All language subtitles for [apreder]Tandem_s.5_ep.08(2020)HDTVRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,870 --> 00:01:45,790
Mais t 'es vraiment obligée de le faire,
ce don de moelle osseuse ? Ouais, faut
2
00:01:45,790 --> 00:01:46,790
que je le fasse.
3
00:01:47,530 --> 00:01:51,030
C 'est le seul moyen que j 'ai trouvé
pour me faire pardonner.
4
00:01:51,490 --> 00:01:55,470
Et te faire pardonner de quoi, enfin ? T
'avais 17 ans, et la leucémie de ton
5
00:01:55,470 --> 00:01:57,870
frère prenait toute la place dans la
famille. Toi, t 'as pas envie de vivre ?
6
00:01:57,870 --> 00:02:01,870
Ouais, mais j 'ai pas été là pour Sohan.
7
00:02:05,310 --> 00:02:06,310
Je suis impressionné.
8
00:02:07,130 --> 00:02:09,810
Quand ils m 'ont appelée, je pouvais pas
fuir une deuxième fois.
9
00:02:11,630 --> 00:02:13,810
Il fallait que je rentre pour cette
opération à Perpignan.
10
00:02:14,410 --> 00:02:16,390
Oui, je comprends mieux pourquoi t 'es
rentrée de Guyane.
11
00:02:17,210 --> 00:02:19,030
J 'avais une batterie d 'examens à
passer.
12
00:02:20,170 --> 00:02:21,930
Je suis désolée de ne pas t 'en avoir
parlé.
13
00:02:24,650 --> 00:02:25,650
C 'est pas grave.
14
00:02:26,410 --> 00:02:28,590
En tout cas, maintenant, t 'es plus
toute seule pour supporter tout ça.
15
00:02:28,910 --> 00:02:29,930
Garde -le pour toi, s 'il te plaît.
16
00:02:31,350 --> 00:02:32,630
C 'est trop douloureux.
17
00:02:49,360 --> 00:02:51,620
Oui. Bonjour, capitaine Moriac. Bonjour.
18
00:02:52,000 --> 00:02:53,200
Venez, c 'est juste là.
19
00:02:54,600 --> 00:02:55,600
C 'est horrible.
20
00:03:04,860 --> 00:03:07,480
Vous êtes sûre que c 'était bien ici ?
Ah mais oui, je vous assure.
21
00:03:07,840 --> 00:03:08,880
J 'en suis certaine.
22
00:03:13,760 --> 00:03:15,940
Vous n 'auriez pas pu confondre avec
autre chose ? Non.
23
00:03:16,960 --> 00:03:21,260
Je suis sûre, il était là, je vous le
jure. Il y avait une couronne sur le
24
00:03:21,260 --> 00:03:22,260
tissu.
25
00:03:22,640 --> 00:03:23,640
Je comprends rien.
26
00:03:29,900 --> 00:03:33,600
Oui, commandant ? Je crois qu 'on a un
problème.
27
00:03:36,680 --> 00:03:38,820
Écoutez, Madame Portal, vous n 'allez
pas vivre tous les jours.
28
00:03:39,380 --> 00:03:43,140
On n 'a rien trouvé sur place, ni
indices, ni traces. On a ratifié toute
29
00:03:43,140 --> 00:03:44,720
zone. Il est nulle part, ce corps.
30
00:03:45,060 --> 00:03:46,520
Mais je n 'ai pas inventé, quand même.
31
00:03:47,180 --> 00:03:50,720
À part un bout de logo sur un tissu et
une description pas très précise, vous n
32
00:03:50,720 --> 00:03:51,720
'avez pas fourni grand -chose.
33
00:03:51,860 --> 00:03:55,120
Je ne suis pas restée deux heures à le
regarder et j 'ai eu peur. Je suis sûre
34
00:03:55,120 --> 00:03:57,660
que j 'ai entendu des paroles. Je ne dis
pas que vous inventez, mais que vous
35
00:03:57,660 --> 00:03:59,780
avez peut -être eu tellement peur,
justement, que vous avez mal vu.
36
00:04:00,140 --> 00:04:01,180
Bonne journée, Madame Portal.
37
00:04:01,620 --> 00:04:03,780
Vous pouvez me remonter ça aux archives
? Bien sûr.
38
00:04:04,800 --> 00:04:05,800
Tenez.
39
00:04:08,720 --> 00:04:10,900
Merci. Je viens signaler une
disparition.
40
00:04:12,440 --> 00:04:15,840
La disparition de qui ? De mon mari,
Fabrice Montauriol.
41
00:04:18,459 --> 00:04:22,380
Excusez -moi, madame Montauriol, mais
pourquoi avoir attendu 5 jours avant de
42
00:04:22,380 --> 00:04:26,160
venir nous signaler la disparition de
votre mari ? Fabrice me trompe depuis
43
00:04:26,160 --> 00:04:28,400
années. Alors les week -ends où il
disparaît, je connais.
44
00:04:29,320 --> 00:04:30,780
Mais là, ça commence à faire long.
45
00:04:31,020 --> 00:04:32,140
Oui, bien sûr.
46
00:04:33,200 --> 00:04:35,560
Donc vous me disiez que vous l 'aviez vu
pour la dernière fois samedi.
47
00:04:36,440 --> 00:04:37,440
Samedi matin.
48
00:04:37,460 --> 00:04:38,940
Mais je sais qu 'il est rentré samedi
soir.
49
00:04:39,840 --> 00:04:42,680
Je suis remontée comme d 'habitude à l
'appartement, après la fermeture des
50
00:04:42,680 --> 00:04:44,540
terrasses. Les terrasses et mon
restaurant.
51
00:04:44,980 --> 00:04:46,560
Oui, oui, oui, j 'avais fait le lien.
52
00:04:47,020 --> 00:04:49,860
D 'ailleurs, si je ne m 'abuse, vous
avez eu votre première étoile au mois de
53
00:04:49,860 --> 00:04:53,640
janvier, c 'est bien ça ? Mes
félicitations.
54
00:04:56,100 --> 00:04:57,100
Oui, enfin bon.
55
00:04:58,750 --> 00:05:02,930
Donc, qu 'est -ce qui vous fait dire que
votre mari est rentré samedi soir ?
56
00:05:02,930 --> 00:05:04,990
Dimanche matin, son lit était défait.
57
00:05:05,630 --> 00:05:07,910
Sa voiture n 'était plus dans le garage,
il a dû partir tôt.
58
00:05:08,390 --> 00:05:11,690
Son lit ? Mon mari et moi, nous faisons
chambre à part depuis plusieurs années.
59
00:05:12,390 --> 00:05:13,390
Très bien.
60
00:05:14,430 --> 00:05:16,210
Écoutez, nous allons prendre votre
déposition.
61
00:05:16,530 --> 00:05:18,150
Ça, nous pourrons lancer la vie de
recherche.
62
00:05:18,950 --> 00:05:22,270
Vous devriez commencer par les hôtels de
luxe et les casinos. Ils y passent tous
63
00:05:22,270 --> 00:05:23,270
en temps libre.
64
00:05:23,610 --> 00:05:24,610
Merci pour l 'info.
65
00:05:24,910 --> 00:05:25,910
Je vous en prie.
66
00:05:30,090 --> 00:05:31,590
C 'est vraiment bizarre.
67
00:05:31,910 --> 00:05:38,190
Et la personne avec qui j 'étais lui dit
et donc vous, vous étiez un ami.
68
00:05:41,530 --> 00:05:48,190
On a pu montrer la photo de
69
00:05:48,190 --> 00:05:50,310
Fabrice Montoriol à l 'ornithologue.
70
00:05:50,750 --> 00:05:51,750
Elle ne l 'a pas identifié.
71
00:05:52,330 --> 00:05:54,890
Non, enfin, elle n 'est pas sûre. Elle a
dit que c 'était peut -être lui.
72
00:05:55,150 --> 00:05:56,150
Ou peut -être pas.
73
00:05:56,210 --> 00:05:57,510
D 'accord, donc c 'est un coup dans l
'eau.
74
00:05:57,760 --> 00:06:03,080
Et les comptes bancaires, le téléphone ?
Alors, aucun mouvement sur le compte
75
00:06:03,080 --> 00:06:06,200
bancaire de Fabrice Montauriol depuis
les 5 derniers jours. Le téléphone, on
76
00:06:06,200 --> 00:06:09,100
l 'a pas localisé. Alors, soit il est
éteint, soit on a retiré la carte SIM.
77
00:06:09,500 --> 00:06:11,100
Donc, soit il est mort.
78
00:06:11,320 --> 00:06:12,540
Soit il ne veut pas qu 'on le retrouve.
79
00:06:15,380 --> 00:06:20,720
Très bien. Alors, on est sur une
procédure classique d 'une disparition
80
00:06:20,720 --> 00:06:21,720
inquiétante.
81
00:06:22,220 --> 00:06:25,500
Inès, vous pouvez aller demander à
Célestin et Erwann d 'aller faire un
82
00:06:25,500 --> 00:06:27,220
terrasse ? Histoire de se faire une
idée.
83
00:06:27,480 --> 00:06:28,480
Très bien. Merci.
84
00:06:31,880 --> 00:06:36,120
Elle est très, très bizarre, quand même,
cette Magalie Montoriol.
85
00:06:36,520 --> 00:06:41,180
Tu vois, parce que généralement, quand
on vient signaler une disparition, on
86
00:06:41,180 --> 00:06:44,840
plutôt affolé ou inquiété. Et elle, pas
du tout. Elle est plutôt sereine et
87
00:06:44,840 --> 00:06:46,560
plutôt même très indifférente.
88
00:06:47,480 --> 00:06:49,640
Ouais, peut -être de bonne raison.
