\an8}And then we'll be able to expand our services. 92 00:05:28,328 --> 00:05:31,623 {\an8}What's important is that we're growing steadily. 93 00:05:33,625 --> 00:05:35,252 And more importantly, my team. 94 00:05:35,335 --> 00:05:38,672 They never left me through the ups and downs of Movex. 95 00:05:38,755 --> 00:05:41,258 They're the family that I truly deserve. 96 00:05:41,341 --> 00:05:43,260 And it's not like I'm going anywhere. 97 00:05:43,343 --> 00:05:46,221 I'm godmother to their kids. 98 00:05:46,304 --> 00:05:47,639 Hey! 99 00:05:47,722 --> 00:05:50,058 - You scared me. - Wow, big reaction. 100 00:05:50,141 --> 00:05:52,018 - Good morning. - Ma'am Zuri! 101 00:05:52,102 --> 00:05:53,228 Good morning, dear. 102 00:05:53,311 --> 00:05:54,646 Boss ma'am… 103 00:05:54,729 --> 00:05:58,608 Could I maybe ask you to be my kid's godmother? 104 00:05:58,692 --> 00:05:59,693 Oh, don't be silly. 105 00:05:59,776 --> 00:06:01,152 Yes. When's the christening? 106 00:06:01,236 --> 00:06:02,737 It's not a christening. 107 00:06:02,821 --> 00:06:04,406 It's a confirmation. 108 00:06:04,489 --> 00:06:05,407 Come here! 109 00:06:05,490 --> 00:06:06,783 Hi, Godmother! 110 00:06:06,866 --> 00:06:08,660 This is Pauline, your goddaughter. 111 00:06:08,743 --> 00:06:10,287 It'll be her confirmation soon. 112 00:06:10,370 --> 00:06:12,455 Oh, this is her! 113 00:06:12,539 --> 00:06:14,291 A confirmation, you say? 114 00:06:15,041 --> 00:06:16,876 Do you want me to do the slap now? 115 00:06:18,503 --> 00:06:19,629 I'm kidding. 116 00:06:19,713 --> 00:06:20,714 Don't be so serious. 117 00:06:20,797 --> 00:06:24,426 - I thought you were serious. - Of course. Come here, you cutie. 118 00:06:24,509 --> 00:06:25,927 Pay respects to her. 119 00:06:26,011 --> 00:06:27,429 There you go, dear. 120 00:06:28,054 --> 00:06:30,390 Am I destined to just be the godmother? 121 00:06:31,057 --> 00:06:34,311 I wonder what it'll be like when I have my own. 122 00:06:41,401 --> 00:06:44,404 It's natural for me to feel like this at my age, right? 123 00:06:44,988 --> 00:06:47,949 Will I ever be a mother? 124 00:06:54,372 --> 00:06:55,457 Doc! 125 00:06:56,041 --> 00:06:57,584 Why did you kill the music? 126 00:06:57,667 --> 00:07:00,337 I just wanted you to shut up. 127 00:07:00,420 --> 00:07:03,715 All I asked was "How are you?" 128 00:07:08,053 --> 00:07:09,763 All right. Okay, Doc… 129 00:07:09,846 --> 00:07:10,889 Doc? 130 00:07:47,092 --> 00:07:51,137 When we first discussed your irregular period, 131 00:07:52,889 --> 00:07:56,101 why it was a sign that there's something wrong. 132 00:07:57,477 --> 00:07:59,020 Were you right in the middle 133 00:07:59,104 --> 00:08:02,482 of a voice-over when I was explaining it? 134 00:08:02,565 --> 00:08:05,610 Well, what you explained was really shocking, Doc. 135 00:08:06,111 --> 00:08:07,988 And I haven't gone into menopause. 136 00:08:21,793 --> 00:08:25,005 {\an8}For the probability of pregnancy to go down 137 00:08:26,965 --> 00:08:30,885 {\an8}Because the peak of fertility, in our twenties is over. 138 00:08:33,930 --> 00:08:38,268 {\an8}Normally, the number of fertile egg cells go down. 139 00:08:38,351 --> 00:08:40,061 {\an8}You, Zuri, 140 00:08:50,113 --> 00:08:55,493 {\an8}Because all your tests have all yielded unpromising results. 141 00:08:55,577 --> 00:08:58,997 {\an8}So, your wish to have your own child? 142 00:09:05,420 --> 00:09:08,339 {\an8}- Why do you have that thing out, Doc? - I'm sorry. 143 00:09:09,466 --> 00:09:10,592 Doc… 144 00:09:11,634 --> 00:09:13,303 How did this happen to me? 145 00:09:16,931 --> 00:09:21,227 It's hard to determine exactly what phenomenon 146 00:09:21,311 --> 00:09:22,979 is the root cause of DOR. 147 00:09:28,485 --> 00:09:31,362 Are there any other options 148 00:09:31,446 --> 00:09:33,823 that would allow me to have children? 149 00:09:33,907 --> 00:09:36,326 Aside from adoption. I don't want adoption. 150 00:09:41,873 --> 00:09:44,584 Not for me, Doc. I don't want that. 151 00:09:44,667 --> 00:09:47,045 I myself have been through adoption. 152 00:09:47,128 --> 00:09:50,131 I wouldn't want that for my child because… 153 00:09:50,215 --> 00:09:51,674 Doc, what if… 154 00:09:52,175 --> 00:09:54,761 What if my adopted child 155 00:09:55,428 --> 00:09:57,639 went looking for their parents? 156 00:09:57,722 --> 00:10:01,768 And then, the parents take my baby away. 157 00:10:01,851 --> 00:10:04,479 They would just take the kid away from me. 158 00:10:04,562 --> 00:10:05,897 What if that happens? 159 00:10:05,980 --> 00:10:08,316 No way. No! I will not allow it, Doc. 160 00:10:08,399 --> 00:10:09,317 I won't. 161 00:10:09,400 --> 00:10:13,363 Although, I have nothing against those who are willing to adopt. 162 00:10:13,446 --> 00:10:15,323 They're happy with that. That's okay. 163 00:10:15,406 --> 00:10:16,991 But… No, Doc. 164 00:10:19,410 --> 00:10:21,579 You watch too much TV. 165 00:10:22,747 --> 00:10:23,790 Well… 166 00:10:31,714 --> 00:10:32,715 But… 167 00:10:34,092 --> 00:10:35,677 In your case, 168 00:10:35,760 --> 00:10:39,097 there might be pregnancy-related risks. 169 00:10:39,180 --> 00:10:42,934 Not to mention adverse effects on your child. 170 00:10:44,102 --> 00:10:45,186 Doc, what if… 171 00:10:46,479 --> 00:10:50,483 I find a way to get pregnant in a few months' time? 172 00:10:56,781 --> 00:11:01,327 {\an8}Greg, we need to go after MoliNapoles Construction and Supply 173 00:11:01,411 --> 00:11:02,704 {\an8}for their balance. 174 00:11:02,787 --> 00:11:05,081 {\an8}How come they haven't settled yet? 175 00:11:05,165 --> 00:11:08,710 {\an8}The boss is out of the country so no one will sign it. 176 00:11:09,794 --> 00:11:11,671 I'm on top of this. 177 00:11:11,754 --> 00:11:13,256 You're coming in too hot. 178 00:11:13,339 --> 00:11:14,339 Wait. 179 00:11:14,382 --> 00:11:16,092 Well, I am hot. 180 00:11:16,175 --> 00:11:17,969 Is the air conditioner broken? 181 00:11:20,930 --> 00:11:22,557 It's already at 16 degrees. 182 00:11:22,640 --> 00:11:25,310 And it's on full blast. It feels like Antarctica. 183 00:11:25,935 --> 00:11:28,897 I'm freezing here. And that's saying a lot. 184 00:11:28,980 --> 00:11:33,067 You don't have to take it out on us just because you've got DOR. 185 00:11:33,151 --> 00:11:34,694 Chill out. 186 00:11:34,777 --> 00:11:36,195 Relax. 187 00:11:40,491 --> 00:11:41,910 - Bestie. - Yes? 188 00:11:42,702 --> 00:11:44,662 Will I always be the godmother? 189 00:11:44,746 --> 00:11:45,747 What? 190 00:11:50,043 --> 00:11:52,837 Well, if you really want to get knocked up… 191 00:11:53,546 --> 00:11:54,797 Fine! Let's go. 192 00:11:54,881 --> 00:11:56,758 Let's make it happen. I'm willing. 193 00:11:56,841 --> 00:11:58,426 - Hey! - The stock room's vacant. 194 00:11:58,509 --> 00:12:00,053 I've saved up for a week. 195 00:12:00,136 --> 00:12:01,846 As long as you keep this a secret, 196 00:12:01,930 --> 00:12:03,556 - don't tell my girlfriend. - Idiot! 197 00:12:03,640 --> 00:12:05,391 I'm being serious, Greg. 198 00:12:05,475 --> 00:12:07,310 It's because you're too picky! 199 00:12:07,393 --> 00:12:09,270 You won't get an adoption. 200 00:12:09,354 --> 00:12:12,315 I get that. You won't get a sperm donor. 201 00:12:12,899 --> 00:12:15,401 I don't know why you want the natural way. 202 00:12:15,485 --> 00:12:17,320 You want it to be someone you know. 203 00:12:17,403 --> 00:12:19,489 And you don't want my sperm. 204 00:12:19,572 --> 00:12:21,157 I can't understand you. 205 00:12:22,575 --> 00:12:26,245 Maybe what you need is a boyfriend you can marry. 206 00:12:26,329 --> 00:12:27,413 I don't know. 207 00:12:28,247 --> 00:12:32,794 You might need someone to build a family with. 208 00:12:32,877 --> 00:12:35,964 A guy you'll marry eventually. 209 00:13:18,297 --> 00:13:20,091 Oh, you're back, Zuri. 210 00:13:22,468 --> 00:13:23,803 Brian! 211 00:13:23,886 --> 00:13:27,515 Yoli came by to drop off your laundry. 212 00:13:27,598 --> 00:13:29,058 Along with your goddaughter. 213 00:13:29,809 --> 00:13:31,227 They asked for you. 214 00:13:33,187 --> 00:13:34,647 How was the meeting? 215 00:13:34,731 --> 00:13:36,399 It went okay. 216 00:13:36,482 --> 00:13:37,984 It's dark in here. 217 00:13:38,735 --> 00:13:40,403 I ordered your food for dinner. 218 00:13:40,486 --> 00:13:41,988 From Botejyu. 219 00:13:42,071 --> 00:13:43,740 I just had dinner. 220 00:13:43,823 --> 00:13:46,743 But their food is solid. It's the best. 221 00:13:46,826 --> 00:13:49,203 Well, at least clean up after yourself. 222 00:13:49,287 --> 00:13:51,873 Sorry. I haven't finished my meal. 223 00:13:51,956 --> 00:13:53,374 What did you have for dinner? 224 00:13:55,376 --> 00:13:58,254 Chicken and some rice. 225 00:13:59,005 --> 00:14:00,882 Then, some more chicken. 226 00:14:18,483 --> 00:14:19,525 How come? 227 00:14:22,653 --> 00:14:24,364 Anne Curtis… 228 00:14:25,031 --> 00:14:27,116 Angelica Panganiban… 229 00:14:33,122 --> 00:14:34,707 Maja Salvador. 230 00:14:38,044 --> 00:14:39,170 How come? 231 00:14:44,008 --> 00:14:45,301 How come? 232 00:14:45,385 --> 00:14:46,386 Zuri? 233 00:14:47,387 --> 00:14:49,597 - How come? - Zuri? 234 00:14:49,680 --> 00:14:52,183 What is it? Are they your friends? 235 00:14:56,145 --> 00:14:57,188 No. 236 00:15:00,358 --> 00:15:03,528 You know, every one of them have children now. 237 00:15:04,070 --> 00:15:05,988 While I'm gathering dust. 238 00:15:07,156 --> 00:15:09,117 And maybe I'll be alone forever. 239 00:15:10,243 --> 00:15:14,205 Right when I was finally ready, this dumb uterus says no. 240 00:15:15,456 --> 00:15:16,749 I'm curious. 241 00:15:18,000 --> 00:15:20,545 Why are you so intent on having a child? 