All language subtitles for 18.Again.S01E11.V2.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Imagine.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,130 --> 00:00:07,465 INTERN ANNOUNCER JUNG DA-JEONG, TALK OF THE TOWN 2 00:00:08,717 --> 00:00:11,761 {\an8}ANNOUNCER JUNG DA-JEONG HAS TWINS IN HIGH SCHOOL? 3 00:00:12,512 --> 00:00:14,097 HUSBAND HONG, A REPAIRMAN 4 00:00:14,180 --> 00:00:15,682 FORMER HIGH SCHOOL BASKETBALL MVP 5 00:00:15,765 --> 00:00:16,725 BEST SERVICE! 6 00:00:17,308 --> 00:00:19,310 {\an8}JUNG DA-JEONG IN ARBITRATION FOR DIVORCE 7 00:00:20,020 --> 00:00:22,355 JUNG DA-JEONG'S OTHER MAN IS A HIGH SCHOOL STUDENT? 8 00:00:22,939 --> 00:00:25,900 A 37-YEAR-OLD MAN BECAME 18? 9 00:00:26,651 --> 00:00:32,741 WHAT WILL HAPPEN TO HER AND HER 18-YEAR-OLD HUSBAND? 10 00:00:40,540 --> 00:00:42,500 You may have a child now, 11 00:00:43,001 --> 00:00:45,295 but I'm sure you'll want to get married later. 12 00:00:46,087 --> 00:00:49,632 Would you describe your dream woman? 13 00:00:50,216 --> 00:00:51,217 My dream woman? 14 00:00:53,845 --> 00:00:56,097 That's an odd question. 15 00:00:58,975 --> 00:01:00,685 Well… 16 00:01:09,569 --> 00:01:12,697 A woman with a great smile. 17 00:01:14,574 --> 00:01:16,826 A strong and cheerful woman 18 00:01:17,619 --> 00:01:19,829 who cheers me up when I see her. 19 00:01:20,955 --> 00:01:23,083 It's actually pretty refreshing 20 00:01:23,166 --> 00:01:25,919 to be splashed with some water in this heat. 21 00:01:26,002 --> 00:01:27,462 Someone who's full of flaws, 22 00:01:27,962 --> 00:01:29,422 but is an expert at her job. 23 00:01:29,923 --> 00:01:31,758 A woman with a twist. 24 00:01:32,717 --> 00:01:33,968 And… 25 00:01:34,052 --> 00:01:38,765 So no matter what anyone says, I'll stay as your fan. 26 00:01:38,848 --> 00:01:40,475 So cheer up. 27 00:01:47,023 --> 00:01:51,152 A woman with a warm heart. Someone who's mature. 28 00:01:55,281 --> 00:02:00,036 I see. So that's the woman of your dreams. 29 00:02:00,120 --> 00:02:03,373 {\an8}-Yes. -I hope you meet someone like that. 30 00:02:03,456 --> 00:02:06,918 {\an8}-Thank you. -Let's move on to the next question. 31 00:02:07,877 --> 00:02:11,923 {\an8}Someone with a great personality who's good at her job and is pretty. 32 00:02:13,091 --> 00:02:14,509 {\an8}A woman who has everything. 33 00:02:15,093 --> 00:02:16,553 {\an8}There's no one like that. 34 00:02:19,097 --> 00:02:20,932 {\an8}But there is. Right here. 35 00:02:24,310 --> 00:02:26,813 {\an8}Hey, Ji-hun. 36 00:02:34,863 --> 00:02:36,239 Why are you so surprised? 37 00:02:36,739 --> 00:02:38,158 Did you not know you were my type? 38 00:02:40,034 --> 00:02:42,162 Last time, you said I was like your brother, 39 00:02:42,745 --> 00:02:44,164 and now I'm your type? 40 00:02:47,458 --> 00:02:48,501 I mean it. 41 00:02:50,211 --> 00:02:51,588 Stop joking around. 42 00:03:29,959 --> 00:03:31,961 If you have time, do you want to grab dinner? 43 00:03:33,171 --> 00:03:34,172 Oh. 44 00:03:36,382 --> 00:03:37,675 Maybe next time. 45 00:03:38,384 --> 00:03:40,386 I'm waiting for someone. 46 00:03:44,140 --> 00:03:45,391 That's too bad. 47 00:04:16,631 --> 00:04:17,924 Why isn't he coming? 48 00:04:21,052 --> 00:04:22,762 I hope he's okay. 49 00:04:37,068 --> 00:04:38,945 WIFE 50 00:04:56,504 --> 00:04:57,839 Hello? 51 00:05:00,133 --> 00:05:01,134 Where are you? 52 00:05:02,677 --> 00:05:05,388 Sorry. I can't make it. Something came up. 53 00:05:07,640 --> 00:05:08,641 I see. 54 00:05:11,060 --> 00:05:13,021 I thought you had something to say. 55 00:05:15,648 --> 00:05:16,733 It's nothing special. 56 00:05:18,901 --> 00:05:19,902 Okay. 57 00:05:21,863 --> 00:05:22,947 Did you 58 00:05:24,240 --> 00:05:25,366 wait for me? 59 00:05:27,201 --> 00:05:29,912 No, I forgot I had a previous engagement. 60 00:05:30,663 --> 00:05:33,041 I called to tell you that I can't see you. 61 00:05:33,124 --> 00:05:35,084 I see. That's good. 62 00:05:37,170 --> 00:05:39,047 Thanks for sending me the kids' pictures. 63 00:05:41,007 --> 00:05:42,133 It's not a big deal. 64 00:05:43,760 --> 00:05:45,178 I have to go. 65 00:05:46,387 --> 00:05:47,638 Okay. Bye. 66 00:06:43,486 --> 00:06:44,695 STUDENT CONSULTATION 67 00:06:47,198 --> 00:06:48,991 Do you realize how serious this is? 68 00:06:50,535 --> 00:06:51,869 Speak up, won't you? 69 00:06:56,499 --> 00:06:57,792 Isn't it weird 70 00:06:58,292 --> 00:07:00,211 how no one died that day? 71 00:07:03,089 --> 00:07:04,799 If it were me, 72 00:07:07,009 --> 00:07:08,344 I would have killed him. 73 00:07:09,971 --> 00:07:11,848 I guarantee it. 74 00:07:11,931 --> 00:07:15,393 That was a premeditated attack. 75 00:07:22,984 --> 00:07:25,486 THE 31ST SERIM ART FESTIVAL 76 00:07:29,157 --> 00:07:33,536 You have to be happier 77 00:07:33,619 --> 00:07:37,540 than me 78 00:07:52,180 --> 00:07:56,893 And now, there's a special event prepared for a special someone. 79 00:07:56,976 --> 00:08:00,605 A brave young man of Serim High School 80 00:08:00,688 --> 00:08:04,984 would like to sing a song for his special someone, Hong Si-a! 81 00:08:08,404 --> 00:08:09,655 -My gosh! -My gosh! 82 00:08:17,872 --> 00:08:21,083 The words at the tip of my lips 83 00:08:23,461 --> 00:08:26,839 Something I want to say whenever I see you 84 00:08:28,341 --> 00:08:32,094 Something I keep to myself over and over again 85 00:08:32,178 --> 00:08:36,349 Because it's so precious 86 00:08:37,433 --> 00:08:40,228 I can tell you those happy words 87 00:08:41,938 --> 00:08:45,441 Even the sound of the words is sweet 88 00:08:46,067 --> 00:08:49,987 Something I want to tell you on a perfect day 89 00:08:50,071 --> 00:08:54,116 In the most fascinating way 90 00:08:54,200 --> 00:08:59,121 I love you, love you, love you 91 00:08:59,205 --> 00:09:03,626 It's not enough to tell you just once or twice 92 00:09:03,709 --> 00:09:08,631 I can't hold myself back or hide it 93 00:09:08,714 --> 00:09:11,634 So I confess my feelings honestly 94 00:09:11,717 --> 00:09:16,973 Only you, you, you are my everything 95 00:09:17,056 --> 00:09:21,227 It makes my heart full to see you and hold you in my arms 96 00:09:21,727 --> 00:09:25,815 My heart races whenever I tell you this 97 00:09:25,898 --> 00:09:29,360 So it's never easy to tell you this 98 00:09:30,152 --> 00:09:32,196 I love you 99 00:09:46,877 --> 00:09:49,714 Isn't it weird how no one died that day? 100 00:09:50,881 --> 00:09:53,467 It was so cringey that it almost killed me. 101 00:09:56,095 --> 00:09:57,722 There were so many people. 102 00:09:59,181 --> 00:10:00,433 If it were me, 103 00:10:01,601 --> 00:10:02,768 I would have killed him. 104 00:10:06,564 --> 00:10:09,483 Si-a will be too humiliated to come to school now. 105 00:10:10,318 --> 00:10:13,571 But that was just the beginning. 