All language subtitles for [apreder]Tandem_s.5_ep.05(2020)HDTVRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,930 --> 00:00:04,510
Le tournoi de Montpitolle est ouvert.
2
00:00:07,490 --> 00:00:10,530
Les seigneurs, combattez lorsque vous le
voudrez.
3
00:00:46,550 --> 00:00:47,550
J 'ai un problème.
4
00:00:48,850 --> 00:00:49,850
Philippe !
5
00:01:32,140 --> 00:01:35,960
Alors, t 'es tout seul ? Il ne s 'est
pas encore réveillé ? Elle est rentrée
6
00:01:35,960 --> 00:01:36,699
chez elle, en fait.
7
00:01:36,700 --> 00:01:38,060
Elle a voulu retrouver son petit lit.
8
00:01:40,280 --> 00:01:41,280
Ok.
9
00:01:41,780 --> 00:01:42,780
Comme un petit oiseau.
10
00:01:43,120 --> 00:01:44,760
En tout cas, ça m 'a fait plaisir de la
revoir, moi.
11
00:01:45,440 --> 00:01:48,020
Ah bah, c 'est bien, ça veut dire que la
surprise a fonctionné.
12
00:01:48,700 --> 00:01:53,000
Tom ! Tom ! Tom ! Mais doucement !
Thomas, arrête ! C 'est dégueulasse,
13
00:01:53,000 --> 00:01:55,620
Personne fait ça ! Mais...
14
00:01:55,880 --> 00:01:58,920
T 'as été éduqué par qui, toi ? Ça va,
je te rappelle que je suis handicapé.
15
00:01:58,940 --> 00:02:00,480
Mais t 'es pas handicapé des bras, c
'est le mollet qui a pris.
16
00:02:00,940 --> 00:02:01,960
Arrête avec tes béquilles, là.
17
00:02:06,140 --> 00:02:07,340
Bon, le devoir m 'appelle.
18
00:02:07,920 --> 00:02:08,960
Tu ranges et tu nettoies.
19
00:02:09,780 --> 00:02:12,520
Avec les béquilles ? Non, pas avec les
béquilles, avec une éponge.
20
00:02:22,760 --> 00:02:23,760
Vas -y, dors bien.
21
00:02:26,920 --> 00:02:32,400
Bon, qu 'est -ce qu 'il se passe ? C
'est gentil de demander, je ne suis pas
22
00:02:32,400 --> 00:02:34,940
top ce matin. Je ne sais pas ce qui m
'est arrivé, j 'ai fait une énorme
23
00:02:34,940 --> 00:02:35,940
insomnie.
24
00:02:37,340 --> 00:02:38,340
D 'accord.
25
00:02:39,060 --> 00:02:40,060
Je vais mettre route.
26
00:02:40,460 --> 00:02:43,400
C 'est vrai qu 'avec le retour du
lieutenant Zaidi, je me pose des
27
00:02:43,400 --> 00:02:44,400
ma place dans la brigade.
28
00:02:46,560 --> 00:02:49,120
Vous inquiétez pas, je vais m 'en
occuper.
29
00:02:53,040 --> 00:02:56,600
Et sinon, vous comptez me faire un topo
ou pas du tout, Célestin ? Bien sûr.
30
00:02:57,600 --> 00:03:00,840
Que les propriétaires du château
organisent des reconstitutions
31
00:03:00,840 --> 00:03:02,420
des comédiens et des cascadeurs qu 'ils
hébergent.
32
00:03:03,140 --> 00:03:06,480
L 'incident a eu lieu pendant la
répétition générale du combat entre deux
33
00:03:06,480 --> 00:03:07,780
chevaliers. Très bien.
34
00:03:08,020 --> 00:03:08,839
Clévitaine, bonjour.
35
00:03:08,840 --> 00:03:09,840
Coucou.
36
00:03:10,340 --> 00:03:14,720
Une mort accidentelle ? Oui, c 'est
possible, en effet. Mais en fait, ça m
37
00:03:14,720 --> 00:03:15,720
'étonnerait.
38
00:03:15,740 --> 00:03:17,480
Regardez, les lèvres sont stannosées.
39
00:03:18,000 --> 00:03:19,000
Les ongles aussi.
40
00:03:19,220 --> 00:03:21,040
Donc, je peux me tromper, mais...
41
00:03:21,640 --> 00:03:23,020
Je pense plus à un empoisonnement, moi.
42
00:03:24,280 --> 00:03:28,840
D 'accord, qu 'est -ce qu 'il y a ? J
'ai vu une connerie. Ah non, non, non,
43
00:03:28,840 --> 00:03:29,960
du tout. Bien au contraire.
44
00:03:31,600 --> 00:03:32,600
Alors.
45
00:03:33,300 --> 00:03:36,980
Oui, et alors, vu l 'hypercontraction
des pupilles, effectivement, on va dans
46
00:03:36,980 --> 00:03:37,980
sens d 'un empoisonnement.
47
00:03:38,640 --> 00:03:41,200
On l 'a identifié ? Oui, elle s 'appelle
Noémie de Laurentis.
48
00:03:41,420 --> 00:03:43,320
Elle est propriétaire du château avec
son frère Charles.
49
00:03:44,120 --> 00:03:48,060
Propriétaire qu 'on peut trouver où ?
Très bien, je m 'occupe de la famille ?
50
00:03:48,240 --> 00:03:51,160
Vous vous occupez des cascadeurs, des
acteurs, tout ça, tout ça, tout ça ?
51
00:03:51,160 --> 00:03:52,160
Voilà. D 'accord.
52
00:03:53,960 --> 00:03:55,540
Moi, je vais aller par là.
53
00:03:56,280 --> 00:03:56,660
Et
54
00:03:56,660 --> 00:04:03,800
votre
55
00:04:03,800 --> 00:04:07,840
sœur habitait ici avec vous ? Non, il y
était l 'âme de ces lieux.
56
00:04:08,900 --> 00:04:11,540
C 'est d 'ailleurs elle qui a eu l 'idée
des reconstitutions historiques.
57
00:04:12,280 --> 00:04:15,700
Elle faisait partie des cascadeurs ?
Non, pas du tout.
58
00:04:16,860 --> 00:04:17,860
Elle...
59
00:04:18,279 --> 00:04:19,860
Elle s 'occupait simplement de la mise
en scène.
60
00:04:21,920 --> 00:04:26,700
Quand ils ont retiré le home et que j
'ai découvert avec effroi que c 'était
61
00:04:26,700 --> 00:04:31,000
elle, j 'ai... Quel horreur.
62
00:04:33,060 --> 00:04:38,000
Mais vous avez une idée de la raison
pour laquelle elle s 'est retrouvée sous
63
00:04:38,000 --> 00:04:41,480
cette armure ce matin pour la répétition
générale ? Je sais pas.
64
00:04:41,960 --> 00:04:44,880
Elle avait évoqué cette envie à
plusieurs reprises, mais...
65
00:04:46,570 --> 00:04:48,430
Je lui avais toujours exprimé mon vif
désaccord.
66
00:04:49,130 --> 00:04:50,690
Parce qu 'elle avait besoin de votre
autorisation.
67
00:04:52,070 --> 00:04:53,830
Non, Charles et Noémie étaient très
proches.
68
00:04:55,590 --> 00:05:00,130
Quand leurs parents sont morts il y a
huit ans, Noémie était encore une
69
00:05:00,130 --> 00:05:04,710
adolescente et mon mari s 'en est occupé
comme si c 'était sa propre vie.
70
00:05:06,330 --> 00:05:10,870
Pourquoi elle a fait ça ? Quand est -ce
que vous l 'avez vue pour la dernière
71
00:05:10,870 --> 00:05:13,410
fois ? Au petit déjeuner.
72
00:05:14,220 --> 00:05:18,920
Et vous n 'avez rien remarqué de
particulier dans son attitude ou dans
73
00:05:18,920 --> 00:05:20,280
comportement ? Non.
74
00:05:21,680 --> 00:05:22,780
Elle était radieuse.
75
00:05:24,680 --> 00:05:26,480
C 'était un rayon de soleil, ma soeur.
76
00:05:29,080 --> 00:05:30,240
C 'est tellement injuste.
77
00:05:35,420 --> 00:05:38,980
Alors, ça se passe comment tes premiers
pas dans le monde virtuel ? Ça va,
78
00:05:39,040 --> 00:05:43,010
capitaine. J 'ai un peu de mal à trouver
ma place, mais... Tu verras, c 'est toi
79
00:05:43,010 --> 00:05:46,450
qui choisis à qui tu parles, en fonction
de tes attentes, à ton rythme.
80
00:05:46,750 --> 00:05:48,670
Oui, pour l 'instant, c 'est le calme
plat, de toute façon.
81
00:05:49,030 --> 00:05:51,690
Pour l 'instant, un bel étalon fouilleux
comme ça.
82
00:05:52,590 --> 00:05:56,710
Ce sont les photos que vous avez reçues
de la scène de crime ? Oui, colonel.
83
00:05:58,250 --> 00:06:01,890
Pourquoi, il y a un problème ? Ah oui,
mais pas des moindres.
84
00:06:03,090 --> 00:06:06,850
Regardez, le premier chevalier avait une
armure datant du haut Moyen -Âge.
85
00:06:07,190 --> 00:06:09,990
Cependant, il utilisait une épée à deux
mains.
86
00:06:11,070 --> 00:06:12,550
caractéristiques du Xe siècle.
87
00:06:13,070 --> 00:06:16,490
Mais oui, colonel, c 'est exactement ce
que j 'étais en train de dire à Erwan.
88
00:06:17,850 --> 00:06:21,630
Vous pouvez sourire, capitaine, mais le
Moyen -Âge était une époque fascinante.
89
00:06:22,050 --> 00:06:25,450
Je confesse que jusqu 'à présent, nous
avons surtout cherché des éléments au
90
00:06:25,450 --> 00:06:26,450
XXIe siècle.
91
00:06:26,690 --> 00:06:27,690
Eh oui.
92
00:06:28,290 --> 00:06:29,290
Asseyez -vous.
93
00:06:29,810 --> 00:06:34,150
Vous avez trouvé quelque chose sur la
victime ? Oui, Noémie de Laurentiste
94
00:06:34,150 --> 00:06:35,750
très impliquée dans la vie du château.
95
00:06:36,060 --> 00:06:38,640
Donc on a creusé sur la société qu 'elle
avait montée avec Fabienne Lagarde,
96
00:06:38,740 --> 00:06:41,680
vente de produits, spectacles, fêtes
médiévales.
97
00:06:42,140 --> 00:06:43,220
La boîte n 'allait pas bien.
98
00:06:43,980 --> 00:06:46,860
On a passé quelques coups de fil et
plusieurs fournisseurs nous ont dit qu
99
00:06:46,860 --> 00:06:47,860
n 'avaient pas été payés.
100
00:06:48,680 --> 00:06:50,540
Manifestement, l 'entreprise a des
soucis de trésorerie.
