All language subtitles for [apreder]Tandem_s.5_ep.05(2020)HDTVRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,930 --> 00:00:04,510 Le tournoi de Montpitolle est ouvert. 2 00:00:07,490 --> 00:00:10,530 Les seigneurs, combattez lorsque vous le voudrez. 3 00:00:46,550 --> 00:00:47,550 J 'ai un problème. 4 00:00:48,850 --> 00:00:49,850 Philippe ! 5 00:01:32,140 --> 00:01:35,960 Alors, t 'es tout seul ? Il ne s 'est pas encore réveillé ? Elle est rentrée 6 00:01:35,960 --> 00:01:36,699 chez elle, en fait. 7 00:01:36,700 --> 00:01:38,060 Elle a voulu retrouver son petit lit. 8 00:01:40,280 --> 00:01:41,280 Ok. 9 00:01:41,780 --> 00:01:42,780 Comme un petit oiseau. 10 00:01:43,120 --> 00:01:44,760 En tout cas, ça m 'a fait plaisir de la revoir, moi. 11 00:01:45,440 --> 00:01:48,020 Ah bah, c 'est bien, ça veut dire que la surprise a fonctionné. 12 00:01:48,700 --> 00:01:53,000 Tom ! Tom ! Tom ! Mais doucement ! Thomas, arrête ! C 'est dégueulasse, 13 00:01:53,000 --> 00:01:55,620 Personne fait ça ! Mais... 14 00:01:55,880 --> 00:01:58,920 T 'as été éduqué par qui, toi ? Ça va, je te rappelle que je suis handicapé. 15 00:01:58,940 --> 00:02:00,480 Mais t 'es pas handicapé des bras, c 'est le mollet qui a pris. 16 00:02:00,940 --> 00:02:01,960 Arrête avec tes béquilles, là. 17 00:02:06,140 --> 00:02:07,340 Bon, le devoir m 'appelle. 18 00:02:07,920 --> 00:02:08,960 Tu ranges et tu nettoies. 19 00:02:09,780 --> 00:02:12,520 Avec les béquilles ? Non, pas avec les béquilles, avec une éponge. 20 00:02:22,760 --> 00:02:23,760 Vas -y, dors bien. 21 00:02:26,920 --> 00:02:32,400 Bon, qu 'est -ce qu 'il se passe ? C 'est gentil de demander, je ne suis pas 22 00:02:32,400 --> 00:02:34,940 top ce matin. Je ne sais pas ce qui m 'est arrivé, j 'ai fait une énorme 23 00:02:34,940 --> 00:02:35,940 insomnie. 24 00:02:37,340 --> 00:02:38,340 D 'accord. 25 00:02:39,060 --> 00:02:40,060 Je vais mettre route. 26 00:02:40,460 --> 00:02:43,400 C 'est vrai qu 'avec le retour du lieutenant Zaidi, je me pose des 27 00:02:43,400 --> 00:02:44,400 ma place dans la brigade. 28 00:02:46,560 --> 00:02:49,120 Vous inquiétez pas, je vais m 'en occuper. 29 00:02:53,040 --> 00:02:56,600 Et sinon, vous comptez me faire un topo ou pas du tout, Célestin ? Bien sûr. 30 00:02:57,600 --> 00:03:00,840 Que les propriétaires du château organisent des reconstitutions 31 00:03:00,840 --> 00:03:02,420 des comédiens et des cascadeurs qu 'ils hébergent. 32 00:03:03,140 --> 00:03:06,480 L 'incident a eu lieu pendant la répétition générale du combat entre deux 33 00:03:06,480 --> 00:03:07,780 chevaliers. Très bien. 34 00:03:08,020 --> 00:03:08,839 Clévitaine, bonjour. 35 00:03:08,840 --> 00:03:09,840 Coucou. 36 00:03:10,340 --> 00:03:14,720 Une mort accidentelle ? Oui, c 'est possible, en effet. Mais en fait, ça m 37 00:03:14,720 --> 00:03:15,720 'étonnerait. 38 00:03:15,740 --> 00:03:17,480 Regardez, les lèvres sont stannosées. 39 00:03:18,000 --> 00:03:19,000 Les ongles aussi. 40 00:03:19,220 --> 00:03:21,040 Donc, je peux me tromper, mais... 41 00:03:21,640 --> 00:03:23,020 Je pense plus à un empoisonnement, moi. 42 00:03:24,280 --> 00:03:28,840 D 'accord, qu 'est -ce qu 'il y a ? J 'ai vu une connerie. Ah non, non, non, 43 00:03:28,840 --> 00:03:29,960 du tout. Bien au contraire. 44 00:03:31,600 --> 00:03:32,600 Alors. 45 00:03:33,300 --> 00:03:36,980 Oui, et alors, vu l 'hypercontraction des pupilles, effectivement, on va dans 46 00:03:36,980 --> 00:03:37,980 sens d 'un empoisonnement. 47 00:03:38,640 --> 00:03:41,200 On l 'a identifié ? Oui, elle s 'appelle Noémie de Laurentis. 48 00:03:41,420 --> 00:03:43,320 Elle est propriétaire du château avec son frère Charles. 49 00:03:44,120 --> 00:03:48,060 Propriétaire qu 'on peut trouver où ? Très bien, je m 'occupe de la famille ? 50 00:03:48,240 --> 00:03:51,160 Vous vous occupez des cascadeurs, des acteurs, tout ça, tout ça, tout ça ? 51 00:03:51,160 --> 00:03:52,160 Voilà. D 'accord. 52 00:03:53,960 --> 00:03:55,540 Moi, je vais aller par là. 53 00:03:56,280 --> 00:03:56,660 Et 54 00:03:56,660 --> 00:04:03,800 votre 55 00:04:03,800 --> 00:04:07,840 sœur habitait ici avec vous ? Non, il y était l 'âme de ces lieux. 56 00:04:08,900 --> 00:04:11,540 C 'est d 'ailleurs elle qui a eu l 'idée des reconstitutions historiques. 57 00:04:12,280 --> 00:04:15,700 Elle faisait partie des cascadeurs ? Non, pas du tout. 58 00:04:16,860 --> 00:04:17,860 Elle... 59 00:04:18,279 --> 00:04:19,860 Elle s 'occupait simplement de la mise en scène. 60 00:04:21,920 --> 00:04:26,700 Quand ils ont retiré le home et que j 'ai découvert avec effroi que c 'était 61 00:04:26,700 --> 00:04:31,000 elle, j 'ai... Quel horreur. 62 00:04:33,060 --> 00:04:38,000 Mais vous avez une idée de la raison pour laquelle elle s 'est retrouvée sous 63 00:04:38,000 --> 00:04:41,480 cette armure ce matin pour la répétition générale ? Je sais pas. 64 00:04:41,960 --> 00:04:44,880 Elle avait évoqué cette envie à plusieurs reprises, mais... 65 00:04:46,570 --> 00:04:48,430 Je lui avais toujours exprimé mon vif désaccord. 66 00:04:49,130 --> 00:04:50,690 Parce qu 'elle avait besoin de votre autorisation. 67 00:04:52,070 --> 00:04:53,830 Non, Charles et Noémie étaient très proches. 68 00:04:55,590 --> 00:05:00,130 Quand leurs parents sont morts il y a huit ans, Noémie était encore une 69 00:05:00,130 --> 00:05:04,710 adolescente et mon mari s 'en est occupé comme si c 'était sa propre vie. 70 00:05:06,330 --> 00:05:10,870 Pourquoi elle a fait ça ? Quand est -ce que vous l 'avez vue pour la dernière 71 00:05:10,870 --> 00:05:13,410 fois ? Au petit déjeuner. 72 00:05:14,220 --> 00:05:18,920 Et vous n 'avez rien remarqué de particulier dans son attitude ou dans 73 00:05:18,920 --> 00:05:20,280 comportement ? Non. 74 00:05:21,680 --> 00:05:22,780 Elle était radieuse. 75 00:05:24,680 --> 00:05:26,480 C 'était un rayon de soleil, ma soeur. 76 00:05:29,080 --> 00:05:30,240 C 'est tellement injuste. 77 00:05:35,420 --> 00:05:38,980 Alors, ça se passe comment tes premiers pas dans le monde virtuel ? Ça va, 78 00:05:39,040 --> 00:05:43,010 capitaine. J 'ai un peu de mal à trouver ma place, mais... Tu verras, c 'est toi 79 00:05:43,010 --> 00:05:46,450 qui choisis à qui tu parles, en fonction de tes attentes, à ton rythme. 80 00:05:46,750 --> 00:05:48,670 Oui, pour l 'instant, c 'est le calme plat, de toute façon. 81 00:05:49,030 --> 00:05:51,690 Pour l 'instant, un bel étalon fouilleux comme ça. 82 00:05:52,590 --> 00:05:56,710 Ce sont les photos que vous avez reçues de la scène de crime ? Oui, colonel. 83 00:05:58,250 --> 00:06:01,890 Pourquoi, il y a un problème ? Ah oui, mais pas des moindres. 84 00:06:03,090 --> 00:06:06,850 Regardez, le premier chevalier avait une armure datant du haut Moyen -Âge. 85 00:06:07,190 --> 00:06:09,990 Cependant, il utilisait une épée à deux mains. 86 00:06:11,070 --> 00:06:12,550 caractéristiques du Xe siècle. 87 00:06:13,070 --> 00:06:16,490 Mais oui, colonel, c 'est exactement ce que j 'étais en train de dire à Erwan. 88 00:06:17,850 --> 00:06:21,630 Vous pouvez sourire, capitaine, mais le Moyen -Âge était une époque fascinante. 89 00:06:22,050 --> 00:06:25,450 Je confesse que jusqu 'à présent, nous avons surtout cherché des éléments au 90 00:06:25,450 --> 00:06:26,450 XXIe siècle. 91 00:06:26,690 --> 00:06:27,690 Eh oui. 92 00:06:28,290 --> 00:06:29,290 Asseyez -vous. 93 00:06:29,810 --> 00:06:34,150 Vous avez trouvé quelque chose sur la victime ? Oui, Noémie de Laurentiste 94 00:06:34,150 --> 00:06:35,750 très impliquée dans la vie du château. 95 00:06:36,060 --> 00:06:38,640 Donc on a creusé sur la société qu 'elle avait montée avec Fabienne Lagarde, 96 00:06:38,740 --> 00:06:41,680 vente de produits, spectacles, fêtes médiévales. 97 00:06:42,140 --> 00:06:43,220 La boîte n 'allait pas bien. 98 00:06:43,980 --> 00:06:46,860 On a passé quelques coups de fil et plusieurs fournisseurs nous ont dit qu 99 00:06:46,860 --> 00:06:47,860 n 'avaient pas été payés. 100 00:06:48,680 --> 00:06:50,540 Manifestement, l 'entreprise a des soucis de trésorerie. 