106 00:10:22,204 --> 00:10:23,039 Si-a. 107 00:10:25,374 --> 00:10:29,962 It's weird how you've been on my mind all the time recently. 108 00:10:33,633 --> 00:10:35,426 So I wondered why that was. 109 00:10:40,765 --> 00:10:41,724 I like you. 110 00:10:57,073 --> 00:10:59,825 -Say yes. -Say yes. 111 00:11:00,326 --> 00:11:03,162 -Say yes. -Say yes. 112 00:11:03,245 --> 00:11:05,748 -Say yes. -Say yes. 113 00:11:05,831 --> 00:11:08,668 -Say yes! -Say yes! 114 00:11:08,751 --> 00:11:11,671 -Say yes! -Say yes! 115 00:11:11,754 --> 00:11:14,298 -Say yes! -Say yes! 116 00:11:14,382 --> 00:11:17,093 -Say yes! -Say yes! 117 00:11:17,176 --> 00:11:19,762 -Say yes! -Say yes! 118 00:11:19,845 --> 00:11:22,515 -Say yes! -Say yes! 119 00:11:53,129 --> 00:11:55,131 FUN SCIENCE EXPERIMENT 120 00:11:55,214 --> 00:11:57,967 I can't believe how Si-a said yes that easily. 121 00:11:58,050 --> 00:12:00,886 Can't you tell just by looking at her? 122 00:12:01,512 --> 00:12:03,764 Girls who seem chill like her 123 00:12:03,848 --> 00:12:06,267 flirt like mad when no one's looking. 124 00:12:07,726 --> 00:12:08,561 Hey! 125 00:12:10,396 --> 00:12:11,689 What did you just say? 126 00:12:12,648 --> 00:12:14,650 What? What did I say? 127 00:12:14,733 --> 00:12:16,610 What did you just say? 128 00:12:16,694 --> 00:12:18,446 I didn't say anything! 129 00:12:35,087 --> 00:12:36,839 What is it? What's going on? 130 00:12:36,922 --> 00:12:38,757 Guys, what's wrong? 131 00:12:48,726 --> 00:12:49,852 It started already? 132 00:13:04,200 --> 00:13:05,409 Are you okay? 133 00:13:06,410 --> 00:13:07,453 Yes. 134 00:13:08,871 --> 00:13:09,914 I'm fine. 135 00:13:13,501 --> 00:13:16,504 SERIM HIGH SCHOOL 136 00:13:32,228 --> 00:13:34,063 That means you weren't there. 137 00:13:35,231 --> 00:13:36,524 No. 138 00:13:37,274 --> 00:13:39,944 But did Ja-seong really do that? 139 00:13:42,446 --> 00:13:43,656 And? 140 00:13:44,573 --> 00:13:45,699 Did Si-a say yes? 141 00:13:47,034 --> 00:13:48,661 No idea. You may go. 142 00:13:48,744 --> 00:13:52,248 Wait, so did Si-a agree to go out with him? 143 00:13:52,331 --> 00:13:53,499 Get out! 144 00:13:59,547 --> 00:14:00,923 Go! 145 00:14:11,267 --> 00:14:12,935 You're close to Si-a, right? 146 00:14:13,018 --> 00:14:14,186 Why do you ask? 147 00:14:15,479 --> 00:14:17,523 -I'm going to ask her out. -You'll what? 148 00:14:19,316 --> 00:14:20,401 That's right. 149 00:14:20,901 --> 00:14:22,194 Help me do it. 150 00:14:22,278 --> 00:14:24,113 Are you crazy? 151 00:14:24,196 --> 00:14:25,114 Why not? 152 00:14:25,990 --> 00:14:27,741 You said you don't like her. 153 00:14:29,326 --> 00:14:30,870 I don't, but… 154 00:14:30,953 --> 00:14:31,787 Help me out, will you? 155 00:14:34,206 --> 00:14:35,708 How can I win her over? 156 00:14:49,263 --> 00:14:51,974 CLASS 2-5 WHAT A SURPRISE! 157 00:14:52,057 --> 00:14:56,395 Wow, he's so cool. There's no woman who would turn him down. 158 00:14:56,478 --> 00:14:59,231 It's only cool in films. Everyone hates it in real life. 159 00:14:59,315 --> 00:15:01,567 If someone asks you out like that, you'd love it. 160 00:15:02,192 --> 00:15:04,904 Are you crazy? Just the thought makes me sick. 161 00:15:05,696 --> 00:15:06,780 It makes you sick? 162 00:15:12,494 --> 00:15:15,456 Man, I probably shouldn't tell you this. 163 00:15:16,582 --> 00:15:17,750 What is it? 164 00:15:19,001 --> 00:15:21,837 But don't tell her that I told you. 165 00:15:22,880 --> 00:15:24,131 I won't. 166 00:15:25,925 --> 00:15:27,259 Si-a… 167 00:15:29,053 --> 00:15:33,057 loves it when a guy serenades a girl and asks her out in front of a crowd. 168 00:15:34,016 --> 00:15:36,101 If you get on one knee and give her flowers, 169 00:15:36,977 --> 00:15:38,228 it will be perfect. 170 00:15:41,690 --> 00:15:42,942 She really likes that? 171 00:15:43,025 --> 00:15:44,068 I'm telling you. 172 00:15:45,611 --> 00:15:46,820 Hey. 173 00:15:47,655 --> 00:15:48,530 Just give up. 174 00:15:48,614 --> 00:15:50,824 She'll never accept anything less than that. 175 00:15:50,908 --> 00:15:52,785 It's too humiliating, isn't it? 176 00:15:54,036 --> 00:15:55,204 Don't do it. 177 00:16:03,462 --> 00:16:05,714 CONSULTATION DETAILS CAUSE OF ACCIDENT: HONG SI-A 178 00:16:07,967 --> 00:16:10,511 Yes, Si-a was the cause, 179 00:16:10,594 --> 00:16:14,890 but she didn't actually do anything. 180 00:16:16,058 --> 00:16:18,686 You're right. In that case, 181 00:16:19,353 --> 00:16:23,774 let's ban dating requests during festivals from next year. 182 00:16:25,693 --> 00:16:28,195 -What? -Okay, that's all. 183 00:16:28,278 --> 00:16:29,697 Goodness, it's over. 184 00:16:30,197 --> 00:16:31,490 Gosh, I'm so tired. 185 00:16:32,616 --> 00:16:33,617 Sir? 186 00:16:35,703 --> 00:16:37,162 Man, come on. 187 00:16:37,246 --> 00:16:39,790 Ja-seong, congratulations on getting a girlfriend. 188 00:16:40,374 --> 00:16:41,834 Whatever. 189 00:16:41,917 --> 00:16:43,335 Don't be so shy. 190 00:16:43,419 --> 00:16:46,296 We all know you're skipping practice to go on a date with Si-a. 191 00:16:48,424 --> 00:16:51,844 Hey, if this is your first date, will you hold her hand tonight? 192 00:16:51,927 --> 00:16:54,138 -Hey, you should at least kiss her. -Her hand? 193 00:16:55,222 --> 00:16:57,266 Stop it, guys. 194 00:16:57,349 --> 00:16:59,226 -Stop what? -Whatever. 195 00:16:59,309 --> 00:17:01,311 No? Isn't that the way to go? 196 00:17:01,395 --> 00:17:02,688 -Damn it. -That's it. 197 00:17:03,439 --> 00:17:05,524 I can't stay either. I'm skipping practice too. 198 00:17:05,607 --> 00:17:07,401 I need to go on a blind date. 199 00:17:07,484 --> 00:17:09,528 -What now? Those punks. -Not you. 200 00:17:10,487 --> 00:17:13,407 -Isn't that right? -I ought to rip out their tongues… 201 00:17:13,490 --> 00:17:15,409 -Whatever. I'm leaving too. -Damn it. 202 00:17:15,492 --> 00:17:17,369 You should stay. You've got no hope. 203 00:17:19,038 --> 00:17:21,123 {\an8}DESPERATE MARRIAGES STAFF MEETING 204 00:17:22,916 --> 00:17:24,835 There's something I'm worried about. 205 00:17:25,544 --> 00:17:28,630 Our show received so much attention, they switched it to a live show. 206 00:17:29,465 --> 00:17:32,801 You don't have to worry. I'll make sure I'm perfectly ready. 207 00:17:33,886 --> 00:17:36,263 I'm not worried about you. I'm worried about myself. 208 00:17:37,765 --> 00:17:39,224 It's my first project, 209 00:17:39,308 --> 00:17:42,227 and it's my first time working on a live show. 210 00:17:43,729 --> 00:17:45,981 Tell me about it. I'm worried too. 211 00:17:47,941 --> 00:17:50,736 Don't worry. I'll try my best. 212 00:17:50,819 --> 00:17:52,196 I'm putting my faith in you. 213 00:17:52,279 --> 00:17:55,324 I'll trust you and the writers and work harder. 