All language subtitles for 18.Again.S01E09.V2.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Imagine.srt - eng(2)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,130 --> 00:00:07,465
INTERN ANNOUNCER JUNG DA-JEONG,
TALK OF THE TOWN
2
00:00:08,717 --> 00:00:11,761
{\an8}ANNOUNCER JUNG DA-JEONG
HAS TWINS IN HIGH SCHOOL?
3
00:00:12,512 --> 00:00:14,097
HUSBAND HONG, A REPAIRMAN
4
00:00:14,180 --> 00:00:15,682
FORMER HIGH SCHOOL BASKETBALL MVP
5
00:00:15,765 --> 00:00:16,725
BEST SERVICE!
6
00:00:17,308 --> 00:00:19,310
{\an8}JUNG DA-JEONG IN ARBITRATION FOR DIVORCE
7
00:00:20,020 --> 00:00:22,355
JUNG DA-JEONG'S OTHER MAN IS
A HIGH SCHOOL STUDENT?
8
00:00:22,939 --> 00:00:25,900
A 37-YEAR-OLD MAN BECAME 18?
9
00:00:26,651 --> 00:00:32,741
WHAT WILL HAPPEN TO HER
AND HER 18-YEAR-OLD HUSBAND?
10
00:01:21,122 --> 00:01:22,540
Are you going home now?
11
00:01:23,917 --> 00:01:24,793
Yes.
12
00:01:28,713 --> 00:01:30,298
Wasn't Si-u awesome today?
13
00:01:30,381 --> 00:01:32,217
He's getting better and better.
14
00:01:34,260 --> 00:01:35,678
Right.
15
00:01:37,972 --> 00:01:40,892
Oh, congratulations on your win today.
16
00:01:48,942 --> 00:01:49,776
One second.
17
00:01:53,488 --> 00:01:55,240
Your shoelace is untied.
18
00:01:56,032 --> 00:01:58,118
-It's okay.
-I'm almost done.
19
00:02:02,413 --> 00:02:03,706
Double knot
20
00:02:05,500 --> 00:02:06,626
to stay in place.
21
00:02:15,927 --> 00:02:17,554
People say you'll meet the person
22
00:02:18,054 --> 00:02:20,723
you're meant to be with
when your shoelace is undone.
23
00:02:20,807 --> 00:02:22,892
Double knot to stay in place.
24
00:02:24,310 --> 00:02:25,311
All done.
25
00:02:35,530 --> 00:02:36,990
Get home safely.
26
00:02:38,116 --> 00:02:39,576
Okay. Thanks.
27
00:03:19,324 --> 00:03:20,950
{\an8}Hey, Da-jeong.
28
00:03:22,201 --> 00:03:25,830
{\an8}I'm glad you got to watch
Si-u's last game in person.
29
00:03:25,914 --> 00:03:29,083
{\an8}What do you mean?
Aren't they moving onto the finals?
30
00:03:29,167 --> 00:03:31,377
{\an8}The team is advancing to the finals.
31
00:03:31,461 --> 00:03:34,839
{\an8}But players like Si-u
can only play up to the preliminaries.
32
00:03:34,923 --> 00:03:38,551
{\an8}Kids who paid their dues diligently
should play in the big games.
33
00:03:39,844 --> 00:03:40,762
{\an8}You're disgusting.
34
00:03:41,512 --> 00:03:43,598
Don't you feel bad
for those hard-working kids?
35
00:03:44,265 --> 00:03:45,475
{\an8}Man.
36
00:03:46,601 --> 00:03:49,437
{\an8}Whatever. I plan on holding
another parent-teacher meeting
37
00:03:49,938 --> 00:03:51,856
{\an8}before I set the line-up for the finals.
38
00:03:51,940 --> 00:03:54,609
{\an8}But if this is your attitude,
there's nothing more to say.
39
00:03:54,692 --> 00:03:57,528
Call me if you change your mind.
40
00:04:07,830 --> 00:04:09,874
Professor Yoon of K University
41
00:04:09,958 --> 00:04:14,545
will be summoned by the police
regarding the claim of sexual harassment.
42
00:04:14,629 --> 00:04:17,924
On Scene 25 Hours
is always
waiting for your tips on crimes.
43
00:04:18,967 --> 00:04:23,930
Can
On Scene 25 Hours handle
admission fraud cases?
44
00:04:24,514 --> 00:04:27,684
Of course. They begin right away
if there's evidence or witnesses.
45
00:04:27,767 --> 00:04:31,479
{\an8}ANNOUNCER JUNG DA-JEONG
46
00:04:51,040 --> 00:04:54,419
-Boss.
-Hey! I told you not to call me "Boss."
47
00:04:56,296 --> 00:04:59,090
-Right. I'm sorry.
-I told you many times already.
48
00:05:07,765 --> 00:05:08,766
How many?
49
00:05:10,268 --> 00:05:13,104
I'm here to see your boss. Is he in?
50
00:05:13,688 --> 00:05:14,522
Pardon?
51
00:05:15,565 --> 00:05:17,400
What's your relationship with him?
52
00:05:17,984 --> 00:05:20,069
I'm Il-gwon's friend.
53
00:05:20,820 --> 00:05:24,115
I see. Mr. Choi won't be here tonight.
54
00:05:24,198 --> 00:05:25,283
Should I call him?
55
00:05:25,366 --> 00:05:27,285
No, I'll call him.
56
00:05:27,368 --> 00:05:28,244
Sure.
57
00:05:29,287 --> 00:05:31,748
I checked with them,
and I think Il-gwon is the owner.
58
00:05:31,831 --> 00:05:33,166
I'll look into it.
59
00:05:33,249 --> 00:05:34,250
Okay, thanks.
60
00:05:40,465 --> 00:05:41,466
Oh, yes.
61
00:05:42,133 --> 00:05:44,427
Yes, I'll head there right now. Okay.
62
00:05:46,429 --> 00:05:47,430
Honey.
63
00:05:48,347 --> 00:05:49,891
I'm going out for a moment.
64
00:05:51,517 --> 00:05:53,227
-Hey, you're home.
-Yeah.
65
00:05:53,311 --> 00:05:55,521
Right, when is your championship game?
66
00:05:55,605 --> 00:05:56,731
Don't expect me to play.
67
00:05:56,814 --> 00:05:59,358
The starters might change,
and I might not get to play.
68
00:06:01,235 --> 00:06:04,280
What? Why would the starters change?
69
00:06:05,114 --> 00:06:06,240
I have no idea.
70
00:06:10,828 --> 00:06:13,956
Il-gwon, congrats on
taking your team to the finals.
71
00:06:14,040 --> 00:06:17,418
It's just the high school league.
It's nothing to celebrate.
72
00:06:17,502 --> 00:06:20,046
I'll be coaching a college team next year,
73
00:06:20,129 --> 00:06:21,422
so I don't even care.
74
00:06:21,506 --> 00:06:25,218
Oh, right.
Someone else is taking that position.
75
00:06:28,971 --> 00:06:31,432
Wait, what?
76
00:06:32,141 --> 00:06:34,519
We had no other choice.
77
00:06:36,979 --> 00:06:38,064
You're not mad, right?
78
00:06:41,609 --> 00:06:42,652
Of course, not.
79
00:06:42,735 --> 00:06:45,696
When a position opens up
at Hanguk University, it's yours.
80
00:06:45,780 --> 00:06:48,074
Hold out at your high school until then.
81
00:06:49,200 --> 00:06:50,201
Yes, do that.
82
00:06:51,494 --> 00:06:52,495
Fine.
83
00:06:54,997 --> 00:06:56,874
Here's Gi-yong's father.
84
00:06:56,958 --> 00:06:58,417
This way, please.
85
00:06:59,377 --> 00:07:02,839
These are the coaches
from Hanguk University.
86
00:07:02,922 --> 00:07:05,091
They'll help a lot with his admission,
87
00:07:05,174 --> 00:07:06,968
so I wanted to let you meet them.
88
00:07:07,051 --> 00:07:09,220
I see. Nice to meet you.
89
00:07:09,303 --> 00:07:12,598
-Hey.
-Hello. We've heard a lot about Gi-yong.
90
00:07:12,682 --> 00:07:14,100
I see. Thank you.
91
00:07:15,935 --> 00:07:16,936
Please help him out.
92
00:07:17,019 --> 00:07:20,273
But it's way too late tonight.
93
00:07:20,356 --> 00:07:23,234
It's a shame,
but let's meet up again next time.
94
00:07:23,317 --> 00:07:25,570
Nice to meet you, Mr. Bang.
95
00:07:30,032 --> 00:07:31,659
Excuse me, Mr. Bang.
96
00:07:32,577 --> 00:07:33,786
Thanks for the drinks.
97
00:07:33,870 --> 00:07:37,039
Don't worry about Gi-yong's admission.
Okay?
98
00:07:38,291 --> 00:07:40,793
Thank you. Goodness.
99
00:07:52,305 --> 00:07:56,267
Hey, guys. Please make sure
you get me that position next time.
100
00:07:56,350 --> 00:07:58,769
Of course.
It's definitely your turn next time.
101
00:07:58,853 --> 00:08:00,646
Okay, guys. Please do that.
102
00:08:01,147 --> 00:08:02,982
Of course. We mean it.
103
00:08:21,083 --> 00:08:22,210
Hello?
104
00:08:22,293 --> 00:08:24,086
It's me. Hong Dae-yeong.
105
00:08:24,170 --> 00:08:26,464
What? Hong Dae-yeong?
106
00:08:27,048 --> 00:08:29,967
Hey, what's going on?
I can't believe you called me.
107
00:08:30,051 --> 00:08:33,054
Il-gwon, I heard everything.
108
00:08:39,560 --> 00:08:42,271
Yes? So what?
109
00:08:42,355 --> 00:08:45,233
You make a living
teaching your beloved basketball.
110
00:08:45,316 --> 00:08:47,568
Why are you exploiting kids to make money?
111
00:08:47,652 --> 00:08:49,362
Beloved basketball?
112
00:08:50,112 --> 00:08:52,657
By whom? Me?
113
00:08:52,740 --> 00:08:55,243
I paid tens of millions of won
all through school
114
00:08:55,326 --> 00:08:57,036
just to play in the games,
115
00:08:57,119 --> 00:09:00,498
but I was always anxious
about when I may get booted.
116
00:09:00,581 --> 00:09:02,792
You shouldn't do that
if you know how it feels.
117
00:09:04,168 --> 00:09:05,419
Why must you do the same?
118
00:09:06,295 --> 00:09:10,591
Hey. I need to make back
as much as I put in, asshole.
119
00:09:10,675 --> 00:09:14,136
I may get take bribes from kids
to let them play in games,
120
00:09:14,220 --> 00:09:16,472
but doesn't my life seem
way better than yours?
121
00:09:16,556 --> 00:09:18,182
How dare you try to lecture me?