101 00:06:51,220 --> 00:06:52,340 C 'est bizarre ça. 102 00:06:52,860 --> 00:06:55,680 Je connaissais bien les animations du château, j 'y suis allé plusieurs fois. 103 00:06:56,060 --> 00:06:58,120 Ça marchait du tonnerre, c 'était plein à craquer. 104 00:06:58,360 --> 00:07:00,680 J 'attendais d 'ailleurs avec impatience le prochain spectacle. 105 00:07:01,680 --> 00:07:05,340 Eh ben vous me creusez tout ça capitaine, et vous me rangez toutes ces 106 00:07:05,340 --> 00:07:06,340 là. D 'accord. 107 00:07:08,120 --> 00:07:13,720 M. Rayet, normalement, dans l 'armure, ça devait être vous. 108 00:07:18,100 --> 00:07:19,820 Amy rêvait de combat depuis tellement longtemps. 109 00:07:21,140 --> 00:07:22,460 Elle pensait qu 'elle était prête. 110 00:07:23,960 --> 00:07:29,660 C 'est vous qui l 'entraîniez ? Depuis qu 'on sortait ensemble. 111 00:07:39,400 --> 00:07:45,080 Entre elle et moi, c 'était... C 'était une évidence. 112 00:07:47,560 --> 00:07:49,260 Elle était la gentillesse incarnée. 113 00:07:50,760 --> 00:07:55,840 Je n 'avais jamais rencontré une personne si douce, attentionnée, 114 00:07:55,840 --> 00:07:56,840 joyeuse. 115 00:07:58,200 --> 00:08:01,640 Ici, tout le monde aimait. On est une grande famille. 116 00:08:02,980 --> 00:08:04,060 Tout le monde l 'aimait. 117 00:08:06,160 --> 00:08:07,160 Je peux... 118 00:08:14,890 --> 00:08:16,630 Dans toutes les familles, il y a des embrouilles. 119 00:08:19,790 --> 00:08:20,790 Oui, 120 00:08:23,350 --> 00:08:23,949 je vous écoute. 121 00:08:23,950 --> 00:08:27,890 Non, c 'est juste que ce matin, elle s 'était prise la tête avec Fabienne. 122 00:08:28,570 --> 00:08:31,130 Fabienne ? La responsable de la troupe. 123 00:08:33,510 --> 00:08:37,950 D 'accord, et vous savez à quel sujet elles se sont disputées ? Elles s 124 00:08:37,950 --> 00:08:41,970 associées pour monter la boîte qui organise la reconstitution, mais ça a 125 00:08:41,970 --> 00:08:43,070 toujours été un peu tendu entre elles. 126 00:08:47,850 --> 00:08:52,650 Pourquoi vous me posez ces questions ? La mort de Noémie, il semblerait que ce 127 00:08:52,650 --> 00:08:53,690 soit un empoisonnement. 128 00:08:57,250 --> 00:08:58,250 Un empoisonnement. 129 00:08:59,170 --> 00:09:06,030 Bonjour Chevalier. Bonjour. 130 00:09:06,370 --> 00:09:07,370 Très belle armure. 131 00:09:08,770 --> 00:09:11,630 Bonjour, vous êtes Fabienne Lagarde ? Je suis à vous tout de suite. 132 00:09:12,290 --> 00:09:14,450 Je suis le capitaine Marshall, gendarmerie nationale. 133 00:09:16,650 --> 00:09:20,590 C 'est vrai ce qu 'il dit ? La mort de Noémie, ce n 'est pas un accident ? Pour 134 00:09:20,590 --> 00:09:22,570 l 'instant, on cherche, on enquête. 135 00:09:23,630 --> 00:09:24,670 Ça tourne plutôt mal. 136 00:09:24,950 --> 00:09:26,990 Parce qu 'avec la saison qui commence et le nouveau spectacle qu 'on devait 137 00:09:26,990 --> 00:09:30,150 lancer ce soir, Gilles, tu peux aller t 'occuper des armures, s 'il te plaît ? 138 00:09:30,150 --> 00:09:34,190 Oui. Alors, je pense que ça n 'arrange pas non plus votre associé d 'être 139 00:09:36,950 --> 00:09:37,950 Je suis désolée. 140 00:09:38,430 --> 00:09:40,450 C 'est un choc pour tout le monde. Chacun gère comme il peut. 141 00:09:40,770 --> 00:09:41,770 Oui, bien sûr. 142 00:09:42,830 --> 00:09:44,550 Pourquoi vous vous êtes disputé ce matin ? 143 00:09:46,740 --> 00:09:48,460 On n 'était pas d 'accord sur la gestion de la troupe. 144 00:09:49,240 --> 00:09:51,300 Il y a des divergences comme dans n 'importe quelle entreprise. 145 00:09:51,520 --> 00:09:53,400 Non ? Non, si, bien sûr. 146 00:09:54,280 --> 00:09:56,920 Mais en général, quand ça finit par un meurtre, c 'est vrai que ça pousse 147 00:09:56,920 --> 00:09:58,840 toujours un peu les gendarmes à se poser des questions. 148 00:10:00,360 --> 00:10:02,980 Ce sera bon ? Pour l 'instant, oui. 149 00:10:03,500 --> 00:10:04,500 Très bien. 150 00:10:19,709 --> 00:10:20,810 Bonjour, Franck. Bonjour, Léa. 151 00:10:21,730 --> 00:10:23,390 On a des réponses ? J 'en ai des tas. 152 00:10:23,990 --> 00:10:28,370 Sur le sens de la vie, la virtuosité de Stan Gates, la recette du martini dry. 153 00:10:29,350 --> 00:10:33,730 Ah, ce martini dry, là, ça serait pas de refus, pareil, tant qu 'il court. 154 00:10:34,190 --> 00:10:35,550 Le plus important, c 'est l 'olive. 155 00:10:36,810 --> 00:10:40,630 Oui, enfin, même sans olive... Ah bah si, si, une olive, une olive d 'épouille 156 00:10:40,630 --> 00:10:41,630 même, je dirais. 157 00:10:42,390 --> 00:10:44,570 Ça fait rêver, hein ? Ouais, moi aussi j 'en boirais bien. 158 00:10:49,609 --> 00:10:52,970 Mais sinon, est -ce qu 'on a des réponses sur un éventuel empoisonnement 159 00:10:52,990 --> 00:10:53,990 bien sûr. 160 00:10:55,110 --> 00:10:58,070 Donc, ces analyses montrent la présence de toxines chimiques. 161 00:10:58,310 --> 00:11:01,350 Cette jeune femme a succombé à une asphyxie due à une paralysie de son 162 00:11:01,350 --> 00:11:03,790 nerveux. En d 'autres termes, c 'est bien un empoisonnement. 163 00:11:04,390 --> 00:11:08,930 Elle était dépressive ? Non, non, non. Pas d 'après les premières 164 00:11:08,930 --> 00:11:09,930 investigations. 165 00:11:10,350 --> 00:11:13,870 Non, puis alors vraiment, je ne crois pas du tout à la thèse du suicide, vu 166 00:11:13,870 --> 00:11:17,210 circonstances. D 'accord, donc il nous reste à savoir à quel neurotoxique on a 167 00:11:17,210 --> 00:11:18,210 affaire. 168 00:11:18,220 --> 00:11:20,140 J 'ai envoyé ça au labo et je leur ai mis la pression. 169 00:11:21,000 --> 00:11:22,200 Bon, elle m 'a merci. 170 00:11:22,660 --> 00:11:23,660 Avec plaisir. 171 00:11:32,620 --> 00:11:35,800 Mais... Mais elle voulait que j 'invite à boire un verre, en fait. 172 00:11:36,540 --> 00:11:41,740 Franck, t 'es le con ! Oui, ben je sais, voilà, j 'y arrive pas. J 'y arrive 173 00:11:41,740 --> 00:11:43,060 pas, c 'est tout, c 'est comme ça. Merci pour le soutien. 174 00:11:46,900 --> 00:11:50,540 Effectivement, il y a pas mal d 'argent qui rentre, mais depuis deux mois, il y 175 00:11:50,540 --> 00:11:54,300 en a aussi beaucoup qui sortent. Qui avait accès au compte ? Seulement deux 176 00:11:54,300 --> 00:11:58,880 personnes. La victime, Noémie de Laurentis, et Fabienne Lagarde, la 177 00:11:58,880 --> 00:11:59,880 de la troupe. 178 00:12:00,380 --> 00:12:03,820 Donc si Fabienne Lagarde puisait dans la caisse et que Noémie de Laurentis s 'en 179 00:12:03,820 --> 00:12:07,100 est rendue compte, ça peut expliquer leur dispute, voire même un mobile. 180 00:12:07,940 --> 00:12:09,420 Très bien, je transmets. 181 00:12:10,440 --> 00:12:12,500 C 'était le commandant Solaire, votre fille. 182 00:12:13,020 --> 00:12:15,960 Apparemment, Franck confirme l 'empoisonnement et cherche un 183 00:12:16,780 --> 00:12:19,840 Un neurotoxique ? Oui, un neurotoxique. 184 00:12:20,580 --> 00:12:21,980 Permettez ? 185 00:12:21,980 --> 00:12:30,380 Voilà. 186 00:12:32,860 --> 00:12:37,780 Parmi les attractions médiévales, il y a un carré des simples. 187 00:12:38,640 --> 00:12:43,680 Un carré des simples, ça me dit quelque chose, mais... Oui, c 'est une tradition 188 00:12:43,680 --> 00:12:46,800 du Moyen -Âge. C 'est un jardin dans lequel on cultivait toutes sortes de 189 00:12:46,800 --> 00:12:47,779 plantes sauvages. 190 00:12:47,780 --> 00:12:52,300 Des plantes fondimentaires, comme de la sauge, du thym... L 'échalote ? Non, des 191 00:12:52,300 --> 00:12:55,300 plantes médicinales aussi, comme du millepertuis... L 'échalote ? Non, mais 192 00:12:55,300 --> 00:12:58,520 arrêtez avec votre échalote ! De la verveine... Non, s 'il vous plaît. 193 00:12:58,780 --> 00:13:03,540 Surtout la béladone, qui, suivant la dose, peut devenir un poison très, très 194 00:13:03,540 --> 00:13:06,060 violent. Elle avait beaucoup de succès au Moyen -Âge. 195 00:13:06,340 --> 00:13:07,440 C 'est un neurotoxique, évidemment. 196 00:13:07,930 --> 00:13:08,930 Vous avez raison, mon colonel. 197 00:13:09,950 --> 00:13:14,990 Mais qui s 'occupe du carré des simples ? Fabienne Lagarde. 198 00:13:18,870 --> 00:13:19,870 Voilà. 199 00:13:20,150 --> 00:13:21,190 C 'est le carré des simples. 200 00:13:22,630 --> 00:13:24,790 Charles de Laurentiis a bien voulu que je le crée sur la terrasse. 