All language subtitles for [apreder]Tandem_s.5_ep.01(2020)HDTVRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,580 --> 00:00:02,580 Sous -titrage ST' 501 2 00:00:59,260 --> 00:01:04,940 12 heures par semaine ? Tu fais quoi de ta vie, Simon ? T 'es chaud devant ! Et 3 00:01:04,940 --> 00:01:08,600 Chloé, ça y est ? Tu lui as demandé d 'être ta partenaire de TD ou pas ? Qui ? 4 00:01:08,600 --> 00:01:09,760 Eh ben, je suis sur le coup. 5 00:01:10,440 --> 00:01:14,060 Bon, il faut que je file à la fac, moi. Non, mais c 'est qui, Chloé ? Eh ben, tu 6 00:01:14,060 --> 00:01:14,958 verras. Voilà. 7 00:01:14,960 --> 00:01:16,300 Non, mais c 'est qui ? C 'est une pote de fac. 8 00:01:16,600 --> 00:01:18,140 Enfin, pote, tu vois ce que je veux dire. 9 00:01:19,100 --> 00:01:22,800 D 'accord. Alors, Thomas te parle librement de ses histoires d 'amour, à 10 00:01:22,800 --> 00:01:26,380 Histoire d 'amour, je ne sais pas, mais ouais, il se kiffe un peu, eux deux. 11 00:01:26,810 --> 00:01:28,590 Ah, il se kiffe un peu. Ah oui, d 'accord. 12 00:01:28,890 --> 00:01:32,170 Ça me faisait bizarre l 'image de Thomas en couple. 13 00:01:33,230 --> 00:01:35,710 Non, mais tu sais que tu peux avoir une histoire avec quelqu 'un sans être 14 00:01:35,710 --> 00:01:37,150 forcément en couple avec la personne. 15 00:01:37,590 --> 00:01:38,590 Ça marche aussi. 16 00:01:39,750 --> 00:01:43,770 Ah bon ? Ça marche, ça ? Ben, nous, ça marche comme ça. 17 00:01:44,270 --> 00:01:47,130 Nous, on se voit, mais on n 'est pas vraiment en couple. 18 00:01:47,430 --> 00:01:48,430 Et ça marche. 19 00:01:49,870 --> 00:01:52,210 Oui, d 'accord. Ah oui, comme ça. 20 00:01:52,690 --> 00:01:53,690 Oui, d 'accord. 21 00:01:54,440 --> 00:01:57,460 Ah oui, comme ça, oui. D 'accord, oui, je vais pas... Ok. 22 00:01:57,760 --> 00:01:58,760 Eh oui. 23 00:02:00,000 --> 00:02:05,740 Du coup, tu... Tu dînes avec moi ce soir, assis ? Tu vois, tête à tête, 24 00:02:05,820 --> 00:02:06,820 Pas en couple, hein. 25 00:02:07,220 --> 00:02:08,220 Tête à tête. 26 00:02:08,880 --> 00:02:09,880 Avec plaisir. 27 00:02:10,139 --> 00:02:11,140 D 'accord, excuse -moi. 28 00:02:11,240 --> 00:02:12,240 Pardon. Ouais. 29 00:02:17,000 --> 00:02:18,000 Erwan, ouais. 30 00:02:20,680 --> 00:02:21,700 D 'accord. Ouais, ouais. 31 00:02:22,120 --> 00:02:23,260 Ok, ok, on arrive. 32 00:02:24,940 --> 00:02:25,940 Ben non, pas on. 33 00:02:26,140 --> 00:02:27,480 Je suis de récup, moi, aujourd 'hui. 34 00:02:28,060 --> 00:02:29,360 T 'es pas aujourd 'hui ? Ben oui. 35 00:02:29,800 --> 00:02:32,840 Ah non, tu y vais tout seul, alors ? Ben oui, t 'es tout seul. OK. 36 00:02:33,780 --> 00:02:36,940 On se voit ce soir ? Oui, on se voit ce soir. Bon, bisous ! Bisous ! 37 00:02:54,060 --> 00:02:55,060 D 'accord, très bien. 38 00:02:55,180 --> 00:02:57,580 Et vous n 'avez rien remarqué d 'autre ? Erwann, bonjour. 39 00:02:58,160 --> 00:02:59,700 Bonjour, commandant. C 'est Dan. Bonjour. 40 00:03:01,380 --> 00:03:03,860 Vous avez changé de coupe, les cheveux ? Ah, oui. 41 00:03:04,160 --> 00:03:08,580 Ça vous va bien d 'être coiffé à la chien, comme ça ? À la chien ? À la 42 00:03:08,600 --> 00:03:12,180 oui. C 'est une expression du XIXe pour désigner les franges et les coiffures un 43 00:03:12,180 --> 00:03:16,420 peu canailles qui donnent un air coquin, en fait. 44 00:03:16,680 --> 00:03:20,000 Ah, vous trouvez que j 'ai un air coquin, alors ? Hein ? Bon, c 'est le 45 00:03:20,680 --> 00:03:22,720 Alors, on a un homme, là, à quarantaine. 46 00:03:23,370 --> 00:03:27,290 On l 'a trouvé dans ce bassin. Il y avait les clés de voiture dans sa poche 47 00:03:27,290 --> 00:03:30,330 survêtement. Le capitaine Marshall est parti... Il est parti avec les clés pour 48 00:03:30,330 --> 00:03:31,330 furter, j 'imagine. 49 00:03:31,410 --> 00:03:32,470 Voilà. Bien sûr. 50 00:03:33,230 --> 00:03:34,710 Il avait ce médaillon autour du cou. 51 00:03:37,810 --> 00:03:38,810 Et aussi ce brassard. 52 00:03:39,510 --> 00:03:41,890 C 'est un brassard connecté qui est très utilisé par les joggeurs. 53 00:03:43,110 --> 00:03:44,450 Il n 'y a aucune trace de son portable. 54 00:03:45,090 --> 00:03:48,610 D 'après les premières constatations, il serait mort par noyade entre 21h et 55 00:03:48,610 --> 00:03:49,610 minuit. 56 00:03:49,830 --> 00:03:50,970 Une noyade qui... 57 00:03:51,340 --> 00:03:54,280 Il n 'y a rien d 'accidentel ? Vous avez pris le poignet ? Non, il a été ligoté 58 00:03:54,280 --> 00:03:55,280 apparemment. 59 00:03:57,780 --> 00:03:59,060 Ah, c 'est le capitaine Marshall. 60 00:04:01,780 --> 00:04:06,360 Là où sang et eau sont mêlés, le sacrifié demeure oublié. 61 00:04:06,860 --> 00:04:09,720 Qu 'est -ce qu 'il raconte ? C 'est vrai que ce n 'est pas très clair. 62 00:04:10,360 --> 00:04:14,220 Enfin, vous l 'avez déjà trouvé clair, vous ? Je ne suis pas sûre. Bon bref, il 63 00:04:14,220 --> 00:04:15,660 est parti par où ? Il est parti par là. 64 00:04:16,360 --> 00:04:18,540 Bon, je vous laisse finir les consultations. Bien sûr. 65 00:04:25,100 --> 00:04:29,260 Alors, ça n 'a pas été facile, mais grâce à mon flair légendaire, j 'ai 66 00:04:29,260 --> 00:04:30,380 la voiture de la victime. 67 00:04:30,600 --> 00:04:33,840 En même temps, une clé et un bip, il ne faut pas non plus être un Saint -Hubert. 68 00:04:34,600 --> 00:04:37,800 Saint -Hubert, c 'est quoi ? Tu demanderas à Erwann, c 'est toujours 69 00:04:37,800 --> 00:04:40,780 tout. Alors, cette voiture t 'a donné quoi ? J 'ai trouvé cette carte avec ça 70 00:04:40,780 --> 00:04:41,780 écrit au dos. 71 00:04:42,700 --> 00:04:46,600 Là où sang et eau sont mêlés, le sacrifié demeure oublié. 72 00:04:47,160 --> 00:04:49,600 Donc, en fait, tu étais super clair. 73 00:04:50,020 --> 00:04:51,640 Oui, j 'étais clair, comme d 'habitude. 74 00:04:51,860 --> 00:04:53,140 Et efficace, surtout, non ? 75 00:04:53,480 --> 00:04:56,640 Attention, le nom de la victime. 76 00:04:57,440 --> 00:04:58,440 Olivier Croz. 77 00:04:59,220 --> 00:05:03,440 Dis -moi, Erwann t 'a montré le brassard de sport de la victime ? Oui, d 78 00:05:03,440 --> 00:05:07,360 'ailleurs je n 'ai pas tout compris. C 'est vendu avec une appli qui enregistre 79 00:05:07,360 --> 00:05:10,380 les performances de running sur le téléphone portable. 80 00:05:13,420 --> 00:05:18,900 Le profil d 'Olivier Croz était public. On sait qu 'il est parti d 'ici à 19h 81 00:05:18,900 --> 00:05:22,700 hier et le signal s 'est arrêté 50 minutes plus tard à 10 km à bas. 82 00:05:23,420 --> 00:05:26,520 C 'est hallucinant ce truc quand même. En fait, tout le monde peut fliquer tout 83 00:05:26,520 --> 00:05:30,800 le monde, c 'est ça ? Je ne comprends pas ce besoin de montrer avec qui on 84 00:05:30,800 --> 00:05:33,640 mange, avec qui on part en vacances, avec qui on couche. C 'est très 85 00:05:33,640 --> 00:05:35,160 égocentrique. En fait, on s 'en fout. 86 00:05:35,740 --> 00:05:37,180 T 'es mieux avant, ma bonne dame. 87 00:05:37,780 --> 00:05:40,360 Tu trouves que j 'ai pris un coup de vieux, c 'est ça ? Non, pas du tout. 88 00:05:43,870 --> 00:05:47,270 Bon, en fait, si on résume tout ça, tu es en train de me dire que l 89 00:05:47,270 --> 00:05:50,490 n 'a pas enregistré la fin du parcours de la victime, c 'est ça ? Voilà, c 'est 90 00:05:50,490 --> 00:05:53,150 ça, exactement. Mais comme j 'ai tout le reste du tracé de la cour, je m 'étais 91 00:05:53,150 --> 00:05:54,850 dit que j 'irais fureter avec Carwan, tu vois. 92 00:05:55,170 --> 00:05:57,490 Avec un peu de bol, je trouverai le portable là où s 'est arrêté le signal. 93 00:05:59,890 --> 00:06:02,550 Oui, si tu le dis. D 'accord, ok, très bien. Moi, je vais demander à Sabine des 94 00:06:02,550 --> 00:06:04,310 informations sur la victime. Très bien, d 'accord. 