122
00:09:18,266 --> 00:09:19,475
I'm hanging up!
123
00:09:21,644 --> 00:09:23,813
Damn it, what a shitty day.
124
00:09:34,699 --> 00:09:35,950
Mr. Bang?
125
00:09:37,118 --> 00:09:40,580
-Who are you?
-I messaged you before. I'm Si-u's mom.
126
00:09:40,663 --> 00:09:42,957
You said you were busy, so I came myself.
127
00:09:43,708 --> 00:09:46,711
We'll manage our son's life,
so mind your own business.
128
00:09:57,555 --> 00:10:01,142
I'll get all the parents of the players
for a discussion on Saturday night.
129
00:10:01,225 --> 00:10:02,560
You can make it, right?
130
00:10:03,519 --> 00:10:06,897
Of course, I can.
But do you think they will come?
131
00:10:06,981 --> 00:10:08,190
Don't worry about it.
132
00:10:09,233 --> 00:10:11,152
I've got a plan already.
133
00:10:17,033 --> 00:10:18,909
What are you guys doing with my phone?
134
00:10:18,993 --> 00:10:21,370
"Accomplice."
You have to put in that word.
135
00:10:22,997 --> 00:10:26,500
Next. Report. Report and accuse.
136
00:10:28,919 --> 00:10:29,920
Sent.
137
00:10:34,675 --> 00:10:37,386
I'm Ko Deok-jin, Ko U-yeong's father.
138
00:10:37,470 --> 00:10:42,183
I'd like to call an emergency meeting
regarding Coach Choi's corrupt behavior.
139
00:10:42,266 --> 00:10:46,187
And FYI, those who don't show up
will be considered accomplices.
140
00:10:46,270 --> 00:10:49,815
My attorney will report you
and file a complaint against you.
141
00:10:49,899 --> 00:10:53,819
I'll see you at 8 p.m. on Saturday
at the gym.
142
00:11:01,994 --> 00:11:04,747
-So today, that--
-I'm not going. I'm not!
143
00:11:04,830 --> 00:11:07,333
-What's that?
-Why should I go to a parents' meeting?
144
00:11:08,334 --> 00:11:09,877
Please do this just once.
145
00:11:09,960 --> 00:11:13,339
In exchange, I'll clean, do the laundry,
cook, and wash the dishes.
146
00:11:13,422 --> 00:11:15,633
That's your job already.
147
00:11:15,716 --> 00:11:17,551
You're right. Of course, it's my job.
148
00:11:17,635 --> 00:11:20,179
-What kind of a dad is he?
-His son isn't his maid.
149
00:11:20,262 --> 00:11:22,973
Then I'll pay more for my living expenses.
150
00:11:23,057 --> 00:11:26,143
Hey, you made him pay for living expenses?
151
00:11:26,227 --> 00:11:28,646
Of course. Why should I let him freeload?
152
00:11:28,729 --> 00:11:30,231
I'm not a philanthropist.
153
00:11:30,940 --> 00:11:32,775
He takes money from a teenager?
154
00:11:32,858 --> 00:11:33,901
I still can't help you.
155
00:11:34,527 --> 00:11:38,697
Hey! Even she's helping me out.
Why won't you?
156
00:11:38,781 --> 00:11:41,325
To be frank,
there's no reason for her to help me.
157
00:11:41,409 --> 00:11:44,036
-But you should.
-Why should I?
158
00:11:45,204 --> 00:11:46,580
You're my dad!
159
00:11:47,164 --> 00:11:49,333
You only say that when you need me.
160
00:11:49,417 --> 00:11:51,544
Do I look like a pushover, asshole?
161
00:11:51,627 --> 00:11:54,004
I'm asking you to be a dad.
Stop freaking swearing.
162
00:11:54,088 --> 00:11:57,174
Exactly. Why should I act like your dad,
you fucking asshole?
163
00:11:57,258 --> 00:12:00,094
You fucker.
You've never been a dad for me.
164
00:12:00,177 --> 00:12:01,178
I even pay you.
165
00:12:01,262 --> 00:12:03,681
Then pay for the water too, asshole.
166
00:12:03,764 --> 00:12:05,224
And the property tax, asshole.
167
00:12:05,307 --> 00:12:06,642
Fuck you, I have no money.
168
00:12:06,725 --> 00:12:09,270
Do you know how much
my property tax is, you asshole?
169
00:12:09,353 --> 00:12:11,939
Then put it in my name.
I'll pay the tax, you fucker.
170
00:12:12,022 --> 00:12:14,024
-Then try it.
-They're both insane.
171
00:12:14,108 --> 00:12:16,193
-That woman is weird too.
-Stop that, asshole.
172
00:12:16,277 --> 00:12:17,403
-Let's go.
-Fuck you!
173
00:12:20,406 --> 00:12:21,615
I'm not going, period!
174
00:12:23,951 --> 00:12:25,911
-What is this?
-Why did he call us here?
175
00:12:25,995 --> 00:12:28,038
-What is he trying to do?
-I'm busy.
176
00:12:28,122 --> 00:12:30,499
-How dare he tell us to come?
-Come on.
177
00:12:34,628 --> 00:12:36,046
-Who is that?
-What is this?
178
00:12:36,130 --> 00:12:38,257
-What does he want?
-Who does he think he is?
179
00:12:38,340 --> 00:12:41,635
I'd like to thank everyone for showing up
despite your busy schedule.
180
00:12:42,344 --> 00:12:43,554
I'm not going!
181
00:12:46,974 --> 00:12:48,559
I'm calling Ms. Ok there too.
182
00:12:49,560 --> 00:12:50,811
-Ms. Ok?
-Yes.
183
00:12:50,895 --> 00:12:52,813
She cares a lot about the students.
184
00:12:53,314 --> 00:12:56,275
So what if you show up,
take charge, and resolve this issue?
185
00:12:56,358 --> 00:12:59,320
-What would happen then?
-She'll end up falling for you.
186
00:13:00,362 --> 00:13:01,614
Really?
187
00:13:07,745 --> 00:13:09,663
Thank you for coming.
188
00:13:09,747 --> 00:13:11,332
Of course, I should be here.
189
00:13:15,419 --> 00:13:17,421
I gathered you here today
190
00:13:17,505 --> 00:13:19,507
to have Coach Choi Il-gwon fired.
191
00:13:19,590 --> 00:13:20,966
Enough is enough.
192
00:13:22,384 --> 00:13:26,013
I was also a talented basketball player
here at Serim High 18 years ago.
193
00:13:27,097 --> 00:13:30,476
My son learned to play from me,
so he's also awfully talented.
194
00:13:33,312 --> 00:13:34,563
Is that true?
195
00:13:36,774 --> 00:13:37,816
Yes.
196
00:13:43,030 --> 00:13:46,617
Even 18 years ago,
there was a coach who demanded money.
197
00:13:47,201 --> 00:13:49,787
However, my parents didn't give it to him.
198
00:13:50,412 --> 00:13:53,207
Why? Because he had faith in me.
199
00:13:53,791 --> 00:13:57,962
That's why I can stand here before you
with nothing on my conscience.
200
00:13:58,045 --> 00:13:59,547
Hey.
201
00:13:59,630 --> 00:14:02,341
What does that have to do with Coach Choi?
202
00:14:02,424 --> 00:14:06,804
My alumnus, Choi Il-gwon,
hasn't always been a bad guy.
203
00:14:08,055 --> 00:14:10,432
But do you know
when he began to go astray?
204
00:14:11,016 --> 00:14:14,353
CHOI IL-GWON
205
00:14:14,937 --> 00:14:16,438
Do you have it with you?
206
00:14:20,401 --> 00:14:22,778
So he'll start, right?
207
00:14:22,862 --> 00:14:24,154
Of course.
208
00:14:38,752 --> 00:14:41,922
Listen up. I'll kill you
if you tell anyone about this.
209
00:14:42,006 --> 00:14:45,009
Okay, fine. I won't tell anyone
that your dad bribed the coach.
210
00:14:45,092 --> 00:14:46,468
Shut your mouth!
211
00:14:49,555 --> 00:14:51,181
CHOI IL-GWON
212
00:14:52,099 --> 00:14:55,477
Ever since that day,
Il-gwon began to demand money from me
213
00:14:56,353 --> 00:14:57,897
and he began to beat me.
214
00:14:57,980 --> 00:15:00,524
I thought he became a new man
after he began to teach.
215
00:15:00,608 --> 00:15:02,359
But he's still taking money,
216
00:15:02,443 --> 00:15:06,655
just as that coach did to his dad
18 years ago,
217
00:15:07,781 --> 00:15:08,741
from us.
218
00:15:08,824 --> 00:15:13,287
Do we want to raise our kids
to be an awful adult like Il-gwon?
219
00:15:14,038 --> 00:15:15,539
-Is he serious?
-He's so brazen.
220
00:15:15,623 --> 00:15:17,875
-That's his true color?
-That's awful.
221
00:15:17,958 --> 00:15:18,834
He was like that?
222
00:15:18,918 --> 00:15:20,210
I'm against this.
223
00:15:22,630 --> 00:15:25,382
If we testify, we'll all be punished.
224
00:15:26,216 --> 00:15:29,386
He's right.
Our kids will have to live with that too.
225
00:15:29,470 --> 00:15:31,764
We can't ruin their future.
226
00:15:31,847 --> 00:15:33,182
-He's right.
-No way.
227
00:15:33,682 --> 00:15:36,226
-We can't do that.
-That can't happen.
228
00:15:45,402 --> 00:15:48,822
Can any of you
stand proudly before your children?
229
00:15:49,657 --> 00:15:53,786
Did any of you tell your kid
that you've been bribing the coach
230
00:15:54,328 --> 00:15:56,205
to send them to college?
231
00:16:02,836 --> 00:16:03,671
It may be
232
00:16:05,130 --> 00:16:08,425
impossible for us to be parents
our kids are proud of,
233
00:16:09,385 --> 00:16:11,595
but we shouldn't be their shame.
234
00:16:13,555 --> 00:16:14,556
I am
235
00:16:15,975 --> 00:16:17,768
ashamed of you, Father.
236
00:16:20,396 --> 00:16:24,358
Playing basketball will be
a precious dream for our kids.
237
00:16:24,942 --> 00:16:28,237
If they find out their dream was
a result of their parents' crimes,
238
00:16:29,154 --> 00:16:30,447
how would they feel?
239
00:16:30,531 --> 00:16:34,284
I'm sure they'll be disappointed in you,
240
00:16:34,368 --> 00:16:36,870
but they'll blame themselves more.
241
00:16:36,954 --> 00:16:40,624
They might start to blame themselves
thinking you broke the law
242
00:16:40,708 --> 00:16:42,793
because they weren't good enough.
243
00:16:43,419 --> 00:16:48,132
But still, we can't blow this up
right before an important game.