201 00:13:25,110 --> 00:13:27,110 Il n 'y a que moi qui m 'en occupe. C 'est mon endroit. 202 00:13:28,290 --> 00:13:29,290 Chasse -garder. 203 00:13:32,350 --> 00:13:34,850 Mais ça ne va pas, vous êtes complètement fou, ma belladonne. 204 00:13:35,130 --> 00:13:36,750 Vous savez le boulot que ça représente ? 205 00:13:36,990 --> 00:13:38,150 Ah non, non, non, pas du tout, non. 206 00:13:38,590 --> 00:13:42,170 En revanche, j 'ai appris que c 'était un excellent poison. 207 00:13:43,550 --> 00:13:47,150 Et alors ? Alors Noémie est morte empoisonnée, vous êtes la seule à vous 208 00:13:47,150 --> 00:13:50,070 du carré des simples. Vous voyez pas où je veux en venir ? Non, mais pourquoi j 209 00:13:50,070 --> 00:13:53,070 'aurais empoisonné Noémie ? Ben pour l 'argent qui disparaît des comptes de 210 00:13:53,070 --> 00:13:55,270 votre entreprise. Non, mais moi j 'ai rien à voir avec ça. On vous a vu vous 211 00:13:55,270 --> 00:13:59,790 discuter. Alors Noémie vous a chopé la main dans le sac en train de détourner 212 00:13:59,790 --> 00:14:00,790 des fonds et vous l 'avez tuée. 213 00:14:01,210 --> 00:14:02,210 C 'est tout le contraire. 214 00:14:02,450 --> 00:14:04,950 C 'est moi qui étais en train d 'engueuler Noémie. C 'est elle qui 215 00:14:04,950 --> 00:14:05,950 'argent. 216 00:14:09,160 --> 00:14:12,640 Inès, je ne vous gâche pas que j 'aurais apprécié être prévenue de votre retour. 217 00:14:13,380 --> 00:14:15,700 Moi, j 'ai géré ça le plus correctement possible. 218 00:14:16,160 --> 00:14:20,200 Oui, je sais que les protocoles ont été parfaitement respectés, mais comprenez 219 00:14:20,200 --> 00:14:21,660 -moi, j 'ai une brigade à organiser. 220 00:14:22,200 --> 00:14:24,780 Je suis désolée. Vraiment, tout ça s 'est passé très vite. 221 00:14:25,280 --> 00:14:26,280 J 'imagine. 222 00:14:26,620 --> 00:14:31,520 Mais vous avez eu des soucis ? Non, juste un désaccord avec mon commandant 223 00:14:31,520 --> 00:14:34,160 Guyane. Et puis voilà, je me suis vite rendue compte que je préférais la 224 00:14:34,160 --> 00:14:35,160 judiciaire. 225 00:14:36,440 --> 00:14:37,440 Bien, bien, bien. 226 00:14:40,839 --> 00:14:42,440 Bon retour parmi nous, lieutenant. 227 00:14:43,000 --> 00:14:44,000 Merci, commandant. 228 00:14:48,240 --> 00:14:52,660 Du nouveau, Marshall ? Oui, mais j 'allais me faire un café, t 'en veux ? 229 00:14:52,700 --> 00:14:53,519 mais je viens avec toi. 230 00:14:53,520 --> 00:14:56,040 Oui, l 'histoire de Fabienne est crédible. 231 00:14:56,540 --> 00:15:00,420 De plus, sa situation financière est plutôt solide. Mais j 'ai quand même 232 00:15:00,420 --> 00:15:02,240 de la garder à l 'œil, tu vois ? D 'accord. 233 00:15:02,480 --> 00:15:04,940 Donc si c 'est Noémie qui piquait de l 'argent dans la quête, c 'est 234 00:15:04,940 --> 00:15:07,140 forcément... Pour des raisons très importantes. 235 00:15:07,380 --> 00:15:08,359 Merde. 236 00:15:08,360 --> 00:15:09,360 Oh non. 237 00:15:09,500 --> 00:15:10,560 J 'ai oublié dans la voiture. 238 00:15:11,780 --> 00:15:15,420 Pour quelque chose d 'assez important, pour prendre le risque de mettre en 239 00:15:15,420 --> 00:15:16,600 son entreprise. 240 00:15:17,420 --> 00:15:19,060 On ne sait pas du tout ce qui est devenu de cet argent. 241 00:15:19,640 --> 00:15:21,400 Non, et les vols ont commencé il y a deux mois. 242 00:15:21,840 --> 00:15:23,500 Il y a forcément un élément de pencheur. 243 00:15:24,660 --> 00:15:28,420 Ça serait peut -être bien que tu ailles furter du côté de l 'entourage, non ? 244 00:15:28,420 --> 00:15:29,420 Histoire d 'essayer de comprendre. 245 00:15:29,960 --> 00:15:31,140 Ben ouais, d 'accord. 246 00:15:31,460 --> 00:15:34,760 J 'y vais avec Inès, comme ça elle s 'occupe de la troupe. Ah bah oui, bien 247 00:15:36,160 --> 00:15:39,780 T 'es heureux ? On arrête carrément, ouais. 248 00:15:41,240 --> 00:15:45,240 Et elle t 'a parlé des raisons de son retour ? Non. 249 00:15:45,980 --> 00:15:49,460 Et tu savais que ça se passait mal avec son commandant ? Non. Mais tu savais qu 250 00:15:49,460 --> 00:15:50,460 'elle voulait rentrer ? Non. 251 00:15:51,340 --> 00:15:52,139 D 'accord. 252 00:15:52,140 --> 00:15:55,800 Donc en fait, tu fais rien, quoi. Non, on n 'a pas vraiment parlé. 253 00:15:56,520 --> 00:15:57,299 J 'y vais. 254 00:15:57,300 --> 00:15:58,300 D 'accord. 255 00:16:13,960 --> 00:16:16,220 C 'est pas comme ça que j 'envoyais la vie de château. Mais moi non. 256 00:16:16,920 --> 00:16:19,260 Mon petit rêve est princesse aujourd 'hui, je suis femme de ménage. 257 00:16:20,060 --> 00:16:22,320 Manger des pâtes dans un château, c 'est pas notre quotidien. 258 00:16:23,560 --> 00:16:27,400 Mais je comprends pas, parce qu 'avec les animations médiévales, il y a de l 259 00:16:27,400 --> 00:16:28,400 'argent qui rentre quand même. 260 00:16:29,060 --> 00:16:31,680 Je crois que vous vous rendez pas compte des frais que ça génère un château 261 00:16:31,680 --> 00:16:32,579 comme ça. 262 00:16:32,580 --> 00:16:35,600 Il faut chauffer les pièces, réparer les toitures, parce qu 'évidemment il y a 263 00:16:35,600 --> 00:16:36,600 des fuites. 264 00:16:37,580 --> 00:16:38,580 Rénover les jardins. 265 00:16:38,800 --> 00:16:41,000 N 'ennuie pas le capitaine avec nos histoires, Eleanor. 266 00:16:43,720 --> 00:16:46,820 Que je peux vous être utile, capitaine ? Peut -être. 267 00:16:47,240 --> 00:16:51,000 Peut -être que vous pouvez me dire ce que votre sœur faisait avec l 'argent qu 268 00:16:51,000 --> 00:16:54,560 'elle volait sur le compte de la société qui organise les reconstitutions. 269 00:16:56,700 --> 00:16:59,580 Bon, après, si la vie de château est compliquée, je comprends mieux. 270 00:17:00,560 --> 00:17:04,599 Mais comme il s 'en moquait, elle chérissait cette vie simple. Il est 271 00:17:04,599 --> 00:17:07,700 impensable qu 'elle ait pu dérober de l 'argent dans les caisses de sa propre 272 00:17:07,700 --> 00:17:10,319 entreprise et elle s 'évertuait chaque jour à la faire vivre. Oui, mais parfois 273 00:17:10,319 --> 00:17:11,680 on croit connaître les gens et puis... 274 00:17:13,690 --> 00:17:16,390 Est -ce qu 'elle avait changé de comportement ces derniers temps ? Mais 275 00:17:16,390 --> 00:17:17,108 du tout. 276 00:17:17,109 --> 00:17:20,810 Pas du tout. Égale à elle -même, pleine de vie, amoureuse. 277 00:17:21,790 --> 00:17:23,750 Jamais une dispute de couple ? Mais non, jamais. 278 00:17:24,630 --> 00:17:26,829 C 'est rare, un couple qui s 'entend toujours bien. 279 00:17:27,510 --> 00:17:30,170 Et elle était avec Philippe Reyes depuis combien de temps ? Depuis deux mois. 280 00:17:33,790 --> 00:17:37,690 Qu 'est -ce qu 'il avait besoin d 'aller combattre ? Il pouvait pas simplement s 281 00:17:37,690 --> 00:17:39,750 'occuper de son château ? Regarde. 282 00:17:41,390 --> 00:17:42,450 J 'ai tout annulé maintenant. 283 00:17:43,150 --> 00:17:44,430 Tu peux pas parler d 'elle comme ça. 284 00:17:44,830 --> 00:17:45,990 Elle jouait pas les châtelaines. 285 00:17:46,350 --> 00:17:48,490 Au contraire, elle s 'investissait dans tout ce qu 'elle faisait. 286 00:17:48,830 --> 00:17:51,510 Ah oui. T 'as vu, ça nous mène. C 'était pas sa faute, j 'étais là. 287 00:17:52,010 --> 00:17:53,750 C 'est Philippe qui lui a demandé de prendre sa place. 288 00:17:54,430 --> 00:17:57,830 Attendez. C 'est pas ce que vous avez dit tout à l 'heure à mon collègue ? Hep 289 00:17:57,830 --> 00:17:58,429 hep hep. 290 00:17:58,430 --> 00:17:59,430 J 'ai pas fini. 291 00:18:02,930 --> 00:18:07,210 Alors ? C 'est pas bien de mentir aux gendarmes ? Je voulais pas attirer d 292 00:18:07,210 --> 00:18:08,210 'ennuis à Philippe. 293 00:18:08,470 --> 00:18:11,670 Donc, vous confirmez que Philippe Reyes a poussé Noémie à combattre ? 294 00:18:12,200 --> 00:18:13,680 C 'est moi qui lui ai empilé son armure. 295 00:18:14,280 --> 00:18:16,760 Noémie n 'était pas très rassurée, mais Philippe a insisté. 296 00:18:17,460 --> 00:18:19,540 Il ne se sentait pas bien. Il a failli faire un malaise. 297 00:18:32,040 --> 00:18:33,040 Tu as l 'air content. 