Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,930 --> 00:00:04,510
Le tournoi de Montpitolle est ouvert.
2
00:00:07,490 --> 00:00:10,530
Les seigneurs, combattez lorsque vous le
voudrez.
3
00:00:46,550 --> 00:00:47,550
J 'ai un problème.
4
00:00:48,850 --> 00:00:49,850
Philippe !
5
00:01:32,140 --> 00:01:35,960
Alors, t 'es tout seul ? Il ne s 'est
pas encore réveillé ? Elle est rentrée
6
00:01:35,960 --> 00:01:36,699
chez elle, en fait.
7
00:01:36,700 --> 00:01:38,060
Elle a voulu retrouver son petit lit.
8
00:01:40,280 --> 00:01:41,280
Ok.
9
00:01:41,780 --> 00:01:42,780
Comme un petit oiseau.
10
00:01:43,120 --> 00:01:44,760
En tout cas, ça m 'a fait plaisir de la
revoir, moi.
11
00:01:45,440 --> 00:01:48,020
Ah bah, c 'est bien, ça veut dire que la
surprise a fonctionné.
12
00:01:48,700 --> 00:01:53,000
Tom ! Tom ! Tom ! Mais doucement !
Thomas, arrête ! C 'est dégueulasse,
13
00:01:53,000 --> 00:01:55,620
Personne fait ça ! Mais...
14
00:01:55,880 --> 00:01:58,920
T 'as été éduqué par qui, toi ? Ça va,
je te rappelle que je suis handicapé.
15
00:01:58,940 --> 00:02:00,480
Mais t 'es pas handicapé des bras, c
'est le mollet qui a pris.
16
00:02:00,940 --> 00:02:01,960
Arrête avec tes béquilles, là.
17
00:02:06,140 --> 00:02:07,340
Bon, le devoir m 'appelle.
18
00:02:07,920 --> 00:02:08,960
Tu ranges et tu nettoies.
19
00:02:09,780 --> 00:02:12,520
Avec les béquilles ? Non, pas avec les
béquilles, avec une éponge.
20
00:02:22,760 --> 00:02:23,760
Vas -y, dors bien.
21
00:02:26,920 --> 00:02:32,400
Bon, qu 'est -ce qu 'il se passe ? C
'est gentil de demander, je ne suis pas
22
00:02:32,400 --> 00:02:34,940
top ce matin. Je ne sais pas ce qui m
'est arrivé, j 'ai fait une énorme
23
00:02:34,940 --> 00:02:35,940
insomnie.
24
00:02:37,340 --> 00:02:38,340
D 'accord.
25
00:02:39,060 --> 00:02:40,060
Je vais mettre route.
26
00:02:40,460 --> 00:02:43,400
C 'est vrai qu 'avec le retour du
lieutenant Zaidi, je me pose des
27
00:02:43,400 --> 00:02:44,400
ma place dans la brigade.
28
00:02:46,560 --> 00:02:49,120
Vous inquiétez pas, je vais m 'en
occuper.
29
00:02:53,040 --> 00:02:56,600
Et sinon, vous comptez me faire un topo
ou pas du tout, Célestin ? Bien sûr.
30
00:02:57,600 --> 00:03:00,840
Que les propriétaires du château
organisent des reconstitutions
31
00:03:00,840 --> 00:03:02,420
des comédiens et des cascadeurs qu 'ils
hébergent.
32
00:03:03,140 --> 00:03:06,480
L 'incident a eu lieu pendant la
répétition générale du combat entre deux
33
00:03:06,480 --> 00:03:07,780
chevaliers. Très bien.
34
00:03:08,020 --> 00:03:08,839
Clévitaine, bonjour.
35
00:03:08,840 --> 00:03:09,840
Coucou.
36
00:03:10,340 --> 00:03:14,720
Une mort accidentelle ? Oui, c 'est
possible, en effet. Mais en fait, ça m
37
00:03:14,720 --> 00:03:15,720
'étonnerait.
38
00:03:15,740 --> 00:03:17,480
Regardez, les lèvres sont stannosées.
39
00:03:18,000 --> 00:03:19,000
Les ongles aussi.
40
00:03:19,220 --> 00:03:21,040
Donc, je peux me tromper, mais...
41
00:03:21,640 --> 00:03:23,020
Je pense plus à un empoisonnement, moi.
42
00:03:24,280 --> 00:03:28,840
D 'accord, qu 'est -ce qu 'il y a ? J
'ai vu une connerie. Ah non, non, non,
43
00:03:28,840 --> 00:03:29,960
du tout. Bien au contraire.
44
00:03:31,600 --> 00:03:32,600
Alors.
45
00:03:33,300 --> 00:03:36,980
Oui, et alors, vu l 'hypercontraction
des pupilles, effectivement, on va dans
46
00:03:36,980 --> 00:03:37,980
sens d 'un empoisonnement.
47
00:03:38,640 --> 00:03:41,200
On l 'a identifié ? Oui, elle s 'appelle
Noémie de Laurentis.
48
00:03:41,420 --> 00:03:43,320
Elle est propriétaire du château avec
son frère Charles.
49
00:03:44,120 --> 00:03:48,060
Propriétaire qu 'on peut trouver où ?
Très bien, je m 'occupe de la famille ?
50
00:03:48,240 --> 00:03:51,160
Vous vous occupez des cascadeurs, des
acteurs, tout ça, tout ça, tout ça ?
51
00:03:51,160 --> 00:03:52,160
Voilà. D 'accord.
52
00:03:53,960 --> 00:03:55,540
Moi, je vais aller par là.
53
00:03:56,280 --> 00:03:56,660
Et
54
00:03:56,660 --> 00:04:03,800
votre
55
00:04:03,800 --> 00:04:07,840
sœur habitait ici avec vous ? Non, il y
était l 'âme de ces lieux.
56
00:04:08,900 --> 00:04:11,540
C 'est d 'ailleurs elle qui a eu l 'idée
des reconstitutions historiques.
57
00:04:12,280 --> 00:04:15,700
Elle faisait partie des cascadeurs ?
Non, pas du tout.
58
00:04:16,860 --> 00:04:17,860
Elle...
59
00:04:18,279 --> 00:04:19,860
Elle s 'occupait simplement de la mise
en scène.
60
00:04:21,920 --> 00:04:26,700
Quand ils ont retiré le home et que j
'ai découvert avec effroi que c 'était
61
00:04:26,700 --> 00:04:31,000
elle, j 'ai... Quel horreur.
62
00:04:33,060 --> 00:04:38,000
Mais vous avez une idée de la raison
pour laquelle elle s 'est retrouvée sous
63
00:04:38,000 --> 00:04:41,480
cette armure ce matin pour la répétition
générale ? Je sais pas.
64
00:04:41,960 --> 00:04:44,880
Elle avait évoqué cette envie à
plusieurs reprises, mais...
65
00:04:46,570 --> 00:04:48,430
Je lui avais toujours exprimé mon vif
désaccord.
66
00:04:49,130 --> 00:04:50,690
Parce qu 'elle avait besoin de votre
autorisation.
67
00:04:52,070 --> 00:04:53,830
Non, Charles et Noémie étaient très
proches.
68
00:04:55,590 --> 00:05:00,130
Quand leurs parents sont morts il y a
huit ans, Noémie était encore une
69
00:05:00,130 --> 00:05:04,710
adolescente et mon mari s 'en est occupé
comme si c 'était sa propre vie.
70
00:05:06,330 --> 00:05:10,870
Pourquoi elle a fait ça ? Quand est -ce
que vous l 'avez vue pour la dernière
71
00:05:10,870 --> 00:05:13,410
fois ? Au petit déjeuner.
72
00:05:14,220 --> 00:05:18,920
Et vous n 'avez rien remarqué de
particulier dans son attitude ou dans
73
00:05:18,920 --> 00:05:20,280
comportement ? Non.
74
00:05:21,680 --> 00:05:22,780
Elle était radieuse.
75
00:05:24,680 --> 00:05:26,480
C 'était un rayon de soleil, ma soeur.
76
00:05:29,080 --> 00:05:30,240
C 'est tellement injuste.
77
00:05:35,420 --> 00:05:38,980
Alors, ça se passe comment tes premiers
pas dans le monde virtuel ? Ça va,
78
00:05:39,040 --> 00:05:43,010
capitaine. J 'ai un peu de mal à trouver
ma place, mais... Tu verras, c 'est toi
79
00:05:43,010 --> 00:05:46,450
qui choisis à qui tu parles, en fonction
de tes attentes, à ton rythme.
80
00:05:46,750 --> 00:05:48,670
Oui, pour l 'instant, c 'est le calme
plat, de toute façon.
81
00:05:49,030 --> 00:05:51,690
Pour l 'instant, un bel étalon fouilleux
comme ça.
82
00:05:52,590 --> 00:05:56,710
Ce sont les photos que vous avez reçues
de la scène de crime ? Oui, colonel.
83
00:05:58,250 --> 00:06:01,890
Pourquoi, il y a un problème ? Ah oui,
mais pas des moindres.
84
00:06:03,090 --> 00:06:06,850
Regardez, le premier chevalier avait une
armure datant du haut Moyen -Âge.
85
00:06:07,190 --> 00:06:09,990
Cependant, il utilisait une épée à deux
mains.
86
00:06:11,070 --> 00:06:12,550
caractéristiques du Xe siècle.
87
00:06:13,070 --> 00:06:16,490
Mais oui, colonel, c 'est exactement ce
que j 'étais en train de dire à Erwan.
88
00:06:17,850 --> 00:06:21,630
Vous pouvez sourire, capitaine, mais le
Moyen -Âge était une époque fascinante.
89
00:06:22,050 --> 00:06:25,450
Je confesse que jusqu 'à présent, nous
avons surtout cherché des éléments au
90
00:06:25,450 --> 00:06:26,450
XXIe siècle.
91
00:06:26,690 --> 00:06:27,690
Eh oui.
92
00:06:28,290 --> 00:06:29,290
Asseyez -vous.
93
00:06:29,810 --> 00:06:34,150
Vous avez trouvé quelque chose sur la
victime ? Oui, Noémie de Laurentiste
94
00:06:34,150 --> 00:06:35,750
très impliquée dans la vie du château.
95
00:06:36,060 --> 00:06:38,640
Donc on a creusé sur la société qu 'elle
avait montée avec Fabienne Lagarde,
96
00:06:38,740 --> 00:06:41,680
vente de produits, spectacles, fêtes
médiévales.
97
00:06:42,140 --> 00:06:43,220
La boîte n 'allait pas bien.
98
00:06:43,980 --> 00:06:46,860
On a passé quelques coups de fil et
plusieurs fournisseurs nous ont dit qu
99
00:06:46,860 --> 00:06:47,860
n 'avaient pas été payés.
100
00:06:48,680 --> 00:06:50,540
Manifestement, l 'entreprise a des
soucis de trésorerie.
101
00:06:51,220 --> 00:06:52,340
C 'est bizarre ça.