95 00:06:04,590 --> 00:06:05,590 A plus tard. 96 00:06:07,350 --> 00:06:08,350 A plus tard. 97 00:06:13,469 --> 00:06:17,430 Capitaine, vous avancez sur le profil de la victime ? C 'est très succinct. 98 00:06:17,850 --> 00:06:21,510 Olivier Croze, il avait 45 ans, il était promoteur dans la région, il vivait 99 00:06:21,510 --> 00:06:24,650 seul. La famille proche ? Ça se bouscule pas. 100 00:06:25,910 --> 00:06:28,690 Divorcé, sans enfant, ses parents sont décédés il y a trois ans, il est fils 101 00:06:28,690 --> 00:06:30,930 unique. Ah oui, en effet, c 'est succinct. 102 00:06:32,150 --> 00:06:34,170 Apparemment, toute la vie de cet homme tournait autour du boulot. 103 00:06:35,890 --> 00:06:39,530 Chantier au cours ? Oui, une zone commerciale à Saint -Clément, d 'après l 104 00:06:39,530 --> 00:06:42,670 'architecte. Il était à couteau tiré avec son contre -maître. 105 00:06:43,260 --> 00:06:44,260 Arnaud Gosselin. 106 00:06:44,540 --> 00:06:50,120 Un couteau tiré au point de le tuer ? Au point de se battre avec lui devant ses 107 00:06:50,120 --> 00:06:51,600 ouvriers, en tout cas. Ah, quand même. 108 00:06:52,280 --> 00:06:55,100 Voilà une bonne raison pour interroger ce monsieur Gosselin. Vous vous en 109 00:06:55,100 --> 00:06:56,100 chargez, capitaine ? 110 00:07:14,600 --> 00:07:17,200 Depuis très loin, le signal GPS de Krause s 'est arrêté vers là -bas. 111 00:07:19,820 --> 00:07:23,320 Qu 'est -ce que tu fais ? T 'as peur des serpents ou quoi ? Non, pas du tout, 112 00:07:23,380 --> 00:07:24,880 mais je vérifie si on rate pas un indice. 113 00:07:25,280 --> 00:07:26,280 Regarde ça. 114 00:07:26,480 --> 00:07:28,920 Waouh ! C 'est beau, ça. 115 00:07:30,660 --> 00:07:36,860 C 'est beau. Dis -moi, en fait, c 'est quoi un Saint -Hubert ? 116 00:07:36,860 --> 00:07:41,100 Un Saint -Hubert, c 'est une race de chiens de chasse. Voilà, je le savais. 117 00:07:44,020 --> 00:07:45,020 Regardez, capitaine. 118 00:07:49,440 --> 00:07:50,440 Ah, voilà. 119 00:07:52,920 --> 00:07:56,160 Le portable de la victime. Oui, mais il n 'est pas que tombé. Quelqu 'un s 'est 120 00:07:56,160 --> 00:07:57,200 acharné dessus pour le mettre en place. 121 00:07:58,260 --> 00:07:59,660 Croze aurait été agressé ici. 122 00:08:00,100 --> 00:08:03,700 Oui, puis il aurait réussi à s 'enfuir. Et le meurtrier l 'a rattrapé à la 123 00:08:03,700 --> 00:08:06,900 fontaine où on a trouvé le corps. Mais non, il compte ensuite de 10 kilomètres. 124 00:08:07,060 --> 00:08:08,300 Oui, je sais, c 'est un peu fou. 125 00:08:09,080 --> 00:08:10,460 Mais c 'est faisable avec de l 'entraînement. 126 00:08:10,760 --> 00:08:12,100 Je peux voir la carte, s 'il te plaît ? 127 00:08:15,410 --> 00:08:17,710 Ouais, tu vois, le parcours qu 'on vient de faire passe par toutes les zones 128 00:08:17,710 --> 00:08:18,710 assurées de la carte. 129 00:08:18,970 --> 00:08:22,590 Ok, donc Rose suivait un itinéraire précis, c 'est ça ? Mais il n 'y a rien 130 00:08:22,710 --> 00:08:25,790 il n 'y a que de la campagne et de la forêt. Et un aqueduc. Et un aqueduc, 131 00:08:25,850 --> 00:08:27,930 ouais. Ouais, mais tu vois, il reste une zone là. 132 00:08:28,410 --> 00:08:29,410 On ne l 'a pas faite encore. 133 00:08:30,410 --> 00:08:32,750 Bon, parce qu 'on est là, on va aller voir. Viens. 134 00:08:53,390 --> 00:08:56,450 Alors, M. Gosselin, il paraît qu 'on aime la bagarre. 135 00:08:56,710 --> 00:08:59,490 Le rififi, la castagne, la baston, si vous préférez. 136 00:09:00,390 --> 00:09:01,390 Avec M. Croze. 137 00:09:01,650 --> 00:09:02,650 Ah, oui. 138 00:09:03,650 --> 00:09:04,650 Rien de bien méchant. 139 00:09:05,010 --> 00:09:07,010 Non, juste un petit homicide par mort violente. 140 00:09:07,270 --> 00:09:08,350 Ça pourrait être pire, hein. 141 00:09:08,950 --> 00:09:10,050 Attendez, je comprends pas, là. 142 00:09:10,490 --> 00:09:13,230 M. Croze a été tué, juste après s 'être discuté avec lui. 143 00:09:14,250 --> 00:09:17,890 Voilà, attendez, vous me parlez de quoi, là ? C 'était juste une explication un 144 00:09:17,890 --> 00:09:18,609 peu virile. 145 00:09:18,610 --> 00:09:20,950 D 'ailleurs, tout de suite après, j 'ai filé ma démission, je voulais plus 146 00:09:20,950 --> 00:09:21,829 entendre parler de lui. 147 00:09:21,830 --> 00:09:22,830 Votre démission ? 148 00:09:23,050 --> 00:09:25,690 Alors, qu 'est -ce que vous faites là aujourd 'hui ? Je viens dire au revoir 149 00:09:25,690 --> 00:09:31,530 gars. Et c 'était quoi le sujet de votre explication ? Krause tardait à payer 150 00:09:31,530 --> 00:09:32,530 les salaires. 151 00:09:33,070 --> 00:09:35,230 Il avait des soucis d 'argent ? Oui. 152 00:09:36,110 --> 00:09:39,850 Et vous savez pourquoi ? Une partie des habitants de Saint -Clément bloquent 153 00:09:39,850 --> 00:09:40,850 régulièrement le chantier. 154 00:09:41,190 --> 00:09:42,310 Krause perdait beaucoup de fric. 155 00:09:42,890 --> 00:09:43,890 Ça le rendait dingue. 156 00:09:49,110 --> 00:09:50,110 Bonjour, Franck. 157 00:09:50,350 --> 00:09:51,350 Moi. 158 00:09:51,989 --> 00:09:54,370 Je ne dois pas être le premier à vous le dire, mais vous êtes splendide. 159 00:09:55,650 --> 00:10:01,090 Cette coiffure, c 'est la plus belle que... Merci, 160 00:10:03,390 --> 00:10:07,510 Franck. Et donc, qu 'est -ce qu 'on a ? D 'après la température du foie, la 161 00:10:07,510 --> 00:10:09,370 victime est décédée hier soir vers 22h. 162 00:10:09,610 --> 00:10:10,610 Oui, je m 'en doutais. 163 00:10:10,990 --> 00:10:15,370 22h. Et en même temps, il a commencé son footing 3h auparavant. Qu 'est -ce qu 164 00:10:15,370 --> 00:10:19,050 'il a bien pu faire pendant tout ce temps ? Et contrairement aux apparences, 165 00:10:19,050 --> 00:10:20,050 ne s 'est pas noyé. 166 00:10:20,240 --> 00:10:22,220 C 'est une hémorragie digestive qui l 'a tué. 167 00:10:22,840 --> 00:10:27,240 Une hémorragie digestive ? Ça veut dire quoi, que son estomac a éclaté ? En 168 00:10:27,240 --> 00:10:28,240 quelque sorte. 169 00:10:28,480 --> 00:10:31,720 Il souffrait de plusieurs ulcères, dont certains sur le point de se perforer. 170 00:10:32,800 --> 00:10:36,260 Donc en fait, vos conclusions, c 'est qu 'il serait mort de mort naturelle ? 171 00:10:36,260 --> 00:10:37,440 Non, non, non, c 'est bien un homicide. 172 00:10:38,120 --> 00:10:41,160 Si ses ulcères se sont perforées, c 'est parce qu 'on l 'a forcé à boire une 173 00:10:41,160 --> 00:10:44,400 grande quantité d 'eau, de façon violente, répétée pendant un long 174 00:10:44,740 --> 00:10:46,000 D 'où les marques sur les poignets. 175 00:10:46,840 --> 00:10:48,580 En fait, pendant tout ce temps, on l 'a torturé. 176 00:11:09,609 --> 00:11:14,510 C 'est la maquette du centre commercial qu 'il était en train de construire. 177 00:11:16,510 --> 00:11:19,410 D 'après les riverains, Croze allait défigurer la région. Ça pourrait être 178 00:11:19,410 --> 00:11:20,410 immobile, non ? 179 00:11:20,460 --> 00:11:23,100 En tout cas, ils sont très déterminés. Regardez les articles que j 'ai trouvés. 180 00:11:24,240 --> 00:11:26,460 Depuis des mois, ils manifestaient tous les week -ends. 181 00:11:28,520 --> 00:11:31,900 L 'association Sauvons nos terres a même déposé un recours pour faire annuler le 182 00:11:31,900 --> 00:11:32,900 permis de construire. 183 00:11:33,080 --> 00:11:36,160 Et là, ça a donné quoi ? Aucune idée. L 'audience était prévue pour dans deux 184 00:11:36,160 --> 00:11:37,160 mois. 185 00:11:37,360 --> 00:11:40,820 On peut la trouver où, cette association ? D 'après le site internet, les 186 00:11:40,820 --> 00:11:42,560 bénévoles sont en train de restaurer le sentier de Lac -Duc. 187 00:11:43,260 --> 00:11:44,660 J 'ai déjà prévenu Erwann et Marshall. 