Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,870 --> 00:01:45,790
Mais t 'es vraiment obligée de le faire,
ce don de moelle osseuse ? Ouais, faut
2
00:01:45,790 --> 00:01:46,790
que je le fasse.
3
00:01:47,530 --> 00:01:51,030
C 'est le seul moyen que j 'ai trouvé
pour me faire pardonner.
4
00:01:51,490 --> 00:01:55,470
Et te faire pardonner de quoi, enfin ? T
'avais 17 ans, et la leucémie de ton
5
00:01:55,470 --> 00:01:57,870
frère prenait toute la place dans la
famille. Toi, t 'as pas envie de vivre ?
6
00:01:57,870 --> 00:02:01,870
Ouais, mais j 'ai pas été là pour Sohan.
7
00:02:05,310 --> 00:02:06,310
Je suis impressionné.
8
00:02:07,130 --> 00:02:09,810
Quand ils m 'ont appelée, je pouvais pas
fuir une deuxième fois.
9
00:02:11,630 --> 00:02:13,810
Il fallait que je rentre pour cette
opération à Perpignan.
10
00:02:14,410 --> 00:02:16,390
Oui, je comprends mieux pourquoi t 'es
rentrée de Guyane.
11
00:02:17,210 --> 00:02:19,030
J 'avais une batterie d 'examens à
passer.
12
00:02:20,170 --> 00:02:21,930
Je suis désolée de ne pas t 'en avoir
parlé.
13
00:02:24,650 --> 00:02:25,650
C 'est pas grave.
14
00:02:26,410 --> 00:02:28,590
En tout cas, maintenant, t 'es plus
toute seule pour supporter tout ça.
15
00:02:28,910 --> 00:02:29,930
Garde -le pour toi, s 'il te plaît.
16
00:02:31,350 --> 00:02:32,630
C 'est trop douloureux.
17
00:02:49,360 --> 00:02:51,620
Oui. Bonjour, capitaine Moriac. Bonjour.
18
00:02:52,000 --> 00:02:53,200
Venez, c 'est juste là.
19
00:02:54,600 --> 00:02:55,600
C 'est horrible.
20
00:03:04,860 --> 00:03:07,480
Vous êtes sûre que c 'était bien ici ?
Ah mais oui, je vous assure.
21
00:03:07,840 --> 00:03:08,880
J 'en suis certaine.
22
00:03:13,760 --> 00:03:15,940
Vous n 'auriez pas pu confondre avec
autre chose ? Non.
23
00:03:16,960 --> 00:03:21,260
Je suis sûre, il était là, je vous le
jure. Il y avait une couronne sur le
24
00:03:21,260 --> 00:03:22,260
tissu.
25
00:03:22,640 --> 00:03:23,640
Je comprends rien.
26
00:03:29,900 --> 00:03:33,600
Oui, commandant ? Je crois qu 'on a un
problème.
27
00:03:36,680 --> 00:03:38,820
Écoutez, Madame Portal, vous n 'allez
pas vivre tous les jours.
28
00:03:39,380 --> 00:03:43,140
On n 'a rien trouvé sur place, ni
indices, ni traces. On a ratifié toute
29
00:03:43,140 --> 00:03:44,720
zone. Il est nulle part, ce corps.
30
00:03:45,060 --> 00:03:46,520
Mais je n 'ai pas inventé, quand même.
31
00:03:47,180 --> 00:03:50,720
À part un bout de logo sur un tissu et
une description pas très précise, vous n
32
00:03:50,720 --> 00:03:51,720
'avez pas fourni grand -chose.
33
00:03:51,860 --> 00:03:55,120
Je ne suis pas restée deux heures à le
regarder et j 'ai eu peur. Je suis sûre
34
00:03:55,120 --> 00:03:57,660
que j 'ai entendu des paroles. Je ne dis
pas que vous inventez, mais que vous
35
00:03:57,660 --> 00:03:59,780
avez peut -être eu tellement peur,
justement, que vous avez mal vu.
36
00:04:00,140 --> 00:04:01,180
Bonne journée, Madame Portal.
37
00:04:01,620 --> 00:04:03,780
Vous pouvez me remonter ça aux archives
? Bien sûr.
38
00:04:04,800 --> 00:04:05,800
Tenez.
39
00:04:08,720 --> 00:04:10,900
Merci. Je viens signaler une
disparition.
40
00:04:12,440 --> 00:04:15,840
La disparition de qui ? De mon mari,
Fabrice Montauriol.
41
00:04:18,459 --> 00:04:22,380
Excusez -moi, madame Montauriol, mais
pourquoi avoir attendu 5 jours avant de
42
00:04:22,380 --> 00:04:26,160
venir nous signaler la disparition de
votre mari ? Fabrice me trompe depuis
43
00:04:26,160 --> 00:04:28,400
années. Alors les week -ends où il
disparaît, je connais.
44
00:04:29,320 --> 00:04:30,780
Mais là, ça commence à faire long.
45
00:04:31,020 --> 00:04:32,140
Oui, bien sûr.
46
00:04:33,200 --> 00:04:35,560
Donc vous me disiez que vous l 'aviez vu
pour la dernière fois samedi.
47
00:04:36,440 --> 00:04:37,440
Samedi matin.
48
00:04:37,460 --> 00:04:38,940
Mais je sais qu 'il est rentré samedi
soir.
49
00:04:39,840 --> 00:04:42,680
Je suis remontée comme d 'habitude à l
'appartement, après la fermeture des
50
00:04:42,680 --> 00:04:44,540
terrasses. Les terrasses et mon
restaurant.
51
00:04:44,980 --> 00:04:46,560
Oui, oui, oui, j 'avais fait le lien.
52
00:04:47,020 --> 00:04:49,860
D 'ailleurs, si je ne m 'abuse, vous
avez eu votre première étoile au mois de
53
00:04:49,860 --> 00:04:53,640
janvier, c 'est bien ça ? Mes
félicitations.
54
00:04:56,100 --> 00:04:57,100
Oui, enfin bon.
55
00:04:58,750 --> 00:05:02,930
Donc, qu 'est -ce qui vous fait dire que
votre mari est rentré samedi soir ?
56
00:05:02,930 --> 00:05:04,990
Dimanche matin, son lit était défait.
57
00:05:05,630 --> 00:05:07,910
Sa voiture n 'était plus dans le garage,
il a dû partir tôt.
58
00:05:08,390 --> 00:05:11,690
Son lit ? Mon mari et moi, nous faisons
chambre à part depuis plusieurs années.
59
00:05:12,390 --> 00:05:13,390
Très bien.
60
00:05:14,430 --> 00:05:16,210
Écoutez, nous allons prendre votre
déposition.
61
00:05:16,530 --> 00:05:18,150
Ça, nous pourrons lancer la vie de
recherche.
62
00:05:18,950 --> 00:05:22,270
Vous devriez commencer par les hôtels de
luxe et les casinos. Ils y passent tous
63
00:05:22,270 --> 00:05:23,270
en temps libre.
64
00:05:23,610 --> 00:05:24,610
Merci pour l 'info.
65
00:05:24,910 --> 00:05:25,910
Je vous en prie.
66
00:05:30,090 --> 00:05:31,590
C 'est vraiment bizarre.
67
00:05:31,910 --> 00:05:38,190
Et la personne avec qui j 'étais lui dit
et donc vous, vous étiez un ami.
68
00:05:41,530 --> 00:05:48,190
On a pu montrer la photo de
69
00:05:48,190 --> 00:05:50,310
Fabrice Montoriol à l 'ornithologue.
70
00:05:50,750 --> 00:05:51,750
Elle ne l 'a pas identifié.
71
00:05:52,330 --> 00:05:54,890
Non, enfin, elle n 'est pas sûre. Elle a
dit que c 'était peut -être lui.
72
00:05:55,150 --> 00:05:56,150
Ou peut -être pas.
73
00:05:56,210 --> 00:05:57,510
D 'accord, donc c 'est un coup dans l
'eau.
74
00:05:57,760 --> 00:06:03,080
Et les comptes bancaires, le téléphone ?
Alors, aucun mouvement sur le compte
75
00:06:03,080 --> 00:06:06,200
bancaire de Fabrice Montauriol depuis
les 5 derniers jours. Le téléphone, on
76
00:06:06,200 --> 00:06:09,100
l 'a pas localisé. Alors, soit il est
éteint, soit on a retiré la carte SIM.
77
00:06:09,500 --> 00:06:11,100
Donc, soit il est mort.
78
00:06:11,320 --> 00:06:12,540
Soit il ne veut pas qu 'on le retrouve.
79
00:06:15,380 --> 00:06:20,720
Très bien. Alors, on est sur une
procédure classique d 'une disparition
80
00:06:20,720 --> 00:06:21,720
inquiétante.
81
00:06:22,220 --> 00:06:25,500
Inès, vous pouvez aller demander à
Célestin et Erwann d 'aller faire un
82
00:06:25,500 --> 00:06:27,220
terrasse ? Histoire de se faire une
idée.
83
00:06:27,480 --> 00:06:28,480
Très bien. Merci.
84
00:06:31,880 --> 00:06:36,120
Elle est très, très bizarre, quand même,
cette Magalie Montoriol.
85
00:06:36,520 --> 00:06:41,180
Tu vois, parce que généralement, quand
on vient signaler une disparition, on
86
00:06:41,180 --> 00:06:44,840
plutôt affolé ou inquiété. Et elle, pas
du tout. Elle est plutôt sereine et
87
00:06:44,840 --> 00:06:46,560
plutôt même très indifférente.
88
00:06:47,480 --> 00:06:49,640
Ouais, peut -être de bonne raison.
