All language subtitles for [apreder]Tandem_s.5_ep.08(2020)HDTVRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,870 --> 00:01:45,790 Mais t 'es vraiment obligée de le faire, ce don de moelle osseuse ? Ouais, faut 2 00:01:45,790 --> 00:01:46,790 que je le fasse. 3 00:01:47,530 --> 00:01:51,030 C 'est le seul moyen que j 'ai trouvé pour me faire pardonner. 4 00:01:51,490 --> 00:01:55,470 Et te faire pardonner de quoi, enfin ? T 'avais 17 ans, et la leucémie de ton 5 00:01:55,470 --> 00:01:57,870 frère prenait toute la place dans la famille. Toi, t 'as pas envie de vivre ? 6 00:01:57,870 --> 00:02:01,870 Ouais, mais j 'ai pas été là pour Sohan. 7 00:02:05,310 --> 00:02:06,310 Je suis impressionné. 8 00:02:07,130 --> 00:02:09,810 Quand ils m 'ont appelée, je pouvais pas fuir une deuxième fois. 9 00:02:11,630 --> 00:02:13,810 Il fallait que je rentre pour cette opération à Perpignan. 10 00:02:14,410 --> 00:02:16,390 Oui, je comprends mieux pourquoi t 'es rentrée de Guyane. 11 00:02:17,210 --> 00:02:19,030 J 'avais une batterie d 'examens à passer. 12 00:02:20,170 --> 00:02:21,930 Je suis désolée de ne pas t 'en avoir parlé. 13 00:02:24,650 --> 00:02:25,650 C 'est pas grave. 14 00:02:26,410 --> 00:02:28,590 En tout cas, maintenant, t 'es plus toute seule pour supporter tout ça. 15 00:02:28,910 --> 00:02:29,930 Garde -le pour toi, s 'il te plaît. 16 00:02:31,350 --> 00:02:32,630 C 'est trop douloureux. 17 00:02:49,360 --> 00:02:51,620 Oui. Bonjour, capitaine Moriac. Bonjour. 18 00:02:52,000 --> 00:02:53,200 Venez, c 'est juste là. 19 00:02:54,600 --> 00:02:55,600 C 'est horrible. 20 00:03:04,860 --> 00:03:07,480 Vous êtes sûre que c 'était bien ici ? Ah mais oui, je vous assure. 21 00:03:07,840 --> 00:03:08,880 J 'en suis certaine. 22 00:03:13,760 --> 00:03:15,940 Vous n 'auriez pas pu confondre avec autre chose ? Non. 23 00:03:16,960 --> 00:03:21,260 Je suis sûre, il était là, je vous le jure. Il y avait une couronne sur le 24 00:03:21,260 --> 00:03:22,260 tissu. 25 00:03:22,640 --> 00:03:23,640 Je comprends rien. 26 00:03:29,900 --> 00:03:33,600 Oui, commandant ? Je crois qu 'on a un problème. 27 00:03:36,680 --> 00:03:38,820 Écoutez, Madame Portal, vous n 'allez pas vivre tous les jours. 28 00:03:39,380 --> 00:03:43,140 On n 'a rien trouvé sur place, ni indices, ni traces. On a ratifié toute 29 00:03:43,140 --> 00:03:44,720 zone. Il est nulle part, ce corps. 30 00:03:45,060 --> 00:03:46,520 Mais je n 'ai pas inventé, quand même. 31 00:03:47,180 --> 00:03:50,720 À part un bout de logo sur un tissu et une description pas très précise, vous n 32 00:03:50,720 --> 00:03:51,720 'avez pas fourni grand -chose. 33 00:03:51,860 --> 00:03:55,120 Je ne suis pas restée deux heures à le regarder et j 'ai eu peur. Je suis sûre 34 00:03:55,120 --> 00:03:57,660 que j 'ai entendu des paroles. Je ne dis pas que vous inventez, mais que vous 35 00:03:57,660 --> 00:03:59,780 avez peut -être eu tellement peur, justement, que vous avez mal vu. 36 00:04:00,140 --> 00:04:01,180 Bonne journée, Madame Portal. 37 00:04:01,620 --> 00:04:03,780 Vous pouvez me remonter ça aux archives ? Bien sûr. 38 00:04:04,800 --> 00:04:05,800 Tenez. 39 00:04:08,720 --> 00:04:10,900 Merci. Je viens signaler une disparition. 40 00:04:12,440 --> 00:04:15,840 La disparition de qui ? De mon mari, Fabrice Montauriol. 41 00:04:18,459 --> 00:04:22,380 Excusez -moi, madame Montauriol, mais pourquoi avoir attendu 5 jours avant de 42 00:04:22,380 --> 00:04:26,160 venir nous signaler la disparition de votre mari ? Fabrice me trompe depuis 43 00:04:26,160 --> 00:04:28,400 années. Alors les week -ends où il disparaît, je connais. 44 00:04:29,320 --> 00:04:30,780 Mais là, ça commence à faire long. 45 00:04:31,020 --> 00:04:32,140 Oui, bien sûr. 46 00:04:33,200 --> 00:04:35,560 Donc vous me disiez que vous l 'aviez vu pour la dernière fois samedi. 47 00:04:36,440 --> 00:04:37,440 Samedi matin. 48 00:04:37,460 --> 00:04:38,940 Mais je sais qu 'il est rentré samedi soir. 49 00:04:39,840 --> 00:04:42,680 Je suis remontée comme d 'habitude à l 'appartement, après la fermeture des 50 00:04:42,680 --> 00:04:44,540 terrasses. Les terrasses et mon restaurant. 51 00:04:44,980 --> 00:04:46,560 Oui, oui, oui, j 'avais fait le lien. 52 00:04:47,020 --> 00:04:49,860 D 'ailleurs, si je ne m 'abuse, vous avez eu votre première étoile au mois de 53 00:04:49,860 --> 00:04:53,640 janvier, c 'est bien ça ? Mes félicitations. 54 00:04:56,100 --> 00:04:57,100 Oui, enfin bon. 55 00:04:58,750 --> 00:05:02,930 Donc, qu 'est -ce qui vous fait dire que votre mari est rentré samedi soir ? 56 00:05:02,930 --> 00:05:04,990 Dimanche matin, son lit était défait. 57 00:05:05,630 --> 00:05:07,910 Sa voiture n 'était plus dans le garage, il a dû partir tôt. 58 00:05:08,390 --> 00:05:11,690 Son lit ? Mon mari et moi, nous faisons chambre à part depuis plusieurs années. 59 00:05:12,390 --> 00:05:13,390 Très bien. 60 00:05:14,430 --> 00:05:16,210 Écoutez, nous allons prendre votre déposition. 61 00:05:16,530 --> 00:05:18,150 Ça, nous pourrons lancer la vie de recherche. 62 00:05:18,950 --> 00:05:22,270 Vous devriez commencer par les hôtels de luxe et les casinos. Ils y passent tous 63 00:05:22,270 --> 00:05:23,270 en temps libre. 64 00:05:23,610 --> 00:05:24,610 Merci pour l 'info. 65 00:05:24,910 --> 00:05:25,910 Je vous en prie. 66 00:05:30,090 --> 00:05:31,590 C 'est vraiment bizarre. 67 00:05:31,910 --> 00:05:38,190 Et la personne avec qui j 'étais lui dit et donc vous, vous étiez un ami. 68 00:05:41,530 --> 00:05:48,190 On a pu montrer la photo de 69 00:05:48,190 --> 00:05:50,310 Fabrice Montoriol à l 'ornithologue. 70 00:05:50,750 --> 00:05:51,750 Elle ne l 'a pas identifié. 71 00:05:52,330 --> 00:05:54,890 Non, enfin, elle n 'est pas sûre. Elle a dit que c 'était peut -être lui. 72 00:05:55,150 --> 00:05:56,150 Ou peut -être pas. 73 00:05:56,210 --> 00:05:57,510 D 'accord, donc c 'est un coup dans l 'eau. 74 00:05:57,760 --> 00:06:03,080 Et les comptes bancaires, le téléphone ? Alors, aucun mouvement sur le compte 75 00:06:03,080 --> 00:06:06,200 bancaire de Fabrice Montauriol depuis les 5 derniers jours. Le téléphone, on 76 00:06:06,200 --> 00:06:09,100 l 'a pas localisé. Alors, soit il est éteint, soit on a retiré la carte SIM. 77 00:06:09,500 --> 00:06:11,100 Donc, soit il est mort. 78 00:06:11,320 --> 00:06:12,540 Soit il ne veut pas qu 'on le retrouve. 79 00:06:15,380 --> 00:06:20,720 Très bien. Alors, on est sur une procédure classique d 'une disparition 80 00:06:20,720 --> 00:06:21,720 inquiétante. 81 00:06:22,220 --> 00:06:25,500 Inès, vous pouvez aller demander à Célestin et Erwann d 'aller faire un 82 00:06:25,500 --> 00:06:27,220 terrasse ? Histoire de se faire une idée. 83 00:06:27,480 --> 00:06:28,480 Très bien. Merci. 84 00:06:31,880 --> 00:06:36,120 Elle est très, très bizarre, quand même, cette Magalie Montoriol. 85 00:06:36,520 --> 00:06:41,180 Tu vois, parce que généralement, quand on vient signaler une disparition, on 86 00:06:41,180 --> 00:06:44,840 plutôt affolé ou inquiété. Et elle, pas du tout. Elle est plutôt sereine et 87 00:06:44,840 --> 00:06:46,560 plutôt même très indifférente. 88 00:06:47,480 --> 00:06:49,640 Ouais, peut -être de bonne raison. 