188 00:11:48,300 --> 00:11:49,680 C 'est votre vente qui fait ce bruit -là ? 189 00:11:50,819 --> 00:11:52,920 Oui, forcément, je ne sais pas ce que j 'ai. J 'ai faim tout le temps. 190 00:11:54,300 --> 00:11:56,580 Attendez, j 'ai un drapeau. 191 00:12:07,080 --> 00:12:10,520 C 'est une recette grecque. 192 00:12:11,240 --> 00:12:12,240 Revisitez à ma sauce. 193 00:12:12,840 --> 00:12:15,400 Ce sont des feuilles de vigne à la moussaka. 194 00:12:18,540 --> 00:12:20,900 Vous me direz. Je préviens le colonel pour l 'association. 195 00:12:21,440 --> 00:12:22,520 Merci. De rien. 196 00:12:32,040 --> 00:12:33,040 Bonjour. 197 00:12:33,300 --> 00:12:34,860 Bonjour. Gendarmerie nationale. 198 00:12:35,520 --> 00:12:42,240 Est -ce que vous avez vu passer cet homme ici hier soir ? Qu 'est -ce qui 199 00:12:42,240 --> 00:12:47,200 est arrivé à ce plumier ? Je vais prendre ça pour un oui. Vous êtes ? 200 00:12:47,200 --> 00:12:48,200 Tellier, une bénévole. 201 00:12:48,599 --> 00:12:50,480 Et visiblement pas une amie de Olivier Croze. 202 00:12:51,080 --> 00:12:52,080 Il a été tué. 203 00:12:53,260 --> 00:12:55,860 On pense qu 'on l 'a attaqué pendant qu 'il courait par ici. 204 00:12:59,480 --> 00:13:02,300 Bonjour. Bonjour. Je suis Alexandra Mézières, je suis la responsable de ce 205 00:13:02,300 --> 00:13:04,680 groupe. Bonjour, capitaine Marshall et lieutenant Lebelec. 206 00:13:05,120 --> 00:13:07,980 Je peux vous parler deux minutes ? Oui, bien sûr. Suivez -moi. 207 00:13:08,280 --> 00:13:10,720 Pardon. Je vais vous poser quelques questions, messieurs, dames, s 'il vous 208 00:13:10,720 --> 00:13:12,900 plaît. Alors, je vais reprendre votre nom. 209 00:13:13,560 --> 00:13:15,160 Alors, Carole Tellier. Carole Tellier. 210 00:13:16,220 --> 00:13:17,800 Mademoiselle Mézières, c 'est ça ? Oui. Ouais. 211 00:13:18,270 --> 00:13:22,670 Dites -moi, pourquoi vous avez déposé un recours contre Olivier Croze ? Pour 212 00:13:22,670 --> 00:13:23,670 sauver le lac duc. 213 00:13:24,230 --> 00:13:25,510 C 'est pour ça qu 'on est tous ici. 214 00:13:26,170 --> 00:13:29,270 Attendez, pour sauver le lac duc, vous coupez des arbres ? Oui. 215 00:13:32,530 --> 00:13:35,210 Hormis les arceaux de Montpellier qui ont été classés monuments historiques en 216 00:13:35,210 --> 00:13:39,570 1954, le reste de lac duc simplement est enterré et laissé à l 'abandon. 217 00:13:39,890 --> 00:13:41,590 Donc nous, on essaie de le restaurer comme on peut. 218 00:13:41,890 --> 00:13:46,110 Et si vous passez en zone classée, vous pourrez faire annuler le permis de 219 00:13:46,110 --> 00:13:47,310 construire d 'Olivier Croze, d 'accord. 220 00:13:47,720 --> 00:13:51,360 C 'est ça ? Vous m 'avez l 'air calée en histoire de la région. 221 00:13:51,920 --> 00:13:52,920 Un peu. 222 00:13:53,360 --> 00:13:55,820 Non, parce qu 'en dehors de l 'association, je suis aussi professeure 223 00:13:55,820 --> 00:13:56,880 'histoire à la faculté de Montpellier. 224 00:13:57,500 --> 00:13:59,980 Ah, super ! Dans ce cas, peut -être que vous allez pouvoir m 'aider. 225 00:14:00,300 --> 00:14:04,140 Là où sang et eau sont mêlés, le sacrifié demeure oublié. Ça vous dit 226 00:14:04,140 --> 00:14:05,140 chose ? Oui. 227 00:14:05,280 --> 00:14:07,800 Ça, c 'est une citation très ancienne. Ça fait référence à la source du 228 00:14:07,800 --> 00:14:09,940 boulidou. Du boule... Pardon. 229 00:14:10,960 --> 00:14:11,960 C 'est moi. 230 00:14:12,300 --> 00:14:13,300 Ouais, Sabine ! 231 00:14:14,089 --> 00:14:16,590 L 'eau qu 'on a trouvée dans l 'estomac de la victime ne correspond pas à celle 232 00:14:16,590 --> 00:14:18,270 de la fontaine. Elle est beaucoup plus minéralisée. 233 00:14:18,970 --> 00:14:20,270 Genre eau de source, eau de rivière. 234 00:14:20,930 --> 00:14:21,930 Ok, ouais, merci. 235 00:14:23,470 --> 00:14:27,330 Dites -moi, la source, elle est loin d 'ici ? Un peu moins d 'un kilomètre, par 236 00:14:27,330 --> 00:14:31,950 là. Pourquoi ? Le puits est assez ouvert, mais la ville a construit une 237 00:14:31,950 --> 00:14:33,010 fortification tout autour. 238 00:14:33,490 --> 00:14:35,370 Quand ça ? Au XIVe siècle. 239 00:14:36,230 --> 00:14:39,450 Alors, la légende raconte que c 'est un berger qui a découvert la source par 240 00:14:39,450 --> 00:14:41,990 hasard. Une de ses brebis avait la laine mouillée. 241 00:14:42,420 --> 00:14:45,400 Alors, il a creusé la terre et il a fait jaillir de l 'eau claire. 242 00:14:46,100 --> 00:14:50,120 Pardon, c 'est normal, ça ? Non, d 'habitude, c 'est fermé. C 'est vrai ? 243 00:14:50,140 --> 00:14:50,959 il restait là, en fait. 244 00:14:50,960 --> 00:14:51,960 Erwan, dis. 245 00:15:42,819 --> 00:15:44,780 Bon, je crois qu 'on tient notre scène de crime. 246 00:15:45,440 --> 00:15:47,440 Le tueur ne pouvait pas trouver plus calme pour tuer Crode. 247 00:15:50,760 --> 00:15:54,180 Tu veux apprendre un truc de scout ? J 'ai le choix. 248 00:15:57,000 --> 00:15:58,000 Écoute bien. 249 00:16:00,780 --> 00:16:04,440 Vous savez, capitaine, jeter un caillou dans un puits pour vérifier si il y a de 250 00:16:04,440 --> 00:16:07,480 l 'eau, ce n 'est pas forcément un truc de scout. C 'est un peu logique, 251 00:16:07,480 --> 00:16:09,780 surtout. Mais ce n 'est pas incompatible, non plus. 252 00:16:10,200 --> 00:16:11,200 Non. 253 00:16:11,370 --> 00:16:13,770 Moi, je te garantis que là, il y a entre 1 ,80 et 2 mètres. 254 00:16:14,210 --> 00:16:15,590 Et scientifiquement, ça ne tient pas. 255 00:16:16,670 --> 00:16:18,930 Erwann, tu sais, dans la vie, il n 'y a pas que la science. 256 00:16:20,270 --> 00:16:22,010 Il y a le feeling aussi. 257 00:16:24,130 --> 00:16:28,250 Bon, il ne reste plus qu 'à confirmer que l 'eau du puits est bien la même que 258 00:16:28,250 --> 00:16:29,610 celle retrouvée dans l 'estomac de la victime. 259 00:16:44,970 --> 00:16:48,350 Merci qui ? Bravo qui ? La victoire modeste, comme d 'habitude. 260 00:16:49,070 --> 00:16:51,710 Excuse -moi d 'exprimer ma joie, mais c 'est quand même un peu grâce à moi qu 261 00:16:51,710 --> 00:16:52,710 'on a découvert la scène de crime. 262 00:16:52,990 --> 00:16:57,150 Moi et mon frère de Saint -Hubert. Ah bah ça y est, tu t 'es renseigné alors, 263 00:16:57,150 --> 00:16:57,829 'est bien ça. 264 00:16:57,830 --> 00:17:01,690 Et rappelle -moi qui a fait analyser l 'eau qu 'on a retrouvée dans les tomates 265 00:17:01,690 --> 00:17:04,349 creuses et pourtant je ne me vante pas. Bah si, justement. Ah bah non. Ah bah 266 00:17:04,349 --> 00:17:05,470 si. Non. Ah oui. 267 00:17:05,750 --> 00:17:06,529 Bah non. 268 00:17:06,530 --> 00:17:11,130 Si. Non. Ah bah si. Ah merde ! Oh, pas possible. 269 00:17:12,310 --> 00:17:13,310 Gagné. 270 00:17:19,310 --> 00:17:20,310 Ah, commandant. 271 00:17:20,730 --> 00:17:21,730 Regardez ce qu 'on a trouvé. 272 00:17:21,930 --> 00:17:22,930 Bonjour. 273 00:17:23,849 --> 00:17:24,849 C 'est Sir Flex. 274 00:17:26,050 --> 00:17:29,030 D 'accord, donc il avait tout prévu pour attacher sa victime. C 'est un acte 275 00:17:29,030 --> 00:17:30,030 commédité. 276 00:17:30,130 --> 00:17:31,130 Il y avait ça aussi. 277 00:17:32,310 --> 00:17:33,870 C 'est marrant, j 'ai déjà vu ça quelque part. 278 00:17:34,270 --> 00:17:35,810 Il ressemble à celui que Croz portait. 279 00:17:36,110 --> 00:17:37,110 Ah oui, c 'est ça. 280 00:17:37,170 --> 00:17:39,890 Sauf que Croz était un berger et là, on dirait un chien. 281 00:17:40,270 --> 00:17:41,430 C 'est le même style de gravure. 282 00:17:41,790 --> 00:17:42,790 Venez voir ici. 283 00:17:51,220 --> 00:17:52,560 Donc ici, on a un premier blason. 