101
00:06:51,220 --> 00:06:52,340
C 'est bizarre ça.
102
00:06:52,860 --> 00:06:55,680
Je connaissais bien les animations du
château, j 'y suis allé plusieurs fois.
103
00:06:56,060 --> 00:06:58,120
Ça marchait du tonnerre, c 'était plein
à craquer.
104
00:06:58,360 --> 00:07:00,680
J 'attendais d 'ailleurs avec impatience
le prochain spectacle.
105
00:07:01,680 --> 00:07:05,340
Eh ben vous me creusez tout ça
capitaine, et vous me rangez toutes ces
106
00:07:05,340 --> 00:07:06,340
là. D 'accord.
107
00:07:08,120 --> 00:07:13,720
M. Rayet, normalement, dans l 'armure,
ça devait être vous.
108
00:07:18,100 --> 00:07:19,820
Amy rêvait de combat depuis tellement
longtemps.
109
00:07:21,140 --> 00:07:22,460
Elle pensait qu 'elle était prête.
110
00:07:23,960 --> 00:07:29,660
C 'est vous qui l 'entraîniez ? Depuis
qu 'on sortait ensemble.
111
00:07:39,400 --> 00:07:45,080
Entre elle et moi, c 'était... C 'était
une évidence.
112
00:07:47,560 --> 00:07:49,260
Elle était la gentillesse incarnée.
113
00:07:50,760 --> 00:07:55,840
Je n 'avais jamais rencontré une
personne si douce, attentionnée,
114
00:07:55,840 --> 00:07:56,840
joyeuse.
115
00:07:58,200 --> 00:08:01,640
Ici, tout le monde aimait. On est une
grande famille.
116
00:08:02,980 --> 00:08:04,060
Tout le monde l 'aimait.
117
00:08:06,160 --> 00:08:07,160
Je peux...
118
00:08:14,890 --> 00:08:16,630
Dans toutes les familles, il y a des
embrouilles.
119
00:08:19,790 --> 00:08:20,790
Oui,
120
00:08:23,350 --> 00:08:23,949
je vous écoute.
121
00:08:23,950 --> 00:08:27,890
Non, c 'est juste que ce matin, elle s
'était prise la tête avec Fabienne.
122
00:08:28,570 --> 00:08:31,130
Fabienne ? La responsable de la troupe.
123
00:08:33,510 --> 00:08:37,950
D 'accord, et vous savez à quel sujet
elles se sont disputées ? Elles s
124
00:08:37,950 --> 00:08:41,970
associées pour monter la boîte qui
organise la reconstitution, mais ça a
125
00:08:41,970 --> 00:08:43,070
toujours été un peu tendu entre elles.
126
00:08:47,850 --> 00:08:52,650
Pourquoi vous me posez ces questions ?
La mort de Noémie, il semblerait que ce
127
00:08:52,650 --> 00:08:53,690
soit un empoisonnement.
128
00:08:57,250 --> 00:08:58,250
Un empoisonnement.
129
00:08:59,170 --> 00:09:06,030
Bonjour Chevalier. Bonjour.
130
00:09:06,370 --> 00:09:07,370
Très belle armure.
131
00:09:08,770 --> 00:09:11,630
Bonjour, vous êtes Fabienne Lagarde ? Je
suis à vous tout de suite.
132
00:09:12,290 --> 00:09:14,450
Je suis le capitaine Marshall,
gendarmerie nationale.
133
00:09:16,650 --> 00:09:20,590
C 'est vrai ce qu 'il dit ? La mort de
Noémie, ce n 'est pas un accident ? Pour
134
00:09:20,590 --> 00:09:22,570
l 'instant, on cherche, on enquête.
135
00:09:23,630 --> 00:09:24,670
Ça tourne plutôt mal.
136
00:09:24,950 --> 00:09:26,990
Parce qu 'avec la saison qui commence et
le nouveau spectacle qu 'on devait
137
00:09:26,990 --> 00:09:30,150
lancer ce soir, Gilles, tu peux aller t
'occuper des armures, s 'il te plaît ?
138
00:09:30,150 --> 00:09:34,190
Oui. Alors, je pense que ça n 'arrange
pas non plus votre associé d 'être
139
00:09:36,950 --> 00:09:37,950
Je suis désolée.
140
00:09:38,430 --> 00:09:40,450
C 'est un choc pour tout le monde.
Chacun gère comme il peut.
141
00:09:40,770 --> 00:09:41,770
Oui, bien sûr.
142
00:09:42,830 --> 00:09:44,550
Pourquoi vous vous êtes disputé ce matin
?
143
00:09:46,740 --> 00:09:48,460
On n 'était pas d 'accord sur la gestion
de la troupe.
144
00:09:49,240 --> 00:09:51,300
Il y a des divergences comme dans n
'importe quelle entreprise.
145
00:09:51,520 --> 00:09:53,400
Non ? Non, si, bien sûr.
146
00:09:54,280 --> 00:09:56,920
Mais en général, quand ça finit par un
meurtre, c 'est vrai que ça pousse
147
00:09:56,920 --> 00:09:58,840
toujours un peu les gendarmes à se poser
des questions.
148
00:10:00,360 --> 00:10:02,980
Ce sera bon ? Pour l 'instant, oui.
149
00:10:03,500 --> 00:10:04,500
Très bien.
150
00:10:19,709 --> 00:10:20,810
Bonjour, Franck. Bonjour, Léa.
151
00:10:21,730 --> 00:10:23,390
On a des réponses ? J 'en ai des tas.
152
00:10:23,990 --> 00:10:28,370
Sur le sens de la vie, la virtuosité de
Stan Gates, la recette du martini dry.
153
00:10:29,350 --> 00:10:33,730
Ah, ce martini dry, là, ça serait pas de
refus, pareil, tant qu 'il court.
154
00:10:34,190 --> 00:10:35,550
Le plus important, c 'est l 'olive.
155
00:10:36,810 --> 00:10:40,630
Oui, enfin, même sans olive... Ah bah
si, si, une olive, une olive d 'épouille
156
00:10:40,630 --> 00:10:41,630
même, je dirais.
157
00:10:42,390 --> 00:10:44,570
Ça fait rêver, hein ? Ouais, moi aussi j
'en boirais bien.
158
00:10:49,609 --> 00:10:52,970
Mais sinon, est -ce qu 'on a des
réponses sur un éventuel empoisonnement
159
00:10:52,990 --> 00:10:53,990
bien sûr.
160
00:10:55,110 --> 00:10:58,070
Donc, ces analyses montrent la présence
de toxines chimiques.
161
00:10:58,310 --> 00:11:01,350
Cette jeune femme a succombé à une
asphyxie due à une paralysie de son
162
00:11:01,350 --> 00:11:03,790
nerveux. En d 'autres termes, c 'est
bien un empoisonnement.
163
00:11:04,390 --> 00:11:08,930
Elle était dépressive ? Non, non, non.
Pas d 'après les premières
164
00:11:08,930 --> 00:11:09,930
investigations.
165
00:11:10,350 --> 00:11:13,870
Non, puis alors vraiment, je ne crois
pas du tout à la thèse du suicide, vu
166
00:11:13,870 --> 00:11:17,210
circonstances. D 'accord, donc il nous
reste à savoir à quel neurotoxique on a
167
00:11:17,210 --> 00:11:18,210
affaire.
168
00:11:18,220 --> 00:11:20,140
J 'ai envoyé ça au labo et je leur ai
mis la pression.
169
00:11:21,000 --> 00:11:22,200
Bon, elle m 'a merci.
170
00:11:22,660 --> 00:11:23,660
Avec plaisir.
171
00:11:32,620 --> 00:11:35,800
Mais... Mais elle voulait que j 'invite
à boire un verre, en fait.
172
00:11:36,540 --> 00:11:41,740
Franck, t 'es le con ! Oui, ben je sais,
voilà, j 'y arrive pas. J 'y arrive
173
00:11:41,740 --> 00:11:43,060
pas, c 'est tout, c 'est comme ça. Merci
pour le soutien.
174
00:11:46,900 --> 00:11:50,540
Effectivement, il y a pas mal d 'argent
qui rentre, mais depuis deux mois, il y
175
00:11:50,540 --> 00:11:54,300
en a aussi beaucoup qui sortent. Qui
avait accès au compte ? Seulement deux
176
00:11:54,300 --> 00:11:58,880
personnes. La victime, Noémie de
Laurentis, et Fabienne Lagarde, la
177
00:11:58,880 --> 00:11:59,880
de la troupe.
178
00:12:00,380 --> 00:12:03,820
Donc si Fabienne Lagarde puisait dans la
caisse et que Noémie de Laurentis s 'en
179
00:12:03,820 --> 00:12:07,100
est rendue compte, ça peut expliquer
leur dispute, voire même un mobile.
180
00:12:07,940 --> 00:12:09,420
Très bien, je transmets.
181
00:12:10,440 --> 00:12:12,500
C 'était le commandant Solaire, votre
fille.
182
00:12:13,020 --> 00:12:15,960
Apparemment, Franck confirme l
'empoisonnement et cherche un
183
00:12:16,780 --> 00:12:19,840
Un neurotoxique ? Oui, un neurotoxique.
184
00:12:20,580 --> 00:12:21,980
Permettez ?
185
00:12:21,980 --> 00:12:30,380
Voilà.
186
00:12:32,860 --> 00:12:37,780
Parmi les attractions médiévales, il y a
un carré des simples.
187
00:12:38,640 --> 00:12:43,680
Un carré des simples, ça me dit quelque
chose, mais... Oui, c 'est une tradition
188
00:12:43,680 --> 00:12:46,800
du Moyen -Âge. C 'est un jardin dans
lequel on cultivait toutes sortes de
189
00:12:46,800 --> 00:12:47,779
plantes sauvages.
190
00:12:47,780 --> 00:12:52,300
Des plantes fondimentaires, comme de la
sauge, du thym... L 'échalote ? Non, des
191
00:12:52,300 --> 00:12:55,300
plantes médicinales aussi, comme du
millepertuis... L 'échalote ? Non, mais
192
00:12:55,300 --> 00:12:58,520
arrêtez avec votre échalote ! De la
verveine... Non, s 'il vous plaît.
193
00:12:58,780 --> 00:13:03,540
Surtout la béladone, qui, suivant la
dose, peut devenir un poison très, très
194
00:13:03,540 --> 00:13:06,060
violent. Elle avait beaucoup de succès
au Moyen -Âge.
195
00:13:06,340 --> 00:13:07,440
C 'est un neurotoxique, évidemment.
196
00:13:07,930 --> 00:13:08,930
Vous avez raison, mon colonel.
197
00:13:09,950 --> 00:13:14,990
Mais qui s 'occupe du carré des simples
? Fabienne Lagarde.
198
00:13:18,870 --> 00:13:19,870
Voilà.
199
00:13:20,150 --> 00:13:21,190
C 'est le carré des simples.