244
00:16:48,215 --> 00:16:51,301
She's right. It'll take a long time
once the Ministry of Education
245
00:16:51,385 --> 00:16:53,220
begins their investigation.
246
00:16:53,303 --> 00:16:55,431
-Are we giving up on this game?
-We can't!
247
00:16:55,514 --> 00:16:58,684
-What are you going to do now?
-What's their plan?
248
00:16:59,518 --> 00:17:00,561
How about this?
249
00:17:01,937 --> 00:17:03,731
I recently found out
250
00:17:03,814 --> 00:17:07,443
Coach Choi has been operating a bar.
251
00:17:08,068 --> 00:17:10,571
-A bar?
-He must be insane.
252
00:17:10,654 --> 00:17:13,157
I'll report this
to a current affairs program.
253
00:17:13,240 --> 00:17:14,158
If that blows up,
254
00:17:15,034 --> 00:17:17,119
it might speed up the investigation
255
00:17:30,466 --> 00:17:32,551
I just received the documents. Thanks.
256
00:17:34,094 --> 00:17:36,096
Gi-tae, please take a look at this.
257
00:17:36,180 --> 00:17:37,890
FINANCIAL TRANSACTIONS
258
00:17:42,269 --> 00:17:44,897
-Is this authentic?
-Can it be used as evidence?
259
00:17:45,981 --> 00:17:47,399
We can get started right away.
260
00:17:55,574 --> 00:17:56,575
He's here. Let's go.
261
00:17:57,868 --> 00:18:00,037
I'm Nam Gi-tae of
On Scene 25 Hours.
262
00:18:00,120 --> 00:18:01,622
Are you Coach Jung Dae-ho?
263
00:18:01,705 --> 00:18:04,083
Yes, what is it?
264
00:18:04,166 --> 00:18:07,086
We got a tip about Hankuk University's
basketball team admissions bribery.
265
00:18:07,169 --> 00:18:08,587
I'd like an interview, please.
266
00:18:08,670 --> 00:18:09,546
We didn't.
267
00:18:11,173 --> 00:18:12,758
You know this is important, right?
268
00:18:12,841 --> 00:18:15,135
There was no bribery.
What do you want me to say?
269
00:18:15,219 --> 00:18:17,554
Turn off your cameras and go.
270
00:18:17,638 --> 00:18:18,931
Please calm down.
271
00:18:19,973 --> 00:18:22,101
Damn it. I'm here.
272
00:18:26,814 --> 00:18:28,690
So why are the police here?
273
00:18:28,774 --> 00:18:30,442
I have no idea.
274
00:18:30,526 --> 00:18:31,777
You need to hurry, boss.
275
00:18:31,860 --> 00:18:33,987
Damn it. Fine. Bye.
276
00:18:37,616 --> 00:18:38,951
-Hello?
-Hey!
277
00:18:39,034 --> 00:18:40,994
What the hell have you been doing?
278
00:18:41,078 --> 00:18:42,287
Why? What's up?
279
00:18:42,371 --> 00:18:46,667
JBC came to our campus.
They're covering admissions bribery.
280
00:18:46,750 --> 00:18:49,044
What? JBC?
281
00:18:58,095 --> 00:19:00,848
Da-jeong, you were right.
This is Il-gwon's bar.
282
00:19:00,931 --> 00:19:02,266
The employee confirmed it.
283
00:19:03,559 --> 00:19:05,602
Da-jeong, you rascal.
284
00:19:10,023 --> 00:19:11,733
Da-jeong, damn it.
285
00:19:16,071 --> 00:19:17,364
I'll see you at the gym.
286
00:19:17,865 --> 00:19:19,283
This is your last chance.
287
00:19:19,366 --> 00:19:20,576
My last chance?
288
00:19:20,659 --> 00:19:21,702
All right.
289
00:19:22,452 --> 00:19:24,454
I'll give you that damned last chance.
290
00:20:07,831 --> 00:20:08,957
I'm not recording this.
291
00:20:13,253 --> 00:20:16,131
Fine. Let me hear you out first.
292
00:20:16,215 --> 00:20:18,383
What is this chance you're giving me?
293
00:20:18,467 --> 00:20:21,845
We just got your employee's statement.
294
00:20:21,929 --> 00:20:25,933
The police will bring a search warrant
and investigate your illegal ownership.
295
00:20:26,016 --> 00:20:28,727
Then the bribe you received
from the parents
296
00:20:29,561 --> 00:20:31,230
and gave to the coaches
297
00:20:32,064 --> 00:20:33,523
will be exposed.
298
00:20:33,607 --> 00:20:35,108
Turn yourself in before it's too late.
299
00:20:37,319 --> 00:20:38,612
You're trying too hard.
300
00:20:41,323 --> 00:20:42,449
But you know what?
301
00:20:43,408 --> 00:20:45,202
The bar is in my brother's name.
302
00:20:46,328 --> 00:20:49,164
You can't catch me even if you report me.
303
00:20:50,123 --> 00:20:54,211
It'll be possible
if the other parents testify.
304
00:20:57,005 --> 00:20:58,131
No way.
305
00:20:59,216 --> 00:21:02,552
Their talentless children
get to play basketball thanks to me.
306
00:21:02,636 --> 00:21:05,222
Why would they report
a kind teacher like me?
307
00:21:05,305 --> 00:21:09,017
You call taking bribes to let them play
and get them into college "teaching"?
308
00:21:09,810 --> 00:21:11,186
Who's sending them to college?
309
00:21:12,729 --> 00:21:15,023
-What?
-They have no faith in their kids.
310
00:21:15,107 --> 00:21:16,942
That's why they keep begging me.
311
00:21:17,025 --> 00:21:20,112
So I took some money and consoled them,
saying they'll go to college.
312
00:21:20,654 --> 00:21:23,949
They probably enjoyed
imagining their kids getting into college.
313
00:21:24,032 --> 00:21:26,368
Wasn't that worth their money?
314
00:21:27,077 --> 00:21:28,954
How can someone like you be a teacher?
315
00:21:29,037 --> 00:21:31,915
How dare you lecture a teacher?
316
00:21:33,292 --> 00:21:36,253
Let me make myself clear.
I'm not going down alone.
317
00:21:36,962 --> 00:21:40,882
If something happens to me,
I'll tell them that you bribed me too.
318
00:21:40,966 --> 00:21:43,802
Then your career as an announcer
will be finished.
319
00:21:44,386 --> 00:21:45,220
I never
320
00:21:46,179 --> 00:21:47,597
gave you any money.
321
00:21:48,181 --> 00:21:50,267
Gosh, really? Then…
322
00:21:52,477 --> 00:21:54,396
I'll say you did me another favor.
323
00:21:55,605 --> 00:21:56,690
Choi Il-gwon.
324
00:21:58,275 --> 00:22:00,152
You blew your last chance.
325
00:22:01,236 --> 00:22:03,572
You need to stop pissing me off.
326
00:22:03,655 --> 00:22:05,741
Who do you think you are
to give me a chance?
327
00:22:16,001 --> 00:22:16,835
Who's that?
328
00:22:20,422 --> 00:22:22,466
Man. Damn it.
329
00:22:23,884 --> 00:22:25,302
Why are you here?
330
00:22:25,385 --> 00:22:27,387
To get a corrupt teacher locked up.
331
00:22:27,971 --> 00:22:29,806
Did I not beat you up enough back then?
332
00:22:29,890 --> 00:22:31,975
You've aged, but haven't matured.
333
00:22:32,059 --> 00:22:35,729
Il-gwon, when will you ever grow up?
334
00:22:41,651 --> 00:22:44,362
What now? Hey.
335
00:22:45,489 --> 00:22:46,448
Stop it!
336
00:22:55,040 --> 00:22:56,333
Hey, man.
337
00:22:57,417 --> 00:22:59,503
You might break your arm. Move it away.
338
00:23:00,879 --> 00:23:05,050
Who are you to testify?
Why would you do that, asshole?
339
00:23:06,968 --> 00:23:07,886
That's enough!
340
00:23:13,266 --> 00:23:14,392
Goodness.
341
00:23:16,561 --> 00:23:19,397
Mr. Gu, how long were you there?
342
00:23:19,481 --> 00:23:22,317
I am going to testify for her.
343
00:23:25,445 --> 00:23:29,241
Everything you just heard is
a misunderstanding.
344
00:23:29,324 --> 00:23:31,576
They kept challenging how things are done,
345
00:23:31,660 --> 00:23:33,787
so I made it up to scare them.
346
00:23:34,371 --> 00:23:36,957
Also, everything is set
with Hanguk for Ja-seong.
347
00:23:37,833 --> 00:23:39,835
You need to send him to college.
348
00:23:39,918 --> 00:23:42,379
College? You're no freaking teacher.
349
00:23:45,048 --> 00:23:46,216
What did you say?
350
00:23:47,050 --> 00:23:50,762
Then I'll give Ja-seong's spot to Gi-yong.
351
00:23:53,598 --> 00:23:55,475
I'm going to testify too!
352
00:23:55,559 --> 00:23:56,643
Wait.
353
00:23:57,144 --> 00:23:59,271
-Me too!
-So will I!
354
00:23:59,354 --> 00:24:00,188
-Me too.
-I'm in.
355
00:24:00,272 --> 00:24:01,982
-Me too.
-Same.
356
00:24:08,155 --> 00:24:10,866
Why are you all here?
357
00:24:17,038 --> 00:24:19,332
I'll report this
to a current affairs program.
358
00:24:19,416 --> 00:24:23,837
If that blows up,
it might speed up the investigation.
359
00:24:23,920 --> 00:24:27,757
Do you think the problem will be resolved
just because we tell a TV program?
360
00:24:27,841 --> 00:24:29,676
It can be resolved
361
00:24:29,759 --> 00:24:33,889
if all of you testify
regarding what happened.
362
00:24:33,972 --> 00:24:36,224
I'm not so sure yet.
363
00:24:36,308 --> 00:24:38,185
I don't know whose side I should take.
364
00:24:38,268 --> 00:24:41,438
To be frank, it's not like
we can trust everything you say.
365
00:24:42,981 --> 00:24:43,982
In that case,
366
00:24:46,401 --> 00:24:50,197
I'll show you
what Choi Il-gwon is really like.
367
00:24:56,995 --> 00:24:59,831
Please hear me out first.
I can explain everything.
368
00:24:59,915 --> 00:25:03,543
I kept all the receipts
for the drinks I had to pay for you.
369
00:25:03,627 --> 00:25:05,795
What do you mean?
You wanted to pay for us!
370
00:25:06,296 --> 00:25:07,631
In that case,
371
00:25:08,215 --> 00:25:09,799
I'll give Ja-seong's spot at Hanguk
372
00:25:10,634 --> 00:25:12,010
to Gi-yong.