284 00:17:54,740 --> 00:17:58,060 C 'est même le même chien que sur le médaillon, non ? Oui. 285 00:17:58,560 --> 00:18:00,960 Et un deuxième avec le berger. 286 00:18:04,400 --> 00:18:07,220 Qu 'est -ce que c 'est que cet histoire ? Mais il y en a un troisième. 287 00:18:08,320 --> 00:18:09,320 Regardez. 288 00:18:11,240 --> 00:18:14,240 Alors là, bon, moi je dirais un bouc. 289 00:18:14,600 --> 00:18:16,340 Ah oui, c 'est un bouc. 290 00:18:16,600 --> 00:18:17,600 Non, c 'est un mouton. 291 00:18:19,300 --> 00:18:20,300 Comme dans la légende. 292 00:18:22,560 --> 00:18:26,580 Bonjour, vous êtes ? C 'est Mademoiselle Mézières, en fait. Elle est spécialiste 293 00:18:26,580 --> 00:18:27,459 de l 'histoire du lieu. 294 00:18:27,460 --> 00:18:29,340 Alors du coup, je me suis dit que ça serait pas mal qu 'elle nous aide pour l 295 00:18:29,340 --> 00:18:30,340 'enquête. 296 00:18:31,280 --> 00:18:32,280 Oui. 297 00:18:32,320 --> 00:18:36,360 On peut te parler 5 minutes, ma capitaine ? Excusez -nous. 298 00:18:39,340 --> 00:18:42,940 Ah, le col ! On ne mêle jamais un civil à une enquête. Enfin, tu le sais, c 'est 299 00:18:42,940 --> 00:18:46,280 un... Ah, ça faisait longtemps que tu m 'en avais pas fait une. Ça te manquait, 300 00:18:46,360 --> 00:18:48,660 en fait, c 'est ça ? Alors que ce matin, tu t 'es réveillée et tu t 'es dit, ah 301 00:18:48,660 --> 00:18:50,800 bah tiens, aujourd 'hui, je vais faire n 'importe quoi. Ouais, parce que dans ma 302 00:18:50,800 --> 00:18:51,800 tête, ça paraît judicieux. 303 00:18:52,030 --> 00:18:53,810 Et là, comme tu le dis, ça sonne pas pareil. 304 00:18:54,650 --> 00:18:55,810 Ouais, parce qu 'en plus, c 'est sous le manuel, quoi. 305 00:18:57,610 --> 00:18:59,910 Mais enfin, je lui dis, tu la sors d 'où ? Tu la connais depuis quand ? T 'as 306 00:18:59,910 --> 00:19:02,970 vérifié son alibi, au moins ? Non, attends, Léa, il faut admettre que là, c 307 00:19:02,970 --> 00:19:06,330 un meurtre pas banal, d 'accord ? Et si on est arrivé jusque -là, c 'est quand 308 00:19:06,330 --> 00:19:07,490 même vachement grâce à Alexandra. 309 00:19:07,930 --> 00:19:10,870 Tu l 'appelles Alexandra ? Non, mais Mademoiselle Mézières, qui connaît l 310 00:19:10,870 --> 00:19:13,770 'énigme et tout, là où ils sont mêlés. C 'est que si elle demeure oubliée, on 311 00:19:13,770 --> 00:19:16,710 commence à la connaître par cas, oui. Eh ben ouais, la phrase, les blasons, tout 312 00:19:16,710 --> 00:19:19,530 ça. Je suis sûr qu 'il y a un lien entre le meurtre de Croze et l 'histoire de 313 00:19:19,530 --> 00:19:20,530 la queue -duc, voilà. 314 00:19:20,660 --> 00:19:22,360 En plus, c 'est une énigme, c 'est mon dada. 315 00:19:22,660 --> 00:19:24,780 Mais on s 'en fout, c 'est pas un jeu, on enquête sur un meurtre, Paul. 316 00:19:25,740 --> 00:19:27,860 Commandant, je suis désolé de vous contredire, mais ils ont monté des 317 00:19:27,860 --> 00:19:30,540 humains. Il semblerait qu 'on n 'enquête pas sur un meurtre, mais peut -être 318 00:19:30,540 --> 00:19:31,540 deux. 319 00:19:34,540 --> 00:19:36,280 Un tueur en série, ça pourrait être une option. 320 00:19:36,740 --> 00:19:38,860 On va attendre les résultats de l 'autopsie avant de tirer ce genre de 321 00:19:38,860 --> 00:19:41,940 conclusion. J 'ai eu Franck au téléphone, d 'après les premiers 322 00:19:41,940 --> 00:19:45,580 ont été remontés, il s 'agirait d 'un homme d 'environ 40 ans qui serait au 323 00:19:45,580 --> 00:19:46,580 du puits depuis à peu près un an. 324 00:19:46,840 --> 00:19:49,660 D 'accord, donc votre priorité, c 'est d 'identifier cette nouvelle victime, 325 00:19:49,660 --> 00:19:52,060 chercher s 'il y a un lien entre elle et Croze. 326 00:19:52,760 --> 00:19:55,220 Je m 'occupe de checker le fichier des personnes s 'il y a eu disparu. 327 00:19:55,700 --> 00:19:59,460 Et l 'historienne de Marshall, vous avez vérifié son alibi ? Au moins dix 328 00:19:59,460 --> 00:20:02,280 bénévoles jurent qu 'Alexandra Mézières était avec eux à l 'heure où Croze a été 329 00:20:02,280 --> 00:20:05,120 tuée. Les bénévoles qui peuvent la couvrir, on sait très bien que Croze 330 00:20:05,120 --> 00:20:06,120 'homme à abattre. 331 00:20:06,840 --> 00:20:09,700 Alors on fait quoi avec elle ? Eh bien, on écoute ce qu 'elle a à dire, mais on 332 00:20:09,700 --> 00:20:10,700 garde un oeil sur elle. 333 00:20:11,140 --> 00:20:12,140 Ok. 334 00:20:12,160 --> 00:20:13,160 Merci. 335 00:20:16,160 --> 00:20:19,760 La façon dont est mort Olivier Croce me rappelle un supplice très ancien. 336 00:20:20,680 --> 00:20:22,900 Un supplice ? La cure par l 'eau. 337 00:20:24,040 --> 00:20:27,220 On attachait le condamné et on le forçait à boire de l 'eau jusqu 'à ce 338 00:20:27,220 --> 00:20:27,999 estomac latte. 339 00:20:28,000 --> 00:20:31,280 Alors c 'était pas très utilisé à l 'époque, mais ça a quand même été 340 00:20:31,280 --> 00:20:35,640 Montpellier en 1768 sur trois bergers qui étaient condamnés à mort. 341 00:20:36,420 --> 00:20:41,860 Ok, et les trois blasons gravés sur les murs ? Selon la légende, c 'est pour 342 00:20:41,860 --> 00:20:44,120 rendre hommage à ces bergers qui sont morts en protégeant la source. 343 00:20:45,040 --> 00:20:46,040 D 'accord. 344 00:20:46,860 --> 00:20:53,260 Excusez -nous. Capitaine, je peux vous voir ? Donc, on a trois basons, 345 00:20:53,400 --> 00:20:54,400 trois bergers. 346 00:20:56,440 --> 00:20:58,500 Et pour l 'instant, on a seulement deux corps et deux pendentifs. 347 00:20:58,760 --> 00:21:01,340 C 'est peut -être le meurtrier qui est le troisième. 348 00:21:01,940 --> 00:21:02,940 Ou la prochaine victime. 349 00:21:03,860 --> 00:21:06,680 Quoi qu 'il en soit, le meurtrier de Croce s 'identifie totalement à cette 350 00:21:06,680 --> 00:21:07,680 légende. 351 00:21:07,960 --> 00:21:09,600 Et tu aimerais comprendre pourquoi ? 352 00:21:11,440 --> 00:21:14,440 Non, mais je crois que j 'aimerais bien enquêter sur la descendance des bergers, 353 00:21:14,500 --> 00:21:16,540 tu vois, voir s 'il y a un lien entre eux et les victimes. 354 00:21:16,780 --> 00:21:20,520 Et t 'aimerais fouiner avec Mademoiselle Meillard ? Ben oui, exactement. 355 00:21:20,780 --> 00:21:23,200 Et oui, et tu me demandes mon accord, ou peut -être mon consentement, ou peut 356 00:21:23,200 --> 00:21:24,420 -être tout simplement mon avis, en fait. 357 00:21:24,640 --> 00:21:25,880 Ben, non, pas du tout. 358 00:21:26,620 --> 00:21:27,800 En même temps, ça m 'aurait étonné, hein. 359 00:21:28,740 --> 00:21:35,380 Je sais pas si je te l 'ai dit, mais ça te va vachement bien, cette petite 360 00:21:35,380 --> 00:21:36,900 dessous. Je trouve très jolie. 361 00:21:42,250 --> 00:21:43,250 Non, 362 00:21:44,650 --> 00:21:45,650 mais par là -bas que je vais. 363 00:21:50,230 --> 00:21:52,790 T 'es tout pâle, ça va ? Ça va. 364 00:21:54,710 --> 00:21:56,990 Prends ! Recette du commandant. 365 00:21:57,690 --> 00:22:00,210 Non, alors, j 'ai peut -être faim, mais je crois que je préfère encore faire un 366 00:22:00,210 --> 00:22:00,929 malaise vagal. 367 00:22:00,930 --> 00:22:02,790 Faut pas tuer aux apparences, c 'est absolument délicieux. 368 00:22:03,370 --> 00:22:05,550 Voyez -vous, capitaine, le monde se divise en deux catégories. 369 00:22:05,890 --> 00:22:09,090 Les choses qui sont comestibles et celles qui sont cuisinées par le 370 00:22:09,600 --> 00:22:10,960 C 'est une tuerie, je te dis. 371 00:22:11,920 --> 00:22:14,420 Tenue de la feuille, moelleux de la moussaka. 372 00:22:15,500 --> 00:22:18,460 Vous croyez ? Ben ouais. 373 00:22:23,560 --> 00:22:25,820 Vous m 'avez bien eu, là. 374 00:22:26,160 --> 00:22:28,820 Mais non, enfin, c 'est surprenant, mais c 'est absolument délicieux. 