89 00:06:50,280 --> 00:06:53,340 Son mari la trompe depuis des années, mais enfin, t 'arrêtes quand même le 90 00:06:53,340 --> 00:06:56,160 de son fils, donc... Non mais attends, c 'est pas toi qui me dis depuis toujours 91 00:06:56,160 --> 00:07:02,620 qu 'il faut pas juger les gens sur la première impression ? Bon... Ça va bien, 92 00:07:02,660 --> 00:07:04,240 toi ? Ça va, ouais, ça va. 93 00:07:06,420 --> 00:07:07,780 On essaie de se donner une chance. 94 00:07:09,020 --> 00:07:10,020 Je suis contente pour toi. 95 00:07:11,500 --> 00:07:14,880 Ah, au fait, pour l 'anniversaire de Thomas, t 'as besoin d 'aide ? Non, non, 96 00:07:14,880 --> 00:07:16,080 merci, c 'est cool. Non, ça va, je gère. 97 00:07:16,660 --> 00:07:18,820 Tout est sous contrôle. Bon, génial. Et le cadeau ? 98 00:07:20,110 --> 00:07:22,190 Il m 'en occupe, comme d 'hab. 99 00:07:22,670 --> 00:07:29,590 Il n 'est pas là ? Alors ? T 'en es où, Liboran ? Bah, 100 00:07:29,610 --> 00:07:30,910 je discute toujours avec Ondine. 101 00:07:31,410 --> 00:07:34,230 Quoi ? La moche ? Elle est peut -être très belle. 102 00:07:34,570 --> 00:07:36,570 Si elle ne met pas de photo, c 'est qu 'il y a forcément une raison. 103 00:07:36,850 --> 00:07:38,610 Mais tu sais que ça existe aussi, les gens pudiques. 104 00:07:38,950 --> 00:07:40,070 Je me méfie d 'eux, justement. 105 00:07:40,510 --> 00:07:42,730 Bah écoute, en tous les cas, avec elle, moi je trouve qu 'il y a une vraie 106 00:07:42,730 --> 00:07:44,310 connexion. Il se passe un truc. 107 00:07:44,790 --> 00:07:46,910 Le fantasme, ça va, mais il faut que tu passes à une autre. 108 00:07:47,270 --> 00:07:48,890 Que tu rencontres enfin l 'amour, Bélec. 109 00:07:49,450 --> 00:07:52,450 Celui qui transcende chaque sens, celui qui habite chaque cellule de ton corps. 110 00:07:53,210 --> 00:07:54,570 Celui qui fait naître le feu intérieur. 111 00:07:55,930 --> 00:07:57,990 T 'es un vrai romantique, toi. Je ne savais pas. 112 00:07:59,010 --> 00:08:05,910 Romantique ? Vous pensez vraiment que votre patron aurait pu partir 113 00:08:05,910 --> 00:08:09,290 aussi longtemps sans prévenir ? Disons que ce n 'est pas le genre à gêner. 114 00:08:10,230 --> 00:08:11,350 Surtout vis -à -vis de sa femme. 115 00:08:11,630 --> 00:08:15,310 Vous dites ça parce qu 'il est du genre à filer ? Franchement, sous son nez, ça 116 00:08:15,310 --> 00:08:16,310 ne se fait pas. 117 00:08:16,560 --> 00:08:19,500 Il ferait n 'importe quoi pour rendre la vie impossible à Madame Montauriol. 118 00:08:20,300 --> 00:08:24,080 Il s 'entend de si mal que ça ? La vérité, c 'est qu 'il est jaloux. 119 00:08:24,920 --> 00:08:27,140 C 'est pour son talent à elle que les gens viennent. 120 00:08:28,020 --> 00:08:30,020 Lui, il a beau faire le coq, il est personne. 121 00:08:32,600 --> 00:08:34,080 Hé, bas les pattes. 122 00:08:34,539 --> 00:08:36,340 La chef est l 'intraitable avec l 'hygiène. 123 00:08:36,820 --> 00:08:37,980 Ça va, j 'ai les mains propres. 124 00:08:39,460 --> 00:08:40,460 Les dents aussi, d 'ailleurs. 125 00:08:41,220 --> 00:08:45,220 Dites -moi, Magalie Montauriol, elle est comment ? Parce que les grands chefs, 126 00:08:45,280 --> 00:08:46,280 ça rigole pas en général. 127 00:08:46,520 --> 00:08:48,520 Elle est exigeante avec les autres comme avec elle -même. 128 00:08:49,560 --> 00:08:53,220 Tenez, dimanche dernier, elle a refait le nettoyage de toute la cuisine de ses 129 00:08:53,220 --> 00:08:54,220 propres mains. 130 00:08:55,380 --> 00:08:57,560 Le matin même de la disparition de son mari, donc. 131 00:08:57,880 --> 00:09:00,700 Oui, mais en même temps, ce n 'est pas la première fois qu 'il disparaît. 132 00:09:01,380 --> 00:09:02,380 Pardon, monsieur. 133 00:09:03,960 --> 00:09:08,340 En tout cas, celui qui veut commettre un meurtre ici, il a tout ce qu 'il faut. 134 00:09:08,800 --> 00:09:13,060 Alors, pour trouver des traces... Bonjour. 135 00:09:16,940 --> 00:09:20,340 Qui s 'occupe d 'accueillir les clients ? Monsieur Montoriol. 136 00:09:21,820 --> 00:09:23,060 Sa manière d 'exister. 137 00:09:24,100 --> 00:09:25,580 Enfin, quand il daigne être là. 138 00:09:28,660 --> 00:09:31,000 Une aide de mieux. C 'est à lui, ça ? Oui. 139 00:09:33,120 --> 00:09:34,540 Il déteste les portées. 140 00:09:34,940 --> 00:09:36,620 Mais il est bien obligé pour lire. 141 00:09:37,300 --> 00:09:38,840 Pour conduire aussi ? Oui. 142 00:09:40,780 --> 00:09:44,160 Il a plusieurs paires ? Ben non, je crois pas. 143 00:09:45,060 --> 00:09:46,540 Car moi, je n 'en ai jamais vu d 'autres. 144 00:09:48,660 --> 00:09:53,660 C 'est quand même bizarre, non ? Il serait donc parti en voiture sans ses 145 00:09:53,660 --> 00:09:54,660 lunettes. 146 00:10:01,840 --> 00:10:03,720 Effectivement, votre père a bien fait sa valise. C 'est vrai. 147 00:10:03,980 --> 00:10:06,500 C 'est ce que je vous disais. J 'ai vu qu 'il avait pris son rasoir, deux, 148 00:10:06,500 --> 00:10:08,580 fringues. C 'est viré, c 'est pas nouveau, vous savez. 149 00:10:10,460 --> 00:10:13,820 Et comment vous vivez ça ? C 'est viré, là, comme vous dites ? 150 00:10:16,100 --> 00:10:18,200 Disons que c 'est plus pour ma mère que ça me fait de la peine. 151 00:10:19,860 --> 00:10:21,920 D 'ailleurs faut que je retourne en cuisine, là je suis second lieu 152 00:10:22,200 --> 00:10:23,200 Très bien, merci. 153 00:10:30,760 --> 00:10:32,240 Regarde. La couronne. 154 00:10:32,620 --> 00:10:34,320 On dirait le logo décrit par Julie Portal. 155 00:10:46,790 --> 00:10:49,010 Le corps dans la forêt est enveloppé dans une nappe du restaurant. 156 00:10:49,970 --> 00:10:53,330 L 'ornithologue n 'a pas reconnu Montorio sur la photo, mais le logo n 'a 157 00:10:53,330 --> 00:10:54,330 l 'inventer. 158 00:10:56,530 --> 00:11:01,530 Donc pour toi, le corps dans la forêt est forcément Fabrice Montorio. Ben oui, 159 00:11:01,650 --> 00:11:05,290 oui, il a disparu le jour où l 'orthophoniste Julie Portal... L 160 00:11:05,979 --> 00:11:09,760 Oui, il dit avoir vu ce fameux corps dans cette forêt à Vigan. 161 00:11:10,260 --> 00:11:14,040 Il était enroulé dans une nappe, nappe qui appartient au restaurant dont il est 162 00:11:14,040 --> 00:11:16,860 le propriétaire. Non, mais je vous assure, c 'est pas complètement délirant 163 00:11:16,860 --> 00:11:18,140 comme hypothèse. Non, non, non. 164 00:11:19,820 --> 00:11:21,060 Mais ça reste une hypothèse. 165 00:11:21,720 --> 00:11:24,780 Il est parti avec une valise, quand même. Ah, mais enfin, Paul, ça prouve 166 00:11:24,860 --> 00:11:25,860 une valise. 167 00:11:26,240 --> 00:11:30,160 En revanche, le myope qui conduit sa petite voiture sans ses lunettes, là, c 168 00:11:30,160 --> 00:11:31,160 'est déjà beaucoup plus compliqué. 169 00:11:31,260 --> 00:11:32,420 Ah, c 'est pas faux, ça. 170 00:11:32,740 --> 00:11:35,000 Non, mais tout le monde a l 'air de penser qu 'il s 'est taillé. 171 00:11:35,880 --> 00:11:38,060 Peut -être qu 'on cherche à nous faire croire à un départ volontaire. 172 00:11:38,600 --> 00:11:44,000 Ok, d 'accord. Tu penses à qui ? À Magali Montoriol, c 'est ça ? Ouais, 173 00:11:44,000 --> 00:11:45,840 problème, Léa... C 'est qu 'on n 'a pas de corps. 174 00:11:46,200 --> 00:11:47,940 Et pas de corps ? Pas de meurtre. 175 00:11:49,400 --> 00:11:52,440 Et toi, tu veux envoyer tout le barnum ? Une enquête pour homicide. 176 00:11:53,080 --> 00:11:55,720 Et le mec, il revient tout bronzé. 