200
00:13:22,630 --> 00:13:24,790
Charles de Laurentiis a bien voulu que
je le crée sur la terrasse.
201
00:13:25,110 --> 00:13:27,110
Il n 'y a que moi qui m 'en occupe. C
'est mon endroit.
202
00:13:28,290 --> 00:13:29,290
Chasse -garder.
203
00:13:32,350 --> 00:13:34,850
Mais ça ne va pas, vous êtes
complètement fou, ma belladonne.
204
00:13:35,130 --> 00:13:36,750
Vous savez le boulot que ça représente ?
205
00:13:36,990 --> 00:13:38,150
Ah non, non, non, pas du tout, non.
206
00:13:38,590 --> 00:13:42,170
En revanche, j 'ai appris que c 'était
un excellent poison.
207
00:13:43,550 --> 00:13:47,150
Et alors ? Alors Noémie est morte
empoisonnée, vous êtes la seule à vous
208
00:13:47,150 --> 00:13:50,070
du carré des simples. Vous voyez pas où
je veux en venir ? Non, mais pourquoi j
209
00:13:50,070 --> 00:13:53,070
'aurais empoisonné Noémie ? Ben pour l
'argent qui disparaît des comptes de
210
00:13:53,070 --> 00:13:55,270
votre entreprise. Non, mais moi j 'ai
rien à voir avec ça. On vous a vu vous
211
00:13:55,270 --> 00:13:59,790
discuter. Alors Noémie vous a chopé la
main dans le sac en train de détourner
212
00:13:59,790 --> 00:14:00,790
des fonds et vous l 'avez tuée.
213
00:14:01,210 --> 00:14:02,210
C 'est tout le contraire.
214
00:14:02,450 --> 00:14:04,950
C 'est moi qui étais en train d
'engueuler Noémie. C 'est elle qui
215
00:14:04,950 --> 00:14:05,950
'argent.
216
00:14:09,160 --> 00:14:12,640
Inès, je ne vous gâche pas que j 'aurais
apprécié être prévenue de votre retour.
217
00:14:13,380 --> 00:14:15,700
Moi, j 'ai géré ça le plus correctement
possible.
218
00:14:16,160 --> 00:14:20,200
Oui, je sais que les protocoles ont été
parfaitement respectés, mais comprenez
219
00:14:20,200 --> 00:14:21,660
-moi, j 'ai une brigade à organiser.
220
00:14:22,200 --> 00:14:24,780
Je suis désolée. Vraiment, tout ça s
'est passé très vite.
221
00:14:25,280 --> 00:14:26,280
J 'imagine.
222
00:14:26,620 --> 00:14:31,520
Mais vous avez eu des soucis ? Non,
juste un désaccord avec mon commandant
223
00:14:31,520 --> 00:14:34,160
Guyane. Et puis voilà, je me suis vite
rendue compte que je préférais la
224
00:14:34,160 --> 00:14:35,160
judiciaire.
225
00:14:36,440 --> 00:14:37,440
Bien, bien, bien.
226
00:14:40,839 --> 00:14:42,440
Bon retour parmi nous, lieutenant.
227
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
Merci, commandant.
228
00:14:48,240 --> 00:14:52,660
Du nouveau, Marshall ? Oui, mais j
'allais me faire un café, t 'en veux ?
229
00:14:52,700 --> 00:14:53,519
mais je viens avec toi.
230
00:14:53,520 --> 00:14:56,040
Oui, l 'histoire de Fabienne est
crédible.
231
00:14:56,540 --> 00:15:00,420
De plus, sa situation financière est
plutôt solide. Mais j 'ai quand même
232
00:15:00,420 --> 00:15:02,240
de la garder à l 'œil, tu vois ? D
'accord.
233
00:15:02,480 --> 00:15:04,940
Donc si c 'est Noémie qui piquait de l
'argent dans la quête, c 'est
234
00:15:04,940 --> 00:15:07,140
forcément... Pour des raisons très
importantes.
235
00:15:07,380 --> 00:15:08,359
Merde.
236
00:15:08,360 --> 00:15:09,360
Oh non.
237
00:15:09,500 --> 00:15:10,560
J 'ai oublié dans la voiture.
238
00:15:11,780 --> 00:15:15,420
Pour quelque chose d 'assez important,
pour prendre le risque de mettre en
239
00:15:15,420 --> 00:15:16,600
son entreprise.
240
00:15:17,420 --> 00:15:19,060
On ne sait pas du tout ce qui est devenu
de cet argent.
241
00:15:19,640 --> 00:15:21,400
Non, et les vols ont commencé il y a
deux mois.
242
00:15:21,840 --> 00:15:23,500
Il y a forcément un élément de pencheur.
243
00:15:24,660 --> 00:15:28,420
Ça serait peut -être bien que tu ailles
furter du côté de l 'entourage, non ?
244
00:15:28,420 --> 00:15:29,420
Histoire d 'essayer de comprendre.
245
00:15:29,960 --> 00:15:31,140
Ben ouais, d 'accord.
246
00:15:31,460 --> 00:15:34,760
J 'y vais avec Inès, comme ça elle s
'occupe de la troupe. Ah bah oui, bien
247
00:15:36,160 --> 00:15:39,780
T 'es heureux ? On arrête carrément,
ouais.
248
00:15:41,240 --> 00:15:45,240
Et elle t 'a parlé des raisons de son
retour ? Non.
249
00:15:45,980 --> 00:15:49,460
Et tu savais que ça se passait mal avec
son commandant ? Non. Mais tu savais qu
250
00:15:49,460 --> 00:15:50,460
'elle voulait rentrer ? Non.
251
00:15:51,340 --> 00:15:52,139
D 'accord.
252
00:15:52,140 --> 00:15:55,800
Donc en fait, tu fais rien, quoi. Non,
on n 'a pas vraiment parlé.
253
00:15:56,520 --> 00:15:57,299
J 'y vais.
254
00:15:57,300 --> 00:15:58,300
D 'accord.
255
00:16:13,960 --> 00:16:16,220
C 'est pas comme ça que j 'envoyais la
vie de château. Mais moi non.
256
00:16:16,920 --> 00:16:19,260
Mon petit rêve est princesse aujourd
'hui, je suis femme de ménage.
257
00:16:20,060 --> 00:16:22,320
Manger des pâtes dans un château, c 'est
pas notre quotidien.
258
00:16:23,560 --> 00:16:27,400
Mais je comprends pas, parce qu 'avec
les animations médiévales, il y a de l
259
00:16:27,400 --> 00:16:28,400
'argent qui rentre quand même.
260
00:16:29,060 --> 00:16:31,680
Je crois que vous vous rendez pas compte
des frais que ça génère un château
261
00:16:31,680 --> 00:16:32,579
comme ça.
262
00:16:32,580 --> 00:16:35,600
Il faut chauffer les pièces, réparer les
toitures, parce qu 'évidemment il y a
263
00:16:35,600 --> 00:16:36,600
des fuites.
264
00:16:37,580 --> 00:16:38,580
Rénover les jardins.
265
00:16:38,800 --> 00:16:41,000
N 'ennuie pas le capitaine avec nos
histoires, Eleanor.
266
00:16:43,720 --> 00:16:46,820
Que je peux vous être utile, capitaine ?
Peut -être.
267
00:16:47,240 --> 00:16:51,000
Peut -être que vous pouvez me dire ce
que votre sœur faisait avec l 'argent qu
268
00:16:51,000 --> 00:16:54,560
'elle volait sur le compte de la société
qui organise les reconstitutions.
269
00:16:56,700 --> 00:16:59,580
Bon, après, si la vie de château est
compliquée, je comprends mieux.
270
00:17:00,560 --> 00:17:04,599
Mais comme il s 'en moquait, elle
chérissait cette vie simple. Il est
271
00:17:04,599 --> 00:17:07,700
impensable qu 'elle ait pu dérober de l
'argent dans les caisses de sa propre
272
00:17:07,700 --> 00:17:10,319
entreprise et elle s 'évertuait chaque
jour à la faire vivre. Oui, mais parfois
273
00:17:10,319 --> 00:17:11,680
on croit connaître les gens et puis...
274
00:17:13,690 --> 00:17:16,390
Est -ce qu 'elle avait changé de
comportement ces derniers temps ? Mais
275
00:17:16,390 --> 00:17:17,108
du tout.
276
00:17:17,109 --> 00:17:20,810
Pas du tout. Égale à elle -même, pleine
de vie, amoureuse.
277
00:17:21,790 --> 00:17:23,750
Jamais une dispute de couple ? Mais non,
jamais.
278
00:17:24,630 --> 00:17:26,829
C 'est rare, un couple qui s 'entend
toujours bien.
279
00:17:27,510 --> 00:17:30,170
Et elle était avec Philippe Reyes depuis
combien de temps ? Depuis deux mois.
280
00:17:33,790 --> 00:17:37,690
Qu 'est -ce qu 'il avait besoin d 'aller
combattre ? Il pouvait pas simplement s
281
00:17:37,690 --> 00:17:39,750
'occuper de son château ? Regarde.
282
00:17:41,390 --> 00:17:42,450
J 'ai tout annulé maintenant.
283
00:17:43,150 --> 00:17:44,430
Tu peux pas parler d 'elle comme ça.
284
00:17:44,830 --> 00:17:45,990
Elle jouait pas les châtelaines.
285
00:17:46,350 --> 00:17:48,490
Au contraire, elle s 'investissait dans
tout ce qu 'elle faisait.
286
00:17:48,830 --> 00:17:51,510
Ah oui. T 'as vu, ça nous mène. C 'était
pas sa faute, j 'étais là.
287
00:17:52,010 --> 00:17:53,750
C 'est Philippe qui lui a demandé de
prendre sa place.
288
00:17:54,430 --> 00:17:57,830
Attendez. C 'est pas ce que vous avez
dit tout à l 'heure à mon collègue ? Hep
289
00:17:57,830 --> 00:17:58,429
hep hep.
290
00:17:58,430 --> 00:17:59,430
J 'ai pas fini.
291
00:18:02,930 --> 00:18:07,210
Alors ? C 'est pas bien de mentir aux
gendarmes ? Je voulais pas attirer d
292
00:18:07,210 --> 00:18:08,210
'ennuis à Philippe.
293
00:18:08,470 --> 00:18:11,670
Donc, vous confirmez que Philippe Reyes
a poussé Noémie à combattre ?
294
00:18:12,200 --> 00:18:13,680
C 'est moi qui lui ai empilé son armure.
295
00:18:14,280 --> 00:18:16,760
Noémie n 'était pas très rassurée, mais
Philippe a insisté.
296
00:18:17,460 --> 00:18:19,540
Il ne se sentait pas bien. Il a failli
faire un malaise.
297
00:18:32,040 --> 00:18:33,040
Tu as l 'air content.
298
00:18:33,400 --> 00:18:38,000
Tu as trouvé quelque chose ? Non, je
suis juste très content que tu sois
299
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
plus tôt.