89
00:06:50,280 --> 00:06:53,340
Son mari la trompe depuis des années,
mais enfin, t 'arrêtes quand même le
90
00:06:53,340 --> 00:06:56,160
de son fils, donc... Non mais attends, c
'est pas toi qui me dis depuis toujours
91
00:06:56,160 --> 00:07:02,620
qu 'il faut pas juger les gens sur la
première impression ? Bon... Ça va bien,
92
00:07:02,660 --> 00:07:04,240
toi ? Ça va, ouais, ça va.
93
00:07:06,420 --> 00:07:07,780
On essaie de se donner une chance.
94
00:07:09,020 --> 00:07:10,020
Je suis contente pour toi.
95
00:07:11,500 --> 00:07:14,880
Ah, au fait, pour l 'anniversaire de
Thomas, t 'as besoin d 'aide ? Non, non,
96
00:07:14,880 --> 00:07:16,080
merci, c 'est cool. Non, ça va, je gère.
97
00:07:16,660 --> 00:07:18,820
Tout est sous contrôle. Bon, génial. Et
le cadeau ?
98
00:07:20,110 --> 00:07:22,190
Il m 'en occupe, comme d 'hab.
99
00:07:22,670 --> 00:07:29,590
Il n 'est pas là ? Alors ? T 'en es où,
Liboran ? Bah,
100
00:07:29,610 --> 00:07:30,910
je discute toujours avec Ondine.
101
00:07:31,410 --> 00:07:34,230
Quoi ? La moche ? Elle est peut -être
très belle.
102
00:07:34,570 --> 00:07:36,570
Si elle ne met pas de photo, c 'est qu
'il y a forcément une raison.
103
00:07:36,850 --> 00:07:38,610
Mais tu sais que ça existe aussi, les
gens pudiques.
104
00:07:38,950 --> 00:07:40,070
Je me méfie d 'eux, justement.
105
00:07:40,510 --> 00:07:42,730
Bah écoute, en tous les cas, avec elle,
moi je trouve qu 'il y a une vraie
106
00:07:42,730 --> 00:07:44,310
connexion. Il se passe un truc.
107
00:07:44,790 --> 00:07:46,910
Le fantasme, ça va, mais il faut que tu
passes à une autre.
108
00:07:47,270 --> 00:07:48,890
Que tu rencontres enfin l 'amour, Bélec.
109
00:07:49,450 --> 00:07:52,450
Celui qui transcende chaque sens, celui
qui habite chaque cellule de ton corps.
110
00:07:53,210 --> 00:07:54,570
Celui qui fait naître le feu intérieur.
111
00:07:55,930 --> 00:07:57,990
T 'es un vrai romantique, toi. Je ne
savais pas.
112
00:07:59,010 --> 00:08:05,910
Romantique ? Vous pensez vraiment que
votre patron aurait pu partir
113
00:08:05,910 --> 00:08:09,290
aussi longtemps sans prévenir ? Disons
que ce n 'est pas le genre à gêner.
114
00:08:10,230 --> 00:08:11,350
Surtout vis -à -vis de sa femme.
115
00:08:11,630 --> 00:08:15,310
Vous dites ça parce qu 'il est du genre
à filer ? Franchement, sous son nez, ça
116
00:08:15,310 --> 00:08:16,310
ne se fait pas.
117
00:08:16,560 --> 00:08:19,500
Il ferait n 'importe quoi pour rendre la
vie impossible à Madame Montauriol.
118
00:08:20,300 --> 00:08:24,080
Il s 'entend de si mal que ça ? La
vérité, c 'est qu 'il est jaloux.
119
00:08:24,920 --> 00:08:27,140
C 'est pour son talent à elle que les
gens viennent.
120
00:08:28,020 --> 00:08:30,020
Lui, il a beau faire le coq, il est
personne.
121
00:08:32,600 --> 00:08:34,080
Hé, bas les pattes.
122
00:08:34,539 --> 00:08:36,340
La chef est l 'intraitable avec l
'hygiène.
123
00:08:36,820 --> 00:08:37,980
Ça va, j 'ai les mains propres.
124
00:08:39,460 --> 00:08:40,460
Les dents aussi, d 'ailleurs.
125
00:08:41,220 --> 00:08:45,220
Dites -moi, Magalie Montauriol, elle est
comment ? Parce que les grands chefs,
126
00:08:45,280 --> 00:08:46,280
ça rigole pas en général.
127
00:08:46,520 --> 00:08:48,520
Elle est exigeante avec les autres comme
avec elle -même.
128
00:08:49,560 --> 00:08:53,220
Tenez, dimanche dernier, elle a refait
le nettoyage de toute la cuisine de ses
129
00:08:53,220 --> 00:08:54,220
propres mains.
130
00:08:55,380 --> 00:08:57,560
Le matin même de la disparition de son
mari, donc.
131
00:08:57,880 --> 00:09:00,700
Oui, mais en même temps, ce n 'est pas
la première fois qu 'il disparaît.
132
00:09:01,380 --> 00:09:02,380
Pardon, monsieur.
133
00:09:03,960 --> 00:09:08,340
En tout cas, celui qui veut commettre un
meurtre ici, il a tout ce qu 'il faut.
134
00:09:08,800 --> 00:09:13,060
Alors, pour trouver des traces...
Bonjour.
135
00:09:16,940 --> 00:09:20,340
Qui s 'occupe d 'accueillir les clients
? Monsieur Montoriol.
136
00:09:21,820 --> 00:09:23,060
Sa manière d 'exister.
137
00:09:24,100 --> 00:09:25,580
Enfin, quand il daigne être là.
138
00:09:28,660 --> 00:09:31,000
Une aide de mieux. C 'est à lui, ça ?
Oui.
139
00:09:33,120 --> 00:09:34,540
Il déteste les portées.
140
00:09:34,940 --> 00:09:36,620
Mais il est bien obligé pour lire.
141
00:09:37,300 --> 00:09:38,840
Pour conduire aussi ? Oui.
142
00:09:40,780 --> 00:09:44,160
Il a plusieurs paires ? Ben non, je
crois pas.
143
00:09:45,060 --> 00:09:46,540
Car moi, je n 'en ai jamais vu d
'autres.
144
00:09:48,660 --> 00:09:53,660
C 'est quand même bizarre, non ? Il
serait donc parti en voiture sans ses
145
00:09:53,660 --> 00:09:54,660
lunettes.
146
00:10:01,840 --> 00:10:03,720
Effectivement, votre père a bien fait sa
valise. C 'est vrai.
147
00:10:03,980 --> 00:10:06,500
C 'est ce que je vous disais. J 'ai vu
qu 'il avait pris son rasoir, deux,
148
00:10:06,500 --> 00:10:08,580
fringues. C 'est viré, c 'est pas
nouveau, vous savez.
149
00:10:10,460 --> 00:10:13,820
Et comment vous vivez ça ? C 'est viré,
là, comme vous dites ?
150
00:10:16,100 --> 00:10:18,200
Disons que c 'est plus pour ma mère que
ça me fait de la peine.
151
00:10:19,860 --> 00:10:21,920
D 'ailleurs faut que je retourne en
cuisine, là je suis second lieu
152
00:10:22,200 --> 00:10:23,200
Très bien, merci.
153
00:10:30,760 --> 00:10:32,240
Regarde. La couronne.
154
00:10:32,620 --> 00:10:34,320
On dirait le logo décrit par Julie
Portal.
155
00:10:46,790 --> 00:10:49,010
Le corps dans la forêt est enveloppé
dans une nappe du restaurant.
156
00:10:49,970 --> 00:10:53,330
L 'ornithologue n 'a pas reconnu
Montorio sur la photo, mais le logo n 'a
157
00:10:53,330 --> 00:10:54,330
l 'inventer.
158
00:10:56,530 --> 00:11:01,530
Donc pour toi, le corps dans la forêt
est forcément Fabrice Montorio. Ben oui,
159
00:11:01,650 --> 00:11:05,290
oui, il a disparu le jour où l
'orthophoniste Julie Portal... L
160
00:11:05,979 --> 00:11:09,760
Oui, il dit avoir vu ce fameux corps
dans cette forêt à Vigan.
161
00:11:10,260 --> 00:11:14,040
Il était enroulé dans une nappe, nappe
qui appartient au restaurant dont il est
162
00:11:14,040 --> 00:11:16,860
le propriétaire. Non, mais je vous
assure, c 'est pas complètement délirant
163
00:11:16,860 --> 00:11:18,140
comme hypothèse. Non, non, non.
164
00:11:19,820 --> 00:11:21,060
Mais ça reste une hypothèse.
165
00:11:21,720 --> 00:11:24,780
Il est parti avec une valise, quand
même. Ah, mais enfin, Paul, ça prouve
166
00:11:24,860 --> 00:11:25,860
une valise.
167
00:11:26,240 --> 00:11:30,160
En revanche, le myope qui conduit sa
petite voiture sans ses lunettes, là, c
168
00:11:30,160 --> 00:11:31,160
'est déjà beaucoup plus compliqué.
169
00:11:31,260 --> 00:11:32,420
Ah, c 'est pas faux, ça.
170
00:11:32,740 --> 00:11:35,000
Non, mais tout le monde a l 'air de
penser qu 'il s 'est taillé.
171
00:11:35,880 --> 00:11:38,060
Peut -être qu 'on cherche à nous faire
croire à un départ volontaire.
172
00:11:38,600 --> 00:11:44,000
Ok, d 'accord. Tu penses à qui ? À
Magali Montoriol, c 'est ça ? Ouais,
173
00:11:44,000 --> 00:11:45,840
problème, Léa... C 'est qu 'on n 'a pas
de corps.
174
00:11:46,200 --> 00:11:47,940
Et pas de corps ? Pas de meurtre.
175
00:11:49,400 --> 00:11:52,440
Et toi, tu veux envoyer tout le barnum ?
Une enquête pour homicide.
176
00:11:53,080 --> 00:11:55,720
Et le mec, il revient tout bronzé.