214 00:17:55,949 --> 00:17:58,660 Okay, let's do our best to make it a regular program. 215 00:17:59,244 --> 00:18:00,079 We can do it! 216 00:18:00,162 --> 00:18:02,039 -Okay! -We can do it! 217 00:18:09,588 --> 00:18:10,964 Yu-mi, are you busy today? 218 00:18:11,048 --> 00:18:13,342 Yes, I'm on my way to the baseball interview. 219 00:18:14,009 --> 00:18:16,428 Really? That's a shame. 220 00:18:16,512 --> 00:18:18,639 You got an offer for a program, 221 00:18:18,722 --> 00:18:21,517 and this segment got the most attention on the news last year. 222 00:18:22,726 --> 00:18:24,770 -Attention? -Yes. 223 00:18:24,853 --> 00:18:26,480 But they have to shoot today. 224 00:18:26,563 --> 00:18:28,398 You're booked already. Never mind. 225 00:18:31,401 --> 00:18:33,278 Da-jeong, you're free today, aren't you? 226 00:18:33,362 --> 00:18:34,780 Yes, I'm free. 227 00:18:34,863 --> 00:18:36,031 Yes, you're free. 228 00:18:36,115 --> 00:18:37,908 Sounds great. 229 00:18:37,991 --> 00:18:39,743 Can you do the interview for me? 230 00:18:41,745 --> 00:18:44,998 Mr. Heo, since they asked me to do the program, 231 00:18:45,082 --> 00:18:45,958 I'll go. 232 00:18:46,959 --> 00:18:48,710 Really? Okay, then. 233 00:18:48,794 --> 00:18:50,546 Da-jeong, please fill her spot. 234 00:18:50,629 --> 00:18:53,173 -Yu-mi, come with me. -Yes, sir. 235 00:19:02,516 --> 00:19:04,726 That conniving witch. 236 00:19:04,810 --> 00:19:08,730 She's making sure you don't get something that will get a lot of attention. 237 00:19:08,814 --> 00:19:11,525 The offer wasn't for me anyway. 238 00:19:11,608 --> 00:19:13,986 Grab this chance and take back the baseball program. 239 00:19:16,071 --> 00:19:17,865 -You can do it. -I'll be back. 240 00:19:18,991 --> 00:19:20,242 See you. 241 00:19:55,235 --> 00:19:59,865 Ja-seong, I won't let you do anything to Si-a. 242 00:20:03,327 --> 00:20:04,786 I'm almost there. 243 00:20:11,960 --> 00:20:14,338 Their date is at a baseball stadium? 244 00:20:14,421 --> 00:20:16,840 He wouldn't do anything weird with people around. 245 00:20:24,598 --> 00:20:26,433 {\an8}SURPRISE EVENT! A KISS CAM DURING THE GAME 246 00:20:31,396 --> 00:20:33,649 KISS TIME OF LOVE 247 00:20:40,656 --> 00:20:42,449 No! Never! No way! 248 00:20:50,749 --> 00:20:51,750 Did you get it? 249 00:20:53,293 --> 00:20:54,461 U-yeong? 250 00:20:55,545 --> 00:20:57,673 Why are you shocked? Am I not allowed to be here? 251 00:20:58,507 --> 00:20:59,424 Why are you here? 252 00:21:01,134 --> 00:21:03,512 I came to watch baseball. What about you? 253 00:21:04,096 --> 00:21:04,930 Are you on a date? 254 00:21:06,098 --> 00:21:07,266 What? 255 00:21:08,684 --> 00:21:09,851 U-yeong? 256 00:21:12,980 --> 00:21:14,564 Ji-ho? What? 257 00:21:15,774 --> 00:21:17,859 I thought you were here with Ja-seong. 258 00:21:29,496 --> 00:21:32,624 I'm returning these flowers. 259 00:21:38,922 --> 00:21:39,923 What? 260 00:21:41,383 --> 00:21:43,385 Why did you suddenly change your mind? 261 00:21:43,468 --> 00:21:44,553 I didn't. 262 00:21:46,305 --> 00:21:49,891 I thought you'd be embarrassed if I turned you down back there, 263 00:21:50,934 --> 00:21:52,060 so I pretended to take it. 264 00:21:53,895 --> 00:21:55,522 I was going to turn you down… 265 00:21:58,275 --> 00:21:59,609 from the beginning. 266 00:22:01,862 --> 00:22:04,364 Don't do something this humiliating ever again. 267 00:22:05,532 --> 00:22:06,783 If you do, 268 00:22:09,244 --> 00:22:11,705 I'll make you regret it. 269 00:22:24,384 --> 00:22:25,677 Si-a. 270 00:22:26,511 --> 00:22:28,096 Want to go watch baseball today? 271 00:22:28,180 --> 00:22:31,016 Baseball? Out of nowhere? 272 00:22:32,059 --> 00:22:33,685 I got two tickets. 273 00:22:33,769 --> 00:22:34,978 Ji-hun is starting today. 274 00:22:35,062 --> 00:22:36,688 What? Ye Ji-hun? 275 00:22:37,939 --> 00:22:39,191 Okay, let's go. 276 00:22:40,150 --> 00:22:41,693 Let me see the tickets. 277 00:22:57,459 --> 00:23:00,462 Then, what happened to Ja-seong? 278 00:23:01,046 --> 00:23:04,674 {\an8}I LOVE YOU, LOVE YOU LOVE YOU 279 00:23:17,687 --> 00:23:19,898 Everything is good as long as they aren't dating. 280 00:23:21,650 --> 00:23:23,068 By the way, 281 00:23:23,568 --> 00:23:24,653 did you follow us? 282 00:23:24,736 --> 00:23:27,614 Of course not. I just ran into you. 283 00:23:34,162 --> 00:23:35,372 Wait. 284 00:23:36,915 --> 00:23:38,500 Mom? 285 00:23:38,583 --> 00:23:40,210 -"Mom"? -Mom! 286 00:23:42,546 --> 00:23:43,380 Huh? 287 00:23:44,840 --> 00:23:45,674 Si-a. 288 00:24:04,276 --> 00:24:05,777 Mr. Ko, you're a geek. 289 00:24:08,488 --> 00:24:09,739 I hate geeks. 290 00:24:11,658 --> 00:24:14,286 I hate geeks. 291 00:24:27,424 --> 00:24:29,718 I left this important thing at work. 292 00:24:53,491 --> 00:24:54,326 Ae-rin. 293 00:25:00,081 --> 00:25:01,124 Hey! 294 00:25:01,208 --> 00:25:03,251 Hey, Ae-rin. Hey. 295 00:25:04,878 --> 00:25:06,838 It's me. Hey, it's me. 296 00:25:10,133 --> 00:25:11,384 Deok-jin? 297 00:25:14,137 --> 00:25:17,182 You darned geek. What are you doing? 298 00:25:18,475 --> 00:25:19,809 Geek? 299 00:25:19,893 --> 00:25:22,646 What about geeks? What's so bad about a geek? 300 00:25:22,729 --> 00:25:24,940 Look at yourself before you ask that! 301 00:25:26,274 --> 00:25:28,318 You have no idea what real style is. 302 00:25:50,298 --> 00:25:51,633 March to the front. Fire! 303 00:26:05,438 --> 00:26:07,983 -May I get a picture? -Sure. 304 00:26:11,945 --> 00:26:14,823 I can feel sadness behind your smile. 305 00:26:16,574 --> 00:26:17,575 You're right. 306 00:26:18,576 --> 00:26:20,787 -It's because of love. -Cheer up. 307 00:26:20,870 --> 00:26:22,455 I'm sure your love is true. 308 00:26:24,457 --> 00:26:25,667 Thank you. 309 00:26:26,459 --> 00:26:30,797 My friend said it's true love if you love someone who's ugly. 310 00:26:32,215 --> 00:26:33,341 Ugly? 311 00:26:43,601 --> 00:26:45,895 Mad Hatter, let me get a picture too. 312 00:26:49,274 --> 00:26:52,861 White Queen, it looks like we're the only ones from Wonderland. 313 00:26:56,781 --> 00:27:00,368 Wait, I know this voice. 314 00:27:03,663 --> 00:27:07,167 Are you U-yeong's father? 315 00:27:07,250 --> 00:27:09,419 Wait, Ms. Ok? 316 00:27:12,797 --> 00:27:14,215 You didn't see me here today. 317 00:27:14,716 --> 00:27:16,634 Ms. Ok, why are you… 318 00:27:18,845 --> 00:27:20,305 Mr. Ko, you're a geek. 319 00:27:20,388 --> 00:27:21,806 I hate geeks. 320 00:27:24,225 --> 00:27:25,769 Wait a second, Ms. Ok! 321 00:27:34,652 --> 00:27:36,029 Ms. Ok. 322 00:27:36,529 --> 00:27:38,323 Don't be ashamed of who you are. 323 00:27:39,532 --> 00:27:43,453 You look more beautiful today 324 00:27:44,204 --> 00:27:45,330 than ever. 325 00:27:46,081 --> 00:27:47,499 Be confident. 