300
00:18:39,780 --> 00:18:40,780
On se voit ce soir.
301
00:18:41,960 --> 00:18:46,020
Non, j 'ai déjà rendez -vous avec des
copains, mais si ça finit tôt, promis,
302
00:18:46,020 --> 00:18:47,980
te rejoins. D 'accord, moi c 'est pareil
en fait.
303
00:18:48,540 --> 00:18:51,600
J 'ai très envie de te voir, mais il
faut que je vois si mon planning me le
304
00:18:51,600 --> 00:18:52,600
permet en fait.
305
00:18:54,320 --> 00:18:56,020
Bon, la pêche a été bonne ? Plutôt,
ouais.
306
00:18:56,700 --> 00:19:00,600
Philippe Reyes a dit qu 'il se sentait
mal et il a poussé Noémie à combattre en
307
00:19:00,600 --> 00:19:03,800
lui assurant qu 'elle serait prête. Ah
bon ? Et pourquoi il ne me l 'a pas dit
308
00:19:03,800 --> 00:19:04,709
ça ?
309
00:19:04,710 --> 00:19:07,570
Ça serait intéressant de lui poser comme
question. Oui, carrément.
310
00:19:07,830 --> 00:19:11,290
Mais je cherche depuis que j 'ai quitté
les Laurentis et il est introuvable. Et
311
00:19:11,290 --> 00:19:12,410
sa chambre est fermée à clé.
312
00:19:12,770 --> 00:19:14,390
Les gars de la troupe m 'ont dit qu 'il
était chez l 'armurier.
313
00:19:14,810 --> 00:19:17,990
Et tiens -toi bien, le gars se croit
vraiment au Moyen -Âge, il n 'a pas de
314
00:19:17,990 --> 00:19:20,930
portable. Ah bon ? Ah oui, donc il est
sorti l 'erreur d 'Arlé.
315
00:19:21,970 --> 00:19:24,450
Bon, je vais envoyer une équipe chez l
'armurier. Toi, est -ce que tu peux
316
00:19:24,450 --> 00:19:27,510
trouver un moyen pour ouvrir sa chambre
? Compte sur moi.
317
00:19:35,720 --> 00:19:36,720
Excusez -moi, c 'est par là.
318
00:19:37,700 --> 00:19:41,960
Vous pouvez me dire quoi sur Philippe
Reyes ? Rien, je crois qu 'il puisse
319
00:19:41,960 --> 00:19:44,460
satisfaire votre curiosité, je le
connais pas plus que ça.
320
00:19:44,840 --> 00:19:48,980
C 'est pourtant votre beau -frère depuis
deux mois, non ? Oui, mais ma soeur et
321
00:19:48,980 --> 00:19:51,480
lui vivent leur relation de manière
plutôt discrète.
322
00:19:52,080 --> 00:19:55,080
Mais vos relations, elles sont bonnes ?
Il est sympa, c 'est un crétin fini, je
323
00:19:55,080 --> 00:19:58,840
sais pas, vous avez bien un avis, non ?
Oui, c 'est un garçon sympathique,
324
00:19:58,860 --> 00:20:00,580
voilà, je sais pas quoi vous dire de
plus.
325
00:20:08,330 --> 00:20:12,650
Par exemple, vous auriez pu me dire,
Philippe est très sympa, mais quand même
326
00:20:12,650 --> 00:20:15,230
peu chelou parce que quand il va chez l
'armurier, il prend toutes ses affaires.
327
00:20:16,210 --> 00:20:23,050
Pourquoi il a vidé sa chambre ?
Évidemment,
328
00:20:23,130 --> 00:20:24,950
Philippe Reyes ne s 'est jamais présenté
chez l 'armurier.
329
00:20:25,630 --> 00:20:28,090
Il manquerait plus qu 'un mobile et il
commencerait à avoir un bon profil de
330
00:20:28,090 --> 00:20:30,210
suspect. Eh bien, il devait beaucoup d
'argent au fisc.
331
00:20:30,510 --> 00:20:32,830
Il fait des versements depuis deux mois
et je te le donne en mille.
332
00:20:33,230 --> 00:20:35,770
Les montants correspondent exactement
aux sommes qui ont disparu.
333
00:20:37,330 --> 00:20:40,330
Donc, Noémie volait bien dans la caisse
de la troupe, mais c 'était pour donner
334
00:20:40,330 --> 00:20:43,690
l 'argent à son petit copain, c 'est ça
? Je lance tout de suite un avis de
335
00:20:43,690 --> 00:20:44,690
recherche sur Philippe Reyes.
336
00:20:51,970 --> 00:20:52,970
Non, je suis chez maman, là.
337
00:20:53,370 --> 00:20:56,070
Oui, mais tu reviens à quelle heure ?
Parce que je vais lancer le repas, là.
338
00:20:56,630 --> 00:20:57,690
Je crois que t 'as pas compris, en fait.
339
00:20:58,090 --> 00:20:59,430
Je pense que je vais rester chez elle.
340
00:21:00,310 --> 00:21:02,050
Ah ! Ah bah, ok, d 'accord.
341
00:21:03,070 --> 00:21:04,190
Non, mais t 'es un petit peu trop...
342
00:21:05,290 --> 00:21:06,970
Maniaque, en fait, pour un mec avec une
jambe dans le plâtre.
343
00:21:08,410 --> 00:21:10,730
Pardon ? Ouais, bonne soirée, toi.
344
00:21:15,030 --> 00:21:16,030
Ouais, ben dis donc.
345
00:21:20,890 --> 00:21:23,110
Ah ben d 'accord, je comprends mieux
maintenant pourquoi tu t 'es pris la
346
00:21:23,110 --> 00:21:24,110
avec ton père.
347
00:21:24,490 --> 00:21:27,110
Ah, t 'es chiant, Thomas. Non mais
attends, t 'aurais vu le scandale qui m
348
00:21:27,110 --> 00:21:29,530
tapé juste parce que j 'avais renversé
un petit peu d 'huile d 'orange sur sa
349
00:21:29,530 --> 00:21:31,630
table toute pourrite, là ? Mais non,
mais c 'est pas une table toute
350
00:21:31,650 --> 00:21:32,850
elle a une valeur sentimentale, Thomas.
351
00:21:34,160 --> 00:21:35,920
En même temps, je te comprends
tellement, quoi.
352
00:21:36,740 --> 00:21:41,120
Oh mon Dieu, si tu voyais la brigade,
son bureau, c 'est le mieux rangé de
353
00:21:41,180 --> 00:21:43,120
en fait. Il n 'y a pas un dossier qui
dépasse.
354
00:21:43,760 --> 00:21:46,880
Et après votre naissance, comment je l
'avais surnommée déjà ? Ah mais oui,
355
00:21:47,000 --> 00:21:48,000
jamais sans mon éponge.
356
00:21:48,300 --> 00:21:49,740
Pas une tâche, pas une miette, rien.
357
00:21:51,620 --> 00:21:52,620
Puis de la vaisselle.
358
00:21:52,820 --> 00:21:54,380
Ah non, toujours ? Ah bah toujours.
359
00:21:54,620 --> 00:21:57,460
C 'est -à -dire que t 'as les petites
assiettes devant les grandes assiettes,
360
00:21:57,460 --> 00:22:00,260
les verres à gauche, les cartes à
droite, les compartiments, mais non.
361
00:22:00,890 --> 00:22:03,590
Mais le pauvre, ça doit être un enfer
pour lui, en fait. Mais pour nous aussi,
362
00:22:03,650 --> 00:22:04,950
attends. Mais ouais, je sais, non.
363
00:22:07,090 --> 00:22:10,970
Bon, tu sais ce qu 'on va faire, nous,
ce soir ? Un plateau télé.
364
00:22:11,410 --> 00:22:14,850
Ça te va ? On commande des pizzas, on se
fait une petite série, on met les
365
00:22:14,850 --> 00:22:17,070
miettes partout, en mode, on s 'en fout,
quoi.
366
00:22:17,490 --> 00:22:20,310
Mais attends, tu ne veux pas faire du
vélo, ce soir ? Bah si, mais j 'ai les
367
00:22:20,310 --> 00:22:21,310
mains, c 'est pas mal.
368
00:22:22,330 --> 00:22:24,930
Attends, tu fais les bosses, tu ne peux
pas te permettre de louper une session d
369
00:22:24,930 --> 00:22:25,729
'entraînement comme ça.
370
00:22:25,730 --> 00:22:26,730
Eh bah si, la preuve.
371
00:22:26,890 --> 00:22:29,170
Tu commandes des pizzas ? J 'ai une main
tranquille.
372
00:22:43,570 --> 00:22:45,210
Bon, ça alors, quelle surprise.
373
00:22:45,450 --> 00:22:48,550
Je ne m 'attendais pas à te voir. C 'est
bien quand on ne s 'y attend pas, non ?
374
00:22:48,550 --> 00:22:49,710
Oui, carrément.
375
00:22:50,830 --> 00:22:53,430
Comment s 'est passée ta soirée ? Je
pensais que tu passerais.
376
00:22:53,770 --> 00:22:57,070
Elle a fini tôt, c 'est vrai. Mais j
'étais en plein décalage horaire, du
377
00:22:57,110 --> 00:22:58,690
j 'étais crevée. J 'ai préféré rentrer.
378
00:22:59,190 --> 00:23:02,570
Tiens. C 'est le cadeau de Guyane que j
'ai oublié de te donner.
379
00:23:02,970 --> 00:23:04,610
C 'est quoi ? Regarde.
380
00:23:04,870 --> 00:23:08,850
C 'est une canne à pêche, c 'est ça ? C
'est un parapluie ? Non, ouvre.
381
00:23:09,290 --> 00:23:12,170
C 'est un plumeau.
382
00:23:13,800 --> 00:23:15,880
Ah non, c 'est un pipo, c 'est un gros
pipo ça.
383
00:23:16,100 --> 00:23:20,140
Ah non, la vache, c 'est une flûte
géante.
384
00:23:21,080 --> 00:23:22,080
Sans trou.
385
00:23:22,260 --> 00:23:26,120
C 'est bien quand t 'as pas de... Alors
écoute, je vais essayer tout de suite.
386
00:23:27,240 --> 00:23:30,120
Oh, puis elle fait pas de bruit, elle
est super, vraiment c 'est... Pour une
387
00:23:30,120 --> 00:23:31,600
flûte, non, c 'est quoi, sérieux, je
vois pas.
388
00:23:32,120 --> 00:23:36,240
Ceci, monsieur, est une sardacane qui
est utilisée dans certaines tribus de
389
00:23:36,240 --> 00:23:39,220
Guyane pour chasser le singe -araignée.
Le singe -araignée ?
390
00:23:39,760 --> 00:23:41,960
Génial, super cadeau parce que tu
verrais le nombre que j 'ai dans la
391
00:23:42,700 --> 00:23:46,280
Par contre, il va te falloir un peu d
'entraînement. Je le sens bien.