102
00:06:52,860 --> 00:06:55,680
Je connaissais bien les animations du
château, j 'y suis allé plusieurs fois.
103
00:06:56,060 --> 00:06:58,120
Ça marchait du tonnerre, c 'était plein
à craquer.
104
00:06:58,360 --> 00:07:00,680
J 'attendais d 'ailleurs avec impatience
le prochain spectacle.
105
00:07:01,680 --> 00:07:05,340
Eh ben vous me creusez tout ça
capitaine, et vous me rangez toutes ces
106
00:07:05,340 --> 00:07:06,340
là. D 'accord.
107
00:07:08,120 --> 00:07:13,720
M. Rayet, normalement, dans l 'armure,
ça devait être vous.
108
00:07:18,100 --> 00:07:19,820
Amy rêvait de combat depuis tellement
longtemps.
109
00:07:21,140 --> 00:07:22,460
Elle pensait qu 'elle était prête.
110
00:07:23,960 --> 00:07:29,660
C 'est vous qui l 'entraîniez ? Depuis
qu 'on sortait ensemble.
111
00:07:39,400 --> 00:07:45,080
Entre elle et moi, c 'était... C 'était
une évidence.
112
00:07:47,560 --> 00:07:49,260
Elle était la gentillesse incarnée.
113
00:07:50,760 --> 00:07:55,840
Je n 'avais jamais rencontré une
personne si douce, attentionnée,
114
00:07:55,840 --> 00:07:56,840
joyeuse.
115
00:07:58,200 --> 00:08:01,640
Ici, tout le monde aimait. On est une
grande famille.
116
00:08:02,980 --> 00:08:04,060
Tout le monde l 'aimait.
117
00:08:06,160 --> 00:08:07,160
Je peux...
118
00:08:14,890 --> 00:08:16,630
Dans toutes les familles, il y a des
embrouilles.
119
00:08:19,790 --> 00:08:20,790
Oui,
120
00:08:23,350 --> 00:08:23,949
je vous écoute.
121
00:08:23,950 --> 00:08:27,890
Non, c 'est juste que ce matin, elle s
'était prise la tête avec Fabienne.
122
00:08:28,570 --> 00:08:31,130
Fabienne ? La responsable de la troupe.
123
00:08:33,510 --> 00:08:37,950
D 'accord, et vous savez à quel sujet
elles se sont disputées ? Elles s
124
00:08:37,950 --> 00:08:41,970
associées pour monter la boîte qui
organise la reconstitution, mais ça a
125
00:08:41,970 --> 00:08:43,070
toujours été un peu tendu entre elles.
126
00:08:47,850 --> 00:08:52,650
Pourquoi vous me posez ces questions ?
La mort de Noémie, il semblerait que ce
127
00:08:52,650 --> 00:08:53,690
soit un empoisonnement.
128
00:08:57,250 --> 00:08:58,250
Un empoisonnement.
129
00:08:59,170 --> 00:09:06,030
Bonjour Chevalier. Bonjour.
130
00:09:06,370 --> 00:09:07,370
Très belle armure.
131
00:09:08,770 --> 00:09:11,630
Bonjour, vous êtes Fabienne Lagarde ? Je
suis à vous tout de suite.
132
00:09:12,290 --> 00:09:14,450
Je suis le capitaine Marshall,
gendarmerie nationale.
133
00:09:16,650 --> 00:09:20,590
C 'est vrai ce qu 'il dit ? La mort de
Noémie, ce n 'est pas un accident ? Pour
134
00:09:20,590 --> 00:09:22,570
l 'instant, on cherche, on enquête.
135
00:09:23,630 --> 00:09:24,670
Ça tourne plutôt mal.
136
00:09:24,950 --> 00:09:26,990
Parce qu 'avec la saison qui commence et
le nouveau spectacle qu 'on devait
137
00:09:26,990 --> 00:09:30,150
lancer ce soir, Gilles, tu peux aller t
'occuper des armures, s 'il te plaît ?
138
00:09:30,150 --> 00:09:34,190
Oui. Alors, je pense que ça n 'arrange
pas non plus votre associé d 'être
139
00:09:36,950 --> 00:09:37,950
Je suis désolée.
140
00:09:38,430 --> 00:09:40,450
C 'est un choc pour tout le monde.
Chacun gère comme il peut.
141
00:09:40,770 --> 00:09:41,770
Oui, bien sûr.
142
00:09:42,830 --> 00:09:44,550
Pourquoi vous vous êtes disputé ce matin
?
143
00:09:46,740 --> 00:09:48,460
On n 'était pas d 'accord sur la gestion
de la troupe.
144
00:09:49,240 --> 00:09:51,300
Il y a des divergences comme dans n
'importe quelle entreprise.
145
00:09:51,520 --> 00:09:53,400
Non ? Non, si, bien sûr.
146
00:09:54,280 --> 00:09:56,920
Mais en général, quand ça finit par un
meurtre, c 'est vrai que ça pousse
147
00:09:56,920 --> 00:09:58,840
toujours un peu les gendarmes à se poser
des questions.
148
00:10:00,360 --> 00:10:02,980
Ce sera bon ? Pour l 'instant, oui.
149
00:10:03,500 --> 00:10:04,500
Très bien.
150
00:10:19,709 --> 00:10:20,810
Bonjour, Franck. Bonjour, Léa.
151
00:10:21,730 --> 00:10:23,390
On a des réponses ? J 'en ai des tas.
152
00:10:23,990 --> 00:10:28,370
Sur le sens de la vie, la virtuosité de
Stan Gates, la recette du martini dry.
153
00:10:29,350 --> 00:10:33,730
Ah, ce martini dry, là, ça serait pas de
refus, pareil, tant qu 'il court.
154
00:10:34,190 --> 00:10:35,550
Le plus important, c 'est l 'olive.
155
00:10:36,810 --> 00:10:40,630
Oui, enfin, même sans olive... Ah bah
si, si, une olive, une olive d 'épouille
156
00:10:40,630 --> 00:10:41,630
même, je dirais.
157
00:10:42,390 --> 00:10:44,570
Ça fait rêver, hein ? Ouais, moi aussi j
'en boirais bien.
158
00:10:49,609 --> 00:10:52,970
Mais sinon, est -ce qu 'on a des
réponses sur un éventuel empoisonnement
159
00:10:52,990 --> 00:10:53,990
bien sûr.
160
00:10:55,110 --> 00:10:58,070
Donc, ces analyses montrent la présence
de toxines chimiques.
161
00:10:58,310 --> 00:11:01,350
Cette jeune femme a succombé à une
asphyxie due à une paralysie de son
162
00:11:01,350 --> 00:11:03,790
nerveux. En d 'autres termes, c 'est
bien un empoisonnement.
163
00:11:04,390 --> 00:11:08,930
Elle était dépressive ? Non, non, non.
Pas d 'après les premières
164
00:11:08,930 --> 00:11:09,930
investigations.
165
00:11:10,350 --> 00:11:13,870
Non, puis alors vraiment, je ne crois
pas du tout à la thèse du suicide, vu
166
00:11:13,870 --> 00:11:17,210
circonstances. D 'accord, donc il nous
reste à savoir à quel neurotoxique on a
167
00:11:17,210 --> 00:11:18,210
affaire.
168
00:11:18,220 --> 00:11:20,140
J 'ai envoyé ça au labo et je leur ai
mis la pression.
169
00:11:21,000 --> 00:11:22,200
Bon, elle m 'a merci.
170
00:11:22,660 --> 00:11:23,660
Avec plaisir.
171
00:11:32,620 --> 00:11:35,800
Mais... Mais elle voulait que j 'invite
à boire un verre, en fait.
172
00:11:36,540 --> 00:11:41,740
Franck, t 'es le con ! Oui, ben je sais,
voilà, j 'y arrive pas. J 'y arrive
173
00:11:41,740 --> 00:11:43,060
pas, c 'est tout, c 'est comme ça. Merci
pour le soutien.
174
00:11:46,900 --> 00:11:50,540
Effectivement, il y a pas mal d 'argent
qui rentre, mais depuis deux mois, il y
175
00:11:50,540 --> 00:11:54,300
en a aussi beaucoup qui sortent. Qui
avait accès au compte ? Seulement deux
176
00:11:54,300 --> 00:11:58,880
personnes. La victime, Noémie de
Laurentis, et Fabienne Lagarde, la
177
00:11:58,880 --> 00:11:59,880
de la troupe.
178
00:12:00,380 --> 00:12:03,820
Donc si Fabienne Lagarde puisait dans la
caisse et que Noémie de Laurentis s 'en
179
00:12:03,820 --> 00:12:07,100
est rendue compte, ça peut expliquer
leur dispute, voire même un mobile.
180
00:12:07,940 --> 00:12:09,420
Très bien, je transmets.
181
00:12:10,440 --> 00:12:12,500
C 'était le commandant Solaire, votre
fille.
182
00:12:13,020 --> 00:12:15,960
Apparemment, Franck confirme l
'empoisonnement et cherche un
183
00:12:16,780 --> 00:12:19,840
Un neurotoxique ? Oui, un neurotoxique.
184
00:12:20,580 --> 00:12:21,980
Permettez ?
185
00:12:21,980 --> 00:12:30,380
Voilà.
186
00:12:32,860 --> 00:12:37,780
Parmi les attractions médiévales, il y a
un carré des simples.
187
00:12:38,640 --> 00:12:43,680
Un carré des simples, ça me dit quelque
chose, mais... Oui, c 'est une tradition
188
00:12:43,680 --> 00:12:46,800
du Moyen -Âge. C 'est un jardin dans
lequel on cultivait toutes sortes de
189
00:12:46,800 --> 00:12:47,779
plantes sauvages.
190
00:12:47,780 --> 00:12:52,300
Des plantes fondimentaires, comme de la
sauge, du thym... L 'échalote ? Non, des
191
00:12:52,300 --> 00:12:55,300
plantes médicinales aussi, comme du
millepertuis... L 'échalote ? Non, mais
192
00:12:55,300 --> 00:12:58,520
arrêtez avec votre échalote ! De la
verveine... Non, s 'il vous plaît.
193
00:12:58,780 --> 00:13:03,540
Surtout la béladone, qui, suivant la
dose, peut devenir un poison très, très
194
00:13:03,540 --> 00:13:06,060
violent. Elle avait beaucoup de succès
au Moyen -Âge.
195
00:13:06,340 --> 00:13:07,440
C 'est un neurotoxique, évidemment.
196
00:13:07,930 --> 00:13:08,930
Vous avez raison, mon colonel.
197
00:13:09,950 --> 00:13:14,990
Mais qui s 'occupe du carré des simples
? Fabienne Lagarde.
198
00:13:18,870 --> 00:13:19,870
Voilà.
199
00:13:20,150 --> 00:13:21,190
C 'est le carré des simples.
200
00:13:22,630 --> 00:13:24,790
Charles de Laurentiis a bien voulu que
je le crée sur la terrasse.