177 00:11:56,080 --> 00:11:59,120 Après quatre jours passés sous les cocotiers. C 'est ça, avec une brochette 178 00:11:59,120 --> 00:11:59,979 ticket de pédalo. 179 00:11:59,980 --> 00:12:02,960 Bon, ça y est, vous avez fini là. Je vous promets que c 'est une piste à 180 00:12:03,040 --> 00:12:04,420 vraiment. Arrêtez un peu. 181 00:12:05,020 --> 00:12:07,460 De manière un peu tendue, ma chérie. Mais je ne suis pas du tout tendue, 182 00:12:07,600 --> 00:12:10,160 Et arrête de me frantiser comme ça devant tout le monde, s 'il te plaît. 183 00:12:10,780 --> 00:12:11,659 Très bien. 184 00:12:11,660 --> 00:12:14,520 C 'est ta brigade, commandant. Tu fais ce que tu veux. Moi, il faut que je 185 00:12:15,180 --> 00:12:17,240 L 'anniversaire de Thomas, demain, c 'est quelle heure ? 19h. 186 00:12:17,720 --> 00:12:18,720 Merci. 187 00:12:21,320 --> 00:12:22,740 Oui, alors là, j 'ai un autre problème, en fait. 188 00:12:23,020 --> 00:12:24,020 Je suis en panne. 189 00:12:24,400 --> 00:12:26,500 Pour le cadeau de Thomas, je n 'ai pas d 'idée. C 'est la première fois de ma 190 00:12:26,500 --> 00:12:28,020 vie que ça m 'arrive. Oh, laisse tomber pour moi. 191 00:12:29,420 --> 00:12:30,420 Inès a eu une idée. 192 00:12:35,440 --> 00:12:37,320 Non, je ne veux pas synchroniser. 193 00:12:38,940 --> 00:12:39,940 Capitaine, bonjour. 194 00:12:40,260 --> 00:12:41,260 Bonjour, Erwann. 195 00:12:41,380 --> 00:12:44,860 Alors, vous avez trouvé des infos sur Fabrice Montauriol ? Oui, j 'ai quelque 196 00:12:44,860 --> 00:12:45,860 chose. 197 00:12:46,240 --> 00:12:49,060 Trois jours avant sa disparition, il a eu rendez -vous avec son avocat. 198 00:12:49,640 --> 00:12:54,100 Que vous avez déjà contacté, j 'imagine ? Et de une, les terrasses n 199 00:12:54,100 --> 00:12:56,000 'appartiennent pas à Magali Montauriol, mais à son mari. 200 00:12:56,600 --> 00:12:57,720 Il l 'a hérité de sa mère. 201 00:12:58,320 --> 00:13:00,680 Ok. A l 'époque, c 'était qu 'une auberge de campagne. 202 00:13:01,020 --> 00:13:04,260 C 'est la mère de Fabrice qui a formé Magali et qui lui a donné la passion de 203 00:13:04,260 --> 00:13:05,260 cuisine. 204 00:13:05,720 --> 00:13:08,700 Une histoire de transmission. Maintenant, c 'est son fils qui est la 205 00:13:08,700 --> 00:13:13,080 cuisine. Voilà. Et de deux, Fabrice Cantoriole allait demander le divorce. 206 00:13:15,100 --> 00:13:18,340 Et du coup, il allait récupérer le restaurant ? D 'après l 'avocat, il 207 00:13:18,340 --> 00:13:19,340 même carrément liquider. 208 00:13:20,040 --> 00:13:22,900 Donc, il ne se contentait pas de tromper sa femme, mais il allait aussi détruire 209 00:13:22,900 --> 00:13:25,260 l 'œuvre de sa vie, l 'héritage de son fils. 210 00:13:25,720 --> 00:13:26,720 Ça fait un sacré mobile. 211 00:13:27,300 --> 00:13:28,420 Le commandant a dû être content. 212 00:13:28,980 --> 00:13:30,860 La commandante, oui. La commandante. 213 00:13:33,960 --> 00:13:35,540 Je viens signaler une disparition. 214 00:13:36,280 --> 00:13:37,660 La pénitence est en option. 215 00:13:39,260 --> 00:13:42,420 La disparition de qui ? De Fabrice Montauriol. 216 00:13:45,780 --> 00:13:49,840 Je suis agent commercial pour des vins haussiers de la région. Je fournis des 217 00:13:49,840 --> 00:13:51,140 restaurants comme les Grasses. 218 00:13:52,440 --> 00:13:58,100 Donc Fabrice Montauriol est une relation professionnelle ? Non. 219 00:13:58,860 --> 00:14:00,000 C 'est mon amant. 220 00:14:01,760 --> 00:14:06,060 Entre nous, ça a été tout de suite le coup de foudre. C 'était électrique. 221 00:14:08,100 --> 00:14:09,100 On allait se marier. 222 00:14:10,360 --> 00:14:11,360 Enfin, après le divorce. 223 00:14:12,400 --> 00:14:15,060 Alors évidemment, quand il lui a annoncé, elle n 'a pas supporté l 224 00:14:16,640 --> 00:14:20,160 Qu 'est -ce que vous insinuez, madame Mathéi ? Ah, mais je n 'insinue pas, je 225 00:14:20,160 --> 00:14:20,859 vous le dis. 226 00:14:20,860 --> 00:14:22,620 C 'est Magali Montoriol qui a fait le coup. 227 00:14:24,640 --> 00:14:26,280 J 'en suis sûre, j 'ai tout entendu. 228 00:14:28,720 --> 00:14:31,780 De quel coup parlez -vous ? Nous sommes pour l 'instant sur une disparition 229 00:14:31,780 --> 00:14:34,020 inquiétante. C 'était samedi. 230 00:14:34,720 --> 00:14:38,540 On s 'est fait une soirée dîner, dîner, petit câlin, quoi. 231 00:14:39,120 --> 00:14:41,800 Et après, j 'ai raccompagné Fabrice et lui au restaurant. 232 00:14:42,800 --> 00:14:44,640 À quelle heure ? Vers deux heures. 233 00:14:45,760 --> 00:14:50,820 J 'allais pour repartir et j 'ai vu la lumière qui se rallumait dans la 234 00:14:52,020 --> 00:14:53,980 Et ensuite, il y a eu un bruit. 235 00:14:54,780 --> 00:14:55,780 C 'était terrible. 236 00:14:57,000 --> 00:14:58,880 Quel genre de bruit ? Elle criait. 237 00:14:59,180 --> 00:15:00,400 C 'était insupportable. 238 00:15:01,480 --> 00:15:03,900 Et ensuite, il y a eu un silence. 239 00:15:04,820 --> 00:15:06,000 Un silence de mort. 240 00:15:08,020 --> 00:15:12,320 C 'est quand même étrange, non ? Après tout ce que vous me racontez, ne vous 241 00:15:12,320 --> 00:15:13,320 inquiétez que maintenant. 242 00:15:13,920 --> 00:15:18,320 Vous savez, quand on n 'est que la maîtresse de quelqu 'un, on prend l 243 00:15:18,320 --> 00:15:19,900 de ne pas avoir de nouvelles pendant plusieurs jours. 244 00:15:20,300 --> 00:15:21,300 Mais là, 245 00:15:21,580 --> 00:15:23,140 c 'est trop long. 246 00:15:23,960 --> 00:15:25,280 Il s 'est passé quelque chose. 247 00:15:30,370 --> 00:15:32,890 J 'ai mis les collègues de la routière sur la voiture de Montoriole en priorité 248 00:15:32,890 --> 00:15:36,490 absolue. Tu crois toujours qu 'il est parti volontairement ? Enfin, explique 249 00:15:36,490 --> 00:15:37,490 -moi comment le meurtrier a fait. 250 00:15:37,910 --> 00:15:40,850 Faire disparaître une valise, un corps, à la rigueur, mais une bagnole. 251 00:15:42,010 --> 00:15:43,010 Ouais, ouais. 252 00:15:43,210 --> 00:15:45,710 Les collègues de la routière n 'ont pas encore retrouvé la voiture, mais ils 253 00:15:45,710 --> 00:15:47,150 sont sur une piste. Regarde sur l 'intranet. 254 00:15:48,230 --> 00:15:49,890 Les images sont intéressantes. 255 00:15:50,570 --> 00:15:53,010 Il s 'est fait flasher près de Galargue. 256 00:15:53,670 --> 00:15:56,570 La voiture de Montoriole. Ouais, ouais. Mais ça fait le lendemain de la 257 00:15:56,570 --> 00:15:58,950 disparition. Il était assez pressé d 'aller sur la côte. 258 00:15:59,480 --> 00:16:02,420 Mais attends, le commandant est au courant ? Parce qu 'elle est sur les 259 00:16:02,480 --> 00:16:04,880 là. Elle vient d 'embarquer une équipe pour une perquise en règle des 260 00:16:05,000 --> 00:16:06,140 Ah, d 'accord, ok. Ben, je vais la rejoindre. 261 00:16:07,240 --> 00:16:11,240 Au fait, comment s 'est passé ton rendez -vous au CHU ? Ben, ils m 'ont dit que 262 00:16:11,240 --> 00:16:13,820 j 'allais être hospitalisée 48 heures, que j 'allais avoir une anesthésie 263 00:16:13,820 --> 00:16:15,080 générale, tout ça, tout ça. 264 00:16:16,080 --> 00:16:19,880 Ah ouais ? Ça va ? T 'as pas trop peur ? Ça va. Ça va, ça va, ça va. 265 00:16:21,220 --> 00:16:22,220 Ben, t 'es courageuse. 266 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 Ouais. 267 00:16:25,440 --> 00:16:27,040 À plus ? Ouais. 