177
00:11:56,080 --> 00:11:59,120
Après quatre jours passés sous les
cocotiers. C 'est ça, avec une brochette
178
00:11:59,120 --> 00:11:59,979
ticket de pédalo.
179
00:11:59,980 --> 00:12:02,960
Bon, ça y est, vous avez fini là. Je
vous promets que c 'est une piste à
180
00:12:03,040 --> 00:12:04,420
vraiment. Arrêtez un peu.
181
00:12:05,020 --> 00:12:07,460
De manière un peu tendue, ma chérie.
Mais je ne suis pas du tout tendue,
182
00:12:07,600 --> 00:12:10,160
Et arrête de me frantiser comme ça
devant tout le monde, s 'il te plaît.
183
00:12:10,780 --> 00:12:11,659
Très bien.
184
00:12:11,660 --> 00:12:14,520
C 'est ta brigade, commandant. Tu fais
ce que tu veux. Moi, il faut que je
185
00:12:15,180 --> 00:12:17,240
L 'anniversaire de Thomas, demain, c
'est quelle heure ? 19h.
186
00:12:17,720 --> 00:12:18,720
Merci.
187
00:12:21,320 --> 00:12:22,740
Oui, alors là, j 'ai un autre problème,
en fait.
188
00:12:23,020 --> 00:12:24,020
Je suis en panne.
189
00:12:24,400 --> 00:12:26,500
Pour le cadeau de Thomas, je n 'ai pas d
'idée. C 'est la première fois de ma
190
00:12:26,500 --> 00:12:28,020
vie que ça m 'arrive. Oh, laisse tomber
pour moi.
191
00:12:29,420 --> 00:12:30,420
Inès a eu une idée.
192
00:12:35,440 --> 00:12:37,320
Non, je ne veux pas synchroniser.
193
00:12:38,940 --> 00:12:39,940
Capitaine, bonjour.
194
00:12:40,260 --> 00:12:41,260
Bonjour, Erwann.
195
00:12:41,380 --> 00:12:44,860
Alors, vous avez trouvé des infos sur
Fabrice Montauriol ? Oui, j 'ai quelque
196
00:12:44,860 --> 00:12:45,860
chose.
197
00:12:46,240 --> 00:12:49,060
Trois jours avant sa disparition, il a
eu rendez -vous avec son avocat.
198
00:12:49,640 --> 00:12:54,100
Que vous avez déjà contacté, j 'imagine
? Et de une, les terrasses n
199
00:12:54,100 --> 00:12:56,000
'appartiennent pas à Magali Montauriol,
mais à son mari.
200
00:12:56,600 --> 00:12:57,720
Il l 'a hérité de sa mère.
201
00:12:58,320 --> 00:13:00,680
Ok. A l 'époque, c 'était qu 'une
auberge de campagne.
202
00:13:01,020 --> 00:13:04,260
C 'est la mère de Fabrice qui a formé
Magali et qui lui a donné la passion de
203
00:13:04,260 --> 00:13:05,260
cuisine.
204
00:13:05,720 --> 00:13:08,700
Une histoire de transmission.
Maintenant, c 'est son fils qui est la
205
00:13:08,700 --> 00:13:13,080
cuisine. Voilà. Et de deux, Fabrice
Cantoriole allait demander le divorce.
206
00:13:15,100 --> 00:13:18,340
Et du coup, il allait récupérer le
restaurant ? D 'après l 'avocat, il
207
00:13:18,340 --> 00:13:19,340
même carrément liquider.
208
00:13:20,040 --> 00:13:22,900
Donc, il ne se contentait pas de tromper
sa femme, mais il allait aussi détruire
209
00:13:22,900 --> 00:13:25,260
l 'œuvre de sa vie, l 'héritage de son
fils.
210
00:13:25,720 --> 00:13:26,720
Ça fait un sacré mobile.
211
00:13:27,300 --> 00:13:28,420
Le commandant a dû être content.
212
00:13:28,980 --> 00:13:30,860
La commandante, oui. La commandante.
213
00:13:33,960 --> 00:13:35,540
Je viens signaler une disparition.
214
00:13:36,280 --> 00:13:37,660
La pénitence est en option.
215
00:13:39,260 --> 00:13:42,420
La disparition de qui ? De Fabrice
Montauriol.
216
00:13:45,780 --> 00:13:49,840
Je suis agent commercial pour des vins
haussiers de la région. Je fournis des
217
00:13:49,840 --> 00:13:51,140
restaurants comme les Grasses.
218
00:13:52,440 --> 00:13:58,100
Donc Fabrice Montauriol est une relation
professionnelle ? Non.
219
00:13:58,860 --> 00:14:00,000
C 'est mon amant.
220
00:14:01,760 --> 00:14:06,060
Entre nous, ça a été tout de suite le
coup de foudre. C 'était électrique.
221
00:14:08,100 --> 00:14:09,100
On allait se marier.
222
00:14:10,360 --> 00:14:11,360
Enfin, après le divorce.
223
00:14:12,400 --> 00:14:15,060
Alors évidemment, quand il lui a
annoncé, elle n 'a pas supporté l
224
00:14:16,640 --> 00:14:20,160
Qu 'est -ce que vous insinuez, madame
Mathéi ? Ah, mais je n 'insinue pas, je
225
00:14:20,160 --> 00:14:20,859
vous le dis.
226
00:14:20,860 --> 00:14:22,620
C 'est Magali Montoriol qui a fait le
coup.
227
00:14:24,640 --> 00:14:26,280
J 'en suis sûre, j 'ai tout entendu.
228
00:14:28,720 --> 00:14:31,780
De quel coup parlez -vous ? Nous sommes
pour l 'instant sur une disparition
229
00:14:31,780 --> 00:14:34,020
inquiétante. C 'était samedi.
230
00:14:34,720 --> 00:14:38,540
On s 'est fait une soirée dîner, dîner,
petit câlin, quoi.
231
00:14:39,120 --> 00:14:41,800
Et après, j 'ai raccompagné Fabrice et
lui au restaurant.
232
00:14:42,800 --> 00:14:44,640
À quelle heure ? Vers deux heures.
233
00:14:45,760 --> 00:14:50,820
J 'allais pour repartir et j 'ai vu la
lumière qui se rallumait dans la
234
00:14:52,020 --> 00:14:53,980
Et ensuite, il y a eu un bruit.
235
00:14:54,780 --> 00:14:55,780
C 'était terrible.
236
00:14:57,000 --> 00:14:58,880
Quel genre de bruit ? Elle criait.
237
00:14:59,180 --> 00:15:00,400
C 'était insupportable.
238
00:15:01,480 --> 00:15:03,900
Et ensuite, il y a eu un silence.
239
00:15:04,820 --> 00:15:06,000
Un silence de mort.
240
00:15:08,020 --> 00:15:12,320
C 'est quand même étrange, non ? Après
tout ce que vous me racontez, ne vous
241
00:15:12,320 --> 00:15:13,320
inquiétez que maintenant.
242
00:15:13,920 --> 00:15:18,320
Vous savez, quand on n 'est que la
maîtresse de quelqu 'un, on prend l
243
00:15:18,320 --> 00:15:19,900
de ne pas avoir de nouvelles pendant
plusieurs jours.
244
00:15:20,300 --> 00:15:21,300
Mais là,
245
00:15:21,580 --> 00:15:23,140
c 'est trop long.
246
00:15:23,960 --> 00:15:25,280
Il s 'est passé quelque chose.
247
00:15:30,370 --> 00:15:32,890
J 'ai mis les collègues de la routière
sur la voiture de Montoriole en priorité
248
00:15:32,890 --> 00:15:36,490
absolue. Tu crois toujours qu 'il est
parti volontairement ? Enfin, explique
249
00:15:36,490 --> 00:15:37,490
-moi comment le meurtrier a fait.
250
00:15:37,910 --> 00:15:40,850
Faire disparaître une valise, un corps,
à la rigueur, mais une bagnole.
251
00:15:42,010 --> 00:15:43,010
Ouais, ouais.
252
00:15:43,210 --> 00:15:45,710
Les collègues de la routière n 'ont pas
encore retrouvé la voiture, mais ils
253
00:15:45,710 --> 00:15:47,150
sont sur une piste. Regarde sur l
'intranet.
254
00:15:48,230 --> 00:15:49,890
Les images sont intéressantes.
255
00:15:50,570 --> 00:15:53,010
Il s 'est fait flasher près de Galargue.
256
00:15:53,670 --> 00:15:56,570
La voiture de Montoriole. Ouais, ouais.
Mais ça fait le lendemain de la
257
00:15:56,570 --> 00:15:58,950
disparition. Il était assez pressé d
'aller sur la côte.
258
00:15:59,480 --> 00:16:02,420
Mais attends, le commandant est au
courant ? Parce qu 'elle est sur les
259
00:16:02,480 --> 00:16:04,880
là. Elle vient d 'embarquer une équipe
pour une perquise en règle des
260
00:16:05,000 --> 00:16:06,140
Ah, d 'accord, ok. Ben, je vais la
rejoindre.
261
00:16:07,240 --> 00:16:11,240
Au fait, comment s 'est passé ton rendez
-vous au CHU ? Ben, ils m 'ont dit que
262
00:16:11,240 --> 00:16:13,820
j 'allais être hospitalisée 48 heures,
que j 'allais avoir une anesthésie
263
00:16:13,820 --> 00:16:15,080
générale, tout ça, tout ça.
264
00:16:16,080 --> 00:16:19,880
Ah ouais ? Ça va ? T 'as pas trop peur ?
Ça va. Ça va, ça va, ça va.
265
00:16:21,220 --> 00:16:22,220
Ben, t 'es courageuse.
266
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
Ouais.
267
00:16:25,440 --> 00:16:27,040
À plus ? Ouais.
268
00:16:33,790 --> 00:16:39,730
Léa ? Oui ? Qu 'est -ce que tu fais là ?