298 00:18:33,400 --> 00:18:38,000 Tu as trouvé quelque chose ? Non, je suis juste très content que tu sois 299 00:18:38,000 --> 00:18:39,000 plus tôt. 300 00:18:39,780 --> 00:18:40,780 On se voit ce soir. 301 00:18:41,960 --> 00:18:46,020 Non, j 'ai déjà rendez -vous avec des copains, mais si ça finit tôt, promis, 302 00:18:46,020 --> 00:18:47,980 te rejoins. D 'accord, moi c 'est pareil en fait. 303 00:18:48,540 --> 00:18:51,600 J 'ai très envie de te voir, mais il faut que je vois si mon planning me le 304 00:18:51,600 --> 00:18:52,600 permet en fait. 305 00:18:54,320 --> 00:18:56,020 Bon, la pêche a été bonne ? Plutôt, ouais. 306 00:18:56,700 --> 00:19:00,600 Philippe Reyes a dit qu 'il se sentait mal et il a poussé Noémie à combattre en 307 00:19:00,600 --> 00:19:03,800 lui assurant qu 'elle serait prête. Ah bon ? Et pourquoi il ne me l 'a pas dit 308 00:19:03,800 --> 00:19:04,709 ça ? 309 00:19:04,710 --> 00:19:07,570 Ça serait intéressant de lui poser comme question. Oui, carrément. 310 00:19:07,830 --> 00:19:11,290 Mais je cherche depuis que j 'ai quitté les Laurentis et il est introuvable. Et 311 00:19:11,290 --> 00:19:12,410 sa chambre est fermée à clé. 312 00:19:12,770 --> 00:19:14,390 Les gars de la troupe m 'ont dit qu 'il était chez l 'armurier. 313 00:19:14,810 --> 00:19:17,990 Et tiens -toi bien, le gars se croit vraiment au Moyen -Âge, il n 'a pas de 314 00:19:17,990 --> 00:19:20,930 portable. Ah bon ? Ah oui, donc il est sorti l 'erreur d 'Arlé. 315 00:19:21,970 --> 00:19:24,450 Bon, je vais envoyer une équipe chez l 'armurier. Toi, est -ce que tu peux 316 00:19:24,450 --> 00:19:27,510 trouver un moyen pour ouvrir sa chambre ? Compte sur moi. 317 00:19:35,720 --> 00:19:36,720 Excusez -moi, c 'est par là. 318 00:19:37,700 --> 00:19:41,960 Vous pouvez me dire quoi sur Philippe Reyes ? Rien, je crois qu 'il puisse 319 00:19:41,960 --> 00:19:44,460 satisfaire votre curiosité, je le connais pas plus que ça. 320 00:19:44,840 --> 00:19:48,980 C 'est pourtant votre beau -frère depuis deux mois, non ? Oui, mais ma soeur et 321 00:19:48,980 --> 00:19:51,480 lui vivent leur relation de manière plutôt discrète. 322 00:19:52,080 --> 00:19:55,080 Mais vos relations, elles sont bonnes ? Il est sympa, c 'est un crétin fini, je 323 00:19:55,080 --> 00:19:58,840 sais pas, vous avez bien un avis, non ? Oui, c 'est un garçon sympathique, 324 00:19:58,860 --> 00:20:00,580 voilà, je sais pas quoi vous dire de plus. 325 00:20:08,330 --> 00:20:12,650 Par exemple, vous auriez pu me dire, Philippe est très sympa, mais quand même 326 00:20:12,650 --> 00:20:15,230 peu chelou parce que quand il va chez l 'armurier, il prend toutes ses affaires. 327 00:20:16,210 --> 00:20:23,050 Pourquoi il a vidé sa chambre ? Évidemment, 328 00:20:23,130 --> 00:20:24,950 Philippe Reyes ne s 'est jamais présenté chez l 'armurier. 329 00:20:25,630 --> 00:20:28,090 Il manquerait plus qu 'un mobile et il commencerait à avoir un bon profil de 330 00:20:28,090 --> 00:20:30,210 suspect. Eh bien, il devait beaucoup d 'argent au fisc. 331 00:20:30,510 --> 00:20:32,830 Il fait des versements depuis deux mois et je te le donne en mille. 332 00:20:33,230 --> 00:20:35,770 Les montants correspondent exactement aux sommes qui ont disparu. 333 00:20:37,330 --> 00:20:40,330 Donc, Noémie volait bien dans la caisse de la troupe, mais c 'était pour donner 334 00:20:40,330 --> 00:20:43,690 l 'argent à son petit copain, c 'est ça ? Je lance tout de suite un avis de 335 00:20:43,690 --> 00:20:44,690 recherche sur Philippe Reyes. 336 00:20:51,970 --> 00:20:52,970 Non, je suis chez maman, là. 337 00:20:53,370 --> 00:20:56,070 Oui, mais tu reviens à quelle heure ? Parce que je vais lancer le repas, là. 338 00:20:56,630 --> 00:20:57,690 Je crois que t 'as pas compris, en fait. 339 00:20:58,090 --> 00:20:59,430 Je pense que je vais rester chez elle. 340 00:21:00,310 --> 00:21:02,050 Ah ! Ah bah, ok, d 'accord. 341 00:21:03,070 --> 00:21:04,190 Non, mais t 'es un petit peu trop... 342 00:21:05,290 --> 00:21:06,970 Maniaque, en fait, pour un mec avec une jambe dans le plâtre. 343 00:21:08,410 --> 00:21:10,730 Pardon ? Ouais, bonne soirée, toi. 344 00:21:15,030 --> 00:21:16,030 Ouais, ben dis donc. 345 00:21:20,890 --> 00:21:23,110 Ah ben d 'accord, je comprends mieux maintenant pourquoi tu t 'es pris la 346 00:21:23,110 --> 00:21:24,110 avec ton père. 347 00:21:24,490 --> 00:21:27,110 Ah, t 'es chiant, Thomas. Non mais attends, t 'aurais vu le scandale qui m 348 00:21:27,110 --> 00:21:29,530 tapé juste parce que j 'avais renversé un petit peu d 'huile d 'orange sur sa 349 00:21:29,530 --> 00:21:31,630 table toute pourrite, là ? Mais non, mais c 'est pas une table toute 350 00:21:31,650 --> 00:21:32,850 elle a une valeur sentimentale, Thomas. 351 00:21:34,160 --> 00:21:35,920 En même temps, je te comprends tellement, quoi. 352 00:21:36,740 --> 00:21:41,120 Oh mon Dieu, si tu voyais la brigade, son bureau, c 'est le mieux rangé de 353 00:21:41,180 --> 00:21:43,120 en fait. Il n 'y a pas un dossier qui dépasse. 354 00:21:43,760 --> 00:21:46,880 Et après votre naissance, comment je l 'avais surnommée déjà ? Ah mais oui, 355 00:21:47,000 --> 00:21:48,000 jamais sans mon éponge. 356 00:21:48,300 --> 00:21:49,740 Pas une tâche, pas une miette, rien. 357 00:21:51,620 --> 00:21:52,620 Puis de la vaisselle. 358 00:21:52,820 --> 00:21:54,380 Ah non, toujours ? Ah bah toujours. 359 00:21:54,620 --> 00:21:57,460 C 'est -à -dire que t 'as les petites assiettes devant les grandes assiettes, 360 00:21:57,460 --> 00:22:00,260 les verres à gauche, les cartes à droite, les compartiments, mais non. 361 00:22:00,890 --> 00:22:03,590 Mais le pauvre, ça doit être un enfer pour lui, en fait. Mais pour nous aussi, 362 00:22:03,650 --> 00:22:04,950 attends. Mais ouais, je sais, non. 363 00:22:07,090 --> 00:22:10,970 Bon, tu sais ce qu 'on va faire, nous, ce soir ? Un plateau télé. 364 00:22:11,410 --> 00:22:14,850 Ça te va ? On commande des pizzas, on se fait une petite série, on met les 365 00:22:14,850 --> 00:22:17,070 miettes partout, en mode, on s 'en fout, quoi. 366 00:22:17,490 --> 00:22:20,310 Mais attends, tu ne veux pas faire du vélo, ce soir ? Bah si, mais j 'ai les 367 00:22:20,310 --> 00:22:21,310 mains, c 'est pas mal. 368 00:22:22,330 --> 00:22:24,930 Attends, tu fais les bosses, tu ne peux pas te permettre de louper une session d 369 00:22:24,930 --> 00:22:25,729 'entraînement comme ça. 370 00:22:25,730 --> 00:22:26,730 Eh bah si, la preuve. 371 00:22:26,890 --> 00:22:29,170 Tu commandes des pizzas ? J 'ai une main tranquille. 372 00:22:43,570 --> 00:22:45,210 Bon, ça alors, quelle surprise. 373 00:22:45,450 --> 00:22:48,550 Je ne m 'attendais pas à te voir. C 'est bien quand on ne s 'y attend pas, non ? 374 00:22:48,550 --> 00:22:49,710 Oui, carrément. 375 00:22:50,830 --> 00:22:53,430 Comment s 'est passée ta soirée ? Je pensais que tu passerais. 376 00:22:53,770 --> 00:22:57,070 Elle a fini tôt, c 'est vrai. Mais j 'étais en plein décalage horaire, du 377 00:22:57,110 --> 00:22:58,690 j 'étais crevée. J 'ai préféré rentrer. 378 00:22:59,190 --> 00:23:02,570 Tiens. C 'est le cadeau de Guyane que j 'ai oublié de te donner. 379 00:23:02,970 --> 00:23:04,610 C 'est quoi ? Regarde. 380 00:23:04,870 --> 00:23:08,850 C 'est une canne à pêche, c 'est ça ? C 'est un parapluie ? Non, ouvre. 381 00:23:09,290 --> 00:23:12,170 C 'est un plumeau. 382 00:23:13,800 --> 00:23:15,880 Ah non, c 'est un pipo, c 'est un gros pipo ça. 383 00:23:16,100 --> 00:23:20,140 Ah non, la vache, c 'est une flûte géante. 384 00:23:21,080 --> 00:23:22,080 Sans trou. 385 00:23:22,260 --> 00:23:26,120 C 'est bien quand t 'as pas de... Alors écoute, je vais essayer tout de suite. 386 00:23:27,240 --> 00:23:30,120 Oh, puis elle fait pas de bruit, elle est super, vraiment c 'est... Pour une 387 00:23:30,120 --> 00:23:31,600 flûte, non, c 'est quoi, sérieux, je vois pas. 388 00:23:32,120 --> 00:23:36,240 Ceci, monsieur, est une sardacane qui est utilisée dans certaines tribus de 389 00:23:36,240 --> 00:23:39,220 Guyane pour chasser le singe -araignée. Le singe -araignée ? 