392
00:23:47,020 --> 00:23:53,400
En parlant d 'entraînement, ça te dirait
d 'aller dans ma chambre ?
393
00:23:53,400 --> 00:24:02,820
Léa,
394
00:24:02,980 --> 00:24:07,020
est -ce que vous accepteriez de venir
boire un verre avec moi ?
395
00:24:07,260 --> 00:24:09,120
Ah bah oui, Franck, avec grand plaisir,
bien sûr.
396
00:24:10,200 --> 00:24:14,540
Ah bon ? Excusez -moi, Franck, j 'ai
vraiment fait le plus vite possible,
397
00:24:14,540 --> 00:24:15,840
je... Enfin bon, j 'étais occupée.
398
00:24:16,300 --> 00:24:18,960
Léa, bonjour, je suis super content de
vous voir.
399
00:24:20,960 --> 00:24:25,840
Voilà, parce que hier, vous êtes partie
vraiment super vite, et du coup, j 'ai
400
00:24:25,840 --> 00:24:28,280
pas eu le temps de... Enfin,
401
00:24:28,980 --> 00:24:29,980
vous voyez, quoi.
402
00:24:31,200 --> 00:24:35,320
Oui, j 'en ai bien peur, mais... Enfin,
rassurez -moi, vous ne m 'avez pas
403
00:24:35,320 --> 00:24:36,340
appelée pour ça, Franck. Si.
404
00:24:36,730 --> 00:24:37,730
Non.
405
00:24:38,030 --> 00:24:44,430
Non, non, non, c 'est parce qu 'on a
reçu les analyses et donc on a trouvé
406
00:24:44,430 --> 00:24:47,770
résidus d 'un dérive artisanal de sarin,
l 'un des neurotoxiques les plus
407
00:24:47,770 --> 00:24:48,770
puissants.
408
00:24:49,030 --> 00:24:55,370
Le sarin, c 'est pas un poison qui peut
agir par capillarité, ça ? Léa, je n 'ai
409
00:24:55,370 --> 00:24:56,790
jamais eu de meilleur élève que vous.
410
00:24:57,250 --> 00:24:58,890
C 'est parce que j 'ai un excellent
professeur.
411
00:24:59,610 --> 00:25:01,030
Ah oui, vous trouvez ?
412
00:25:04,250 --> 00:25:05,450
Par capillarité, donc.
413
00:25:05,770 --> 00:25:10,750
Oui, oui, oui. Et on en a retrouvé,
donc, à l 'intérieur du Aum.
414
00:25:11,630 --> 00:25:12,630
Regardez.
415
00:25:16,550 --> 00:25:21,050
Ça voudrait dire que le Aum est l 'arme
du Christ ? Exactement.
416
00:25:28,050 --> 00:25:31,350
Philippe pourrait insister auprès de
Noémie pour qu 'elle prenne sa place
417
00:25:31,350 --> 00:25:33,330
'armure afin de la tuer avec le homo.
418
00:25:33,870 --> 00:25:37,750
Exactement. Et d 'après Franck, le
poison aurait été fabriqué à partir de
419
00:25:37,750 --> 00:25:41,070
produits courants. Le colonel est sur
place pour essayer de trouver quelque
420
00:25:41,070 --> 00:25:44,450
chose. Ah bon ? Ton père est sur une
perquise ? Oui, il ne voulait pas rater
421
00:25:44,450 --> 00:25:45,890
'occasion d 'aller au château. Il adore
cet endroit.
422
00:25:46,830 --> 00:25:47,830
C 'est bizarre.
423
00:25:48,370 --> 00:25:49,370
Oui, c 'est vrai.
424
00:25:49,450 --> 00:25:51,770
Mais je crois que cette histoire
médiévale lui monte un peu à la tête. Ah
425
00:25:51,830 --> 00:25:53,450
non, pardon, je veux parler de Philippe
en fait.
426
00:25:53,710 --> 00:25:54,860
Ah ! Oui, oui, évidemment, évidemment.
427
00:25:55,180 --> 00:25:57,160
Non, je crois qu 'il était réellement
amoureux de Noémie.
428
00:25:57,600 --> 00:25:59,680
Il parlait d 'évidence entre eux, tout
ça.
429
00:26:00,200 --> 00:26:03,160
Et oui, mais en même temps, il a menti,
puisque c 'est lui qui a demandé à
430
00:26:03,160 --> 00:26:06,100
Noémie de le remplacer pour les
répétitions. Donc, au niveau de sa
431
00:26:06,100 --> 00:26:07,320
'a connu mieux. Ah, c 'est pas faux.
432
00:26:07,520 --> 00:26:10,040
Mais je reste persuadé qu 'il avait des
sentiments pour elle. Ben, tant mieux,
433
00:26:10,120 --> 00:26:12,580
tant mieux. Mais il reste quand même
notre principal suspect, Paul.
434
00:26:15,620 --> 00:26:17,900
Qu 'est -ce qu 'il y a ? J 'ai un truc ?
Non, non, pardon, pardon.
435
00:26:18,440 --> 00:26:20,200
Non, non, t 'as vraiment de très jolis
yeux.
436
00:26:22,100 --> 00:26:23,100
Allez, viens.
437
00:26:28,530 --> 00:26:31,330
Il est magnifique votre carré, vraiment
magnifique.
438
00:26:32,550 --> 00:26:33,550
Merci.
439
00:26:34,470 --> 00:26:36,870
Je l 'avais bien dit à votre capitaine
que ma belladonne n 'avait rien à voir
440
00:26:36,870 --> 00:26:37,870
avec ça.
441
00:26:38,210 --> 00:26:39,750
Un fougue de la jeunesse.
442
00:26:41,530 --> 00:26:47,990
Dites -moi, le poison qui a été utilisé
de dérivé du sarin, il est très proche d
443
00:26:47,990 --> 00:26:49,930
'un insecticide, le carnabaryl.
444
00:26:50,430 --> 00:26:53,570
Oula, moi je n 'utilise pas ce genre de
truc, surtout dans le carré des simples.
445
00:26:53,890 --> 00:26:56,430
Le principe c 'est de le cultiver comme
au Moyen -Âge. Oui, je sais.
446
00:26:56,960 --> 00:26:59,740
Et votre manière de jardiner, tout à
votre honneur, mademoiselle Lagarde.
447
00:27:00,600 --> 00:27:03,400
Non, je me disais, peut -être que vous
auriez croisé un produit similaire dans
448
00:27:03,400 --> 00:27:04,400
le coin.
449
00:27:05,620 --> 00:27:08,240
Ah, ça vaut peut -être le coup d 'aller
jeter un oeil dans l 'armise de l
450
00:27:08,240 --> 00:27:09,240
'ancien jardinier.
451
00:27:09,520 --> 00:27:11,740
Mais alors attention, tout près, c 'est
le bazar, personne n 'a mis les pieds
452
00:27:11,740 --> 00:27:12,740
depuis des siècles.
453
00:27:12,840 --> 00:27:16,660
Depuis des siècles ? Depuis le Moyen
-Âge ? Non, c 'est mauvais.
454
00:27:18,000 --> 00:27:20,800
Ça vous embête de m 'y accompagner, vous
devriez jeter un oeil. Non, pas du
455
00:27:20,800 --> 00:27:21,800
tout, c 'est en bas.
456
00:27:34,250 --> 00:27:37,290
On est venu ici il y a moins d 'un
siècle. Vous voyez les traces de
457
00:27:37,290 --> 00:27:38,330
là ?
458
00:27:38,330 --> 00:27:52,270
Ah
459
00:27:52,270 --> 00:27:55,690
! Et voilà !
460
00:27:55,690 --> 00:28:00,770
Garde la barille !
461
00:28:04,159 --> 00:28:07,160
Capitaine, comme le commandant a
demandé... La commandante, merci.
462
00:28:08,120 --> 00:28:11,800
Comme la commandante a demandé, j 'ai
passé au crible le parcours de Philippe
463
00:28:11,800 --> 00:28:14,220
Reyes et j 'ai trouvé plusieurs plaintes
contre lui pour abus de confiance.
464
00:28:16,180 --> 00:28:19,400
Pourquoi on n 'a pas trouvé ça avant ?
Parce que certaines plaintes ont été
465
00:28:19,400 --> 00:28:22,260
déposées à l 'étranger et quand les
victimes n 'avaient pas porté plainte,
466
00:28:22,260 --> 00:28:25,300
fallu reconstituer les victoires à
partir d 'éléments incomplets. Enfin, ça
467
00:28:25,300 --> 00:28:26,540
arrive souvent dans ce genre d 'arnaque.
468
00:28:26,920 --> 00:28:30,380
Quel genre ? Philippe Reyes séduit des
jeunes filles fortunées pour se
469
00:28:30,380 --> 00:28:33,160
rapprocher de leur famille et leur
escroquer des sommes colossales.
470
00:28:33,600 --> 00:28:37,280
Les Laurentistes n 'ont pas de fortune,
ça ne colle pas ? Oui, mais ils ont un
471
00:28:37,280 --> 00:28:38,280
château.
472
00:28:38,820 --> 00:28:40,400
Mais comment on vole un château ?
473
00:29:03,850 --> 00:29:06,590
Qu 'est -ce qu 'on a ? C 'est la
gendarmerie de Saumière qui nous a
474
00:29:06,590 --> 00:29:07,590
signalement a porté ses fruits.
475
00:29:07,770 --> 00:29:10,230
C 'est bien la voiture de Philippe Reyes
? Oui, Philippe Reyes.
476
00:29:11,190 --> 00:29:13,910
D 'accord, ils n 'ont aucune trace de
lui ? Non, malheureusement pas.
477
00:29:14,130 --> 00:29:17,690
D 'accord, donc il aurait pu cacher sa
voiture ici et continuer sa route avec
478
00:29:17,690 --> 00:29:18,690
compli.
479
00:29:20,530 --> 00:29:23,490
Regardez, j 'ai bien trouvé le siège
passager. Merci Karine.
480
00:29:23,790 --> 00:29:24,790
Merci Karine.
481
00:29:26,230 --> 00:29:31,230
Alors... Une promesse de vente pour le
château de Lomantis à 2 millions d
482
00:29:31,230 --> 00:29:32,230
'euros.
483
00:29:32,670 --> 00:29:35,490
Avec un promoteur immobilier, M. Pierre
Garance.
484
00:29:36,230 --> 00:29:39,110
Pourquoi les De Laurentiis nous auraient
caché ça ? Et surtout, qu 'est -ce que
485
00:29:39,110 --> 00:29:41,230
ça fait dans la voiture de Philippe
Reyes ? Regardez, regardez, regardez.
486
00:29:42,110 --> 00:29:47,510
La famille De Laurentiis est représentée
par une SCI dont le gérant est... Vous
487
00:29:47,510 --> 00:29:48,570
avez vu le nom ?
488
00:29:48,570 --> 00:29:55,490
Philippe Reyes ?