242 00:15:21,796 --> 00:15:23,589 It's a terrible time to have kids. 243 00:15:24,549 --> 00:15:28,678 And are you sure you want to raise a child 244 00:15:28,761 --> 00:15:31,139 - in the world we live in? - Brian… 245 00:15:33,808 --> 00:15:37,895 It's natural for us to want a child of our own. 246 00:15:39,439 --> 00:15:42,358 One that comes from our womb. 247 00:15:43,443 --> 00:15:45,820 Okay? Do you understand? 248 00:15:45,903 --> 00:15:47,405 One that comes from here. 249 00:15:48,156 --> 00:15:49,198 Right here. 250 00:16:29,530 --> 00:16:30,948 Look. 251 00:16:31,866 --> 00:16:32,992 Look! 252 00:16:34,702 --> 00:16:36,120 See, Bri? 253 00:16:37,955 --> 00:16:39,540 My own child. 254 00:16:40,750 --> 00:16:44,003 My own flesh and blood. 255 00:16:45,213 --> 00:16:47,381 Someone who'll never leave me. 256 00:16:48,090 --> 00:16:49,926 Someone who'll love me. 257 00:16:51,594 --> 00:16:55,014 And become the purpose of my life. 258 00:16:55,097 --> 00:16:57,600 The end of all that I am. 259 00:16:59,560 --> 00:17:00,728 Baby… 260 00:17:08,361 --> 00:17:10,488 You know, because I wanted… 261 00:17:11,614 --> 00:17:13,449 To be successful… 262 00:17:13,533 --> 00:17:16,244 Because I wanted to be successful so bad… 263 00:17:17,286 --> 00:17:19,789 There! I missed it! 264 00:17:21,958 --> 00:17:24,168 I realized it too late. 265 00:17:26,837 --> 00:17:27,880 I missed it. 266 00:17:35,555 --> 00:17:36,597 Zuri. 267 00:17:39,433 --> 00:17:40,518 Don't worry. 268 00:17:41,894 --> 00:17:43,062 I'm here for you. 269 00:17:46,232 --> 00:17:47,650 Come on. Eat up. 270 00:17:50,653 --> 00:17:54,782 Good thing the consignee's on the way to Zuri's thing. 271 00:17:55,616 --> 00:17:58,119 That's what you call… 272 00:18:01,789 --> 00:18:03,374 - Right? - Try again. 273 00:18:03,457 --> 00:18:05,167 - That seems wrong. - Try again. 274 00:18:07,670 --> 00:18:09,547 - Upon one mouth. - Really? 275 00:18:11,048 --> 00:18:13,759 It's hitting two birds with one stone, bestie. 276 00:18:13,843 --> 00:18:15,136 - That's it. - One… 277 00:18:15,219 --> 00:18:16,220 Are you sure? 278 00:18:28,399 --> 00:18:29,650 Stop the car, bestie. 279 00:18:38,326 --> 00:18:39,368 Stop the car, bestie. 280 00:18:40,036 --> 00:18:41,120 Bestie? 281 00:18:41,912 --> 00:18:44,165 - Bestie, stop the car! - I already did! 282 00:18:44,248 --> 00:18:46,584 I stopped when you said it the first time! 283 00:18:46,667 --> 00:18:47,918 - We've stopped? - Yes! 284 00:18:48,002 --> 00:18:49,545 What is it, bestie? 285 00:18:51,255 --> 00:18:52,840 - What's happening? - Zuri! 286 00:18:53,674 --> 00:18:55,009 - Hey! - Ma'am and sir. 287 00:18:55,801 --> 00:18:57,470 Come buy this. 288 00:18:57,553 --> 00:18:59,472 Bring it home for your kids. 289 00:19:00,139 --> 00:19:01,307 Bestie! 290 00:19:01,390 --> 00:19:03,017 Please come check this out. 291 00:19:04,727 --> 00:19:05,770 Andy? 292 00:19:53,526 --> 00:19:54,735 Hey! 293 00:19:54,819 --> 00:19:56,612 {\an8}What do you guys want? 294 00:19:57,488 --> 00:20:00,533 {\an8}What is it? We don't want whatever you're selling! 295 00:20:00,616 --> 00:20:01,659 Leave! 296 00:20:01,742 --> 00:20:04,662 Beybeh, I think there was something in the food. 297 00:20:04,745 --> 00:20:06,706 Come on, I need to find a toilet. 298 00:20:06,789 --> 00:20:08,082 - What's happening? - Excuse. 299 00:20:09,125 --> 00:20:10,960 What's happening? I don't understand! 300 00:20:11,043 --> 00:20:12,128 Andy? 301 00:20:15,548 --> 00:20:17,675 Who was that guy you had a moment with? 302 00:20:25,141 --> 00:20:26,434 That was Andy. 303 00:20:29,770 --> 00:20:32,898 He's Andres Dela Resma. 304 00:20:42,074 --> 00:20:44,994 You dated that burnt statue? 305 00:20:45,077 --> 00:20:47,913 Hey! Your jealousy is out of line. 306 00:20:49,039 --> 00:20:51,459 I'm more surprised that you had a boyfriend. 307 00:20:51,542 --> 00:20:54,003 - How? - We got together ten years ago. 308 00:20:54,086 --> 00:20:56,547 I think you were overseas then. 309 00:21:00,509 --> 00:21:05,014 I think we were together for about six months? 310 00:21:06,766 --> 00:21:07,808 Actually, 311 00:21:07,892 --> 00:21:11,937 we broke up when I found out he was going abroad. 312 00:21:13,105 --> 00:21:16,859 Actually, I found out when he was already there! 313 00:21:16,942 --> 00:21:20,321 Zuri, do you still have feelings for your ex? 314 00:21:20,404 --> 00:21:21,489 I don't! 315 00:21:22,239 --> 00:21:23,908 This kid… 316 00:21:23,991 --> 00:21:26,327 Bestie, why are you mad? 317 00:21:26,410 --> 00:21:28,162 Are you being honest? 318 00:21:28,245 --> 00:21:30,956 Swear by all your remaining... 319 00:21:31,040 --> 00:21:33,083 Try me. Finish that sentence. 320 00:21:34,126 --> 00:21:35,336 I said that I don't. 321 00:21:35,419 --> 00:21:38,297 But I've been thinking about it and… 322 00:21:39,381 --> 00:21:41,133 He's just what I need, bestie. 323 00:21:42,760 --> 00:21:44,595 He's exactly what I need. 324 00:21:45,346 --> 00:21:47,723 {\an8}You saw him earlier. 325 00:21:51,185 --> 00:21:52,185 What? 326 00:21:52,228 --> 00:21:53,437 We have history. 327 00:21:53,521 --> 00:21:55,856 We know each other. This makes it easy. 328 00:21:55,940 --> 00:21:59,360 Bestie, it didn't seem like he knew you. 329 00:21:59,443 --> 00:22:02,738 He got shy earlier. He knows me. 330 00:22:02,822 --> 00:22:04,615 Wow! So pretty! 331 00:22:04,698 --> 00:22:06,617 - The universe itself… - Yeah? 332 00:22:06,700 --> 00:22:09,578 …provided the solution to my problem. 333 00:22:10,538 --> 00:22:12,748 But now, I have another problem. 334 00:22:12,832 --> 00:22:15,167 I don't know where he lives. 335 00:22:15,251 --> 00:22:16,377 In Sitio Halupi. 336 00:22:17,419 --> 00:22:18,754 - What? - Look, Zuri. 337 00:22:19,421 --> 00:22:21,423 - I found his location. - Let me see. 338 00:22:26,595 --> 00:22:27,972 That's so far. 339 00:22:32,434 --> 00:22:34,687 I need to go to Sitio Halupi. 340 00:22:36,855 --> 00:22:38,232 I want to give this a shot. 341 00:22:38,983 --> 00:22:40,025 I have to. 342 00:22:45,823 --> 00:22:47,533 Does this hurt? 343 00:22:48,742 --> 00:22:50,661 This is where it comes from. 344 00:22:50,744 --> 00:22:51,745 Here? 345 00:22:52,496 --> 00:22:54,206 What about here? Does this hurt? 346 00:22:54,290 --> 00:22:56,542 Does this hurt? And this? 347 00:22:57,042 --> 00:22:59,128 Believe me, it's the neck. 348 00:22:59,211 --> 00:23:00,546 It's the neck. 349 00:23:00,629 --> 00:23:03,591 It's here. Here. 350 00:23:03,674 --> 00:23:05,301 Right here. 351 00:23:06,176 --> 00:23:08,971 There you go. Right here. 352 00:23:09,054 --> 00:23:10,723 Here. 353 00:23:10,806 --> 00:23:12,391 - Andy? - Yeah? 354 00:23:12,474 --> 00:23:14,351 You never finish your sketches. 355 00:23:15,269 --> 00:23:18,355 - Who's this woman you're drawing? - Put that back. 356 00:23:18,439 --> 00:23:20,691 How many girls have rejected you so far? 357 00:23:20,774 --> 00:23:25,404 Maybe you can't remember her because she doesn't want you to. 358 00:23:25,487 --> 00:23:26,739 Whatever! 359 00:23:26,822 --> 00:23:28,449 - Put it back! - I always tell you 360 00:23:28,532 --> 00:23:30,743 that you won't achieve anything with these. 361 00:23:30,826 --> 00:23:31,744 - Auntie! - What? 362 00:23:31,827 --> 00:23:32,870 - Auntie! - What? 363 00:23:32,953 --> 00:23:33,996 She can't breathe! 364 00:23:34,079 --> 00:23:36,874 Sorry. What's wrong with you two? 365 00:23:36,957 --> 00:23:38,292 This early in the morning? 366 00:23:38,375 --> 00:23:39,293 She started it! 367 00:23:39,376 --> 00:23:42,004 I have a patient here! She has neck problems! 368 00:23:42,087 --> 00:23:43,255 It's Beybeh's fault. 369 00:23:43,339 --> 00:23:44,965 She's picking on me again! 370 00:23:45,049 --> 00:23:47,635 - What'd she say? - That I should give up on love 371 00:23:47,718 --> 00:23:48,969 because no girl wants me. 372 00:23:49,053 --> 00:23:50,387 - Is that true? - Well, sure. 373 00:23:50,471 --> 00:23:52,181 - What? - I mean, no! 374 00:23:53,057 --> 00:23:54,642 Beybeh! What's wrong with you? 375 00:23:54,725 --> 00:23:57,728 Can't you leave Andy out of your romantic pessimism? 376 00:23:57,811 --> 00:23:59,021 Enough! 377 00:23:59,104 --> 00:24:02,107 - Mom! - No! What's wrong with you? 378 00:24:02,191 --> 00:24:03,942 - Mom! - Beybeh! 379 00:24:04,026 --> 00:24:06,195 Stop picking on your big brother! Okay? 380 00:24:06,278 --> 00:24:08,364 - Ugh. - What's wrong with you? 381 00:24:08,447 --> 00:24:10,157 Son, stop crying. 382 00:24:10,240 --> 00:24:12,451 - But, Mom... - No! 383 00:24:12,826 --> 00:24:14,662 Believe me when I tell you… 384 00:24:14,745 --> 00:24:15,745 Okay? 385 00:24:16,413 --> 00:24:19,833 One day, you'll find the girl you'll marry. 386 00:24:21,001 --> 00:24:22,461 - Really? - Yes. 387 00:24:22,544 --> 00:24:23,587 I believe you. 388 00:24:34,473 --> 00:24:35,808 Here! Get this! 389 00:24:36,975 --> 00:24:39,561 Didn't I tell you it would be far? 390 00:24:40,771 --> 00:24:45,234 Jeepneys and bikes only have trips once a day. 391 00:24:45,317 --> 00:24:47,027 It's fine! Actually, bestie, 392 00:24:47,111 --> 00:24:50,906 I'm taking a six-hour jeepney ride, 393 00:24:50,989 --> 00:24:54,827 and then stay for a night before I take a bike out in the morning. 394 00:24:54,910 --> 00:24:58,747 Oh, God, Zuri. Just… don't forget why you came. 395 00:24:58,831 --> 00:25:01,333 - You might get side-tracked. - Bestie… 396 00:25:01,417 --> 00:25:02,751 Are you Miss Zuri? 397 00:25:03,377 --> 00:25:04,420 Yes, I am. 398 00:25:04,503 --> 00:25:06,296 Please come aboard. It's a long ride. 399 00:25:06,380 --> 00:25:07,631 - Okay. - Go ahead, please. 400 00:25:09,049 --> 00:25:10,092 Where do I put my… 401 00:26:02,561 --> 00:26:04,104 This is my stop, sir. 402 00:26:05,063 --> 00:26:07,733 Carding, help them with these. 403 00:26:08,525 --> 00:26:10,527 - Help unload these. - Sure. 404 00:26:11,653 --> 00:26:16,366 Welcome to our Sitio Halupi, Ms. Zuri. 405 00:26:16,450 --> 00:26:18,285 What brings you out here? 406 00:26:19,161 --> 00:26:20,204 I'm going to lay… 407 00:26:20,829 --> 00:26:21,872 With Andy. 408 00:26:22,998 --> 00:26:24,792 - What are you doing with Andy? - Oops. 409 00:26:26,585 --> 00:26:28,170 I'm sorry. 