201
00:13:25,110 --> 00:13:27,110
Il n 'y a que moi qui m 'en occupe. C
'est mon endroit.
202
00:13:28,290 --> 00:13:29,290
Chasse -garder.
203
00:13:32,350 --> 00:13:34,850
Mais ça ne va pas, vous êtes
complètement fou, ma belladonne.
204
00:13:35,130 --> 00:13:36,750
Vous savez le boulot que ça représente ?
205
00:13:36,990 --> 00:13:38,150
Ah non, non, non, pas du tout, non.
206
00:13:38,590 --> 00:13:42,170
En revanche, j 'ai appris que c 'était
un excellent poison.
207
00:13:43,550 --> 00:13:47,150
Et alors ? Alors Noémie est morte
empoisonnée, vous êtes la seule à vous
208
00:13:47,150 --> 00:13:50,070
du carré des simples. Vous voyez pas où
je veux en venir ? Non, mais pourquoi j
209
00:13:50,070 --> 00:13:53,070
'aurais empoisonné Noémie ? Ben pour l
'argent qui disparaît des comptes de
210
00:13:53,070 --> 00:13:55,270
votre entreprise. Non, mais moi j 'ai
rien à voir avec ça. On vous a vu vous
211
00:13:55,270 --> 00:13:59,790
discuter. Alors Noémie vous a chopé la
main dans le sac en train de détourner
212
00:13:59,790 --> 00:14:00,790
des fonds et vous l 'avez tuée.
213
00:14:01,210 --> 00:14:02,210
C 'est tout le contraire.
214
00:14:02,450 --> 00:14:04,950
C 'est moi qui étais en train d
'engueuler Noémie. C 'est elle qui
215
00:14:04,950 --> 00:14:05,950
'argent.
216
00:14:09,160 --> 00:14:12,640
Inès, je ne vous gâche pas que j 'aurais
apprécié être prévenue de votre retour.
217
00:14:13,380 --> 00:14:15,700
Moi, j 'ai géré ça le plus correctement
possible.
218
00:14:16,160 --> 00:14:20,200
Oui, je sais que les protocoles ont été
parfaitement respectés, mais comprenez
219
00:14:20,200 --> 00:14:21,660
-moi, j 'ai une brigade à organiser.
220
00:14:22,200 --> 00:14:24,780
Je suis désolée. Vraiment, tout ça s
'est passé très vite.
221
00:14:25,280 --> 00:14:26,280
J 'imagine.
222
00:14:26,620 --> 00:14:31,520
Mais vous avez eu des soucis ? Non,
juste un désaccord avec mon commandant
223
00:14:31,520 --> 00:14:34,160
Guyane. Et puis voilà, je me suis vite
rendue compte que je préférais la
224
00:14:34,160 --> 00:14:35,160
judiciaire.
225
00:14:36,440 --> 00:14:37,440
Bien, bien, bien.
226
00:14:40,839 --> 00:14:42,440
Bon retour parmi nous, lieutenant.
227
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
Merci, commandant.
228
00:14:48,240 --> 00:14:52,660
Du nouveau, Marshall ? Oui, mais j
'allais me faire un café, t 'en veux ?
229
00:14:52,700 --> 00:14:53,519
mais je viens avec toi.
230
00:14:53,520 --> 00:14:56,040
Oui, l 'histoire de Fabienne est
crédible.
231
00:14:56,540 --> 00:15:00,420
De plus, sa situation financière est
plutôt solide. Mais j 'ai quand même
232
00:15:00,420 --> 00:15:02,240
de la garder à l 'œil, tu vois ? D
'accord.
233
00:15:02,480 --> 00:15:04,940
Donc si c 'est Noémie qui piquait de l
'argent dans la quête, c 'est
234
00:15:04,940 --> 00:15:07,140
forcément... Pour des raisons très
importantes.
235
00:15:07,380 --> 00:15:08,359
Merde.
236
00:15:08,360 --> 00:15:09,360
Oh non.
237
00:15:09,500 --> 00:15:10,560
J 'ai oublié dans la voiture.
238
00:15:11,780 --> 00:15:15,420
Pour quelque chose d 'assez important,
pour prendre le risque de mettre en
239
00:15:15,420 --> 00:15:16,600
son entreprise.
240
00:15:17,420 --> 00:15:19,060
On ne sait pas du tout ce qui est devenu
de cet argent.
241
00:15:19,640 --> 00:15:21,400
Non, et les vols ont commencé il y a
deux mois.
242
00:15:21,840 --> 00:15:23,500
Il y a forcément un élément de pencheur.
243
00:15:24,660 --> 00:15:28,420
Ça serait peut -être bien que tu ailles
furter du côté de l 'entourage, non ?
244
00:15:28,420 --> 00:15:29,420
Histoire d 'essayer de comprendre.
245
00:15:29,960 --> 00:15:31,140
Ben ouais, d 'accord.
246
00:15:31,460 --> 00:15:34,760
J 'y vais avec Inès, comme ça elle s
'occupe de la troupe. Ah bah oui, bien
247
00:15:36,160 --> 00:15:39,780
T 'es heureux ? On arrête carrément,
ouais.
248
00:15:41,240 --> 00:15:45,240
Et elle t 'a parlé des raisons de son
retour ? Non.
249
00:15:45,980 --> 00:15:49,460
Et tu savais que ça se passait mal avec
son commandant ? Non. Mais tu savais qu
250
00:15:49,460 --> 00:15:50,460
'elle voulait rentrer ? Non.
251
00:15:51,340 --> 00:15:52,139
D 'accord.
252
00:15:52,140 --> 00:15:55,800
Donc en fait, tu fais rien, quoi. Non,
on n 'a pas vraiment parlé.
253
00:15:56,520 --> 00:15:57,299
J 'y vais.
254
00:15:57,300 --> 00:15:58,300
D 'accord.
255
00:16:13,960 --> 00:16:16,220
C 'est pas comme ça que j 'envoyais la
vie de château. Mais moi non.
256
00:16:16,920 --> 00:16:19,260
Mon petit rêve est princesse aujourd
'hui, je suis femme de ménage.
257
00:16:20,060 --> 00:16:22,320
Manger des pâtes dans un château, c 'est
pas notre quotidien.
258
00:16:23,560 --> 00:16:27,400
Mais je comprends pas, parce qu 'avec
les animations médiévales, il y a de l
259
00:16:27,400 --> 00:16:28,400
'argent qui rentre quand même.
260
00:16:29,060 --> 00:16:31,680
Je crois que vous vous rendez pas compte
des frais que ça génère un château
261
00:16:31,680 --> 00:16:32,579
comme ça.
262
00:16:32,580 --> 00:16:35,600
Il faut chauffer les pièces, réparer les
toitures, parce qu 'évidemment il y a
263
00:16:35,600 --> 00:16:36,600
des fuites.
264
00:16:37,580 --> 00:16:38,580
Rénover les jardins.
265
00:16:38,800 --> 00:16:41,000
N 'ennuie pas le capitaine avec nos
histoires, Eleanor.
266
00:16:43,720 --> 00:16:46,820
Que je peux vous être utile, capitaine ?
Peut -être.
267
00:16:47,240 --> 00:16:51,000
Peut -être que vous pouvez me dire ce
que votre sœur faisait avec l 'argent qu
268
00:16:51,000 --> 00:16:54,560
'elle volait sur le compte de la société
qui organise les reconstitutions.
269
00:16:56,700 --> 00:16:59,580
Bon, après, si la vie de château est
compliquée, je comprends mieux.
270
00:17:00,560 --> 00:17:04,599
Mais comme il s 'en moquait, elle
chérissait cette vie simple. Il est
271
00:17:04,599 --> 00:17:07,700
impensable qu 'elle ait pu dérober de l
'argent dans les caisses de sa propre
272
00:17:07,700 --> 00:17:10,319
entreprise et elle s 'évertuait chaque
jour à la faire vivre. Oui, mais parfois
273
00:17:10,319 --> 00:17:11,680
on croit connaître les gens et puis...
274
00:17:13,690 --> 00:17:16,390
Est -ce qu 'elle avait changé de
comportement ces derniers temps ? Mais
275
00:17:16,390 --> 00:17:17,108
du tout.
276
00:17:17,109 --> 00:17:20,810
Pas du tout. Égale à elle -même, pleine
de vie, amoureuse.
277
00:17:21,790 --> 00:17:23,750
Jamais une dispute de couple ? Mais non,
jamais.
278
00:17:24,630 --> 00:17:26,829
C 'est rare, un couple qui s 'entend
toujours bien.
279
00:17:27,510 --> 00:17:30,170
Et elle était avec Philippe Reyes depuis
combien de temps ? Depuis deux mois.
280
00:17:33,790 --> 00:17:37,690
Qu 'est -ce qu 'il avait besoin d 'aller
combattre ? Il pouvait pas simplement s
281
00:17:37,690 --> 00:17:39,750
'occuper de son château ? Regarde.
282
00:17:41,390 --> 00:17:42,450
J 'ai tout annulé maintenant.
283
00:17:43,150 --> 00:17:44,430
Tu peux pas parler d 'elle comme ça.
284
00:17:44,830 --> 00:17:45,990
Elle jouait pas les châtelaines.
285
00:17:46,350 --> 00:17:48,490
Au contraire, elle s 'investissait dans
tout ce qu 'elle faisait.
286
00:17:48,830 --> 00:17:51,510
Ah oui. T 'as vu, ça nous mène. C 'était
pas sa faute, j 'étais là.
287
00:17:52,010 --> 00:17:53,750
C 'est Philippe qui lui a demandé de
prendre sa place.
288
00:17:54,430 --> 00:17:57,830
Attendez. C 'est pas ce que vous avez
dit tout à l 'heure à mon collègue ? Hep
289
00:17:57,830 --> 00:17:58,429
hep hep.
290
00:17:58,430 --> 00:17:59,430
J 'ai pas fini.
291
00:18:02,930 --> 00:18:07,210
Alors ? C 'est pas bien de mentir aux
gendarmes ? Je voulais pas attirer d
292
00:18:07,210 --> 00:18:08,210
'ennuis à Philippe.
293
00:18:08,470 --> 00:18:11,670
Donc, vous confirmez que Philippe Reyes
a poussé Noémie à combattre ?
294
00:18:12,200 --> 00:18:13,680
C 'est moi qui lui ai empilé son armure.
295
00:18:14,280 --> 00:18:16,760
Noémie n 'était pas très rassurée, mais
Philippe a insisté.
296
00:18:17,460 --> 00:18:19,540
Il ne se sentait pas bien. Il a failli
faire un malaise.
297
00:18:32,040 --> 00:18:33,040
Tu as l 'air content.
298
00:18:33,400 --> 00:18:38,000
Tu as trouvé quelque chose ? Non, je
suis juste très content que tu sois
299
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
plus tôt.
300
00:18:39,780 --> 00:18:40,780
On se voit ce soir.