326 00:27:47,582 --> 00:27:49,501 You deserve to! 327 00:27:50,418 --> 00:27:51,419 So be confident! 328 00:28:37,590 --> 00:28:38,967 Thank you. 329 00:28:41,136 --> 00:28:44,389 Both Daehan and Seum put up a good fight, 330 00:28:44,472 --> 00:28:48,935 but Seum took the win with a score of seven to three. 331 00:28:49,018 --> 00:28:51,646 Jung Da-jeong, JBC News. 332 00:28:52,689 --> 00:28:54,107 Cut! Great job. 333 00:28:54,190 --> 00:28:55,024 Great job. 334 00:28:56,943 --> 00:28:58,820 85 PITCHER YE JI-HUN 335 00:29:03,491 --> 00:29:05,577 One, two, three. 336 00:29:12,709 --> 00:29:13,668 Thanks, Ji-hun. 337 00:29:13,752 --> 00:29:15,086 Don't mention it. 338 00:29:17,297 --> 00:29:18,631 Do you want one too? 339 00:29:19,591 --> 00:29:20,967 -No. -No. 340 00:29:24,512 --> 00:29:26,598 Da-jeong, you don't have plans today, right? 341 00:29:27,348 --> 00:29:29,142 No, I don't. 342 00:29:29,934 --> 00:29:31,978 Then let's all go for dinner. It's on me. 343 00:29:33,104 --> 00:29:35,440 But I'd feel too bad. 344 00:29:35,523 --> 00:29:37,525 I don't want to let you go. 345 00:29:37,609 --> 00:29:39,694 I usually don't do much for my fans, 346 00:29:40,987 --> 00:29:43,948 but when I do, I make it count. 347 00:29:47,619 --> 00:29:50,497 I see. But still… 348 00:29:52,624 --> 00:29:53,750 Do you want to join us? 349 00:29:54,459 --> 00:29:55,668 -No. -No. 350 00:29:58,463 --> 00:30:00,256 Mom, let's go with him. 351 00:30:01,674 --> 00:30:03,134 Let's go. 352 00:30:03,802 --> 00:30:04,844 You're my fan, too. 353 00:30:07,722 --> 00:30:09,808 Okay, then. Just this once. 354 00:30:16,856 --> 00:30:17,690 Wait. 355 00:30:17,774 --> 00:30:20,902 Why are all the women of my family Ye Ji-hun's fans? 356 00:30:31,663 --> 00:30:33,081 Over here. Sit right here. 357 00:30:39,003 --> 00:30:42,257 Hey, that's Ji-hun's spot. 358 00:30:42,340 --> 00:30:44,425 Are you a kid? Just let him sit anywhere. 359 00:30:44,509 --> 00:30:46,302 What? A kid? 360 00:30:47,720 --> 00:30:49,430 I'll scootch over. Is that good? 361 00:30:55,353 --> 00:30:56,229 Goodness. 362 00:30:57,438 --> 00:30:58,815 What are you doing? 363 00:30:59,649 --> 00:31:01,484 Why did you follow us anyway? 364 00:31:01,568 --> 00:31:02,610 I was hungry. 365 00:31:11,286 --> 00:31:13,246 It looks like Si-a has more fans than I do. 366 00:31:15,164 --> 00:31:17,166 -What? -No, nothing. 367 00:31:20,545 --> 00:31:23,298 Da-jeong, are you doing the interviews from now on? 368 00:31:23,381 --> 00:31:26,634 No, Yu-mi had another shoot. 369 00:31:26,718 --> 00:31:27,844 I was just filling in. 370 00:31:28,887 --> 00:31:30,096 Oh, I see. 371 00:31:31,347 --> 00:31:33,558 What was she shooting? 372 00:31:33,641 --> 00:31:35,268 I don't know exactly what it is. 373 00:31:35,351 --> 00:31:37,061 I just heard it draws a lot of attention. 374 00:31:40,148 --> 00:31:43,401 Many people are concerned about damage as the news of a typhoon 375 00:31:43,484 --> 00:31:45,445 landing in Korea was reported. 376 00:31:45,945 --> 00:31:49,282 Then how powerful will the typhoon be? 377 00:31:49,365 --> 00:31:52,327 I will experience it myself. 378 00:31:55,288 --> 00:31:56,706 {\an8}WIND SPEED: 10M PER SECOND 379 00:31:56,789 --> 00:32:00,668 I'm currently standing in a wind speed of ten meters per second. 380 00:32:01,210 --> 00:32:05,548 You can still hold out with an umbrella in this wind speed. 381 00:32:06,424 --> 00:32:12,180 The wind speed is currently at 30 meters per second. 382 00:32:12,263 --> 00:32:17,393 {\an8}WIND SPEED: 30M PER SECOND 383 00:32:18,895 --> 00:32:20,772 When will your new program begin? 384 00:32:21,689 --> 00:32:22,690 Next Monday. 385 00:32:23,274 --> 00:32:25,401 It's a pilot, so it's just one episode. 386 00:32:26,444 --> 00:32:28,488 It'll get picked up if you do it. 387 00:32:28,571 --> 00:32:30,114 I'll make sure to watch. 388 00:32:30,198 --> 00:32:32,742 It's nothing you'd be interested in watching. 389 00:32:33,785 --> 00:32:35,119 But you'll be on it. 390 00:32:35,662 --> 00:32:38,456 That's enough reason for me to be interested. 391 00:32:42,752 --> 00:32:44,712 Do your best. As you always do. 392 00:32:46,130 --> 00:32:47,590 Thanks. 393 00:33:01,479 --> 00:33:03,022 -Thank you. -Thank you. 394 00:33:03,815 --> 00:33:06,734 -I'll do it. -No, I'll do it. 395 00:33:28,214 --> 00:33:29,549 Thanks. 396 00:33:34,804 --> 00:33:35,930 You make it too obvious. 397 00:33:40,268 --> 00:33:41,269 Make what obvious? 398 00:33:42,520 --> 00:33:46,149 I mean, it seems like Si-a's bowl is filled with love. 399 00:33:50,820 --> 00:33:51,696 It's not like that. 400 00:33:56,075 --> 00:33:57,869 I get how you feel, but that's mean. 401 00:33:59,537 --> 00:34:00,788 Give some to Da-jeong too. 402 00:34:03,750 --> 00:34:06,836 I'm fine. I don't eat clams anyway. 403 00:34:07,712 --> 00:34:08,755 I'm fine, U-yeong. 404 00:34:09,964 --> 00:34:11,132 Okay. 405 00:34:17,263 --> 00:34:19,557 -Eat up, Ji-ho. -I'm fine. 406 00:34:20,308 --> 00:34:22,435 Why? Should I take out the clams for you too? 407 00:34:22,518 --> 00:34:24,353 I'm fine. I'll serve myself. 408 00:34:25,521 --> 00:34:27,482 You punk. Okay. 409 00:34:30,318 --> 00:34:31,903 -In that case… -Here. 410 00:34:31,986 --> 00:34:33,196 I'll eat this. 411 00:34:33,946 --> 00:34:34,864 It looks good. 412 00:34:37,241 --> 00:34:38,951 I'll scoop yours, Ji-hun. 413 00:34:39,452 --> 00:34:40,369 Okay. 414 00:34:48,294 --> 00:34:49,504 Thank you. 415 00:34:51,380 --> 00:34:52,882 Wait, Ji-hun. 416 00:34:53,966 --> 00:34:55,760 Do you have a crush on someone? 417 00:34:56,761 --> 00:34:57,887 What? 418 00:35:00,598 --> 00:35:02,475 Why? 419 00:35:02,558 --> 00:35:05,603 I saw the interview on your dream woman. 420 00:35:06,479 --> 00:35:07,980 It seemed very specific, 421 00:35:09,148 --> 00:35:13,152 as if you had someone in mind. 422 00:35:15,154 --> 00:35:16,572 Right. 423 00:35:21,327 --> 00:35:22,662 Si-a. 424 00:35:22,745 --> 00:35:24,372 It's okay. 425 00:35:29,418 --> 00:35:30,461 Well… 426 00:35:32,046 --> 00:35:33,005 To be honest, 427 00:35:34,257 --> 00:35:35,341 I do like someone. 428 00:35:41,139 --> 00:35:42,348 But it's a crush. 429 00:35:43,224 --> 00:35:44,225 I haven't told her yet. 430 00:35:53,568 --> 00:35:55,862 Yes, all right. 431 00:35:59,240 --> 00:36:00,658 Why are you out here? 432 00:36:00,741 --> 00:36:02,493 I had to make a call. 433 00:36:02,577 --> 00:36:04,203 I see. Go ahead. 434 00:36:04,287 --> 00:36:05,746 Wait. 435 00:36:09,500 --> 00:36:11,294 You don't do that to every woman, do you? 436 00:36:12,503 --> 00:36:13,337 Do what? 437 00:36:13,421 --> 00:36:15,882 Asking questions, taking interest in every detail, 438 00:36:15,965 --> 00:36:17,175 and being supportive. 439 00:36:18,759 --> 00:36:20,595 I don't think I did that to Si-a. 440 00:36:21,345 --> 00:36:22,471 Do you mean Da-jeong? 