410 00:26:28,253 --> 00:26:31,799 I was just enjoying the sights. 411 00:26:31,882 --> 00:26:34,885 I meant… I'm going to stay with Andy. 412 00:26:34,968 --> 00:26:36,178 That was quite a ride. 413 00:26:36,261 --> 00:26:39,473 It took five whole days to get here. 414 00:26:39,556 --> 00:26:43,894 They're building a bridge inland from the coast. 415 00:26:43,977 --> 00:26:46,230 Then we'll be closer to the centers. 416 00:26:46,897 --> 00:26:51,401 We hope they'll remember Sitio Halupi. 417 00:26:52,110 --> 00:26:55,239 A forgotten paradise 418 00:26:56,114 --> 00:26:59,409 with sights so beautiful to behold 419 00:26:59,493 --> 00:27:02,204 that would fill anybody with the thrill of love. 420 00:27:05,290 --> 00:27:06,375 What did he say? 421 00:27:45,581 --> 00:27:47,124 I'm thrilled! 422 00:27:47,207 --> 00:27:49,918 I'm so thrilled, I need to pee. 423 00:27:50,002 --> 00:27:52,379 Where can I use the toilet? 424 00:27:52,880 --> 00:27:54,590 That way. You can go by the spring. 425 00:27:56,216 --> 00:27:57,676 Thank you, sir! 426 00:27:57,759 --> 00:27:59,761 - Take care. - Okay. 427 00:28:39,301 --> 00:28:40,385 Snake! 428 00:28:41,386 --> 00:28:43,013 Snake? 429 00:28:46,016 --> 00:28:47,267 Slit! 430 00:28:48,101 --> 00:28:49,144 - Huh? - Slit! 431 00:29:11,041 --> 00:29:13,168 - Oh, wait! - What happened? 432 00:29:24,388 --> 00:29:28,100 We'll go ahead, Andy. We're taking these to your house. 433 00:29:28,183 --> 00:29:29,183 Okay. 434 00:29:29,226 --> 00:29:31,687 Don't worry. Snakes around here aren't venomous. 435 00:29:31,770 --> 00:29:33,021 They're constrictors. 436 00:29:34,147 --> 00:29:37,025 I'm sorry about what happened. 437 00:29:38,860 --> 00:29:40,696 Don't worry about it. 438 00:29:40,779 --> 00:29:42,739 - It's pretty big. - What? 439 00:29:44,324 --> 00:29:46,285 You've gotten pretty big! 440 00:29:46,368 --> 00:29:49,329 I mean, you've changed. You're so manly now. 441 00:29:54,918 --> 00:29:58,213 I'm sorry, but… do we know each other? 442 00:29:59,715 --> 00:30:01,508 Seriously? It's me! Zuri! 443 00:30:03,844 --> 00:30:05,012 Oh, sorry. 444 00:30:05,971 --> 00:30:07,514 {\an8}Yeah. It's me, Zuri. 445 00:30:08,598 --> 00:30:10,809 No, I said "sorry." 446 00:30:11,685 --> 00:30:14,646 I can't seem to remember. I have… 447 00:30:16,189 --> 00:30:17,190 Amnesia. 448 00:30:23,280 --> 00:30:24,323 Let's go. 449 00:30:27,075 --> 00:30:28,118 What? 450 00:30:29,453 --> 00:30:32,956 You want to stay here to be with my nephew? 451 00:30:33,040 --> 00:30:34,374 Why? 452 00:30:36,418 --> 00:30:37,753 Andy's my ex. 453 00:30:39,921 --> 00:30:40,921 Ex? 454 00:30:43,050 --> 00:30:45,052 You mean we were lovers? 455 00:30:45,135 --> 00:30:46,887 Yes, we were, Andy. 456 00:30:46,970 --> 00:30:50,849 It's been ten years since we broke up. 457 00:31:01,943 --> 00:31:02,986 Andy? 458 00:31:04,154 --> 00:31:05,154 Hey. 459 00:31:06,281 --> 00:31:07,574 This is normal for him. 460 00:31:07,657 --> 00:31:08,658 Sit down. 461 00:31:09,242 --> 00:31:11,119 - Actually, stand up. - Stand up? 462 00:31:11,661 --> 00:31:14,748 Wait. If you were really together, tell me… 463 00:31:14,831 --> 00:31:15,999 What's his full name? 464 00:31:17,292 --> 00:31:19,544 Andres Tolentino dela Resma. 465 00:31:19,628 --> 00:31:22,089 What's his middle name and how old is he? 466 00:31:22,172 --> 00:31:23,757 Tolentino, like I said. 467 00:31:23,840 --> 00:31:28,929 And we're the same age, so… he should be 35 years old. 468 00:31:29,012 --> 00:31:30,263 Very good! 469 00:31:30,347 --> 00:31:33,475 But you're really here to get laid with Andy, right? 470 00:31:33,558 --> 00:31:34,851 Oh, my! 471 00:31:35,185 --> 00:31:36,812 Oh, no, you got the chair! 472 00:31:37,312 --> 00:31:39,523 I lost the game of Musical Chairs. 473 00:31:39,606 --> 00:31:40,649 Were we playing? 474 00:31:40,732 --> 00:31:42,734 Yes, it's my favorite game. 475 00:31:42,818 --> 00:31:44,861 Oh, really? 476 00:31:44,945 --> 00:31:46,405 But don't try to fool me! 477 00:31:47,406 --> 00:31:48,532 Tell me. 478 00:31:48,615 --> 00:31:51,451 You came to lay with Andy, didn't you? 479 00:31:51,535 --> 00:31:53,245 - Oh, my! - Wait! 480 00:31:53,328 --> 00:31:57,707 I mean, you plan to lay a scam on Andy. 481 00:31:57,791 --> 00:32:01,128 Can't you just let me finish? I can't let it all out. 482 00:32:01,211 --> 00:32:03,130 My daughter here 483 00:32:03,213 --> 00:32:06,383 told me that a bunch of scammers approached them in Manila. 484 00:32:06,466 --> 00:32:09,344 And according to Andy's description of the leader… 485 00:32:09,428 --> 00:32:11,430 - Yes? - …you're a perfect match. 486 00:32:15,142 --> 00:32:16,852 - Why? - What is it? 487 00:32:19,855 --> 00:32:24,234 Andy can't stop thinking about me. 488 00:32:24,317 --> 00:32:28,488 But if you've been apart for so long, why did you come back? 489 00:32:34,619 --> 00:32:36,621 I came because… 490 00:32:40,667 --> 00:32:42,669 Because I still love him. 491 00:32:44,796 --> 00:32:46,548 I came back because… 492 00:32:47,591 --> 00:32:49,885 I want us to get back together and… 493 00:32:50,635 --> 00:32:52,804 I want to un-ex him. 494 00:32:52,888 --> 00:32:54,014 - Un-ex? - Un-ex? 495 00:32:56,391 --> 00:33:00,061 Madam Mameng, by un-ex, I mean… 496 00:33:00,145 --> 00:33:03,106 I want to undo us being exes. 497 00:33:03,190 --> 00:33:04,774 For us to get back together. 498 00:33:04,858 --> 00:33:07,402 To un-"ex" him. 499 00:33:09,821 --> 00:33:12,532 Oh, dear… 500 00:33:12,616 --> 00:33:16,745 The thing is, it will take time 501 00:33:16,828 --> 00:33:19,956 for Andy to process this because of his amnesia. 502 00:33:21,124 --> 00:33:24,794 And here at Sitio Halupi, 503 00:33:24,878 --> 00:33:27,547 we don't believe in rushing things. 504 00:33:30,425 --> 00:33:33,261 But don't worry. This is fine with me. 505 00:33:33,345 --> 00:33:34,679 - Mom! - You can stay. 506 00:33:34,763 --> 00:33:36,598 - Mom. - Okay? 507 00:33:37,390 --> 00:33:38,850 Thank you. 508 00:33:38,934 --> 00:33:40,519 - But, Mom… - Yes, it's fine. 509 00:33:40,602 --> 00:33:42,395 - Are you serious? - Yes. 510 00:33:45,482 --> 00:33:46,483 Mom… 511 00:33:47,150 --> 00:33:48,401 Bestie? 512 00:33:52,364 --> 00:33:54,199 Bestie? 513 00:33:56,076 --> 00:33:57,327 Bestie? 514 00:33:59,454 --> 00:34:00,914 Bestie? There you are! 515 00:34:01,831 --> 00:34:03,416 Bestie! You know… 516 00:34:05,502 --> 00:34:07,837 They use archaic words here. 517 00:34:07,921 --> 00:34:11,258 My Filipino skills are being tested. Believe me when I tell you. 518 00:34:11,967 --> 00:34:13,009 Hold on a minute. 519 00:34:13,843 --> 00:34:17,305 So you played them into thinking that you came back 520 00:34:17,931 --> 00:34:20,892 to rekindle your romance with Andy? 521 00:34:20,976 --> 00:34:23,061 - Oh, no. - You must be hustler of the year. 522 00:34:24,271 --> 00:34:28,316 Bestie, I didn't bring enough medicine. 523 00:34:30,860 --> 00:34:31,903 Hello? 524 00:34:32,821 --> 00:34:34,239 Zuri? 525 00:34:34,322 --> 00:34:36,575 Hey! Hey… 526 00:34:36,658 --> 00:34:38,326 Wait! Don't hang up. 527 00:34:39,703 --> 00:34:40,703 There! 528 00:34:40,745 --> 00:34:42,998 I said I didn't bring enough medicine. 529 00:34:43,665 --> 00:34:46,835 Bestie, why don't you just come back to Manila? 530 00:34:47,377 --> 00:34:49,713 He might not even understand in his condition. 531 00:34:49,796 --> 00:34:52,549 You can't rattle him or rush him. 532 00:34:52,632 --> 00:34:55,051 You need to be calm around him. 533 00:34:55,594 --> 00:34:56,886 It's so confusing. 534 00:34:56,970 --> 00:34:58,305 And then, 535 00:34:58,388 --> 00:35:01,391 he needs to be the first one to make a move. 536 00:35:01,474 --> 00:35:03,810 Bestie, here's what I'll do. 537 00:35:03,893 --> 00:35:06,896 I'll just spend as much time as I can with Andy. 538 00:35:06,980 --> 00:35:09,232 That way, he'll warm up to me. 539 00:35:09,316 --> 00:35:10,400 After that… 540 00:35:11,443 --> 00:35:13,445 He'll want to un-ex me. 541 00:35:13,528 --> 00:35:15,697 And until… 542 00:35:16,239 --> 00:35:17,741 He'll have sex with me. 543 00:35:20,660 --> 00:35:21,703 Bestie? 544 00:35:22,454 --> 00:35:23,455 Bestie? 545 00:35:39,596 --> 00:35:40,805 I heard everything. 546 00:35:41,264 --> 00:35:42,891 Madam Mameng! Please don't! 547 00:35:42,974 --> 00:35:44,976 Here! Take a look. Here. 548 00:35:46,019 --> 00:35:47,812 DAY AND NIGHT. REGINE. WOOH! 549 00:35:47,896 --> 00:35:50,231 "Regine, Regine. All-day all-night! Woooh!" 550 00:35:54,986 --> 00:35:57,280 Do it again! Like Regine Velasquez. 551 00:35:57,364 --> 00:35:59,115 Yes! That's it! That's exactly it! 552 00:35:59,199 --> 00:36:01,534 Regine Velasquez! I'm a Regine fan. 553 00:36:01,618 --> 00:36:04,537 And that's my favorite song of hers. 554 00:36:04,621 --> 00:36:05,621 What's this? 555 00:36:05,664 --> 00:36:06,748 A password. 556 00:36:07,624 --> 00:36:08,958 - A password? - Yes. 557 00:36:09,584 --> 00:36:11,795 - For the Wi-Fi. - You have Wi-Fi out here? 558 00:36:13,713 --> 00:36:16,216 I bought one of those cheap satellite dishes. 559 00:36:17,217 --> 00:36:19,094 That's why people hang around. 560 00:36:19,177 --> 00:36:21,054 I'm the only one here who has one. 561 00:36:21,137 --> 00:36:22,472 Okay. 562 00:36:22,555 --> 00:36:24,057 - You know, Zuri… - Yes? 563 00:36:24,891 --> 00:36:26,309 I'm rooting for you. 564 00:36:26,810 --> 00:36:28,144 - What? - Yeah. 565 00:36:28,228 --> 00:36:30,939 You mean to spend time with my nephew until 566 00:36:31,022 --> 00:36:33,566 he gains confidence to make his move on you. 567 00:36:37,487 --> 00:36:40,407 I don't want Andy to go through 568 00:36:40,490 --> 00:36:44,035 what I went through with Beybeh's dad. 569 00:36:44,869 --> 00:36:47,497 To be left behind by love, 570 00:36:47,580 --> 00:36:50,500 especially when love itself comes around. 