89
00:06:50,280 --> 00:06:53,340
Son mari la trompe depuis des années,
mais enfin, t 'arrêtes quand même le
90
00:06:53,340 --> 00:06:56,160
de son fils, donc... Non mais attends, c
'est pas toi qui me dis depuis toujours
91
00:06:56,160 --> 00:07:02,620
qu 'il faut pas juger les gens sur la
première impression ? Bon... Ça va bien,
92
00:07:02,660 --> 00:07:04,240
toi ? Ça va, ouais, ça va.
93
00:07:06,420 --> 00:07:07,780
On essaie de se donner une chance.
94
00:07:09,020 --> 00:07:10,020
Je suis contente pour toi.
95
00:07:11,500 --> 00:07:14,880
Ah, au fait, pour l 'anniversaire de
Thomas, t 'as besoin d 'aide ? Non, non,
96
00:07:14,880 --> 00:07:16,080
merci, c 'est cool. Non, ça va, je gère.
97
00:07:16,660 --> 00:07:18,820
Tout est sous contrôle. Bon, génial. Et
le cadeau ?
98
00:07:20,110 --> 00:07:22,190
Il m 'en occupe, comme d 'hab.
99
00:07:22,670 --> 00:07:29,590
Il n 'est pas là ? Alors ? T 'en es où,
Liboran ? Bah,
100
00:07:29,610 --> 00:07:30,910
je discute toujours avec Ondine.
101
00:07:31,410 --> 00:07:34,230
Quoi ? La moche ? Elle est peut -être
très belle.
102
00:07:34,570 --> 00:07:36,570
Si elle ne met pas de photo, c 'est qu
'il y a forcément une raison.
103
00:07:36,850 --> 00:07:38,610
Mais tu sais que ça existe aussi, les
gens pudiques.
104
00:07:38,950 --> 00:07:40,070
Je me méfie d 'eux, justement.
105
00:07:40,510 --> 00:07:42,730
Bah écoute, en tous les cas, avec elle,
moi je trouve qu 'il y a une vraie
106
00:07:42,730 --> 00:07:44,310
connexion. Il se passe un truc.
107
00:07:44,790 --> 00:07:46,910
Le fantasme, ça va, mais il faut que tu
passes à une autre.
108
00:07:47,270 --> 00:07:48,890
Que tu rencontres enfin l 'amour, Bélec.
109
00:07:49,450 --> 00:07:52,450
Celui qui transcende chaque sens, celui
qui habite chaque cellule de ton corps.
110
00:07:53,210 --> 00:07:54,570
Celui qui fait naître le feu intérieur.
111
00:07:55,930 --> 00:07:57,990
T 'es un vrai romantique, toi. Je ne
savais pas.
112
00:07:59,010 --> 00:08:05,910
Romantique ? Vous pensez vraiment que
votre patron aurait pu partir
113
00:08:05,910 --> 00:08:09,290
aussi longtemps sans prévenir ? Disons
que ce n 'est pas le genre à gêner.
114
00:08:10,230 --> 00:08:11,350
Surtout vis -à -vis de sa femme.
115
00:08:11,630 --> 00:08:15,310
Vous dites ça parce qu 'il est du genre
à filer ? Franchement, sous son nez, ça
116
00:08:15,310 --> 00:08:16,310
ne se fait pas.
117
00:08:16,560 --> 00:08:19,500
Il ferait n 'importe quoi pour rendre la
vie impossible à Madame Montauriol.
118
00:08:20,300 --> 00:08:24,080
Il s 'entend de si mal que ça ? La
vérité, c 'est qu 'il est jaloux.
119
00:08:24,920 --> 00:08:27,140
C 'est pour son talent à elle que les
gens viennent.
120
00:08:28,020 --> 00:08:30,020
Lui, il a beau faire le coq, il est
personne.
121
00:08:32,600 --> 00:08:34,080
Hé, bas les pattes.
122
00:08:34,539 --> 00:08:36,340
La chef est l 'intraitable avec l
'hygiène.
123
00:08:36,820 --> 00:08:37,980
Ça va, j 'ai les mains propres.
124
00:08:39,460 --> 00:08:40,460
Les dents aussi, d 'ailleurs.
125
00:08:41,220 --> 00:08:45,220
Dites -moi, Magalie Montauriol, elle est
comment ? Parce que les grands chefs,
126
00:08:45,280 --> 00:08:46,280
ça rigole pas en général.
127
00:08:46,520 --> 00:08:48,520
Elle est exigeante avec les autres comme
avec elle -même.
128
00:08:49,560 --> 00:08:53,220
Tenez, dimanche dernier, elle a refait
le nettoyage de toute la cuisine de ses
129
00:08:53,220 --> 00:08:54,220
propres mains.
130
00:08:55,380 --> 00:08:57,560
Le matin même de la disparition de son
mari, donc.
131
00:08:57,880 --> 00:09:00,700
Oui, mais en même temps, ce n 'est pas
la première fois qu 'il disparaît.
132
00:09:01,380 --> 00:09:02,380
Pardon, monsieur.
133
00:09:03,960 --> 00:09:08,340
En tout cas, celui qui veut commettre un
meurtre ici, il a tout ce qu 'il faut.
134
00:09:08,800 --> 00:09:13,060
Alors, pour trouver des traces...
Bonjour.
135
00:09:16,940 --> 00:09:20,340
Qui s 'occupe d 'accueillir les clients
? Monsieur Montoriol.
136
00:09:21,820 --> 00:09:23,060
Sa manière d 'exister.
137
00:09:24,100 --> 00:09:25,580
Enfin, quand il daigne être là.
138
00:09:28,660 --> 00:09:31,000
Une aide de mieux. C 'est à lui, ça ?
Oui.
139
00:09:33,120 --> 00:09:34,540
Il déteste les portées.
140
00:09:34,940 --> 00:09:36,620
Mais il est bien obligé pour lire.
141
00:09:37,300 --> 00:09:38,840
Pour conduire aussi ? Oui.
142
00:09:40,780 --> 00:09:44,160
Il a plusieurs paires ? Ben non, je
crois pas.
143
00:09:45,060 --> 00:09:46,540
Car moi, je n 'en ai jamais vu d
'autres.
144
00:09:48,660 --> 00:09:53,660
C 'est quand même bizarre, non ? Il
serait donc parti en voiture sans ses
145
00:09:53,660 --> 00:09:54,660
lunettes.
146
00:10:01,840 --> 00:10:03,720
Effectivement, votre père a bien fait sa
valise. C 'est vrai.
147
00:10:03,980 --> 00:10:06,500
C 'est ce que je vous disais. J 'ai vu
qu 'il avait pris son rasoir, deux,
148
00:10:06,500 --> 00:10:08,580
fringues. C 'est viré, c 'est pas
nouveau, vous savez.
149
00:10:10,460 --> 00:10:13,820
Et comment vous vivez ça ? C 'est viré,
là, comme vous dites ?
150
00:10:16,100 --> 00:10:18,200
Disons que c 'est plus pour ma mère que
ça me fait de la peine.
151
00:10:19,860 --> 00:10:21,920
D 'ailleurs faut que je retourne en
cuisine, là je suis second lieu
152
00:10:22,200 --> 00:10:23,200
Très bien, merci.
153
00:10:30,760 --> 00:10:32,240
Regarde. La couronne.
154
00:10:32,620 --> 00:10:34,320
On dirait le logo décrit par Julie
Portal.
155
00:10:46,790 --> 00:10:49,010
Le corps dans la forêt est enveloppé
dans une nappe du restaurant.
156
00:10:49,970 --> 00:10:53,330
L 'ornithologue n 'a pas reconnu
Montorio sur la photo, mais le logo n 'a
157
00:10:53,330 --> 00:10:54,330
l 'inventer.
158
00:10:56,530 --> 00:11:01,530
Donc pour toi, le corps dans la forêt
est forcément Fabrice Montorio. Ben oui,
159
00:11:01,650 --> 00:11:05,290
oui, il a disparu le jour où l
'orthophoniste Julie Portal... L
160
00:11:05,979 --> 00:11:09,760
Oui, il dit avoir vu ce fameux corps
dans cette forêt à Vigan.
161
00:11:10,260 --> 00:11:14,040
Il était enroulé dans une nappe, nappe
qui appartient au restaurant dont il est
162
00:11:14,040 --> 00:11:16,860
le propriétaire. Non, mais je vous
assure, c 'est pas complètement délirant
163
00:11:16,860 --> 00:11:18,140
comme hypothèse. Non, non, non.
164
00:11:19,820 --> 00:11:21,060
Mais ça reste une hypothèse.
165
00:11:21,720 --> 00:11:24,780
Il est parti avec une valise, quand
même. Ah, mais enfin, Paul, ça prouve
166
00:11:24,860 --> 00:11:25,860
une valise.
167
00:11:26,240 --> 00:11:30,160
En revanche, le myope qui conduit sa
petite voiture sans ses lunettes, là, c
168
00:11:30,160 --> 00:11:31,160
'est déjà beaucoup plus compliqué.
169
00:11:31,260 --> 00:11:32,420
Ah, c 'est pas faux, ça.
170
00:11:32,740 --> 00:11:35,000
Non, mais tout le monde a l 'air de
penser qu 'il s 'est taillé.
171
00:11:35,880 --> 00:11:38,060
Peut -être qu 'on cherche à nous faire
croire à un départ volontaire.
172
00:11:38,600 --> 00:11:44,000
Ok, d 'accord. Tu penses à qui ? À
Magali Montoriol, c 'est ça ? Ouais,
173
00:11:44,000 --> 00:11:45,840
problème, Léa... C 'est qu 'on n 'a pas
de corps.
174
00:11:46,200 --> 00:11:47,940
Et pas de corps ? Pas de meurtre.
175
00:11:49,400 --> 00:11:52,440
Et toi, tu veux envoyer tout le barnum ?
Une enquête pour homicide.
176
00:11:53,080 --> 00:11:55,720
Et le mec, il revient tout bronzé.