268 00:16:33,790 --> 00:16:39,730 Léa ? Oui ? Qu 'est -ce que tu fais là ? T 'as vu mon message ? Bah oui, j 'ai 269 00:16:39,730 --> 00:16:40,629 vu ton message, oui. 270 00:16:40,630 --> 00:16:43,130 Là, t 'as vu les images du radar ? Oui, oui, tout à fait. Mais rien ne prouve 271 00:16:43,130 --> 00:16:44,630 que t 'es fabriquée de montérioles au volant de la voiture. 272 00:16:44,870 --> 00:16:47,710 Ah non... Me dis pas que tu prends pour argent comptant le témoignage de la 273 00:16:47,710 --> 00:16:50,010 maîtresse qui débarque comme une fleur dans ton bureau pour te dire qu 'elle 274 00:16:50,010 --> 00:16:51,010 témoin du meurtre. 275 00:16:51,080 --> 00:16:52,059 Ah, d 'accord. 276 00:16:52,060 --> 00:16:54,120 Alors, parce qu 'elle est la maîtresse, alors forcément, elle mange. C 'est un 277 00:16:54,120 --> 00:16:55,120 peu méprisant, mais bon. 278 00:16:55,200 --> 00:16:57,480 Non, c 'est une banalité. La maîtresse jalouse de la femme. 279 00:16:57,740 --> 00:17:00,860 Si tu veux, mais son histoire tient la route. Et en plus, on a vérifié son 280 00:17:00,860 --> 00:17:04,200 alibi. Il était bien avec Fabrice Montoriol ce soir -là, donc... Ok, d 281 00:17:04,260 --> 00:17:06,240 C 'est quoi ton scénario ? Écoute, Paul, j 'ai pas le temps, là. 282 00:17:08,140 --> 00:17:09,280 Fabrice Montoriol veut divorcer. 283 00:17:10,220 --> 00:17:13,619 Il rentre chez lui vers 2h du matin. Il tombe sur sa femme. Donc, il l 'annonce 284 00:17:13,619 --> 00:17:16,660 à sa femme. Il veut liquider le restaurant par la même poutre en l 'air 285 00:17:16,660 --> 00:17:17,660 'avenir de leur fils. 286 00:17:17,760 --> 00:17:19,640 Elle ne le supporte pas. Elle prend un couteau et... 287 00:17:19,920 --> 00:17:21,020 Sauf qu 'elle le tue, tu vois. Voilà. 288 00:17:21,660 --> 00:17:28,640 Ok. Et pour le corps ? Elle l 'enveloppe dans une nappe. Elle tire la nappe 289 00:17:28,640 --> 00:17:29,760 jusqu 'au coffre d 'une voiture. 290 00:17:29,960 --> 00:17:32,640 Elle va dans la forêt de Vigan pour enterrer le corps. Mais là, elle est 291 00:17:32,640 --> 00:17:33,920 surprise par Julie Portal. 292 00:17:34,840 --> 00:17:37,020 Et donc, dans la catastrophe, elle doit déplacer le corps. 293 00:17:37,220 --> 00:17:39,120 Tu sais qu 'on a ratissé large et qu 'on n 'a rien trouvé. 294 00:17:39,340 --> 00:17:41,620 Eh bien, il est plus loin ou plus près. De toute façon, on va le trouver parce 295 00:17:41,620 --> 00:17:43,120 qu 'on est là pour ça. Non, tu es là pour ça. 296 00:17:44,500 --> 00:17:45,940 Mais je te pourrais dire, ça va te péter la gueule. 297 00:17:57,870 --> 00:18:00,130 Alors, qu 'est -ce que ça donne ? Ça s 'annonce pas bien. 298 00:18:00,550 --> 00:18:03,290 On a des micro -taches de sang, mais Stig pense que c 'est du sang animal. 299 00:18:05,830 --> 00:18:08,290 Bon, on lâche rien, je sais qu 'il y a quelque chose quelque part. 300 00:18:12,470 --> 00:18:17,670 Madame Montauriol, pourquoi avez -vous récuré votre cuisine vous -même 301 00:18:17,730 --> 00:18:23,930 le matin même de la disparition supposée de votre mari ? J 'aime maîtriser mon 302 00:18:23,930 --> 00:18:27,110 environnement de travail, le dimanche comme tous les autres jours de la 303 00:18:27,550 --> 00:18:33,010 Et le fait que votre mari demande le divorce, ça aussi vous maîtrisait ? Vous 304 00:18:33,010 --> 00:18:35,630 savez, entre Fabrice et moi, il n 'y a plus rien depuis des années. On reste 305 00:18:35,630 --> 00:18:36,630 ensemble pour au bain. 306 00:18:38,310 --> 00:18:41,870 Commandant, est -ce que vous pouvez dire à vos hommes d 'éviter mon potager ? C 307 00:18:41,870 --> 00:18:44,490 'est un conservatoire de plantes menacées, c 'est extrêmement fragile. 308 00:18:44,490 --> 00:18:45,490 'avez pas le droit d 'y toucher. 309 00:18:45,870 --> 00:18:47,390 J 'attends mon avocat d 'une minute à l 'autre. 310 00:18:47,910 --> 00:18:49,990 Et vous avez bien fait de le contacter. 311 00:18:51,110 --> 00:18:52,370 Parce que vous allez en avoir besoin. 312 00:19:01,730 --> 00:19:02,730 Capitaine, tenez. 313 00:19:02,930 --> 00:19:06,410 Des pelles ? Maintenant, ça va prendre des heures. Pourquoi pas des petites 314 00:19:06,410 --> 00:19:08,170 cuillères ? On n 'a pas d 'autre solution. 315 00:19:08,850 --> 00:19:10,750 La commandante pense qu 'il y a un corps caché en dessous. 316 00:19:13,390 --> 00:19:14,309 Oncule un peu. 317 00:19:14,310 --> 00:19:15,650 Encore un peu. Vas -y, c 'est bon, ok. 318 00:19:15,890 --> 00:19:16,890 Je m 'occupe de ça. 319 00:19:17,390 --> 00:19:18,390 Bonjour. 320 00:19:19,430 --> 00:19:21,430 Maître Antoine Rapin, je suis l 'avocat de Madame Montauriol. 321 00:19:21,890 --> 00:19:24,370 Je vais vous demander de quitter les lieux immédiatement. Ce jardin est 322 00:19:24,370 --> 00:19:25,370 potager remarquable. 323 00:19:26,230 --> 00:19:28,390 Maître, nous avons une commission obligatoire et elle est tout aussi 324 00:19:28,390 --> 00:19:29,930 remarquable. Peut -être. 325 00:19:30,200 --> 00:19:33,200 Mais pour pénétrer ici, il vous faut en plus une autorisation du conservatoire 326 00:19:33,200 --> 00:19:34,200 du patrimoine régional. 327 00:19:38,240 --> 00:19:39,240 Oui. 328 00:19:40,720 --> 00:19:44,780 Madame Montoriole, un témoin affirme que vous vous êtes violemment disputée avec 329 00:19:44,780 --> 00:19:46,860 votre mari la nuit de sa disparition. 330 00:19:47,160 --> 00:19:51,560 Emeline Matéi ? Pardon ? C 'est Emeline Matéi. 331 00:19:52,280 --> 00:19:54,220 Vous la connaissez ? Oui. 332 00:19:55,540 --> 00:19:57,520 Oui, je la connais, elle et les autres. 333 00:19:58,620 --> 00:20:00,400 Toutes les maîtresses de mon mari ont deux points en commun. 334 00:20:00,860 --> 00:20:03,140 La vulgarité et un manque total de discrétion. 335 00:20:04,180 --> 00:20:07,820 Alors, qu 'est -ce qu 'elle vous a raconté, celle -ci ? Peu importe, peu 336 00:20:07,820 --> 00:20:08,820 importe. 337 00:20:09,140 --> 00:20:11,120 Vous aviez toutes les raisons d 'en vouloir à votre mari. 338 00:20:11,720 --> 00:20:14,800 Vous vous trompez, vous voulez divorcer, liquider le restaurant. 339 00:20:15,520 --> 00:20:18,480 S 'il avait vraiment eu l 'intention de divorcer, je restignais demain, vous 340 00:20:18,480 --> 00:20:23,560 savez. Et pour le restaurant, j 'ai une certaine réputation, je peux toujours en 341 00:20:23,560 --> 00:20:24,560 ouvrir un autre. 342 00:20:24,620 --> 00:20:25,980 Les investisseurs, ça se trouve. 343 00:20:27,920 --> 00:20:31,560 Oui, mais quand même, les terrasses ont une valeur sentimentale pour vous. 344 00:20:32,980 --> 00:20:38,800 Elles symbolisent vos débuts, votre belle -mère, l 'héritage pour votre 345 00:20:39,860 --> 00:20:40,940 Ça n 'a pas de prix, tout ça. 346 00:20:43,920 --> 00:20:46,360 Je ne peux pas aller à l 'encontre des décisions de Fabrice. 347 00:20:47,840 --> 00:20:50,560 Je ne suis pas sûre que vous soyez du genre à vous résigner. 348 00:20:52,640 --> 00:20:53,619 Non, non, non. 349 00:20:53,620 --> 00:20:54,620 Moi, 350 00:20:55,180 --> 00:20:56,180 je crois. 351 00:20:56,910 --> 00:21:00,250 Que vous avez tué votre mari avant de faire disparaître son corps. 352 00:21:03,250 --> 00:21:05,750 Tout ça ressemble à une enquête à charge, commandant. 353 00:21:22,510 --> 00:21:25,050 Oh putain, non ! Ma jante ! 