441 00:36:24,140 --> 00:36:25,850 Just answer my question. 442 00:36:28,394 --> 00:36:29,896 Why do I think you're angry? 443 00:36:31,230 --> 00:36:32,106 I'm not angry. 444 00:36:35,234 --> 00:36:36,194 Who knows? 445 00:36:36,777 --> 00:36:38,738 I might get angry depending on your answer. 446 00:36:42,450 --> 00:36:43,743 What are you laughing at? 447 00:36:44,744 --> 00:36:45,953 Nothing. 448 00:36:46,787 --> 00:36:49,373 I think I get why you've been acting like that to me. 449 00:36:52,752 --> 00:36:54,045 I get it. 450 00:36:54,754 --> 00:36:57,965 It's natural to have fantasies at that age. 451 00:36:58,049 --> 00:36:59,425 You don't know the real world. 452 00:37:00,551 --> 00:37:04,388 But fantasies are called fantasies because they can't come true. 453 00:37:06,974 --> 00:37:09,852 Well, heartache is a part of the process of becoming a man. 454 00:37:17,735 --> 00:37:20,238 What's that young punk saying to me? 455 00:37:25,993 --> 00:37:28,246 Da-jeong, I said it was on me. 456 00:37:28,746 --> 00:37:30,456 It was for Si-a and her friends. 457 00:37:30,539 --> 00:37:31,666 Of course, I should pay. 458 00:37:31,749 --> 00:37:34,835 Let me pay today. You can treat me next time. 459 00:37:34,919 --> 00:37:38,756 I'll let you pay next time. Let me cover this today. 460 00:37:38,839 --> 00:37:40,925 Your check was already paid. 461 00:37:41,008 --> 00:37:43,135 What? By whom? 462 00:37:43,219 --> 00:37:44,679 That kid over there. 463 00:37:46,305 --> 00:37:50,142 U-yeong, you paid for dinner? Why? 464 00:37:52,728 --> 00:37:54,730 I got dumplings for my dad, 465 00:37:54,814 --> 00:37:56,315 so I paid for it together. 466 00:37:56,399 --> 00:37:58,651 It's too much for a student to pay. 467 00:37:58,734 --> 00:38:01,320 He's right. Give me a second. I'll give you cash. 468 00:38:01,404 --> 00:38:03,030 It's okay. 469 00:38:03,572 --> 00:38:06,117 Let's say it's on my dad. I charged it anyway. 470 00:38:06,826 --> 00:38:09,287 But I feel bad. 471 00:38:23,801 --> 00:38:26,762 How long have you been into this? 472 00:38:29,348 --> 00:38:30,516 At first, 473 00:38:31,475 --> 00:38:34,520 I got into it because I liked Iron Man a lot. 474 00:38:35,146 --> 00:38:38,316 But it helped me relieve stress, and it was fun. 475 00:38:41,360 --> 00:38:43,487 Don't tell anyone you saw me here. 476 00:38:44,822 --> 00:38:46,198 Is this something to hide? 477 00:38:46,282 --> 00:38:48,200 Of course, it is. 478 00:38:50,703 --> 00:38:53,289 I'm a teacher. Everyone will think I'm abnormal. 479 00:38:53,372 --> 00:38:56,709 Why is it abnormal for a teacher to do cosplay? 480 00:38:57,335 --> 00:38:59,420 You should be more confident. 481 00:38:59,503 --> 00:39:01,714 If people found out I went around 482 00:39:03,632 --> 00:39:05,092 looking like this, 483 00:39:06,385 --> 00:39:09,138 who would entrust me with their kids? 484 00:39:09,221 --> 00:39:10,389 It's impossible. 485 00:39:14,185 --> 00:39:17,355 I go out of my way to think of three impossible things 486 00:39:17,438 --> 00:39:18,522 every single day. 487 00:39:18,606 --> 00:39:23,069 One, Iron Man will be a model for one of our games. 488 00:39:23,152 --> 00:39:27,573 Two, a 37-year-old man can become an 18-year-old. 489 00:39:27,656 --> 00:39:29,241 And lastly. 490 00:39:30,493 --> 00:39:33,829 One day, Ms. Ok will accept my feelings for her. 491 00:39:45,633 --> 00:39:48,260 No matter what you say, 492 00:39:49,428 --> 00:39:51,305 I know I'm abnormal. 493 00:39:51,389 --> 00:39:52,515 It seems like you are. 494 00:39:54,100 --> 00:39:55,768 What? 495 00:39:57,645 --> 00:39:58,854 This is a secret. 496 00:40:00,940 --> 00:40:03,275 Everyone who's cool is abnormal. 497 00:40:25,965 --> 00:40:27,967 So? Do you like it? 498 00:40:28,467 --> 00:40:30,636 I remembered how you used to love dumplings. 499 00:40:31,387 --> 00:40:32,763 You still remember that? 500 00:40:34,223 --> 00:40:36,100 Yes, it's good. 501 00:40:36,809 --> 00:40:37,643 Thank you. 502 00:40:39,979 --> 00:40:41,605 I'll bring them for you more often. 503 00:40:45,401 --> 00:40:46,902 How's school? 504 00:40:47,486 --> 00:40:48,779 Does anyone bully you? 505 00:40:49,738 --> 00:40:52,616 Come on, Dad. You don't have to worry about that. 506 00:40:55,661 --> 00:40:56,829 You're right. 507 00:40:56,912 --> 00:40:59,498 You only look young. You're still an adult inside. 508 00:40:59,582 --> 00:41:01,000 That was silly of me. 509 00:41:02,960 --> 00:41:04,336 I understand. 510 00:41:04,420 --> 00:41:07,298 No matter how old your kid gets, they're still kids to you. 511 00:41:09,592 --> 00:41:10,801 When you were younger, 512 00:41:12,261 --> 00:41:14,054 I used to scold you often. 513 00:41:14,138 --> 00:41:15,848 You were a really bossy dad. 514 00:41:17,141 --> 00:41:19,059 Hey, didn't you do that? 515 00:41:21,103 --> 00:41:22,438 Of course, I did. 516 00:41:23,856 --> 00:41:25,774 I thought I wouldn't be like you, 517 00:41:25,858 --> 00:41:27,318 but as I raised them, 518 00:41:28,194 --> 00:41:30,070 I found myself being bossier than you. 519 00:41:30,821 --> 00:41:32,656 Goodness, really? 520 00:41:32,740 --> 00:41:33,616 Yes. 521 00:41:34,408 --> 00:41:36,160 I scolded them a lot, 522 00:41:37,411 --> 00:41:40,080 and was stubborn about how they must be. 523 00:41:40,581 --> 00:41:44,835 I thought I did that for their sake, 524 00:41:46,003 --> 00:41:47,588 but it was all for me. 525 00:41:48,088 --> 00:41:50,424 I finally realized how they felt 526 00:41:50,508 --> 00:41:53,010 now that I became their friend. 527 00:41:55,971 --> 00:41:57,932 And that I haven't been good enough. 528 00:42:04,396 --> 00:42:06,023 Dad, eat up before it gets cold. 529 00:42:06,106 --> 00:42:07,483 All right. 530 00:42:08,651 --> 00:42:09,652 Thank you. 531 00:42:27,795 --> 00:42:29,964 DESPERATE MARRIAGES 532 00:42:32,925 --> 00:42:36,011 Okay, please check everything once again one last time. 533 00:42:36,095 --> 00:42:37,721 Okay, ten seconds. 534 00:42:38,472 --> 00:42:39,807 And cue. 535 00:42:42,309 --> 00:42:43,769 LIVE DIVORCE COUNSELING DESPERATE MARRIAGES 536 00:42:43,852 --> 00:42:46,230 -It's starting. -It's on. 537 00:42:57,575 --> 00:43:01,245 This is the pilot episode of the live talk show, Desperate Marriages. 538 00:43:01,328 --> 00:43:04,164 I'm your host, Jung Da-jeong. 539 00:43:15,884 --> 00:43:17,886 I don't think I could do a live show. 540 00:43:18,512 --> 00:43:22,266 I know. What if she makes a mistake on the first episode? 541 00:43:22,349 --> 00:43:24,476 Stop jinxing her. 542 00:43:24,560 --> 00:43:27,313 She's not jinxing anything. Nothing bad will happen. 543 00:43:35,529 --> 00:43:38,115 {\an8}FOR DIVORCE: 11 AGAINST DIVORCE: 53 544 00:43:42,202 --> 00:43:45,539 The wife was considering divorce because her husband has three sisters. 