301
00:18:41,960 --> 00:18:46,020
Non, j 'ai déjà rendez -vous avec des
copains, mais si ça finit tôt, promis,
302
00:18:46,020 --> 00:18:47,980
te rejoins. D 'accord, moi c 'est pareil
en fait.
303
00:18:48,540 --> 00:18:51,600
J 'ai très envie de te voir, mais il
faut que je vois si mon planning me le
304
00:18:51,600 --> 00:18:52,600
permet en fait.
305
00:18:54,320 --> 00:18:56,020
Bon, la pêche a été bonne ? Plutôt,
ouais.
306
00:18:56,700 --> 00:19:00,600
Philippe Reyes a dit qu 'il se sentait
mal et il a poussé Noémie à combattre en
307
00:19:00,600 --> 00:19:03,800
lui assurant qu 'elle serait prête. Ah
bon ? Et pourquoi il ne me l 'a pas dit
308
00:19:03,800 --> 00:19:04,709
ça ?
309
00:19:04,710 --> 00:19:07,570
Ça serait intéressant de lui poser comme
question. Oui, carrément.
310
00:19:07,830 --> 00:19:11,290
Mais je cherche depuis que j 'ai quitté
les Laurentis et il est introuvable. Et
311
00:19:11,290 --> 00:19:12,410
sa chambre est fermée à clé.
312
00:19:12,770 --> 00:19:14,390
Les gars de la troupe m 'ont dit qu 'il
était chez l 'armurier.
313
00:19:14,810 --> 00:19:17,990
Et tiens -toi bien, le gars se croit
vraiment au Moyen -Âge, il n 'a pas de
314
00:19:17,990 --> 00:19:20,930
portable. Ah bon ? Ah oui, donc il est
sorti l 'erreur d 'Arlé.
315
00:19:21,970 --> 00:19:24,450
Bon, je vais envoyer une équipe chez l
'armurier. Toi, est -ce que tu peux
316
00:19:24,450 --> 00:19:27,510
trouver un moyen pour ouvrir sa chambre
? Compte sur moi.
317
00:19:35,720 --> 00:19:36,720
Excusez -moi, c 'est par là.
318
00:19:37,700 --> 00:19:41,960
Vous pouvez me dire quoi sur Philippe
Reyes ? Rien, je crois qu 'il puisse
319
00:19:41,960 --> 00:19:44,460
satisfaire votre curiosité, je le
connais pas plus que ça.
320
00:19:44,840 --> 00:19:48,980
C 'est pourtant votre beau -frère depuis
deux mois, non ? Oui, mais ma soeur et
321
00:19:48,980 --> 00:19:51,480
lui vivent leur relation de manière
plutôt discrète.
322
00:19:52,080 --> 00:19:55,080
Mais vos relations, elles sont bonnes ?
Il est sympa, c 'est un crétin fini, je
323
00:19:55,080 --> 00:19:58,840
sais pas, vous avez bien un avis, non ?
Oui, c 'est un garçon sympathique,
324
00:19:58,860 --> 00:20:00,580
voilà, je sais pas quoi vous dire de
plus.
325
00:20:08,330 --> 00:20:12,650
Par exemple, vous auriez pu me dire,
Philippe est très sympa, mais quand même
326
00:20:12,650 --> 00:20:15,230
peu chelou parce que quand il va chez l
'armurier, il prend toutes ses affaires.
327
00:20:16,210 --> 00:20:23,050
Pourquoi il a vidé sa chambre ?
Évidemment,
328
00:20:23,130 --> 00:20:24,950
Philippe Reyes ne s 'est jamais présenté
chez l 'armurier.
329
00:20:25,630 --> 00:20:28,090
Il manquerait plus qu 'un mobile et il
commencerait à avoir un bon profil de
330
00:20:28,090 --> 00:20:30,210
suspect. Eh bien, il devait beaucoup d
'argent au fisc.
331
00:20:30,510 --> 00:20:32,830
Il fait des versements depuis deux mois
et je te le donne en mille.
332
00:20:33,230 --> 00:20:35,770
Les montants correspondent exactement
aux sommes qui ont disparu.
333
00:20:37,330 --> 00:20:40,330
Donc, Noémie volait bien dans la caisse
de la troupe, mais c 'était pour donner
334
00:20:40,330 --> 00:20:43,690
l 'argent à son petit copain, c 'est ça
? Je lance tout de suite un avis de
335
00:20:43,690 --> 00:20:44,690
recherche sur Philippe Reyes.
336
00:20:51,970 --> 00:20:52,970
Non, je suis chez maman, là.
337
00:20:53,370 --> 00:20:56,070
Oui, mais tu reviens à quelle heure ?
Parce que je vais lancer le repas, là.
338
00:20:56,630 --> 00:20:57,690
Je crois que t 'as pas compris, en fait.
339
00:20:58,090 --> 00:20:59,430
Je pense que je vais rester chez elle.
340
00:21:00,310 --> 00:21:02,050
Ah ! Ah bah, ok, d 'accord.
341
00:21:03,070 --> 00:21:04,190
Non, mais t 'es un petit peu trop...
342
00:21:05,290 --> 00:21:06,970
Maniaque, en fait, pour un mec avec une
jambe dans le plâtre.
343
00:21:08,410 --> 00:21:10,730
Pardon ? Ouais, bonne soirée, toi.
344
00:21:15,030 --> 00:21:16,030
Ouais, ben dis donc.
345
00:21:20,890 --> 00:21:23,110
Ah ben d 'accord, je comprends mieux
maintenant pourquoi tu t 'es pris la
346
00:21:23,110 --> 00:21:24,110
avec ton père.
347
00:21:24,490 --> 00:21:27,110
Ah, t 'es chiant, Thomas. Non mais
attends, t 'aurais vu le scandale qui m
348
00:21:27,110 --> 00:21:29,530
tapé juste parce que j 'avais renversé
un petit peu d 'huile d 'orange sur sa
349
00:21:29,530 --> 00:21:31,630
table toute pourrite, là ? Mais non,
mais c 'est pas une table toute
350
00:21:31,650 --> 00:21:32,850
elle a une valeur sentimentale, Thomas.
351
00:21:34,160 --> 00:21:35,920
En même temps, je te comprends
tellement, quoi.
352
00:21:36,740 --> 00:21:41,120
Oh mon Dieu, si tu voyais la brigade,
son bureau, c 'est le mieux rangé de
353
00:21:41,180 --> 00:21:43,120
en fait. Il n 'y a pas un dossier qui
dépasse.
354
00:21:43,760 --> 00:21:46,880
Et après votre naissance, comment je l
'avais surnommée déjà ? Ah mais oui,
355
00:21:47,000 --> 00:21:48,000
jamais sans mon éponge.
356
00:21:48,300 --> 00:21:49,740
Pas une tâche, pas une miette, rien.
357
00:21:51,620 --> 00:21:52,620
Puis de la vaisselle.
358
00:21:52,820 --> 00:21:54,380
Ah non, toujours ? Ah bah toujours.
359
00:21:54,620 --> 00:21:57,460
C 'est -à -dire que t 'as les petites
assiettes devant les grandes assiettes,
360
00:21:57,460 --> 00:22:00,260
les verres à gauche, les cartes à
droite, les compartiments, mais non.
361
00:22:00,890 --> 00:22:03,590
Mais le pauvre, ça doit être un enfer
pour lui, en fait. Mais pour nous aussi,
362
00:22:03,650 --> 00:22:04,950
attends. Mais ouais, je sais, non.
363
00:22:07,090 --> 00:22:10,970
Bon, tu sais ce qu 'on va faire, nous,
ce soir ? Un plateau télé.
364
00:22:11,410 --> 00:22:14,850
Ça te va ? On commande des pizzas, on se
fait une petite série, on met les
365
00:22:14,850 --> 00:22:17,070
miettes partout, en mode, on s 'en fout,
quoi.
366
00:22:17,490 --> 00:22:20,310
Mais attends, tu ne veux pas faire du
vélo, ce soir ? Bah si, mais j 'ai les
367
00:22:20,310 --> 00:22:21,310
mains, c 'est pas mal.
368
00:22:22,330 --> 00:22:24,930
Attends, tu fais les bosses, tu ne peux
pas te permettre de louper une session d
369
00:22:24,930 --> 00:22:25,729
'entraînement comme ça.
370
00:22:25,730 --> 00:22:26,730
Eh bah si, la preuve.
371
00:22:26,890 --> 00:22:29,170
Tu commandes des pizzas ? J 'ai une main
tranquille.
372
00:22:43,570 --> 00:22:45,210
Bon, ça alors, quelle surprise.
373
00:22:45,450 --> 00:22:48,550
Je ne m 'attendais pas à te voir. C 'est
bien quand on ne s 'y attend pas, non ?
374
00:22:48,550 --> 00:22:49,710
Oui, carrément.
375
00:22:50,830 --> 00:22:53,430
Comment s 'est passée ta soirée ? Je
pensais que tu passerais.
376
00:22:53,770 --> 00:22:57,070
Elle a fini tôt, c 'est vrai. Mais j
'étais en plein décalage horaire, du
377
00:22:57,110 --> 00:22:58,690
j 'étais crevée. J 'ai préféré rentrer.
378
00:22:59,190 --> 00:23:02,570
Tiens. C 'est le cadeau de Guyane que j
'ai oublié de te donner.
379
00:23:02,970 --> 00:23:04,610
C 'est quoi ? Regarde.
380
00:23:04,870 --> 00:23:08,850
C 'est une canne à pêche, c 'est ça ? C
'est un parapluie ? Non, ouvre.
381
00:23:09,290 --> 00:23:12,170
C 'est un plumeau.
382
00:23:13,800 --> 00:23:15,880
Ah non, c 'est un pipo, c 'est un gros
pipo ça.
383
00:23:16,100 --> 00:23:20,140
Ah non, la vache, c 'est une flûte
géante.
384
00:23:21,080 --> 00:23:22,080
Sans trou.
385
00:23:22,260 --> 00:23:26,120
C 'est bien quand t 'as pas de... Alors
écoute, je vais essayer tout de suite.
386
00:23:27,240 --> 00:23:30,120
Oh, puis elle fait pas de bruit, elle
est super, vraiment c 'est... Pour une
387
00:23:30,120 --> 00:23:31,600
flûte, non, c 'est quoi, sérieux, je
vois pas.
388
00:23:32,120 --> 00:23:36,240
Ceci, monsieur, est une sardacane qui
est utilisée dans certaines tribus de
389
00:23:36,240 --> 00:23:39,220
Guyane pour chasser le singe -araignée.
Le singe -araignée ?
390
00:23:39,760 --> 00:23:41,960
Génial, super cadeau parce que tu
verrais le nombre que j 'ai dans la
391
00:23:42,700 --> 00:23:46,280
Par contre, il va te falloir un peu d
'entraînement. Je le sens bien.