571 00:36:53,086 --> 00:36:54,421 - So… - Yeah? 572 00:36:55,004 --> 00:36:56,381 Zuri? 573 00:36:56,464 --> 00:36:58,717 I want to thank you 574 00:36:59,926 --> 00:37:02,303 for still loving my nephew, 575 00:37:02,804 --> 00:37:06,349 even after all these years. 576 00:37:07,308 --> 00:37:08,685 Thank you so much. 577 00:37:14,524 --> 00:37:15,817 Okay, I'll leave you to it. 578 00:37:15,900 --> 00:37:17,193 All right. 579 00:37:21,448 --> 00:37:23,658 - Would you like some too? - Oh, no. I'm fine. 580 00:37:25,994 --> 00:37:29,038 Is everyone clear on our plan for the next four months? 581 00:37:30,248 --> 00:37:32,375 Every able man is assigned to farming. 582 00:37:32,459 --> 00:37:35,920 And in our downtime, we're to plant vegetables. 583 00:37:36,421 --> 00:37:39,215 We are to take shifts as the night's watch. 584 00:37:39,299 --> 00:37:41,551 And our schedules are posted on the board. 585 00:37:41,634 --> 00:37:45,013 And our weekly community cleaning on Saturdays 586 00:37:45,096 --> 00:37:46,765 must be done before noon. 587 00:37:47,515 --> 00:37:52,312 If there are any concerns, you may relay them to me. 588 00:37:52,395 --> 00:37:53,480 Yes, sir. 589 00:37:54,647 --> 00:37:55,690 Ma'am… 590 00:37:56,858 --> 00:38:02,071 Aren't there government officers to handle these things? 591 00:38:02,155 --> 00:38:07,118 Oh, yes. Public officials find it hard to drop by here. 592 00:38:07,202 --> 00:38:09,412 It's mostly just us. 593 00:38:09,496 --> 00:38:12,248 The head caretaker is taken in shifts. 594 00:38:12,332 --> 00:38:14,375 It's Andy's turn right now. 595 00:38:15,376 --> 00:38:20,924 Andy, there might be delays in our supply imports. 596 00:38:21,007 --> 00:38:24,719 We won't be able to repair our only boat until the next week. 597 00:38:28,431 --> 00:38:32,811 I think we can hold on until those supplies arrive. 598 00:38:32,894 --> 00:38:35,271 You all know we've been through this before. 599 00:38:35,355 --> 00:38:36,981 Is that something we'll forget? 600 00:38:37,065 --> 00:38:38,274 - No! - No! 601 00:38:38,358 --> 00:38:39,526 Because? 602 00:38:39,609 --> 00:38:42,654 - To forget, one must not! - Not! 603 00:38:42,737 --> 00:38:45,532 One must remember always! 604 00:38:45,615 --> 00:38:48,701 - Always! - All of Halupi will overcome! 605 00:38:48,785 --> 00:38:50,078 - Overcome! - Yes! 606 00:38:50,787 --> 00:38:51,955 Thank you! 607 00:38:52,038 --> 00:38:53,373 - Thank you, Andy! - Thank you. 608 00:38:54,123 --> 00:38:55,124 Welcome. 609 00:38:55,875 --> 00:38:57,502 - Take care. - Thanks, Andy. 610 00:39:03,508 --> 00:39:05,927 Andy! I'm coming with you. 611 00:39:07,345 --> 00:39:08,388 To where? 612 00:39:09,556 --> 00:39:10,557 To plant the fields. 613 00:39:11,099 --> 00:39:13,142 Teach me how to plant. Because, well… 614 00:39:13,226 --> 00:39:14,769 Don't they say… 615 00:39:15,687 --> 00:39:19,065 Planting is no joke? 616 00:39:20,775 --> 00:39:21,901 All right, sure. 617 00:39:21,985 --> 00:39:23,444 - Sure. You can come. - Really? 618 00:39:23,528 --> 00:39:24,696 Okay, I'm coming. 619 00:39:24,779 --> 00:39:25,947 There. 620 00:39:26,030 --> 00:39:27,866 Oh, gosh… 621 00:39:27,949 --> 00:39:29,158 Oh, my gosh. 622 00:39:29,242 --> 00:39:30,702 So? Where do we start? 623 00:39:30,785 --> 00:39:32,912 - By the, um… - I'm ready. 624 00:39:32,996 --> 00:39:34,539 By the big coconuts… 625 00:39:34,622 --> 00:39:35,540 I mean, the… 626 00:39:35,623 --> 00:39:38,418 - By the big plot that's wide and… - Which plot? 627 00:39:38,501 --> 00:39:39,711 - Plump! - Where? 628 00:39:39,794 --> 00:39:41,254 - The land is plump. - Where? 629 00:39:41,337 --> 00:39:42,797 - Over there! - Show me! 630 00:39:42,881 --> 00:39:45,592 - The path is wide enough for two. - No, because… 631 00:39:45,675 --> 00:39:48,511 - You have to show me where it is! - I feel dizzy. 632 00:39:54,142 --> 00:39:56,060 Are you sure you want to wear that? 633 00:39:56,144 --> 00:39:57,562 Do you like it? 634 00:39:57,645 --> 00:40:00,148 I'm worried you'll get a sunburn. 635 00:40:00,231 --> 00:40:03,526 That's fine. I need the vitamins anyway. 636 00:40:03,610 --> 00:40:05,194 - How does that work? - This? 637 00:40:06,029 --> 00:40:08,698 - Okay. - Okay, point it this way. 638 00:40:08,781 --> 00:40:11,326 - Okay, we're pointing it. - Okay, it's pointing now. 639 00:40:11,409 --> 00:40:12,744 - Ouch. - Hey! 640 00:40:15,121 --> 00:40:16,456 I want to dance! 641 00:40:16,539 --> 00:40:18,249 - What? - Yeah. 642 00:40:19,792 --> 00:40:22,128 That hurts. 643 00:40:22,211 --> 00:40:23,838 That hurts. 644 00:40:25,673 --> 00:40:27,508 That hurts. 645 00:40:27,592 --> 00:40:29,385 That hurts. 646 00:40:36,142 --> 00:40:37,393 Yay! 647 00:40:56,913 --> 00:40:57,913 Hey! 648 00:40:57,956 --> 00:41:00,083 Zuri! Are you okay? 649 00:41:00,166 --> 00:41:01,417 What happened? Hey! 650 00:41:14,597 --> 00:41:17,016 Rice cakes for sale! 651 00:41:17,100 --> 00:41:19,727 Rice cakes! Freshly made! 652 00:41:19,811 --> 00:41:22,647 I told you to stop selling. It doesn't suit you. 653 00:41:22,730 --> 00:41:25,984 You'd be better off being a nun! 654 00:41:26,067 --> 00:41:28,027 You'll grow old single anyway. 655 00:41:32,240 --> 00:41:33,408 Hey! 656 00:41:33,491 --> 00:41:34,492 What did you say? 657 00:41:37,120 --> 00:41:38,997 What's wrong with growing old single? 658 00:41:39,080 --> 00:41:40,206 It's better than you. 659 00:41:40,289 --> 00:41:42,083 Body odor with human on top! 660 00:41:42,166 --> 00:41:44,377 - Do you know what a bath is? - Try it! 661 00:41:44,460 --> 00:41:46,879 Stop eating so much and take a bath! 662 00:41:46,963 --> 00:41:48,631 Mind your damn manners! 663 00:41:51,217 --> 00:41:52,802 Let's go, Beybeh. 664 00:41:55,221 --> 00:41:57,056 Go on ahead. Go on! 665 00:41:57,140 --> 00:41:58,307 Go on, Beybeh. 666 00:42:01,310 --> 00:42:02,353 Rice cakes! 667 00:42:07,191 --> 00:42:08,818 You're good at cleaning. 668 00:42:15,950 --> 00:42:17,243 - Andy! - Hey! 669 00:42:17,910 --> 00:42:19,495 - Zuri! - I have something for you. 670 00:42:19,579 --> 00:42:21,539 Beybeh was supposed to do that. 671 00:42:21,622 --> 00:42:24,167 It's fine. I wasn't busy anyway. 672 00:42:24,250 --> 00:42:25,376 It's all right. 673 00:42:27,003 --> 00:42:28,296 I'll just put this here. 674 00:42:28,379 --> 00:42:29,922 - Have a seat. - No, I'm okay. 675 00:42:30,006 --> 00:42:31,174 I'm okay. 676 00:42:31,257 --> 00:42:32,341 Are you sure? 677 00:42:32,425 --> 00:42:35,053 Oh, no, it's… 678 00:42:36,345 --> 00:42:37,764 This is nothing. 679 00:42:37,847 --> 00:42:39,015 Did a bug crawl up? 680 00:42:39,098 --> 00:42:40,224 Oh, no! No. 681 00:42:40,308 --> 00:42:43,519 It's probably just my clothes. 682 00:42:43,603 --> 00:42:45,104 - Oh, my! - Oh! 683 00:42:45,188 --> 00:42:46,939 Hey! What are you two doing? 684 00:42:47,690 --> 00:42:48,941 It's… 685 00:42:49,025 --> 00:42:50,693 Ouch! 686 00:42:52,320 --> 00:42:55,907 Something's itching in my clothes. 687 00:42:55,990 --> 00:42:58,242 A bug crawled up in there. But… 688 00:42:58,326 --> 00:42:59,786 It's gone now! 689 00:42:59,869 --> 00:43:01,954 How about you? 690 00:43:03,081 --> 00:43:05,041 - I just need to sit down. - All right. 691 00:43:06,250 --> 00:43:07,251 Do you want a cup? 692 00:43:07,335 --> 00:43:08,335 - What? - Coffee? 693 00:43:08,377 --> 00:43:09,504 - Coffee? - Coffee. 694 00:43:09,587 --> 00:43:10,755 - Sure. - Want one? 695 00:43:10,838 --> 00:43:11,838 - Yes. - Coffee? 696 00:43:11,881 --> 00:43:13,466 - Let's have coffee. - Coffee? 697 00:43:15,259 --> 00:43:19,722 Neighbors, our pest problem is getting worse 698 00:43:19,806 --> 00:43:21,224 because of those birds. 699 00:43:21,307 --> 00:43:24,227 And the pesticides are still delayed. 700 00:43:28,356 --> 00:43:33,861 Excuse me, but I believe I have a temporary solution. 701 00:43:45,957 --> 00:43:47,917 She's been at it for days. 702 00:43:48,000 --> 00:43:49,168 Being a scarecrow. 703 00:43:49,752 --> 00:43:51,379 I'm getting worried for Zuri. 704 00:43:51,462 --> 00:43:53,422 Come play with us! 705 00:43:53,506 --> 00:43:56,342 The pesticides have arrived. I'll tell her. 706 00:43:57,009 --> 00:43:59,220 - Be careful, Andy. - Hurry. 707 00:44:00,888 --> 00:44:02,640 Everything's fine now. 708 00:44:02,723 --> 00:44:04,100 Leave her alone now. 709 00:44:04,183 --> 00:44:05,518 Go on ahead. 710 00:44:06,102 --> 00:44:07,478 - Are we good? - We're good. 711 00:44:12,692 --> 00:44:15,236 - Ouch! - Are you okay? 712 00:44:15,319 --> 00:44:16,320 Yeah! 713 00:44:16,404 --> 00:44:17,780 Can you walk? 714 00:44:17,864 --> 00:44:19,282 Let's go? 715 00:44:20,741 --> 00:44:22,285 - How many? - Just one. 716 00:44:22,952 --> 00:44:24,078 I'll take that. 717 00:44:24,579 --> 00:44:26,289 - Thank you! - Here, baby! 718 00:44:26,831 --> 00:44:27,957 Say "ah." 719 00:44:28,499 --> 00:44:29,625 Baby? 720 00:44:30,751 --> 00:44:33,462 Why are you so put off by romance? 721 00:44:34,630 --> 00:44:36,632 - They'll break up in no time. - Hey! 722 00:44:36,716 --> 00:44:39,760 True love doesn't really last. 723 00:44:39,844 --> 00:44:44,182 If it did, then I'd still have a dad. 724 00:44:44,265 --> 00:44:45,808 But, no. 725 00:44:45,892 --> 00:44:48,311 He left us for somebody else's. 726 00:44:49,312 --> 00:44:51,522 I've already forgotten what love is. 727 00:44:53,566 --> 00:44:57,904 Well, what do you think about me and Andy? 728 00:44:59,572 --> 00:45:00,740 To be honest, 729 00:45:00,823 --> 00:45:03,075 I'm starting to think you're a good person. 730 00:45:03,659 --> 00:45:04,702 But kind of stupid… 731 00:45:05,661 --> 00:45:07,288 Sometimes. 732 00:45:07,371 --> 00:45:09,081 But good at heart. 