545 00:43:45,623 --> 00:43:49,543 More than half of our audience said they were against the divorce. 546 00:43:51,295 --> 00:43:56,133 Exactly. I don't understand why this is a problem. 547 00:43:57,301 --> 00:43:59,094 You'd all say yes 548 00:43:59,595 --> 00:44:01,972 if you knew what his sisters were like. 549 00:44:05,559 --> 00:44:08,646 All right. Let's hear from the wife first. 550 00:44:08,729 --> 00:44:10,314 What kind of problems were there? 551 00:44:11,649 --> 00:44:15,194 It was extremely stressful anytime their birthdays rolled around. 552 00:44:15,277 --> 00:44:18,238 They were never thankful for their presents. 553 00:44:18,322 --> 00:44:21,241 If I got them different things, they'd say I was discriminating. 554 00:44:21,325 --> 00:44:24,119 If I got them the same thing, they'd say I wasn't thoughtful. 555 00:44:24,703 --> 00:44:25,871 What should I do? 556 00:44:30,292 --> 00:44:32,086 What are you all watching? 557 00:44:32,169 --> 00:44:33,420 Goodness. 558 00:44:34,046 --> 00:44:35,756 It's Ms. Jung's program on divorce. 559 00:44:35,839 --> 00:44:37,341 Do you want to join us? 560 00:44:37,424 --> 00:44:40,469 Forget it. Why is it fun to watch people get divorced? 561 00:44:41,762 --> 00:44:43,889 I'm going home. You can wrap up and go. 562 00:44:43,972 --> 00:44:45,641 Yes, sir. Good night. 563 00:44:45,724 --> 00:44:46,684 -Good night. -Good night. 564 00:44:47,184 --> 00:44:48,560 Goodness. 565 00:44:49,103 --> 00:44:52,564 Also, they always fight among themselves. 566 00:44:52,648 --> 00:44:55,401 If I just let them talk, and listened to them, 567 00:44:55,484 --> 00:44:58,153 they'd throw a fit for not taking their side. 568 00:44:58,237 --> 00:45:00,239 But if I badmouthed the other sister too, 569 00:45:00,322 --> 00:45:02,199 they'd yell at me for criticizing them 570 00:45:02,282 --> 00:45:04,493 and complain about me to my mother-in-law. 571 00:45:04,576 --> 00:45:07,204 Then don't take that from them! 572 00:45:08,497 --> 00:45:10,541 I took it because I wanted to get along. 573 00:45:10,624 --> 00:45:11,875 Do you think I liked it? 574 00:45:13,961 --> 00:45:17,131 I can empathize with the wife. 575 00:45:17,214 --> 00:45:20,467 I mean, stuff like that can happen. 576 00:45:21,468 --> 00:45:24,930 You only meet your sisters-in-law a few times a year. 577 00:45:25,013 --> 00:45:26,598 Why can't you deal with that? 578 00:45:27,516 --> 00:45:31,979 Sure, but all three of my sisters-in-law are single. 579 00:45:32,479 --> 00:45:34,440 They all live with their parents. 580 00:45:34,523 --> 00:45:37,234 -Oh gosh. -That sounds awful. 581 00:45:37,317 --> 00:45:40,195 -That's not good. -That's just terrible. 582 00:45:40,696 --> 00:45:42,948 -I can't believe it. -I'm switching over. 583 00:45:48,662 --> 00:45:50,414 FOR DIVORCE: 54 AGAINST DIVORCE: 10 584 00:45:50,497 --> 00:45:52,875 Still, that's no reason for divorce. 585 00:45:52,958 --> 00:45:54,460 That's a good enough reason. 586 00:45:54,543 --> 00:45:55,919 Marriage isn't a game. 587 00:45:57,004 --> 00:45:58,172 Why is he still here? 588 00:45:58,839 --> 00:45:59,923 No idea. 589 00:46:01,049 --> 00:46:03,760 More than half of the audience are for divorce. 590 00:46:03,844 --> 00:46:06,263 Dr. Park Jong-il, what do you think? 591 00:46:06,346 --> 00:46:09,975 My professional opinion as a psychiatrist is 592 00:46:10,058 --> 00:46:11,768 that she shouldn't divorce him. 593 00:46:11,852 --> 00:46:16,106 I believe the wife is completely responsible for this problem. 594 00:46:16,190 --> 00:46:18,942 -What? -What is he saying? 595 00:46:19,026 --> 00:46:21,069 -Is he really a psychiatrist? -No way. 596 00:46:21,153 --> 00:46:22,362 What is the problem? 597 00:46:22,446 --> 00:46:26,450 She shouldn't have married him if she knew he had three sisters. 598 00:46:27,576 --> 00:46:29,328 -Easy for him to say. -What was that? 599 00:46:30,078 --> 00:46:32,956 I see. Then that's all the more reason to divorce him. 600 00:46:33,040 --> 00:46:37,127 No, you married him knowing that, so you should take full responsibility. 601 00:46:37,211 --> 00:46:38,837 No! I'm divorcing him! 602 00:46:39,671 --> 00:46:41,381 You can't! 603 00:46:41,465 --> 00:46:45,928 I have three sisters too. If you do, it'll be really bad. 604 00:46:46,011 --> 00:46:48,388 -That's why he said that. -What? Three sisters? 605 00:46:49,848 --> 00:46:51,225 So you know what it's like! 606 00:46:52,559 --> 00:46:54,686 Ma'am, please calm down. 607 00:46:54,770 --> 00:46:57,814 Hey, you. How can you stay quiet right now? 608 00:46:57,898 --> 00:47:00,484 I'm not the one who wanted to come on the show! 609 00:47:00,567 --> 00:47:03,237 Fine, it's my fault! 610 00:47:03,320 --> 00:47:05,739 This show and the marriage are my fault! 611 00:47:05,822 --> 00:47:08,158 You're right. It's your fault. 612 00:47:08,242 --> 00:47:09,660 -Unbelievable. -That jerk. 613 00:47:09,743 --> 00:47:11,370 What did you say? 614 00:47:12,913 --> 00:47:14,873 I'm not doing this show! 615 00:47:17,417 --> 00:47:18,627 -What? -That poor woman. 616 00:47:18,710 --> 00:47:20,003 Damn you! 617 00:47:22,089 --> 00:47:23,966 Oh no. What now? 618 00:47:24,049 --> 00:47:25,592 -Don't do this on-- -Move. 619 00:47:25,676 --> 00:47:26,593 Goodness. 620 00:47:27,427 --> 00:47:29,680 Honey! 621 00:47:31,098 --> 00:47:32,516 What was that? 622 00:47:33,141 --> 00:47:35,102 -What just happened? -Poor Da-jeong. 623 00:47:39,815 --> 00:47:41,775 -What should we do? -I… 624 00:47:41,858 --> 00:47:43,026 Don't we have any recordings? 625 00:47:43,110 --> 00:47:44,820 Of course, we don't! 626 00:47:44,903 --> 00:47:46,321 Darn it. What do I do? 627 00:47:49,449 --> 00:47:51,743 We are sorry for the inconvenience. 628 00:47:52,703 --> 00:47:56,999 Our guests refused to continue, and left the studio. 629 00:47:57,082 --> 00:48:01,420 We apologize for the unexpected situation during the live show. 630 00:48:03,046 --> 00:48:06,133 My gosh, that was awesome. She's totally cool. 631 00:48:06,216 --> 00:48:09,678 -Agreed. -Of course. That's my girl. 632 00:48:09,761 --> 00:48:15,100 They say marriage is a union between two families. 633 00:48:15,183 --> 00:48:16,560 Things are better now, 634 00:48:16,643 --> 00:48:20,981 but most of the time, women still make more sacrifices in marriage. 635 00:48:21,064 --> 00:48:24,985 Sons-in-law are always considered guests, so they're treated cautiously, 636 00:48:25,068 --> 00:48:29,531 while daughters-in-law are not treated as guests, but as family. 637 00:48:29,615 --> 00:48:33,243 The in-laws demand her sacrifice because she is family. 638 00:48:33,327 --> 00:48:37,706 Such conflicts seem to occur because such a perception still exists. 