177
00:11:56,080 --> 00:11:59,120
Après quatre jours passés sous les
cocotiers. C 'est ça, avec une brochette
178
00:11:59,120 --> 00:11:59,979
ticket de pédalo.
179
00:11:59,980 --> 00:12:02,960
Bon, ça y est, vous avez fini là. Je
vous promets que c 'est une piste à
180
00:12:03,040 --> 00:12:04,420
vraiment. Arrêtez un peu.
181
00:12:05,020 --> 00:12:07,460
De manière un peu tendue, ma chérie.
Mais je ne suis pas du tout tendue,
182
00:12:07,600 --> 00:12:10,160
Et arrête de me frantiser comme ça
devant tout le monde, s 'il te plaît.
183
00:12:10,780 --> 00:12:11,659
Très bien.
184
00:12:11,660 --> 00:12:14,520
C 'est ta brigade, commandant. Tu fais
ce que tu veux. Moi, il faut que je
185
00:12:15,180 --> 00:12:17,240
L 'anniversaire de Thomas, demain, c
'est quelle heure ? 19h.
186
00:12:17,720 --> 00:12:18,720
Merci.
187
00:12:21,320 --> 00:12:22,740
Oui, alors là, j 'ai un autre problème,
en fait.
188
00:12:23,020 --> 00:12:24,020
Je suis en panne.
189
00:12:24,400 --> 00:12:26,500
Pour le cadeau de Thomas, je n 'ai pas d
'idée. C 'est la première fois de ma
190
00:12:26,500 --> 00:12:28,020
vie que ça m 'arrive. Oh, laisse tomber
pour moi.
191
00:12:29,420 --> 00:12:30,420
Inès a eu une idée.
192
00:12:35,440 --> 00:12:37,320
Non, je ne veux pas synchroniser.
193
00:12:38,940 --> 00:12:39,940
Capitaine, bonjour.
194
00:12:40,260 --> 00:12:41,260
Bonjour, Erwann.
195
00:12:41,380 --> 00:12:44,860
Alors, vous avez trouvé des infos sur
Fabrice Montauriol ? Oui, j 'ai quelque
196
00:12:44,860 --> 00:12:45,860
chose.
197
00:12:46,240 --> 00:12:49,060
Trois jours avant sa disparition, il a
eu rendez -vous avec son avocat.
198
00:12:49,640 --> 00:12:54,100
Que vous avez déjà contacté, j 'imagine
? Et de une, les terrasses n
199
00:12:54,100 --> 00:12:56,000
'appartiennent pas à Magali Montauriol,
mais à son mari.
200
00:12:56,600 --> 00:12:57,720
Il l 'a hérité de sa mère.
201
00:12:58,320 --> 00:13:00,680
Ok. A l 'époque, c 'était qu 'une
auberge de campagne.
202
00:13:01,020 --> 00:13:04,260
C 'est la mère de Fabrice qui a formé
Magali et qui lui a donné la passion de
203
00:13:04,260 --> 00:13:05,260
cuisine.
204
00:13:05,720 --> 00:13:08,700
Une histoire de transmission.
Maintenant, c 'est son fils qui est la
205
00:13:08,700 --> 00:13:13,080
cuisine. Voilà. Et de deux, Fabrice
Cantoriole allait demander le divorce.
206
00:13:15,100 --> 00:13:18,340
Et du coup, il allait récupérer le
restaurant ? D 'après l 'avocat, il
207
00:13:18,340 --> 00:13:19,340
même carrément liquider.
208
00:13:20,040 --> 00:13:22,900
Donc, il ne se contentait pas de tromper
sa femme, mais il allait aussi détruire
209
00:13:22,900 --> 00:13:25,260
l 'œuvre de sa vie, l 'héritage de son
fils.
210
00:13:25,720 --> 00:13:26,720
Ça fait un sacré mobile.
211
00:13:27,300 --> 00:13:28,420
Le commandant a dû être content.
212
00:13:28,980 --> 00:13:30,860
La commandante, oui. La commandante.
213
00:13:33,960 --> 00:13:35,540
Je viens signaler une disparition.
214
00:13:36,280 --> 00:13:37,660
La pénitence est en option.
215
00:13:39,260 --> 00:13:42,420
La disparition de qui ? De Fabrice
Montauriol.
216
00:13:45,780 --> 00:13:49,840
Je suis agent commercial pour des vins
haussiers de la région. Je fournis des
217
00:13:49,840 --> 00:13:51,140
restaurants comme les Grasses.
218
00:13:52,440 --> 00:13:58,100
Donc Fabrice Montauriol est une relation
professionnelle ? Non.
219
00:13:58,860 --> 00:14:00,000
C 'est mon amant.
220
00:14:01,760 --> 00:14:06,060
Entre nous, ça a été tout de suite le
coup de foudre. C 'était électrique.
221
00:14:08,100 --> 00:14:09,100
On allait se marier.
222
00:14:10,360 --> 00:14:11,360
Enfin, après le divorce.
223
00:14:12,400 --> 00:14:15,060
Alors évidemment, quand il lui a
annoncé, elle n 'a pas supporté l
224
00:14:16,640 --> 00:14:20,160
Qu 'est -ce que vous insinuez, madame
Mathéi ? Ah, mais je n 'insinue pas, je
225
00:14:20,160 --> 00:14:20,859
vous le dis.
226
00:14:20,860 --> 00:14:22,620
C 'est Magali Montoriol qui a fait le
coup.
227
00:14:24,640 --> 00:14:26,280
J 'en suis sûre, j 'ai tout entendu.
228
00:14:28,720 --> 00:14:31,780
De quel coup parlez -vous ? Nous sommes
pour l 'instant sur une disparition
229
00:14:31,780 --> 00:14:34,020
inquiétante. C 'était samedi.
230
00:14:34,720 --> 00:14:38,540
On s 'est fait une soirée dîner, dîner,
petit câlin, quoi.
231
00:14:39,120 --> 00:14:41,800
Et après, j 'ai raccompagné Fabrice et
lui au restaurant.
232
00:14:42,800 --> 00:14:44,640
À quelle heure ? Vers deux heures.
233
00:14:45,760 --> 00:14:50,820
J 'allais pour repartir et j 'ai vu la
lumière qui se rallumait dans la
234
00:14:52,020 --> 00:14:53,980
Et ensuite, il y a eu un bruit.
235
00:14:54,780 --> 00:14:55,780
C 'était terrible.
236
00:14:57,000 --> 00:14:58,880
Quel genre de bruit ? Elle criait.
237
00:14:59,180 --> 00:15:00,400
C 'était insupportable.
238
00:15:01,480 --> 00:15:03,900
Et ensuite, il y a eu un silence.
239
00:15:04,820 --> 00:15:06,000
Un silence de mort.
240
00:15:08,020 --> 00:15:12,320
C 'est quand même étrange, non ? Après
tout ce que vous me racontez, ne vous
241
00:15:12,320 --> 00:15:13,320
inquiétez que maintenant.
242
00:15:13,920 --> 00:15:18,320
Vous savez, quand on n 'est que la
maîtresse de quelqu 'un, on prend l
243
00:15:18,320 --> 00:15:19,900
de ne pas avoir de nouvelles pendant
plusieurs jours.
244
00:15:20,300 --> 00:15:21,300
Mais là,
245
00:15:21,580 --> 00:15:23,140
c 'est trop long.
246
00:15:23,960 --> 00:15:25,280
Il s 'est passé quelque chose.
247
00:15:30,370 --> 00:15:32,890
J 'ai mis les collègues de la routière
sur la voiture de Montoriole en priorité
248
00:15:32,890 --> 00:15:36,490
absolue. Tu crois toujours qu 'il est
parti volontairement ? Enfin, explique
249
00:15:36,490 --> 00:15:37,490
-moi comment le meurtrier a fait.
250
00:15:37,910 --> 00:15:40,850
Faire disparaître une valise, un corps,
à la rigueur, mais une bagnole.
251
00:15:42,010 --> 00:15:43,010
Ouais, ouais.
252
00:15:43,210 --> 00:15:45,710
Les collègues de la routière n 'ont pas
encore retrouvé la voiture, mais ils
253
00:15:45,710 --> 00:15:47,150
sont sur une piste. Regarde sur l
'intranet.
254
00:15:48,230 --> 00:15:49,890
Les images sont intéressantes.
255
00:15:50,570 --> 00:15:53,010
Il s 'est fait flasher près de Galargue.
256
00:15:53,670 --> 00:15:56,570
La voiture de Montoriole. Ouais, ouais.
Mais ça fait le lendemain de la
257
00:15:56,570 --> 00:15:58,950
disparition. Il était assez pressé d
'aller sur la côte.
258
00:15:59,480 --> 00:16:02,420
Mais attends, le commandant est au
courant ? Parce qu 'elle est sur les
259
00:16:02,480 --> 00:16:04,880
là. Elle vient d 'embarquer une équipe
pour une perquise en règle des
260
00:16:05,000 --> 00:16:06,140
Ah, d 'accord, ok. Ben, je vais la
rejoindre.
261
00:16:07,240 --> 00:16:11,240
Au fait, comment s 'est passé ton rendez
-vous au CHU ? Ben, ils m 'ont dit que
262
00:16:11,240 --> 00:16:13,820
j 'allais être hospitalisée 48 heures,
que j 'allais avoir une anesthésie
263
00:16:13,820 --> 00:16:15,080
générale, tout ça, tout ça.
264
00:16:16,080 --> 00:16:19,880
Ah ouais ? Ça va ? T 'as pas trop peur ?
Ça va. Ça va, ça va, ça va.
265
00:16:21,220 --> 00:16:22,220
Ben, t 'es courageuse.
266
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
Ouais.
267
00:16:25,440 --> 00:16:27,040
À plus ? Ouais.