489
00:29:55,490 --> 00:29:58,930
Attendez, vous dites qu 'il était en
train de vendre le château sans que nous
490
00:29:58,930 --> 00:29:59,930
le sachions ? Oui.
491
00:30:01,379 --> 00:30:02,660
On a déjà vu pire.
492
00:30:03,320 --> 00:30:06,340
Il y a un type un jour qui a réussi à
vendre la Tour Eiffel.
493
00:30:07,820 --> 00:30:08,820
La Tour Eiffel.
494
00:30:10,340 --> 00:30:14,480
On a découvert que votre beau -frère
avait un passé judiciaire un peu chargé.
495
00:30:15,060 --> 00:30:18,900
Vous pensez que Noémie aurait pu être sa
complice ? J 'en sais rien.
496
00:30:20,560 --> 00:30:23,580
Comment ça t 'en sais rien ? Noémie, c
'est impossible.
497
00:30:26,600 --> 00:30:30,320
Elle a déjà pioché dans la caisse de la
troupe pour aider financièrement son
498
00:30:30,320 --> 00:30:31,320
petit ami.
499
00:30:31,860 --> 00:30:33,080
C 'était toute sa vie ce château.
500
00:30:36,480 --> 00:30:39,620
J 'ai rarement affaire au propriétaire
en direct pour ce type de biens.
501
00:30:40,540 --> 00:30:45,960
Donc vous n 'avez rencontré que Philippe
Rayet ? Et souvent ? Dix, peut -être
502
00:30:45,960 --> 00:30:46,960
onze fois.
503
00:30:47,040 --> 00:30:49,260
Il m 'avait assuré qu 'il était le
mandateur des châtelains.
504
00:30:49,960 --> 00:30:51,260
J 'avais un beau projet de standing.
505
00:30:51,800 --> 00:30:54,140
Vous deviez vous douter qu 'il y avait
quelque chose d 'anormal quand même,
506
00:30:54,160 --> 00:30:55,160
M. Garance ?
507
00:30:55,480 --> 00:30:56,880
Aussi étrange que ça paraisse, non.
508
00:30:57,160 --> 00:30:59,720
Non, il m 'a fait visiter le château à
plusieurs reprises.
509
00:31:00,640 --> 00:31:01,640
Il inspirait confiance.
510
00:31:02,160 --> 00:31:05,860
Il inspirait confiance ? Pourquoi ? C
'est plus le cas ? Non, hier je suis
511
00:31:05,860 --> 00:31:08,340
à l 'improviste, je voulais revoir les
extérieurs du château.
512
00:31:09,320 --> 00:31:12,180
Et là, Philippe a rien trouvé de mieux à
m 'annoncer qu 'il annulait la vente.
513
00:31:13,820 --> 00:31:16,240
C 'était hier quand ? Dans la matinée.
514
00:31:16,680 --> 00:31:19,320
Au moment où il y a eu l 'accident
pendant les combats dans la grande cour.
515
00:31:21,440 --> 00:31:23,040
Bon, tranquille. On fait comme ça.
516
00:31:23,600 --> 00:31:26,060
Excusez -moi, mon colonel. Pardon,
Adeline. Je peux vous voir deux minutes
517
00:31:26,060 --> 00:31:27,039
Oui, bien sûr.
518
00:31:27,040 --> 00:31:33,420
Est -ce que tu pourrais, de façon
complètement informelle, essayer de te
519
00:31:33,420 --> 00:31:38,800
renseigner sur le retour inopiné du
lieutenant Zaidi ? Pourquoi ? Tu crois
520
00:31:38,800 --> 00:31:41,840
'elle a menti ? Non, non, non, pas du
tout. Mais je sais pas, j 'ai l
521
00:31:41,840 --> 00:31:42,840
'impression qu 'elle nous dit pas tout.
522
00:31:43,900 --> 00:31:44,900
Attends, attends, attends.
523
00:31:45,460 --> 00:31:50,980
Tu veux vraiment l 'appliquer ? Tu sais
ce que ça implique ? Appliquer ? Ah non,
524
00:31:51,040 --> 00:31:52,040
pas du tout.
525
00:31:52,510 --> 00:31:55,390
Je n 'ai pas du tout l 'intention de
filmer tout de suite les grands mots.
526
00:31:55,510 --> 00:31:56,510
Enfin, pas du tout.
527
00:31:56,670 --> 00:31:59,050
Non, je voudrais comprendre, en fait.
528
00:31:59,410 --> 00:32:00,410
Bon, d 'accord.
529
00:32:00,550 --> 00:32:03,190
Je vais essayer de me renseigner sur ce
qui s 'est passé exactement en Guyane.
530
00:32:03,450 --> 00:32:04,730
Eh bien, c 'est parfait, mon colonel.
531
00:32:05,470 --> 00:32:09,150
Oui, Céleste, vous m 'avez demandé ?
Oui, j 'ai envoyé la promesse de vente
532
00:32:09,150 --> 00:32:11,530
le contrat de la SCI au graphologue de
la scientifique, comme vous l 'avez
533
00:32:11,530 --> 00:32:12,530
demandé.
534
00:32:12,610 --> 00:32:13,750
Nous ne nous en dirons plus sur les
signatures.
535
00:32:14,130 --> 00:32:15,130
Bon, très bien.
536
00:32:16,050 --> 00:32:17,850
Alors, résumons.
537
00:32:19,150 --> 00:32:20,150
Philippe Reyes.
538
00:32:20,530 --> 00:32:24,790
profite des sentiments de Noémie pour
vendre le château illégalement. Il
539
00:32:24,790 --> 00:32:28,570
un acheteur et il arrive à se faire
passer pour le représentant des
540
00:32:28,870 --> 00:32:30,690
Au travers de la SCI.
541
00:32:31,930 --> 00:32:36,410
Noémie découvre le poteau rose, panique
et Philippe Reyes la tue, annule la
542
00:32:36,410 --> 00:32:37,410
vente et s 'enfuit.
543
00:32:38,210 --> 00:32:41,150
Pierre Garance m 'a donné le numéro sur
lequel il joignit Philippe Reyes. C 'est
544
00:32:41,150 --> 00:32:42,150
une carte prépayée.
545
00:32:43,350 --> 00:32:45,230
On a dû recevoir le résultat du bornage.
546
00:32:50,600 --> 00:32:52,340
Le téléphone est mis toujours, c 'est
pas très malin ça.
547
00:32:53,940 --> 00:32:55,780
Regardez, il est dans le château.
548
00:32:56,380 --> 00:32:58,720
Non, au contraire, il est très malin.
Alors que nous, on le cherche aux
549
00:32:58,720 --> 00:33:01,540
alentours. On a fouillé le château de
Fontenconc, il n 'y a aucune trace de
550
00:33:01,540 --> 00:33:02,399
Philippe Rayet.
551
00:33:02,400 --> 00:33:03,400
Mais c 'est qu 'on a mal cherché.
552
00:33:03,640 --> 00:33:04,920
Attendez, attendez, attendez, attendez.
553
00:33:05,940 --> 00:33:06,960
Je crois que j 'ai une idée.
554
00:33:10,820 --> 00:33:15,900
Bon, le téléphone a borné sur un
périmètre qui correspond à peu près à l
555
00:33:15,900 --> 00:33:16,900
'ensemble du château.
556
00:33:17,970 --> 00:33:21,070
C 'est énorme. Alors, je sais que ça
fait pas mal de plans que possible, mais
557
00:33:21,070 --> 00:33:24,550
prenez ça comme un grand jeu de cache
-cache, d 'accord ? On va s 'amuser.
558
00:33:25,190 --> 00:33:26,190
Allez, go.
559
00:33:34,630 --> 00:33:38,950
J 'ai des archives de la ville.
560
00:33:41,179 --> 00:33:45,240
J 'ai bien compris que cette histoire
faisait remonter tes passions
561
00:33:45,260 --> 00:33:47,420
mais je ne suis pas... Non, non, non,
Léa, écoute -moi.
562
00:33:48,480 --> 00:33:52,820
Quand je suis allé dans l 'armise du
château, là où j 'ai trouvé le
563
00:33:52,860 --> 00:33:56,920
j 'ai tout de suite été frappé par la
taille de la pièce qui me semblait plus
564
00:33:56,920 --> 00:34:02,960
petite que ce que j 'avais vu de l
'extérieur. Tu comprends ? Et, regarde
565
00:34:02,960 --> 00:34:03,919
j 'ai trouvé.
566
00:34:03,920 --> 00:34:09,300
Ce sont les plans du château qui datent
de 1962, qui ont été édités...
567
00:34:09,790 --> 00:34:11,230
Pour son classement. Regarde.
568
00:34:12,370 --> 00:34:13,370
Là.
569
00:34:14,290 --> 00:34:15,290
Juste là.
570
00:34:15,750 --> 00:34:16,870
Tu vois ? Oui.
571
00:34:17,090 --> 00:34:18,409
Remise. Oui.
572
00:34:18,810 --> 00:34:23,130
Et ? Tu ne vois pas ? Là.
573
00:34:24,989 --> 00:34:26,710
Il y a 10 mètres carrés qui n 'existent
plus.
574
00:34:28,889 --> 00:34:30,150
10 mètres carrés.
575
00:34:30,489 --> 00:34:31,590
Enfin, environ.
576
00:34:32,190 --> 00:34:37,190
Mais tu vois ce que je veux dire ? Non ?
577
00:34:39,120 --> 00:34:40,360
Bon, il y en a un qui va me comprendre.
578
00:34:44,800 --> 00:34:45,800
Oui, Paul.
579
00:34:46,159 --> 00:34:49,340
Il y a une pièce secrète dans la remise
du château.
580
00:34:50,980 --> 00:34:51,980
Voilà.
581
00:34:52,699 --> 00:34:54,500
Oui. Non, non, c 'est toi qui est gêné.
582
00:34:54,780 --> 00:34:56,120
Oui, puis on se comprend, toi et moi.
583
00:34:56,400 --> 00:35:00,120
T 'es où, là, au fait ? Oh, bah tiens,
là, ça, ça a coupé. C 'est marrant, ça.
584
00:35:00,960 --> 00:35:03,440
Je sais pas, si tu m 'expliques les
choses comme ça, moi aussi, je peux
585
00:35:03,440 --> 00:35:04,440
comprendre.
586
00:35:25,809 --> 00:35:27,530
Anthony, si tu peux m 'aider, on va
bouger ça va.
587
00:35:32,750 --> 00:35:39,170
Bingo ! Anto, appelle une ambulance.
588
00:35:42,930 --> 00:35:45,110
Non, non, appelle quand elle est juste,
elle est morte.
589
00:35:51,110 --> 00:35:53,830
Il y a des hématomes sur le torse, mais
c 'est le coup au crâne qui l 'a tué.
590
00:35:56,910 --> 00:35:59,910
Et vous avez une idée de l 'arme du
crime ? Pas précisément, non. Mais je
591
00:35:59,910 --> 00:36:00,910
quelque chose de lourd.