375 00:22:29,200 --> 00:22:30,980 Alors, je voudrais qu 'on parle de vos goûts, capitaine. 376 00:22:32,340 --> 00:22:34,040 Mais avec grande joie, honnêtement. 377 00:22:38,510 --> 00:22:39,510 Nouveau message. 378 00:22:40,150 --> 00:22:43,010 On aurait quatre profils de disparus qui correspondent à notre inconnu. 379 00:22:43,810 --> 00:22:45,650 Jean -Marc Moine, commerçant à Grabelle. 380 00:22:45,950 --> 00:22:48,190 Quentin Mauduit, employé de bureau à... Ah, lui, là. 381 00:22:48,510 --> 00:22:50,250 J 'ai interrogé une bénévole qui avait le même nom. 382 00:22:50,590 --> 00:22:55,670 Alors, voyons ça. Ludovic Tellier, 45 ans, viticulteur à Saint -Clément -de 383 00:22:55,670 --> 00:22:57,830 -Rivière, disparu il y a un an. 384 00:22:58,790 --> 00:23:01,630 Une femme, Carole, une fille, Bérangère. 385 00:23:01,870 --> 00:23:05,550 Carole Tellier, c 'est ça ? Six mois avant sa disparition, il s 'est cassé le 386 00:23:05,550 --> 00:23:06,550 bras gauche. 387 00:23:06,560 --> 00:23:09,300 On lui a posé une plaque en métal. Je vais appeler Franck pour vérifier s 'il 388 00:23:09,300 --> 00:23:10,300 trouve ça sur le squelette. 389 00:23:21,400 --> 00:23:24,280 Attention, faire un dîner aux chandelles, c 'est un truc de couple. 390 00:23:25,500 --> 00:23:28,480 Non, pas quand les bougies sont à la citronnelle et qu 'elle serve à 391 00:23:28,480 --> 00:23:29,640 les mystiques. Ah, d 'accord. 392 00:23:32,130 --> 00:23:35,870 Bon, et ça, ce sont les fameuses rillettes de thon que tout Montpellier 393 00:23:35,870 --> 00:23:36,870 depuis pas mal de temps maintenant. 394 00:23:37,990 --> 00:23:39,070 Et c 'est moi qui les ai faites. 395 00:23:41,830 --> 00:23:43,730 Et tu peux goûter, c 'est là pour ça. 396 00:23:44,530 --> 00:23:45,530 Je pars, Paul. 397 00:23:46,250 --> 00:23:48,190 Pardon ? Je pars. 398 00:23:49,250 --> 00:23:52,170 Par où ? En Guyane, pour six mois, pour une mission. 399 00:23:55,750 --> 00:23:58,550 Quand j 'ai postulé, toi et moi, on n 'était pas... 400 00:24:00,920 --> 00:24:01,920 Il ne s 'était rien passé. 401 00:24:03,840 --> 00:24:08,320 Mais c 'est important pour ma carrière, cette mission. Je ne peux pas refuser. 402 00:24:11,000 --> 00:24:14,220 Par contre ? Demain matin. 403 00:24:17,280 --> 00:24:18,280 Non. 404 00:24:18,900 --> 00:24:22,000 Tu ne peux pas partir comme ça sans prévenir personne. 405 00:24:23,040 --> 00:24:24,520 La hiérarchie est au courant. 406 00:24:29,290 --> 00:24:31,190 Le commandant et le colonel sont... 407 00:24:31,190 --> 00:24:38,170 C 408 00:24:38,170 --> 00:24:41,730 'est que pour moi, je veux dire, ça perdra tous les jours. 409 00:24:41,990 --> 00:24:44,550 Je te promets. Oui, d 'accord. 410 00:24:45,510 --> 00:24:46,510 Bon, ok. 411 00:24:47,270 --> 00:24:49,090 Eh bien, ta carrière, c 'est bien. 412 00:24:49,330 --> 00:24:50,330 Ma carrière. 413 00:24:51,330 --> 00:24:52,630 Et au voyage. 414 00:25:19,140 --> 00:25:20,280 Ah, capitaine, lieutenant. 415 00:25:20,980 --> 00:25:21,980 Bonjour, colonel. 416 00:25:22,400 --> 00:25:26,740 Il n 'est pas là, Paul ? Non, il n 'est pas encore arrivé. 417 00:25:27,900 --> 00:25:29,360 Bon, ce n 'est pas grave. 418 00:25:29,820 --> 00:25:34,460 Je voulais vous dire, la lieutenant Zahidi sera absente les six prochains 419 00:25:35,280 --> 00:25:39,900 Ah bon ? Elle ne nous a rien dit ? Non, elle a reçu son ordre de mission à la 420 00:25:39,900 --> 00:25:40,719 dernière minute. 421 00:25:40,720 --> 00:25:42,640 A l 'heure où je vous parle, elle est déjà dans l 'avion. 422 00:25:44,440 --> 00:25:47,040 Mais elle va être remplacée ? Oui. 423 00:25:47,600 --> 00:25:52,280 Vous connaissez tous le lieutenant Morel de la brigade des atteintes aux biens. 424 00:25:52,720 --> 00:25:53,720 Bonjour. 425 00:25:53,940 --> 00:25:56,740 Bonjour. Je vous laisse le briefer sur l 'enquête. 426 00:25:57,060 --> 00:25:59,480 Ce ne sera pas nécessaire, colonel. Je le connais aussi par cœur. 427 00:26:01,280 --> 00:26:02,099 Très bien. 428 00:26:02,100 --> 00:26:03,100 Belle efficacité. 429 00:26:03,880 --> 00:26:04,880 Allez, bon travail. 430 00:26:05,940 --> 00:26:07,780 Je suis très content de travailler avec vous. 431 00:26:08,820 --> 00:26:10,540 Concernant le dossier, j 'ai deux, trois notes. 432 00:26:10,760 --> 00:26:11,760 Je vous les envoie. 433 00:26:17,040 --> 00:26:19,460 Il croit qu 'on l 'a attendu pour être efficace, le bleu vite. 434 00:26:21,920 --> 00:26:22,920 Merci, Eric. 435 00:26:23,220 --> 00:26:24,980 Dis donc, c 'est sympa que tu aies repris le vélo. 436 00:26:25,400 --> 00:26:27,960 J 'habite à deux kilomètres, alors je peux éviter de prendre la voiture. 437 00:26:30,490 --> 00:26:37,350 Et sinon, ils l 'ont pris comment ? Tu crains quoi ? Qu 438 00:26:37,350 --> 00:26:42,770 'ils pensent que c 'est toi qui l 'as écarté ? Ben, ça peut t 'imaginer. 439 00:26:43,150 --> 00:26:46,610 L 'ex -femme jalouse qui se débarrasse de la nouvelle compagne. Ça s 'est déjà 440 00:26:46,610 --> 00:26:47,790 vu, même 15 ans après, tu sais. 441 00:26:48,290 --> 00:26:50,590 C 'est le cas ? Pas du tout, papa. 442 00:26:52,190 --> 00:26:54,950 Même si je t 'avoue que ça aurait été beaucoup plus simple que Paul rencontre 443 00:26:54,950 --> 00:26:56,750 quelqu 'un en dehors de la gendarmerie, tu vois. 444 00:26:57,230 --> 00:27:00,010 Oui, en même temps, il est tellement accaparé par son travail que... 445 00:27:01,800 --> 00:27:07,120 Léa, sois pro comme d 'habitude et tout le monde te respectera comme d 446 00:27:07,120 --> 00:27:08,280 'habitude. Papa. 447 00:27:10,540 --> 00:27:15,680 Et Paul, il l 'a pris comment ? Paul ? Oui, Paul. 448 00:27:16,960 --> 00:27:18,360 Il n 'était pas là, Paul. 449 00:27:18,880 --> 00:27:20,500 Excuse -moi, j 'ai rendez -vous avec le préfet. 450 00:27:27,940 --> 00:27:28,940 Bonjour, Robert. 451 00:27:30,250 --> 00:27:31,229 Bonjour, Erwan. 452 00:27:31,230 --> 00:27:32,230 Bonjour, commandant. 453 00:27:34,370 --> 00:27:38,650 Alors, qu 'est -ce qui vous arrive ? Rien, je dégère un peu la nouvelle, avec 454 00:27:38,650 --> 00:27:39,650 petit chocolat chaud. 455 00:27:40,430 --> 00:27:45,370 Vous ne saviez pas que vous étiez si proche d 'Inès ? Proche, non, mais ça me 456 00:27:45,370 --> 00:27:46,810 fait revivre un peu le départ de Camille, en fait. 457 00:27:47,970 --> 00:27:49,210 Ah, oui. 458 00:27:50,350 --> 00:27:53,490 Et comment va -t -elle ? Je ne sais pas, puisqu 'elle ne me répond jamais quand 459 00:27:53,490 --> 00:27:54,490 je l 'appelle. 460 00:27:54,930 --> 00:27:55,930 Elle doit être débordée. 461 00:27:56,750 --> 00:27:58,430 Écoutez, la bonne nouvelle, c 'est qu 'Inès revient dans six mois. 462 00:28:00,890 --> 00:28:07,530 Oui, et donc... Et donc, on a avancé sur l 'identité de la deuxième victime 463 00:28:07,530 --> 00:28:10,870 ? Oui, j 'ai eu Franck au téléphone, il m 'a confirmé que c 'était bien le corps 464 00:28:10,870 --> 00:28:12,490 de Ludovic Tellier avec la plaque sur le bras. 465 00:28:12,710 --> 00:28:13,710 Bien, super. 466 00:28:13,730 --> 00:28:16,510 Marshall, on a des nouvelles ? Oui, il est aux archives de Saint -Clément avec 467 00:28:16,510 --> 00:28:17,510 Alex. 468 00:28:18,210 --> 00:28:20,030 Alex ? Alexandra Mézières. 469 00:28:21,050 --> 00:28:24,710 Vous l 'appelez Alex aussi alors ? Non, on s 'en fout, c 'est pas très grand. 470 00:28:25,070 --> 00:28:29,130 Je vais envoyer Sabine aller interroger la femme de Tellier, avec Célestin. 471 00:28:29,370 --> 00:28:30,370 Oui, c 'est bien. 472 00:28:50,600 --> 00:28:54,640 Sympa la bicoque, hein ? Lieutenant, le prenez pas mal, mais ces personnes -là 473 00:28:54,640 --> 00:28:56,680 qu 'on va interroger, ce sont pas des gens qui sont faits cambrioler. 