390 00:23:39,760 --> 00:23:41,960 Génial, super cadeau parce que tu verrais le nombre que j 'ai dans la 391 00:23:42,700 --> 00:23:46,280 Par contre, il va te falloir un peu d 'entraînement. Je le sens bien. 392 00:23:47,020 --> 00:23:53,400 En parlant d 'entraînement, ça te dirait d 'aller dans ma chambre ? 393 00:23:53,400 --> 00:24:02,820 Léa, 394 00:24:02,980 --> 00:24:07,020 est -ce que vous accepteriez de venir boire un verre avec moi ? 395 00:24:07,260 --> 00:24:09,120 Ah bah oui, Franck, avec grand plaisir, bien sûr. 396 00:24:10,200 --> 00:24:14,540 Ah bon ? Excusez -moi, Franck, j 'ai vraiment fait le plus vite possible, 397 00:24:14,540 --> 00:24:15,840 je... Enfin bon, j 'étais occupée. 398 00:24:16,300 --> 00:24:18,960 Léa, bonjour, je suis super content de vous voir. 399 00:24:20,960 --> 00:24:25,840 Voilà, parce que hier, vous êtes partie vraiment super vite, et du coup, j 'ai 400 00:24:25,840 --> 00:24:28,280 pas eu le temps de... Enfin, 401 00:24:28,980 --> 00:24:29,980 vous voyez, quoi. 402 00:24:31,200 --> 00:24:35,320 Oui, j 'en ai bien peur, mais... Enfin, rassurez -moi, vous ne m 'avez pas 403 00:24:35,320 --> 00:24:36,340 appelée pour ça, Franck. Si. 404 00:24:36,730 --> 00:24:37,730 Non. 405 00:24:38,030 --> 00:24:44,430 Non, non, non, c 'est parce qu 'on a reçu les analyses et donc on a trouvé 406 00:24:44,430 --> 00:24:47,770 résidus d 'un dérive artisanal de sarin, l 'un des neurotoxiques les plus 407 00:24:47,770 --> 00:24:48,770 puissants. 408 00:24:49,030 --> 00:24:55,370 Le sarin, c 'est pas un poison qui peut agir par capillarité, ça ? Léa, je n 'ai 409 00:24:55,370 --> 00:24:56,790 jamais eu de meilleur élève que vous. 410 00:24:57,250 --> 00:24:58,890 C 'est parce que j 'ai un excellent professeur. 411 00:24:59,610 --> 00:25:01,030 Ah oui, vous trouvez ? 412 00:25:04,250 --> 00:25:05,450 Par capillarité, donc. 413 00:25:05,770 --> 00:25:10,750 Oui, oui, oui. Et on en a retrouvé, donc, à l 'intérieur du Aum. 414 00:25:11,630 --> 00:25:12,630 Regardez. 415 00:25:16,550 --> 00:25:21,050 Ça voudrait dire que le Aum est l 'arme du Christ ? Exactement. 416 00:25:28,050 --> 00:25:31,350 Philippe pourrait insister auprès de Noémie pour qu 'elle prenne sa place 417 00:25:31,350 --> 00:25:33,330 'armure afin de la tuer avec le homo. 418 00:25:33,870 --> 00:25:37,750 Exactement. Et d 'après Franck, le poison aurait été fabriqué à partir de 419 00:25:37,750 --> 00:25:41,070 produits courants. Le colonel est sur place pour essayer de trouver quelque 420 00:25:41,070 --> 00:25:44,450 chose. Ah bon ? Ton père est sur une perquise ? Oui, il ne voulait pas rater 421 00:25:44,450 --> 00:25:45,890 'occasion d 'aller au château. Il adore cet endroit. 422 00:25:46,830 --> 00:25:47,830 C 'est bizarre. 423 00:25:48,370 --> 00:25:49,370 Oui, c 'est vrai. 424 00:25:49,450 --> 00:25:51,770 Mais je crois que cette histoire médiévale lui monte un peu à la tête. Ah 425 00:25:51,830 --> 00:25:53,450 non, pardon, je veux parler de Philippe en fait. 426 00:25:53,710 --> 00:25:54,860 Ah ! Oui, oui, évidemment, évidemment. 427 00:25:55,180 --> 00:25:57,160 Non, je crois qu 'il était réellement amoureux de Noémie. 428 00:25:57,600 --> 00:25:59,680 Il parlait d 'évidence entre eux, tout ça. 429 00:26:00,200 --> 00:26:03,160 Et oui, mais en même temps, il a menti, puisque c 'est lui qui a demandé à 430 00:26:03,160 --> 00:26:06,100 Noémie de le remplacer pour les répétitions. Donc, au niveau de sa 431 00:26:06,100 --> 00:26:07,320 'a connu mieux. Ah, c 'est pas faux. 432 00:26:07,520 --> 00:26:10,040 Mais je reste persuadé qu 'il avait des sentiments pour elle. Ben, tant mieux, 433 00:26:10,120 --> 00:26:12,580 tant mieux. Mais il reste quand même notre principal suspect, Paul. 434 00:26:15,620 --> 00:26:17,900 Qu 'est -ce qu 'il y a ? J 'ai un truc ? Non, non, pardon, pardon. 435 00:26:18,440 --> 00:26:20,200 Non, non, t 'as vraiment de très jolis yeux. 436 00:26:22,100 --> 00:26:23,100 Allez, viens. 437 00:26:28,530 --> 00:26:31,330 Il est magnifique votre carré, vraiment magnifique. 438 00:26:32,550 --> 00:26:33,550 Merci. 439 00:26:34,470 --> 00:26:36,870 Je l 'avais bien dit à votre capitaine que ma belladonne n 'avait rien à voir 440 00:26:36,870 --> 00:26:37,870 avec ça. 441 00:26:38,210 --> 00:26:39,750 Un fougue de la jeunesse. 442 00:26:41,530 --> 00:26:47,990 Dites -moi, le poison qui a été utilisé de dérivé du sarin, il est très proche d 443 00:26:47,990 --> 00:26:49,930 'un insecticide, le carnabaryl. 444 00:26:50,430 --> 00:26:53,570 Oula, moi je n 'utilise pas ce genre de truc, surtout dans le carré des simples. 445 00:26:53,890 --> 00:26:56,430 Le principe c 'est de le cultiver comme au Moyen -Âge. Oui, je sais. 446 00:26:56,960 --> 00:26:59,740 Et votre manière de jardiner, tout à votre honneur, mademoiselle Lagarde. 447 00:27:00,600 --> 00:27:03,400 Non, je me disais, peut -être que vous auriez croisé un produit similaire dans 448 00:27:03,400 --> 00:27:04,400 le coin. 449 00:27:05,620 --> 00:27:08,240 Ah, ça vaut peut -être le coup d 'aller jeter un oeil dans l 'armise de l 450 00:27:08,240 --> 00:27:09,240 'ancien jardinier. 451 00:27:09,520 --> 00:27:11,740 Mais alors attention, tout près, c 'est le bazar, personne n 'a mis les pieds 452 00:27:11,740 --> 00:27:12,740 depuis des siècles. 453 00:27:12,840 --> 00:27:16,660 Depuis des siècles ? Depuis le Moyen -Âge ? Non, c 'est mauvais. 454 00:27:18,000 --> 00:27:20,800 Ça vous embête de m 'y accompagner, vous devriez jeter un oeil. Non, pas du 455 00:27:20,800 --> 00:27:21,800 tout, c 'est en bas. 456 00:27:34,250 --> 00:27:37,290 On est venu ici il y a moins d 'un siècle. Vous voyez les traces de 457 00:27:37,290 --> 00:27:38,330 là ? 458 00:27:38,330 --> 00:27:52,270 Ah 459 00:27:52,270 --> 00:27:55,690 ! Et voilà ! 460 00:27:55,690 --> 00:28:00,770 Garde la barille ! 461 00:28:04,159 --> 00:28:07,160 Capitaine, comme le commandant a demandé... La commandante, merci. 462 00:28:08,120 --> 00:28:11,800 Comme la commandante a demandé, j 'ai passé au crible le parcours de Philippe 463 00:28:11,800 --> 00:28:14,220 Reyes et j 'ai trouvé plusieurs plaintes contre lui pour abus de confiance. 464 00:28:16,180 --> 00:28:19,400 Pourquoi on n 'a pas trouvé ça avant ? Parce que certaines plaintes ont été 465 00:28:19,400 --> 00:28:22,260 déposées à l 'étranger et quand les victimes n 'avaient pas porté plainte, 466 00:28:22,260 --> 00:28:25,300 fallu reconstituer les victoires à partir d 'éléments incomplets. Enfin, ça 467 00:28:25,300 --> 00:28:26,540 arrive souvent dans ce genre d 'arnaque. 468 00:28:26,920 --> 00:28:30,380 Quel genre ? Philippe Reyes séduit des jeunes filles fortunées pour se 469 00:28:30,380 --> 00:28:33,160 rapprocher de leur famille et leur escroquer des sommes colossales. 470 00:28:33,600 --> 00:28:37,280 Les Laurentistes n 'ont pas de fortune, ça ne colle pas ? Oui, mais ils ont un 471 00:28:37,280 --> 00:28:38,280 château. 472 00:28:38,820 --> 00:28:40,400 Mais comment on vole un château ? 473 00:29:03,850 --> 00:29:06,590 Qu 'est -ce qu 'on a ? C 'est la gendarmerie de Saumière qui nous a 474 00:29:06,590 --> 00:29:07,590 signalement a porté ses fruits. 475 00:29:07,770 --> 00:29:10,230 C 'est bien la voiture de Philippe Reyes ? Oui, Philippe Reyes. 476 00:29:11,190 --> 00:29:13,910 D 'accord, ils n 'ont aucune trace de lui ? Non, malheureusement pas. 477 00:29:14,130 --> 00:29:17,690 D 'accord, donc il aurait pu cacher sa voiture ici et continuer sa route avec 478 00:29:17,690 --> 00:29:18,690 compli. 479 00:29:20,530 --> 00:29:23,490 Regardez, j 'ai bien trouvé le siège passager. Merci Karine. 480 00:29:23,790 --> 00:29:24,790 Merci Karine. 481 00:29:26,230 --> 00:29:31,230 Alors... Une promesse de vente pour le château de Lomantis à 2 millions d 482 00:29:31,230 --> 00:29:32,230 'euros. 483 00:29:32,670 --> 00:29:35,490 Avec un promoteur immobilier, M. Pierre Garance. 484 00:29:36,230 --> 00:29:39,110 Pourquoi les De Laurentiis nous auraient caché ça ? Et surtout, qu 'est -ce que 485 00:29:39,110 --> 00:29:41,230 ça fait dans la voiture de Philippe Reyes ? Regardez, regardez, regardez. 486 00:29:42,110 --> 00:29:47,510 La famille De Laurentiis est représentée par une SCI dont le gérant est... Vous 487 00:29:47,510 --> 00:29:48,570 avez vu le nom ? 488 00:29:48,570 --> 00:29:55,490 Philippe Reyes ? 