592
00:36:01,330 --> 00:36:04,630
En même temps, vu le nombre d 'armes
médiévales qu 'on a dans le château, on
593
00:36:04,630 --> 00:36:05,630
'est pas plus avancés.
594
00:36:06,450 --> 00:36:09,970
Bon, vu les traces de lutte et les
traces de sang, j 'imagine qu 'il a été
595
00:36:09,970 --> 00:36:10,649
sur place.
596
00:36:10,650 --> 00:36:11,650
Je confirme, oui.
597
00:36:15,730 --> 00:36:16,730
Ah, bah dis donc.
598
00:36:18,350 --> 00:36:19,350
Salut, Paul.
599
00:36:44,670 --> 00:36:47,190
Il est où ? Qui ?
600
00:36:50,649 --> 00:36:53,310
L 'insecticide retrouvé par mon père
dans la remise, c 'est bien celui qui a
601
00:36:53,310 --> 00:36:56,130
servi à empoisonner Noémie. Ah bah
super, c 'est plutôt une bonne nouvelle
602
00:36:56,330 --> 00:36:59,230
Oui, enfin non, sauf que les empreintes
retrouvées sur le bidon ne correspondent
603
00:36:59,230 --> 00:37:02,470
pas à celles de M. Rayet. Ah, donc ce ne
serait pas lui qui aurait empoisonné
604
00:37:02,470 --> 00:37:05,190
Noémie ? Eh bien, à part un maintenant,
imagine, tout ça était un concours de
605
00:37:05,190 --> 00:37:06,190
circonstances en fait.
606
00:37:06,650 --> 00:37:10,930
Le promoteur immobilier débarque à l
'improviste, Philippe Reyes veut s 'en
607
00:37:10,930 --> 00:37:14,530
occuper en toute discrétion, donc il
demande à Noémie, à la dernière minute,
608
00:37:14,530 --> 00:37:16,050
le remplacer sous l 'armure.
609
00:37:17,030 --> 00:37:19,030
Ouais, enfin, Philippe Reyes est mort.
610
00:37:19,500 --> 00:37:22,280
Et bien justement, on peut imaginer que
c 'est lui qui était visé par l
611
00:37:22,280 --> 00:37:26,240
'empoisonnement. Noémie ne serait alors
qu 'une victime collatérale. Donc j
612
00:37:26,240 --> 00:37:31,300
'avais raison, il était amoureux et du
coup, c 'est pour ça qu 'il a arrêté la
613
00:37:31,300 --> 00:37:33,700
vente. C 'est un côté romantique ça en
fait.
614
00:37:35,960 --> 00:37:38,000
Bon, reste à savoir qui pouvait y en
vouloir.
615
00:37:43,640 --> 00:37:44,920
Mais tu t 'es passé où ?
616
00:37:45,280 --> 00:37:47,640
Je viens de passer deux heures au
commandement pour la paperasse de mon
617
00:37:48,020 --> 00:37:50,220
Ils sont où les autres, là ? Scène de
crime.
618
00:37:53,700 --> 00:37:56,960
Nouvel homicide ? Philippe Reyes.
619
00:37:57,960 --> 00:37:59,100
Merde. Comme tu dis.
620
00:38:00,080 --> 00:38:04,800
Et on a une piste ? Comme tu vois, je
suis en train d 'étudier son passé.
621
00:38:05,580 --> 00:38:08,480
Ça, je l 'ai déjà fait, capitaine. Mais
alors, manifestement, tu as un morceau
622
00:38:08,480 --> 00:38:10,800
de ta tête qui est encore resté en
Guyane parce que tu n 'es pas remonté
623
00:38:10,800 --> 00:38:11,800
loin.
624
00:38:12,410 --> 00:38:16,150
Regarde ce que j 'ai trouvé sur le site
des anciens élèves de la fac de Saint
625
00:38:16,150 --> 00:38:17,150
-Etienne.
626
00:38:18,770 --> 00:38:20,290
Merde. Tu redis.
627
00:38:21,450 --> 00:38:22,590
Je préviens la commandante.
628
00:38:33,410 --> 00:38:36,770
Je ne sais pas ce qu 'on a fait pour que
le sort s 'acharne contre nous comme
629
00:38:36,770 --> 00:38:40,650
ça, mais... Qu 'est -ce qu 'on peut
faire pour vous ?
630
00:38:40,920 --> 00:38:44,540
En fait, nous essayons d 'en savoir un
petit peu plus sur la manière dont
631
00:38:44,540 --> 00:38:48,280
Philippe Reyes a intégré la troupe.
632
00:38:48,540 --> 00:38:50,380
Voilà comment il a été recruté, par qui.
633
00:38:52,160 --> 00:38:56,240
Alors, nous nous occupons très peu de la
gestion de la troupe. Pour ça, il
634
00:38:56,240 --> 00:38:57,720
faudrait voir avec Fabienne, la garde.
635
00:38:57,960 --> 00:39:00,240
Oui, oui, bien sûr, Fabienne, la garde.
636
00:39:00,720 --> 00:39:07,480
Ou peut -être avec vous et Léonore, non
? Pardon ? Mais je le connaissais à
637
00:39:07,480 --> 00:39:08,480
peine.
638
00:39:08,940 --> 00:39:09,940
D 'accord.
639
00:39:11,310 --> 00:39:16,130
C 'est marrant, ça, parce que en faisant
ces recherches, nous avons découvert
640
00:39:16,130 --> 00:39:19,230
que vous étiez sur les bancs de la même
faculté à Saint -Etienne.
641
00:39:21,230 --> 00:39:25,570
Oui, enfin, vous savez combien il y a d
'étudiants dans cette faculté ? Non,
642
00:39:25,570 --> 00:39:26,650
non, non, pas du tout.
643
00:39:27,630 --> 00:39:32,730
En revanche, on sait qu 'il y avait 5
membres au bureau des étudiants, dont
644
00:39:32,730 --> 00:39:33,730
et Philippe Reyes.
645
00:39:34,290 --> 00:39:37,750
Donc si mes calculs sont bons, vous vous
connaissez depuis au moins 20 ans.
646
00:39:47,050 --> 00:39:49,250
Nous voulons vendre le château depuis
longtemps, Charles et moi.
647
00:39:49,810 --> 00:39:50,810
On n 'en peut plus de cette vie.
648
00:39:51,470 --> 00:39:54,070
Et on n 'a pas forcément les moyens d
'en construire une autre ailleurs.
649
00:39:56,170 --> 00:39:58,910
Mais Noémie s 'y opposait parce qu 'elle
adorait cet endroit.
650
00:39:59,230 --> 00:40:02,790
Oui. Mais tous les bâtiments sont en
indivision, donc impossible de faire
651
00:40:02,790 --> 00:40:03,790
que ce soit sans elle.
652
00:40:04,330 --> 00:40:07,270
Je lui ai supplié pourtant, mais il n 'y
avait rien à faire.
653
00:40:07,630 --> 00:40:08,630
Elle aimait cette vie.
654
00:40:09,270 --> 00:40:11,130
Elle se moquait complètement que moi je
n 'en veuille plus.
655
00:40:12,959 --> 00:40:19,840
Comment connaissiez -vous les talents de
ce groupe, Philippe Reyes ? C 'était à
656
00:40:19,840 --> 00:40:20,840
l 'époque de la fac.
657
00:40:21,120 --> 00:40:23,740
Je l 'avais vu plusieurs fois à l
'œuvre, il était capable d 'essayer sur
658
00:40:23,740 --> 00:40:24,740
'importe qui.
659
00:40:24,800 --> 00:40:29,140
Jusqu 'à la secrétaire de l 'université
pour avoir accès aux notes ou aux
660
00:40:29,140 --> 00:40:30,140
examens.
661
00:40:30,600 --> 00:40:36,360
Et puis plus tard, j 'ai appris qu 'il
menait une vie un peu rocambolesque.
662
00:40:40,590 --> 00:40:44,050
Je ne vois pas trop ce qu 'il y a de
rocambolesque à arnaquer des jeunes
663
00:40:44,050 --> 00:40:45,050
fragiles.
664
00:40:46,370 --> 00:40:50,750
Et donc, c 'est ce qui vous a donné l
'idée de faire appel à lui ? Oui, je
665
00:40:50,750 --> 00:40:52,250
voulais juste lui forcer un peu la main.
666
00:40:53,170 --> 00:40:55,830
Et puis, elle serait quand même repartie
à la fin avec un million d 'euros.
667
00:40:57,530 --> 00:40:59,230
En même temps, il y a des choses qui ne
s 'achètent pas.
668
00:41:00,310 --> 00:41:02,230
Attendez, je n 'aimais pas beaucoup ma
belle -sœur, c 'est vrai.
669
00:41:02,690 --> 00:41:05,130
Elle prenait un malin plaisir à me voir
souffrir tous les jours dans l
670
00:41:05,130 --> 00:41:06,830
'inconfort du château. Mais je ne l 'ai
pas tuée.
671
00:41:07,310 --> 00:41:08,310
Je n 'ai tué personne.
672
00:41:14,979 --> 00:41:18,000
Les graphologues ont confirmé, la
signature de Noémie est un faux, mais
673
00:41:18,000 --> 00:41:18,859
celle de Charles.
674
00:41:18,860 --> 00:41:21,200
Et avec Eleonore, ils sont bien
complices de l 'arnaque.
675
00:41:22,260 --> 00:41:25,860
Ils étaient vraiment prêts à tout pour
vendre leur château, quitte à pousser
676
00:41:25,860 --> 00:41:27,160
Noémie dans les bras du premier escroc.
677
00:41:27,480 --> 00:41:30,160
Enfin, un escroc qui est réellement
tombé amoureux de Noémie. Il était prêt
678
00:41:30,160 --> 00:41:32,220
tout arrêter et à même tout lui révéler.
679
00:41:33,220 --> 00:41:35,640
Donc Charles et Eleonore décident de le
faire taire définitivement.
680
00:41:35,980 --> 00:41:38,020
D 'autant qu 'ils sont les mieux placés
pour connaître le passage secret.
681
00:41:39,140 --> 00:41:41,880
Enfin, quoi qu 'il en soit, on n 'a
aucune preuve pour coincer l 'un ou l
682
00:41:41,880 --> 00:41:42,759
'autre.
683
00:41:42,760 --> 00:41:44,420
On a peut -être une dernière chance.
684
00:41:44,960 --> 00:41:48,260
J 'ai envoyé leurs empreintes au labo en
espérant qu 'il y ait une concordance
685
00:41:48,260 --> 00:41:50,820
avec celle relevée sur le baril de carne
à bidon.
686
00:41:51,640 --> 00:41:54,480
Le bidon de carne à baril ? Oui, c 'est
ça.
687
00:41:59,780 --> 00:42:02,540
Un petit truc pratique, monsieur
Delorentif.