T 'as vu mon message ? Bah oui, j 'ai
269
00:16:39,730 --> 00:16:40,629
vu ton message, oui.
270
00:16:40,630 --> 00:16:43,130
Là, t 'as vu les images du radar ? Oui,
oui, tout à fait. Mais rien ne prouve
271
00:16:43,130 --> 00:16:44,630
que t 'es fabriquée de montérioles au
volant de la voiture.
272
00:16:44,870 --> 00:16:47,710
Ah non... Me dis pas que tu prends pour
argent comptant le témoignage de la
273
00:16:47,710 --> 00:16:50,010
maîtresse qui débarque comme une fleur
dans ton bureau pour te dire qu 'elle
274
00:16:50,010 --> 00:16:51,010
témoin du meurtre.
275
00:16:51,080 --> 00:16:52,059
Ah, d 'accord.
276
00:16:52,060 --> 00:16:54,120
Alors, parce qu 'elle est la maîtresse,
alors forcément, elle mange. C 'est un
277
00:16:54,120 --> 00:16:55,120
peu méprisant, mais bon.
278
00:16:55,200 --> 00:16:57,480
Non, c 'est une banalité. La maîtresse
jalouse de la femme.
279
00:16:57,740 --> 00:17:00,860
Si tu veux, mais son histoire tient la
route. Et en plus, on a vérifié son
280
00:17:00,860 --> 00:17:04,200
alibi. Il était bien avec Fabrice
Montoriol ce soir -là, donc... Ok, d
281
00:17:04,260 --> 00:17:06,240
C 'est quoi ton scénario ? Écoute, Paul,
j 'ai pas le temps, là.
282
00:17:08,140 --> 00:17:09,280
Fabrice Montoriol veut divorcer.
283
00:17:10,220 --> 00:17:13,619
Il rentre chez lui vers 2h du matin. Il
tombe sur sa femme. Donc, il l 'annonce
284
00:17:13,619 --> 00:17:16,660
à sa femme. Il veut liquider le
restaurant par la même poutre en l 'air
285
00:17:16,660 --> 00:17:17,660
'avenir de leur fils.
286
00:17:17,760 --> 00:17:19,640
Elle ne le supporte pas. Elle prend un
couteau et...
287
00:17:19,920 --> 00:17:21,020
Sauf qu 'elle le tue, tu vois. Voilà.
288
00:17:21,660 --> 00:17:28,640
Ok. Et pour le corps ? Elle l 'enveloppe
dans une nappe. Elle tire la nappe
289
00:17:28,640 --> 00:17:29,760
jusqu 'au coffre d 'une voiture.
290
00:17:29,960 --> 00:17:32,640
Elle va dans la forêt de Vigan pour
enterrer le corps. Mais là, elle est
291
00:17:32,640 --> 00:17:33,920
surprise par Julie Portal.
292
00:17:34,840 --> 00:17:37,020
Et donc, dans la catastrophe, elle doit
déplacer le corps.
293
00:17:37,220 --> 00:17:39,120
Tu sais qu 'on a ratissé large et qu 'on
n 'a rien trouvé.
294
00:17:39,340 --> 00:17:41,620
Eh bien, il est plus loin ou plus près.
De toute façon, on va le trouver parce
295
00:17:41,620 --> 00:17:43,120
qu 'on est là pour ça. Non, tu es là
pour ça.
296
00:17:44,500 --> 00:17:45,940
Mais je te pourrais dire, ça va te péter
la gueule.
297
00:17:57,870 --> 00:18:00,130
Alors, qu 'est -ce que ça donne ? Ça s
'annonce pas bien.
298
00:18:00,550 --> 00:18:03,290
On a des micro -taches de sang, mais
Stig pense que c 'est du sang animal.
299
00:18:05,830 --> 00:18:08,290
Bon, on lâche rien, je sais qu 'il y a
quelque chose quelque part.
300
00:18:12,470 --> 00:18:17,670
Madame Montauriol, pourquoi avez -vous
récuré votre cuisine vous -même
301
00:18:17,730 --> 00:18:23,930
le matin même de la disparition supposée
de votre mari ? J 'aime maîtriser mon
302
00:18:23,930 --> 00:18:27,110
environnement de travail, le dimanche
comme tous les autres jours de la
303
00:18:27,550 --> 00:18:33,010
Et le fait que votre mari demande le
divorce, ça aussi vous maîtrisait ? Vous
304
00:18:33,010 --> 00:18:35,630
savez, entre Fabrice et moi, il n 'y a
plus rien depuis des années. On reste
305
00:18:35,630 --> 00:18:36,630
ensemble pour au bain.
306
00:18:38,310 --> 00:18:41,870
Commandant, est -ce que vous pouvez dire
à vos hommes d 'éviter mon potager ? C
307
00:18:41,870 --> 00:18:44,490
'est un conservatoire de plantes
menacées, c 'est extrêmement fragile.
308
00:18:44,490 --> 00:18:45,490
'avez pas le droit d 'y toucher.
309
00:18:45,870 --> 00:18:47,390
J 'attends mon avocat d 'une minute à l
'autre.
310
00:18:47,910 --> 00:18:49,990
Et vous avez bien fait de le contacter.
311
00:18:51,110 --> 00:18:52,370
Parce que vous allez en avoir besoin.
312
00:19:01,730 --> 00:19:02,730
Capitaine, tenez.
313
00:19:02,930 --> 00:19:06,410
Des pelles ? Maintenant, ça va prendre
des heures. Pourquoi pas des petites
314
00:19:06,410 --> 00:19:08,170
cuillères ? On n 'a pas d 'autre
solution.
315
00:19:08,850 --> 00:19:10,750
La commandante pense qu 'il y a un corps
caché en dessous.
316
00:19:13,390 --> 00:19:14,309
Oncule un peu.
317
00:19:14,310 --> 00:19:15,650
Encore un peu. Vas -y, c 'est bon, ok.
318
00:19:15,890 --> 00:19:16,890
Je m 'occupe de ça.
319
00:19:17,390 --> 00:19:18,390
Bonjour.
320
00:19:19,430 --> 00:19:21,430
Maître Antoine Rapin, je suis l 'avocat
de Madame Montauriol.
321
00:19:21,890 --> 00:19:24,370
Je vais vous demander de quitter les
lieux immédiatement. Ce jardin est
322
00:19:24,370 --> 00:19:25,370
potager remarquable.
323
00:19:26,230 --> 00:19:28,390
Maître, nous avons une commission
obligatoire et elle est tout aussi
324
00:19:28,390 --> 00:19:29,930
remarquable. Peut -être.
325
00:19:30,200 --> 00:19:33,200
Mais pour pénétrer ici, il vous faut en
plus une autorisation du conservatoire
326
00:19:33,200 --> 00:19:34,200
du patrimoine régional.
327
00:19:38,240 --> 00:19:39,240
Oui.
328
00:19:40,720 --> 00:19:44,780
Madame Montoriole, un témoin affirme que
vous vous êtes violemment disputée avec
329
00:19:44,780 --> 00:19:46,860
votre mari la nuit de sa disparition.
330
00:19:47,160 --> 00:19:51,560
Emeline Matéi ? Pardon ? C 'est Emeline
Matéi.
331
00:19:52,280 --> 00:19:54,220
Vous la connaissez ? Oui.
332
00:19:55,540 --> 00:19:57,520
Oui, je la connais, elle et les autres.
333
00:19:58,620 --> 00:20:00,400
Toutes les maîtresses de mon mari ont
deux points en commun.
334
00:20:00,860 --> 00:20:03,140
La vulgarité et un manque total de
discrétion.
335
00:20:04,180 --> 00:20:07,820
Alors, qu 'est -ce qu 'elle vous a
raconté, celle -ci ? Peu importe, peu
336
00:20:07,820 --> 00:20:08,820
importe.
337
00:20:09,140 --> 00:20:11,120
Vous aviez toutes les raisons d 'en
vouloir à votre mari.
338
00:20:11,720 --> 00:20:14,800
Vous vous trompez, vous voulez divorcer,
liquider le restaurant.
339
00:20:15,520 --> 00:20:18,480
S 'il avait vraiment eu l 'intention de
divorcer, je restignais demain, vous
340
00:20:18,480 --> 00:20:23,560
savez. Et pour le restaurant, j 'ai une
certaine réputation, je peux toujours en
341
00:20:23,560 --> 00:20:24,560
ouvrir un autre.
342
00:20:24,620 --> 00:20:25,980
Les investisseurs, ça se trouve.
343
00:20:27,920 --> 00:20:31,560
Oui, mais quand même, les terrasses ont
une valeur sentimentale pour vous.
344
00:20:32,980 --> 00:20:38,800
Elles symbolisent vos débuts, votre
belle -mère, l 'héritage pour votre
345
00:20:39,860 --> 00:20:40,940
Ça n 'a pas de prix, tout ça.
346
00:20:43,920 --> 00:20:46,360
Je ne peux pas aller à l 'encontre des
décisions de Fabrice.
347
00:20:47,840 --> 00:20:50,560
Je ne suis pas sûre que vous soyez du
genre à vous résigner.
348
00:20:52,640 --> 00:20:53,619
Non, non, non.
349
00:20:53,620 --> 00:20:54,620
Moi,
350
00:20:55,180 --> 00:20:56,180
je crois.
351
00:20:56,910 --> 00:21:00,250
Que vous avez tué votre mari avant de
faire disparaître son corps.
352
00:21:03,250 --> 00:21:05,750
Tout ça ressemble à une enquête à
charge, commandant.
353
00:21:22,510 --> 00:21:25,050
Oh putain, non ! Ma jante !
354
00:21:26,940 --> 00:21:30,680
Il y a tout le monde se viande sur ce
truc. Bah ouais, mais bon... Tu dois
355
00:21:30,680 --> 00:21:31,680
au bain.