354 00:21:26,940 --> 00:21:30,680 Il y a tout le monde se viande sur ce truc. Bah ouais, mais bon... Tu dois 355 00:21:30,680 --> 00:21:31,680 au bain. 356 00:21:31,940 --> 00:21:33,020 On m 'a dit que je te retrouverais ici. 357 00:21:36,000 --> 00:21:37,700 Je suis venu fleurir la tombe de ma grand -mère. 358 00:21:40,760 --> 00:21:41,760 Elle est morte il y a un mois. 359 00:21:43,020 --> 00:21:44,020 Tu l 'aimais bien. 360 00:21:44,700 --> 00:21:45,700 Elle était quelqu 'un de formidable. 361 00:21:47,480 --> 00:21:51,580 Le resto, au départ, c 'était elle, c 'est ça ? C 'est elle qui a tout appris 362 00:21:51,580 --> 00:21:52,580 ma mère. 363 00:21:53,580 --> 00:21:54,700 Quand elle est tombée malade... 364 00:21:55,080 --> 00:21:56,380 Ma mère l 'a soigné jusqu 'au bout. 365 00:21:58,200 --> 00:22:00,500 Il n 'y a que moi, ma mère, qui apporte des fleurs. 366 00:22:01,500 --> 00:22:02,760 Mon père, il n 'est pas venu une seule fois. 367 00:22:04,220 --> 00:22:07,580 Et justement, en parlant de mon père, en admettant qu 'il soit parti de lui 368 00:22:07,580 --> 00:22:11,440 -même, est -ce que tu sais pourquoi il serait allé à Marseille, ou Cassis, ou 369 00:22:11,440 --> 00:22:15,360 dans ce coin -là ? Je ne sais pas. Il a pas mal d 'amis sur Marseille. 370 00:22:16,340 --> 00:22:17,440 C 'est tout ce que je peux vous dire. 371 00:22:18,080 --> 00:22:19,400 Attends, attends, attends. Non, autre chose. 372 00:22:20,940 --> 00:22:23,200 Le matin de sa disparition, toi, tu étais où ? 373 00:22:24,430 --> 00:22:25,930 J 'étais au HAL à Montpellier. 374 00:22:26,870 --> 00:22:30,430 Vers quelle heure ? Je suis parti à 6h30 pétanque, comme d 'hab. 375 00:22:31,050 --> 00:22:37,310 Et ce matin -là, t 'as vu ta mère ? Oui, elle... Elle ouvre la cuisine. 376 00:22:38,510 --> 00:22:41,670 Pourquoi ? Merci. 377 00:22:55,040 --> 00:23:01,040 J 'ai rarement vu un suspect aussi imperturbable que cette femme. 378 00:23:01,680 --> 00:23:04,620 Ah, enfin un adversaire à la taille de ma petite fille. 379 00:23:05,520 --> 00:23:08,720 Oui, mais je vais le fouiller, son potager, moi. Tu vas voir de fond en 380 00:23:08,820 --> 00:23:10,540 de loin en large. Je vais le retourner, son potager. 381 00:23:10,740 --> 00:23:13,580 Si tu comptes appeler le conservateur du patrimoine régional, je te dis tout de 382 00:23:13,580 --> 00:23:14,580 suite, c 'est non. 383 00:23:15,140 --> 00:23:16,140 Non. 384 00:23:17,180 --> 00:23:19,240 Léa, on n 'a pas l 'ombre d 'une preuve qui a eu meurtre. 385 00:23:19,560 --> 00:23:21,660 Ben oui, ben justement, il faut trouver le corps, c 'est bien ce que je dis. 386 00:23:22,000 --> 00:23:25,200 On va se mettre à dos tous les défenseurs du patrimoine et je ne te 387 00:23:25,200 --> 00:23:27,080 ceux de la biodiversité. Excuse -moi, c 'est Paul. 388 00:23:28,020 --> 00:23:29,020 Oui, Paul. 389 00:23:31,020 --> 00:23:35,720 T 'es sûr de toi ? Ok, super. 390 00:23:36,320 --> 00:23:37,320 Génial, merci. 391 00:23:41,560 --> 00:23:45,540 Magali Montoriole a un alibi donné par son fils à 6h30 dimanche matin. Elle 392 00:23:45,540 --> 00:23:46,540 était au restaurant. 393 00:23:46,900 --> 00:23:48,900 C 'est l 'heure où l 'ornithologue a vu le cadavre. 394 00:23:49,679 --> 00:23:52,960 Donc Magali ne pouvait pas être en même temps au restaurant et dans la forêt 395 00:23:52,960 --> 00:23:54,560 de... Au Vigan. Oui. 396 00:23:56,320 --> 00:23:58,100 C 'est un gros problème là. 397 00:23:59,200 --> 00:24:00,200 Oui. 398 00:24:04,800 --> 00:24:07,460 Tu vois, c 'est une vraie bonne raison de disparaître. 399 00:24:09,500 --> 00:24:13,680 Qui avait une bonne raison de disparaître ? Inès et moi, on a épluché 400 00:24:13,680 --> 00:24:14,680 comptes des terrasses. 401 00:24:14,880 --> 00:24:16,140 Mais c 'est le très très grand trou. 402 00:24:16,960 --> 00:24:18,080 Comment c 'est possible ça ? 403 00:24:18,350 --> 00:24:19,510 Il fallait d 'abord une étoile. 404 00:24:20,470 --> 00:24:23,290 Il fallait réserver des semaines à l 'avance pour avoir une table. Sauf que 405 00:24:23,290 --> 00:24:25,790 Fabrice Montoriol a littéralement pillé la caisse. 406 00:24:26,050 --> 00:24:28,030 Et visiblement pour ses besoins personnels. 407 00:24:28,430 --> 00:24:31,790 Ouais, c 'est une bonne raison pour se faire la malle. Il a retiré 30 000 euros 408 00:24:31,790 --> 00:24:32,830 sur le compte du resto. 409 00:24:34,630 --> 00:24:35,630 D 'accord. 410 00:24:36,490 --> 00:24:40,530 Donc le type met l 'affaire en faillite et disparaît avec la caisse. Un grand 411 00:24:40,530 --> 00:24:41,530 classique en fait. 412 00:24:42,750 --> 00:24:47,170 Comment j 'ai pu me planter à ce point -là moi ? Vous pensez que j 'ai été 413 00:24:47,530 --> 00:24:54,290 Tu es parti pris avec Magali Montariel ? D 'accord, 414 00:24:54,550 --> 00:24:55,550 ok. 415 00:24:55,870 --> 00:24:57,790 Merci pour le soutien psychologique. 416 00:24:58,650 --> 00:25:02,370 Du coup, si Fabrice est parti, il est où ? Marseille, peut -être. 417 00:25:02,570 --> 00:25:03,570 Je suis sur le coup. 418 00:25:03,970 --> 00:25:06,990 De Marseille, on peut aller n 'importe où. Entre les avions, les bateaux, les 419 00:25:06,990 --> 00:25:07,990 trains. 420 00:25:09,330 --> 00:25:12,950 Oui, c 'est l 'état, c 'est solaire. On arrête la perquisition et on rentre. 421 00:25:13,310 --> 00:25:15,190 Ok. À vos ordres, commandant. 422 00:25:20,790 --> 00:25:23,870 Bon, les gars, s 'il vous plaît, on remballe. 423 00:25:25,110 --> 00:25:26,590 Ne vous inquiétez pas, on va faire un peu de rangement. 424 00:25:27,210 --> 00:25:28,210 J 'espère bien. 425 00:25:30,210 --> 00:25:31,210 Attendez. 426 00:25:32,090 --> 00:25:34,110 Cette veste -là... 427 00:25:34,110 --> 00:25:40,950 C 'est à qui ? 428 00:25:40,950 --> 00:25:43,450 C 'est celle de M. 429 00:25:43,870 --> 00:25:44,870 Montoriol. 430 00:25:45,750 --> 00:25:46,790 Je ne l 'avais pas remarquée. 431 00:25:47,210 --> 00:25:48,690 Je peux vous assurer qu 'elle n 'était pas là hier. 432 00:25:51,660 --> 00:25:53,180 C 'est portable, ça ? Ah oui. 433 00:25:58,880 --> 00:26:02,160 Bon, alors, un myope qui part sur ses lunettes, à la rigueur, mais alors sur 434 00:26:02,160 --> 00:26:04,260 portable, ça ne tient pas. 435 00:26:04,900 --> 00:26:07,480 C 'est l 'assainé formel, il a fait un rapport là -dessus. La veste n 'était 436 00:26:07,480 --> 00:26:08,480 au restaurant hier. 437 00:26:08,640 --> 00:26:13,100 Donc, quelqu 'un est bien passé au restaurant, entre notre visite d 'hier 438 00:26:13,100 --> 00:26:17,540 matin, déposé à l 'accueil du restaurant, la veste du disparu avec son 439 00:26:17,540 --> 00:26:18,259 dans la poche. 440 00:26:18,260 --> 00:26:19,940 Juste sous notre nez, pour qu 'on tombe dessus. 441 00:26:36,120 --> 00:26:37,120 Alors, 442 00:26:38,640 --> 00:26:43,400 c 'est qui l 'améliore ? C 'est maman ! 443 00:26:44,280 --> 00:26:45,280 Merci, tu es génial. 444 00:26:45,520 --> 00:26:48,020 Bon anniversaire, mon amour. C 'est génial. Quand je crois qu 'il n 'y a pas 445 00:26:48,020 --> 00:26:50,100 fait longtemps, tu étais tout petit, petit, petit. Oui, oui, t 'as le thème. 446 00:26:50,260 --> 00:26:51,920 Oui, c 'est grand. 447 00:26:55,360 --> 00:26:57,620 Oui. Alors, un peu plus. 448 00:26:57,880 --> 00:26:59,700 Mais, mais, mais, on veut. 449 00:27:00,700 --> 00:27:02,100 On va chanter. 