688
00:42:03,760 --> 00:42:08,420
Quand vous manipulez du poison, l
'idéal, c 'est de mettre des gants.
689
00:42:08,460 --> 00:42:09,460
vous ne laissez pas d 'empreinte.
690
00:42:20,880 --> 00:42:22,440
Mon épouse n 'en pouvait plus de cette
vie.
691
00:42:25,020 --> 00:42:27,540
Elle était persuadée que Philippe allait
nous aider à vendre le château.
692
00:42:36,960 --> 00:42:37,960
Bon.
693
00:42:38,920 --> 00:42:45,920
Qu 'est -ce qui s 'est passé ? C
694
00:42:45,920 --> 00:42:49,700
'était ce petit... Je me suis rendu
compte que Philippe, c 'était peut -être
695
00:42:49,700 --> 00:42:50,700
juste ça.
696
00:42:51,820 --> 00:42:58,720
Un petit délinquant comme ça, non ? Il
se vantait
697
00:42:58,720 --> 00:43:01,120
d 'avoir monté des arnaques énormes.
698
00:43:01,620 --> 00:43:04,260
Ah, vous aviez pactisé avec le diable.
699
00:43:05,620 --> 00:43:08,820
Quand il nous a annoncé qu 'il
abandonnait la vente, j 'ai paniqué.
700
00:43:11,700 --> 00:43:15,620
J 'étais sûr qu 'il se retournerait
contre nous. On lui avait tout donné,
701
00:43:15,620 --> 00:43:16,620
les papiers.
702
00:43:16,800 --> 00:43:19,060
On l 'avait mis à la tête de la STI.
703
00:43:20,270 --> 00:43:22,770
C 'est par amour pour votre soeur qu 'il
a voulu tout arrêter.
704
00:43:24,130 --> 00:43:28,430
Sur le moment, ça me paraissait
impossible, alors... J 'ai cherché un
705
00:43:28,430 --> 00:43:29,430
nous en débarrasser.
706
00:43:29,810 --> 00:43:31,690
Et votre femme était complice de ça
aussi ? Non.
707
00:43:32,490 --> 00:43:34,170
Non, elle était au courant de rien.
708
00:43:39,630 --> 00:43:45,350
Quand j 'ai découvert Noémie dans l
'armure... J 'étais dévasté.
709
00:43:50,280 --> 00:43:54,000
Et vous avez quand même fini le boulot
en tuant Philippe Reyes.
710
00:43:54,860 --> 00:43:55,860
Pas du tout.
711
00:43:58,260 --> 00:44:01,900
J 'étais tellement pris par leur mort
que je n 'avais plus l 'intention de le
712
00:44:01,900 --> 00:44:02,900
tuer.
713
00:44:03,900 --> 00:44:06,580
C 'est un accident, ça aussi.
714
00:44:09,280 --> 00:44:16,100
Je suis allé dans la pièce cachée
derrière la remise pour me recueillir.
715
00:44:18,540 --> 00:44:20,720
C 'est là qu 'on se cachait avec ma sœur
quand on était petits.
716
00:44:22,520 --> 00:44:24,960
Philippe vous a suivi ? Il était comme
fou.
717
00:44:25,880 --> 00:44:29,200
Il me disait qu 'il l 'aimait, qu 'il
fallait que je paye.
718
00:44:29,800 --> 00:44:31,540
Il avait une masse d 'armes.
719
00:44:33,520 --> 00:44:38,080
J 'ai essayé de le raisonner, mais...
Alors on s 'est battus.
720
00:44:39,860 --> 00:44:41,680
J 'ai réussi à lui arracher des mains.
721
00:44:42,020 --> 00:44:43,360
Et ça s 'est mal terminé.
722
00:44:43,960 --> 00:44:47,240
Et vous avez camouflé le crime, tant
bien que mal.
723
00:44:47,820 --> 00:44:48,960
On vous en croit à son départ.
724
00:44:51,020 --> 00:44:52,080
Quel gâchis.
725
00:45:02,460 --> 00:45:08,240
Moi ? Oui ? Tu veux pas me montrer ton
profil ? Mon profil ? Ouais.
726
00:45:09,660 --> 00:45:10,840
Vas -y, montre.
727
00:45:11,280 --> 00:45:12,280
Alors, attendez.
728
00:45:14,920 --> 00:45:15,920
Voilà.
729
00:45:16,899 --> 00:45:19,120
Ah, très sympa ton aisselle en photo de
profil.
730
00:45:20,340 --> 00:45:23,920
Et alors, la description diplôme de
secours civique de niveau 2 est permis.
731
00:45:24,280 --> 00:45:27,640
Tu ne veux pas non plus mettre que tu as
encore tes douze points ? Je l 'ai mis
732
00:45:27,640 --> 00:45:29,940
là, regardez, douze points. C 'est
important de montrer que je suis quelqu
733
00:45:29,940 --> 00:45:30,940
de prudent quand même.
734
00:45:31,400 --> 00:45:36,180
T 'as fait pour donner envie à une
fille, pas une boîte d 'assurance.
735
00:45:36,500 --> 00:45:37,560
Oh là là, il faut tout reprendre.
736
00:45:38,100 --> 00:45:39,460
On va commencer à tout reprendre.
737
00:45:40,320 --> 00:45:45,420
Alors, doux, cultivé.
738
00:45:46,860 --> 00:45:51,240
Tendre ? Bah oui, non ? Oh !
739
00:45:51,240 --> 00:45:56,780
Et les lignes, ce que je t 'ai préparé ?
Oh, je sais pas, je dirais des
740
00:45:56,780 --> 00:45:57,780
lasagnes.
741
00:45:58,460 --> 00:45:59,460
C 'est ça.
742
00:46:00,440 --> 00:46:02,500
Moi qui pensais te faire plaisir. Passe
-moi ton assiette, chérie, s 'il te
743
00:46:02,500 --> 00:46:04,180
plaît. Ah non, mais t 'inquiète pas, ça
me fait plaisir.
744
00:46:04,460 --> 00:46:05,460
J 'adore, moi.
745
00:46:05,740 --> 00:46:06,740
Tiens, mon chéri.
746
00:46:08,440 --> 00:46:13,140
Bon, et ta journée ? Non mais attends,
tu vas pas manger ça, toi ? Enfin, c
747
00:46:13,140 --> 00:46:14,140
pas bon pour ce que t 'as.
748
00:46:14,180 --> 00:46:15,460
Comment ça, c 'est pas bon pour ce que j
'ai ?
749
00:46:15,930 --> 00:46:18,650
Ah, tu trouves que j 'ai grossi, c 'est
ça ? Ah non, non, non, pas du tout. C
750
00:46:18,650 --> 00:46:21,970
'est juste que protéines plus féculents,
c 'est bon pour la prise de masse.
751
00:46:22,330 --> 00:46:26,170
Et toi, il faut que tu sois svelte,
enfin, affûtée pour ta course.
752
00:46:27,850 --> 00:46:30,170
Et d 'ailleurs, en parlant de ça, je t
'ai prévu un petit planning d
753
00:46:30,170 --> 00:46:31,670
'entraînement pour que tu sois au top
pour ta compète.
754
00:46:32,110 --> 00:46:35,350
C 'est pas parce que je suis là qu 'il
faut que tu te ramollis, non ? Je me
755
00:46:35,350 --> 00:46:40,190
ramollis ? Ah oui !
756
00:46:40,190 --> 00:46:44,590
50 km de masse, ça fait un peu beaucoup,
non ? Tu crois pas ?
757
00:46:45,480 --> 00:46:47,280
Et puis alors au niveau du régime, c
'est un régime.
758
00:46:47,900 --> 00:46:49,240
Surtout, demain, c 'est agent.
759
00:46:49,940 --> 00:46:53,080
Ça permet de resynthétiser le glycogène
et c 'est super bon pour l 'endurance.
760
00:46:54,300 --> 00:46:58,300
Le glycogène, c 'est pas très joli ce
mot. Ça m 'écorche un peu les oreilles.
761
00:46:58,300 --> 00:47:01,680
glycogène, ça sert à quoi ? Je vais le
prendre.
762
00:47:02,220 --> 00:47:03,220
Je ne suis pas bon pour toi.
763
00:47:03,900 --> 00:47:08,480
Une petite salade. C 'est pas très
calorique ça. Non mais t 'es pas sale
764
00:47:09,080 --> 00:47:10,680
C 'est pas de droit à la vinaigrette.
765
00:47:11,920 --> 00:47:13,360
Et toi aussi c 'est trop calorique.
766
00:47:14,900 --> 00:47:18,200
Et puis, tu devrais te coucher tôt parce
que demain, je te réveille à 5h pour
767
00:47:18,200 --> 00:47:19,200
commander.
768
00:47:21,200 --> 00:47:23,740
Ok. Bon appétit, Thomas. Merci.
769
00:47:24,940 --> 00:47:26,000
Dépêche -toi, ça va refroidir.
770
00:47:26,560 --> 00:47:27,700
Qu 'est -ce que t 'es drôle.
771
00:47:34,760 --> 00:47:36,040
Papa ? Bonsoir, ma chérie.
772
00:47:36,640 --> 00:47:41,000
Tu te déranges ? Non, pas du tout. J
'étais en train de faire le point avec
773
00:47:41,000 --> 00:47:42,500
coach. Ton coach ?
774
00:47:42,720 --> 00:47:43,720
Non, mais rien, c 'est rien.
775
00:47:43,880 --> 00:47:46,380
Tu veux des lasagnes ? J 'en ai fait
pour un régiment. Non, je te remercie.
776
00:47:46,640 --> 00:47:48,120
Là, ce soir, je dîne avec ta mère.
777
00:47:48,340 --> 00:47:49,460
Elle veut qu 'on se parle.
778
00:47:49,860 --> 00:47:52,520
Super. Alors, surtout, tu la laisses
parler. Tu lui coupes pas la parole,
779
00:47:52,520 --> 00:47:53,439
si elle t 'agace un peu.
780
00:47:53,440 --> 00:47:55,100
Je te le promets, ma chérie, je te le
promets.
781
00:47:55,300 --> 00:47:57,840
Mais ça te fait pas plaisir ? Si, ça me
fait plaisir.
782
00:47:58,240 --> 00:47:59,240
Je suis pas venu pour ça.
783
00:47:59,480 --> 00:48:00,480
Non, pardon, je t 'écoute.
784
00:48:01,820 --> 00:48:05,300
Inès, elle est pas revenue à cause d 'un
désaccord avec son commandant.
785
00:48:07,080 --> 00:48:10,660
Elle est revenue à cause de quoi ?
Raison de santé.
786
00:48:13,290 --> 00:48:14,650
Il faut que j 'y aille. Je vais être en
retard.
787
00:48:15,150 --> 00:48:16,490
Tu connais ta mère. Oui, oui.
788
00:48:16,830 --> 00:48:18,250
Tu l 'embrasses pour moi. Bisous, papa.
789
00:48:18,610 --> 00:48:19,610
Bisous.
67081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.