356
00:21:31,940 --> 00:21:33,020
On m 'a dit que je te retrouverais ici.
357
00:21:36,000 --> 00:21:37,700
Je suis venu fleurir la tombe de ma
grand -mère.
358
00:21:40,760 --> 00:21:41,760
Elle est morte il y a un mois.
359
00:21:43,020 --> 00:21:44,020
Tu l 'aimais bien.
360
00:21:44,700 --> 00:21:45,700
Elle était quelqu 'un de formidable.
361
00:21:47,480 --> 00:21:51,580
Le resto, au départ, c 'était elle, c
'est ça ? C 'est elle qui a tout appris
362
00:21:51,580 --> 00:21:52,580
ma mère.
363
00:21:53,580 --> 00:21:54,700
Quand elle est tombée malade...
364
00:21:55,080 --> 00:21:56,380
Ma mère l 'a soigné jusqu 'au bout.
365
00:21:58,200 --> 00:22:00,500
Il n 'y a que moi, ma mère, qui apporte
des fleurs.
366
00:22:01,500 --> 00:22:02,760
Mon père, il n 'est pas venu une seule
fois.
367
00:22:04,220 --> 00:22:07,580
Et justement, en parlant de mon père, en
admettant qu 'il soit parti de lui
368
00:22:07,580 --> 00:22:11,440
-même, est -ce que tu sais pourquoi il
serait allé à Marseille, ou Cassis, ou
369
00:22:11,440 --> 00:22:15,360
dans ce coin -là ? Je ne sais pas. Il a
pas mal d 'amis sur Marseille.
370
00:22:16,340 --> 00:22:17,440
C 'est tout ce que je peux vous dire.
371
00:22:18,080 --> 00:22:19,400
Attends, attends, attends. Non, autre
chose.
372
00:22:20,940 --> 00:22:23,200
Le matin de sa disparition, toi, tu
étais où ?
373
00:22:24,430 --> 00:22:25,930
J 'étais au HAL à Montpellier.
374
00:22:26,870 --> 00:22:30,430
Vers quelle heure ? Je suis parti à 6h30
pétanque, comme d 'hab.
375
00:22:31,050 --> 00:22:37,310
Et ce matin -là, t 'as vu ta mère ? Oui,
elle... Elle ouvre la cuisine.
376
00:22:38,510 --> 00:22:41,670
Pourquoi ? Merci.
377
00:22:55,040 --> 00:23:01,040
J 'ai rarement vu un suspect aussi
imperturbable que cette femme.
378
00:23:01,680 --> 00:23:04,620
Ah, enfin un adversaire à la taille de
ma petite fille.
379
00:23:05,520 --> 00:23:08,720
Oui, mais je vais le fouiller, son
potager, moi. Tu vas voir de fond en
380
00:23:08,820 --> 00:23:10,540
de loin en large. Je vais le retourner,
son potager.
381
00:23:10,740 --> 00:23:13,580
Si tu comptes appeler le conservateur du
patrimoine régional, je te dis tout de
382
00:23:13,580 --> 00:23:14,580
suite, c 'est non.
383
00:23:15,140 --> 00:23:16,140
Non.
384
00:23:17,180 --> 00:23:19,240
Léa, on n 'a pas l 'ombre d 'une preuve
qui a eu meurtre.
385
00:23:19,560 --> 00:23:21,660
Ben oui, ben justement, il faut trouver
le corps, c 'est bien ce que je dis.
386
00:23:22,000 --> 00:23:25,200
On va se mettre à dos tous les
défenseurs du patrimoine et je ne te
387
00:23:25,200 --> 00:23:27,080
ceux de la biodiversité. Excuse -moi, c
'est Paul.
388
00:23:28,020 --> 00:23:29,020
Oui, Paul.
389
00:23:31,020 --> 00:23:35,720
T 'es sûr de toi ? Ok, super.
390
00:23:36,320 --> 00:23:37,320
Génial, merci.
391
00:23:41,560 --> 00:23:45,540
Magali Montoriole a un alibi donné par
son fils à 6h30 dimanche matin. Elle
392
00:23:45,540 --> 00:23:46,540
était au restaurant.
393
00:23:46,900 --> 00:23:48,900
C 'est l 'heure où l 'ornithologue a vu
le cadavre.
394
00:23:49,679 --> 00:23:52,960
Donc Magali ne pouvait pas être en même
temps au restaurant et dans la forêt
395
00:23:52,960 --> 00:23:54,560
de... Au Vigan. Oui.
396
00:23:56,320 --> 00:23:58,100
C 'est un gros problème là.
397
00:23:59,200 --> 00:24:00,200
Oui.
398
00:24:04,800 --> 00:24:07,460
Tu vois, c 'est une vraie bonne raison
de disparaître.
399
00:24:09,500 --> 00:24:13,680
Qui avait une bonne raison de
disparaître ? Inès et moi, on a épluché
400
00:24:13,680 --> 00:24:14,680
comptes des terrasses.
401
00:24:14,880 --> 00:24:16,140
Mais c 'est le très très grand trou.
402
00:24:16,960 --> 00:24:18,080
Comment c 'est possible ça ?
403
00:24:18,350 --> 00:24:19,510
Il fallait d 'abord une étoile.
404
00:24:20,470 --> 00:24:23,290
Il fallait réserver des semaines à l
'avance pour avoir une table. Sauf que
405
00:24:23,290 --> 00:24:25,790
Fabrice Montoriol a littéralement pillé
la caisse.
406
00:24:26,050 --> 00:24:28,030
Et visiblement pour ses besoins
personnels.
407
00:24:28,430 --> 00:24:31,790
Ouais, c 'est une bonne raison pour se
faire la malle. Il a retiré 30 000 euros
408
00:24:31,790 --> 00:24:32,830
sur le compte du resto.
409
00:24:34,630 --> 00:24:35,630
D 'accord.
410
00:24:36,490 --> 00:24:40,530
Donc le type met l 'affaire en faillite
et disparaît avec la caisse. Un grand
411
00:24:40,530 --> 00:24:41,530
classique en fait.
412
00:24:42,750 --> 00:24:47,170
Comment j 'ai pu me planter à ce point
-là moi ? Vous pensez que j 'ai été
413
00:24:47,530 --> 00:24:54,290
Tu es parti pris avec Magali Montariel ?
D 'accord,
414
00:24:54,550 --> 00:24:55,550
ok.
415
00:24:55,870 --> 00:24:57,790
Merci pour le soutien psychologique.
416
00:24:58,650 --> 00:25:02,370
Du coup, si Fabrice est parti, il est où
? Marseille, peut -être.
417
00:25:02,570 --> 00:25:03,570
Je suis sur le coup.
418
00:25:03,970 --> 00:25:06,990
De Marseille, on peut aller n 'importe
où. Entre les avions, les bateaux, les
419
00:25:06,990 --> 00:25:07,990
trains.
420
00:25:09,330 --> 00:25:12,950
Oui, c 'est l 'état, c 'est solaire. On
arrête la perquisition et on rentre.
421
00:25:13,310 --> 00:25:15,190
Ok. À vos ordres, commandant.
422
00:25:20,790 --> 00:25:23,870
Bon, les gars, s 'il vous plaît, on
remballe.
423
00:25:25,110 --> 00:25:26,590
Ne vous inquiétez pas, on va faire un
peu de rangement.
424
00:25:27,210 --> 00:25:28,210
J 'espère bien.
425
00:25:30,210 --> 00:25:31,210
Attendez.
426
00:25:32,090 --> 00:25:34,110
Cette veste -là...
427
00:25:34,110 --> 00:25:40,950
C 'est à qui ?
428
00:25:40,950 --> 00:25:43,450
C 'est celle de M.
429
00:25:43,870 --> 00:25:44,870
Montoriol.
430
00:25:45,750 --> 00:25:46,790
Je ne l 'avais pas remarquée.
431
00:25:47,210 --> 00:25:48,690
Je peux vous assurer qu 'elle n 'était
pas là hier.
432
00:25:51,660 --> 00:25:53,180
C 'est portable, ça ? Ah oui.
433
00:25:58,880 --> 00:26:02,160
Bon, alors, un myope qui part sur ses
lunettes, à la rigueur, mais alors sur
434
00:26:02,160 --> 00:26:04,260
portable, ça ne tient pas.
435
00:26:04,900 --> 00:26:07,480
C 'est l 'assainé formel, il a fait un
rapport là -dessus. La veste n 'était
436
00:26:07,480 --> 00:26:08,480
au restaurant hier.
437
00:26:08,640 --> 00:26:13,100
Donc, quelqu 'un est bien passé au
restaurant, entre notre visite d 'hier
438
00:26:13,100 --> 00:26:17,540
matin, déposé à l 'accueil du
restaurant, la veste du disparu avec son
439
00:26:17,540 --> 00:26:18,259
dans la poche.
440
00:26:18,260 --> 00:26:19,940
Juste sous notre nez, pour qu 'on tombe
dessus.
441
00:26:36,120 --> 00:26:37,120
Alors,
442
00:26:38,640 --> 00:26:43,400
c 'est qui l 'améliore ? C 'est maman !
443
00:26:44,280 --> 00:26:45,280
Merci, tu es génial.
444
00:26:45,520 --> 00:26:48,020
Bon anniversaire, mon amour. C 'est
génial. Quand je crois qu 'il n 'y a pas
445
00:26:48,020 --> 00:26:50,100
fait longtemps, tu étais tout petit,
petit, petit. Oui, oui, t 'as le thème.
446
00:26:50,260 --> 00:26:51,920
Oui, c 'est grand.
447
00:26:55,360 --> 00:26:57,620
Oui. Alors, un peu plus.
448
00:26:57,880 --> 00:26:59,700
Mais, mais, mais, on veut.
449
00:27:00,700 --> 00:27:02,100
On va chanter.