474 00:28:57,040 --> 00:28:59,860 Mais que si vous croyez, Nadine ? Je m 'intéresse pas qu 'aux objets, je m 475 00:28:59,860 --> 00:29:00,880 'intéresse aussi aux humains. 476 00:29:01,420 --> 00:29:03,820 Alors, un, c 'est Sabine, et deux, c 'est Capitaine. 477 00:29:05,340 --> 00:29:06,340 Capitaine Sabine. 478 00:29:06,980 --> 00:29:08,500 Continuez comme ça, je vous déboîte la mâchoire. 479 00:29:12,720 --> 00:29:14,800 Si c 'est au sujet de Croce, j 'ai pas le temps, j 'ai du travail. 480 00:29:15,420 --> 00:29:16,600 C 'est au sujet de votre mari. 481 00:29:19,500 --> 00:29:21,540 Je suis navrée de vous l 'annoncer comme ça, madame. 482 00:29:22,680 --> 00:29:24,000 Mais on vient de retrouver son corps. 483 00:29:28,240 --> 00:29:31,980 Maman ? Monsieur. 484 00:29:33,740 --> 00:29:37,020 Madame Tellier, c 'est en enquêtant sur Olivier Cruz qu 'on a retrouvé votre 485 00:29:37,020 --> 00:29:38,020 mari. 486 00:29:38,720 --> 00:29:41,360 Est -ce qu 'ils se connaissaient ? Oui, ils étaient amis d 'enfants. 487 00:29:42,040 --> 00:29:43,400 Leur parent est agriculteur. 488 00:29:44,200 --> 00:29:47,120 Et ils se voyaient toujours ? Non. 489 00:29:47,890 --> 00:29:49,230 Croce s 'était éloignée de notre milieu. 490 00:29:50,430 --> 00:29:53,650 Puis sa zone commerciale allait longer notre vignoble et ça, Ludovic ne le 491 00:29:53,650 --> 00:29:54,469 supportait pas. 492 00:29:54,470 --> 00:29:58,130 Donc votre mari et Croce étaient en guerre ? Et ce vautour a même eu le 493 00:29:58,130 --> 00:29:59,670 me proposer de racheter les terres il n 'y a pas longtemps. 494 00:30:00,170 --> 00:30:05,190 Pourquoi ? Vous aviez des soucis financièrement ? Carole ! Tu peux venir 495 00:30:05,190 --> 00:30:11,630 'aider pour chercher les fils ? Mais... Qu 'est -ce qui se passe ? 496 00:30:11,630 --> 00:30:12,630 C 'est Ludo. 497 00:30:15,690 --> 00:30:16,690 Ils l 'ont retrouvé. 498 00:30:17,480 --> 00:30:21,500 Qu 'est -ce que vous faites là, vous ? En fait, Arnaud est un ami de Ludovic. 499 00:30:22,880 --> 00:30:24,820 Sans lui, je ne sais pas ce qu 'on serait devenus, Bérangère et moi. 500 00:30:28,600 --> 00:30:34,240 Bérangère, attends ! Il faut la comprendre, la gamine. 501 00:30:35,000 --> 00:30:36,000 Ça a été dur pour elle. 502 00:30:36,160 --> 00:30:37,880 Vous avez l 'air d 'être proche de la famille Tellier. 503 00:30:38,860 --> 00:30:40,100 J 'aide Carole pour les petits travaux. 504 00:30:40,560 --> 00:30:42,600 En ce moment, je m 'occupe de la rénovation de certaines cuves. 505 00:30:43,640 --> 00:30:44,800 C 'est tout à votre honneur. 506 00:30:45,970 --> 00:30:47,730 Mais j 'aime pas beaucoup les coïncidences. 507 00:30:48,790 --> 00:30:52,450 On cherche un lien entre nos deux victimes, et ça fait deux fois qu 'on 508 00:30:52,450 --> 00:30:53,389 sur vous. 509 00:30:53,390 --> 00:30:55,110 Vous savez, simplement, c 'est minuscule. 510 00:30:55,710 --> 00:30:57,070 On se connaît tous depuis qu 'on est gamins. 511 00:30:58,370 --> 00:31:03,090 Alors vous en pensez quoi, vous, de la disparition de Ludovic Tellier ? Ludo, c 512 00:31:03,090 --> 00:31:04,090 'était un séducteur. 513 00:31:04,830 --> 00:31:06,530 J 'ai imaginé qu 'il s 'était barré avec une autre nana. 514 00:31:08,210 --> 00:31:09,210 Il avait des maîtresses. 515 00:31:09,970 --> 00:31:13,070 Tout le monde le savait. Il se tapait même la prof d 'histoire de l 516 00:31:13,070 --> 00:31:14,070 de défense de Lac -Duc. 517 00:31:14,500 --> 00:31:15,500 Juste pour faire chier Krone. 518 00:31:43,470 --> 00:31:46,710 L 'acte de condamnation des trois bergers, nié du 15 avril 1868. 519 00:31:48,270 --> 00:31:51,890 La sentence parle d 'une exécution par l 'eau. C 'est bien ça. 520 00:31:52,170 --> 00:31:58,590 Vous voyez les trois noms des condamnés ? Croze, Tellier et un certain 521 00:31:58,590 --> 00:31:59,590 Touchard. 522 00:32:00,150 --> 00:32:01,150 Vous avez raison. 523 00:32:02,050 --> 00:32:04,870 Les victimes sont bien les descendants des bergers ? Trois bergers, trois 524 00:32:04,870 --> 00:32:08,110 pendentifs. Il ne reste plus qu 'à identifier les descendants du troisième 525 00:32:08,110 --> 00:32:09,110 condamné. 526 00:32:10,570 --> 00:32:12,790 Mlle Bézière, je vais vous demander le monsieur, s 'il vous plaît. 527 00:32:13,380 --> 00:32:17,020 Pardon ? Tu joues à quoi, là ? Votre consultante a oublié de vous dire qu 528 00:32:17,020 --> 00:32:18,560 était la maîtresse de Ludovic Tellier. 529 00:32:20,120 --> 00:32:23,340 Et qu 'est -ce que vous cachez, là ? Votre collier. 530 00:32:24,700 --> 00:32:27,260 Vous voulez nous montrer ? Permettez. 531 00:32:31,040 --> 00:32:32,720 Ah ! Un mouton. 532 00:32:34,700 --> 00:32:35,940 Vous l 'embarquez, s 'il vous plaît. 533 00:32:42,180 --> 00:32:44,640 Quand je pense qu 'elle l 'a sur elle depuis le départ, tu te rends compte du 534 00:32:44,640 --> 00:32:46,300 temps qu 'on a perdu, Paul, ou pas ? 535 00:32:46,300 --> 00:32:56,480 Oui, 536 00:32:56,580 --> 00:32:57,580 j 'étais amoureuse de Ludovic. 537 00:32:58,640 --> 00:32:59,640 Mais je ne suis personne. 538 00:33:02,540 --> 00:33:05,000 Jusqu 'à hier, j 'avais même l 'espoir que Ludovic soit encore en vie. 539 00:33:06,640 --> 00:33:07,640 Comme sa femme. 540 00:33:09,720 --> 00:33:12,100 D 'ailleurs, à propos de Carole Tellier, c 'est drôle que vous vous connaissiez. 541 00:33:13,960 --> 00:33:15,880 Carole nous a rejoints quand son mari a disparu. 542 00:33:18,580 --> 00:33:23,240 Elle savait que j 'avais été sa maîtresse, alors... Je cherchais des 543 00:33:26,140 --> 00:33:31,800 Et ça ? Vous pouvez m 'expliquer ? 544 00:33:31,800 --> 00:33:34,680 Cependant, il fait pas à moi. 545 00:33:37,220 --> 00:33:38,360 Il appartenait à Ludovic. 546 00:33:40,340 --> 00:33:43,740 Vous lui avez volé après l 'avoir tué, c 'est ça ? Ludovic me l 'a offert. 547 00:33:45,100 --> 00:33:46,140 C 'est pour me faire plaisir. 548 00:33:46,480 --> 00:33:49,120 Vous auriez pu nous le montrer, pourquoi vous n 'avez rien dit ? Vous avez 549 00:33:49,120 --> 00:33:50,120 raison, oui. 550 00:33:50,580 --> 00:33:53,420 Vous me retrouvez ici, traitée comme une coupable. 551 00:33:56,100 --> 00:34:00,460 La seule chose qui m 'intéresse, c 'est de découvrir ce qui est arrivé à 552 00:34:00,460 --> 00:34:01,460 Ludovic. 553 00:34:05,420 --> 00:34:07,080 Elle portait le troisième médaillon. 554 00:34:07,500 --> 00:34:09,780 Elle connaît parfaitement l 'histoire de la queue de vie. Qu 'est -ce qu 'il te 555 00:34:09,780 --> 00:34:12,659 faut de plus ? Très bien. Alors, admettons qu 'elle ait tué Croze. 556 00:34:12,980 --> 00:34:14,920 Pourquoi est -ce qu 'elle aurait tué Tellier, puisqu 'elle était amoureuse ? 557 00:34:14,920 --> 00:34:16,260 Pourquoi ? Je ne sais pas. 558 00:34:17,280 --> 00:34:19,980 Si, peut -être qu 'il ne voulait pas divorcer, qu 'elle ne l 'a pas 559 00:34:20,699 --> 00:34:23,940 Alors, pourquoi elle n 'a pas jeté le corps de Croze dans le puits avec son 560 00:34:23,940 --> 00:34:25,440 amant ? Personne ne l 'aurait trouvé. 561 00:34:25,840 --> 00:34:26,840 Ni vu, ni connu. 562 00:34:26,900 --> 00:34:28,320 Tu vois ? Dans le dos de tout le monde. 563 00:34:29,620 --> 00:34:30,920 Comme avec Inès. 564 00:34:31,420 --> 00:34:33,020 Je ne sais pas, Paul. Je n 'ai pas toutes les réponses. 565 00:34:54,689 --> 00:34:59,370 Un problème, capitaine ? Alors, non. D 'abord, c 'est bonjour, capitaine. 566 00:35:00,590 --> 00:35:02,050 Bonjour, capitaine. Bah oui, c 'est la base. 567 00:35:02,510 --> 00:35:05,530 Et ensuite, tu sais que c 'est le bureau d 'Inès, ça ? Le yacht Manzelli, ça te 568 00:35:05,530 --> 00:35:09,170 dit quelque chose ? Je la remplace, on vous a pas dit ? Si. 569 00:35:11,450 --> 00:35:12,450 Pardon. 