450 00:27:02,780 --> 00:27:03,780 Oh, mais c 'est bon. 451 00:27:05,000 --> 00:27:10,920 Ça fait bizarre, hein ? 452 00:27:13,290 --> 00:27:15,390 Chaque année, ça te fait bizarre. Chaque année, ils ont un an de plus. 453 00:27:15,690 --> 00:27:16,710 Non, mais je ne parle pas de ça. 454 00:27:17,570 --> 00:27:20,210 En fait, c 'est la première fois qu 'une personne étrangère à la famille s 455 00:27:20,210 --> 00:27:21,730 'invite à l 'anniversaire d 'un de nos enfants. 456 00:27:26,690 --> 00:27:30,950 En même temps, Inès était déjà au courant pour l 'anniversaire parce qu 457 00:27:30,950 --> 00:27:32,630 sont très proches avec Thomas. Je ne pouvais pas lui cacher. 458 00:27:33,370 --> 00:27:37,590 Mais tu sais, on essaye d 'avancer avec Inès. 459 00:27:37,970 --> 00:27:38,970 Il n 'y a pas de problème. 460 00:27:39,410 --> 00:27:41,530 C 'est juste que ça fait bizarre. 461 00:27:44,350 --> 00:27:47,890 Tu m 'en veux ? Pas du tout, pas du tout. 462 00:27:53,830 --> 00:27:56,370 Peut -être en fait que la prochaine fois, ça serait bien que tu me 463 00:27:56,370 --> 00:27:59,450 que je puisse me préparer psychologiquement. Non, non, non, mais 464 00:27:59,470 --> 00:28:00,630 pardon, excuse -moi, j 'aurais dû. 465 00:28:00,890 --> 00:28:02,230 Mais non, mais... Mais si, si, si. 466 00:28:04,490 --> 00:28:07,150 Tu veux une aide en ce moment ? Elle a besoin de soutien. 467 00:28:27,630 --> 00:28:30,910 Bon, mais qui avait le portable de Montauriol et qui l 'a déposé à l 468 00:28:30,910 --> 00:28:33,650 pour qu 'on tombe dessus, hein ? C 'est hallucinant, cette histoire. 469 00:28:34,370 --> 00:28:35,670 Moi, j 'ai ma petite idée, capitaine. 470 00:28:36,070 --> 00:28:43,010 Hein ? D 'après le relevé, le portable de Montauriol a été 471 00:28:43,010 --> 00:28:45,530 borné pour la dernière fois à Montardier. 472 00:28:46,170 --> 00:28:49,690 Ouais, Montardier, c 'est le village de sa maîtresse, Emeline Matéi, mais on 473 00:28:49,690 --> 00:28:50,750 sait qu 'ils ont passé la soirée ensemble. 474 00:28:51,430 --> 00:28:54,990 Sauf qu 'il a borné à 2h du mat', pile à l 'heure où elle affirme avoir entendu 475 00:28:54,990 --> 00:28:56,530 la dispute au restaurant entre Fabrice. 476 00:28:56,970 --> 00:28:57,970 Et Magali. 477 00:28:58,070 --> 00:29:00,830 Ok, et à cette heure -là, il était encore chez elle ? Je crois pas, non. 478 00:29:01,410 --> 00:29:02,710 Parce que c 'est Emeline qui l 'a appelée. 479 00:29:03,430 --> 00:29:04,430 Et de Montardi aussi. 480 00:29:05,890 --> 00:29:06,930 Emeline Matéi nous a menti. 481 00:29:07,790 --> 00:29:10,710 Elle était pas au restaurant, et lors de la prétente du dispute, elle était chez 482 00:29:10,710 --> 00:29:12,250 elle, en train d 'appeler la victime. 483 00:29:12,790 --> 00:29:18,750 Donc ça veut dire que Fabrice Montoriol était déjà parti, et c 'est après qu 484 00:29:18,750 --> 00:29:21,110 'elle s 'est rendue compte qu 'il avait oublié sa veste et son portable chez 485 00:29:21,110 --> 00:29:24,830 elle. Du coup, pas dur de venir discrètement au terrasse pour le 486 00:29:25,260 --> 00:29:27,060 Se disculper et faire accuser quelqu 'un d 'autre. 487 00:29:27,260 --> 00:29:33,580 Mais ouais, bonne hypothèse. Ça mérite quand même de vérifier. J 'en ai parlé 488 00:29:33,580 --> 00:29:34,539 capitaine Moriac. 489 00:29:34,540 --> 00:29:35,960 Elle est partie chercher le nid de Matéi. 490 00:29:36,380 --> 00:29:37,380 Bien. 491 00:29:38,100 --> 00:29:39,100 Bien. 492 00:29:42,140 --> 00:29:44,780 Bon, on va arrêter le cinéma, madame Matéi. 493 00:29:45,460 --> 00:29:47,420 Un faux témoignage, c 'est très grave. 494 00:29:48,440 --> 00:29:51,860 A l 'heure de la soi -disant dispute, vous étiez chez vous. 495 00:29:54,680 --> 00:29:55,680 J 'ai voulu vous aider. 496 00:29:56,460 --> 00:29:57,460 Ah. 497 00:29:57,920 --> 00:30:00,120 Et c 'est aussi pour nous aider que vous avez rapporté à l 'accueil du 498 00:30:00,120 --> 00:30:01,520 restaurant la veste et le portable de M. 499 00:30:01,860 --> 00:30:07,040 Montoriole ? Je me suis dit que si vous les trouviez, vous comprendrez qu 'il n 500 00:30:07,040 --> 00:30:08,320 'a pas pu partir volontairement. 501 00:30:08,560 --> 00:30:09,560 Mais ça ne va pas. 502 00:30:10,000 --> 00:30:13,660 Vous croyez qu 'on aide les enquêteurs en fabriquant des fausses preuves ? 503 00:30:13,660 --> 00:30:16,600 Magalie ne peut pas s 'en sortir. Ce n 'est pas possible. 504 00:30:18,060 --> 00:30:21,180 Et qu 'est -ce qui me dit que ce n 'est pas vous qui l 'avez fait disparaître, 505 00:30:21,180 --> 00:30:22,180 M. Montoriole ? 506 00:30:24,370 --> 00:30:25,370 Je l 'aimais. 507 00:30:26,310 --> 00:30:27,310 Il m 'aimait. 508 00:30:28,010 --> 00:30:29,010 À la folie. 509 00:30:29,270 --> 00:30:31,490 Ben, ça, vous voyez, c 'est pas sûr, parce que d 'après son portable, 510 00:30:31,730 --> 00:30:34,110 apparemment, vous seriez pas sa seule relation extra -conjugale. 511 00:30:37,350 --> 00:30:38,350 Je crois pas. 512 00:30:40,330 --> 00:30:41,390 Il est mort, je vous dis. 513 00:30:44,670 --> 00:30:45,730 Pour la dispute, c 'est vrai. 514 00:30:47,750 --> 00:30:50,890 Comment vous le sauriez, puisque vous n 'étiez pas là ? Oui, mais Carla, oui, et 515 00:30:50,890 --> 00:30:51,890 elle a tout entendu. 516 00:30:52,280 --> 00:30:53,860 Carla, l 'employée du restaurant ? Oui. 517 00:30:54,760 --> 00:30:58,720 Quand je suis allée au terrasse pour déposer le portable, j 'ai entendu Carla 518 00:30:58,720 --> 00:31:00,200 qui discutait avec Magali. 519 00:31:01,060 --> 00:31:02,860 Et elle parlait de la dispute qu 'elle avait entendue. 520 00:31:03,160 --> 00:31:06,140 Et ensuite, elle lui a juré qu 'elle ne dirait rien à personne. C 'est forcément 521 00:31:06,140 --> 00:31:07,140 elle. 522 00:31:20,170 --> 00:31:21,770 Qu 'on soit très clair, Madame Matéi. 523 00:31:22,670 --> 00:31:25,690 Si vous me baratinez encore une fois, je vous arrête pour obstruction. 524 00:31:38,630 --> 00:31:40,550 Cette pauvre fille raconte n 'importe quoi. 525 00:31:41,270 --> 00:31:47,290 Vous êtes sûre ? Pourquoi je mentirais ? Pour protéger Magali Montoriol, à qui 526 00:31:47,290 --> 00:31:48,290 vous devez tout, par exemple. 527 00:31:49,040 --> 00:31:54,900 Oui, j 'ai farfouillé dans nos archives et votre nom apparaît dans pas mal de 528 00:31:54,900 --> 00:31:55,960 plaintes que vous avez déposées. 529 00:31:57,680 --> 00:32:01,960 Alors oui, c 'est une histoire bien triste, mais somme toute assez 530 00:32:03,580 --> 00:32:09,120 Un mari violent, des enfants en bas âge, pas de boulot. 531 00:32:10,540 --> 00:32:12,760 Quand Magali vous a embauché, elle vous a un peu sauvé la vie. 532 00:32:13,400 --> 00:32:14,880 Ça vaut bien un retour d 'ascenseur. 533 00:32:16,680 --> 00:32:18,840 Je suis sûre que Mme Montoriol a tué personne. 534 00:32:20,780 --> 00:32:26,860 Vous l 'avez entendu, cette dispute, oui ou non ? J 'allais partir après le 535 00:32:26,860 --> 00:32:27,860 service. 536 00:32:28,140 --> 00:32:30,360 J 'ai juste entendu des cris. Je n 'ai rien vu. 537 00:32:31,500 --> 00:32:35,980 Et le lendemain matin, quand vous êtes revenue, Magali était là ? Non. 538 00:32:36,780 --> 00:32:38,400 Je suis arrivée très tôt ce matin -là. 539 00:32:38,760 --> 00:32:40,560 Et Magali est arrivée un petit peu après. 540 00:32:40,940 --> 00:32:42,960 Quelle heure ? Je ne sais pas. 541 00:32:43,640 --> 00:32:44,640 Autour de 8 heures. 