268
00:16:33,790 --> 00:16:39,730
Léa ? Oui ? Qu 'est -ce que tu fais là ?
T 'as vu mon message ? Bah oui, j 'ai
269
00:16:39,730 --> 00:16:40,629
vu ton message, oui.
270
00:16:40,630 --> 00:16:43,130
Là, t 'as vu les images du radar ? Oui,
oui, tout à fait. Mais rien ne prouve
271
00:16:43,130 --> 00:16:44,630
que t 'es fabriquée de montérioles au
volant de la voiture.
272
00:16:44,870 --> 00:16:47,710
Ah non... Me dis pas que tu prends pour
argent comptant le témoignage de la
273
00:16:47,710 --> 00:16:50,010
maîtresse qui débarque comme une fleur
dans ton bureau pour te dire qu 'elle
274
00:16:50,010 --> 00:16:51,010
témoin du meurtre.
275
00:16:51,080 --> 00:16:52,059
Ah, d 'accord.
276
00:16:52,060 --> 00:16:54,120
Alors, parce qu 'elle est la maîtresse,
alors forcément, elle mange. C 'est un
277
00:16:54,120 --> 00:16:55,120
peu méprisant, mais bon.
278
00:16:55,200 --> 00:16:57,480
Non, c 'est une banalité. La maîtresse
jalouse de la femme.
279
00:16:57,740 --> 00:17:00,860
Si tu veux, mais son histoire tient la
route. Et en plus, on a vérifié son
280
00:17:00,860 --> 00:17:04,200
alibi. Il était bien avec Fabrice
Montoriol ce soir -là, donc... Ok, d
281
00:17:04,260 --> 00:17:06,240
C 'est quoi ton scénario ? Écoute, Paul,
j 'ai pas le temps, là.
282
00:17:08,140 --> 00:17:09,280
Fabrice Montoriol veut divorcer.
283
00:17:10,220 --> 00:17:13,619
Il rentre chez lui vers 2h du matin. Il
tombe sur sa femme. Donc, il l 'annonce
284
00:17:13,619 --> 00:17:16,660
à sa femme. Il veut liquider le
restaurant par la même poutre en l 'air
285
00:17:16,660 --> 00:17:17,660
'avenir de leur fils.
286
00:17:17,760 --> 00:17:19,640
Elle ne le supporte pas. Elle prend un
couteau et...
287
00:17:19,920 --> 00:17:21,020
Sauf qu 'elle le tue, tu vois. Voilà.
288
00:17:21,660 --> 00:17:28,640
Ok. Et pour le corps ? Elle l 'enveloppe
dans une nappe. Elle tire la nappe
289
00:17:28,640 --> 00:17:29,760
jusqu 'au coffre d 'une voiture.
290
00:17:29,960 --> 00:17:32,640
Elle va dans la forêt de Vigan pour
enterrer le corps. Mais là, elle est
291
00:17:32,640 --> 00:17:33,920
surprise par Julie Portal.
292
00:17:34,840 --> 00:17:37,020
Et donc, dans la catastrophe, elle doit
déplacer le corps.
293
00:17:37,220 --> 00:17:39,120
Tu sais qu 'on a ratissé large et qu 'on
n 'a rien trouvé.
294
00:17:39,340 --> 00:17:41,620
Eh bien, il est plus loin ou plus près.
De toute façon, on va le trouver parce
295
00:17:41,620 --> 00:17:43,120
qu 'on est là pour ça. Non, tu es là
pour ça.
296
00:17:44,500 --> 00:17:45,940
Mais je te pourrais dire, ça va te péter
la gueule.
297
00:17:57,870 --> 00:18:00,130
Alors, qu 'est -ce que ça donne ? Ça s
'annonce pas bien.
298
00:18:00,550 --> 00:18:03,290
On a des micro -taches de sang, mais
Stig pense que c 'est du sang animal.
299
00:18:05,830 --> 00:18:08,290
Bon, on lâche rien, je sais qu 'il y a
quelque chose quelque part.
300
00:18:12,470 --> 00:18:17,670
Madame Montauriol, pourquoi avez -vous
récuré votre cuisine vous -même
301
00:18:17,730 --> 00:18:23,930
le matin même de la disparition supposée
de votre mari ? J 'aime maîtriser mon
302
00:18:23,930 --> 00:18:27,110
environnement de travail, le dimanche
comme tous les autres jours de la
303
00:18:27,550 --> 00:18:33,010
Et le fait que votre mari demande le
divorce, ça aussi vous maîtrisait ? Vous
304
00:18:33,010 --> 00:18:35,630
savez, entre Fabrice et moi, il n 'y a
plus rien depuis des années. On reste
305
00:18:35,630 --> 00:18:36,630
ensemble pour au bain.
306
00:18:38,310 --> 00:18:41,870
Commandant, est -ce que vous pouvez dire
à vos hommes d 'éviter mon potager ? C
307
00:18:41,870 --> 00:18:44,490
'est un conservatoire de plantes
menacées, c 'est extrêmement fragile.
308
00:18:44,490 --> 00:18:45,490
'avez pas le droit d 'y toucher.
309
00:18:45,870 --> 00:18:47,390
J 'attends mon avocat d 'une minute à l
'autre.
310
00:18:47,910 --> 00:18:49,990
Et vous avez bien fait de le contacter.
311
00:18:51,110 --> 00:18:52,370
Parce que vous allez en avoir besoin.
312
00:19:01,730 --> 00:19:02,730
Capitaine, tenez.
313
00:19:02,930 --> 00:19:06,410
Des pelles ? Maintenant, ça va prendre
des heures. Pourquoi pas des petites
314
00:19:06,410 --> 00:19:08,170
cuillères ? On n 'a pas d 'autre
solution.
315
00:19:08,850 --> 00:19:10,750
La commandante pense qu 'il y a un corps
caché en dessous.
316
00:19:13,390 --> 00:19:14,309
Oncule un peu.
317
00:19:14,310 --> 00:19:15,650
Encore un peu. Vas -y, c 'est bon, ok.
318
00:19:15,890 --> 00:19:16,890
Je m 'occupe de ça.
319
00:19:17,390 --> 00:19:18,390
Bonjour.
320
00:19:19,430 --> 00:19:21,430
Maître Antoine Rapin, je suis l 'avocat
de Madame Montauriol.
321
00:19:21,890 --> 00:19:24,370
Je vais vous demander de quitter les
lieux immédiatement. Ce jardin est
322
00:19:24,370 --> 00:19:25,370
potager remarquable.
323
00:19:26,230 --> 00:19:28,390
Maître, nous avons une commission
obligatoire et elle est tout aussi
324
00:19:28,390 --> 00:19:29,930
remarquable. Peut -être.
325
00:19:30,200 --> 00:19:33,200
Mais pour pénétrer ici, il vous faut en
plus une autorisation du conservatoire
326
00:19:33,200 --> 00:19:34,200
du patrimoine régional.
327
00:19:38,240 --> 00:19:39,240
Oui.
328
00:19:40,720 --> 00:19:44,780
Madame Montoriole, un témoin affirme que
vous vous êtes violemment disputée avec
329
00:19:44,780 --> 00:19:46,860
votre mari la nuit de sa disparition.
330
00:19:47,160 --> 00:19:51,560
Emeline Matéi ? Pardon ? C 'est Emeline
Matéi.
331
00:19:52,280 --> 00:19:54,220
Vous la connaissez ? Oui.
332
00:19:55,540 --> 00:19:57,520
Oui, je la connais, elle et les autres.
333
00:19:58,620 --> 00:20:00,400
Toutes les maîtresses de mon mari ont
deux points en commun.
334
00:20:00,860 --> 00:20:03,140
La vulgarité et un manque total de
discrétion.
335
00:20:04,180 --> 00:20:07,820
Alors, qu 'est -ce qu 'elle vous a
raconté, celle -ci ? Peu importe, peu
336
00:20:07,820 --> 00:20:08,820
importe.
337
00:20:09,140 --> 00:20:11,120
Vous aviez toutes les raisons d 'en
vouloir à votre mari.
338
00:20:11,720 --> 00:20:14,800
Vous vous trompez, vous voulez divorcer,
liquider le restaurant.
339
00:20:15,520 --> 00:20:18,480
S 'il avait vraiment eu l 'intention de
divorcer, je restignais demain, vous
340
00:20:18,480 --> 00:20:23,560
savez. Et pour le restaurant, j 'ai une
certaine réputation, je peux toujours en
341
00:20:23,560 --> 00:20:24,560
ouvrir un autre.
342
00:20:24,620 --> 00:20:25,980
Les investisseurs, ça se trouve.
343
00:20:27,920 --> 00:20:31,560
Oui, mais quand même, les terrasses ont
une valeur sentimentale pour vous.
344
00:20:32,980 --> 00:20:38,800
Elles symbolisent vos débuts, votre
belle -mère, l 'héritage pour votre
345
00:20:39,860 --> 00:20:40,940
Ça n 'a pas de prix, tout ça.
346
00:20:43,920 --> 00:20:46,360
Je ne peux pas aller à l 'encontre des
décisions de Fabrice.
347
00:20:47,840 --> 00:20:50,560
Je ne suis pas sûre que vous soyez du
genre à vous résigner.
348
00:20:52,640 --> 00:20:53,619
Non, non, non.
349
00:20:53,620 --> 00:20:54,620
Moi,
350
00:20:55,180 --> 00:20:56,180
je crois.
351
00:20:56,910 --> 00:21:00,250
Que vous avez tué votre mari avant de
faire disparaître son corps.
352
00:21:03,250 --> 00:21:05,750
Tout ça ressemble à une enquête à
charge, commandant.
353
00:21:22,510 --> 00:21:25,050
Oh putain, non ! Ma jante !
354
00:21:26,940 --> 00:21:30,680
Il y a tout le monde se viande sur ce
truc. Bah ouais, mais bon... Tu dois
355
00:21:30,680 --> 00:21:31,680
au bain.