373
00:25:12,677 --> 00:25:13,762
Think about it.
374
00:25:14,346 --> 00:25:16,014
I don't need that!
375
00:25:16,598 --> 00:25:20,644
I'll make sure I get you locked up
with those jerks from Hanguk University!
376
00:25:21,228 --> 00:25:22,771
Damn it, man!
377
00:25:24,940 --> 00:25:26,775
Do you think anyone will believe you?
378
00:25:27,359 --> 00:25:30,820
I'll report all of you people
for defamation.
379
00:25:31,529 --> 00:25:35,450
And none of your damned children
will ever play basketball again.
380
00:25:37,285 --> 00:25:38,620
You dickhead.
381
00:25:40,080 --> 00:25:41,706
What? Dickhead?
382
00:25:41,790 --> 00:25:45,877
Hey, I'm holding myself back
from beating you up,
383
00:25:47,045 --> 00:25:48,922
so keep your mouth shut.
384
00:25:50,006 --> 00:25:52,676
You know it's over.
385
00:25:53,260 --> 00:25:55,470
Wake up and admit your crimes.
386
00:25:55,553 --> 00:25:56,680
Admit my crimes?
387
00:25:58,348 --> 00:26:01,309
How dare you
treat a teacher like a criminal?
388
00:26:05,522 --> 00:26:07,315
Hey, that hurts!
389
00:26:12,654 --> 00:26:15,115
That hurts. Come on.
390
00:26:21,413 --> 00:26:22,831
We got a report of an assault.
391
00:26:25,917 --> 00:26:27,002
Who's the assailant?
392
00:26:28,753 --> 00:26:31,047
-That man.
-Shit! Ae-rin!
393
00:26:31,131 --> 00:26:33,258
Hey, let me go.
394
00:26:33,842 --> 00:26:35,218
That's self-defense.
395
00:26:35,302 --> 00:26:37,512
That jerk did this to me,
so she helped me.
396
00:26:38,096 --> 00:26:39,639
Everyone here saw him.
397
00:26:39,723 --> 00:26:41,099
-I did.
-So did I.
398
00:26:41,182 --> 00:26:42,309
-Yes, I saw him.
-Me too.
399
00:26:42,392 --> 00:26:44,811
-I saw him too.
-We saw everything.
400
00:26:45,937 --> 00:26:47,522
Damn it.
401
00:26:48,648 --> 00:26:51,234
Why? Ouch. What is it?
402
00:26:51,318 --> 00:26:53,028
What did I do?
403
00:26:53,111 --> 00:26:54,195
Save it.
404
00:26:54,279 --> 00:26:56,698
Hey, mister. What did I do wrong?
405
00:26:58,241 --> 00:26:59,826
Let me go, will you?
406
00:26:59,909 --> 00:27:01,328
Let me go!
407
00:27:01,411 --> 00:27:03,955
Come on. Let me go.
408
00:27:13,506 --> 00:27:16,426
KO DEOK-JIN
409
00:27:17,010 --> 00:27:17,969
Watch it, will you?
410
00:27:18,845 --> 00:27:19,679
Sorry.
411
00:27:19,763 --> 00:27:20,930
{\an8}CHOI IL-GWON
412
00:27:22,349 --> 00:27:23,433
Il-gwon.
413
00:27:25,643 --> 00:27:27,771
If you're better at dodgeball,
make the switch.
414
00:27:28,938 --> 00:27:32,150
Don't steal a starter spot
from better players.
415
00:27:34,903 --> 00:27:37,489
SERIM HIGH SCHOOL
416
00:27:39,407 --> 00:27:41,284
Mr. Hong, five million won is all I need.
417
00:27:41,868 --> 00:27:42,702
I can't do that.
418
00:27:43,286 --> 00:27:44,454
Is that Dae-yeong's dad?
419
00:27:46,331 --> 00:27:49,084
Then he paid his way to be a starter too.
420
00:27:49,167 --> 00:27:50,960
How dare he say that to me?
421
00:27:51,628 --> 00:27:54,422
Coach, I can't do that.
422
00:27:55,340 --> 00:27:59,844
Mr. Hong. This is standard
if you want your son to play basketball.
423
00:28:00,428 --> 00:28:04,474
How can someone working for school say
a bribe is "standard"?
424
00:28:05,433 --> 00:28:08,895
Let me make myself clear.
I will let the school know
425
00:28:08,978 --> 00:28:11,940
if you give him any disadvantage
because of this.
426
00:28:12,023 --> 00:28:13,149
Do you understand?
427
00:28:13,775 --> 00:28:14,776
Of all the…
428
00:28:38,133 --> 00:28:42,971
I'm here in the bar operated unlawfully
by Choi, a high school teacher.
429
00:28:43,054 --> 00:28:46,474
Choi, an admissions fraud broker,
violated the Public Service Law,
430
00:28:46,558 --> 00:28:49,185
demanded money from parents
for letting their kids play
431
00:28:49,269 --> 00:28:51,229
or start in games
and for his entertainment.
432
00:28:52,480 --> 00:28:56,484
What's more shocking is
the use of violence on parents.
433
00:28:56,568 --> 00:28:59,988
{\an8}That jerk said… I mean,
he said another teacher was watching.
434
00:29:00,071 --> 00:29:01,990
{\an8}Only if he didn't make up that lie…
435
00:29:03,032 --> 00:29:06,995
As you can see,
the assaulted parent is in deeply confused
436
00:29:07,078 --> 00:29:09,122
and traumatized from the ordeal.
437
00:29:09,205 --> 00:29:10,290
Who is that?
438
00:29:10,999 --> 00:29:13,376
-I mean…
-I'm not sure. Who is that?
439
00:29:15,044 --> 00:29:17,046
I can't believe this.
440
00:29:17,714 --> 00:29:19,549
Choi, a high school coach,
441
00:29:19,632 --> 00:29:22,260
along with Im and Jung,
coaches at Hanguk University,
442
00:29:22,343 --> 00:29:25,764
will be detained
on charges of admission fraud.
443
00:29:26,347 --> 00:29:28,475
The Basketball League
has announced their plans
444
00:29:28,558 --> 00:29:33,438
for a thorough investigation
of high school teams on admission fraud.
445
00:29:33,521 --> 00:29:35,899
The 13 parents who took part in this fraud
446
00:29:35,982 --> 00:29:38,943
have been put on probation
due to their wrong choices,
447
00:29:39,027 --> 00:29:43,782
{\an8}but we'd like to show our appreciation
for stepping up and exposing the truth.
448
00:29:43,865 --> 00:29:47,619
{\an8}Reporting with
On Scene 25 Hours,
I'm Nam Gi-tae.
449
00:30:02,550 --> 00:30:06,304
I knew you'd end up
causing trouble eventually.
450
00:30:09,265 --> 00:30:11,768
You always let me down,
451
00:30:11,851 --> 00:30:14,771
and you've let me down yet again.
452
00:30:19,234 --> 00:30:20,318
Did you ever…
453
00:30:22,445 --> 00:30:24,364
have faith in me?
454
00:30:24,447 --> 00:30:25,365
What?
455
00:30:27,492 --> 00:30:28,618
Have you ever
456
00:30:29,953 --> 00:30:32,330
taken my side even once?
457
00:30:32,413 --> 00:30:35,875
If you were any good, even for a moment,
458
00:30:35,959 --> 00:30:37,335
I would have!
459
00:30:42,298 --> 00:30:43,508
I spent a fortune on you!
460
00:30:43,591 --> 00:30:46,094
A high school coach is what
you ended up becoming?
461
00:30:48,596 --> 00:30:50,098
You good-for-nothing.
462
00:30:56,437 --> 00:30:58,398
You're good for nothing.
463
00:30:59,399 --> 00:31:00,859
I spent so much money on you!
464
00:31:00,942 --> 00:31:03,236
I wanted your life to turn out well--
465
00:31:03,319 --> 00:31:04,654
But I didn't!
466
00:31:05,947 --> 00:31:06,906
Did I?
467
00:31:07,949 --> 00:31:10,201
It didn't turn out well.
Why do you think that is?
468
00:31:12,203 --> 00:31:13,496
Why…
469
00:31:15,832 --> 00:31:17,500
Why do you think I'm like this?
470
00:31:19,002 --> 00:31:20,128
Loser.
471
00:31:39,772 --> 00:31:41,399
I wish to share my deepest apology
472
00:31:41,482 --> 00:31:45,820
for causing our students and parents
deep pain and shock
473
00:31:45,904 --> 00:31:48,406
regarding the recent shameful events.
474
00:31:48,990 --> 00:31:53,244
I promise to bring positive changes
to Serim High's basketball team.
475
00:31:53,328 --> 00:31:57,749
I'd like to introduce our new coach
and the parent representative.
476
00:32:03,463 --> 00:32:05,548
This is a statement from the parents.
477
00:32:06,674 --> 00:32:10,011
The key is that we won't bribe you
even if you demand it.
478
00:32:10,094 --> 00:32:12,096
I understand. Don't worry.
479
00:32:12,180 --> 00:32:14,515
-Please do your best.
-I'll do my best.
480
00:32:15,141 --> 00:32:16,225
That's all.
481
00:32:20,563 --> 00:32:21,606
Are you okay?
482
00:32:22,899 --> 00:32:26,027
You were questioned by the police.
Is the company okay?
483
00:32:26,694 --> 00:32:28,321
Our company isn't that weak.
484
00:32:28,404 --> 00:32:30,615
You don't have to worry about that.
485
00:32:30,698 --> 00:32:33,117
But you have to earn your way from now on.
486
00:32:34,786 --> 00:32:35,662
Okay.
487
00:32:43,294 --> 00:32:44,295
Mom.
488
00:32:47,131 --> 00:32:48,216
Thank you.
489
00:32:54,389 --> 00:32:56,182
-Please do a great job.
-Of course.
490
00:32:56,265 --> 00:32:57,350
Goodbye.
491
00:33:00,103 --> 00:33:03,147
I'm not even a real dad.
Why should I be the representative?
492
00:33:03,231 --> 00:33:04,357
Damn it.
493
00:33:04,440 --> 00:33:05,441
Mr. Ko.
494
00:33:10,113 --> 00:33:12,532
Ms. Ok, when did you get here?
495
00:33:12,615 --> 00:33:14,200
I was here from the beginning.
496
00:33:14,283 --> 00:33:15,743
You were very cool today.
497
00:33:15,827 --> 00:33:18,121
I-I was cool?
498
00:33:18,204 --> 00:33:21,332
I know you worked hard
to resolve this matter.
499
00:33:21,416 --> 00:33:25,253
It's belated,
but I'd like to share my gratitude.
500
00:33:26,254 --> 00:33:27,755
For today as well.
501
00:33:28,548 --> 00:33:29,549
I'll see you later.
502
00:33:34,387 --> 00:33:35,346
She'll see me later?