570 00:35:13,250 --> 00:35:16,950 C 'est moi, je vais mettre du temps à digérer le truc. Pardon. 571 00:35:19,250 --> 00:35:21,930 Tu lis quoi, là ? Le rapport de la scientifique. 572 00:35:22,350 --> 00:35:24,650 Tu peux voir ? Merci. 573 00:35:27,810 --> 00:35:30,630 D 'accord, donc ils ont trouvé un baudrier au fond du puits. 574 00:35:31,170 --> 00:35:33,530 La corde qui le retenait a été sectionnée. 575 00:35:40,010 --> 00:35:43,770 S 'il était armaché comme ça, c 'est qu 'il est descendu de son plein gré, non ? 576 00:35:43,770 --> 00:35:45,310 Hein ? Oui. 577 00:35:45,810 --> 00:35:46,810 Pourquoi ? 578 00:35:48,089 --> 00:35:51,270 Carole, la femme de Thélier, a dit que la source était tarie avant que son mari 579 00:35:51,270 --> 00:35:52,270 disparaisse. 580 00:35:52,690 --> 00:35:55,870 Il est peut -être descendu pour inspecter le puits ? Alors peut -être qu 581 00:35:55,870 --> 00:35:58,930 aurait découvert quelque chose et c 'est à ce moment -là que le meurtrier a 582 00:35:58,930 --> 00:35:59,930 sectionné la corde. 583 00:36:00,170 --> 00:36:01,970 Faut donc trouver ce qu 'il aurait pu découvrir. Ouais. 584 00:36:03,090 --> 00:36:06,270 On retourne au puits ? Ouais, non, mais je vais y aller avec Erwann en fait. 585 00:36:06,490 --> 00:36:08,450 Parce que lui et moi on forme un duo un peu spécial. 586 00:36:08,830 --> 00:36:10,910 Ah, mais moi ça me regardait pas. 587 00:36:12,830 --> 00:36:15,790 Non, non, non, mais t 'as pas compris en fait. 588 00:36:16,400 --> 00:36:20,180 Pourquoi je me justifiais, là, sans déconner ? Vous aviez raison. 589 00:36:21,420 --> 00:36:22,960 Alexandra Mézières cachait bien un truc. 590 00:36:23,900 --> 00:36:27,000 Mais je pense qu 'à propos de Télier, elle disait la vérité. Elle était 591 00:36:27,000 --> 00:36:30,600 amoureuse. Sauf qu 'une femme amoureuse qui se fait plaquer, ça peut vite virer 592 00:36:30,600 --> 00:36:31,479 au crime passionnel. 593 00:36:31,480 --> 00:36:32,780 C 'est un peu simpliste. 594 00:36:33,300 --> 00:36:35,640 C 'est surtout qu 'elle a un alibi en béton, capitaine. 595 00:36:37,420 --> 00:36:43,420 Donc, Croze et son centre commercial, l 'Aqueduc, et sa source, ça ressemble à 596 00:36:43,420 --> 00:36:44,700 une sorte de casse -tête. 597 00:36:45,370 --> 00:36:47,630 Il nous manque un élément pour faire le lien entre tout, quoi. 598 00:36:49,190 --> 00:36:50,190 Alors, excusez -moi. 599 00:36:51,470 --> 00:36:52,470 Solaire, j 'écoute. 600 00:36:52,750 --> 00:36:55,610 Oui, commandant, je suis à la source avec le capitaine et il s 'est mis en 601 00:36:55,610 --> 00:36:57,410 d 'inspecter le puits. Il vient de remonter, là. 602 00:36:57,630 --> 00:37:00,150 Mais non, mais ça, c 'est pas possible. Il est complètement claustrophobe, donc. 603 00:37:00,690 --> 00:37:02,010 Il est tellement orgueilleux. 604 00:37:02,710 --> 00:37:04,230 Hein ? Il est tellement courageux. 605 00:37:04,590 --> 00:37:05,590 Bref, 606 00:37:06,130 --> 00:37:07,610 on sait pourquoi le Dovitelli a été tué. 607 00:37:08,150 --> 00:37:09,150 C 'est pas ça, moi. 608 00:37:10,530 --> 00:37:11,770 Ouais, Léa, il y a... 609 00:37:12,200 --> 00:37:14,700 à tout un tas de grosses pierres au fond du puits. Bon, les tiques ne les ont 610 00:37:14,700 --> 00:37:17,780 pas vues, mais si tu les mets comme il faut, ça bouche la source. 611 00:37:18,000 --> 00:37:21,820 Je pense que c 'est comme ça que les vignes des têliers ont été asséchées. 612 00:37:21,820 --> 00:37:24,760 ça veut dire que quelqu 'un aurait bouché la source, les têliers seraient 613 00:37:24,760 --> 00:37:29,520 en voulant la déboucher, c 'est ça ? Allô ? 614 00:37:29,520 --> 00:37:33,540 Il ne doit plus y avoir d 'un réseau. 615 00:37:35,220 --> 00:37:38,620 Ça pourrait coller, parce que d 'après sa femme, Carole Têlier, 616 00:37:39,439 --> 00:37:42,220 grosse convoitée des terrains qui leur appartenaient, mais son mari refusait de 617 00:37:42,220 --> 00:37:46,460 vendre. Et donc il aurait asséché la source de façon à ruiner les vignes. 618 00:37:47,020 --> 00:37:49,980 C 'est un remake de Allons des sources, en fait, c 'est ça ? C 'était bien, ce 619 00:37:49,980 --> 00:37:50,980 film. 620 00:38:05,220 --> 00:38:06,220 Regardez ça. 621 00:38:06,520 --> 00:38:07,520 Vous voyez, j 'ai trouvé. 622 00:38:10,250 --> 00:38:14,830 Il n 'y a pas un truc qui vous choque, là ? Le centre commercial fait 623 00:38:14,830 --> 00:38:17,130 la taille du terrain de Creuse. 624 00:38:17,710 --> 00:38:19,130 OK ? Il manque un truc. 625 00:38:19,710 --> 00:38:20,710 Ben oui. 626 00:38:21,010 --> 00:38:27,870 Hein ? Quoi ? OK, c 'est le sein. Quand vous faites vos 627 00:38:27,870 --> 00:38:32,470 courses dans un supermarché, vous les mettez où ? Dans un caddie. 628 00:38:33,290 --> 00:38:36,450 D 'accord, dans un caddie. Et après le caddie ? Dans des sacs. 629 00:38:36,850 --> 00:38:39,330 Oui, dans des sacs. Et les sacs, vous les mettez où ? 630 00:38:39,759 --> 00:38:43,320 Dans mon coffre. Vous pouvez faire un effort, Célestin ? Le coffre de la 631 00:38:43,320 --> 00:38:45,520 voiture, vous la mettez où ? Sur le parking. 632 00:38:45,900 --> 00:38:47,000 C 'est ballot parce qu 'il n 'y a pas de parking. 633 00:38:48,340 --> 00:38:49,560 Il a oublié de penser au parking. 634 00:38:50,240 --> 00:38:52,800 Non, je ne crois pas qu 'il était assez stupide pour ça, Célestin. 635 00:38:53,300 --> 00:38:58,100 Je pense qu 'il comptait faire son parking sur une parcelle voisine. Et la 636 00:38:58,100 --> 00:39:00,320 parcelle voisine appartenait à Arnaud Gosselin. 637 00:39:01,080 --> 00:39:04,240 Mais le permis de construire est en attente à cause d 'une histoire de 638 00:39:04,240 --> 00:39:08,480 servitude. Et la servitude appartenait à Ludovic Thélier. 639 00:39:09,840 --> 00:39:12,680 Et voilà le lien entre nos trois protagonistes. Allez, go, au boulot. 640 00:39:13,540 --> 00:39:14,540 Bravo, commandant. 641 00:39:17,780 --> 00:39:21,580 Puisque je vous dis qu 'on était copains d 'enfance, les inséparables avec Croze 642 00:39:21,580 --> 00:39:25,800 et Tellier, je n 'aurais jamais pu les tuer. Oui, inséparables, jusqu 'à ce que 643 00:39:25,800 --> 00:39:30,080 Croze décide de construire sa zone commerciale. Il avait besoin de votre 644 00:39:30,080 --> 00:39:31,200 pour faire son parking. 645 00:39:32,420 --> 00:39:34,380 Seulement, Tellier n 'a pas voulu lâcher sa servitude. 646 00:39:37,070 --> 00:39:39,570 Et alors, vous avez bouché la source pour assécher ses terres. 647 00:39:40,730 --> 00:39:42,290 Hein ? Pour le forcer à vendre. 648 00:39:44,350 --> 00:39:46,530 Sauf que l 'hôtelier, il l 'a compris, ça. 649 00:39:47,810 --> 00:39:49,390 Alors vous l 'avez tué, pour qu 'il se taise. 650 00:39:50,230 --> 00:39:51,370 C 'est n 'importe quoi. 651 00:39:55,930 --> 00:40:01,510 Le chien sur le blason, c 'est bien votre prédentif ? C 'est un coup monté. 652 00:40:02,319 --> 00:40:05,700 Ces colis, on les avait fait graver par amitié, Olivier, Ludo et moi, mais ça 653 00:40:05,700 --> 00:40:06,700 fait un bail que je ne les porte plus. 654 00:40:07,100 --> 00:40:12,980 Bon, pourquoi vous vous êtes disputé avec Croze ? En dehors de l 'histoire de 655 00:40:12,980 --> 00:40:16,100 retard de paye, tout ça, parce qu 'on sait que c 'est bidon, on s 'est 656 00:40:16,100 --> 00:40:16,979 renseigné, évidemment. 657 00:40:16,980 --> 00:40:17,980 Je ne l 'ai pas tué. 658 00:40:19,940 --> 00:40:22,260 D 'ailleurs, un tiers soir, je lui l 'ai déjà dit, j 'étais au resto avec des 659 00:40:22,260 --> 00:40:23,260 potes. 660 00:40:24,120 --> 00:40:25,120 Ok. 661 00:40:28,100 --> 00:40:29,100 Évidemment, on va vérifier. 