542 00:32:50,949 --> 00:32:53,870 Le témoignage de Carla vient complètement contredire celui du fils. 543 00:32:54,610 --> 00:32:59,590 Magali Montoriole pouvait très bien être dans la forêt de Vigan à 6h30 en train 544 00:32:59,590 --> 00:33:03,630 d 'enterrer son mari. Oui, mais justement, c 'est un témoignage à 545 00:33:03,630 --> 00:33:04,569 des pincettes. 546 00:33:04,570 --> 00:33:08,090 Pas plus que celui d 'un gamin qui serait tenté de mentir pour couvrir sa 547 00:33:08,910 --> 00:33:10,370 Quoi qu 'il en soit, c 'est parole contre parole. 548 00:33:11,090 --> 00:33:12,770 Oui, mais là, ce n 'est pas sérieux. 549 00:33:13,190 --> 00:33:15,990 Carla et Emeline, deux femmes, deux faux témoignages. 550 00:33:16,460 --> 00:33:19,720 Sans compter que si Montauriol est mort, aussi bien la maîtresse que la femme 551 00:33:19,720 --> 00:33:21,100 avaient des raisons de le faire disparaître. 552 00:33:21,780 --> 00:33:23,140 J 'entends, j 'entends. 553 00:33:25,820 --> 00:33:27,700 Inès, j 'ai quelque chose à vous avouer. 554 00:33:29,380 --> 00:33:32,980 J 'ai eu vent ce matin de votre projet et je trouve ça très courageux. 555 00:33:34,360 --> 00:33:38,180 Si vous avez besoin de quoi que ce soit, de prendre quelques jours ou quelque 556 00:33:38,180 --> 00:33:41,120 chose d 'autre, sachez que vous pouvez compter sur moi. 557 00:33:44,080 --> 00:33:45,260 Comment vous êtes au courant ? 558 00:33:48,300 --> 00:33:49,720 J 'ai Paul qui vous en a parlé. 559 00:33:50,080 --> 00:33:53,860 Paul ? Non, non, le capitaine Marshall n 'est absolument pour rien. 560 00:33:55,800 --> 00:33:58,620 Comprenez -moi, Inès, vous faites partie de ma brigade, je me pose des 561 00:33:58,620 --> 00:34:01,820 questions, donc je cherche des réponses. Et on me les donne, c 'est aussi simple 562 00:34:01,820 --> 00:34:02,820 que ça. 563 00:34:21,739 --> 00:34:25,400 Vous êtes sûr que vous avez vu votre mère ce matin -là ? Je l 'ai dit, j 564 00:34:25,400 --> 00:34:26,400 au Hall à Montpellier. 565 00:34:26,840 --> 00:34:30,100 Et vous y allez souvent ? Un jour sur deux à peu près. 566 00:34:32,739 --> 00:34:35,540 Dites -moi, vous seriez pas en train de protéger votre mère là ? Ou de vous 567 00:34:35,540 --> 00:34:37,219 protéger vous ? Je vous assure que je mens pas. 568 00:34:39,719 --> 00:34:41,699 Il y avait de la lumière dans la cuisine, c 'était forcément elle. 569 00:34:42,139 --> 00:34:45,659 Il y avait de la lumière, ça aurait pu être Carla, non ? Ou quelqu 'un d 'autre 570 00:34:45,659 --> 00:34:46,920 ? Je sais pas. 571 00:34:57,230 --> 00:34:59,870 Je viens de recevoir les factures émises au nom des terrasses par les 572 00:34:59,870 --> 00:35:00,870 commerçants des Halles. 573 00:35:04,910 --> 00:35:05,910 Bingo. 574 00:35:08,370 --> 00:35:09,370 Bingo. 575 00:35:09,410 --> 00:35:11,850 Elles sont toutes datées du 7 novembre et pas du 8. 576 00:35:12,990 --> 00:35:15,670 Autrement dit, Aubin est allé aux Halles la veille de la disparition de son père 577 00:35:15,670 --> 00:35:16,670 et pas le jour même. 578 00:35:17,550 --> 00:35:18,970 Il n 'a pas vu Magali ce matin -là. 579 00:35:20,270 --> 00:35:21,510 Voilà un bel alibi qui saute. 580 00:35:22,730 --> 00:35:23,730 Hop, hop, hop, hop, hop. 581 00:35:23,970 --> 00:35:25,530 Je vais me charger d 'appeler la commandante Solaire. 582 00:35:26,560 --> 00:35:30,760 Vous allez supporter ou ils vous font un anxiolytique ? Je vais vous la passer, 583 00:35:30,840 --> 00:35:31,840 je vous fais le numéro. 584 00:35:32,840 --> 00:35:33,840 Merci. 585 00:35:36,020 --> 00:35:37,480 Oui, commandante Sabine. 586 00:35:44,740 --> 00:35:46,980 Alors ? Alors une équipe va se mettre au travail. 587 00:35:47,740 --> 00:35:50,540 Le colonel était d 'accord cette fois -ci pour la fouille du potager. Mais il 588 00:35:50,540 --> 00:35:53,060 'a pas eu le choix car il a confirmé la dispute et Montarien n 'a plus d 'alibi. 589 00:35:57,610 --> 00:36:00,270 Bon, Erwan, vous me retournez ce potager et vous me trouvez le corps. 590 00:36:00,710 --> 00:36:01,710 Très bien. 591 00:36:37,840 --> 00:36:41,160 À Marseille, je buvais un coup sur la canne vierge. J 'avais besoin de me 592 00:36:41,160 --> 00:36:42,160 détendre. 593 00:36:42,440 --> 00:36:47,020 On a enfin retrouvé la voiture de Fabrice Montoriol. Elle a été garée sur 594 00:36:47,020 --> 00:36:48,020 parking des ferries. 595 00:36:48,180 --> 00:36:52,760 Ça veut dire quoi, ça, que Montoriol a pris une ferry ? Je ne sais pas. Pour l 596 00:36:52,760 --> 00:36:55,300 'instant, moi, j 'attends le retour des bureaux de Reza, mais il y a le choix. 597 00:36:56,980 --> 00:36:58,840 Ajaccio, Rome, Tunis, Algiers. 598 00:36:59,240 --> 00:37:01,960 En espérant, évidemment, qu 'il n 'ait pas pris un bateau de plaisance. 599 00:37:02,600 --> 00:37:05,200 Ok, très bien. Tu demandes au TIC de faire analyser la voiture. 600 00:37:06,399 --> 00:37:08,060 Oui, à vos ordres, mon commandant. 601 00:37:08,280 --> 00:37:09,340 À plus tard. Ciao. 602 00:37:38,590 --> 00:37:40,070 Alors ? Rien. 603 00:37:40,590 --> 00:37:41,750 Il n 'y a rien en dessous, commandant. 604 00:37:46,210 --> 00:37:47,210 Impossible. 605 00:37:53,830 --> 00:37:56,530 Vous avez cherché partout ? Oui, on a tout retourné. Il n 'y a pas de corps 606 00:37:56,530 --> 00:37:57,530 ce potager, commandant. 607 00:38:29,840 --> 00:38:31,380 Je peux vous mettre en relation avec un lieutenant. 608 00:38:31,620 --> 00:38:34,500 Un lieutenant ? Non, je veux le commandant. Je veux parler au 609 00:38:34,500 --> 00:38:37,520 qui donne les ordres. J 'entends bien votre demande, maître, mais je vous dis 610 00:38:37,520 --> 00:38:38,520 'elle n 'est pas disponible. 611 00:38:39,040 --> 00:38:41,620 C 'est possible. Je suis maître rapin. Je viens de me déplacer. Je veux parler 612 00:38:41,620 --> 00:38:44,120 au commandant. Alors, vous allez baisser d 'un ton, sinon je vous invite pour 613 00:38:44,120 --> 00:38:45,120 outrage. Très bien. 614 00:38:45,360 --> 00:38:47,880 Très calme. Bien, je préfère. Donc, souhaitez -vous que je vous dirige vers 615 00:38:47,880 --> 00:38:51,300 lieutenant ou on en reste là ? Non, on ne va pas rester là. Votre commandant 616 00:38:51,300 --> 00:38:54,340 mène une enquête à charge contre ma cliente et vient de saccager un potager 617 00:38:54,340 --> 00:38:57,400 inclus au patrimoine remarquable de manière totalement gratuite. Elle doit 618 00:38:57,400 --> 00:39:00,780 répondre de ses actes. J 'exige de lui parler maintenant. Je vous dis que le 619 00:39:00,780 --> 00:39:01,780 commandant Solaire... 620 00:39:01,900 --> 00:39:04,520 Il s 'occupait pour le moment. Vous lui direz qu 'elle devra répondre de ce 621 00:39:04,520 --> 00:39:07,400 saccage et si elle s 'obstine à harceler ma clé en fait, croyez -moi, croyez 622 00:39:07,400 --> 00:39:10,240 -moi, elle peut s 'attendre à un dépôt de plainte immédiat. Eh bien, je le lui 623 00:39:10,240 --> 00:39:11,240 dirai, maître. 624 00:39:18,440 --> 00:39:22,040 Ça va, Erwan ? T 'es tout pâle ? Ça va, j 'ai un peu mal au ventre, mais ça va. 625 00:39:22,620 --> 00:39:23,620 OK. 626 00:39:26,040 --> 00:39:29,440 On a retrouvé des particules de terre dans le coffre et c 'était exactement le 627 00:39:29,440 --> 00:39:31,340 même argile qu 'on a prélevé dans la forêt de Vigan. 