503
00:33:41,728 --> 00:33:43,271
Ms. Ok.
504
00:34:03,041 --> 00:34:04,459
Let's have coffee next time.
505
00:34:08,004 --> 00:34:08,880
Sure.
506
00:34:18,347 --> 00:34:19,348
Si-u.
507
00:34:29,484 --> 00:34:31,903
I want to apologize
for everything I've done
508
00:34:33,196 --> 00:34:34,405
to you.
509
00:34:35,948 --> 00:34:38,701
I couldn't take it
that you saw my dad hit me.
510
00:34:39,827 --> 00:34:41,037
It killed my pride.
511
00:34:43,790 --> 00:34:45,500
It wasn't even your fault,
512
00:34:46,084 --> 00:34:47,210
but
513
00:34:48,961 --> 00:34:50,463
I took it out on you.
514
00:34:53,174 --> 00:34:54,383
I'm so sorry.
515
00:35:09,941 --> 00:35:12,110
-Jin-cheol?
-Da-jeong!
516
00:35:14,904 --> 00:35:16,614
Have you been well?
517
00:35:16,697 --> 00:35:18,032
Yeong-jun must be big now.
518
00:35:18,116 --> 00:35:20,118
He is. He's a big boy now.
519
00:35:20,201 --> 00:35:24,288
You gave us so many gifts
through Dae-yeong.
520
00:35:24,956 --> 00:35:28,751
We got so much from you,
but we never got to return the kindness.
521
00:35:28,835 --> 00:35:29,961
Don't mention it.
522
00:35:32,004 --> 00:35:34,632
I wonder if Dae-yeong is doing okay.
523
00:35:35,216 --> 00:35:37,677
He must be heartbroken after he got fired.
524
00:35:38,553 --> 00:35:39,554
What?
525
00:35:40,721 --> 00:35:44,350
He was… fired?
526
00:35:45,143 --> 00:35:46,018
Didn't you know?
527
00:35:46,686 --> 00:35:49,647
Dae-yeong didn't get the promotion
he expected,
528
00:35:49,730 --> 00:35:51,607
but got transferred to Busan.
529
00:35:51,691 --> 00:35:54,610
He complained to the manager, but…
530
00:35:55,987 --> 00:35:57,488
I'm only holding myself back
531
00:35:58,531 --> 00:35:59,615
for my family.
532
00:36:02,451 --> 00:36:04,036
Your family? Goodness.
533
00:36:04,120 --> 00:36:08,958
I pity the woman and the kids
who trust their lives with that loser.
534
00:36:09,584 --> 00:36:11,669
It's obvious they're losers too.
535
00:36:11,752 --> 00:36:13,379
-Grab a drink.
-How dare you!
536
00:36:15,131 --> 00:36:18,426
I'm quitting my job today!
537
00:36:24,974 --> 00:36:28,269
No man in this world
would let others insult his family.
538
00:36:28,352 --> 00:36:30,188
He stood up against the manager
539
00:36:31,105 --> 00:36:32,982
and got fired on the spot.
540
00:36:43,326 --> 00:36:45,369
Okay. Let's eat.
541
00:36:52,627 --> 00:36:54,045
Since when do you eat this?
542
00:36:54,962 --> 00:36:56,881
You used to love toasted sandwiches.
543
00:36:58,674 --> 00:37:00,801
You remember that.
544
00:37:01,302 --> 00:37:04,222
But my taste buds began to change
with age too.
545
00:37:04,305 --> 00:37:07,141
Really? What do you like now?
546
00:37:07,225 --> 00:37:09,227
I still like sandwiches,
547
00:37:10,353 --> 00:37:11,979
but I love blood sausage soup too,
548
00:37:12,063 --> 00:37:13,439
just like you.
549
00:37:16,400 --> 00:37:18,736
You've gotten old, too.
550
00:37:25,743 --> 00:37:26,953
I am old.
551
00:37:27,745 --> 00:37:30,790
But I feel like a young boy again,
552
00:37:31,374 --> 00:37:33,417
coming here to eat this with you.
553
00:37:36,837 --> 00:37:38,965
Si-a loves this, so I had it often.
554
00:37:41,634 --> 00:37:42,760
Okay. Let's eat.
555
00:37:43,344 --> 00:37:44,178
Okay.
556
00:37:50,518 --> 00:37:54,313
Goodness. That has to be dry-cleaned.
557
00:37:54,397 --> 00:37:56,107
I feel like I'm raising two sons.
558
00:37:56,190 --> 00:37:57,441
Come here.
559
00:38:00,403 --> 00:38:04,031
Your mom said that all the time.
560
00:38:04,865 --> 00:38:05,950
Did she?
561
00:38:07,493 --> 00:38:11,330
Da-jeong always grumbled
that she was raising three kids.
562
00:38:11,831 --> 00:38:15,376
I still feel bad for Da-jeong
whenever I think about her.
563
00:38:16,377 --> 00:38:19,130
She had to raise kids and work
at such a young age.
564
00:38:20,006 --> 00:38:22,967
It must have been overwhelming,
565
00:38:24,176 --> 00:38:26,554
but she looked after me, too.
566
00:38:32,393 --> 00:38:35,646
Father, is the food okay?
567
00:38:35,730 --> 00:38:37,440
Why did you make so much food?
568
00:38:38,024 --> 00:38:40,234
I brought plenty of side dishes,
569
00:38:40,318 --> 00:38:42,403
so don't skip your meals.
570
00:38:42,486 --> 00:38:44,739
And you can heat the ox bone soup in a pot
571
00:38:44,822 --> 00:38:47,074
and throw in some chopped green onions.
572
00:38:48,617 --> 00:38:49,994
All right. I'll do that.
573
00:38:50,995 --> 00:38:53,998
Father, don't forget to check
your blood pressure every day.
574
00:38:55,207 --> 00:38:59,879
And I wrote down the instruction
nice and big.
575
00:39:01,714 --> 00:39:04,258
HOW TO USE THE BLOOD PRESSURE MONITOR
576
00:39:06,761 --> 00:39:08,888
I set the temperature high.
577
00:39:08,971 --> 00:39:10,681
You'll be able to sleep well now.
578
00:39:11,265 --> 00:39:13,017
You didn't have to get me this.
579
00:39:14,477 --> 00:39:15,478
Goodness.
580
00:39:16,645 --> 00:39:19,815
She was very thoughtful and tended to me.
581
00:39:19,899 --> 00:39:21,025
I put her
582
00:39:21,817 --> 00:39:24,028
through a lot of trouble.
583
00:40:28,634 --> 00:40:31,387
Has your work been tough lately?
584
00:40:32,430 --> 00:40:33,597
It's not tough.
585
00:40:36,767 --> 00:40:38,227
You should look after yourself.
586
00:40:38,978 --> 00:40:41,564
Thanks for your concern.
587
00:40:42,773 --> 00:40:44,650
You should look after yourself too.
588
00:40:45,860 --> 00:40:47,069
Okay.
589
00:40:47,153 --> 00:40:48,404
Mom!
590
00:40:49,613 --> 00:40:50,489
Hey, Si-a.
591
00:40:51,782 --> 00:40:52,992
You're going home now?
592
00:40:53,075 --> 00:40:55,202
Yes, what about you?
593
00:40:56,036 --> 00:40:57,329
I came to see Si-u.
594
00:41:00,374 --> 00:41:01,584
I'm dreading school.
595
00:41:01,667 --> 00:41:02,835
Again? Why?
596
00:41:02,918 --> 00:41:06,130
Our festival is coming up.
It's chaotic and cliche.
597
00:41:06,213 --> 00:41:08,757
Why? They'll turn into wonderful memories.
598
00:41:08,841 --> 00:41:11,677
He's right. They'll become
wonderful memories.
599
00:41:12,303 --> 00:41:14,305
Do you have a nice memory
from the festival?
600
00:41:16,140 --> 00:41:17,141
A nice memory?
601
00:41:33,699 --> 00:41:35,367
What was it?
602
00:41:35,451 --> 00:41:36,452
What?
603
00:41:37,828 --> 00:41:39,163
You know,
604
00:41:40,998 --> 00:41:43,042
it was chaotic and cliche.
605
00:41:44,418 --> 00:41:47,129
Come to think about it,
festivals are lame.
606
00:41:48,964 --> 00:41:50,549
I knew it.
607
00:41:57,473 --> 00:41:59,808
-The school festival is coming up.
-Yes.
608
00:42:00,309 --> 00:42:01,810
Take a look at the duties,
609
00:42:01,894 --> 00:42:04,063
and raise your hand for the one you want.
610
00:42:04,146 --> 00:42:06,732
First off, who wants to prepare
the photo exhibition?
611
00:42:09,527 --> 00:42:10,736
The three of you?
612
00:42:12,863 --> 00:42:14,865
Our team cleaned the gym already.
613
00:42:14,949 --> 00:42:16,659
Cleaning the gym is the easiest.
614
00:42:16,742 --> 00:42:18,577
Forget it. Stop that.
615
00:42:19,078 --> 00:42:20,329
I'm in too.
616
00:42:21,038 --> 00:42:23,707
Okay, U-yeong can join them
to prepare the exhibition.
617
00:42:23,791 --> 00:42:26,961
Then you can pick up the album
and head over to the Music Room.
618
00:42:27,044 --> 00:42:27,920
-Okay.
-Okay.
619
00:42:28,003 --> 00:42:29,296
But…
620
00:42:30,589 --> 00:42:34,385
And next.
Who wants to set up the outdoor stage?
621
00:42:36,053 --> 00:42:37,054
Nobody else?
622
00:42:38,055 --> 00:42:39,723
-Shit.
-Then cleaning is next.
623
00:42:41,350 --> 00:42:42,351
All done, then.
624
00:42:46,188 --> 00:42:47,565
PHOTOS FROM PAST FESTIVALS
625
00:42:48,440 --> 00:42:49,525
DURING THE FESTIVAL
626
00:43:03,539 --> 00:43:04,665
Are you okay?
627
00:43:05,416 --> 00:43:06,709
I'm fine.
628
00:43:07,751 --> 00:43:08,836
No, you're not.
629
00:43:12,047 --> 00:43:14,967
Goodness. That's going to bruise.
630
00:43:16,218 --> 00:43:17,595
Let me take a look.
631
00:43:20,848 --> 00:43:22,433
Don't touch her.
632
00:43:26,979 --> 00:43:28,939
Why? Can't I touch her?
633
00:43:29,023 --> 00:43:30,274
No, you can't.
634
00:43:31,525 --> 00:43:32,610
Why not?
635
00:43:34,862 --> 00:43:36,071
Because…
636
00:43:44,663 --> 00:43:46,957
your hands are dusty.
637
00:43:48,083 --> 00:43:50,210
What? Your hands are dusty?
638
00:43:50,294 --> 00:43:52,129
Man, look at my hands.