356
00:21:31,940 --> 00:21:33,020
On m 'a dit que je te retrouverais ici.
357
00:21:36,000 --> 00:21:37,700
Je suis venu fleurir la tombe de ma
grand -mère.
358
00:21:40,760 --> 00:21:41,760
Elle est morte il y a un mois.
359
00:21:43,020 --> 00:21:44,020
Tu l 'aimais bien.
360
00:21:44,700 --> 00:21:45,700
Elle était quelqu 'un de formidable.
361
00:21:47,480 --> 00:21:51,580
Le resto, au départ, c 'était elle, c
'est ça ? C 'est elle qui a tout appris
362
00:21:51,580 --> 00:21:52,580
ma mère.
363
00:21:53,580 --> 00:21:54,700
Quand elle est tombée malade...
364
00:21:55,080 --> 00:21:56,380
Ma mère l 'a soigné jusqu 'au bout.
365
00:21:58,200 --> 00:22:00,500
Il n 'y a que moi, ma mère, qui apporte
des fleurs.
366
00:22:01,500 --> 00:22:02,760
Mon père, il n 'est pas venu une seule
fois.
367
00:22:04,220 --> 00:22:07,580
Et justement, en parlant de mon père, en
admettant qu 'il soit parti de lui
368
00:22:07,580 --> 00:22:11,440
-même, est -ce que tu sais pourquoi il
serait allé à Marseille, ou Cassis, ou
369
00:22:11,440 --> 00:22:15,360
dans ce coin -là ? Je ne sais pas. Il a
pas mal d 'amis sur Marseille.
370
00:22:16,340 --> 00:22:17,440
C 'est tout ce que je peux vous dire.
371
00:22:18,080 --> 00:22:19,400
Attends, attends, attends. Non, autre
chose.
372
00:22:20,940 --> 00:22:23,200
Le matin de sa disparition, toi, tu
étais où ?
373
00:22:24,430 --> 00:22:25,930
J 'étais au HAL à Montpellier.
374
00:22:26,870 --> 00:22:30,430
Vers quelle heure ? Je suis parti à 6h30
pétanque, comme d 'hab.
375
00:22:31,050 --> 00:22:37,310
Et ce matin -là, t 'as vu ta mère ? Oui,
elle... Elle ouvre la cuisine.
376
00:22:38,510 --> 00:22:41,670
Pourquoi ? Merci.
377
00:22:55,040 --> 00:23:01,040
J 'ai rarement vu un suspect aussi
imperturbable que cette femme.
378
00:23:01,680 --> 00:23:04,620
Ah, enfin un adversaire à la taille de
ma petite fille.
379
00:23:05,520 --> 00:23:08,720
Oui, mais je vais le fouiller, son
potager, moi. Tu vas voir de fond en
380
00:23:08,820 --> 00:23:10,540
de loin en large. Je vais le retourner,
son potager.
381
00:23:10,740 --> 00:23:13,580
Si tu comptes appeler le conservateur du
patrimoine régional, je te dis tout de
382
00:23:13,580 --> 00:23:14,580
suite, c 'est non.
383
00:23:15,140 --> 00:23:16,140
Non.
384
00:23:17,180 --> 00:23:19,240
Léa, on n 'a pas l 'ombre d 'une preuve
qui a eu meurtre.
385
00:23:19,560 --> 00:23:21,660
Ben oui, ben justement, il faut trouver
le corps, c 'est bien ce que je dis.
386
00:23:22,000 --> 00:23:25,200
On va se mettre à dos tous les
défenseurs du patrimoine et je ne te
387
00:23:25,200 --> 00:23:27,080
ceux de la biodiversité. Excuse -moi, c
'est Paul.
388
00:23:28,020 --> 00:23:29,020
Oui, Paul.
389
00:23:31,020 --> 00:23:35,720
T 'es sûr de toi ? Ok, super.
390
00:23:36,320 --> 00:23:37,320
Génial, merci.
391
00:23:41,560 --> 00:23:45,540
Magali Montoriole a un alibi donné par
son fils à 6h30 dimanche matin. Elle
392
00:23:45,540 --> 00:23:46,540
était au restaurant.
393
00:23:46,900 --> 00:23:48,900
C 'est l 'heure où l 'ornithologue a vu
le cadavre.
394
00:23:49,679 --> 00:23:52,960
Donc Magali ne pouvait pas être en même
temps au restaurant et dans la forêt
395
00:23:52,960 --> 00:23:54,560
de... Au Vigan. Oui.
396
00:23:56,320 --> 00:23:58,100
C 'est un gros problème là.
397
00:23:59,200 --> 00:24:00,200
Oui.
398
00:24:04,800 --> 00:24:07,460
Tu vois, c 'est une vraie bonne raison
de disparaître.
399
00:24:09,500 --> 00:24:13,680
Qui avait une bonne raison de
disparaître ? Inès et moi, on a épluché
400
00:24:13,680 --> 00:24:14,680
comptes des terrasses.
401
00:24:14,880 --> 00:24:16,140
Mais c 'est le très très grand trou.
402
00:24:16,960 --> 00:24:18,080
Comment c 'est possible ça ?
403
00:24:18,350 --> 00:24:19,510
Il fallait d 'abord une étoile.
404
00:24:20,470 --> 00:24:23,290
Il fallait réserver des semaines à l
'avance pour avoir une table. Sauf que
405
00:24:23,290 --> 00:24:25,790
Fabrice Montoriol a littéralement pillé
la caisse.
406
00:24:26,050 --> 00:24:28,030
Et visiblement pour ses besoins
personnels.
407
00:24:28,430 --> 00:24:31,790
Ouais, c 'est une bonne raison pour se
faire la malle. Il a retiré 30 000 euros
408
00:24:31,790 --> 00:24:32,830
sur le compte du resto.
409
00:24:34,630 --> 00:24:35,630
D 'accord.
410
00:24:36,490 --> 00:24:40,530
Donc le type met l 'affaire en faillite
et disparaît avec la caisse. Un grand
411
00:24:40,530 --> 00:24:41,530
classique en fait.
412
00:24:42,750 --> 00:24:47,170
Comment j 'ai pu me planter à ce point
-là moi ? Vous pensez que j 'ai été
413
00:24:47,530 --> 00:24:54,290
Tu es parti pris avec Magali Montariel ?
D 'accord,
414
00:24:54,550 --> 00:24:55,550
ok.
415
00:24:55,870 --> 00:24:57,790
Merci pour le soutien psychologique.
416
00:24:58,650 --> 00:25:02,370
Du coup, si Fabrice est parti, il est où
? Marseille, peut -être.
417
00:25:02,570 --> 00:25:03,570
Je suis sur le coup.
418
00:25:03,970 --> 00:25:06,990
De Marseille, on peut aller n 'importe
où. Entre les avions, les bateaux, les
419
00:25:06,990 --> 00:25:07,990
trains.
420
00:25:09,330 --> 00:25:12,950
Oui, c 'est l 'état, c 'est solaire. On
arrête la perquisition et on rentre.
421
00:25:13,310 --> 00:25:15,190
Ok. À vos ordres, commandant.
422
00:25:20,790 --> 00:25:23,870
Bon, les gars, s 'il vous plaît, on
remballe.
423
00:25:25,110 --> 00:25:26,590
Ne vous inquiétez pas, on va faire un
peu de rangement.
424
00:25:27,210 --> 00:25:28,210
J 'espère bien.
425
00:25:30,210 --> 00:25:31,210
Attendez.
426
00:25:32,090 --> 00:25:34,110
Cette veste -là...
427
00:25:34,110 --> 00:25:40,950
C 'est à qui ?
428
00:25:40,950 --> 00:25:43,450
C 'est celle de M.
429
00:25:43,870 --> 00:25:44,870
Montoriol.
430
00:25:45,750 --> 00:25:46,790
Je ne l 'avais pas remarquée.
431
00:25:47,210 --> 00:25:48,690
Je peux vous assurer qu 'elle n 'était
pas là hier.
432
00:25:51,660 --> 00:25:53,180
C 'est portable, ça ? Ah oui.
433
00:25:58,880 --> 00:26:02,160
Bon, alors, un myope qui part sur ses
lunettes, à la rigueur, mais alors sur
434
00:26:02,160 --> 00:26:04,260
portable, ça ne tient pas.
435
00:26:04,900 --> 00:26:07,480
C 'est l 'assainé formel, il a fait un
rapport là -dessus. La veste n 'était
436
00:26:07,480 --> 00:26:08,480
au restaurant hier.
437
00:26:08,640 --> 00:26:13,100
Donc, quelqu 'un est bien passé au
restaurant, entre notre visite d 'hier
438
00:26:13,100 --> 00:26:17,540
matin, déposé à l 'accueil du
restaurant, la veste du disparu avec son
439
00:26:17,540 --> 00:26:18,259
dans la poche.
440
00:26:18,260 --> 00:26:19,940
Juste sous notre nez, pour qu 'on tombe
dessus.
441
00:26:36,120 --> 00:26:37,120
Alors,
442
00:26:38,640 --> 00:26:43,400
c 'est qui l 'améliore ? C 'est maman !
443
00:26:44,280 --> 00:26:45,280
Merci, tu es génial.
444
00:26:45,520 --> 00:26:48,020
Bon anniversaire, mon amour. C 'est
génial. Quand je crois qu 'il n 'y a pas
445
00:26:48,020 --> 00:26:50,100
fait longtemps, tu étais tout petit,
petit, petit. Oui, oui, t 'as le thème.
446
00:26:50,260 --> 00:26:51,920
Oui, c 'est grand.
447
00:26:55,360 --> 00:26:57,620
Oui. Alors, un peu plus.
448
00:26:57,880 --> 00:26:59,700
Mais, mais, mais, on veut.
449
00:27:00,700 --> 00:27:02,100
On va chanter.