392
00:23:47,020 --> 00:23:53,400
En parlant d 'entraînement, ça te dirait
d 'aller dans ma chambre ?
393
00:23:53,400 --> 00:24:02,820
Léa,
394
00:24:02,980 --> 00:24:07,020
est -ce que vous accepteriez de venir
boire un verre avec moi ?
395
00:24:07,260 --> 00:24:09,120
Ah bah oui, Franck, avec grand plaisir,
bien sûr.
396
00:24:10,200 --> 00:24:14,540
Ah bon ? Excusez -moi, Franck, j 'ai
vraiment fait le plus vite possible,
397
00:24:14,540 --> 00:24:15,840
je... Enfin bon, j 'étais occupée.
398
00:24:16,300 --> 00:24:18,960
Léa, bonjour, je suis super content de
vous voir.
399
00:24:20,960 --> 00:24:25,840
Voilà, parce que hier, vous êtes partie
vraiment super vite, et du coup, j 'ai
400
00:24:25,840 --> 00:24:28,280
pas eu le temps de... Enfin,
401
00:24:28,980 --> 00:24:29,980
vous voyez, quoi.
402
00:24:31,200 --> 00:24:35,320
Oui, j 'en ai bien peur, mais... Enfin,
rassurez -moi, vous ne m 'avez pas
403
00:24:35,320 --> 00:24:36,340
appelée pour ça, Franck. Si.
404
00:24:36,730 --> 00:24:37,730
Non.
405
00:24:38,030 --> 00:24:44,430
Non, non, non, c 'est parce qu 'on a
reçu les analyses et donc on a trouvé
406
00:24:44,430 --> 00:24:47,770
résidus d 'un dérive artisanal de sarin,
l 'un des neurotoxiques les plus
407
00:24:47,770 --> 00:24:48,770
puissants.
408
00:24:49,030 --> 00:24:55,370
Le sarin, c 'est pas un poison qui peut
agir par capillarité, ça ? Léa, je n 'ai
409
00:24:55,370 --> 00:24:56,790
jamais eu de meilleur élève que vous.
410
00:24:57,250 --> 00:24:58,890
C 'est parce que j 'ai un excellent
professeur.
411
00:24:59,610 --> 00:25:01,030
Ah oui, vous trouvez ?
412
00:25:04,250 --> 00:25:05,450
Par capillarité, donc.
413
00:25:05,770 --> 00:25:10,750
Oui, oui, oui. Et on en a retrouvé,
donc, à l 'intérieur du Aum.
414
00:25:11,630 --> 00:25:12,630
Regardez.
415
00:25:16,550 --> 00:25:21,050
Ça voudrait dire que le Aum est l 'arme
du Christ ? Exactement.
416
00:25:28,050 --> 00:25:31,350
Philippe pourrait insister auprès de
Noémie pour qu 'elle prenne sa place
417
00:25:31,350 --> 00:25:33,330
'armure afin de la tuer avec le homo.
418
00:25:33,870 --> 00:25:37,750
Exactement. Et d 'après Franck, le
poison aurait été fabriqué à partir de
419
00:25:37,750 --> 00:25:41,070
produits courants. Le colonel est sur
place pour essayer de trouver quelque
420
00:25:41,070 --> 00:25:44,450
chose. Ah bon ? Ton père est sur une
perquise ? Oui, il ne voulait pas rater
421
00:25:44,450 --> 00:25:45,890
'occasion d 'aller au château. Il adore
cet endroit.
422
00:25:46,830 --> 00:25:47,830
C 'est bizarre.
423
00:25:48,370 --> 00:25:49,370
Oui, c 'est vrai.
424
00:25:49,450 --> 00:25:51,770
Mais je crois que cette histoire
médiévale lui monte un peu à la tête. Ah
425
00:25:51,830 --> 00:25:53,450
non, pardon, je veux parler de Philippe
en fait.
426
00:25:53,710 --> 00:25:54,860
Ah ! Oui, oui, évidemment, évidemment.
427
00:25:55,180 --> 00:25:57,160
Non, je crois qu 'il était réellement
amoureux de Noémie.
428
00:25:57,600 --> 00:25:59,680
Il parlait d 'évidence entre eux, tout
ça.
429
00:26:00,200 --> 00:26:03,160
Et oui, mais en même temps, il a menti,
puisque c 'est lui qui a demandé à
430
00:26:03,160 --> 00:26:06,100
Noémie de le remplacer pour les
répétitions. Donc, au niveau de sa
431
00:26:06,100 --> 00:26:07,320
'a connu mieux. Ah, c 'est pas faux.
432
00:26:07,520 --> 00:26:10,040
Mais je reste persuadé qu 'il avait des
sentiments pour elle. Ben, tant mieux,
433
00:26:10,120 --> 00:26:12,580
tant mieux. Mais il reste quand même
notre principal suspect, Paul.
434
00:26:15,620 --> 00:26:17,900
Qu 'est -ce qu 'il y a ? J 'ai un truc ?
Non, non, pardon, pardon.
435
00:26:18,440 --> 00:26:20,200
Non, non, t 'as vraiment de très jolis
yeux.
436
00:26:22,100 --> 00:26:23,100
Allez, viens.
437
00:26:28,530 --> 00:26:31,330
Il est magnifique votre carré, vraiment
magnifique.
438
00:26:32,550 --> 00:26:33,550
Merci.
439
00:26:34,470 --> 00:26:36,870
Je l 'avais bien dit à votre capitaine
que ma belladonne n 'avait rien à voir
440
00:26:36,870 --> 00:26:37,870
avec ça.
441
00:26:38,210 --> 00:26:39,750
Un fougue de la jeunesse.
442
00:26:41,530 --> 00:26:47,990
Dites -moi, le poison qui a été utilisé
de dérivé du sarin, il est très proche d
443
00:26:47,990 --> 00:26:49,930
'un insecticide, le carnabaryl.
444
00:26:50,430 --> 00:26:53,570
Oula, moi je n 'utilise pas ce genre de
truc, surtout dans le carré des simples.
445
00:26:53,890 --> 00:26:56,430
Le principe c 'est de le cultiver comme
au Moyen -Âge. Oui, je sais.
446
00:26:56,960 --> 00:26:59,740
Et votre manière de jardiner, tout à
votre honneur, mademoiselle Lagarde.
447
00:27:00,600 --> 00:27:03,400
Non, je me disais, peut -être que vous
auriez croisé un produit similaire dans
448
00:27:03,400 --> 00:27:04,400
le coin.
449
00:27:05,620 --> 00:27:08,240
Ah, ça vaut peut -être le coup d 'aller
jeter un oeil dans l 'armise de l
450
00:27:08,240 --> 00:27:09,240
'ancien jardinier.
451
00:27:09,520 --> 00:27:11,740
Mais alors attention, tout près, c 'est
le bazar, personne n 'a mis les pieds
452
00:27:11,740 --> 00:27:12,740
depuis des siècles.
453
00:27:12,840 --> 00:27:16,660
Depuis des siècles ? Depuis le Moyen
-Âge ? Non, c 'est mauvais.
454
00:27:18,000 --> 00:27:20,800
Ça vous embête de m 'y accompagner, vous
devriez jeter un oeil. Non, pas du
455
00:27:20,800 --> 00:27:21,800
tout, c 'est en bas.
456
00:27:34,250 --> 00:27:37,290
On est venu ici il y a moins d 'un
siècle. Vous voyez les traces de
457
00:27:37,290 --> 00:27:38,330
là ?
458
00:27:38,330 --> 00:27:52,270
Ah
459
00:27:52,270 --> 00:27:55,690
! Et voilà !
460
00:27:55,690 --> 00:28:00,770
Garde la barille !
461
00:28:04,159 --> 00:28:07,160
Capitaine, comme le commandant a
demandé... La commandante, merci.
462
00:28:08,120 --> 00:28:11,800
Comme la commandante a demandé, j 'ai
passé au crible le parcours de Philippe
463
00:28:11,800 --> 00:28:14,220
Reyes et j 'ai trouvé plusieurs plaintes
contre lui pour abus de confiance.
464
00:28:16,180 --> 00:28:19,400
Pourquoi on n 'a pas trouvé ça avant ?
Parce que certaines plaintes ont été
465
00:28:19,400 --> 00:28:22,260
déposées à l 'étranger et quand les
victimes n 'avaient pas porté plainte,
466
00:28:22,260 --> 00:28:25,300
fallu reconstituer les victoires à
partir d 'éléments incomplets. Enfin, ça
467
00:28:25,300 --> 00:28:26,540
arrive souvent dans ce genre d 'arnaque.
468
00:28:26,920 --> 00:28:30,380
Quel genre ? Philippe Reyes séduit des
jeunes filles fortunées pour se
469
00:28:30,380 --> 00:28:33,160
rapprocher de leur famille et leur
escroquer des sommes colossales.
470
00:28:33,600 --> 00:28:37,280
Les Laurentistes n 'ont pas de fortune,
ça ne colle pas ? Oui, mais ils ont un
471
00:28:37,280 --> 00:28:38,280
château.
472
00:28:38,820 --> 00:28:40,400
Mais comment on vole un château ?
473
00:29:03,850 --> 00:29:06,590
Qu 'est -ce qu 'on a ? C 'est la
gendarmerie de Saumière qui nous a
474
00:29:06,590 --> 00:29:07,590
signalement a porté ses fruits.
475
00:29:07,770 --> 00:29:10,230
C 'est bien la voiture de Philippe Reyes
? Oui, Philippe Reyes.
476
00:29:11,190 --> 00:29:13,910
D 'accord, ils n 'ont aucune trace de
lui ? Non, malheureusement pas.
477
00:29:14,130 --> 00:29:17,690
D 'accord, donc il aurait pu cacher sa
voiture ici et continuer sa route avec
478
00:29:17,690 --> 00:29:18,690
compli.
479
00:29:20,530 --> 00:29:23,490
Regardez, j 'ai bien trouvé le siège
passager. Merci Karine.
480
00:29:23,790 --> 00:29:24,790
Merci Karine.
481
00:29:26,230 --> 00:29:31,230
Alors... Une promesse de vente pour le
château de Lomantis à 2 millions d
482
00:29:31,230 --> 00:29:32,230
'euros.
483
00:29:32,670 --> 00:29:35,490
Avec un promoteur immobilier, M. Pierre
Garance.
484
00:29:36,230 --> 00:29:39,110
Pourquoi les De Laurentiis nous auraient
caché ça ? Et surtout, qu 'est -ce que
485
00:29:39,110 --> 00:29:41,230
ça fait dans la voiture de Philippe
Reyes ? Regardez, regardez, regardez.
486
00:29:42,110 --> 00:29:47,510
La famille De Laurentiis est représentée
par une SCI dont le gérant est... Vous
487
00:29:47,510 --> 00:29:48,570
avez vu le nom ?
488
00:29:48,570 --> 00:29:55,490
Philippe Reyes ?