639
00:43:52,212 --> 00:43:54,465
Did you touch me with those hands?
640
00:43:54,548 --> 00:43:55,382
Darn it.
641
00:43:57,968 --> 00:43:59,803
Bo-bae, let's pick up the albums.
642
00:43:59,887 --> 00:44:01,513
-Okay.
-Darn it.
643
00:44:03,474 --> 00:44:04,642
You okay?
644
00:44:04,725 --> 00:44:05,726
Darn it.
645
00:44:08,103 --> 00:44:09,188
Hey, Ji-ho.
646
00:44:15,611 --> 00:44:16,904
What?
647
00:44:20,949 --> 00:44:21,867
By any chance,
648
00:44:23,243 --> 00:44:24,870
do you like Si-a?
649
00:44:27,915 --> 00:44:29,291
Mind your business.
650
00:44:35,255 --> 00:44:38,092
Man, he does like her.
651
00:44:40,761 --> 00:44:43,472
That little boy grew up
and is now getting jealous.
652
00:44:44,098 --> 00:44:46,350
You're such a cutie. Goodness.
653
00:44:47,601 --> 00:44:49,561
But you can't be with Si-a.
654
00:44:49,645 --> 00:44:51,688
All guys are wolves.
655
00:44:51,772 --> 00:44:52,940
No, never.
656
00:44:53,732 --> 00:44:56,276
No, never. No one can date her.
657
00:44:57,277 --> 00:44:59,446
Why are you mumbling to yourself?
658
00:44:59,530 --> 00:45:00,531
Why are you here?
659
00:45:01,323 --> 00:45:03,617
I would've been here
if it hadn't been for you.
660
00:45:06,036 --> 00:45:06,954
Anyway,
661
00:45:08,247 --> 00:45:09,706
do you like Si-a?
662
00:45:10,499 --> 00:45:11,417
Of course, I do.
663
00:45:13,043 --> 00:45:14,294
Romantically?
664
00:45:14,378 --> 00:45:15,504
Are you crazy?
665
00:45:16,046 --> 00:45:17,714
That's absolutely horrifying.
666
00:45:19,007 --> 00:45:21,051
-Not at all?
-No, never.
667
00:45:22,010 --> 00:45:23,220
That's ridiculous.
668
00:45:24,847 --> 00:45:26,765
-No it isn't.
-What?
669
00:45:26,849 --> 00:45:28,475
I like Si-a as a girl.
670
00:45:29,935 --> 00:45:31,687
So don't even dream
671
00:45:32,813 --> 00:45:34,690
of getting between us.
672
00:45:36,692 --> 00:45:38,694
Si-a is mine.
673
00:45:45,492 --> 00:45:46,368
What did you say?
674
00:45:46,952 --> 00:45:49,830
Are you deaf? She's mine.
675
00:45:56,044 --> 00:45:57,963
Yours? She's yours?
676
00:45:59,298 --> 00:46:01,508
I-I'm sorry.
677
00:46:02,217 --> 00:46:05,554
But old man, who are you?
678
00:46:06,680 --> 00:46:08,474
What? Old man?
679
00:46:12,352 --> 00:46:14,021
What was that just now?
680
00:46:20,986 --> 00:46:23,655
Don't make it obvious
in front of the others.
681
00:46:23,739 --> 00:46:24,656
Stay quiet.
682
00:46:40,380 --> 00:46:42,174
I'm not going to stay quiet.
683
00:46:42,257 --> 00:46:43,800
I'm keeping my daughter safe.
684
00:46:44,760 --> 00:46:46,553
Goodbye.
685
00:46:51,934 --> 00:46:52,809
Is something up?
686
00:46:54,394 --> 00:46:55,562
Yes.
687
00:46:55,646 --> 00:46:56,730
What is it?
688
00:47:01,610 --> 00:47:03,403
To be honest, I…
689
00:47:05,072 --> 00:47:06,323
Hello.
690
00:47:11,578 --> 00:47:13,830
-Why are you here?
-Why would I be at a store?
691
00:47:26,218 --> 00:47:28,095
I heard you got a new coach.
692
00:47:28,679 --> 00:47:30,138
Is he all right?
693
00:47:31,807 --> 00:47:33,600
Yes. Hey,
694
00:47:35,060 --> 00:47:36,353
are you worried about me?
695
00:47:37,729 --> 00:47:41,275
Worried, my ass. I was just curious.
696
00:47:44,194 --> 00:47:45,320
Here.
697
00:47:47,656 --> 00:47:49,116
This one is for you.
698
00:47:51,076 --> 00:47:52,703
Why are you giving this to me?
699
00:47:52,786 --> 00:47:53,996
It's buy one get one free.
700
00:47:54,496 --> 00:47:56,373
I want only one. I can't throw that out.
701
00:48:04,298 --> 00:48:05,716
Hey, Ji-ho.
702
00:48:07,801 --> 00:48:09,928
Why? I thought you were throwing it out.
703
00:48:17,853 --> 00:48:19,438
Why are you all here?
704
00:48:29,740 --> 00:48:30,949
Aren't you leaving?
705
00:48:34,453 --> 00:48:35,787
You aren't either.
706
00:48:35,871 --> 00:48:38,707
I'm waiting here to walk her home.
707
00:48:38,790 --> 00:48:40,208
Why would you do that?
708
00:48:40,292 --> 00:48:43,629
Why do you think?
Because this world is a scary place.
709
00:48:43,712 --> 00:48:45,005
Goodbye.
710
00:48:45,088 --> 00:48:46,548
Great work today. Goodbye.
711
00:48:47,132 --> 00:48:48,967
Okay, goodbye.
712
00:48:52,095 --> 00:48:54,097
-Si-a, let's go.
-Okay.
713
00:48:55,349 --> 00:48:56,642
Why are you two still here?
714
00:48:56,725 --> 00:48:59,019
Your dad asked me to do something.
715
00:48:59,102 --> 00:49:00,771
What did he ask you to do?
716
00:49:00,854 --> 00:49:02,689
I'll tell you on the way.
717
00:49:04,316 --> 00:49:06,026
You two can go home.
718
00:49:08,487 --> 00:49:09,613
Let's go.
719
00:49:11,907 --> 00:49:13,200
What are you doing? Come.
720
00:49:13,742 --> 00:49:14,910
Okay.
721
00:49:17,162 --> 00:49:18,497
Bye.
722
00:49:23,251 --> 00:49:24,836
-That punk.
-That punk.
723
00:49:26,797 --> 00:49:28,340
Man.
724
00:49:32,469 --> 00:49:35,555
So, what do you think about them?
725
00:49:36,473 --> 00:49:37,474
Them?
726
00:49:38,975 --> 00:49:40,477
Ji-ho and Ja-seong.
727
00:49:41,144 --> 00:49:43,063
Not as friends, but as guys.
728
00:49:43,939 --> 00:49:45,482
Have you gone insane?
729
00:49:45,565 --> 00:49:49,152
I've been friends with Ji-ho for a decade.
He's not a guy to me.
730
00:49:50,654 --> 00:49:55,450
And Ja-seong makes me angry
whenever I think of how he bullied Si-u.
731
00:49:55,534 --> 00:49:57,119
Man, he's so annoying.
732
00:50:03,667 --> 00:50:04,835
Hey.
733
00:50:05,836 --> 00:50:07,254
Don't go into that dark alley.
734
00:50:08,088 --> 00:50:09,381
That's the shortcut.
735
00:50:11,758 --> 00:50:13,885
It's too secluded and dark.
736
00:50:14,594 --> 00:50:17,431
And there are no surveillance cameras.
Take the lighted path.
737
00:50:17,514 --> 00:50:20,183
It's dangerous enough
to walk around at this hour.
738
00:50:20,267 --> 00:50:22,519
Stop nagging. I'm not a kid.
739
00:50:22,602 --> 00:50:24,646
You are a kid. And here.
740
00:50:26,732 --> 00:50:27,816
Carry this around.
741
00:50:28,400 --> 00:50:29,609
It's a personal alarm.
742
00:50:32,279 --> 00:50:33,405
You take it.
743
00:50:33,488 --> 00:50:35,824
Your dad asked me to give it to you.
Take it.
744
00:50:49,671 --> 00:50:50,589
Si-a.
745
00:50:51,548 --> 00:50:52,549
Mom!
746
00:50:54,676 --> 00:50:56,428
Are you two coming together?
747
00:50:56,511 --> 00:50:58,722
No, he walked me home.
748
00:51:02,058 --> 00:51:03,268
You're late.
749
00:51:03,351 --> 00:51:05,020
I just got off work.
750
00:51:05,103 --> 00:51:07,606
It's late, so you should go home too.
751
00:51:08,190 --> 00:51:09,232
Okay.
752
00:51:10,025 --> 00:51:12,027
-Get home safely.
-Okay.
753
00:51:12,110 --> 00:51:13,195
Let's go.
754
00:51:13,820 --> 00:51:14,863
Bye.
755
00:51:17,908 --> 00:51:19,618
Was I interrupting?
756
00:51:19,701 --> 00:51:21,745
What are you talking about?
757
00:51:21,828 --> 00:51:23,747
There's nothing going on between us.
758
00:51:23,830 --> 00:51:25,957
Why are you getting so defensive?
Suspicious.
759
00:51:26,792 --> 00:51:28,376
I mean it!
760
00:51:29,044 --> 00:51:31,922
Gosh, it really isn't like that.
761
00:52:06,623 --> 00:52:08,208
10:10 p.m.
762
00:52:09,125 --> 00:52:10,126
Met with his family.
763
00:52:10,210 --> 00:52:12,921
10:30 p.m.
764
00:52:13,004 --> 00:52:14,464
Returned home, didn't come out.
765
00:52:16,007 --> 00:52:18,134
Target observation complete.
766
00:52:18,218 --> 00:52:19,219
The plan will be
767
00:52:20,387 --> 00:52:21,513
executed tomorrow.
768
00:52:21,596 --> 00:52:23,473
OBSERVATION 35
769
00:52:34,484 --> 00:52:36,736
Da-jeong, would you come with me
for a minute?
770
00:52:46,788 --> 00:52:48,164
What is it?
771
00:52:51,334 --> 00:52:53,128
Don't be shocked, everyone.
772
00:52:53,211 --> 00:52:54,796
I just heard from Mr. Park
773
00:52:54,880 --> 00:52:57,507
that only three of us will become
permanent employees.
774
00:52:59,634 --> 00:53:01,761
Then what about the other one?
775
00:53:02,387 --> 00:53:03,430
They're fired, I guess.
776
00:53:05,765 --> 00:53:07,642
You haven't heard about this, have you?
777
00:53:07,726 --> 00:53:09,769
-I didn't know.
-I didn't either.
778
00:53:11,563 --> 00:53:12,397
Me neither.