733 00:45:09,749 --> 00:45:14,462 Though, I'm still not sure if you'll be a good mom or wife. 734 00:45:15,212 --> 00:45:18,341 Well, I wouldn't know for sure. 735 00:45:19,175 --> 00:45:20,426 But I know this. 736 00:45:20,509 --> 00:45:24,180 If you two actually end up together, you better not have children. 737 00:45:26,641 --> 00:45:27,683 You know, Beybeh… 738 00:45:29,143 --> 00:45:31,771 Women like us are really lucky because 739 00:45:32,480 --> 00:45:35,983 we get to bring children into the world. 740 00:45:36,067 --> 00:45:40,404 Children we can love 741 00:45:40,488 --> 00:45:42,865 and love us back in return, 742 00:45:42,949 --> 00:45:44,992 who'll never leave us. 743 00:45:45,076 --> 00:45:47,119 Children leave their parents all the time. 744 00:45:47,828 --> 00:45:49,330 So you plan to leave your mom? 745 00:45:49,413 --> 00:45:50,539 I'd never leave Mom! 746 00:45:51,207 --> 00:45:53,334 I could never do that to her. 747 00:45:54,293 --> 00:45:56,295 I don't think I can. 748 00:45:57,088 --> 00:46:00,591 And if I ever move out of the house, 749 00:46:00,675 --> 00:46:02,593 I'd visit her every day. 750 00:46:03,302 --> 00:46:05,137 I love my mom. 751 00:46:06,138 --> 00:46:09,934 I'm not about to leave or forget her like my dad did. 752 00:46:12,895 --> 00:46:14,271 Neighbors! 753 00:46:14,355 --> 00:46:17,650 My neighbors, a newcomer has arrived! 754 00:46:17,733 --> 00:46:19,443 A newcomer? 755 00:46:23,364 --> 00:46:26,534 - That's him. - Thank you, sir. 756 00:46:26,617 --> 00:46:29,078 Who's here? Excuse us. 757 00:46:29,161 --> 00:46:30,329 Excuse me. 758 00:46:30,413 --> 00:46:31,706 Coming through. 759 00:46:31,789 --> 00:46:33,249 - It's nice out here. - Who's… 760 00:46:35,209 --> 00:46:36,544 - Brian? - She knows him. 761 00:46:36,627 --> 00:46:37,628 Zuri? 762 00:46:41,048 --> 00:46:42,425 What are you doing here? 763 00:46:42,508 --> 00:46:43,508 Wow. 764 00:46:43,551 --> 00:46:47,138 Can't you even ask how I am or how my trip was? 765 00:46:47,638 --> 00:46:49,390 I even brought you your medicine. 766 00:46:49,473 --> 00:46:51,183 I got you your cream and stuff. 767 00:46:51,267 --> 00:46:53,644 Okay, fine… 768 00:46:53,728 --> 00:46:55,396 I know him. 769 00:46:55,479 --> 00:46:56,480 Yes! 770 00:46:56,564 --> 00:46:59,066 He's a relative. A distant relative. 771 00:46:59,150 --> 00:47:01,360 He came all the way from Manila. 772 00:47:01,444 --> 00:47:03,362 Andy, this is Brian. 773 00:47:03,446 --> 00:47:04,613 Andy! 774 00:47:04,697 --> 00:47:05,781 Hello. 775 00:47:06,574 --> 00:47:08,242 This is Madam Mameng. 776 00:47:09,035 --> 00:47:10,494 - This is Bri. - Madam Mameng. 777 00:47:10,578 --> 00:47:13,456 - Zuri, have you seen… - What? 778 00:47:13,539 --> 00:47:16,417 There's another reason I'm here. 779 00:47:16,500 --> 00:47:17,543 What? 780 00:47:20,212 --> 00:47:22,214 Seems he likes the older ones. 781 00:47:24,050 --> 00:47:25,426 - Excuse me. - Oh, wow. 782 00:47:25,509 --> 00:47:28,512 The kid has a thing for the mature. 783 00:47:28,596 --> 00:47:30,222 Me? 784 00:47:30,306 --> 00:47:31,807 Excuse me, ma'am. 785 00:47:42,526 --> 00:47:43,861 Good afternoon, Beybeh. 786 00:47:44,361 --> 00:47:45,654 I'm Bri. 787 00:47:49,366 --> 00:47:51,285 We've already met in Manila. 788 00:48:13,390 --> 00:48:14,683 Mom! 789 00:48:14,767 --> 00:48:15,684 Mom! 790 00:48:15,768 --> 00:48:17,895 I don't understand what's happening. 791 00:48:19,730 --> 00:48:21,107 What's with him? 792 00:48:21,190 --> 00:48:22,233 What? 793 00:48:23,776 --> 00:48:25,152 Hey, Brian! 794 00:48:25,903 --> 00:48:27,988 You came all the way here for Beybeh? 795 00:48:28,072 --> 00:48:29,490 Really? Beybeh? 796 00:48:30,199 --> 00:48:33,244 I have feelings for Beybeh. Strong feelings. 797 00:48:33,327 --> 00:48:34,370 Right here! 798 00:48:34,453 --> 00:48:35,830 So you think you're in love? 799 00:48:35,913 --> 00:48:38,499 Yes, Zuri. I'm sure about this. 800 00:48:38,582 --> 00:48:40,626 I want take this chance. 801 00:48:46,590 --> 00:48:48,717 Why do you dislike love so much? 802 00:48:48,801 --> 00:48:50,928 I don't hate it. I just don't care. 803 00:48:52,179 --> 00:48:54,223 I'm indifferent. That's it. 804 00:48:54,765 --> 00:48:58,018 I think… I don't know, I just don't believe in it. 805 00:48:58,102 --> 00:48:59,436 Okay, fine. 806 00:48:59,520 --> 00:49:01,230 Let's agree to disagree. 807 00:49:01,313 --> 00:49:04,316 This is from your doctor, Zuri. 808 00:49:05,568 --> 00:49:06,569 Your results. 809 00:49:22,626 --> 00:49:25,921 These results aren't good. I have to fast-track my plan. 810 00:49:28,507 --> 00:49:29,508 What's that? 811 00:49:29,592 --> 00:49:31,468 Come on! It's coming! 812 00:49:31,552 --> 00:49:34,013 You're almost there! Come on! 813 00:49:36,015 --> 00:49:37,892 Push! 814 00:49:37,975 --> 00:49:40,477 - Almost there! - Come on! 815 00:49:40,561 --> 00:49:41,604 It's coming! 816 00:49:45,149 --> 00:49:47,151 Hey! I'm in labor here! 817 00:49:47,234 --> 00:49:48,903 - She's giving birth! - Oh, yes! 818 00:49:48,986 --> 00:49:50,487 Push! One, two, three! 819 00:49:50,571 --> 00:49:52,281 Push! 820 00:49:53,949 --> 00:49:55,117 You're almost there! 821 00:49:56,535 --> 00:49:57,828 Get me my sterile tools! 822 00:49:57,912 --> 00:49:58,996 Get the tools! 823 00:49:59,079 --> 00:50:00,164 Hurry up! 824 00:50:00,247 --> 00:50:02,124 Hand them to me, now! 825 00:50:02,208 --> 00:50:03,208 Excuse me, move it! 826 00:50:03,250 --> 00:50:05,544 Hurry up! Give them to me! 827 00:50:07,296 --> 00:50:08,923 Okay, push! Push! 828 00:50:13,886 --> 00:50:14,929 This is your fault! 829 00:50:15,012 --> 00:50:16,013 Ouch, Cathy! 830 00:50:16,096 --> 00:50:18,933 I'm not Pablo. But if this is helping, go ahead! 831 00:50:19,016 --> 00:50:20,059 Go ahead! 832 00:50:21,227 --> 00:50:24,146 It's helping! Keep doing it! 833 00:50:24,230 --> 00:50:25,439 Push! 834 00:50:31,278 --> 00:50:33,447 One more! One, two, three! 835 00:50:35,866 --> 00:50:37,993 - There it is! It's out! - It's out! 836 00:50:38,077 --> 00:50:40,037 - Hand me the towels! - Towel! 837 00:50:40,120 --> 00:50:41,330 Here. 838 00:50:41,872 --> 00:50:43,499 - Give them to me. - Please pass it. 839 00:50:46,043 --> 00:50:47,544 Here. 840 00:50:49,380 --> 00:50:51,799 Still a bit dirty. 841 00:50:52,841 --> 00:50:55,594 There, take it easy. 842 00:51:04,061 --> 00:51:05,062 Lay it down. 843 00:51:07,398 --> 00:51:08,399 There. 844 00:51:10,567 --> 00:51:12,069 Being a mom suits you. 845 00:51:19,618 --> 00:51:22,496 Madam Mameng, here. 846 00:51:25,958 --> 00:51:27,543 Being a grandma suits you. 847 00:51:30,879 --> 00:51:32,631 Are you trying to say I'm old? 848 00:51:36,885 --> 00:51:38,512 Yes. You're right. 849 00:51:39,221 --> 00:51:40,764 See what happened last night? 850 00:51:41,265 --> 00:51:44,977 That's how lucky women can be. 851 00:51:45,060 --> 00:51:46,603 That's what I meant. 852 00:51:46,687 --> 00:51:48,355 Hey, Zuri. 853 00:51:48,439 --> 00:51:49,773 Hey! 854 00:51:49,857 --> 00:51:52,860 You know, carrying a baby really suits you. 855 00:51:52,943 --> 00:51:54,903 Really, Andy? Do you want one? 856 00:51:54,987 --> 00:51:56,196 Want what? 857 00:52:00,326 --> 00:52:02,661 I meant… 858 00:52:02,745 --> 00:52:05,664 If you want me playing with Cathy's baby. 859 00:52:06,540 --> 00:52:08,459 Yeah, it suits you. 860 00:52:33,734 --> 00:52:34,735 Bri! 861 00:52:37,946 --> 00:52:39,031 Andy? 862 00:52:39,490 --> 00:52:40,532 Oh, Zuri. 863 00:52:40,616 --> 00:52:43,535 You know, when you're cutting wood, 864 00:52:44,119 --> 00:52:46,080 you have to hit it with all you've got. 865 00:52:46,163 --> 00:52:48,374 Imagine, the girl you really like. 866 00:52:48,457 --> 00:52:51,126 Because I think there's a girl you're really into. 867 00:52:52,378 --> 00:52:55,464 Think about that girl when you're hitting it. 868 00:52:55,547 --> 00:52:57,341 Let it motivate you. 869 00:53:00,636 --> 00:53:01,636 Okay? 870 00:53:01,678 --> 00:53:03,013 Right? 871 00:53:03,097 --> 00:53:04,223 Okay, Andy. Thanks. 872 00:53:04,306 --> 00:53:06,016 Zuri, let me help you with that. 873 00:53:06,100 --> 00:53:08,060 We're fine, Bri. Let's go! 874 00:53:10,854 --> 00:53:11,939 Take care! 875 00:53:13,107 --> 00:53:15,067 - I did well, right? - I don't know. 876 00:53:20,614 --> 00:53:21,782 Andy! 877 00:53:23,158 --> 00:53:24,451 There you are. 878 00:53:27,246 --> 00:53:28,539 What's that? 879 00:53:32,918 --> 00:53:35,129 It's my dream home. 880 00:53:35,212 --> 00:53:39,091 One day, I'll build it here in our paradise of a town. 881 00:53:40,551 --> 00:53:42,094 Of course, I'd be with… 882 00:53:43,262 --> 00:53:44,471 My future wife. 883 00:53:49,518 --> 00:53:51,979 You know, this town actually is paradise. 884 00:53:52,062 --> 00:53:53,105 Sitio Halupi. 885 00:53:54,106 --> 00:53:56,066 But there are some things missing. 886 00:53:58,610 --> 00:54:00,320 We're happy with what we have. 887 00:54:01,613 --> 00:54:02,948 We lack most things. 888 00:54:03,031 --> 00:54:07,411 But when one needs something, another is eager to share. 889 00:54:08,620 --> 00:54:10,247 Much like a family. 890 00:54:11,248 --> 00:54:12,499 That's enough for us. 891 00:54:13,959 --> 00:54:15,461 You know, Andy… 892 00:54:17,296 --> 00:54:20,757 lives could be much better for people in Halupi. 893 00:54:21,550 --> 00:54:24,136 But I can feel you're already contented with this. 894 00:54:27,639 --> 00:54:33,520 I think you feel like the world has forgotten you, 895 00:54:33,604 --> 00:54:34,605 because… 896 00:54:35,898 --> 00:54:38,734 You've stopped wanting good things for yourselves. 897 00:54:41,403 --> 00:54:46,033 And if you really think of yourselves as a big family… 898 00:54:48,118 --> 00:54:49,703 Then enough is a low bar. 899 00:54:50,913 --> 00:54:54,208 Each and every family… Any kind of family… 900 00:54:54,708 --> 00:54:56,293 Deserves more than enough. 