489 00:29:55,490 --> 00:29:58,930 Attendez, vous dites qu 'il était en train de vendre le château sans que nous 490 00:29:58,930 --> 00:29:59,930 le sachions ? Oui. 491 00:30:01,379 --> 00:30:02,660 On a déjà vu pire. 492 00:30:03,320 --> 00:30:06,340 Il y a un type un jour qui a réussi à vendre la Tour Eiffel. 493 00:30:07,820 --> 00:30:08,820 La Tour Eiffel. 494 00:30:10,340 --> 00:30:14,480 On a découvert que votre beau -frère avait un passé judiciaire un peu chargé. 495 00:30:15,060 --> 00:30:18,900 Vous pensez que Noémie aurait pu être sa complice ? J 'en sais rien. 496 00:30:20,560 --> 00:30:23,580 Comment ça t 'en sais rien ? Noémie, c 'est impossible. 497 00:30:26,600 --> 00:30:30,320 Elle a déjà pioché dans la caisse de la troupe pour aider financièrement son 498 00:30:30,320 --> 00:30:31,320 petit ami. 499 00:30:31,860 --> 00:30:33,080 C 'était toute sa vie ce château. 500 00:30:36,480 --> 00:30:39,620 J 'ai rarement affaire au propriétaire en direct pour ce type de biens. 501 00:30:40,540 --> 00:30:45,960 Donc vous n 'avez rencontré que Philippe Rayet ? Et souvent ? Dix, peut -être 502 00:30:45,960 --> 00:30:46,960 onze fois. 503 00:30:47,040 --> 00:30:49,260 Il m 'avait assuré qu 'il était le mandateur des châtelains. 504 00:30:49,960 --> 00:30:51,260 J 'avais un beau projet de standing. 505 00:30:51,800 --> 00:30:54,140 Vous deviez vous douter qu 'il y avait quelque chose d 'anormal quand même, 506 00:30:54,160 --> 00:30:55,160 M. Garance ? 507 00:30:55,480 --> 00:30:56,880 Aussi étrange que ça paraisse, non. 508 00:30:57,160 --> 00:30:59,720 Non, il m 'a fait visiter le château à plusieurs reprises. 509 00:31:00,640 --> 00:31:01,640 Il inspirait confiance. 510 00:31:02,160 --> 00:31:05,860 Il inspirait confiance ? Pourquoi ? C 'est plus le cas ? Non, hier je suis 511 00:31:05,860 --> 00:31:08,340 à l 'improviste, je voulais revoir les extérieurs du château. 512 00:31:09,320 --> 00:31:12,180 Et là, Philippe a rien trouvé de mieux à m 'annoncer qu 'il annulait la vente. 513 00:31:13,820 --> 00:31:16,240 C 'était hier quand ? Dans la matinée. 514 00:31:16,680 --> 00:31:19,320 Au moment où il y a eu l 'accident pendant les combats dans la grande cour. 515 00:31:21,440 --> 00:31:23,040 Bon, tranquille. On fait comme ça. 516 00:31:23,600 --> 00:31:26,060 Excusez -moi, mon colonel. Pardon, Adeline. Je peux vous voir deux minutes 517 00:31:26,060 --> 00:31:27,039 Oui, bien sûr. 518 00:31:27,040 --> 00:31:33,420 Est -ce que tu pourrais, de façon complètement informelle, essayer de te 519 00:31:33,420 --> 00:31:38,800 renseigner sur le retour inopiné du lieutenant Zaidi ? Pourquoi ? Tu crois 520 00:31:38,800 --> 00:31:41,840 'elle a menti ? Non, non, non, pas du tout. Mais je sais pas, j 'ai l 521 00:31:41,840 --> 00:31:42,840 'impression qu 'elle nous dit pas tout. 522 00:31:43,900 --> 00:31:44,900 Attends, attends, attends. 523 00:31:45,460 --> 00:31:50,980 Tu veux vraiment l 'appliquer ? Tu sais ce que ça implique ? Appliquer ? Ah non, 524 00:31:51,040 --> 00:31:52,040 pas du tout. 525 00:31:52,510 --> 00:31:55,390 Je n 'ai pas du tout l 'intention de filmer tout de suite les grands mots. 526 00:31:55,510 --> 00:31:56,510 Enfin, pas du tout. 527 00:31:56,670 --> 00:31:59,050 Non, je voudrais comprendre, en fait. 528 00:31:59,410 --> 00:32:00,410 Bon, d 'accord. 529 00:32:00,550 --> 00:32:03,190 Je vais essayer de me renseigner sur ce qui s 'est passé exactement en Guyane. 530 00:32:03,450 --> 00:32:04,730 Eh bien, c 'est parfait, mon colonel. 531 00:32:05,470 --> 00:32:09,150 Oui, Céleste, vous m 'avez demandé ? Oui, j 'ai envoyé la promesse de vente 532 00:32:09,150 --> 00:32:11,530 le contrat de la SCI au graphologue de la scientifique, comme vous l 'avez 533 00:32:11,530 --> 00:32:12,530 demandé. 534 00:32:12,610 --> 00:32:13,750 Nous ne nous en dirons plus sur les signatures. 535 00:32:14,130 --> 00:32:15,130 Bon, très bien. 536 00:32:16,050 --> 00:32:17,850 Alors, résumons. 537 00:32:19,150 --> 00:32:20,150 Philippe Reyes. 538 00:32:20,530 --> 00:32:24,790 profite des sentiments de Noémie pour vendre le château illégalement. Il 539 00:32:24,790 --> 00:32:28,570 un acheteur et il arrive à se faire passer pour le représentant des 540 00:32:28,870 --> 00:32:30,690 Au travers de la SCI. 541 00:32:31,930 --> 00:32:36,410 Noémie découvre le poteau rose, panique et Philippe Reyes la tue, annule la 542 00:32:36,410 --> 00:32:37,410 vente et s 'enfuit. 543 00:32:38,210 --> 00:32:41,150 Pierre Garance m 'a donné le numéro sur lequel il joignit Philippe Reyes. C 'est 544 00:32:41,150 --> 00:32:42,150 une carte prépayée. 545 00:32:43,350 --> 00:32:45,230 On a dû recevoir le résultat du bornage. 546 00:32:50,600 --> 00:32:52,340 Le téléphone est mis toujours, c 'est pas très malin ça. 547 00:32:53,940 --> 00:32:55,780 Regardez, il est dans le château. 548 00:32:56,380 --> 00:32:58,720 Non, au contraire, il est très malin. Alors que nous, on le cherche aux 549 00:32:58,720 --> 00:33:01,540 alentours. On a fouillé le château de Fontenconc, il n 'y a aucune trace de 550 00:33:01,540 --> 00:33:02,399 Philippe Rayet. 551 00:33:02,400 --> 00:33:03,400 Mais c 'est qu 'on a mal cherché. 552 00:33:03,640 --> 00:33:04,920 Attendez, attendez, attendez, attendez. 553 00:33:05,940 --> 00:33:06,960 Je crois que j 'ai une idée. 554 00:33:10,820 --> 00:33:15,900 Bon, le téléphone a borné sur un périmètre qui correspond à peu près à l 555 00:33:15,900 --> 00:33:16,900 'ensemble du château. 556 00:33:17,970 --> 00:33:21,070 C 'est énorme. Alors, je sais que ça fait pas mal de plans que possible, mais 557 00:33:21,070 --> 00:33:24,550 prenez ça comme un grand jeu de cache -cache, d 'accord ? On va s 'amuser. 558 00:33:25,190 --> 00:33:26,190 Allez, go. 559 00:33:34,630 --> 00:33:38,950 J 'ai des archives de la ville. 560 00:33:41,179 --> 00:33:45,240 J 'ai bien compris que cette histoire faisait remonter tes passions 561 00:33:45,260 --> 00:33:47,420 mais je ne suis pas... Non, non, non, Léa, écoute -moi. 562 00:33:48,480 --> 00:33:52,820 Quand je suis allé dans l 'armise du château, là où j 'ai trouvé le 563 00:33:52,860 --> 00:33:56,920 j 'ai tout de suite été frappé par la taille de la pièce qui me semblait plus 564 00:33:56,920 --> 00:34:02,960 petite que ce que j 'avais vu de l 'extérieur. Tu comprends ? Et, regarde 565 00:34:02,960 --> 00:34:03,919 j 'ai trouvé. 566 00:34:03,920 --> 00:34:09,300 Ce sont les plans du château qui datent de 1962, qui ont été édités... 567 00:34:09,790 --> 00:34:11,230 Pour son classement. Regarde. 568 00:34:12,370 --> 00:34:13,370 Là. 569 00:34:14,290 --> 00:34:15,290 Juste là. 570 00:34:15,750 --> 00:34:16,870 Tu vois ? Oui. 571 00:34:17,090 --> 00:34:18,409 Remise. Oui. 572 00:34:18,810 --> 00:34:23,130 Et ? Tu ne vois pas ? Là. 573 00:34:24,989 --> 00:34:26,710 Il y a 10 mètres carrés qui n 'existent plus. 574 00:34:28,889 --> 00:34:30,150 10 mètres carrés. 575 00:34:30,489 --> 00:34:31,590 Enfin, environ. 576 00:34:32,190 --> 00:34:37,190 Mais tu vois ce que je veux dire ? Non ? 577 00:34:39,120 --> 00:34:40,360 Bon, il y en a un qui va me comprendre. 578 00:34:44,800 --> 00:34:45,800 Oui, Paul. 579 00:34:46,159 --> 00:34:49,340 Il y a une pièce secrète dans la remise du château. 580 00:34:50,980 --> 00:34:51,980 Voilà. 581 00:34:52,699 --> 00:34:54,500 Oui. Non, non, c 'est toi qui est gêné. 582 00:34:54,780 --> 00:34:56,120 Oui, puis on se comprend, toi et moi. 583 00:34:56,400 --> 00:35:00,120 T 'es où, là, au fait ? Oh, bah tiens, là, ça, ça a coupé. C 'est marrant, ça. 584 00:35:00,960 --> 00:35:03,440 Je sais pas, si tu m 'expliques les choses comme ça, moi aussi, je peux 585 00:35:03,440 --> 00:35:04,440 comprendre. 586 00:35:25,809 --> 00:35:27,530 Anthony, si tu peux m 'aider, on va bouger ça va. 587 00:35:32,750 --> 00:35:39,170 Bingo ! Anto, appelle une ambulance. 588 00:35:42,930 --> 00:35:45,110 Non, non, appelle quand elle est juste, elle est morte. 589 00:35:51,110 --> 00:35:53,830 Il y a des hématomes sur le torse, mais c 'est le coup au crâne qui l 'a tué. 590 00:35:56,910 --> 00:35:59,910 Et vous avez une idée de l 'arme du crime ? Pas précisément, non. Mais je 591 00:35:59,910 --> 00:36:00,910 quelque chose de lourd. 