779
00:53:12,981 --> 00:53:15,442
Are we going to let them do this?
780
00:53:17,569 --> 00:53:19,738
Let's check with HR first.
781
00:53:19,821 --> 00:53:22,115
If it's true, why don't we stand together
782
00:53:22,699 --> 00:53:25,619
and tell them this is unfair treatment?
783
00:53:28,413 --> 00:53:30,206
The company already made the decision.
784
00:53:30,790 --> 00:53:33,001
Will anything change
just because we complain?
785
00:53:33,084 --> 00:53:35,629
Then what?
Sit on our hands and let them do this?
786
00:53:35,712 --> 00:53:37,589
What can we do? This is reality.
787
00:53:37,672 --> 00:53:39,633
We have to do our best to survive.
788
00:53:41,468 --> 00:53:44,888
Yu-mi, it'll be useless
unless we speak up together.
789
00:53:46,181 --> 00:53:48,350
You all seem very emotional right now.
790
00:53:48,433 --> 00:53:50,393
Try to be more rational.
791
00:53:50,477 --> 00:53:53,438
And if you want to complain,
the three of you can do it.
792
00:53:53,521 --> 00:53:55,190
Please excuse me.
793
00:54:01,404 --> 00:54:02,572
She's so cold-hearted.
794
00:54:03,198 --> 00:54:04,908
Is she saying the battle is on?
795
00:54:05,575 --> 00:54:07,786
What do we have? I'm on current affairs.
796
00:54:07,869 --> 00:54:09,829
Ja-yeong, education and the radio.
797
00:54:09,913 --> 00:54:11,331
Yu-mi, that little brat,
798
00:54:12,666 --> 00:54:14,042
variety shows and baseball.
799
00:54:14,125 --> 00:54:15,043
And Da-jeong has…
800
00:54:17,796 --> 00:54:20,340
I'm the only one without any programs.
801
00:54:23,760 --> 00:54:25,804
I'm sure you'll get a new offer soon.
802
00:54:27,138 --> 00:54:29,849
He's right, Da-jeong. Don't worry.
803
00:54:40,110 --> 00:54:41,361
Hello.
804
00:54:42,112 --> 00:54:43,780
Are you Ms. Jung Da-jeong?
805
00:54:44,656 --> 00:54:46,157
I'm Park Hui-seong, the variety director.
806
00:54:46,241 --> 00:54:48,034
And this is our writer, Lee Bo-ra.
807
00:54:49,160 --> 00:54:50,286
Hello.
808
00:54:50,370 --> 00:54:53,415
-The PD came himself.
-Exactly.
809
00:54:53,498 --> 00:54:57,460
It's a special pilot program,
and we want you to be the host.
810
00:54:57,544 --> 00:54:59,379
If it does well, it'll be picked up.
811
00:55:00,547 --> 00:55:02,007
The host?
812
00:55:02,590 --> 00:55:03,633
That's huge.
813
00:55:04,259 --> 00:55:07,804
Why are you giving me this offer?
814
00:55:07,887 --> 00:55:09,514
DESPERATE MARRIAGES
815
00:55:10,306 --> 00:55:11,391
It's a show about divorce.
816
00:55:11,474 --> 00:55:13,852
We really want you to host this show.
817
00:55:14,519 --> 00:55:15,478
I see.
818
00:55:19,816 --> 00:55:22,235
{\an8}PROGRAM PROPOSAL
DESPERATE MARRIAGES
819
00:55:23,611 --> 00:55:25,864
Those are materials
from last year's event.
820
00:55:25,947 --> 00:55:27,782
It overlaps with this year's event,
821
00:55:27,866 --> 00:55:30,577
but the material for this year's version
is on its way.
822
00:55:33,621 --> 00:55:36,082
Are you trying to buy time like before
823
00:55:36,166 --> 00:55:37,584
for your son, who's my fan?
824
00:55:38,501 --> 00:55:41,921
He's not a fan anymore.
He's more like a hater.
825
00:55:43,048 --> 00:55:46,259
That's weird.
My performance was getting better lately.
826
00:55:46,342 --> 00:55:49,345
He must have gotten more jealous
because you're doing well.
827
00:55:49,429 --> 00:55:52,390
You're already better than him
in every aspect.
828
00:55:52,474 --> 00:55:54,684
Pardon? What do you mean?
829
00:55:55,560 --> 00:55:56,936
How can you make me run…
830
00:56:01,524 --> 00:56:02,609
Hey.
831
00:56:06,654 --> 00:56:07,989
You're Mr. Ko's son?
832
00:56:09,574 --> 00:56:11,076
Hey, it's nice to see you.
833
00:56:12,911 --> 00:56:14,662
Is this what you need?
834
00:56:14,746 --> 00:56:16,790
That's it. Wait for me outside.
835
00:56:25,548 --> 00:56:26,883
I guess he really hates me.
836
00:56:26,966 --> 00:56:28,051
I told you.
837
00:56:28,635 --> 00:56:31,805
Anyway, since the new document is in,
let's go over it and discuss it.
838
00:56:32,514 --> 00:56:33,389
Sure.
839
00:57:02,293 --> 00:57:05,630
That's insane. They told you
to host a show about divorce?
840
00:57:07,173 --> 00:57:10,385
But I might get fired if I don't do this.
841
00:57:10,468 --> 00:57:12,887
What? Why would they fire you?
842
00:57:13,805 --> 00:57:16,307
Only three of us will pass the training.
843
00:57:17,434 --> 00:57:19,269
But I'm the only one without a program.
844
00:57:20,937 --> 00:57:24,524
Ae-rin, if I take the offer,
845
00:57:24,607 --> 00:57:25,942
please help me out.
846
00:57:27,277 --> 00:57:30,530
I'm getting frustrated.
Let's grab something spicy.
847
00:57:31,865 --> 00:57:34,367
No, thanks. I lost my appetite.
848
00:57:34,951 --> 00:57:36,244
Come on, let's go.
849
00:57:36,327 --> 00:57:38,913
You always had spicy food
when you got stressed out.
850
00:57:39,664 --> 00:57:40,665
Next time.
851
00:57:42,375 --> 00:57:45,545
It's obvious
you haven't had anything to eat today.
852
00:57:57,265 --> 00:57:58,349
Da-jeong.
853
00:57:59,350 --> 00:58:02,103
Hey, Ji-hun.
854
00:58:02,187 --> 00:58:04,355
I really like this town.
855
00:58:04,439 --> 00:58:06,316
I see you whenever I come here.
856
00:58:06,900 --> 00:58:10,904
Are you here on business?
857
00:58:10,987 --> 00:58:12,739
I am. I came here on purpose.
858
00:58:13,740 --> 00:58:15,700
-What?
-I came here on purpose,
859
00:58:15,783 --> 00:58:17,076
on business, to see you.
860
00:58:18,953 --> 00:58:20,371
I mean it.
861
00:58:21,498 --> 00:58:22,665
Look over there.
862
00:58:25,168 --> 00:58:27,921
-Hey.
-I finished my business, came out,
863
00:58:28,004 --> 00:58:30,590
then spotted you as you walked by.
864
00:58:31,841 --> 00:58:33,468
Have you eaten? How about dinner?
865
00:58:34,677 --> 00:58:38,223
Sorry, but I had a late lunch.
866
00:58:39,349 --> 00:58:41,392
Then could you just sit with me?
867
00:58:41,476 --> 00:58:42,936
I can never eat alone.
868
00:58:44,771 --> 00:58:47,106
Gosh, I'm starving to death.
869
00:58:47,774 --> 00:58:49,651
I don't have any energy either.
870
00:58:56,908 --> 00:58:59,452
The cook here is unbelievable.
871
00:59:01,454 --> 00:59:03,957
Her spicy stir-fried pork
in particular is amazing.
872
00:59:05,041 --> 00:59:07,502
-Hey, Auntie.
-Hey, Ji-hun.
873
00:59:07,585 --> 00:59:09,879
Why haven't you been coming lately?
I was sad.
874
00:59:09,963 --> 00:59:12,298
I'm sorry. I was busy during the season.
875
00:59:15,593 --> 00:59:16,636
Hey.
876
00:59:17,762 --> 00:59:19,847
Aren't you Jung Da-jeong?
877
00:59:19,931 --> 00:59:21,641
Oh, do you know me?
878
00:59:21,724 --> 00:59:26,145
Of course, I do. I'm a huge fan.
879
00:59:26,729 --> 00:59:29,524
Anyway, what's going on between you two?
880
00:59:29,607 --> 00:59:31,276
She's the first woman you brought.
881
00:59:31,359 --> 00:59:34,529
She's a friend. Don't jump to conclusions.
Spicy pork, please.
882
00:59:35,446 --> 00:59:36,364
All right.
883
00:59:38,074 --> 00:59:42,328
Auntie, throw in lots of chili powder
and make it extra spicy!
884
00:59:42,912 --> 00:59:46,958
Lots of chili powder?
He can't even eat spicy food.
885
00:59:49,669 --> 00:59:51,004
Whatever.
886
00:59:51,087 --> 00:59:53,965
All right, now. Let's make this spicy.
887
01:00:13,276 --> 01:00:14,861
Man, this is so good.
888
01:00:14,944 --> 01:00:16,112
My stress is all gone.
889
01:00:19,741 --> 01:00:20,992
Da-jeong, try some.
890
01:00:21,534 --> 01:00:23,036
It's okay, I'm fine.
891
01:00:23,119 --> 01:00:25,413
Come on, it's really good. Just a bite.
892
01:00:28,041 --> 01:00:29,083
Okay, then.
893
01:00:36,633 --> 01:00:38,009
It's really good.
894
01:00:38,676 --> 01:00:40,094
Right? Eat with me.
895
01:00:41,137 --> 01:00:43,473
Auntie, one more bowl of rice please.
896
01:00:55,985 --> 01:00:57,570
Ms. Jung!
897
01:01:01,866 --> 01:01:03,785
Please leave us an autograph.
898
01:01:03,868 --> 01:01:04,827
An autograph?
899
01:01:04,911 --> 01:01:07,580
I had a celebrity customer.
I want to put it up.
900
01:01:08,581 --> 01:01:09,582
Excuse me!
901
01:01:10,291 --> 01:01:11,751
I'll be there soon!
902
01:01:12,627 --> 01:01:15,254
Can you sign it and leave it
on the counter?
903
01:01:16,714 --> 01:01:18,257
You're much prettier in person.
904
01:01:22,887 --> 01:01:27,183
This is odd.
I've only signed contracts before.
905
01:01:29,310 --> 01:01:30,561
Hey, wait.
906
01:01:31,145 --> 01:01:32,271
Don't sign that yet.
907
01:01:45,243 --> 01:01:48,037
I use this glove for my games.
908
01:01:48,871 --> 01:01:50,832
-And?
-Give me an autograph first.