489
00:29:55,490 --> 00:29:58,930
Attendez, vous dites qu 'il était en
train de vendre le château sans que nous
490
00:29:58,930 --> 00:29:59,930
le sachions ? Oui.
491
00:30:01,379 --> 00:30:02,660
On a déjà vu pire.
492
00:30:03,320 --> 00:30:06,340
Il y a un type un jour qui a réussi à
vendre la Tour Eiffel.
493
00:30:07,820 --> 00:30:08,820
La Tour Eiffel.
494
00:30:10,340 --> 00:30:14,480
On a découvert que votre beau -frère
avait un passé judiciaire un peu chargé.
495
00:30:15,060 --> 00:30:18,900
Vous pensez que Noémie aurait pu être sa
complice ? J 'en sais rien.
496
00:30:20,560 --> 00:30:23,580
Comment ça t 'en sais rien ? Noémie, c
'est impossible.
497
00:30:26,600 --> 00:30:30,320
Elle a déjà pioché dans la caisse de la
troupe pour aider financièrement son
498
00:30:30,320 --> 00:30:31,320
petit ami.
499
00:30:31,860 --> 00:30:33,080
C 'était toute sa vie ce château.
500
00:30:36,480 --> 00:30:39,620
J 'ai rarement affaire au propriétaire
en direct pour ce type de biens.
501
00:30:40,540 --> 00:30:45,960
Donc vous n 'avez rencontré que Philippe
Rayet ? Et souvent ? Dix, peut -être
502
00:30:45,960 --> 00:30:46,960
onze fois.
503
00:30:47,040 --> 00:30:49,260
Il m 'avait assuré qu 'il était le
mandateur des châtelains.
504
00:30:49,960 --> 00:30:51,260
J 'avais un beau projet de standing.
505
00:30:51,800 --> 00:30:54,140
Vous deviez vous douter qu 'il y avait
quelque chose d 'anormal quand même,
506
00:30:54,160 --> 00:30:55,160
M. Garance ?
507
00:30:55,480 --> 00:30:56,880
Aussi étrange que ça paraisse, non.
508
00:30:57,160 --> 00:30:59,720
Non, il m 'a fait visiter le château à
plusieurs reprises.
509
00:31:00,640 --> 00:31:01,640
Il inspirait confiance.
510
00:31:02,160 --> 00:31:05,860
Il inspirait confiance ? Pourquoi ? C
'est plus le cas ? Non, hier je suis
511
00:31:05,860 --> 00:31:08,340
à l 'improviste, je voulais revoir les
extérieurs du château.
512
00:31:09,320 --> 00:31:12,180
Et là, Philippe a rien trouvé de mieux à
m 'annoncer qu 'il annulait la vente.
513
00:31:13,820 --> 00:31:16,240
C 'était hier quand ? Dans la matinée.
514
00:31:16,680 --> 00:31:19,320
Au moment où il y a eu l 'accident
pendant les combats dans la grande cour.
515
00:31:21,440 --> 00:31:23,040
Bon, tranquille. On fait comme ça.
516
00:31:23,600 --> 00:31:26,060
Excusez -moi, mon colonel. Pardon,
Adeline. Je peux vous voir deux minutes
517
00:31:26,060 --> 00:31:27,039
Oui, bien sûr.
518
00:31:27,040 --> 00:31:33,420
Est -ce que tu pourrais, de façon
complètement informelle, essayer de te
519
00:31:33,420 --> 00:31:38,800
renseigner sur le retour inopiné du
lieutenant Zaidi ? Pourquoi ? Tu crois
520
00:31:38,800 --> 00:31:41,840
'elle a menti ? Non, non, non, pas du
tout. Mais je sais pas, j 'ai l
521
00:31:41,840 --> 00:31:42,840
'impression qu 'elle nous dit pas tout.
522
00:31:43,900 --> 00:31:44,900
Attends, attends, attends.
523
00:31:45,460 --> 00:31:50,980
Tu veux vraiment l 'appliquer ? Tu sais
ce que ça implique ? Appliquer ? Ah non,
524
00:31:51,040 --> 00:31:52,040
pas du tout.
525
00:31:52,510 --> 00:31:55,390
Je n 'ai pas du tout l 'intention de
filmer tout de suite les grands mots.
526
00:31:55,510 --> 00:31:56,510
Enfin, pas du tout.
527
00:31:56,670 --> 00:31:59,050
Non, je voudrais comprendre, en fait.
528
00:31:59,410 --> 00:32:00,410
Bon, d 'accord.
529
00:32:00,550 --> 00:32:03,190
Je vais essayer de me renseigner sur ce
qui s 'est passé exactement en Guyane.
530
00:32:03,450 --> 00:32:04,730
Eh bien, c 'est parfait, mon colonel.
531
00:32:05,470 --> 00:32:09,150
Oui, Céleste, vous m 'avez demandé ?
Oui, j 'ai envoyé la promesse de vente
532
00:32:09,150 --> 00:32:11,530
le contrat de la SCI au graphologue de
la scientifique, comme vous l 'avez
533
00:32:11,530 --> 00:32:12,530
demandé.
534
00:32:12,610 --> 00:32:13,750
Nous ne nous en dirons plus sur les
signatures.
535
00:32:14,130 --> 00:32:15,130
Bon, très bien.
536
00:32:16,050 --> 00:32:17,850
Alors, résumons.
537
00:32:19,150 --> 00:32:20,150
Philippe Reyes.
538
00:32:20,530 --> 00:32:24,790
profite des sentiments de Noémie pour
vendre le château illégalement. Il
539
00:32:24,790 --> 00:32:28,570
un acheteur et il arrive à se faire
passer pour le représentant des
540
00:32:28,870 --> 00:32:30,690
Au travers de la SCI.
541
00:32:31,930 --> 00:32:36,410
Noémie découvre le poteau rose, panique
et Philippe Reyes la tue, annule la
542
00:32:36,410 --> 00:32:37,410
vente et s 'enfuit.
543
00:32:38,210 --> 00:32:41,150
Pierre Garance m 'a donné le numéro sur
lequel il joignit Philippe Reyes. C 'est
544
00:32:41,150 --> 00:32:42,150
une carte prépayée.
545
00:32:43,350 --> 00:32:45,230
On a dû recevoir le résultat du bornage.
546
00:32:50,600 --> 00:32:52,340
Le téléphone est mis toujours, c 'est
pas très malin ça.
547
00:32:53,940 --> 00:32:55,780
Regardez, il est dans le château.
548
00:32:56,380 --> 00:32:58,720
Non, au contraire, il est très malin.
Alors que nous, on le cherche aux
549
00:32:58,720 --> 00:33:01,540
alentours. On a fouillé le château de
Fontenconc, il n 'y a aucune trace de
550
00:33:01,540 --> 00:33:02,399
Philippe Rayet.
551
00:33:02,400 --> 00:33:03,400
Mais c 'est qu 'on a mal cherché.
552
00:33:03,640 --> 00:33:04,920
Attendez, attendez, attendez, attendez.
553
00:33:05,940 --> 00:33:06,960
Je crois que j 'ai une idée.
554
00:33:10,820 --> 00:33:15,900
Bon, le téléphone a borné sur un
périmètre qui correspond à peu près à l
555
00:33:15,900 --> 00:33:16,900
'ensemble du château.
556
00:33:17,970 --> 00:33:21,070
C 'est énorme. Alors, je sais que ça
fait pas mal de plans que possible, mais
557
00:33:21,070 --> 00:33:24,550
prenez ça comme un grand jeu de cache
-cache, d 'accord ? On va s 'amuser.
558
00:33:25,190 --> 00:33:26,190
Allez, go.
559
00:33:34,630 --> 00:33:38,950
J 'ai des archives de la ville.
560
00:33:41,179 --> 00:33:45,240
J 'ai bien compris que cette histoire
faisait remonter tes passions
561
00:33:45,260 --> 00:33:47,420
mais je ne suis pas... Non, non, non,
Léa, écoute -moi.
562
00:33:48,480 --> 00:33:52,820
Quand je suis allé dans l 'armise du
château, là où j 'ai trouvé le
563
00:33:52,860 --> 00:33:56,920
j 'ai tout de suite été frappé par la
taille de la pièce qui me semblait plus
564
00:33:56,920 --> 00:34:02,960
petite que ce que j 'avais vu de l
'extérieur. Tu comprends ? Et, regarde
565
00:34:02,960 --> 00:34:03,919
j 'ai trouvé.
566
00:34:03,920 --> 00:34:09,300
Ce sont les plans du château qui datent
de 1962, qui ont été édités...
567
00:34:09,790 --> 00:34:11,230
Pour son classement. Regarde.
568
00:34:12,370 --> 00:34:13,370
Là.
569
00:34:14,290 --> 00:34:15,290
Juste là.
570
00:34:15,750 --> 00:34:16,870
Tu vois ? Oui.
571
00:34:17,090 --> 00:34:18,409
Remise. Oui.
572
00:34:18,810 --> 00:34:23,130
Et ? Tu ne vois pas ? Là.
573
00:34:24,989 --> 00:34:26,710
Il y a 10 mètres carrés qui n 'existent
plus.
574
00:34:28,889 --> 00:34:30,150
10 mètres carrés.
575
00:34:30,489 --> 00:34:31,590
Enfin, environ.
576
00:34:32,190 --> 00:34:37,190
Mais tu vois ce que je veux dire ? Non ?
577
00:34:39,120 --> 00:34:40,360
Bon, il y en a un qui va me comprendre.
578
00:34:44,800 --> 00:34:45,800
Oui, Paul.
579
00:34:46,159 --> 00:34:49,340
Il y a une pièce secrète dans la remise
du château.
580
00:34:50,980 --> 00:34:51,980
Voilà.
581
00:34:52,699 --> 00:34:54,500
Oui. Non, non, c 'est toi qui est gêné.
582
00:34:54,780 --> 00:34:56,120
Oui, puis on se comprend, toi et moi.
583
00:34:56,400 --> 00:35:00,120
T 'es où, là, au fait ? Oh, bah tiens,
là, ça, ça a coupé. C 'est marrant, ça.
584
00:35:00,960 --> 00:35:03,440
Je sais pas, si tu m 'expliques les
choses comme ça, moi aussi, je peux
585
00:35:03,440 --> 00:35:04,440
comprendre.
586
00:35:25,809 --> 00:35:27,530
Anthony, si tu peux m 'aider, on va
bouger ça va.
587
00:35:32,750 --> 00:35:39,170
Bingo ! Anto, appelle une ambulance.
588
00:35:42,930 --> 00:35:45,110
Non, non, appelle quand elle est juste,
elle est morte.
589
00:35:51,110 --> 00:35:53,830
Il y a des hématomes sur le torse, mais
c 'est le coup au crâne qui l 'a tué.
590
00:35:56,910 --> 00:35:59,910
Et vous avez une idée de l 'arme du
crime ? Pas précisément, non. Mais je
591
00:35:59,910 --> 00:36:00,910
quelque chose de lourd.