450
00:27:02,780 --> 00:27:03,780
Oh, mais c 'est bon.
451
00:27:05,000 --> 00:27:10,920
Ça fait bizarre, hein ?
452
00:27:13,290 --> 00:27:15,390
Chaque année, ça te fait bizarre. Chaque
année, ils ont un an de plus.
453
00:27:15,690 --> 00:27:16,710
Non, mais je ne parle pas de ça.
454
00:27:17,570 --> 00:27:20,210
En fait, c 'est la première fois qu 'une
personne étrangère à la famille s
455
00:27:20,210 --> 00:27:21,730
'invite à l 'anniversaire d 'un de nos
enfants.
456
00:27:26,690 --> 00:27:30,950
En même temps, Inès était déjà au
courant pour l 'anniversaire parce qu
457
00:27:30,950 --> 00:27:32,630
sont très proches avec Thomas. Je ne
pouvais pas lui cacher.
458
00:27:33,370 --> 00:27:37,590
Mais tu sais, on essaye d 'avancer avec
Inès.
459
00:27:37,970 --> 00:27:38,970
Il n 'y a pas de problème.
460
00:27:39,410 --> 00:27:41,530
C 'est juste que ça fait bizarre.
461
00:27:44,350 --> 00:27:47,890
Tu m 'en veux ? Pas du tout, pas du
tout.
462
00:27:53,830 --> 00:27:56,370
Peut -être en fait que la prochaine
fois, ça serait bien que tu me
463
00:27:56,370 --> 00:27:59,450
que je puisse me préparer
psychologiquement. Non, non, non, mais
464
00:27:59,470 --> 00:28:00,630
pardon, excuse -moi, j 'aurais dû.
465
00:28:00,890 --> 00:28:02,230
Mais non, mais... Mais si, si, si.
466
00:28:04,490 --> 00:28:07,150
Tu veux une aide en ce moment ? Elle a
besoin de soutien.
467
00:28:27,630 --> 00:28:30,910
Bon, mais qui avait le portable de
Montauriol et qui l 'a déposé à l
468
00:28:30,910 --> 00:28:33,650
pour qu 'on tombe dessus, hein ? C 'est
hallucinant, cette histoire.
469
00:28:34,370 --> 00:28:35,670
Moi, j 'ai ma petite idée, capitaine.
470
00:28:36,070 --> 00:28:43,010
Hein ? D 'après le relevé, le portable
de Montauriol a été
471
00:28:43,010 --> 00:28:45,530
borné pour la dernière fois à
Montardier.
472
00:28:46,170 --> 00:28:49,690
Ouais, Montardier, c 'est le village de
sa maîtresse, Emeline Matéi, mais on
473
00:28:49,690 --> 00:28:50,750
sait qu 'ils ont passé la soirée
ensemble.
474
00:28:51,430 --> 00:28:54,990
Sauf qu 'il a borné à 2h du mat', pile à
l 'heure où elle affirme avoir entendu
475
00:28:54,990 --> 00:28:56,530
la dispute au restaurant entre Fabrice.
476
00:28:56,970 --> 00:28:57,970
Et Magali.
477
00:28:58,070 --> 00:29:00,830
Ok, et à cette heure -là, il était
encore chez elle ? Je crois pas, non.
478
00:29:01,410 --> 00:29:02,710
Parce que c 'est Emeline qui l 'a
appelée.
479
00:29:03,430 --> 00:29:04,430
Et de Montardi aussi.
480
00:29:05,890 --> 00:29:06,930
Emeline Matéi nous a menti.
481
00:29:07,790 --> 00:29:10,710
Elle était pas au restaurant, et lors de
la prétente du dispute, elle était chez
482
00:29:10,710 --> 00:29:12,250
elle, en train d 'appeler la victime.
483
00:29:12,790 --> 00:29:18,750
Donc ça veut dire que Fabrice Montoriol
était déjà parti, et c 'est après qu
484
00:29:18,750 --> 00:29:21,110
'elle s 'est rendue compte qu 'il avait
oublié sa veste et son portable chez
485
00:29:21,110 --> 00:29:24,830
elle. Du coup, pas dur de venir
discrètement au terrasse pour le
486
00:29:25,260 --> 00:29:27,060
Se disculper et faire accuser quelqu 'un
d 'autre.
487
00:29:27,260 --> 00:29:33,580
Mais ouais, bonne hypothèse. Ça mérite
quand même de vérifier. J 'en ai parlé
488
00:29:33,580 --> 00:29:34,539
capitaine Moriac.
489
00:29:34,540 --> 00:29:35,960
Elle est partie chercher le nid de
Matéi.
490
00:29:36,380 --> 00:29:37,380
Bien.
491
00:29:38,100 --> 00:29:39,100
Bien.
492
00:29:42,140 --> 00:29:44,780
Bon, on va arrêter le cinéma, madame
Matéi.
493
00:29:45,460 --> 00:29:47,420
Un faux témoignage, c 'est très grave.
494
00:29:48,440 --> 00:29:51,860
A l 'heure de la soi -disant dispute,
vous étiez chez vous.
495
00:29:54,680 --> 00:29:55,680
J 'ai voulu vous aider.
496
00:29:56,460 --> 00:29:57,460
Ah.
497
00:29:57,920 --> 00:30:00,120
Et c 'est aussi pour nous aider que vous
avez rapporté à l 'accueil du
498
00:30:00,120 --> 00:30:01,520
restaurant la veste et le portable de M.
499
00:30:01,860 --> 00:30:07,040
Montoriole ? Je me suis dit que si vous
les trouviez, vous comprendrez qu 'il n
500
00:30:07,040 --> 00:30:08,320
'a pas pu partir volontairement.
501
00:30:08,560 --> 00:30:09,560
Mais ça ne va pas.
502
00:30:10,000 --> 00:30:13,660
Vous croyez qu 'on aide les enquêteurs
en fabriquant des fausses preuves ?
503
00:30:13,660 --> 00:30:16,600
Magalie ne peut pas s 'en sortir. Ce n
'est pas possible.
504
00:30:18,060 --> 00:30:21,180
Et qu 'est -ce qui me dit que ce n 'est
pas vous qui l 'avez fait disparaître,
505
00:30:21,180 --> 00:30:22,180
M. Montoriole ?
506
00:30:24,370 --> 00:30:25,370
Je l 'aimais.
507
00:30:26,310 --> 00:30:27,310
Il m 'aimait.
508
00:30:28,010 --> 00:30:29,010
À la folie.
509
00:30:29,270 --> 00:30:31,490
Ben, ça, vous voyez, c 'est pas sûr,
parce que d 'après son portable,
510
00:30:31,730 --> 00:30:34,110
apparemment, vous seriez pas sa seule
relation extra -conjugale.
511
00:30:37,350 --> 00:30:38,350
Je crois pas.
512
00:30:40,330 --> 00:30:41,390
Il est mort, je vous dis.
513
00:30:44,670 --> 00:30:45,730
Pour la dispute, c 'est vrai.
514
00:30:47,750 --> 00:30:50,890
Comment vous le sauriez, puisque vous n
'étiez pas là ? Oui, mais Carla, oui, et
515
00:30:50,890 --> 00:30:51,890
elle a tout entendu.
516
00:30:52,280 --> 00:30:53,860
Carla, l 'employée du restaurant ? Oui.
517
00:30:54,760 --> 00:30:58,720
Quand je suis allée au terrasse pour
déposer le portable, j 'ai entendu Carla
518
00:30:58,720 --> 00:31:00,200
qui discutait avec Magali.
519
00:31:01,060 --> 00:31:02,860
Et elle parlait de la dispute qu 'elle
avait entendue.
520
00:31:03,160 --> 00:31:06,140
Et ensuite, elle lui a juré qu 'elle ne
dirait rien à personne. C 'est forcément
521
00:31:06,140 --> 00:31:07,140
elle.
522
00:31:20,170 --> 00:31:21,770
Qu 'on soit très clair, Madame Matéi.
523
00:31:22,670 --> 00:31:25,690
Si vous me baratinez encore une fois, je
vous arrête pour obstruction.
524
00:31:38,630 --> 00:31:40,550
Cette pauvre fille raconte n 'importe
quoi.
525
00:31:41,270 --> 00:31:47,290
Vous êtes sûre ? Pourquoi je mentirais ?
Pour protéger Magali Montoriol, à qui
526
00:31:47,290 --> 00:31:48,290
vous devez tout, par exemple.
527
00:31:49,040 --> 00:31:54,900
Oui, j 'ai farfouillé dans nos archives
et votre nom apparaît dans pas mal de
528
00:31:54,900 --> 00:31:55,960
plaintes que vous avez déposées.
529
00:31:57,680 --> 00:32:01,960
Alors oui, c 'est une histoire bien
triste, mais somme toute assez
530
00:32:03,580 --> 00:32:09,120
Un mari violent, des enfants en bas âge,
pas de boulot.
531
00:32:10,540 --> 00:32:12,760
Quand Magali vous a embauché, elle vous
a un peu sauvé la vie.
532
00:32:13,400 --> 00:32:14,880
Ça vaut bien un retour d 'ascenseur.
533
00:32:16,680 --> 00:32:18,840
Je suis sûre que Mme Montoriol a tué
personne.
534
00:32:20,780 --> 00:32:26,860
Vous l 'avez entendu, cette dispute, oui
ou non ? J 'allais partir après le
535
00:32:26,860 --> 00:32:27,860
service.
536
00:32:28,140 --> 00:32:30,360
J 'ai juste entendu des cris. Je n 'ai
rien vu.
537
00:32:31,500 --> 00:32:35,980
Et le lendemain matin, quand vous êtes
revenue, Magali était là ? Non.
538
00:32:36,780 --> 00:32:38,400
Je suis arrivée très tôt ce matin -là.