662 00:40:44,830 --> 00:40:50,130 Paul ? Ça serait bien qu 'on se parle, non ? Oui, on peut se parler. Tu veux 663 00:40:50,130 --> 00:40:55,170 parler de quoi ? Bon, l 'alibi de Gosselin tient la route. 664 00:40:56,010 --> 00:40:58,690 Concernant le meurtre de Croze, on n 'a aucun élément qui justifie de le garder, 665 00:40:58,770 --> 00:40:59,870 donc le colonel l 'a fait libérer. 666 00:41:00,390 --> 00:41:02,250 Ah, si le colonel l 'a fait libérer, vous avez bien fait. 667 00:41:02,790 --> 00:41:05,910 En même temps, rien ne prouve qu 'il n 'a pas un lien avec le meurtre de 668 00:41:05,910 --> 00:41:06,910 Tellier. 669 00:41:07,010 --> 00:41:11,410 Entrez. Donc, on a deux tueurs ? C 'est Adlina. 670 00:41:13,560 --> 00:41:14,900 Ah bah c 'est l 'expertise graphologique. 671 00:41:21,880 --> 00:41:25,040 Ok, donc ce n 'est pas l 'écriture de Croze sur la carte que vous avez 672 00:41:25,080 --> 00:41:26,080 Marshall. 673 00:41:26,360 --> 00:41:30,600 Ce n 'est pas non plus l 'écriture de la grande historienne, mais à coup de 674 00:41:30,600 --> 00:41:31,600 page, je suis désolée. 675 00:41:33,020 --> 00:41:35,520 Et ce n 'est pas celle de Gosselin, j 'avais demandé de vérifier au cas où. 676 00:41:35,800 --> 00:41:37,520 C 'est celle du tueur, alors ? Ouais. 677 00:41:38,340 --> 00:41:41,160 Moi ce que je me demande, c 'est pourquoi ce document s 'est retrouvé 678 00:41:41,160 --> 00:41:42,160 voiture de Croze ? 679 00:41:43,310 --> 00:41:45,470 C 'est parce qu 'on nous manipule depuis le départ. 680 00:41:47,130 --> 00:41:51,290 Imaginons que le coupable ait torturé Croze, non pas pour le tuer, mais pour 681 00:41:51,290 --> 00:41:52,149 faire parler. 682 00:41:52,150 --> 00:41:55,510 Et c 'est en plus qu 'il ignorait les problèmes de santé de Croze. Il a pu 683 00:41:55,510 --> 00:41:57,370 bien se retrouver complètement dépassé par les événements. 684 00:41:57,990 --> 00:42:02,170 Ok, commandant, mais pour lui faire dire quoi ? Le nom du meurtrier de Ludovic 685 00:42:02,170 --> 00:42:03,170 Tellier. 686 00:42:03,370 --> 00:42:05,630 Voilà, le nom du meurtrier de Ludovic Tellier. 687 00:42:07,050 --> 00:42:09,970 En fait, le meurtrier a voulu qu 'on trouve d 'abord le corps de Croze. 688 00:42:10,680 --> 00:42:12,540 Puis ensuite, la carte dans la voiture. 689 00:42:13,020 --> 00:42:17,100 Et pour finir, le médaillon près du puits pour nous mettre sur la pitte d 690 00:42:17,100 --> 00:42:18,100 'Arnaud Gosselin. 691 00:42:18,860 --> 00:42:24,560 Donc, on a affaire à un proche de Thélier et qui veut venger sa mort. 692 00:42:25,100 --> 00:42:26,720 Mais d 'accord, mais on a vérifié. 693 00:42:27,040 --> 00:42:28,960 Sa femme a déjà un alibi pour aventure soi. 694 00:42:29,600 --> 00:42:34,740 Non, mais qui alors ? Saphir ? 695 00:42:34,740 --> 00:42:37,500 Il nous reste Saphir. 696 00:43:16,100 --> 00:43:20,320 Bérangère, lâchez cette arme ! N 'avancez pas ou je tire ! Bérangère, 697 00:43:20,320 --> 00:43:21,320 votre père. 698 00:43:22,160 --> 00:43:24,720 Jamais il n 'aurait voulu ça. Baissez votre arme ! C 'est à cause de lui que 699 00:43:24,720 --> 00:43:26,460 père est mort ! Il sera puni. 700 00:43:27,140 --> 00:43:30,540 Il sera puni par la justice, je vous le promets, Bérangère. C 'est faux ! Vous l 701 00:43:30,540 --> 00:43:34,380 'avez interrogé et vous l 'avez laissé filer ! Bérangère, baissez votre arme. 702 00:43:36,080 --> 00:43:37,080 Allez, baissez votre arme. 703 00:43:39,280 --> 00:43:40,280 Bérangère, regardez -moi. 704 00:43:43,220 --> 00:43:44,220 Bérangère, regardez -moi. 705 00:43:44,500 --> 00:43:45,500 C 'est bien. 706 00:43:45,549 --> 00:43:46,549 Allez, baissez votre âme. 707 00:43:47,750 --> 00:43:48,770 Baissez votre âme, Mélangère. 708 00:43:49,210 --> 00:43:50,210 Ça va aller. 709 00:43:50,570 --> 00:43:52,350 Ça va aller, c 'est bien, ça. Oui, c 'est bien. 710 00:43:54,810 --> 00:43:55,810 Ne baissez pas votre âme. 711 00:44:03,630 --> 00:44:03,950 Je ne 712 00:44:03,950 --> 00:44:12,090 suis 713 00:44:12,090 --> 00:44:12,749 pas rien. 714 00:44:12,750 --> 00:44:14,270 C 'est Krause qui a coupé la corde. 715 00:44:15,040 --> 00:44:17,520 Il disait que ton père allait parler, qu 'on n 'avait pas le choix. 716 00:44:22,820 --> 00:44:24,680 Je voulais juste qu 'il avoue. C 'est bon. 717 00:44:28,040 --> 00:44:32,060 Comment vous avez su ? Gosselin avait réussi à convaincre ma mère de lui céder 718 00:44:32,060 --> 00:44:33,060 notre servitude. 719 00:44:36,480 --> 00:44:38,520 Alors je suis allée le voir pour lui demander des explications. 720 00:44:40,880 --> 00:44:41,880 Il était avec Rose. 721 00:44:42,700 --> 00:44:43,740 Je les ai entendus parler. 722 00:44:45,399 --> 00:44:46,660 Croze avait tout manigancé. 723 00:44:48,100 --> 00:44:51,740 La dispute bidon pour Amadou et ma mère, puis ils ont parlé de mon père. 724 00:44:53,600 --> 00:44:55,460 Alors j 'ai repensé à la légende des trois bergers. 725 00:44:57,300 --> 00:44:59,000 Mon père me la racontait quand j 'étais petite. 726 00:45:02,680 --> 00:45:05,060 Et j 'ai eu l 'idée de la cuire par l 'eau pour faire peur à Croze. 727 00:45:06,700 --> 00:45:07,700 Je voulais pas le tuer. 728 00:45:11,680 --> 00:45:12,840 Mais il s 'est mis à suffoquer. 729 00:45:14,380 --> 00:45:16,260 J 'ai essayé de le réanimer, mais je n 'ai rien pu faire. 730 00:45:20,080 --> 00:45:21,080 Il souffre d 'ulcère. 731 00:46:20,280 --> 00:46:20,999 Salut, Ferdinand. 732 00:46:21,000 --> 00:46:22,000 Ah, 733 00:46:22,140 --> 00:46:23,220 excusez -moi, deux petites secondes. 734 00:46:23,940 --> 00:46:29,720 Paul ? Paul ? On va se faire la gueule encore longtemps, là ? Pourquoi ? J 'ai 735 00:46:29,720 --> 00:46:33,180 des raisons ? Ok, alors on va crever l 'accès tout de suite. Oui, j 'étais au 736 00:46:33,180 --> 00:46:35,940 courant qu 'Inès allait partir. Non, je ne t 'ai rien dit. En même temps, j 737 00:46:35,940 --> 00:46:37,480 'estime que ce n 'était pas à moi de t 'en parler, voilà. 738 00:46:38,160 --> 00:46:40,820 Elle part pour six mois, pas pour toute la vie, ça ne va pas assez très vite. Je 739 00:46:40,820 --> 00:46:42,700 trouve ça très injuste que tu me fasses la gueule pour un truc où je n 'y suis 740 00:46:42,700 --> 00:46:46,660 pour rien. Ah bon ? Pour rien ? C 'est marrant que tu dis ça, parce que j 'ai 741 00:46:46,660 --> 00:46:48,860 appelé ma pote qui travaille au RH et tu sais ce qu 'elle m 'a dit ? 742 00:46:49,290 --> 00:46:51,610 que tu avais poussé la candidature d 'Inès pour la mission en Guyane. 743 00:46:52,190 --> 00:46:55,250 Et alors, qu 'est -ce que tu sous -entends, là ? Ah, moi, rien. 744 00:46:56,010 --> 00:46:58,410 Non, mais je comprends mieux pourquoi tu étais de si bonne humeur ces derniers 745 00:46:58,410 --> 00:47:00,890 temps. Mais non, enfin, Paul, je t 'interdis de dire un truc pareil, mais 746 00:47:00,890 --> 00:47:04,130 de le penser un quart de seconde, enfin ! Ah ouais ? Alors, vas -y. 747 00:47:04,850 --> 00:47:06,490 Dis -moi que tu n 'as pas appuyé la candidature d 'Inès. 748 00:47:07,830 --> 00:47:10,710 Mais bien sûr que j 'ai poussé la candidature d 'Inès. Elle avait le 749 00:47:10,710 --> 00:47:12,850 pour cette mission, elle en avait envie, elle me l 'a demandé. Pourquoi je ne l 750 00:47:12,850 --> 00:47:15,830 'aurais pas fait ? Tu aurais fait quoi, toi, à ma place ? Comme par hasard, tu 751 00:47:15,830 --> 00:47:17,990 envoies ta lettre de recommandation deux jours après avoir su qu 'on était 752 00:47:17,990 --> 00:47:18,990 ensemble avec Inès. 753 00:47:19,320 --> 00:47:20,700 C 'est quand même une prole de coïncidence, non ? 63138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.