450
00:27:02,780 --> 00:27:03,780
Oh, mais c 'est bon.
451
00:27:05,000 --> 00:27:10,920
Ça fait bizarre, hein ?
452
00:27:13,290 --> 00:27:15,390
Chaque année, ça te fait bizarre. Chaque
année, ils ont un an de plus.
453
00:27:15,690 --> 00:27:16,710
Non, mais je ne parle pas de ça.
454
00:27:17,570 --> 00:27:20,210
En fait, c 'est la première fois qu 'une
personne étrangère à la famille s
455
00:27:20,210 --> 00:27:21,730
'invite à l 'anniversaire d 'un de nos
enfants.
456
00:27:26,690 --> 00:27:30,950
En même temps, Inès était déjà au
courant pour l 'anniversaire parce qu
457
00:27:30,950 --> 00:27:32,630
sont très proches avec Thomas. Je ne
pouvais pas lui cacher.
458
00:27:33,370 --> 00:27:37,590
Mais tu sais, on essaye d 'avancer avec
Inès.
459
00:27:37,970 --> 00:27:38,970
Il n 'y a pas de problème.
460
00:27:39,410 --> 00:27:41,530
C 'est juste que ça fait bizarre.
461
00:27:44,350 --> 00:27:47,890
Tu m 'en veux ? Pas du tout, pas du
tout.
462
00:27:53,830 --> 00:27:56,370
Peut -être en fait que la prochaine
fois, ça serait bien que tu me
463
00:27:56,370 --> 00:27:59,450
que je puisse me préparer
psychologiquement. Non, non, non, mais
464
00:27:59,470 --> 00:28:00,630
pardon, excuse -moi, j 'aurais dû.
465
00:28:00,890 --> 00:28:02,230
Mais non, mais... Mais si, si, si.
466
00:28:04,490 --> 00:28:07,150
Tu veux une aide en ce moment ? Elle a
besoin de soutien.
467
00:28:27,630 --> 00:28:30,910
Bon, mais qui avait le portable de
Montauriol et qui l 'a déposé à l
468
00:28:30,910 --> 00:28:33,650
pour qu 'on tombe dessus, hein ? C 'est
hallucinant, cette histoire.
469
00:28:34,370 --> 00:28:35,670
Moi, j 'ai ma petite idée, capitaine.
470
00:28:36,070 --> 00:28:43,010
Hein ? D 'après le relevé, le portable
de Montauriol a été
471
00:28:43,010 --> 00:28:45,530
borné pour la dernière fois à
Montardier.
472
00:28:46,170 --> 00:28:49,690
Ouais, Montardier, c 'est le village de
sa maîtresse, Emeline Matéi, mais on
473
00:28:49,690 --> 00:28:50,750
sait qu 'ils ont passé la soirée
ensemble.
474
00:28:51,430 --> 00:28:54,990
Sauf qu 'il a borné à 2h du mat', pile à
l 'heure où elle affirme avoir entendu
475
00:28:54,990 --> 00:28:56,530
la dispute au restaurant entre Fabrice.
476
00:28:56,970 --> 00:28:57,970
Et Magali.
477
00:28:58,070 --> 00:29:00,830
Ok, et à cette heure -là, il était
encore chez elle ? Je crois pas, non.
478
00:29:01,410 --> 00:29:02,710
Parce que c 'est Emeline qui l 'a
appelée.
479
00:29:03,430 --> 00:29:04,430
Et de Montardi aussi.
480
00:29:05,890 --> 00:29:06,930
Emeline Matéi nous a menti.
481
00:29:07,790 --> 00:29:10,710
Elle était pas au restaurant, et lors de
la prétente du dispute, elle était chez
482
00:29:10,710 --> 00:29:12,250
elle, en train d 'appeler la victime.
483
00:29:12,790 --> 00:29:18,750
Donc ça veut dire que Fabrice Montoriol
était déjà parti, et c 'est après qu
484
00:29:18,750 --> 00:29:21,110
'elle s 'est rendue compte qu 'il avait
oublié sa veste et son portable chez
485
00:29:21,110 --> 00:29:24,830
elle. Du coup, pas dur de venir
discrètement au terrasse pour le
486
00:29:25,260 --> 00:29:27,060
Se disculper et faire accuser quelqu 'un
d 'autre.
487
00:29:27,260 --> 00:29:33,580
Mais ouais, bonne hypothèse. Ça mérite
quand même de vérifier. J 'en ai parlé
488
00:29:33,580 --> 00:29:34,539
capitaine Moriac.
489
00:29:34,540 --> 00:29:35,960
Elle est partie chercher le nid de
Matéi.
490
00:29:36,380 --> 00:29:37,380
Bien.
491
00:29:38,100 --> 00:29:39,100
Bien.
492
00:29:42,140 --> 00:29:44,780
Bon, on va arrêter le cinéma, madame
Matéi.
493
00:29:45,460 --> 00:29:47,420
Un faux témoignage, c 'est très grave.
494
00:29:48,440 --> 00:29:51,860
A l 'heure de la soi -disant dispute,
vous étiez chez vous.
495
00:29:54,680 --> 00:29:55,680
J 'ai voulu vous aider.
496
00:29:56,460 --> 00:29:57,460
Ah.
497
00:29:57,920 --> 00:30:00,120
Et c 'est aussi pour nous aider que vous
avez rapporté à l 'accueil du
498
00:30:00,120 --> 00:30:01,520
restaurant la veste et le portable de M.
499
00:30:01,860 --> 00:30:07,040
Montoriole ? Je me suis dit que si vous
les trouviez, vous comprendrez qu 'il n
500
00:30:07,040 --> 00:30:08,320
'a pas pu partir volontairement.
501
00:30:08,560 --> 00:30:09,560
Mais ça ne va pas.
502
00:30:10,000 --> 00:30:13,660
Vous croyez qu 'on aide les enquêteurs
en fabriquant des fausses preuves ?
503
00:30:13,660 --> 00:30:16,600
Magalie ne peut pas s 'en sortir. Ce n
'est pas possible.
504
00:30:18,060 --> 00:30:21,180
Et qu 'est -ce qui me dit que ce n 'est
pas vous qui l 'avez fait disparaître,
505
00:30:21,180 --> 00:30:22,180
M. Montoriole ?
506
00:30:24,370 --> 00:30:25,370
Je l 'aimais.
507
00:30:26,310 --> 00:30:27,310
Il m 'aimait.
508
00:30:28,010 --> 00:30:29,010
À la folie.
509
00:30:29,270 --> 00:30:31,490
Ben, ça, vous voyez, c 'est pas sûr,
parce que d 'après son portable,
510
00:30:31,730 --> 00:30:34,110
apparemment, vous seriez pas sa seule
relation extra -conjugale.
511
00:30:37,350 --> 00:30:38,350
Je crois pas.
512
00:30:40,330 --> 00:30:41,390
Il est mort, je vous dis.
513
00:30:44,670 --> 00:30:45,730
Pour la dispute, c 'est vrai.
514
00:30:47,750 --> 00:30:50,890
Comment vous le sauriez, puisque vous n
'étiez pas là ? Oui, mais Carla, oui, et
515
00:30:50,890 --> 00:30:51,890
elle a tout entendu.
516
00:30:52,280 --> 00:30:53,860
Carla, l 'employée du restaurant ? Oui.
517
00:30:54,760 --> 00:30:58,720
Quand je suis allée au terrasse pour
déposer le portable, j 'ai entendu Carla
518
00:30:58,720 --> 00:31:00,200
qui discutait avec Magali.
519
00:31:01,060 --> 00:31:02,860
Et elle parlait de la dispute qu 'elle
avait entendue.
520
00:31:03,160 --> 00:31:06,140
Et ensuite, elle lui a juré qu 'elle ne
dirait rien à personne. C 'est forcément
521
00:31:06,140 --> 00:31:07,140
elle.
522
00:31:20,170 --> 00:31:21,770
Qu 'on soit très clair, Madame Matéi.
523
00:31:22,670 --> 00:31:25,690
Si vous me baratinez encore une fois, je
vous arrête pour obstruction.
524
00:31:38,630 --> 00:31:40,550
Cette pauvre fille raconte n 'importe
quoi.
525
00:31:41,270 --> 00:31:47,290
Vous êtes sûre ? Pourquoi je mentirais ?
Pour protéger Magali Montoriol, à qui
526
00:31:47,290 --> 00:31:48,290
vous devez tout, par exemple.
527
00:31:49,040 --> 00:31:54,900
Oui, j 'ai farfouillé dans nos archives
et votre nom apparaît dans pas mal de
528
00:31:54,900 --> 00:31:55,960
plaintes que vous avez déposées.
529
00:31:57,680 --> 00:32:01,960
Alors oui, c 'est une histoire bien
triste, mais somme toute assez
530
00:32:03,580 --> 00:32:09,120
Un mari violent, des enfants en bas âge,
pas de boulot.
531
00:32:10,540 --> 00:32:12,760
Quand Magali vous a embauché, elle vous
a un peu sauvé la vie.
532
00:32:13,400 --> 00:32:14,880
Ça vaut bien un retour d 'ascenseur.
533
00:32:16,680 --> 00:32:18,840
Je suis sûre que Mme Montoriol a tué
personne.
534
00:32:20,780 --> 00:32:26,860
Vous l 'avez entendu, cette dispute, oui
ou non ? J 'allais partir après le
535
00:32:26,860 --> 00:32:27,860
service.
536
00:32:28,140 --> 00:32:30,360
J 'ai juste entendu des cris. Je n 'ai
rien vu.
537
00:32:31,500 --> 00:32:35,980
Et le lendemain matin, quand vous êtes
revenue, Magali était là ? Non.
538
00:32:36,780 --> 00:32:38,400
Je suis arrivée très tôt ce matin -là.