639 00:48:37,789 --> 00:48:41,752 If a daughter-in-law was respected as a guest, 640 00:48:41,835 --> 00:48:44,129 this sad issue wouldn't have happened. 641 00:48:44,963 --> 00:48:46,757 Live talk show, Desperate Marriages. 642 00:48:46,840 --> 00:48:50,093 Let's meet the next couple after the break. 643 00:48:54,931 --> 00:48:55,974 Commercial. 644 00:48:56,975 --> 00:48:58,685 YOU CAN BE YOUNG AGAIN, TOO! 645 00:49:01,730 --> 00:49:04,232 -Da-jeong is good. -She is. 646 00:49:04,316 --> 00:49:06,234 I would've panicked and made a mess. 647 00:49:06,318 --> 00:49:07,527 Gosh, me too. 648 00:49:07,611 --> 00:49:08,987 Is that hard? 649 00:49:09,571 --> 00:49:10,739 I would've done the same. 650 00:49:10,822 --> 00:49:11,907 -You? -You? 651 00:49:21,333 --> 00:49:22,542 Let's see the result. 652 00:49:22,626 --> 00:49:24,544 {\an8}FOR DIVORCE: 40 AGAINST DIVORCE: 24 653 00:49:27,464 --> 00:49:30,842 Okay. There are more people who are in favor of their divorce. 654 00:49:31,510 --> 00:49:33,303 Lawyer Lee Min-yeong, 655 00:49:33,387 --> 00:49:36,640 I heard the divorce rate is high for dual-income couples in their thirties. 656 00:49:36,723 --> 00:49:39,351 Yes, and the main causes are 657 00:49:39,434 --> 00:49:41,895 childrearing and chore division. 658 00:49:43,522 --> 00:49:46,858 From the story, it sounds like the situation could be resolved 659 00:49:46,942 --> 00:49:48,694 if the husband shares the responsibilities. 660 00:49:48,777 --> 00:49:52,197 Sir, why didn't you do any chores around the house? 661 00:49:52,280 --> 00:49:54,866 -I help her out too. -"Help"? 662 00:49:55,617 --> 00:49:59,329 I was already stressed out and tired because of work, 663 00:49:59,413 --> 00:50:02,666 but I did help around the house and watch the baby when I got home. 664 00:50:02,749 --> 00:50:04,209 I tried my best. 665 00:50:04,292 --> 00:50:06,795 But she still yelled at me because I wasn't good enough. 666 00:50:07,546 --> 00:50:09,589 -He's lying. -What? 667 00:50:09,673 --> 00:50:11,258 You didn't try. 668 00:50:11,341 --> 00:50:13,468 All you do at home is slacking off. 669 00:50:13,552 --> 00:50:16,680 I feed our kid and do all the chores when I get off work. 670 00:50:16,763 --> 00:50:18,014 I have a job too. 671 00:50:18,098 --> 00:50:20,183 That's why I help you out a lot. 672 00:50:20,267 --> 00:50:24,271 It's not something you "help out" with. You're supposed to do it. 673 00:50:24,354 --> 00:50:25,188 Besides, 674 00:50:26,982 --> 00:50:29,067 did I get a surgery because you "tried"? 675 00:50:29,151 --> 00:50:30,068 What? 676 00:50:31,069 --> 00:50:33,780 -She had a surgery. -A surgery? 677 00:50:33,864 --> 00:50:35,323 Six months ago, 678 00:50:36,616 --> 00:50:38,034 I had a myomectomy. 679 00:50:39,703 --> 00:50:41,580 I asked what the cause was, 680 00:50:41,663 --> 00:50:43,331 and they said it was stress. 681 00:50:43,415 --> 00:50:45,917 -Oh no. -That sounds terrible. 682 00:50:46,001 --> 00:50:47,586 -He's awful. -He didn't know? 683 00:50:47,669 --> 00:50:50,213 Sir, did you know this? 684 00:50:50,964 --> 00:50:52,716 No, I didn't. 685 00:50:52,799 --> 00:50:55,552 How could I know if she doesn't tell me? 686 00:50:55,635 --> 00:50:56,762 How could I tell you? 687 00:50:56,845 --> 00:50:59,973 You were always exhausted from stress at work! 688 00:51:02,392 --> 00:51:07,063 I see. It must have been very hard for the wife. 689 00:51:08,857 --> 00:51:11,234 That's all for their story. 690 00:51:11,318 --> 00:51:14,571 And now, it's time for the audience to make the final decision. 691 00:51:14,654 --> 00:51:17,365 If you think they should get divorced, press O. 692 00:51:17,449 --> 00:51:20,410 If not, please press X. 693 00:51:26,792 --> 00:51:28,627 {\an8}FOR DIVORCE: 32 AGAINST DIVORCE: 32 694 00:51:30,545 --> 00:51:33,256 {\an8}Goodness, it's a tie. 695 00:51:36,718 --> 00:51:39,554 -What should we do? -I don't know either. 696 00:51:45,685 --> 00:51:46,895 Oh, right. 697 00:51:47,854 --> 00:51:49,856 We have Da-jeong. 698 00:51:50,357 --> 00:51:53,401 You can make the decision for us. 699 00:51:55,028 --> 00:51:55,862 Me? 700 00:51:56,863 --> 00:51:58,698 Yes, tell her to do that. 701 00:52:01,535 --> 00:52:02,786 DA-JEONG, MAKE THE DECISION 702 00:52:04,454 --> 00:52:05,413 Right. 703 00:52:12,546 --> 00:52:13,630 I am… 704 00:52:19,219 --> 00:52:21,513 against your divorce. 705 00:52:25,475 --> 00:52:26,810 Why is that? 706 00:52:26,893 --> 00:52:29,104 As I listened to them talk, 707 00:52:29,855 --> 00:52:33,817 I got an impression that they weren't honest with each other. 708 00:52:35,235 --> 00:52:38,905 Many married couples often make this mistake. 709 00:52:40,073 --> 00:52:41,074 At first, 710 00:52:42,200 --> 00:52:43,952 you act like everything is fine 711 00:52:44,578 --> 00:52:46,872 out of consideration for the other person. 712 00:52:48,790 --> 00:52:50,333 Our coach gave you permission. 713 00:52:51,543 --> 00:52:52,711 Thanks for the offer, 714 00:52:52,794 --> 00:52:54,754 but I have no time to practice. 715 00:52:54,838 --> 00:52:56,590 Why not? 716 00:52:57,090 --> 00:52:58,800 Si-u is sick, so I have to make money. 717 00:53:03,305 --> 00:53:04,931 You're drinking again. 718 00:53:05,432 --> 00:53:06,683 Is something wrong? 719 00:53:08,184 --> 00:53:09,352 Nothing's wrong. 720 00:53:13,023 --> 00:53:14,649 As you keep lying about it, 721 00:53:15,859 --> 00:53:17,986 your spouse spews criticisms at you, 722 00:53:19,070 --> 00:53:20,363 so you get disappointed. 723 00:53:26,119 --> 00:53:29,581 You want them to know how you feel, and want to be understood. 724 00:53:30,332 --> 00:53:35,712 But you fail to be honest to the other person. 725 00:53:53,146 --> 00:53:55,523 Sir, you still need to pay for the visit. 726 00:53:55,607 --> 00:53:58,193 That model is discontinued, so we don't make those parts. 727 00:53:58,276 --> 00:54:00,779 You didn't fix anything. Why should I pay you? 728 00:54:00,862 --> 00:54:01,947 Get out of here. 729 00:54:02,030 --> 00:54:03,949 Sir. Sir, please! 730 00:54:04,032 --> 00:54:05,992 -Goodness. -Sir! 731 00:54:08,536 --> 00:54:10,664 You didn't get paid for the visit? 732 00:54:10,747 --> 00:54:14,167 Then pay for it out of your own pocket. 733 00:54:28,181 --> 00:54:29,265 You're drinking again? 734 00:54:31,434 --> 00:54:32,686 Aren't you ashamed of yourself? 735 00:54:32,769 --> 00:54:34,688 Are you ashamed of me? 736 00:54:34,771 --> 00:54:36,314 Do you think I'd be proud of you? 737 00:54:38,733 --> 00:54:39,818 You're so pathetic. 738 00:54:44,447 --> 00:54:47,283 Then the communication stops, 739 00:54:48,243 --> 00:54:50,036 and the misunderstanding deepens. 740 00:54:51,079 --> 00:54:54,082 You misunderstand one another 741 00:54:55,709 --> 00:54:59,796 and fail to see each other's feelings. That happens often. 