592 00:36:01,330 --> 00:36:04,630 En même temps, vu le nombre d 'armes médiévales qu 'on a dans le château, on 593 00:36:04,630 --> 00:36:05,630 'est pas plus avancés. 594 00:36:06,450 --> 00:36:09,970 Bon, vu les traces de lutte et les traces de sang, j 'imagine qu 'il a été 595 00:36:09,970 --> 00:36:10,649 sur place. 596 00:36:10,650 --> 00:36:11,650 Je confirme, oui. 597 00:36:15,730 --> 00:36:16,730 Ah, bah dis donc. 598 00:36:18,350 --> 00:36:19,350 Salut, Paul. 599 00:36:44,670 --> 00:36:47,190 Il est où ? Qui ? 600 00:36:50,649 --> 00:36:53,310 L 'insecticide retrouvé par mon père dans la remise, c 'est bien celui qui a 601 00:36:53,310 --> 00:36:56,130 servi à empoisonner Noémie. Ah bah super, c 'est plutôt une bonne nouvelle 602 00:36:56,330 --> 00:36:59,230 Oui, enfin non, sauf que les empreintes retrouvées sur le bidon ne correspondent 603 00:36:59,230 --> 00:37:02,470 pas à celles de M. Rayet. Ah, donc ce ne serait pas lui qui aurait empoisonné 604 00:37:02,470 --> 00:37:05,190 Noémie ? Eh bien, à part un maintenant, imagine, tout ça était un concours de 605 00:37:05,190 --> 00:37:06,190 circonstances en fait. 606 00:37:06,650 --> 00:37:10,930 Le promoteur immobilier débarque à l 'improviste, Philippe Reyes veut s 'en 607 00:37:10,930 --> 00:37:14,530 occuper en toute discrétion, donc il demande à Noémie, à la dernière minute, 608 00:37:14,530 --> 00:37:16,050 le remplacer sous l 'armure. 609 00:37:17,030 --> 00:37:19,030 Ouais, enfin, Philippe Reyes est mort. 610 00:37:19,500 --> 00:37:22,280 Et bien justement, on peut imaginer que c 'est lui qui était visé par l 611 00:37:22,280 --> 00:37:26,240 'empoisonnement. Noémie ne serait alors qu 'une victime collatérale. Donc j 612 00:37:26,240 --> 00:37:31,300 'avais raison, il était amoureux et du coup, c 'est pour ça qu 'il a arrêté la 613 00:37:31,300 --> 00:37:33,700 vente. C 'est un côté romantique ça en fait. 614 00:37:35,960 --> 00:37:38,000 Bon, reste à savoir qui pouvait y en vouloir. 615 00:37:43,640 --> 00:37:44,920 Mais tu t 'es passé où ? 616 00:37:45,280 --> 00:37:47,640 Je viens de passer deux heures au commandement pour la paperasse de mon 617 00:37:48,020 --> 00:37:50,220 Ils sont où les autres, là ? Scène de crime. 618 00:37:53,700 --> 00:37:56,960 Nouvel homicide ? Philippe Reyes. 619 00:37:57,960 --> 00:37:59,100 Merde. Comme tu dis. 620 00:38:00,080 --> 00:38:04,800 Et on a une piste ? Comme tu vois, je suis en train d 'étudier son passé. 621 00:38:05,580 --> 00:38:08,480 Ça, je l 'ai déjà fait, capitaine. Mais alors, manifestement, tu as un morceau 622 00:38:08,480 --> 00:38:10,800 de ta tête qui est encore resté en Guyane parce que tu n 'es pas remonté 623 00:38:10,800 --> 00:38:11,800 loin. 624 00:38:12,410 --> 00:38:16,150 Regarde ce que j 'ai trouvé sur le site des anciens élèves de la fac de Saint 625 00:38:16,150 --> 00:38:17,150 -Etienne. 626 00:38:18,770 --> 00:38:20,290 Merde. Tu redis. 627 00:38:21,450 --> 00:38:22,590 Je préviens la commandante. 628 00:38:33,410 --> 00:38:36,770 Je ne sais pas ce qu 'on a fait pour que le sort s 'acharne contre nous comme 629 00:38:36,770 --> 00:38:40,650 ça, mais... Qu 'est -ce qu 'on peut faire pour vous ? 630 00:38:40,920 --> 00:38:44,540 En fait, nous essayons d 'en savoir un petit peu plus sur la manière dont 631 00:38:44,540 --> 00:38:48,280 Philippe Reyes a intégré la troupe. 632 00:38:48,540 --> 00:38:50,380 Voilà comment il a été recruté, par qui. 633 00:38:52,160 --> 00:38:56,240 Alors, nous nous occupons très peu de la gestion de la troupe. Pour ça, il 634 00:38:56,240 --> 00:38:57,720 faudrait voir avec Fabienne, la garde. 635 00:38:57,960 --> 00:39:00,240 Oui, oui, bien sûr, Fabienne, la garde. 636 00:39:00,720 --> 00:39:07,480 Ou peut -être avec vous et Léonore, non ? Pardon ? Mais je le connaissais à 637 00:39:07,480 --> 00:39:08,480 peine. 638 00:39:08,940 --> 00:39:09,940 D 'accord. 639 00:39:11,310 --> 00:39:16,130 C 'est marrant, ça, parce que en faisant ces recherches, nous avons découvert 640 00:39:16,130 --> 00:39:19,230 que vous étiez sur les bancs de la même faculté à Saint -Etienne. 641 00:39:21,230 --> 00:39:25,570 Oui, enfin, vous savez combien il y a d 'étudiants dans cette faculté ? Non, 642 00:39:25,570 --> 00:39:26,650 non, non, pas du tout. 643 00:39:27,630 --> 00:39:32,730 En revanche, on sait qu 'il y avait 5 membres au bureau des étudiants, dont 644 00:39:32,730 --> 00:39:33,730 et Philippe Reyes. 645 00:39:34,290 --> 00:39:37,750 Donc si mes calculs sont bons, vous vous connaissez depuis au moins 20 ans. 646 00:39:47,050 --> 00:39:49,250 Nous voulons vendre le château depuis longtemps, Charles et moi. 647 00:39:49,810 --> 00:39:50,810 On n 'en peut plus de cette vie. 648 00:39:51,470 --> 00:39:54,070 Et on n 'a pas forcément les moyens d 'en construire une autre ailleurs. 649 00:39:56,170 --> 00:39:58,910 Mais Noémie s 'y opposait parce qu 'elle adorait cet endroit. 650 00:39:59,230 --> 00:40:02,790 Oui. Mais tous les bâtiments sont en indivision, donc impossible de faire 651 00:40:02,790 --> 00:40:03,790 que ce soit sans elle. 652 00:40:04,330 --> 00:40:07,270 Je lui ai supplié pourtant, mais il n 'y avait rien à faire. 653 00:40:07,630 --> 00:40:08,630 Elle aimait cette vie. 654 00:40:09,270 --> 00:40:11,130 Elle se moquait complètement que moi je n 'en veuille plus. 655 00:40:12,959 --> 00:40:19,840 Comment connaissiez -vous les talents de ce groupe, Philippe Reyes ? C 'était à 656 00:40:19,840 --> 00:40:20,840 l 'époque de la fac. 657 00:40:21,120 --> 00:40:23,740 Je l 'avais vu plusieurs fois à l 'œuvre, il était capable d 'essayer sur 658 00:40:23,740 --> 00:40:24,740 'importe qui. 659 00:40:24,800 --> 00:40:29,140 Jusqu 'à la secrétaire de l 'université pour avoir accès aux notes ou aux 660 00:40:29,140 --> 00:40:30,140 examens. 661 00:40:30,600 --> 00:40:36,360 Et puis plus tard, j 'ai appris qu 'il menait une vie un peu rocambolesque. 662 00:40:40,590 --> 00:40:44,050 Je ne vois pas trop ce qu 'il y a de rocambolesque à arnaquer des jeunes 663 00:40:44,050 --> 00:40:45,050 fragiles. 664 00:40:46,370 --> 00:40:50,750 Et donc, c 'est ce qui vous a donné l 'idée de faire appel à lui ? Oui, je 665 00:40:50,750 --> 00:40:52,250 voulais juste lui forcer un peu la main. 666 00:40:53,170 --> 00:40:55,830 Et puis, elle serait quand même repartie à la fin avec un million d 'euros. 667 00:40:57,530 --> 00:40:59,230 En même temps, il y a des choses qui ne s 'achètent pas. 668 00:41:00,310 --> 00:41:02,230 Attendez, je n 'aimais pas beaucoup ma belle -sœur, c 'est vrai. 669 00:41:02,690 --> 00:41:05,130 Elle prenait un malin plaisir à me voir souffrir tous les jours dans l 670 00:41:05,130 --> 00:41:06,830 'inconfort du château. Mais je ne l 'ai pas tuée. 671 00:41:07,310 --> 00:41:08,310 Je n 'ai tué personne. 672 00:41:14,979 --> 00:41:18,000 Les graphologues ont confirmé, la signature de Noémie est un faux, mais 673 00:41:18,000 --> 00:41:18,859 celle de Charles. 674 00:41:18,860 --> 00:41:21,200 Et avec Eleonore, ils sont bien complices de l 'arnaque. 675 00:41:22,260 --> 00:41:25,860 Ils étaient vraiment prêts à tout pour vendre leur château, quitte à pousser 676 00:41:25,860 --> 00:41:27,160 Noémie dans les bras du premier escroc. 677 00:41:27,480 --> 00:41:30,160 Enfin, un escroc qui est réellement tombé amoureux de Noémie. Il était prêt 678 00:41:30,160 --> 00:41:32,220 tout arrêter et à même tout lui révéler. 679 00:41:33,220 --> 00:41:35,640 Donc Charles et Eleonore décident de le faire taire définitivement. 680 00:41:35,980 --> 00:41:38,020 D 'autant qu 'ils sont les mieux placés pour connaître le passage secret. 681 00:41:39,140 --> 00:41:41,880 Enfin, quoi qu 'il en soit, on n 'a aucune preuve pour coincer l 'un ou l 682 00:41:41,880 --> 00:41:42,759 'autre. 683 00:41:42,760 --> 00:41:44,420 On a peut -être une dernière chance. 684 00:41:44,960 --> 00:41:48,260 J 'ai envoyé leurs empreintes au labo en espérant qu 'il y ait une concordance 685 00:41:48,260 --> 00:41:50,820 avec celle relevée sur le baril de carne à bidon. 686 00:41:51,640 --> 00:41:54,480 Le bidon de carne à baril ? Oui, c 'est ça. 687 00:41:59,780 --> 00:42:02,540 Un petit truc pratique, monsieur Delorentif. 