539
00:32:38,760 --> 00:32:40,560
Et Magali est arrivée un petit peu
après.
540
00:32:40,940 --> 00:32:42,960
Quelle heure ? Je ne sais pas.
541
00:32:43,640 --> 00:32:44,640
Autour de 8 heures.
542
00:32:50,949 --> 00:32:53,870
Le témoignage de Carla vient
complètement contredire celui du fils.
543
00:32:54,610 --> 00:32:59,590
Magali Montoriole pouvait très bien être
dans la forêt de Vigan à 6h30 en train
544
00:32:59,590 --> 00:33:03,630
d 'enterrer son mari. Oui, mais
justement, c 'est un témoignage à
545
00:33:03,630 --> 00:33:04,569
des pincettes.
546
00:33:04,570 --> 00:33:08,090
Pas plus que celui d 'un gamin qui
serait tenté de mentir pour couvrir sa
547
00:33:08,910 --> 00:33:10,370
Quoi qu 'il en soit, c 'est parole
contre parole.
548
00:33:11,090 --> 00:33:12,770
Oui, mais là, ce n 'est pas sérieux.
549
00:33:13,190 --> 00:33:15,990
Carla et Emeline, deux femmes, deux faux
témoignages.
550
00:33:16,460 --> 00:33:19,720
Sans compter que si Montauriol est mort,
aussi bien la maîtresse que la femme
551
00:33:19,720 --> 00:33:21,100
avaient des raisons de le faire
disparaître.
552
00:33:21,780 --> 00:33:23,140
J 'entends, j 'entends.
553
00:33:25,820 --> 00:33:27,700
Inès, j 'ai quelque chose à vous avouer.
554
00:33:29,380 --> 00:33:32,980
J 'ai eu vent ce matin de votre projet
et je trouve ça très courageux.
555
00:33:34,360 --> 00:33:38,180
Si vous avez besoin de quoi que ce soit,
de prendre quelques jours ou quelque
556
00:33:38,180 --> 00:33:41,120
chose d 'autre, sachez que vous pouvez
compter sur moi.
557
00:33:44,080 --> 00:33:45,260
Comment vous êtes au courant ?
558
00:33:48,300 --> 00:33:49,720
J 'ai Paul qui vous en a parlé.
559
00:33:50,080 --> 00:33:53,860
Paul ? Non, non, le capitaine Marshall n
'est absolument pour rien.
560
00:33:55,800 --> 00:33:58,620
Comprenez -moi, Inès, vous faites partie
de ma brigade, je me pose des
561
00:33:58,620 --> 00:34:01,820
questions, donc je cherche des réponses.
Et on me les donne, c 'est aussi simple
562
00:34:01,820 --> 00:34:02,820
que ça.
563
00:34:21,739 --> 00:34:25,400
Vous êtes sûr que vous avez vu votre
mère ce matin -là ? Je l 'ai dit, j
564
00:34:25,400 --> 00:34:26,400
au Hall à Montpellier.
565
00:34:26,840 --> 00:34:30,100
Et vous y allez souvent ? Un jour sur
deux à peu près.
566
00:34:32,739 --> 00:34:35,540
Dites -moi, vous seriez pas en train de
protéger votre mère là ? Ou de vous
567
00:34:35,540 --> 00:34:37,219
protéger vous ? Je vous assure que je
mens pas.
568
00:34:39,719 --> 00:34:41,699
Il y avait de la lumière dans la
cuisine, c 'était forcément elle.
569
00:34:42,139 --> 00:34:45,659
Il y avait de la lumière, ça aurait pu
être Carla, non ? Ou quelqu 'un d 'autre
570
00:34:45,659 --> 00:34:46,920
? Je sais pas.
571
00:34:57,230 --> 00:34:59,870
Je viens de recevoir les factures émises
au nom des terrasses par les
572
00:34:59,870 --> 00:35:00,870
commerçants des Halles.
573
00:35:04,910 --> 00:35:05,910
Bingo.
574
00:35:08,370 --> 00:35:09,370
Bingo.
575
00:35:09,410 --> 00:35:11,850
Elles sont toutes datées du 7 novembre
et pas du 8.
576
00:35:12,990 --> 00:35:15,670
Autrement dit, Aubin est allé aux Halles
la veille de la disparition de son père
577
00:35:15,670 --> 00:35:16,670
et pas le jour même.
578
00:35:17,550 --> 00:35:18,970
Il n 'a pas vu Magali ce matin -là.
579
00:35:20,270 --> 00:35:21,510
Voilà un bel alibi qui saute.
580
00:35:22,730 --> 00:35:23,730
Hop, hop, hop, hop, hop.
581
00:35:23,970 --> 00:35:25,530
Je vais me charger d 'appeler la
commandante Solaire.
582
00:35:26,560 --> 00:35:30,760
Vous allez supporter ou ils vous font un
anxiolytique ? Je vais vous la passer,
583
00:35:30,840 --> 00:35:31,840
je vous fais le numéro.
584
00:35:32,840 --> 00:35:33,840
Merci.
585
00:35:36,020 --> 00:35:37,480
Oui, commandante Sabine.
586
00:35:44,740 --> 00:35:46,980
Alors ? Alors une équipe va se mettre au
travail.
587
00:35:47,740 --> 00:35:50,540
Le colonel était d 'accord cette fois
-ci pour la fouille du potager. Mais il
588
00:35:50,540 --> 00:35:53,060
'a pas eu le choix car il a confirmé la
dispute et Montarien n 'a plus d 'alibi.
589
00:35:57,610 --> 00:36:00,270
Bon, Erwan, vous me retournez ce potager
et vous me trouvez le corps.
590
00:36:00,710 --> 00:36:01,710
Très bien.
591
00:36:37,840 --> 00:36:41,160
À Marseille, je buvais un coup sur la
canne vierge. J 'avais besoin de me
592
00:36:41,160 --> 00:36:42,160
détendre.
593
00:36:42,440 --> 00:36:47,020
On a enfin retrouvé la voiture de
Fabrice Montoriol. Elle a été garée sur
594
00:36:47,020 --> 00:36:48,020
parking des ferries.
595
00:36:48,180 --> 00:36:52,760
Ça veut dire quoi, ça, que Montoriol a
pris une ferry ? Je ne sais pas. Pour l
596
00:36:52,760 --> 00:36:55,300
'instant, moi, j 'attends le retour des
bureaux de Reza, mais il y a le choix.
597
00:36:56,980 --> 00:36:58,840
Ajaccio, Rome, Tunis, Algiers.
598
00:36:59,240 --> 00:37:01,960
En espérant, évidemment, qu 'il n 'ait
pas pris un bateau de plaisance.
599
00:37:02,600 --> 00:37:05,200
Ok, très bien. Tu demandes au TIC de
faire analyser la voiture.
600
00:37:06,399 --> 00:37:08,060
Oui, à vos ordres, mon commandant.
601
00:37:08,280 --> 00:37:09,340
À plus tard. Ciao.
602
00:37:38,590 --> 00:37:40,070
Alors ? Rien.
603
00:37:40,590 --> 00:37:41,750
Il n 'y a rien en dessous, commandant.
604
00:37:46,210 --> 00:37:47,210
Impossible.
605
00:37:53,830 --> 00:37:56,530
Vous avez cherché partout ? Oui, on a
tout retourné. Il n 'y a pas de corps
606
00:37:56,530 --> 00:37:57,530
ce potager, commandant.
607
00:38:29,840 --> 00:38:31,380
Je peux vous mettre en relation avec un
lieutenant.
608
00:38:31,620 --> 00:38:34,500
Un lieutenant ? Non, je veux le
commandant. Je veux parler au
609
00:38:34,500 --> 00:38:37,520
qui donne les ordres. J 'entends bien
votre demande, maître, mais je vous dis
610
00:38:37,520 --> 00:38:38,520
'elle n 'est pas disponible.
611
00:38:39,040 --> 00:38:41,620
C 'est possible. Je suis maître rapin.
Je viens de me déplacer. Je veux parler
612
00:38:41,620 --> 00:38:44,120
au commandant. Alors, vous allez baisser
d 'un ton, sinon je vous invite pour
613
00:38:44,120 --> 00:38:45,120
outrage. Très bien.
614
00:38:45,360 --> 00:38:47,880
Très calme. Bien, je préfère. Donc,
souhaitez -vous que je vous dirige vers
615
00:38:47,880 --> 00:38:51,300
lieutenant ou on en reste là ? Non, on
ne va pas rester là. Votre commandant
616
00:38:51,300 --> 00:38:54,340
mène une enquête à charge contre ma
cliente et vient de saccager un potager
617
00:38:54,340 --> 00:38:57,400
inclus au patrimoine remarquable de
manière totalement gratuite. Elle doit
618
00:38:57,400 --> 00:39:00,780
répondre de ses actes. J 'exige de lui
parler maintenant. Je vous dis que le
619
00:39:00,780 --> 00:39:01,780
commandant Solaire...
620
00:39:01,900 --> 00:39:04,520
Il s 'occupait pour le moment. Vous lui
direz qu 'elle devra répondre de ce
621
00:39:04,520 --> 00:39:07,400
saccage et si elle s 'obstine à harceler
ma clé en fait, croyez -moi, croyez
622
00:39:07,400 --> 00:39:10,240
-moi, elle peut s 'attendre à un dépôt
de plainte immédiat. Eh bien, je le lui
623
00:39:10,240 --> 00:39:11,240
dirai, maître.
624
00:39:18,440 --> 00:39:22,040
Ça va, Erwan ? T 'es tout pâle ? Ça va,
j 'ai un peu mal au ventre, mais ça va.
625
00:39:22,620 --> 00:39:23,620
OK.
626
00:39:26,040 --> 00:39:29,440
On a retrouvé des particules de terre
dans le coffre et c 'était exactement le
627
00:39:29,440 --> 00:39:31,340
même argile qu 'on a prélevé dans la
forêt de Vigan.