901 00:54:58,962 --> 00:55:01,298 So, I thought of a plan… 902 00:55:02,633 --> 00:55:04,927 To put you all back on the map. 903 00:55:15,145 --> 00:55:18,232 Zuri? What are these? 904 00:55:27,908 --> 00:55:29,785 Rice cakes for sale! 905 00:55:29,868 --> 00:55:30,911 Hi, there! 906 00:55:43,674 --> 00:55:44,800 That's non-LoD. 907 00:55:45,551 --> 00:55:46,969 What? 908 00:55:49,096 --> 00:55:51,682 Don't you mean non-CoD? 909 00:55:51,765 --> 00:55:56,478 Non-LoD stands for non-Love-on-Demand. 910 00:56:01,608 --> 00:56:03,110 Where else are you going? 911 00:56:08,407 --> 00:56:09,825 - It's working. - It's working? 912 00:56:09,908 --> 00:56:10,909 Yeah. 913 00:56:11,577 --> 00:56:14,246 We finally have a stronger Wi-Fi connection! 914 00:56:48,697 --> 00:56:51,533 We'll have a ceremony 915 00:56:51,617 --> 00:56:55,787 to celebrate the opening of the bridge 916 00:56:55,871 --> 00:56:58,373 from the coast to the center. 917 00:56:58,457 --> 00:57:02,044 This bridge is from MoliNapoles Construction. 918 00:57:02,127 --> 00:57:05,547 - Long live, Captain Zuri! - Long live! 919 00:57:06,048 --> 00:57:10,218 Now, the town will be able to dream of greater things. 920 00:57:10,302 --> 00:57:11,803 {\an8}Being content is great. 921 00:57:12,554 --> 00:57:15,974 {\an8}But I think it's better to improve continually. 922 00:57:16,058 --> 00:57:19,937 And from now on, the world will not forget Sitio Halupi! 923 00:57:34,451 --> 00:57:35,494 My glasses! 924 00:57:53,929 --> 00:57:55,597 You're stepping on the broom. 925 00:57:55,681 --> 00:57:57,140 - Move, Bri! - Sorry. 926 00:57:57,224 --> 00:57:59,393 - No, it's fine! - I'm sorry. So sorry. 927 00:57:59,476 --> 00:58:00,476 It's fine. 928 00:58:00,519 --> 00:58:02,020 Go back to what you were doing. 929 00:58:02,104 --> 00:58:04,106 I just needed the broom. 930 00:58:05,148 --> 00:58:06,566 - Excuse me. - Let me do that. 931 00:58:06,650 --> 00:58:08,110 No, it's fine! 932 00:58:10,237 --> 00:58:11,237 Hey! 933 00:58:11,863 --> 00:58:16,159 I just got an email about my job application. 934 00:58:16,702 --> 00:58:18,787 I thought they already ignored it. 935 00:58:18,870 --> 00:58:20,747 You applied for work, Andy? 936 00:58:21,790 --> 00:58:22,833 It's not like that. 937 00:58:22,916 --> 00:58:24,167 I was just trying it out. 938 00:58:24,251 --> 00:58:26,753 It's the first time we have a good Internet out here. 939 00:58:26,837 --> 00:58:28,672 It's nothing serious. 940 00:58:28,755 --> 00:58:31,758 Actually, the most serious thing here 941 00:58:31,842 --> 00:58:34,219 is you pursuing and winning my cousin over. 942 00:58:34,302 --> 00:58:35,929 This is a very serious matter. 943 00:58:36,013 --> 00:58:38,974 What about you? When do you plan to formally court Zuri? 944 00:58:39,057 --> 00:58:40,475 Ruben, you're here. 945 00:58:40,559 --> 00:58:42,185 I didn't know you were with us. 946 00:58:42,853 --> 00:58:47,441 Andy, she came all the way here to rekindle the past! 947 00:58:47,524 --> 00:58:50,569 That's the kind of love that never fades. 948 00:58:51,445 --> 00:58:54,865 A lover who never forgets 949 00:58:54,948 --> 00:58:57,951 holds a love that never lets go. 950 00:58:59,036 --> 00:59:01,246 So don't let her go. 951 00:59:01,329 --> 00:59:05,917 Or else, love itself will leave you behind. 952 00:59:07,961 --> 00:59:10,881 When night falls, I shall make it official. 953 00:59:10,964 --> 00:59:13,800 How so, Andy? 954 00:59:13,884 --> 00:59:15,635 We'll discuss it as we dine. 955 00:59:16,470 --> 00:59:17,637 Let's go. 956 00:59:20,348 --> 00:59:21,767 Zuri! 957 00:59:21,850 --> 00:59:23,393 Zuri! 958 00:59:23,477 --> 00:59:26,063 Zuri! Come quick! Come out here! 959 00:59:26,730 --> 00:59:27,773 Hurry! 960 00:59:28,523 --> 00:59:29,816 Hurry up! 961 00:59:31,485 --> 00:59:32,527 Hurry up! 962 00:59:38,784 --> 00:59:39,951 Come here! 963 00:59:43,330 --> 00:59:44,498 Come closer. 964 00:59:56,843 --> 00:59:57,844 Wow! 965 00:59:59,304 --> 01:00:03,391 My lady… Zuri Yolanda Soriano… 966 01:00:05,060 --> 01:00:08,188 May I serenade you tonight? 967 01:00:09,022 --> 01:00:11,024 - Yes! - Yes! 968 01:00:35,215 --> 01:00:38,301 Someone to love 969 01:00:38,385 --> 01:00:41,471 Anyone who has feelings must have 970 01:00:41,555 --> 01:00:44,516 Someone to love 971 01:00:45,225 --> 01:00:48,061 Just like you and I 972 01:00:48,145 --> 01:00:51,439 Who have feelings for each other 973 01:00:51,523 --> 01:00:55,527 Feelings of love 974 01:00:55,610 --> 01:00:59,114 And now love each other with 975 01:00:59,197 --> 01:01:02,033 Feelings that are true 976 01:01:06,872 --> 01:01:09,541 And that is why 977 01:01:09,624 --> 01:01:13,044 I am filled with joy 978 01:01:13,128 --> 01:01:16,423 By your 979 01:01:16,506 --> 01:01:20,093 True love 980 01:01:20,177 --> 01:01:23,722 The beauty of everything 981 01:01:23,805 --> 01:01:26,224 I see in you 982 01:01:27,017 --> 01:01:29,978 In your shining eyes 983 01:01:30,061 --> 01:01:33,899 In your supple lips 984 01:01:33,982 --> 01:01:37,235 And character, without question 985 01:01:37,319 --> 01:01:40,572 Wrapped up in 986 01:01:40,655 --> 01:01:43,450 A charm, a body 987 01:01:43,533 --> 01:01:48,622 That is real 988 01:01:49,623 --> 01:01:54,002 Yes, Brian Soriano, I allow you to court me. 989 01:01:54,836 --> 01:01:56,171 Nice! 990 01:01:58,757 --> 01:02:00,133 Yes! 991 01:02:00,217 --> 01:02:02,135 Then I formally court you, 992 01:02:02,219 --> 01:02:05,305 my lady, Teresita Dela Resma, 993 01:02:07,599 --> 01:02:10,977 Every day, until we are together. 994 01:02:14,522 --> 01:02:16,775 My lady, Zuri Yolanda Soriano, 995 01:02:17,859 --> 01:02:21,029 may I formally court you? 996 01:02:21,112 --> 01:02:25,200 That I may relay my heart's true desire? 997 01:02:25,742 --> 01:02:30,372 And day by day, earn your sweet approval? 998 01:02:34,668 --> 01:02:37,420 Say yes, Zuri. 999 01:02:42,717 --> 01:02:44,678 Hurry up! Say yes! 1000 01:02:45,929 --> 01:02:46,929 Go! 1001 01:02:49,099 --> 01:02:50,600 Yes, Andy. 1002 01:02:50,684 --> 01:02:52,227 Nice! 1003 01:02:52,310 --> 01:02:53,310 Oh, my! 1004 01:02:53,353 --> 01:02:54,938 How exciting! 1005 01:02:55,021 --> 01:02:57,524 Thank you! 1006 01:02:57,607 --> 01:03:00,694 I'm so happy for you! 1007 01:03:00,777 --> 01:03:01,777 Mom! 1008 01:03:01,820 --> 01:03:02,820 What? 1009 01:03:02,862 --> 01:03:04,406 Your underwear! 1010 01:03:04,489 --> 01:03:05,615 What? 1011 01:03:05,699 --> 01:03:06,700 Your panties! 1012 01:03:06,783 --> 01:03:08,576 What panties? 1013 01:03:08,660 --> 01:03:10,120 Oh, no! My panties! 1014 01:03:10,203 --> 01:03:11,621 Sorry, it's really loose. 1015 01:03:11,705 --> 01:03:13,665 The garter's old. Yeah, so old. 1016 01:03:13,748 --> 01:03:16,751 - Why not help me instead? - My gosh, Mom. So embarrassing. 1017 01:03:16,835 --> 01:03:18,461 The garter's old. 1018 01:03:19,754 --> 01:03:21,006 That's why it's cold. 1019 01:03:21,089 --> 01:03:22,132 Let's go home. 1020 01:03:22,215 --> 01:03:23,215 Bye. 1021 01:03:23,258 --> 01:03:25,176 Mommy, put some baby powder on him. 1022 01:03:25,260 --> 01:03:27,887 - He's been playing all day. Bye, Frank! - Bye! 1023 01:03:31,433 --> 01:03:32,934 Oh, Madam Mameng. 1024 01:03:37,564 --> 01:03:39,691 - What is it? - Nothing. 1025 01:03:39,774 --> 01:03:40,942 I'm just happy. 1026 01:03:41,026 --> 01:03:42,360 It's nice to see that you 1027 01:03:42,444 --> 01:03:45,780 work and take care of children at the same time. 1028 01:03:47,282 --> 01:03:48,950 You'll make a great mother. 1029 01:03:50,535 --> 01:03:52,370 - Really? - Oh, no question! 1030 01:03:53,330 --> 01:03:54,873 Oh, dear. 1031 01:03:54,956 --> 01:03:58,668 You know, if you and Andy really get together, 1032 01:03:59,294 --> 01:04:03,131 that would make me the happiest aunt in the world! 1033 01:04:03,840 --> 01:04:04,840 So happy. 1034 01:04:08,636 --> 01:04:10,138 Oh, dear. 1035 01:04:19,356 --> 01:04:20,648 - Madam Mameng? - Yes? 1036 01:04:21,191 --> 01:04:22,984 I'm curious about something. 1037 01:04:25,904 --> 01:04:28,907 How did Andy get amnesia? 1038 01:04:32,786 --> 01:04:36,373 To be honest, I don't know the whole story. 1039 01:04:37,749 --> 01:04:41,086 All they said is, after he came back from Spain, 1040 01:04:42,003 --> 01:04:43,463 he had an accident. 1041 01:04:44,172 --> 01:04:48,343 So, with my limited resources, 1042 01:04:48,426 --> 01:04:50,387 I tried to cure him of it. 1043 01:04:52,263 --> 01:04:53,848 He cries a lot. 1044 01:04:53,932 --> 01:04:57,227 He says there's no hope for people like him. 1045 01:04:57,852 --> 01:05:00,146 In love and in life. 1046 01:05:02,732 --> 01:05:03,858 Until… 1047 01:05:06,569 --> 01:05:08,321 You came along! 1048 01:05:08,863 --> 01:05:10,532 No, really! 1049 01:05:11,241 --> 01:05:13,535 When you came along, it's like… 1050 01:05:15,036 --> 01:05:17,872 The old Andy came back. The one before he went abroad. 1051 01:05:18,665 --> 01:05:22,669 The old Andy before the accident. 1052 01:05:24,003 --> 01:05:26,798 The old Andy who could dream. 1053 01:05:28,925 --> 01:05:32,387 The old Andy who fought, no matter how hard it got. 1054 01:05:35,223 --> 01:05:38,643 The old Andy came back when you came back. 1055 01:05:40,979 --> 01:05:42,063 So, thank you. 1056 01:05:45,316 --> 01:05:46,484 Thank you so much! 1057 01:05:49,028 --> 01:05:51,656 Oh, dear, there I go again. 1058 01:05:51,739 --> 01:05:53,992 {\an8}I'm so happy, I teared up. 1059 01:05:59,497 --> 01:06:00,832 {\an8}Thank you so much. 1060 01:06:07,130 --> 01:06:09,799 Wait. That serenade was just 1061 01:06:10,341 --> 01:06:13,511 to formally ask to court you? 1062 01:06:13,595 --> 01:06:16,556 Yes, that's what they do. They really take their time. 1063 01:06:17,223 --> 01:06:19,934 You know, I don't know what annoys you more. 1064 01:06:20,018 --> 01:06:22,395 The slowness of what's happening to you there 1065 01:06:23,188 --> 01:06:26,316 or the speed at which love has burst into your heart 1066 01:06:26,399 --> 01:06:27,901 that you've long been denying. 