688 00:42:03,760 --> 00:42:08,420 Quand vous manipulez du poison, l 'idéal, c 'est de mettre des gants. 689 00:42:08,460 --> 00:42:09,460 vous ne laissez pas d 'empreinte. 690 00:42:20,880 --> 00:42:22,440 Mon épouse n 'en pouvait plus de cette vie. 691 00:42:25,020 --> 00:42:27,540 Elle était persuadée que Philippe allait nous aider à vendre le château. 692 00:42:36,960 --> 00:42:37,960 Bon. 693 00:42:38,920 --> 00:42:45,920 Qu 'est -ce qui s 'est passé ? C 694 00:42:45,920 --> 00:42:49,700 'était ce petit... Je me suis rendu compte que Philippe, c 'était peut -être 695 00:42:49,700 --> 00:42:50,700 juste ça. 696 00:42:51,820 --> 00:42:58,720 Un petit délinquant comme ça, non ? Il se vantait 697 00:42:58,720 --> 00:43:01,120 d 'avoir monté des arnaques énormes. 698 00:43:01,620 --> 00:43:04,260 Ah, vous aviez pactisé avec le diable. 699 00:43:05,620 --> 00:43:08,820 Quand il nous a annoncé qu 'il abandonnait la vente, j 'ai paniqué. 700 00:43:11,700 --> 00:43:15,620 J 'étais sûr qu 'il se retournerait contre nous. On lui avait tout donné, 701 00:43:15,620 --> 00:43:16,620 les papiers. 702 00:43:16,800 --> 00:43:19,060 On l 'avait mis à la tête de la STI. 703 00:43:20,270 --> 00:43:22,770 C 'est par amour pour votre soeur qu 'il a voulu tout arrêter. 704 00:43:24,130 --> 00:43:28,430 Sur le moment, ça me paraissait impossible, alors... J 'ai cherché un 705 00:43:28,430 --> 00:43:29,430 nous en débarrasser. 706 00:43:29,810 --> 00:43:31,690 Et votre femme était complice de ça aussi ? Non. 707 00:43:32,490 --> 00:43:34,170 Non, elle était au courant de rien. 708 00:43:39,630 --> 00:43:45,350 Quand j 'ai découvert Noémie dans l 'armure... J 'étais dévasté. 709 00:43:50,280 --> 00:43:54,000 Et vous avez quand même fini le boulot en tuant Philippe Reyes. 710 00:43:54,860 --> 00:43:55,860 Pas du tout. 711 00:43:58,260 --> 00:44:01,900 J 'étais tellement pris par leur mort que je n 'avais plus l 'intention de le 712 00:44:01,900 --> 00:44:02,900 tuer. 713 00:44:03,900 --> 00:44:06,580 C 'est un accident, ça aussi. 714 00:44:09,280 --> 00:44:16,100 Je suis allé dans la pièce cachée derrière la remise pour me recueillir. 715 00:44:18,540 --> 00:44:20,720 C 'est là qu 'on se cachait avec ma sœur quand on était petits. 716 00:44:22,520 --> 00:44:24,960 Philippe vous a suivi ? Il était comme fou. 717 00:44:25,880 --> 00:44:29,200 Il me disait qu 'il l 'aimait, qu 'il fallait que je paye. 718 00:44:29,800 --> 00:44:31,540 Il avait une masse d 'armes. 719 00:44:33,520 --> 00:44:38,080 J 'ai essayé de le raisonner, mais... Alors on s 'est battus. 720 00:44:39,860 --> 00:44:41,680 J 'ai réussi à lui arracher des mains. 721 00:44:42,020 --> 00:44:43,360 Et ça s 'est mal terminé. 722 00:44:43,960 --> 00:44:47,240 Et vous avez camouflé le crime, tant bien que mal. 723 00:44:47,820 --> 00:44:48,960 On vous en croit à son départ. 724 00:44:51,020 --> 00:44:52,080 Quel gâchis. 725 00:45:02,460 --> 00:45:08,240 Moi ? Oui ? Tu veux pas me montrer ton profil ? Mon profil ? Ouais. 726 00:45:09,660 --> 00:45:10,840 Vas -y, montre. 727 00:45:11,280 --> 00:45:12,280 Alors, attendez. 728 00:45:14,920 --> 00:45:15,920 Voilà. 729 00:45:16,899 --> 00:45:19,120 Ah, très sympa ton aisselle en photo de profil. 730 00:45:20,340 --> 00:45:23,920 Et alors, la description diplôme de secours civique de niveau 2 est permis. 731 00:45:24,280 --> 00:45:27,640 Tu ne veux pas non plus mettre que tu as encore tes douze points ? Je l 'ai mis 732 00:45:27,640 --> 00:45:29,940 là, regardez, douze points. C 'est important de montrer que je suis quelqu 733 00:45:29,940 --> 00:45:30,940 de prudent quand même. 734 00:45:31,400 --> 00:45:36,180 T 'as fait pour donner envie à une fille, pas une boîte d 'assurance. 735 00:45:36,500 --> 00:45:37,560 Oh là là, il faut tout reprendre. 736 00:45:38,100 --> 00:45:39,460 On va commencer à tout reprendre. 737 00:45:40,320 --> 00:45:45,420 Alors, doux, cultivé. 738 00:45:46,860 --> 00:45:51,240 Tendre ? Bah oui, non ? Oh ! 739 00:45:51,240 --> 00:45:56,780 Et les lignes, ce que je t 'ai préparé ? Oh, je sais pas, je dirais des 740 00:45:56,780 --> 00:45:57,780 lasagnes. 741 00:45:58,460 --> 00:45:59,460 C 'est ça. 742 00:46:00,440 --> 00:46:02,500 Moi qui pensais te faire plaisir. Passe -moi ton assiette, chérie, s 'il te 743 00:46:02,500 --> 00:46:04,180 plaît. Ah non, mais t 'inquiète pas, ça me fait plaisir. 744 00:46:04,460 --> 00:46:05,460 J 'adore, moi. 745 00:46:05,740 --> 00:46:06,740 Tiens, mon chéri. 746 00:46:08,440 --> 00:46:13,140 Bon, et ta journée ? Non mais attends, tu vas pas manger ça, toi ? Enfin, c 747 00:46:13,140 --> 00:46:14,140 pas bon pour ce que t 'as. 748 00:46:14,180 --> 00:46:15,460 Comment ça, c 'est pas bon pour ce que j 'ai ? 749 00:46:15,930 --> 00:46:18,650 Ah, tu trouves que j 'ai grossi, c 'est ça ? Ah non, non, non, pas du tout. C 750 00:46:18,650 --> 00:46:21,970 'est juste que protéines plus féculents, c 'est bon pour la prise de masse. 751 00:46:22,330 --> 00:46:26,170 Et toi, il faut que tu sois svelte, enfin, affûtée pour ta course. 752 00:46:27,850 --> 00:46:30,170 Et d 'ailleurs, en parlant de ça, je t 'ai prévu un petit planning d 753 00:46:30,170 --> 00:46:31,670 'entraînement pour que tu sois au top pour ta compète. 754 00:46:32,110 --> 00:46:35,350 C 'est pas parce que je suis là qu 'il faut que tu te ramollis, non ? Je me 755 00:46:35,350 --> 00:46:40,190 ramollis ? Ah oui ! 756 00:46:40,190 --> 00:46:44,590 50 km de masse, ça fait un peu beaucoup, non ? Tu crois pas ? 757 00:46:45,480 --> 00:46:47,280 Et puis alors au niveau du régime, c 'est un régime. 758 00:46:47,900 --> 00:46:49,240 Surtout, demain, c 'est agent. 759 00:46:49,940 --> 00:46:53,080 Ça permet de resynthétiser le glycogène et c 'est super bon pour l 'endurance. 760 00:46:54,300 --> 00:46:58,300 Le glycogène, c 'est pas très joli ce mot. Ça m 'écorche un peu les oreilles. 761 00:46:58,300 --> 00:47:01,680 glycogène, ça sert à quoi ? Je vais le prendre. 762 00:47:02,220 --> 00:47:03,220 Je ne suis pas bon pour toi. 763 00:47:03,900 --> 00:47:08,480 Une petite salade. C 'est pas très calorique ça. Non mais t 'es pas sale 764 00:47:09,080 --> 00:47:10,680 C 'est pas de droit à la vinaigrette. 765 00:47:11,920 --> 00:47:13,360 Et toi aussi c 'est trop calorique. 766 00:47:14,900 --> 00:47:18,200 Et puis, tu devrais te coucher tôt parce que demain, je te réveille à 5h pour 767 00:47:18,200 --> 00:47:19,200 commander. 768 00:47:21,200 --> 00:47:23,740 Ok. Bon appétit, Thomas. Merci. 769 00:47:24,940 --> 00:47:26,000 Dépêche -toi, ça va refroidir. 770 00:47:26,560 --> 00:47:27,700 Qu 'est -ce que t 'es drôle. 771 00:47:34,760 --> 00:47:36,040 Papa ? Bonsoir, ma chérie. 772 00:47:36,640 --> 00:47:41,000 Tu te déranges ? Non, pas du tout. J 'étais en train de faire le point avec 773 00:47:41,000 --> 00:47:42,500 coach. Ton coach ? 774 00:47:42,720 --> 00:47:43,720 Non, mais rien, c 'est rien. 775 00:47:43,880 --> 00:47:46,380 Tu veux des lasagnes ? J 'en ai fait pour un régiment. Non, je te remercie. 776 00:47:46,640 --> 00:47:48,120 Là, ce soir, je dîne avec ta mère. 777 00:47:48,340 --> 00:47:49,460 Elle veut qu 'on se parle. 778 00:47:49,860 --> 00:47:52,520 Super. Alors, surtout, tu la laisses parler. Tu lui coupes pas la parole, 779 00:47:52,520 --> 00:47:53,439 si elle t 'agace un peu. 780 00:47:53,440 --> 00:47:55,100 Je te le promets, ma chérie, je te le promets. 781 00:47:55,300 --> 00:47:57,840 Mais ça te fait pas plaisir ? Si, ça me fait plaisir. 782 00:47:58,240 --> 00:47:59,240 Je suis pas venu pour ça. 783 00:47:59,480 --> 00:48:00,480 Non, pardon, je t 'écoute. 784 00:48:01,820 --> 00:48:05,300 Inès, elle est pas revenue à cause d 'un désaccord avec son commandant. 785 00:48:07,080 --> 00:48:10,660 Elle est revenue à cause de quoi ? Raison de santé. 786 00:48:13,290 --> 00:48:14,650 Il faut que j 'y aille. Je vais être en retard. 787 00:48:15,150 --> 00:48:16,490 Tu connais ta mère. Oui, oui. 788 00:48:16,830 --> 00:48:18,250 Tu l 'embrasses pour moi. Bisous, papa. 789 00:48:18,610 --> 00:48:19,610 Bisous. 67081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.