628
00:39:32,350 --> 00:39:36,530
Incroyable. Donc en fait, si Fabrice
Montoriol a voyagé dans sa voiture, ce n
629
00:39:36,530 --> 00:39:40,210
'est pas au volant de sa voiture, mais
dans le coffre, est probablement mort.
630
00:39:40,570 --> 00:39:44,030
À moins qu 'il ait balancé ses baskets
dedans après avoir fait un footing en
631
00:39:44,030 --> 00:39:48,770
forêt. Ah non, c 'est pas ma théorie. Ma
théorie à moi, c 'est que le meurtrier
632
00:39:48,770 --> 00:39:54,670
a voulu enterrer le corps lorsqu 'il a
été surpris par l 'ornithologue Julie
633
00:39:54,670 --> 00:39:58,270
Portal. Et dans la panique, il a remis
le corps dans le coffre. Et c 'est à ce
634
00:39:58,270 --> 00:40:00,790
moment -là que les petites particules
sont tombées.
635
00:40:01,310 --> 00:40:04,110
Ce qui explique pourquoi on n 'a pas
trouvé de réservation de ferry au nom de
636
00:40:04,110 --> 00:40:05,110
Montoriole, ouais.
637
00:40:05,530 --> 00:40:08,650
Exactement. Mais ça n 'explique pas
pourquoi elle a mis autant de temps à
638
00:40:08,650 --> 00:40:09,970
signaler la disparition de son mari.
639
00:40:10,190 --> 00:40:13,650
Eh bien, parce qu 'elle a attendu le
jour de fermeture du restaurant pour
640
00:40:13,650 --> 00:40:18,510
pouvoir sortir en toute discrétion la
voiture du garage, l 'amener jusqu 'à
641
00:40:18,510 --> 00:40:22,410
Marseille pour faire croire à une fuite
et revenir sur Montpellier par je ne
642
00:40:22,410 --> 00:40:23,069
sais quel moyen.
643
00:40:23,070 --> 00:40:24,950
Oui, mais on en revient toujours au même
point, Léa.
644
00:40:25,150 --> 00:40:26,690
Sans corps, on ne peut pas le prouver.
645
00:40:27,210 --> 00:40:31,890
Et en plus, elle l 'a enterrée entre
Montpellier et Marseille. Veille, on ne
646
00:40:31,890 --> 00:40:32,890
retrouvera jamais.
647
00:40:33,170 --> 00:40:40,050
Ouh, alors là ! C 'est sans
648
00:40:40,050 --> 00:40:43,350
compter sur Soler et Marshall, parce qu
'on ne va pas la lâcher. Elle n 'a pas
649
00:40:43,350 --> 00:40:44,350
le cul sorti des ronds, ça.
650
00:40:44,390 --> 00:40:45,550
Le cul sorti des ronds.
651
00:40:45,930 --> 00:40:46,930
Ça fait longtemps.
652
00:40:47,990 --> 00:40:49,190
Où est -ce qu 'elle est la plus
intéressante ?
653
00:40:59,980 --> 00:41:03,440
Ça te dit d 'aller boire un verre ce
soir ? Je sais pas, j 'ai plein de
654
00:41:03,440 --> 00:41:04,440
en retard.
655
00:41:05,300 --> 00:41:11,060
Tout va bien ? C 'est toi qui a parlé à
Léa de mon frère et du don de moelle
656
00:41:11,060 --> 00:41:12,840
osseuse ? Ben non, bien sûr que non.
657
00:41:13,780 --> 00:41:16,380
Comment elle aurait eu l 'info alors ?
Je sais pas, peut -être qu 'elle a eu
658
00:41:16,380 --> 00:41:17,380
accès à ton dossier.
659
00:41:17,840 --> 00:41:18,840
Non, Paul, c 'est pas possible.
660
00:41:19,660 --> 00:41:22,660
Ce genre d 'info, c 'est confidentiel.
Je sais pas, je n 'en sais rien. En tout
661
00:41:22,660 --> 00:41:23,660
cas, je te jure, c 'est pas moi.
662
00:41:42,390 --> 00:41:44,750
Elle part au dépôt ? Demain matin.
663
00:41:54,830 --> 00:41:55,830
C 'est la sœur, je la revois.
664
00:41:57,950 --> 00:42:03,990
Qu 'est -ce que tu vois, là ? Une
raflure ? Une raflure de ? De trottoir ?
665
00:42:04,070 --> 00:42:05,430
un pieu, plutôt.
666
00:42:05,790 --> 00:42:08,070
Est -ce que t 'aimes les devinettes ?
Ouais. Bon, alors.
667
00:42:08,790 --> 00:42:11,530
Où est -ce que tu peux cacher un cadavre
où personne, mais je veux dire
668
00:42:11,530 --> 00:42:17,750
personne, n 'aura jamais l 'idée d
'aller le chercher ? Un indice ? C 'est
669
00:42:17,750 --> 00:42:21,250
endroit où toi t 'es allongé comme ça,
et où tout le monde autour est hyper
670
00:42:21,250 --> 00:42:22,250
silencieux.
671
00:42:25,210 --> 00:42:28,710
Un train couchette.
672
00:42:29,930 --> 00:42:30,930
Non.
673
00:42:40,620 --> 00:42:44,000
D 'après l 'employé du cimetière, Magali
a insisté pour qu 'on reflète la dalle
674
00:42:44,000 --> 00:42:46,860
de la tombe de sa belle -mère, deux
jours après la disparition de Fabrice.
675
00:42:47,120 --> 00:42:51,000
Yeah, quelle coïncidence ! Espérons qu
'on se compte pas, comme avec le potager
676
00:42:51,000 --> 00:42:52,000
du restaurant.
677
00:42:52,040 --> 00:42:55,400
On a retrouvé le cadavre de Fabrice
Montorel dans un caveau, enveloppé dans
678
00:42:55,400 --> 00:42:56,339
abe du restaurant.
679
00:42:56,340 --> 00:42:57,580
Un couteau planté dans le corps.
680
00:43:07,300 --> 00:43:09,400
On a retrouvé le corps de votre mari,
Magali.
681
00:43:23,690 --> 00:43:28,510
Quand Fabrice est rentré de sa soirée
avec l 'autre, il m 'a jeté la figure qu
682
00:43:28,510 --> 00:43:29,510
'il allait vendre des terrasses.
683
00:43:32,070 --> 00:43:33,770
Il disait que j 'étais insupportable
pour vous.
684
00:43:34,970 --> 00:43:39,490
Trop d 'investissements, de souvenirs,
de sacrifices.
685
00:43:41,730 --> 00:43:44,770
Il voulait détruire le travail de trois
générations par pure jalousie.
686
00:43:46,050 --> 00:43:47,050
Il jubilait.
687
00:43:47,730 --> 00:43:48,950
C 'est insupportable.
688
00:43:51,120 --> 00:43:53,540
Alors dans un accès de colère, vous avez
saisi le couteau.
689
00:43:57,180 --> 00:43:59,720
Et après ? J 'ai tout nettoyé.
690
00:44:01,420 --> 00:44:03,100
J 'ai mis Fabrice dans le coffre de sa
voiture.
691
00:44:05,680 --> 00:44:06,760
C 'était tellement lourd.
692
00:44:09,880 --> 00:44:11,180
Et j 'ai pensé à la forêt de Vigan.
693
00:44:12,300 --> 00:44:16,980
Sauf que là -bas, quelqu 'un vous a
surpris et a contrarié vos plans.
694
00:44:19,129 --> 00:44:24,430
Comment avez -vous eu l 'idée pour le
Sinjar ? C 'est comme en cuisine.
695
00:44:25,990 --> 00:44:28,310
Quand on trouve l 'ingrédient qui
manque, c 'est comme une évidence.
696
00:44:31,150 --> 00:44:32,350
Ma belle -mère vient de mourir.
697
00:44:33,770 --> 00:44:36,670
La tombe était encore ouverte, j 'ai
juste eu la dalle à déplacer.
698
00:46:01,160 --> 00:46:02,760
C 'est typiquement le genre de situation
que je déteste.
699
00:46:03,740 --> 00:46:06,640
T 'inquiète pas pour elle. Elle a de la
ressource, tu verras au procès.
700
00:46:07,300 --> 00:46:08,300
Ouais.
701
00:46:08,600 --> 00:46:11,260
En tout cas, t 'as fini par l 'avoir,
comme d 'habitude.
702
00:46:12,400 --> 00:46:13,400
Bravo.
703
00:46:29,070 --> 00:46:31,870
T 'es pressé de partir toi. Salut Inès.
Ouais, salut, à demain. Salut.
704
00:46:39,610 --> 00:46:42,370
Oui, bonsoir madame, la direction des
ressources humaines s 'il vous plaît.
705
00:46:45,590 --> 00:46:47,650
Bonsoir, c 'est le lieutenant Inès
Daidi.
706
00:46:48,450 --> 00:46:51,450
Oui, je vous appelle parce que j 'aurais
voulu savoir si quelqu 'un avait fait
707
00:46:51,450 --> 00:46:52,970
une demande d 'accès à mon dossier
personnel.
708
00:46:57,029 --> 00:47:01,130
Et vous ne pouvez pas me dire qui c 'est
? D 'accord.
709
00:47:04,410 --> 00:47:10,630
Et c 'était quand ? 5 à 19h24.
710
00:47:11,670 --> 00:47:13,410
Ben, oui, oui, c 'était tout.
711
00:47:13,730 --> 00:47:15,110
Merci beaucoup. Au revoir.
712
00:47:53,569 --> 00:47:55,290
Inès, voilà, t 'es complètement parano.
713
00:47:56,570 --> 00:47:57,770
Bien sûr qu 'elle a fait la demande.
714
00:48:04,830 --> 00:48:05,830
Allô ?
60039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.