539
00:32:38,760 --> 00:32:40,560
Et Magali est arrivée un petit peu
après.
540
00:32:40,940 --> 00:32:42,960
Quelle heure ? Je ne sais pas.
541
00:32:43,640 --> 00:32:44,640
Autour de 8 heures.
542
00:32:50,949 --> 00:32:53,870
Le témoignage de Carla vient
complètement contredire celui du fils.
543
00:32:54,610 --> 00:32:59,590
Magali Montoriole pouvait très bien être
dans la forêt de Vigan à 6h30 en train
544
00:32:59,590 --> 00:33:03,630
d 'enterrer son mari. Oui, mais
justement, c 'est un témoignage à
545
00:33:03,630 --> 00:33:04,569
des pincettes.
546
00:33:04,570 --> 00:33:08,090
Pas plus que celui d 'un gamin qui
serait tenté de mentir pour couvrir sa
547
00:33:08,910 --> 00:33:10,370
Quoi qu 'il en soit, c 'est parole
contre parole.
548
00:33:11,090 --> 00:33:12,770
Oui, mais là, ce n 'est pas sérieux.
549
00:33:13,190 --> 00:33:15,990
Carla et Emeline, deux femmes, deux faux
témoignages.
550
00:33:16,460 --> 00:33:19,720
Sans compter que si Montauriol est mort,
aussi bien la maîtresse que la femme
551
00:33:19,720 --> 00:33:21,100
avaient des raisons de le faire
disparaître.
552
00:33:21,780 --> 00:33:23,140
J 'entends, j 'entends.
553
00:33:25,820 --> 00:33:27,700
Inès, j 'ai quelque chose à vous avouer.
554
00:33:29,380 --> 00:33:32,980
J 'ai eu vent ce matin de votre projet
et je trouve ça très courageux.
555
00:33:34,360 --> 00:33:38,180
Si vous avez besoin de quoi que ce soit,
de prendre quelques jours ou quelque
556
00:33:38,180 --> 00:33:41,120
chose d 'autre, sachez que vous pouvez
compter sur moi.
557
00:33:44,080 --> 00:33:45,260
Comment vous êtes au courant ?
558
00:33:48,300 --> 00:33:49,720
J 'ai Paul qui vous en a parlé.
559
00:33:50,080 --> 00:33:53,860
Paul ? Non, non, le capitaine Marshall n
'est absolument pour rien.
560
00:33:55,800 --> 00:33:58,620
Comprenez -moi, Inès, vous faites partie
de ma brigade, je me pose des
561
00:33:58,620 --> 00:34:01,820
questions, donc je cherche des réponses.
Et on me les donne, c 'est aussi simple
562
00:34:01,820 --> 00:34:02,820
que ça.
563
00:34:21,739 --> 00:34:25,400
Vous êtes sûr que vous avez vu votre
mère ce matin -là ? Je l 'ai dit, j
564
00:34:25,400 --> 00:34:26,400
au Hall à Montpellier.
565
00:34:26,840 --> 00:34:30,100
Et vous y allez souvent ? Un jour sur
deux à peu près.
566
00:34:32,739 --> 00:34:35,540
Dites -moi, vous seriez pas en train de
protéger votre mère là ? Ou de vous
567
00:34:35,540 --> 00:34:37,219
protéger vous ? Je vous assure que je
mens pas.
568
00:34:39,719 --> 00:34:41,699
Il y avait de la lumière dans la
cuisine, c 'était forcément elle.
569
00:34:42,139 --> 00:34:45,659
Il y avait de la lumière, ça aurait pu
être Carla, non ? Ou quelqu 'un d 'autre
570
00:34:45,659 --> 00:34:46,920
? Je sais pas.
571
00:34:57,230 --> 00:34:59,870
Je viens de recevoir les factures émises
au nom des terrasses par les
572
00:34:59,870 --> 00:35:00,870
commerçants des Halles.
573
00:35:04,910 --> 00:35:05,910
Bingo.
574
00:35:08,370 --> 00:35:09,370
Bingo.
575
00:35:09,410 --> 00:35:11,850
Elles sont toutes datées du 7 novembre
et pas du 8.
576
00:35:12,990 --> 00:35:15,670
Autrement dit, Aubin est allé aux Halles
la veille de la disparition de son père
577
00:35:15,670 --> 00:35:16,670
et pas le jour même.
578
00:35:17,550 --> 00:35:18,970
Il n 'a pas vu Magali ce matin -là.
579
00:35:20,270 --> 00:35:21,510
Voilà un bel alibi qui saute.
580
00:35:22,730 --> 00:35:23,730
Hop, hop, hop, hop, hop.
581
00:35:23,970 --> 00:35:25,530
Je vais me charger d 'appeler la
commandante Solaire.
582
00:35:26,560 --> 00:35:30,760
Vous allez supporter ou ils vous font un
anxiolytique ? Je vais vous la passer,
583
00:35:30,840 --> 00:35:31,840
je vous fais le numéro.
584
00:35:32,840 --> 00:35:33,840
Merci.
585
00:35:36,020 --> 00:35:37,480
Oui, commandante Sabine.
586
00:35:44,740 --> 00:35:46,980
Alors ? Alors une équipe va se mettre au
travail.
587
00:35:47,740 --> 00:35:50,540
Le colonel était d 'accord cette fois
-ci pour la fouille du potager. Mais il
588
00:35:50,540 --> 00:35:53,060
'a pas eu le choix car il a confirmé la
dispute et Montarien n 'a plus d 'alibi.
589
00:35:57,610 --> 00:36:00,270
Bon, Erwan, vous me retournez ce potager
et vous me trouvez le corps.
590
00:36:00,710 --> 00:36:01,710
Très bien.
591
00:36:37,840 --> 00:36:41,160
À Marseille, je buvais un coup sur la
canne vierge. J 'avais besoin de me
592
00:36:41,160 --> 00:36:42,160
détendre.
593
00:36:42,440 --> 00:36:47,020
On a enfin retrouvé la voiture de
Fabrice Montoriol. Elle a été garée sur
594
00:36:47,020 --> 00:36:48,020
parking des ferries.
595
00:36:48,180 --> 00:36:52,760
Ça veut dire quoi, ça, que Montoriol a
pris une ferry ? Je ne sais pas. Pour l
596
00:36:52,760 --> 00:36:55,300
'instant, moi, j 'attends le retour des
bureaux de Reza, mais il y a le choix.
597
00:36:56,980 --> 00:36:58,840
Ajaccio, Rome, Tunis, Algiers.
598
00:36:59,240 --> 00:37:01,960
En espérant, évidemment, qu 'il n 'ait
pas pris un bateau de plaisance.
599
00:37:02,600 --> 00:37:05,200
Ok, très bien. Tu demandes au TIC de
faire analyser la voiture.
600
00:37:06,399 --> 00:37:08,060
Oui, à vos ordres, mon commandant.
601
00:37:08,280 --> 00:37:09,340
À plus tard. Ciao.
602
00:37:38,590 --> 00:37:40,070
Alors ? Rien.
603
00:37:40,590 --> 00:37:41,750
Il n 'y a rien en dessous, commandant.
604
00:37:46,210 --> 00:37:47,210
Impossible.
605
00:37:53,830 --> 00:37:56,530
Vous avez cherché partout ? Oui, on a
tout retourné. Il n 'y a pas de corps
606
00:37:56,530 --> 00:37:57,530
ce potager, commandant.
607
00:38:29,840 --> 00:38:31,380
Je peux vous mettre en relation avec un
lieutenant.
608
00:38:31,620 --> 00:38:34,500
Un lieutenant ? Non, je veux le
commandant. Je veux parler au
609
00:38:34,500 --> 00:38:37,520
qui donne les ordres. J 'entends bien
votre demande, maître, mais je vous dis
610
00:38:37,520 --> 00:38:38,520
'elle n 'est pas disponible.
611
00:38:39,040 --> 00:38:41,620
C 'est possible. Je suis maître rapin.
Je viens de me déplacer. Je veux parler
612
00:38:41,620 --> 00:38:44,120
au commandant. Alors, vous allez baisser
d 'un ton, sinon je vous invite pour
613
00:38:44,120 --> 00:38:45,120
outrage. Très bien.
614
00:38:45,360 --> 00:38:47,880
Très calme. Bien, je préfère. Donc,
souhaitez -vous que je vous dirige vers
615
00:38:47,880 --> 00:38:51,300
lieutenant ou on en reste là ? Non, on
ne va pas rester là. Votre commandant
616
00:38:51,300 --> 00:38:54,340
mène une enquête à charge contre ma
cliente et vient de saccager un potager
617
00:38:54,340 --> 00:38:57,400
inclus au patrimoine remarquable de
manière totalement gratuite. Elle doit
618
00:38:57,400 --> 00:39:00,780
répondre de ses actes. J 'exige de lui
parler maintenant. Je vous dis que le
619
00:39:00,780 --> 00:39:01,780
commandant Solaire...
620
00:39:01,900 --> 00:39:04,520
Il s 'occupait pour le moment. Vous lui
direz qu 'elle devra répondre de ce
621
00:39:04,520 --> 00:39:07,400
saccage et si elle s 'obstine à harceler
ma clé en fait, croyez -moi, croyez
622
00:39:07,400 --> 00:39:10,240
-moi, elle peut s 'attendre à un dépôt
de plainte immédiat. Eh bien, je le lui
623
00:39:10,240 --> 00:39:11,240
dirai, maître.
624
00:39:18,440 --> 00:39:22,040
Ça va, Erwan ? T 'es tout pâle ? Ça va,
j 'ai un peu mal au ventre, mais ça va.
625
00:39:22,620 --> 00:39:23,620
OK.
626
00:39:26,040 --> 00:39:29,440
On a retrouvé des particules de terre
dans le coffre et c 'était exactement le
627
00:39:29,440 --> 00:39:31,340
même argile qu 'on a prélevé dans la
forêt de Vigan.