742 00:55:00,296 --> 00:55:03,133 If you get divorced for that reason, 743 00:55:03,758 --> 00:55:05,635 you might regret it later. 744 00:55:14,310 --> 00:55:18,523 It sounds like you're trying to say they'll regret getting divorced. 745 00:55:18,606 --> 00:55:22,027 You got divorced too, Da-jeong. 746 00:55:22,110 --> 00:55:24,320 -What did he just say? -Why did he bring that up? 747 00:55:24,404 --> 00:55:26,072 -But she did. -What's wrong with him? 748 00:55:26,740 --> 00:55:28,700 What's his problem? 749 00:55:39,294 --> 00:55:43,673 So, do you regret divorcing your husband? 750 00:55:49,095 --> 00:55:51,890 Goodness. Oh dear. 751 00:56:00,648 --> 00:56:01,649 Yes. 752 00:56:02,901 --> 00:56:03,943 I do. 753 00:56:15,663 --> 00:56:17,624 I regret 754 00:56:18,625 --> 00:56:20,085 that I wasn't honest. 755 00:56:21,544 --> 00:56:22,754 We were married. 756 00:56:24,422 --> 00:56:25,548 If we took 757 00:56:26,800 --> 00:56:29,761 some time to have a heartfelt conversation… 758 00:56:30,261 --> 00:56:31,721 If I realized 759 00:56:33,098 --> 00:56:37,435 it was just as hard for him as it was for me, 760 00:56:39,395 --> 00:56:42,649 I could've thanked him, told him I appreciated him, 761 00:56:44,901 --> 00:56:46,694 and comforted him. 762 00:56:54,410 --> 00:56:56,121 Goodness. 763 00:56:56,746 --> 00:56:58,373 If everyone did that, 764 00:56:58,456 --> 00:57:02,085 would everyone stay together? Is that the right answer? 765 00:57:08,466 --> 00:57:11,136 {\an8}I wouldn't say it's the answer, but at least, 766 00:57:12,679 --> 00:57:14,347 you won't regret it later on. 767 00:57:16,015 --> 00:57:18,768 That's why I want them to have 768 00:57:19,519 --> 00:57:21,020 one last honest conversation 769 00:57:21,104 --> 00:57:24,649 before they end their relationship. 770 00:57:30,822 --> 00:57:33,950 They say your spouse is the only person unrelated to you 771 00:57:34,033 --> 00:57:35,702 who is always on your side. 772 00:57:38,663 --> 00:57:39,873 They're on your side. 773 00:57:40,498 --> 00:57:42,125 Why can't you talk to each other? 774 00:57:43,543 --> 00:57:44,711 Talk to them. 775 00:57:47,714 --> 00:57:48,923 You might hear 776 00:57:50,550 --> 00:57:53,303 something you desperately wanted to hear. 777 00:58:16,117 --> 00:58:18,912 {\an8}FOR DIVORCE: 0 AGAINST DIVORCE: 64 778 00:58:23,500 --> 00:58:25,543 Everyone voted against your divorce. 779 00:58:37,847 --> 00:58:38,723 Maybe next time. 780 00:58:39,891 --> 00:58:41,518 I'm waiting for someone. 781 00:58:43,186 --> 00:58:44,771 Was she waiting 782 00:58:46,189 --> 00:58:47,440 for her ex-husband? 783 00:58:49,526 --> 00:58:52,779 That's all for today's episode of Desperate Marriages. 784 00:58:52,862 --> 00:58:56,032 Thank you for watching. 785 00:59:11,881 --> 00:59:13,633 She was really awesome. 786 00:59:14,551 --> 00:59:16,094 That's my mom. 787 00:59:16,761 --> 00:59:19,973 It's tough to be that honest on TV. 788 00:59:20,056 --> 00:59:21,307 I got choked up. 789 00:59:22,392 --> 00:59:23,434 You're right. 790 00:59:27,021 --> 00:59:28,064 Heo, are you crying? 791 00:59:28,147 --> 00:59:31,484 What? No. I'm not crying. 792 00:59:32,277 --> 00:59:35,238 My gosh, she's the most trending online right now. 793 00:59:35,321 --> 00:59:36,739 Really? Let me see. 794 00:59:37,490 --> 00:59:39,701 Gosh, Da-jeong is amazing. 795 00:59:40,994 --> 00:59:42,829 Da-jeong is definitely good 796 00:59:43,454 --> 00:59:44,664 at grabbing attention. 797 00:59:50,295 --> 00:59:53,673 Your spouse is on your side. Why can't you talk to each other? 798 00:59:54,257 --> 00:59:55,174 Talk to them. 799 00:59:56,175 --> 01:00:00,805 You might hear something you desperately wanted to hear. 800 01:00:03,016 --> 01:00:06,352 -Great job! -All right! 801 01:00:12,400 --> 01:00:15,820 I just wanted to make the program more interesting back then. 802 01:00:15,903 --> 01:00:16,821 Don't get me wrong. 803 01:00:17,572 --> 01:00:18,865 It's fine. 804 01:00:19,490 --> 01:00:21,784 All right. Then let me 805 01:00:22,368 --> 01:00:25,913 serve you lots and lots of clams. 806 01:00:27,206 --> 01:00:28,916 -Here. -Thank you. 807 01:00:29,000 --> 01:00:30,168 Sure. 808 01:00:31,002 --> 01:00:33,963 Give me some too. I had a tough time today. 809 01:00:43,848 --> 01:00:45,475 I'll just eat it. Give it to me. 810 01:00:45,558 --> 01:00:47,935 Why would you just eat it? You don't like clams. 811 01:00:49,020 --> 01:00:49,937 Then I'll do it. 812 01:00:50,855 --> 01:00:53,024 Just sit there. This is my job. 813 01:00:56,527 --> 01:00:57,528 You're so silly. 814 01:01:12,168 --> 01:01:13,419 Da-jeong, have a drink. 815 01:01:13,503 --> 01:01:16,005 -Sure. -You're the hero. 816 01:01:17,006 --> 01:01:19,092 -Great job today. -Great work. 817 01:01:23,846 --> 01:01:25,848 -Cheers. -Cheers. 818 01:01:29,560 --> 01:01:31,688 You had a lot to drink. 819 01:01:31,771 --> 01:01:35,483 It's okay. Don't worry about me, and go home. 820 01:01:35,566 --> 01:01:37,193 I'll get going. Bye. 821 01:01:37,276 --> 01:01:38,820 -Great job today. -Great work. 822 01:01:38,903 --> 01:01:40,154 Are you leaving? 823 01:01:40,238 --> 01:01:41,948 -Goodbye. -Bye. 824 01:01:42,031 --> 01:01:43,700 -See you around. -Goodbye. 825 01:01:43,783 --> 01:01:45,451 -Goodbye. -My gosh. 826 01:02:02,510 --> 01:02:04,804 You've done well. You did everything very well. 827 01:02:04,887 --> 01:02:07,515 So don't blame yourself even if you don't make it. 828 01:02:30,580 --> 01:02:31,539 You did well. 829 01:02:32,874 --> 01:02:34,083 It's okay. 830 01:02:36,794 --> 01:02:37,962 You did well. 831 01:03:45,279 --> 01:03:46,614 Are you okay? 832 01:03:50,535 --> 01:03:51,953 How much did you drink? 833 01:03:54,455 --> 01:03:55,414 Let me see. 834 01:04:10,388 --> 01:04:11,514 Dae-yeong. 835 01:04:19,772 --> 01:04:20,898 What took you so long? 836 01:04:24,944 --> 01:04:26,362 I was waiting for you. 837 01:06:10,841 --> 01:06:12,635 {\an8}Da-jeong, pull yourself together. 838 01:06:12,718 --> 01:06:14,303 {\an8}Why are you so flustered? 839 01:06:15,638 --> 01:06:18,140 {\an8}Ji-hun looks so handsome in real life. 840 01:06:18,724 --> 01:06:20,643 {\an8}Persia would perish at his presence. 841 01:06:21,310 --> 01:06:22,895 {\an8}She can't swim! 842 01:06:24,271 --> 01:06:26,232 {\an8}You need to stop smiling at random people. 843 01:06:26,315 --> 01:06:27,692 {\an8}They'll take it the wrong way. 844 01:06:27,775 --> 01:06:30,528 If you're going after her with your teenage puppy love, 845 01:06:30,611 --> 01:06:32,196 you should stop. 846 01:06:32,279 --> 01:06:34,031 There's more than meets the eye. 847 01:06:34,115 --> 01:06:37,827 {\an8}Subtitle translation by: Eun-sook Yoon 55548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.