628 00:39:32,350 --> 00:39:36,530 Incroyable. Donc en fait, si Fabrice Montoriol a voyagé dans sa voiture, ce n 629 00:39:36,530 --> 00:39:40,210 'est pas au volant de sa voiture, mais dans le coffre, est probablement mort. 630 00:39:40,570 --> 00:39:44,030 À moins qu 'il ait balancé ses baskets dedans après avoir fait un footing en 631 00:39:44,030 --> 00:39:48,770 forêt. Ah non, c 'est pas ma théorie. Ma théorie à moi, c 'est que le meurtrier 632 00:39:48,770 --> 00:39:54,670 a voulu enterrer le corps lorsqu 'il a été surpris par l 'ornithologue Julie 633 00:39:54,670 --> 00:39:58,270 Portal. Et dans la panique, il a remis le corps dans le coffre. Et c 'est à ce 634 00:39:58,270 --> 00:40:00,790 moment -là que les petites particules sont tombées. 635 00:40:01,310 --> 00:40:04,110 Ce qui explique pourquoi on n 'a pas trouvé de réservation de ferry au nom de 636 00:40:04,110 --> 00:40:05,110 Montoriole, ouais. 637 00:40:05,530 --> 00:40:08,650 Exactement. Mais ça n 'explique pas pourquoi elle a mis autant de temps à 638 00:40:08,650 --> 00:40:09,970 signaler la disparition de son mari. 639 00:40:10,190 --> 00:40:13,650 Eh bien, parce qu 'elle a attendu le jour de fermeture du restaurant pour 640 00:40:13,650 --> 00:40:18,510 pouvoir sortir en toute discrétion la voiture du garage, l 'amener jusqu 'à 641 00:40:18,510 --> 00:40:22,410 Marseille pour faire croire à une fuite et revenir sur Montpellier par je ne 642 00:40:22,410 --> 00:40:23,069 sais quel moyen. 643 00:40:23,070 --> 00:40:24,950 Oui, mais on en revient toujours au même point, Léa. 644 00:40:25,150 --> 00:40:26,690 Sans corps, on ne peut pas le prouver. 645 00:40:27,210 --> 00:40:31,890 Et en plus, elle l 'a enterrée entre Montpellier et Marseille. Veille, on ne 646 00:40:31,890 --> 00:40:32,890 retrouvera jamais. 647 00:40:33,170 --> 00:40:40,050 Ouh, alors là ! C 'est sans 648 00:40:40,050 --> 00:40:43,350 compter sur Soler et Marshall, parce qu 'on ne va pas la lâcher. Elle n 'a pas 649 00:40:43,350 --> 00:40:44,350 le cul sorti des ronds, ça. 650 00:40:44,390 --> 00:40:45,550 Le cul sorti des ronds. 651 00:40:45,930 --> 00:40:46,930 Ça fait longtemps. 652 00:40:47,990 --> 00:40:49,190 Où est -ce qu 'elle est la plus intéressante ? 653 00:40:59,980 --> 00:41:03,440 Ça te dit d 'aller boire un verre ce soir ? Je sais pas, j 'ai plein de 654 00:41:03,440 --> 00:41:04,440 en retard. 655 00:41:05,300 --> 00:41:11,060 Tout va bien ? C 'est toi qui a parlé à Léa de mon frère et du don de moelle 656 00:41:11,060 --> 00:41:12,840 osseuse ? Ben non, bien sûr que non. 657 00:41:13,780 --> 00:41:16,380 Comment elle aurait eu l 'info alors ? Je sais pas, peut -être qu 'elle a eu 658 00:41:16,380 --> 00:41:17,380 accès à ton dossier. 659 00:41:17,840 --> 00:41:18,840 Non, Paul, c 'est pas possible. 660 00:41:19,660 --> 00:41:22,660 Ce genre d 'info, c 'est confidentiel. Je sais pas, je n 'en sais rien. En tout 661 00:41:22,660 --> 00:41:23,660 cas, je te jure, c 'est pas moi. 662 00:41:42,390 --> 00:41:44,750 Elle part au dépôt ? Demain matin. 663 00:41:54,830 --> 00:41:55,830 C 'est la sœur, je la revois. 664 00:41:57,950 --> 00:42:03,990 Qu 'est -ce que tu vois, là ? Une raflure ? Une raflure de ? De trottoir ? 665 00:42:04,070 --> 00:42:05,430 un pieu, plutôt. 666 00:42:05,790 --> 00:42:08,070 Est -ce que t 'aimes les devinettes ? Ouais. Bon, alors. 667 00:42:08,790 --> 00:42:11,530 Où est -ce que tu peux cacher un cadavre où personne, mais je veux dire 668 00:42:11,530 --> 00:42:17,750 personne, n 'aura jamais l 'idée d 'aller le chercher ? Un indice ? C 'est 669 00:42:17,750 --> 00:42:21,250 endroit où toi t 'es allongé comme ça, et où tout le monde autour est hyper 670 00:42:21,250 --> 00:42:22,250 silencieux. 671 00:42:25,210 --> 00:42:28,710 Un train couchette. 672 00:42:29,930 --> 00:42:30,930 Non. 673 00:42:40,620 --> 00:42:44,000 D 'après l 'employé du cimetière, Magali a insisté pour qu 'on reflète la dalle 674 00:42:44,000 --> 00:42:46,860 de la tombe de sa belle -mère, deux jours après la disparition de Fabrice. 675 00:42:47,120 --> 00:42:51,000 Yeah, quelle coïncidence ! Espérons qu 'on se compte pas, comme avec le potager 676 00:42:51,000 --> 00:42:52,000 du restaurant. 677 00:42:52,040 --> 00:42:55,400 On a retrouvé le cadavre de Fabrice Montorel dans un caveau, enveloppé dans 678 00:42:55,400 --> 00:42:56,339 abe du restaurant. 679 00:42:56,340 --> 00:42:57,580 Un couteau planté dans le corps. 680 00:43:07,300 --> 00:43:09,400 On a retrouvé le corps de votre mari, Magali. 681 00:43:23,690 --> 00:43:28,510 Quand Fabrice est rentré de sa soirée avec l 'autre, il m 'a jeté la figure qu 682 00:43:28,510 --> 00:43:29,510 'il allait vendre des terrasses. 683 00:43:32,070 --> 00:43:33,770 Il disait que j 'étais insupportable pour vous. 684 00:43:34,970 --> 00:43:39,490 Trop d 'investissements, de souvenirs, de sacrifices. 685 00:43:41,730 --> 00:43:44,770 Il voulait détruire le travail de trois générations par pure jalousie. 686 00:43:46,050 --> 00:43:47,050 Il jubilait. 687 00:43:47,730 --> 00:43:48,950 C 'est insupportable. 688 00:43:51,120 --> 00:43:53,540 Alors dans un accès de colère, vous avez saisi le couteau. 689 00:43:57,180 --> 00:43:59,720 Et après ? J 'ai tout nettoyé. 690 00:44:01,420 --> 00:44:03,100 J 'ai mis Fabrice dans le coffre de sa voiture. 691 00:44:05,680 --> 00:44:06,760 C 'était tellement lourd. 692 00:44:09,880 --> 00:44:11,180 Et j 'ai pensé à la forêt de Vigan. 693 00:44:12,300 --> 00:44:16,980 Sauf que là -bas, quelqu 'un vous a surpris et a contrarié vos plans. 694 00:44:19,129 --> 00:44:24,430 Comment avez -vous eu l 'idée pour le Sinjar ? C 'est comme en cuisine. 695 00:44:25,990 --> 00:44:28,310 Quand on trouve l 'ingrédient qui manque, c 'est comme une évidence. 696 00:44:31,150 --> 00:44:32,350 Ma belle -mère vient de mourir. 697 00:44:33,770 --> 00:44:36,670 La tombe était encore ouverte, j 'ai juste eu la dalle à déplacer. 698 00:46:01,160 --> 00:46:02,760 C 'est typiquement le genre de situation que je déteste. 699 00:46:03,740 --> 00:46:06,640 T 'inquiète pas pour elle. Elle a de la ressource, tu verras au procès. 700 00:46:07,300 --> 00:46:08,300 Ouais. 701 00:46:08,600 --> 00:46:11,260 En tout cas, t 'as fini par l 'avoir, comme d 'habitude. 702 00:46:12,400 --> 00:46:13,400 Bravo. 703 00:46:29,070 --> 00:46:31,870 T 'es pressé de partir toi. Salut Inès. Ouais, salut, à demain. Salut. 704 00:46:39,610 --> 00:46:42,370 Oui, bonsoir madame, la direction des ressources humaines s 'il vous plaît. 705 00:46:45,590 --> 00:46:47,650 Bonsoir, c 'est le lieutenant Inès Daidi. 706 00:46:48,450 --> 00:46:51,450 Oui, je vous appelle parce que j 'aurais voulu savoir si quelqu 'un avait fait 707 00:46:51,450 --> 00:46:52,970 une demande d 'accès à mon dossier personnel. 708 00:46:57,029 --> 00:47:01,130 Et vous ne pouvez pas me dire qui c 'est ? D 'accord. 709 00:47:04,410 --> 00:47:10,630 Et c 'était quand ? 5 à 19h24. 710 00:47:11,670 --> 00:47:13,410 Ben, oui, oui, c 'était tout. 711 00:47:13,730 --> 00:47:15,110 Merci beaucoup. Au revoir. 712 00:47:53,569 --> 00:47:55,290 Inès, voilà, t 'es complètement parano. 713 00:47:56,570 --> 00:47:57,770 Bien sûr qu 'elle a fait la demande. 714 00:48:04,830 --> 00:48:05,830 Allô ? 60039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.