1067 01:06:27,984 --> 01:06:30,028 I'm not! What are you talking about? 1068 01:06:31,571 --> 01:06:33,990 Bestie, I'm feeling guilty. 1069 01:06:35,575 --> 01:06:37,785 I'm feeling deep guilt. 1070 01:06:37,869 --> 01:06:41,039 Then go back to Manila and visit your doctor. 1071 01:06:41,122 --> 01:06:43,333 Continue with the medication. 1072 01:06:43,458 --> 01:06:46,336 I'll just fast-track my plans. Okay? 1073 01:06:46,419 --> 01:06:49,631 He's formally courting me now, anyway. 1074 01:06:49,714 --> 01:06:52,634 That makes it easier for me to get what I want. 1075 01:06:52,717 --> 01:06:54,969 So, you're going to fool him more? 1076 01:06:55,053 --> 01:06:57,597 You know, if you were a guy, 1077 01:06:57,680 --> 01:07:00,433 I would have already beat you up! Seriously! 1078 01:07:00,517 --> 01:07:02,227 There's no point. I'm already here! 1079 01:07:02,769 --> 01:07:04,103 You're all talk, you know? 1080 01:07:04,979 --> 01:07:06,064 Okay, bye. 1081 01:07:07,148 --> 01:07:09,609 Andy! 1082 01:07:09,692 --> 01:07:12,237 Thank God, you're here. Can you help me? 1083 01:07:12,320 --> 01:07:14,280 - Sure, what… - It's… 1084 01:07:14,906 --> 01:07:16,074 The hook on my bra… 1085 01:07:17,200 --> 01:07:19,410 - Okay. - I can't seem to get it on. 1086 01:07:20,620 --> 01:07:21,621 Take a look. 1087 01:07:21,704 --> 01:07:23,164 - Oh. - Look. 1088 01:07:24,123 --> 01:07:25,667 - Is this it? - Yeah. 1089 01:07:25,750 --> 01:07:28,086 - Do I hook it on? - Yeah. 1090 01:07:28,169 --> 01:07:30,338 There. I need them aligned. 1091 01:07:30,421 --> 01:07:31,548 Go ahead. 1092 01:07:31,631 --> 01:07:33,132 There. 1093 01:07:35,385 --> 01:07:37,387 - Andy! - What is it? 1094 01:07:37,470 --> 01:07:39,264 I just remembered something funny. 1095 01:07:40,515 --> 01:07:43,101 Did you know that the old Tagalog 1096 01:07:43,184 --> 01:07:44,894 - for bra is… - Yeah? 1097 01:07:46,271 --> 01:07:48,106 "Boob holder." 1098 01:07:50,191 --> 01:07:53,319 I didn't know that. I'll fix this. 1099 01:07:53,403 --> 01:07:55,446 - Do you want to hold them? - What? 1100 01:08:01,661 --> 01:08:04,622 Would you like to come to my room? Just the two of us. 1101 01:08:05,748 --> 01:08:06,749 Okay. 1102 01:08:09,085 --> 01:08:10,086 Okay. 1103 01:08:18,386 --> 01:08:20,388 We're alone today. 1104 01:08:20,471 --> 01:08:26,019 Because Auntie Mameng, Beybeh and Bri 1105 01:08:26,102 --> 01:08:28,730 went to Ruben's to treat his sprain. 1106 01:08:34,652 --> 01:08:36,279 - Are you ready? - For a long time. 1107 01:08:44,746 --> 01:08:46,539 So you prefer the lights on. 1108 01:09:07,727 --> 01:09:09,812 Are these all me, Andy? 1109 01:09:12,315 --> 01:09:13,358 There are so many! 1110 01:09:17,278 --> 01:09:18,613 There are so many! 1111 01:09:18,696 --> 01:09:20,156 Zuri… 1112 01:09:24,243 --> 01:09:26,037 Even if this thing can't remember… 1113 01:09:27,914 --> 01:09:29,582 This one will never forget. 1114 01:09:34,003 --> 01:09:35,797 Let me prove to you 1115 01:09:37,423 --> 01:09:41,594 that I can rightfully be your husband and lover. 1116 01:09:42,804 --> 01:09:44,639 And father to your children. 1117 01:09:48,893 --> 01:09:52,355 I can better myself. I'll find work and fix myself. 1118 01:09:52,438 --> 01:09:56,484 I'll work hard to prove to you that I'm right… 1119 01:10:04,450 --> 01:10:06,452 Zuri! 1120 01:10:07,370 --> 01:10:08,663 Zuri, thank you. 1121 01:10:09,455 --> 01:10:10,832 Thank you for the kiss. 1122 01:10:10,915 --> 01:10:12,709 But I won't take advantage of you. 1123 01:10:12,792 --> 01:10:14,544 I don't want to because… 1124 01:10:14,627 --> 01:10:17,171 - We're not going steady yet… - We're going steady. 1125 01:10:17,630 --> 01:10:18,630 Really? 1126 01:10:18,673 --> 01:10:19,799 - Yes, we are. - We are? 1127 01:10:19,882 --> 01:10:21,718 - You're my girlfriend? - Yes! 1128 01:10:21,801 --> 01:10:23,010 Thank you! 1129 01:10:23,094 --> 01:10:24,762 Thank you! 1130 01:10:24,846 --> 01:10:25,888 Thank you, Zuri! 1131 01:10:25,972 --> 01:10:28,433 Don't worry. I'll prove to you everyday 1132 01:10:28,516 --> 01:10:31,144 that I deserve your love. 1133 01:10:31,227 --> 01:10:33,229 Please stay there. Stay there! 1134 01:10:33,312 --> 01:10:35,106 I just need to get something. 1135 01:10:57,462 --> 01:10:58,463 Oh. 1136 01:10:59,714 --> 01:11:03,009 Sorry, but this is all I could prepare… 1137 01:11:04,218 --> 01:11:07,555 For our first date. 1138 01:11:07,972 --> 01:11:09,098 That's all right. 1139 01:11:10,057 --> 01:11:11,976 I think it's cute, actually. 1140 01:11:12,602 --> 01:11:18,107 It's a sweet way to celebrate our un-exing. 1141 01:11:18,983 --> 01:11:19,984 Un-ex? 1142 01:11:20,526 --> 01:11:21,569 Un-ex! 1143 01:11:22,111 --> 01:11:24,155 It means that we're no longer 1144 01:11:24,238 --> 01:11:26,949 each other's exes because we're together again. 1145 01:11:36,709 --> 01:11:38,044 For my ex, 1146 01:11:39,128 --> 01:11:42,173 who's no longer my ex, because… 1147 01:11:43,049 --> 01:11:44,383 She un-exed me. 1148 01:12:00,191 --> 01:12:03,194 This one was my first sketch of you. 1149 01:12:03,986 --> 01:12:07,448 Even though I didn't know whose face it was, 1150 01:12:07,532 --> 01:12:10,868 I always felt that she was important 1151 01:12:10,952 --> 01:12:13,079 and special to me. 1152 01:12:15,414 --> 01:12:17,625 I still remember my dream. 1153 01:12:19,627 --> 01:12:21,712 In that dream, everything was a blur 1154 01:12:23,589 --> 01:12:24,882 except for your face. 1155 01:12:27,802 --> 01:12:30,763 - I could see it clearly. - Wait! 1156 01:12:30,847 --> 01:12:33,266 - You're in Spain? - Babe. 1157 01:12:33,349 --> 01:12:35,643 The flight was so sudden! 1158 01:12:36,185 --> 01:12:39,313 And they took my phone away! 1159 01:12:39,397 --> 01:12:40,815 Okay, let's do this, then. 1160 01:12:41,649 --> 01:12:44,694 Since you're already there, let's break up. 1161 01:12:48,281 --> 01:12:50,032 You were talking a lot. 1162 01:12:50,116 --> 01:12:52,827 But I couldn't remember what you said in the dream. 1163 01:12:54,787 --> 01:12:57,206 And I had another dream. 1164 01:12:59,292 --> 01:13:02,545 I remember letters and postcards. 1165 01:13:04,755 --> 01:13:07,174 But even in that dream, 1166 01:13:07,258 --> 01:13:09,594 the only thing I could remember was your face. 1167 01:13:11,721 --> 01:13:12,930 You were smiling. 1168 01:13:14,348 --> 01:13:16,434 I think I was writing them for you. 1169 01:13:17,810 --> 01:13:21,022 I had another dream, but it was a little different. 1170 01:13:21,105 --> 01:13:23,316 I was holding my cell phone 1171 01:13:23,399 --> 01:13:25,109 and I was running… 1172 01:13:26,736 --> 01:13:28,613 But your face was still there. 1173 01:13:31,240 --> 01:13:32,909 And then, my vision went black. 1174 01:13:36,996 --> 01:13:39,790 But even in the dark, I could see your face. 1175 01:13:44,086 --> 01:13:46,464 It was my only light. 1176 01:13:55,973 --> 01:13:57,892 Wait, I'm remembering something… 1177 01:14:09,403 --> 01:14:10,404 Zuri! 1178 01:14:16,869 --> 01:14:17,870 Zuri! 1179 01:14:17,954 --> 01:14:19,413 Zuri, what happened? 1180 01:14:32,885 --> 01:14:36,097 You had that accident because I broke up with you… 1181 01:14:38,307 --> 01:14:39,517 On that video call. 1182 01:14:41,686 --> 01:14:42,895 And then… 1183 01:14:44,814 --> 01:14:49,110 I burned all your letters and postcards. 1184 01:14:51,445 --> 01:14:53,990 And I blocked you so you couldn't contact me. 1185 01:14:54,073 --> 01:14:56,909 Your story reminded me of all of that. 1186 01:14:59,787 --> 01:15:00,830 What? 1187 01:15:04,291 --> 01:15:07,378 Your story about 1188 01:15:08,421 --> 01:15:11,173 being excited… 1189 01:15:12,508 --> 01:15:15,052 And that you wanted to go to me, 1190 01:15:15,136 --> 01:15:18,973 that's the day you had an accident. 1191 01:15:21,600 --> 01:15:26,272 You must've been on your way back home to see me. 1192 01:15:26,355 --> 01:15:28,357 And then you got hit by a car. 1193 01:15:28,941 --> 01:15:30,776 Andy, if not for me… 1194 01:15:33,612 --> 01:15:35,823 You could have had a better life. 1195 01:15:45,041 --> 01:15:48,252 I don't care about that anymore, Zuri. 1196 01:15:49,545 --> 01:15:52,423 What matters is what's here and now. 1197 01:15:52,506 --> 01:15:54,383 You and me! 1198 01:15:54,967 --> 01:15:58,512 Fate brought us back together 1199 01:15:58,596 --> 01:16:01,057 - so we could have a second chance! - Andy. 1200 01:16:02,600 --> 01:16:04,101 I have a rare condition. 1201 01:16:06,771 --> 01:16:10,399 My egg cells are dying at an alarming rate. 1202 01:16:11,942 --> 01:16:13,444 I came here because… 1203 01:16:15,362 --> 01:16:16,906 I wanted to get pregnant. 1204 01:16:21,285 --> 01:16:23,537 But now you know, maybe you could help me. 1205 01:16:23,621 --> 01:16:24,955 Even if it's for one night. 1206 01:16:27,083 --> 01:16:28,375 Get me pregnant. 1207 01:16:31,796 --> 01:16:32,880 Just one night. 1208 01:16:33,380 --> 01:16:34,465 Okay? 1209 01:16:35,966 --> 01:16:37,384 Get me pregnant. 1210 01:16:39,762 --> 01:16:41,764 You don't have to support us financially. 1211 01:16:42,264 --> 01:16:43,641 It's fine. 1212 01:16:43,724 --> 01:16:45,267 I can take care of things. 1213 01:16:45,351 --> 01:16:49,021 You know, I really didn't mean for us to get back together. 1214 01:16:49,980 --> 01:16:53,317 I didn't want you to fall in love with me, or for me to fall for you. 1215 01:16:53,400 --> 01:16:56,487 I just want you to get me pregnant. Please? 1216 01:17:04,370 --> 01:17:07,039 You remembered me 1217 01:17:07,123 --> 01:17:08,749 because your uterus is dying? 