628
00:39:32,350 --> 00:39:36,530
Incroyable. Donc en fait, si Fabrice
Montoriol a voyagé dans sa voiture, ce n
629
00:39:36,530 --> 00:39:40,210
'est pas au volant de sa voiture, mais
dans le coffre, est probablement mort.
630
00:39:40,570 --> 00:39:44,030
À moins qu 'il ait balancé ses baskets
dedans après avoir fait un footing en
631
00:39:44,030 --> 00:39:48,770
forêt. Ah non, c 'est pas ma théorie. Ma
théorie à moi, c 'est que le meurtrier
632
00:39:48,770 --> 00:39:54,670
a voulu enterrer le corps lorsqu 'il a
été surpris par l 'ornithologue Julie
633
00:39:54,670 --> 00:39:58,270
Portal. Et dans la panique, il a remis
le corps dans le coffre. Et c 'est à ce
634
00:39:58,270 --> 00:40:00,790
moment -là que les petites particules
sont tombées.
635
00:40:01,310 --> 00:40:04,110
Ce qui explique pourquoi on n 'a pas
trouvé de réservation de ferry au nom de
636
00:40:04,110 --> 00:40:05,110
Montoriole, ouais.
637
00:40:05,530 --> 00:40:08,650
Exactement. Mais ça n 'explique pas
pourquoi elle a mis autant de temps à
638
00:40:08,650 --> 00:40:09,970
signaler la disparition de son mari.
639
00:40:10,190 --> 00:40:13,650
Eh bien, parce qu 'elle a attendu le
jour de fermeture du restaurant pour
640
00:40:13,650 --> 00:40:18,510
pouvoir sortir en toute discrétion la
voiture du garage, l 'amener jusqu 'à
641
00:40:18,510 --> 00:40:22,410
Marseille pour faire croire à une fuite
et revenir sur Montpellier par je ne
642
00:40:22,410 --> 00:40:23,069
sais quel moyen.
643
00:40:23,070 --> 00:40:24,950
Oui, mais on en revient toujours au même
point, Léa.
644
00:40:25,150 --> 00:40:26,690
Sans corps, on ne peut pas le prouver.
645
00:40:27,210 --> 00:40:31,890
Et en plus, elle l 'a enterrée entre
Montpellier et Marseille. Veille, on ne
646
00:40:31,890 --> 00:40:32,890
retrouvera jamais.
647
00:40:33,170 --> 00:40:40,050
Ouh, alors là ! C 'est sans
648
00:40:40,050 --> 00:40:43,350
compter sur Soler et Marshall, parce qu
'on ne va pas la lâcher. Elle n 'a pas
649
00:40:43,350 --> 00:40:44,350
le cul sorti des ronds, ça.
650
00:40:44,390 --> 00:40:45,550
Le cul sorti des ronds.
651
00:40:45,930 --> 00:40:46,930
Ça fait longtemps.
652
00:40:47,990 --> 00:40:49,190
Où est -ce qu 'elle est la plus
intéressante ?
653
00:40:59,980 --> 00:41:03,440
Ça te dit d 'aller boire un verre ce
soir ? Je sais pas, j 'ai plein de
654
00:41:03,440 --> 00:41:04,440
en retard.
655
00:41:05,300 --> 00:41:11,060
Tout va bien ? C 'est toi qui a parlé à
Léa de mon frère et du don de moelle
656
00:41:11,060 --> 00:41:12,840
osseuse ? Ben non, bien sûr que non.
657
00:41:13,780 --> 00:41:16,380
Comment elle aurait eu l 'info alors ?
Je sais pas, peut -être qu 'elle a eu
658
00:41:16,380 --> 00:41:17,380
accès à ton dossier.
659
00:41:17,840 --> 00:41:18,840
Non, Paul, c 'est pas possible.
660
00:41:19,660 --> 00:41:22,660
Ce genre d 'info, c 'est confidentiel.
Je sais pas, je n 'en sais rien. En tout
661
00:41:22,660 --> 00:41:23,660
cas, je te jure, c 'est pas moi.
662
00:41:42,390 --> 00:41:44,750
Elle part au dépôt ? Demain matin.
663
00:41:54,830 --> 00:41:55,830
C 'est la sœur, je la revois.
664
00:41:57,950 --> 00:42:03,990
Qu 'est -ce que tu vois, là ? Une
raflure ? Une raflure de ? De trottoir ?
665
00:42:04,070 --> 00:42:05,430
un pieu, plutôt.
666
00:42:05,790 --> 00:42:08,070
Est -ce que t 'aimes les devinettes ?
Ouais. Bon, alors.
667
00:42:08,790 --> 00:42:11,530
Où est -ce que tu peux cacher un cadavre
où personne, mais je veux dire
668
00:42:11,530 --> 00:42:17,750
personne, n 'aura jamais l 'idée d
'aller le chercher ? Un indice ? C 'est
669
00:42:17,750 --> 00:42:21,250
endroit où toi t 'es allongé comme ça,
et où tout le monde autour est hyper
670
00:42:21,250 --> 00:42:22,250
silencieux.
671
00:42:25,210 --> 00:42:28,710
Un train couchette.
672
00:42:29,930 --> 00:42:30,930
Non.
673
00:42:40,620 --> 00:42:44,000
D 'après l 'employé du cimetière, Magali
a insisté pour qu 'on reflète la dalle
674
00:42:44,000 --> 00:42:46,860
de la tombe de sa belle -mère, deux
jours après la disparition de Fabrice.
675
00:42:47,120 --> 00:42:51,000
Yeah, quelle coïncidence ! Espérons qu
'on se compte pas, comme avec le potager
676
00:42:51,000 --> 00:42:52,000
du restaurant.
677
00:42:52,040 --> 00:42:55,400
On a retrouvé le cadavre de Fabrice
Montorel dans un caveau, enveloppé dans
678
00:42:55,400 --> 00:42:56,339
abe du restaurant.
679
00:42:56,340 --> 00:42:57,580
Un couteau planté dans le corps.
680
00:43:07,300 --> 00:43:09,400
On a retrouvé le corps de votre mari,
Magali.
681
00:43:23,690 --> 00:43:28,510
Quand Fabrice est rentré de sa soirée
avec l 'autre, il m 'a jeté la figure qu
682
00:43:28,510 --> 00:43:29,510
'il allait vendre des terrasses.
683
00:43:32,070 --> 00:43:33,770
Il disait que j 'étais insupportable
pour vous.
684
00:43:34,970 --> 00:43:39,490
Trop d 'investissements, de souvenirs,
de sacrifices.
685
00:43:41,730 --> 00:43:44,770
Il voulait détruire le travail de trois
générations par pure jalousie.
686
00:43:46,050 --> 00:43:47,050
Il jubilait.
687
00:43:47,730 --> 00:43:48,950
C 'est insupportable.
688
00:43:51,120 --> 00:43:53,540
Alors dans un accès de colère, vous avez
saisi le couteau.
689
00:43:57,180 --> 00:43:59,720
Et après ? J 'ai tout nettoyé.
690
00:44:01,420 --> 00:44:03,100
J 'ai mis Fabrice dans le coffre de sa
voiture.
691
00:44:05,680 --> 00:44:06,760
C 'était tellement lourd.
692
00:44:09,880 --> 00:44:11,180
Et j 'ai pensé à la forêt de Vigan.
693
00:44:12,300 --> 00:44:16,980
Sauf que là -bas, quelqu 'un vous a
surpris et a contrarié vos plans.
694
00:44:19,129 --> 00:44:24,430
Comment avez -vous eu l 'idée pour le
Sinjar ? C 'est comme en cuisine.
695
00:44:25,990 --> 00:44:28,310
Quand on trouve l 'ingrédient qui
manque, c 'est comme une évidence.
696
00:44:31,150 --> 00:44:32,350
Ma belle -mère vient de mourir.
697
00:44:33,770 --> 00:44:36,670
La tombe était encore ouverte, j 'ai
juste eu la dalle à déplacer.
698
00:46:01,160 --> 00:46:02,760
C 'est typiquement le genre de situation
que je déteste.
699
00:46:03,740 --> 00:46:06,640
T 'inquiète pas pour elle. Elle a de la
ressource, tu verras au procès.
700
00:46:07,300 --> 00:46:08,300
Ouais.
701
00:46:08,600 --> 00:46:11,260
En tout cas, t 'as fini par l 'avoir,
comme d 'habitude.
702
00:46:12,400 --> 00:46:13,400
Bravo.
703
00:46:29,070 --> 00:46:31,870
T 'es pressé de partir toi. Salut Inès.
Ouais, salut, à demain. Salut.
704
00:46:39,610 --> 00:46:42,370
Oui, bonsoir madame, la direction des
ressources humaines s 'il vous plaît.
705
00:46:45,590 --> 00:46:47,650
Bonsoir, c 'est le lieutenant Inès
Daidi.
706
00:46:48,450 --> 00:46:51,450
Oui, je vous appelle parce que j 'aurais
voulu savoir si quelqu 'un avait fait
707
00:46:51,450 --> 00:46:52,970
une demande d 'accès à mon dossier
personnel.
708
00:46:57,029 --> 00:47:01,130
Et vous ne pouvez pas me dire qui c 'est
? D 'accord.
709
00:47:04,410 --> 00:47:10,630
Et c 'était quand ? 5 à 19h24.
710
00:47:11,670 --> 00:47:13,410
Ben, oui, oui, c 'était tout.
711
00:47:13,730 --> 00:47:15,110
Merci beaucoup. Au revoir.
712
00:47:53,569 --> 00:47:55,290
Inès, voilà, t 'es complètement parano.
713
00:47:56,570 --> 00:47:57,770
Bien sûr qu 'elle a fait la demande.
714
00:48:04,830 --> 00:48:05,830
Allô ?
60039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.