592
00:36:01,330 --> 00:36:04,630
En même temps, vu le nombre d 'armes
médiévales qu 'on a dans le château, on
593
00:36:04,630 --> 00:36:05,630
'est pas plus avancés.
594
00:36:06,450 --> 00:36:09,970
Bon, vu les traces de lutte et les
traces de sang, j 'imagine qu 'il a été
595
00:36:09,970 --> 00:36:10,649
sur place.
596
00:36:10,650 --> 00:36:11,650
Je confirme, oui.
597
00:36:15,730 --> 00:36:16,730
Ah, bah dis donc.
598
00:36:18,350 --> 00:36:19,350
Salut, Paul.
599
00:36:44,670 --> 00:36:47,190
Il est où ? Qui ?
600
00:36:50,649 --> 00:36:53,310
L 'insecticide retrouvé par mon père
dans la remise, c 'est bien celui qui a
601
00:36:53,310 --> 00:36:56,130
servi à empoisonner Noémie. Ah bah
super, c 'est plutôt une bonne nouvelle
602
00:36:56,330 --> 00:36:59,230
Oui, enfin non, sauf que les empreintes
retrouvées sur le bidon ne correspondent
603
00:36:59,230 --> 00:37:02,470
pas à celles de M. Rayet. Ah, donc ce ne
serait pas lui qui aurait empoisonné
604
00:37:02,470 --> 00:37:05,190
Noémie ? Eh bien, à part un maintenant,
imagine, tout ça était un concours de
605
00:37:05,190 --> 00:37:06,190
circonstances en fait.
606
00:37:06,650 --> 00:37:10,930
Le promoteur immobilier débarque à l
'improviste, Philippe Reyes veut s 'en
607
00:37:10,930 --> 00:37:14,530
occuper en toute discrétion, donc il
demande à Noémie, à la dernière minute,
608
00:37:14,530 --> 00:37:16,050
le remplacer sous l 'armure.
609
00:37:17,030 --> 00:37:19,030
Ouais, enfin, Philippe Reyes est mort.
610
00:37:19,500 --> 00:37:22,280
Et bien justement, on peut imaginer que
c 'est lui qui était visé par l
611
00:37:22,280 --> 00:37:26,240
'empoisonnement. Noémie ne serait alors
qu 'une victime collatérale. Donc j
612
00:37:26,240 --> 00:37:31,300
'avais raison, il était amoureux et du
coup, c 'est pour ça qu 'il a arrêté la
613
00:37:31,300 --> 00:37:33,700
vente. C 'est un côté romantique ça en
fait.
614
00:37:35,960 --> 00:37:38,000
Bon, reste à savoir qui pouvait y en
vouloir.
615
00:37:43,640 --> 00:37:44,920
Mais tu t 'es passé où ?
616
00:37:45,280 --> 00:37:47,640
Je viens de passer deux heures au
commandement pour la paperasse de mon
617
00:37:48,020 --> 00:37:50,220
Ils sont où les autres, là ? Scène de
crime.
618
00:37:53,700 --> 00:37:56,960
Nouvel homicide ? Philippe Reyes.
619
00:37:57,960 --> 00:37:59,100
Merde. Comme tu dis.
620
00:38:00,080 --> 00:38:04,800
Et on a une piste ? Comme tu vois, je
suis en train d 'étudier son passé.
621
00:38:05,580 --> 00:38:08,480
Ça, je l 'ai déjà fait, capitaine. Mais
alors, manifestement, tu as un morceau
622
00:38:08,480 --> 00:38:10,800
de ta tête qui est encore resté en
Guyane parce que tu n 'es pas remonté
623
00:38:10,800 --> 00:38:11,800
loin.
624
00:38:12,410 --> 00:38:16,150
Regarde ce que j 'ai trouvé sur le site
des anciens élèves de la fac de Saint
625
00:38:16,150 --> 00:38:17,150
-Etienne.
626
00:38:18,770 --> 00:38:20,290
Merde. Tu redis.
627
00:38:21,450 --> 00:38:22,590
Je préviens la commandante.
628
00:38:33,410 --> 00:38:36,770
Je ne sais pas ce qu 'on a fait pour que
le sort s 'acharne contre nous comme
629
00:38:36,770 --> 00:38:40,650
ça, mais... Qu 'est -ce qu 'on peut
faire pour vous ?
630
00:38:40,920 --> 00:38:44,540
En fait, nous essayons d 'en savoir un
petit peu plus sur la manière dont
631
00:38:44,540 --> 00:38:48,280
Philippe Reyes a intégré la troupe.
632
00:38:48,540 --> 00:38:50,380
Voilà comment il a été recruté, par qui.
633
00:38:52,160 --> 00:38:56,240
Alors, nous nous occupons très peu de la
gestion de la troupe. Pour ça, il
634
00:38:56,240 --> 00:38:57,720
faudrait voir avec Fabienne, la garde.
635
00:38:57,960 --> 00:39:00,240
Oui, oui, bien sûr, Fabienne, la garde.
636
00:39:00,720 --> 00:39:07,480
Ou peut -être avec vous et Léonore, non
? Pardon ? Mais je le connaissais à
637
00:39:07,480 --> 00:39:08,480
peine.
638
00:39:08,940 --> 00:39:09,940
D 'accord.
639
00:39:11,310 --> 00:39:16,130
C 'est marrant, ça, parce que en faisant
ces recherches, nous avons découvert
640
00:39:16,130 --> 00:39:19,230
que vous étiez sur les bancs de la même
faculté à Saint -Etienne.
641
00:39:21,230 --> 00:39:25,570
Oui, enfin, vous savez combien il y a d
'étudiants dans cette faculté ? Non,
642
00:39:25,570 --> 00:39:26,650
non, non, pas du tout.
643
00:39:27,630 --> 00:39:32,730
En revanche, on sait qu 'il y avait 5
membres au bureau des étudiants, dont
644
00:39:32,730 --> 00:39:33,730
et Philippe Reyes.
645
00:39:34,290 --> 00:39:37,750
Donc si mes calculs sont bons, vous vous
connaissez depuis au moins 20 ans.
646
00:39:47,050 --> 00:39:49,250
Nous voulons vendre le château depuis
longtemps, Charles et moi.
647
00:39:49,810 --> 00:39:50,810
On n 'en peut plus de cette vie.
648
00:39:51,470 --> 00:39:54,070
Et on n 'a pas forcément les moyens d
'en construire une autre ailleurs.
649
00:39:56,170 --> 00:39:58,910
Mais Noémie s 'y opposait parce qu 'elle
adorait cet endroit.
650
00:39:59,230 --> 00:40:02,790
Oui. Mais tous les bâtiments sont en
indivision, donc impossible de faire
651
00:40:02,790 --> 00:40:03,790
que ce soit sans elle.
652
00:40:04,330 --> 00:40:07,270
Je lui ai supplié pourtant, mais il n 'y
avait rien à faire.
653
00:40:07,630 --> 00:40:08,630
Elle aimait cette vie.
654
00:40:09,270 --> 00:40:11,130
Elle se moquait complètement que moi je
n 'en veuille plus.
655
00:40:12,959 --> 00:40:19,840
Comment connaissiez -vous les talents de
ce groupe, Philippe Reyes ? C 'était à
656
00:40:19,840 --> 00:40:20,840
l 'époque de la fac.
657
00:40:21,120 --> 00:40:23,740
Je l 'avais vu plusieurs fois à l
'œuvre, il était capable d 'essayer sur
658
00:40:23,740 --> 00:40:24,740
'importe qui.
659
00:40:24,800 --> 00:40:29,140
Jusqu 'à la secrétaire de l 'université
pour avoir accès aux notes ou aux
660
00:40:29,140 --> 00:40:30,140
examens.
661
00:40:30,600 --> 00:40:36,360
Et puis plus tard, j 'ai appris qu 'il
menait une vie un peu rocambolesque.
662
00:40:40,590 --> 00:40:44,050
Je ne vois pas trop ce qu 'il y a de
rocambolesque à arnaquer des jeunes
663
00:40:44,050 --> 00:40:45,050
fragiles.
664
00:40:46,370 --> 00:40:50,750
Et donc, c 'est ce qui vous a donné l
'idée de faire appel à lui ? Oui, je
665
00:40:50,750 --> 00:40:52,250
voulais juste lui forcer un peu la main.
666
00:40:53,170 --> 00:40:55,830
Et puis, elle serait quand même repartie
à la fin avec un million d 'euros.
667
00:40:57,530 --> 00:40:59,230
En même temps, il y a des choses qui ne
s 'achètent pas.
668
00:41:00,310 --> 00:41:02,230
Attendez, je n 'aimais pas beaucoup ma
belle -sœur, c 'est vrai.
669
00:41:02,690 --> 00:41:05,130
Elle prenait un malin plaisir à me voir
souffrir tous les jours dans l
670
00:41:05,130 --> 00:41:06,830
'inconfort du château. Mais je ne l 'ai
pas tuée.
671
00:41:07,310 --> 00:41:08,310
Je n 'ai tué personne.
672
00:41:14,979 --> 00:41:18,000
Les graphologues ont confirmé, la
signature de Noémie est un faux, mais
673
00:41:18,000 --> 00:41:18,859
celle de Charles.
674
00:41:18,860 --> 00:41:21,200
Et avec Eleonore, ils sont bien
complices de l 'arnaque.
675
00:41:22,260 --> 00:41:25,860
Ils étaient vraiment prêts à tout pour
vendre leur château, quitte à pousser
676
00:41:25,860 --> 00:41:27,160
Noémie dans les bras du premier escroc.
677
00:41:27,480 --> 00:41:30,160
Enfin, un escroc qui est réellement
tombé amoureux de Noémie. Il était prêt
678
00:41:30,160 --> 00:41:32,220
tout arrêter et à même tout lui révéler.
679
00:41:33,220 --> 00:41:35,640
Donc Charles et Eleonore décident de le
faire taire définitivement.
680
00:41:35,980 --> 00:41:38,020
D 'autant qu 'ils sont les mieux placés
pour connaître le passage secret.
681
00:41:39,140 --> 00:41:41,880
Enfin, quoi qu 'il en soit, on n 'a
aucune preuve pour coincer l 'un ou l
682
00:41:41,880 --> 00:41:42,759
'autre.
683
00:41:42,760 --> 00:41:44,420
On a peut -être une dernière chance.
684
00:41:44,960 --> 00:41:48,260
J 'ai envoyé leurs empreintes au labo en
espérant qu 'il y ait une concordance
685
00:41:48,260 --> 00:41:50,820
avec celle relevée sur le baril de carne
à bidon.
686
00:41:51,640 --> 00:41:54,480
Le bidon de carne à baril ? Oui, c 'est
ça.
687
00:41:59,780 --> 00:42:02,540
Un petit truc pratique, monsieur
Delorentif.
688
00:42:03,760 --> 00:42:08,420
Quand vous manipulez du poison, l
'idéal, c 'est de mettre des gants.