1218 01:17:16,132 --> 01:17:17,633 Do you mean that… 1219 01:17:19,677 --> 01:17:21,470 The entire time you were here… 1220 01:17:26,517 --> 01:17:28,936 - So you never loved me? - Andy… 1221 01:17:33,524 --> 01:17:36,777 Everyone who has ever said they loved me, has left me. 1222 01:17:38,195 --> 01:17:40,072 They all say the same thing! 1223 01:17:40,156 --> 01:17:42,741 So, my heart's all gone. It's gone! 1224 01:17:42,825 --> 01:17:45,411 I don't believe in love anymore. All I need is a child. 1225 01:17:46,203 --> 01:17:47,913 All I need is a child. 1226 01:17:48,455 --> 01:17:51,000 A child who'll take care of me, 1227 01:17:51,083 --> 01:17:53,377 who I can take care of, who will never leave me! 1228 01:17:53,460 --> 01:17:54,587 I just need a child! 1229 01:17:54,670 --> 01:17:56,338 A child is all I need, Andy. 1230 01:18:09,727 --> 01:18:10,811 I hope… 1231 01:18:12,271 --> 01:18:14,815 One day, your child will be proud of you. 1232 01:18:18,110 --> 01:18:21,238 Proud of her mother who broke other people's hearts. 1233 01:18:25,159 --> 01:18:27,578 A mother who doesn't know how to love. 1234 01:18:32,875 --> 01:18:34,877 Do you know why you can't love? 1235 01:18:36,837 --> 01:18:37,922 Do you know why? 1236 01:18:39,048 --> 01:18:41,008 Because you're too scared to try. 1237 01:18:48,557 --> 01:18:51,143 I hope you never feel how I feel. 1238 01:18:53,229 --> 01:18:56,273 To forget how love feels. 1239 01:20:34,371 --> 01:20:38,083 WELCOME TO SITIO HALUBI 1240 01:21:22,336 --> 01:21:24,004 That's enough. 1241 01:21:24,088 --> 01:21:25,923 I said, that's enough! 1242 01:21:27,174 --> 01:21:30,219 That's enough… 1243 01:21:31,428 --> 01:21:33,472 - That's enough… - Aunt… 1244 01:21:49,738 --> 01:21:52,825 It's like a premature menopause. 1245 01:21:52,908 --> 01:21:55,828 And that's why you're experiencing frequent… 1246 01:22:06,505 --> 01:22:09,633 It's a good thing you've had your eggs frozen! 1247 01:22:12,803 --> 01:22:17,099 Your crazy Sitio Halupi trip has done something good for you. 1248 01:22:20,686 --> 01:22:21,812 Maybe. 1249 01:22:29,528 --> 01:22:31,613 Get one more thing frozen, 1250 01:22:31,697 --> 01:22:33,574 and you'll make Elsa feel insecure. 1251 01:22:33,657 --> 01:22:35,284 That's a little much, Doc. 1252 01:22:35,367 --> 01:22:36,660 Sorry. 1253 01:22:42,207 --> 01:22:46,753 What about your desire to have your own child? 1254 01:22:46,837 --> 01:22:47,963 Have you let that go? 1255 01:22:48,046 --> 01:22:49,214 Not at all, Doc. 1256 01:22:50,048 --> 01:22:53,385 I'll get back to that when I'm ready to have a child. 1257 01:23:04,813 --> 01:23:06,607 Thank you, Doc. Thank you. 1258 01:23:08,317 --> 01:23:10,319 They were beside your frozen eggs. 1259 01:23:10,402 --> 01:23:11,945 What was that, Doc? 1260 01:23:15,616 --> 01:23:16,992 Happy Halloween, Doc. 1261 01:23:23,415 --> 01:23:26,084 Yes, your balance with us is settled. 1262 01:23:26,960 --> 01:23:29,963 Sir, what about the bridge? 1263 01:23:32,174 --> 01:23:33,217 Okay. 1264 01:23:34,134 --> 01:23:35,260 Yes. 1265 01:23:35,344 --> 01:23:40,265 I just need to double-check the schedule then I'll get back to you. 1266 01:23:41,683 --> 01:23:43,143 Okay, thank you, sir. 1267 01:23:46,730 --> 01:23:50,150 Bestie, are you sure you're okay to work? 1268 01:23:50,234 --> 01:23:52,611 - Yeah. - No symptoms kicking in? 1269 01:23:52,694 --> 01:23:55,405 They're just symptoms. I can kick their asses. 1270 01:23:55,489 --> 01:23:57,991 That's my bestie! 1271 01:23:58,075 --> 01:24:00,786 You'll be godmother to my baby. That's next month. 1272 01:24:00,869 --> 01:24:03,705 What if I kick your ass instead? 1273 01:24:03,789 --> 01:24:05,457 - Hey! - I'm kidding! 1274 01:24:05,541 --> 01:24:07,042 - I'm kidding. - That was harsh. 1275 01:24:07,125 --> 01:24:08,210 I'm kidding. 1276 01:24:09,586 --> 01:24:11,421 {\an8}Zuri, I just want to remind you 1277 01:24:11,505 --> 01:24:13,465 {\an8}of our groundbreaking event next month. 1278 01:24:14,216 --> 01:24:18,303 Oh, no, seems like it's the same time as your godchild's christening? 1279 01:24:18,804 --> 01:24:21,473 Well, if you can't come… 1280 01:24:21,557 --> 01:24:22,975 Zuri? 1281 01:24:23,058 --> 01:24:26,061 At least approve my paternal leave. Come on! 1282 01:24:30,065 --> 01:24:31,316 I can never read you. 1283 01:24:31,400 --> 01:24:32,568 You've got your leave. 1284 01:24:34,403 --> 01:24:35,445 Let's go. 1285 01:25:04,141 --> 01:25:08,729 On behalf of our beneficent Mayor Leonora Teresa, 1286 01:25:10,564 --> 01:25:13,942 I, Captain Nonits Bascunias, 1287 01:25:14,026 --> 01:25:17,029 give our heartfelt thanks 1288 01:25:17,112 --> 01:25:20,907 to Mr. Tolits Moli-Napoles. 1289 01:25:20,991 --> 01:25:25,287 On this site will rise the bridge to Sitio Halupi! 1290 01:25:30,834 --> 01:25:33,629 We also give our heartfelt gratitude 1291 01:25:34,421 --> 01:25:37,049 to Ms. Zuri Yolanda Soriano 1292 01:25:37,758 --> 01:25:38,842 and to Movex. 1293 01:25:39,468 --> 01:25:42,971 Without her, this wouldn't be possible. 1294 01:25:54,983 --> 01:25:56,443 I'm just going to see Beybeh. 1295 01:25:57,903 --> 01:26:00,030 Hey, go ahead. 1296 01:26:13,585 --> 01:26:14,586 Beybeh, 1297 01:26:15,420 --> 01:26:19,091 you're all I think about, day and night. 1298 01:26:21,343 --> 01:26:22,844 - I have dreams about you. - Hey. 1299 01:26:22,928 --> 01:26:24,429 Don't use that song! 1300 01:26:24,930 --> 01:26:26,348 It's getting old. 1301 01:26:26,431 --> 01:26:28,100 But, seriously, Beybeh, 1302 01:26:28,725 --> 01:26:30,310 I hope that 1303 01:26:31,061 --> 01:26:34,272 you'll let me continue courting you. 1304 01:26:35,357 --> 01:26:37,693 When the bridge is done, 1305 01:26:38,777 --> 01:26:40,696 I'll see you every day. 1306 01:26:41,738 --> 01:26:45,117 And I won't stop until we're together. 1307 01:26:48,787 --> 01:26:49,830 You idiot. 1308 01:26:53,083 --> 01:26:54,167 Have you eaten yet? 1309 01:26:54,710 --> 01:26:57,963 Maybe we could eat at the banquet. 1310 01:26:58,046 --> 01:26:59,089 Okay. 1311 01:26:59,881 --> 01:27:01,049 Which way? 1312 01:27:01,133 --> 01:27:03,218 Mom, come eat with us. 1313 01:27:03,301 --> 01:27:04,678 I'll come with you. 1314 01:27:37,586 --> 01:27:38,795 You look different. 1315 01:27:41,131 --> 01:27:42,424 Just a little. 1316 01:27:45,343 --> 01:27:47,387 A lot has changed with me, Andy. 1317 01:27:52,726 --> 01:27:58,857 I'm going to see Mr. Tolits' engineers. 1318 01:27:58,940 --> 01:28:00,108 Want to come? 1319 01:28:02,152 --> 01:28:04,321 I'm fine. I have to pack. 1320 01:28:06,823 --> 01:28:08,325 Where are you off to? 1321 01:28:09,242 --> 01:28:10,744 To… 1322 01:28:11,286 --> 01:28:12,287 To Germany. 1323 01:28:12,370 --> 01:28:15,957 I got a job as a wheat farmer there. 1324 01:28:22,506 --> 01:28:23,924 Oh, yeah. 1325 01:28:24,007 --> 01:28:28,094 Madam Mameng mentioned you were applying for jobs. 1326 01:28:30,972 --> 01:28:32,224 When are you leaving? 1327 01:28:36,812 --> 01:28:38,522 I'll leave town tomorrow. 1328 01:28:40,106 --> 01:28:42,150 But I'm flying to Germany in three weeks. 1329 01:28:53,036 --> 01:28:56,414 You know, you'll be learning a new language. 1330 01:28:58,625 --> 01:29:00,168 I already know a little. 1331 01:29:01,127 --> 01:29:02,629 Some German. 1332 01:29:04,714 --> 01:29:05,966 Auf Wiedersehen. 1333 01:29:10,262 --> 01:29:13,265 Doesn't that mean… 1334 01:29:14,516 --> 01:29:15,517 "Goodbye"? 1335 01:29:17,769 --> 01:29:19,062 Kind of. 1336 01:29:19,563 --> 01:29:21,857 What it really means is, 1337 01:29:23,650 --> 01:29:25,652 "Until we meet again." 1338 01:29:41,835 --> 01:29:43,295 Thank you for… 1339 01:29:46,256 --> 01:29:47,882 Hurting me. 1340 01:29:50,010 --> 01:29:51,052 And also… 1341 01:29:53,513 --> 01:29:56,600 For making me believe you un-exed me. 1342 01:30:07,027 --> 01:30:08,153 The… 1343 01:30:09,613 --> 01:30:10,697 The pain? 1344 01:30:11,197 --> 01:30:13,074 I won't forget it. 1345 01:30:14,951 --> 01:30:18,830 But… I might have needed that. 1346 01:30:20,040 --> 01:30:23,668 Because it made me remember things. 1347 01:30:27,213 --> 01:30:28,923 It all started when 1348 01:30:30,175 --> 01:30:33,428 I showed you all of those sketches. 1349 01:30:33,511 --> 01:30:37,223 Really? What did you remember? 1350 01:30:37,891 --> 01:30:39,601 Things like… 1351 01:30:40,769 --> 01:30:43,605 When we first met. 1352 01:30:48,193 --> 01:30:49,653 How I first… 1353 01:30:51,488 --> 01:30:52,572 Pursued you. 1354 01:30:55,617 --> 01:30:56,660 And… 1355 01:30:59,788 --> 01:31:01,456 Why I fell in love with you. 1356 01:31:10,840 --> 01:31:13,301 But don't worry. 1357 01:31:15,387 --> 01:31:17,597 My memories won't bother you anymore. 1358 01:31:20,517 --> 01:31:22,227 All I'll be thinking about 1359 01:31:23,103 --> 01:31:26,231 is how I can grow in Germany. 1360 01:31:35,573 --> 01:31:36,616 Andy? 1361 01:31:43,581 --> 01:31:48,336 Even if I wanted to ask forgiveness 1362 01:31:48,420 --> 01:31:53,133 for everything I did to you… 1363 01:31:55,135 --> 01:31:57,137 I know that would never be enough. 1364 01:32:02,434 --> 01:32:03,560 So, thank you. 1365 01:32:06,563 --> 01:32:09,190 For teaching me how to love. 1366 01:32:11,651 --> 01:32:12,694 This is it. 1367 01:32:14,404 --> 01:32:15,405 This feeling. 1368 01:32:16,865 --> 01:32:18,450 So, this is what love is. 1369 01:32:20,910 --> 01:32:22,328 To surrender. 1370 01:32:23,163 --> 01:32:24,205 To let go. 1371 01:32:26,082 --> 01:32:27,125 To be set free. 1372 01:32:36,259 --> 01:32:38,428 So, then… 1373 01:32:39,888 --> 01:32:41,306 How do you say it? 1374 01:32:42,974 --> 01:32:45,393 - Auf… - Wiedersehen. 1375 01:32:45,477 --> 01:32:47,145 - Auf Wiedersehen. - Auf Wiedersehen. 1376 01:32:49,481 --> 01:32:52,233 Auf Wiedersehen… ex. 1377 01:32:59,824 --> 01:33:01,743 Until we meet again… 1378 01:33:03,745 --> 01:33:04,746 Ex. 92956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.