909
01:01:51,416 --> 01:01:52,417
I'm your first fan.
910
01:01:55,253 --> 01:01:57,380
-What?
-Come on.
911
01:01:57,463 --> 01:01:59,424
This is an important occasion for me.
912
01:02:04,762 --> 01:02:05,596
Okay.
913
01:02:13,938 --> 01:02:14,939
Thanks.
914
01:02:23,239 --> 01:02:25,658
Oh my gosh. My insides are burning.
915
01:02:39,881 --> 01:02:42,592
You'll always have my support.
Jung Da-jeong.
916
01:02:50,892 --> 01:02:51,934
She has no programs?
917
01:02:52,018 --> 01:02:56,981
No. Then someone came and made an offer
to host a divorce program.
918
01:02:57,064 --> 01:02:58,357
What does she want to do?
919
01:03:00,151 --> 01:03:02,028
She thinks it's her last chance.
920
01:03:05,990 --> 01:03:07,742
Then she'll have to do it.
921
01:03:07,825 --> 01:03:08,910
What?
922
01:03:10,620 --> 01:03:12,580
People will talk once it airs.
923
01:03:12,663 --> 01:03:14,540
Who knows how people will react?
924
01:03:14,624 --> 01:03:17,293
It might make things harder
for Da-jeong and your kids.
925
01:03:17,376 --> 01:03:19,045
I'm sure she's aware.
926
01:03:20,797 --> 01:03:23,174
But if she still thinks
it's her last chance…
927
01:03:25,426 --> 01:03:26,844
and that she has to do it,
928
01:03:28,054 --> 01:03:29,055
I'm sure…
929
01:03:32,683 --> 01:03:35,019
she isn't making this decision
only for herself.
930
01:03:57,792 --> 01:03:59,418
That's so pretty.
931
01:03:59,502 --> 01:04:00,795
That's awesome.
932
01:04:00,878 --> 01:04:02,296
It's so pretty.
933
01:04:04,549 --> 01:04:05,925
Our kids grew up so quickly.
934
01:04:06,008 --> 01:04:07,969
I wish they'd take their time.
935
01:04:08,052 --> 01:04:10,805
I know.
It's sad to see them grow so quickly.
936
01:04:11,806 --> 01:04:14,934
They won't come here with us anymore
when they're older, right?
937
01:04:15,017 --> 01:04:17,144
It's fine. We can come by ourselves.
938
01:04:19,814 --> 01:04:20,898
Dae-yeong.
939
01:04:22,233 --> 01:04:26,487
Actually, I have the result
of my announcer interview.
940
01:04:27,405 --> 01:04:29,323
Really? How did you do?
941
01:04:30,616 --> 01:04:31,701
I didn't make it.
942
01:04:33,077 --> 01:04:34,954
Don't say that with a smile.
943
01:04:36,372 --> 01:04:39,667
It was nice.
When I went in for the interview,
944
01:04:40,668 --> 01:04:43,254
I was happy just from the fact
945
01:04:44,005 --> 01:04:45,464
that I was in a TV station.
946
01:04:46,424 --> 01:04:49,093
That's why I want to give this a real try.
947
01:04:49,719 --> 01:04:54,807
I want to show our children
how I keep trying and challenging myself.
948
01:04:55,683 --> 01:04:57,018
In the end, I'll make it,
949
01:04:57,935 --> 01:05:00,521
and have them think of me
as an awesome mom.
950
01:05:02,982 --> 01:05:05,651
Good. I know you can do it.
951
01:05:12,992 --> 01:05:15,036
-Look at that.
-That was huge.
952
01:05:37,183 --> 01:05:38,768
Will you all be late?
953
01:05:38,851 --> 01:05:41,270
GROUP CHAT, 4 PEOPLE
954
01:05:41,354 --> 01:05:43,230
I'll be late. I have plans.
955
01:05:44,273 --> 01:05:46,275
I'm practicing a little more.
956
01:05:47,610 --> 01:05:49,487
I'll be late tonight.
957
01:05:54,575 --> 01:05:56,118
I don't want to watch this alone.
958
01:06:05,503 --> 01:06:06,462
Hey.
959
01:06:07,880 --> 01:06:09,465
I came to give you something.
960
01:06:18,891 --> 01:06:21,143
Wow, these pictures were still around?
961
01:06:21,227 --> 01:06:23,604
I found them
while preparing for the festival.
962
01:06:24,605 --> 01:06:27,942
Anyway, how did you know this was me?
963
01:06:28,025 --> 01:06:29,402
I changed a lot.
964
01:06:29,902 --> 01:06:31,362
Not at all.
965
01:06:31,946 --> 01:06:33,155
You're still pretty.
966
01:06:34,240 --> 01:06:35,533
What?
967
01:06:37,785 --> 01:06:40,413
Si-a looks just like you.
968
01:06:42,623 --> 01:06:44,166
Do you want to see?
969
01:06:51,257 --> 01:06:52,341
She's so cute.
970
01:06:58,305 --> 01:07:00,057
Is that really Si-u?
971
01:07:00,141 --> 01:07:03,769
Doesn't he look great?
His eyes change when he plays ball.
972
01:07:06,147 --> 01:07:08,691
I should've gone to watch him more often.
973
01:07:09,483 --> 01:07:10,568
What a shame.
974
01:07:13,195 --> 01:07:14,530
You were busy with work.
975
01:07:15,573 --> 01:07:17,450
You brought them up as a working mother.
976
01:07:17,533 --> 01:07:18,868
You're amazing.
977
01:07:21,495 --> 01:07:24,707
You sound like a grown-up.
978
01:07:24,790 --> 01:07:26,709
I'm an old man inside.
979
01:07:29,295 --> 01:07:31,839
But I still get nervous
about making mistakes
980
01:07:31,922 --> 01:07:33,299
before our games.
981
01:07:34,550 --> 01:07:35,801
But
982
01:07:37,303 --> 01:07:38,637
when I see you on TV,
983
01:07:39,346 --> 01:07:41,432
you don't look nervous at all.
984
01:07:42,391 --> 01:07:44,018
And you never even make a mistake.
985
01:07:46,062 --> 01:07:49,482
I always think you're awesome
whenever I see you.
986
01:07:51,358 --> 01:07:53,527
Come on, that's an overstatement.
987
01:07:53,611 --> 01:07:54,737
I mean it.
988
01:07:54,820 --> 01:07:57,490
Si-a and Si-u support you a lot too.
989
01:07:58,240 --> 01:07:59,658
-Really?
-Yes.
990
01:08:00,242 --> 01:08:03,454
So keep showing them how awesome you are.
991
01:08:05,331 --> 01:08:06,457
Thanks.
992
01:08:19,720 --> 01:08:20,554
It started.
993
01:08:32,566 --> 01:08:33,567
Da-jeong.
994
01:08:36,695 --> 01:08:39,990
You're doing wonderful right now.
995
01:08:40,783 --> 01:08:43,452
So please don't worry.
996
01:08:49,667 --> 01:08:53,003
I know you'll get through this again.
997
01:09:04,348 --> 01:09:05,516
It's so pretty.
998
01:09:18,487 --> 01:09:20,573
There are things you see
after you lose them.
999
01:09:23,450 --> 01:09:26,370
Thanks for keeping me company.
Get home safely.
1000
01:09:30,541 --> 01:09:32,293
The smile of someone you love.
1001
01:09:36,005 --> 01:09:38,757
The time you spend with those you love.
1002
01:09:43,095 --> 01:09:44,054
Before I lost them,
1003
01:09:46,140 --> 01:09:47,766
I didn't know
1004
01:09:48,350 --> 01:09:52,229
just how precious they were.
1005
01:10:07,161 --> 01:10:08,537
Yu-ju!
1006
01:10:10,497 --> 01:10:11,957
Mom!
1007
01:10:19,215 --> 01:10:20,132
Yu-ju!
1008
01:10:21,675 --> 01:10:22,760
Yu-ju!
1009
01:10:38,859 --> 01:10:40,653
Find an empty OR.
1010
01:10:46,909 --> 01:10:49,870
He's an MVA patient.
Hong Dae-yeong, born in 1983.
1011
01:11:05,261 --> 01:11:08,097
8 YEARS AGO
1012
01:11:12,434 --> 01:11:14,520
Dae-yeong. Hong Dae-yeong.
1013
01:11:15,521 --> 01:11:17,982
-Dae-yeong.
-One second, please.
1014
01:11:18,816 --> 01:11:19,900
Dae-yeong!
1015
01:11:21,110 --> 01:11:22,945
Your mommy is looking for you.
1016
01:11:24,154 --> 01:11:24,989
Yes, Mom!
1017
01:11:33,539 --> 01:11:35,541
Let them play just a bit longer.
1018
01:11:36,125 --> 01:11:37,376
They're having so much fun.
1019
01:11:37,459 --> 01:11:40,087
It's great to have a kid cafe around.
1020
01:11:40,170 --> 01:11:42,131
But it opened after they grew older.
1021
01:11:42,214 --> 01:11:43,215
Right.
1022
01:11:43,299 --> 01:11:44,758
Do you want to hang out with me?
1023
01:11:45,634 --> 01:11:46,635
Okay.
1024
01:11:51,974 --> 01:11:53,600
Who's that boy holding her hand?
1025
01:11:53,684 --> 01:11:55,060
He must be her friend.
1026
01:11:56,687 --> 01:11:57,730
Ja-seong!
1027
01:11:57,813 --> 01:12:00,399
Ja-seong? I don't think he's her friend.
1028
01:12:01,567 --> 01:12:05,487
You'll lose it when she brings
her fiancé home, won't you?
1029
01:12:06,697 --> 01:12:08,532
-What?
-Think about it.
1030
01:12:08,615 --> 01:12:11,452
One day, she'll have a boyfriend,
1031
01:12:11,535 --> 01:12:12,953
and get married.
1032
01:12:13,996 --> 01:12:15,831
What will you do if she brings a boy home?
1033
01:12:17,124 --> 01:12:19,418
First off, I'll break one of his legs.
1034
01:12:19,501 --> 01:12:22,546
-What?
-And if he's a good kid, I'll fix him.
1035
01:12:23,297 --> 01:12:26,050
But if he's a bad guy,
I'll break the other leg too.
1036
01:12:27,509 --> 01:12:29,845
Poor Si-a. You'll never get married.
1037
01:12:29,928 --> 01:12:31,597
Don't say that out loud.
1038
01:12:33,474 --> 01:12:35,142
I'm already about to cry.
1039
01:12:36,518 --> 01:12:39,229
I feel like I'm raising three kids.
1040
01:12:41,273 --> 01:12:45,110
Come here, my baby. Goodness.
1041
01:12:45,194 --> 01:12:46,779
Were you upset? Poor thing.
1042
01:13:27,403 --> 01:13:30,906
{\an8}Subtitle translation by: Eun-sook Yoon
69350