689
00:42:08,460 --> 00:42:09,460
vous ne laissez pas d 'empreinte.
690
00:42:20,880 --> 00:42:22,440
Mon épouse n 'en pouvait plus de cette
vie.
691
00:42:25,020 --> 00:42:27,540
Elle était persuadée que Philippe allait
nous aider à vendre le château.
692
00:42:36,960 --> 00:42:37,960
Bon.
693
00:42:38,920 --> 00:42:45,920
Qu 'est -ce qui s 'est passé ? C
694
00:42:45,920 --> 00:42:49,700
'était ce petit... Je me suis rendu
compte que Philippe, c 'était peut -être
695
00:42:49,700 --> 00:42:50,700
juste ça.
696
00:42:51,820 --> 00:42:58,720
Un petit délinquant comme ça, non ? Il
se vantait
697
00:42:58,720 --> 00:43:01,120
d 'avoir monté des arnaques énormes.
698
00:43:01,620 --> 00:43:04,260
Ah, vous aviez pactisé avec le diable.
699
00:43:05,620 --> 00:43:08,820
Quand il nous a annoncé qu 'il
abandonnait la vente, j 'ai paniqué.
700
00:43:11,700 --> 00:43:15,620
J 'étais sûr qu 'il se retournerait
contre nous. On lui avait tout donné,
701
00:43:15,620 --> 00:43:16,620
les papiers.
702
00:43:16,800 --> 00:43:19,060
On l 'avait mis à la tête de la STI.
703
00:43:20,270 --> 00:43:22,770
C 'est par amour pour votre soeur qu 'il
a voulu tout arrêter.
704
00:43:24,130 --> 00:43:28,430
Sur le moment, ça me paraissait
impossible, alors... J 'ai cherché un
705
00:43:28,430 --> 00:43:29,430
nous en débarrasser.
706
00:43:29,810 --> 00:43:31,690
Et votre femme était complice de ça
aussi ? Non.
707
00:43:32,490 --> 00:43:34,170
Non, elle était au courant de rien.
708
00:43:39,630 --> 00:43:45,350
Quand j 'ai découvert Noémie dans l
'armure... J 'étais dévasté.
709
00:43:50,280 --> 00:43:54,000
Et vous avez quand même fini le boulot
en tuant Philippe Reyes.
710
00:43:54,860 --> 00:43:55,860
Pas du tout.
711
00:43:58,260 --> 00:44:01,900
J 'étais tellement pris par leur mort
que je n 'avais plus l 'intention de le
712
00:44:01,900 --> 00:44:02,900
tuer.
713
00:44:03,900 --> 00:44:06,580
C 'est un accident, ça aussi.
714
00:44:09,280 --> 00:44:16,100
Je suis allé dans la pièce cachée
derrière la remise pour me recueillir.
715
00:44:18,540 --> 00:44:20,720
C 'est là qu 'on se cachait avec ma sœur
quand on était petits.
716
00:44:22,520 --> 00:44:24,960
Philippe vous a suivi ? Il était comme
fou.
717
00:44:25,880 --> 00:44:29,200
Il me disait qu 'il l 'aimait, qu 'il
fallait que je paye.
718
00:44:29,800 --> 00:44:31,540
Il avait une masse d 'armes.
719
00:44:33,520 --> 00:44:38,080
J 'ai essayé de le raisonner, mais...
Alors on s 'est battus.
720
00:44:39,860 --> 00:44:41,680
J 'ai réussi à lui arracher des mains.
721
00:44:42,020 --> 00:44:43,360
Et ça s 'est mal terminé.
722
00:44:43,960 --> 00:44:47,240
Et vous avez camouflé le crime, tant
bien que mal.
723
00:44:47,820 --> 00:44:48,960
On vous en croit à son départ.
724
00:44:51,020 --> 00:44:52,080
Quel gâchis.
725
00:45:02,460 --> 00:45:08,240
Moi ? Oui ? Tu veux pas me montrer ton
profil ? Mon profil ? Ouais.
726
00:45:09,660 --> 00:45:10,840
Vas -y, montre.
727
00:45:11,280 --> 00:45:12,280
Alors, attendez.
728
00:45:14,920 --> 00:45:15,920
Voilà.
729
00:45:16,899 --> 00:45:19,120
Ah, très sympa ton aisselle en photo de
profil.
730
00:45:20,340 --> 00:45:23,920
Et alors, la description diplôme de
secours civique de niveau 2 est permis.
731
00:45:24,280 --> 00:45:27,640
Tu ne veux pas non plus mettre que tu as
encore tes douze points ? Je l 'ai mis
732
00:45:27,640 --> 00:45:29,940
là, regardez, douze points. C 'est
important de montrer que je suis quelqu
733
00:45:29,940 --> 00:45:30,940
de prudent quand même.
734
00:45:31,400 --> 00:45:36,180
T 'as fait pour donner envie à une
fille, pas une boîte d 'assurance.
735
00:45:36,500 --> 00:45:37,560
Oh là là, il faut tout reprendre.
736
00:45:38,100 --> 00:45:39,460
On va commencer à tout reprendre.
737
00:45:40,320 --> 00:45:45,420
Alors, doux, cultivé.
738
00:45:46,860 --> 00:45:51,240
Tendre ? Bah oui, non ? Oh !
739
00:45:51,240 --> 00:45:56,780
Et les lignes, ce que je t 'ai préparé ?
Oh, je sais pas, je dirais des
740
00:45:56,780 --> 00:45:57,780
lasagnes.
741
00:45:58,460 --> 00:45:59,460
C 'est ça.
742
00:46:00,440 --> 00:46:02,500
Moi qui pensais te faire plaisir. Passe
-moi ton assiette, chérie, s 'il te
743
00:46:02,500 --> 00:46:04,180
plaît. Ah non, mais t 'inquiète pas, ça
me fait plaisir.
744
00:46:04,460 --> 00:46:05,460
J 'adore, moi.
745
00:46:05,740 --> 00:46:06,740
Tiens, mon chéri.
746
00:46:08,440 --> 00:46:13,140
Bon, et ta journée ? Non mais attends,
tu vas pas manger ça, toi ? Enfin, c
747
00:46:13,140 --> 00:46:14,140
pas bon pour ce que t 'as.
748
00:46:14,180 --> 00:46:15,460
Comment ça, c 'est pas bon pour ce que j
'ai ?
749
00:46:15,930 --> 00:46:18,650
Ah, tu trouves que j 'ai grossi, c 'est
ça ? Ah non, non, non, pas du tout. C
750
00:46:18,650 --> 00:46:21,970
'est juste que protéines plus féculents,
c 'est bon pour la prise de masse.
751
00:46:22,330 --> 00:46:26,170
Et toi, il faut que tu sois svelte,
enfin, affûtée pour ta course.
752
00:46:27,850 --> 00:46:30,170
Et d 'ailleurs, en parlant de ça, je t
'ai prévu un petit planning d
753
00:46:30,170 --> 00:46:31,670
'entraînement pour que tu sois au top
pour ta compète.
754
00:46:32,110 --> 00:46:35,350
C 'est pas parce que je suis là qu 'il
faut que tu te ramollis, non ? Je me
755
00:46:35,350 --> 00:46:40,190
ramollis ? Ah oui !
756
00:46:40,190 --> 00:46:44,590
50 km de masse, ça fait un peu beaucoup,
non ? Tu crois pas ?
757
00:46:45,480 --> 00:46:47,280
Et puis alors au niveau du régime, c
'est un régime.
758
00:46:47,900 --> 00:46:49,240
Surtout, demain, c 'est agent.
759
00:46:49,940 --> 00:46:53,080
Ça permet de resynthétiser le glycogène
et c 'est super bon pour l 'endurance.
760
00:46:54,300 --> 00:46:58,300
Le glycogène, c 'est pas très joli ce
mot. Ça m 'écorche un peu les oreilles.
761
00:46:58,300 --> 00:47:01,680
glycogène, ça sert à quoi ? Je vais le
prendre.
762
00:47:02,220 --> 00:47:03,220
Je ne suis pas bon pour toi.
763
00:47:03,900 --> 00:47:08,480
Une petite salade. C 'est pas très
calorique ça. Non mais t 'es pas sale
764
00:47:09,080 --> 00:47:10,680
C 'est pas de droit à la vinaigrette.
765
00:47:11,920 --> 00:47:13,360
Et toi aussi c 'est trop calorique.
766
00:47:14,900 --> 00:47:18,200
Et puis, tu devrais te coucher tôt parce
que demain, je te réveille à 5h pour
767
00:47:18,200 --> 00:47:19,200
commander.
768
00:47:21,200 --> 00:47:23,740
Ok. Bon appétit, Thomas. Merci.
769
00:47:24,940 --> 00:47:26,000
Dépêche -toi, ça va refroidir.
770
00:47:26,560 --> 00:47:27,700
Qu 'est -ce que t 'es drôle.
771
00:47:34,760 --> 00:47:36,040
Papa ? Bonsoir, ma chérie.
772
00:47:36,640 --> 00:47:41,000
Tu te déranges ? Non, pas du tout. J
'étais en train de faire le point avec
773
00:47:41,000 --> 00:47:42,500
coach. Ton coach ?
774
00:47:42,720 --> 00:47:43,720
Non, mais rien, c 'est rien.
775
00:47:43,880 --> 00:47:46,380
Tu veux des lasagnes ? J 'en ai fait
pour un régiment. Non, je te remercie.
776
00:47:46,640 --> 00:47:48,120
Là, ce soir, je dîne avec ta mère.
777
00:47:48,340 --> 00:47:49,460
Elle veut qu 'on se parle.
778
00:47:49,860 --> 00:47:52,520
Super. Alors, surtout, tu la laisses
parler. Tu lui coupes pas la parole,
779
00:47:52,520 --> 00:47:53,439
si elle t 'agace un peu.
780
00:47:53,440 --> 00:47:55,100
Je te le promets, ma chérie, je te le
promets.
781
00:47:55,300 --> 00:47:57,840
Mais ça te fait pas plaisir ? Si, ça me
fait plaisir.
782
00:47:58,240 --> 00:47:59,240
Je suis pas venu pour ça.
783
00:47:59,480 --> 00:48:00,480
Non, pardon, je t 'écoute.
784
00:48:01,820 --> 00:48:05,300
Inès, elle est pas revenue à cause d 'un
désaccord avec son commandant.
785
00:48:07,080 --> 00:48:10,660
Elle est revenue à cause de quoi ?
Raison de santé.
786
00:48:13,290 --> 00:48:14,650
Il faut que j 'y aille. Je vais être en
retard.
787
00:48:15,150 --> 00:48:16,490
Tu connais ta mère. Oui, oui.
788
00:48:16,830 --> 00:48:18,250
Tu l 'embrasses pour moi. Bisous, papa.
789
00:48:18,610 --> 00:48:19,610
Bisous.
67081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.