All language subtitles for [apreder]Tandem_s.3_ep.10(2019)DVB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,729 --> 00:00:12,729
Allez Rousselot, viens.
2
00:00:12,730 --> 00:00:13,870
Tiens, c 'est bien mon chien.
3
00:00:19,810 --> 00:00:20,990
Ouais, c 'est bien mon chien, viens.
4
00:00:21,610 --> 00:00:22,610
C 'est bien.
5
00:00:23,210 --> 00:00:24,210
C 'est bien.
6
00:01:10,890 --> 00:01:13,490
Je mets quoi, du persil dedans ? Oui, tu
peux, un petit peu.
7
00:01:15,330 --> 00:01:16,330
Moi, j 'aime bien.
8
00:01:17,290 --> 00:01:20,630
Le mélange cours de yoga, cours de
clean, je trouve ça super original, j
9
00:01:20,910 --> 00:01:23,370
Quand je le fais chez moi, je rajoute un
tout petit peu d 'huile de noix.
10
00:01:24,470 --> 00:01:28,630
De l 'huile de noix ? Alors moi, j 'ai
de l 'huile pour pizza et de l 'huile d
11
00:01:28,630 --> 00:01:33,950
'olive. Et sinon, cette association, ça
fait longtemps que tu es bénévole ? Pas
12
00:01:33,950 --> 00:01:34,950
mal, oui.
13
00:01:35,030 --> 00:01:37,050
Je n 'en parle pas trop, mais je n 'ai
pas eu une enfance très facile.
14
00:01:37,780 --> 00:01:40,600
Du coup, quand j 'étais étudiant, je m
'occupais déjà de femmes victimes de
15
00:01:40,600 --> 00:01:41,600
violences conjugales.
16
00:01:43,040 --> 00:01:45,760
C 'est comme ça d 'ailleurs que j 'ai
découvert le yoga. On avait une prof à
17
00:01:45,760 --> 00:01:50,080
phase qui offrait des cours aux femmes
battues pour les aider à reprendre
18
00:01:50,080 --> 00:01:51,080
confiance en elles.
19
00:01:52,100 --> 00:01:54,180
Et du coup, quand elle est partie, j 'ai
eu envie de faire comme elle.
20
00:01:57,580 --> 00:01:59,320
On est pas mal. Ouais ? On est pas mal.
21
00:01:59,620 --> 00:02:01,500
Eh ben moi, je viens de faire mon
premier guacamole.
22
00:02:01,800 --> 00:02:02,800
Personne va me croire.
23
00:02:03,340 --> 00:02:05,920
Et du coup, ce soir, si un de tes
enfants a pas son bac, tu sais qu 'on le
24
00:02:05,920 --> 00:02:08,860
? Oui, alors un de mes enfants, on va
pas te mentir, c 'est forcément Thomas.
25
00:02:10,840 --> 00:02:12,460
Mais bon, si il l 'a pas, c 'est pas
dramatique.
26
00:02:12,820 --> 00:02:15,920
Tu jettes pas tout ce qu 'on a préparé ?
Non, non, non, c 'est pas le genre.
27
00:02:16,420 --> 00:02:17,420
Je suis sûr que t 'en es capable.
28
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
Oui.
29
00:02:19,220 --> 00:02:22,640
Mais non, Tom, je dis juste que je suis
persuadé, depuis le début je te le dis
30
00:02:22,640 --> 00:02:23,820
en plus, que tu vas l 'avoir ce bac.
31
00:02:25,220 --> 00:02:26,360
Mais si, oh là là.
32
00:02:26,660 --> 00:02:28,960
Et tu sais quoi, si tu l 'as pas, c 'est
pas très grave, ça te laissera une
33
00:02:28,960 --> 00:02:31,100
année pour réfléchir à ce que tu veux
faire. Il y en a plein d 'autres qui ont
34
00:02:31,100 --> 00:02:32,100
fait comme ça.
35
00:02:33,260 --> 00:02:35,810
Non. Je te dis juste que je suis pas
un...
36
00:02:35,810 --> 00:02:41,130
Non,
37
00:02:42,330 --> 00:02:44,630
non, non, si, si, je suis là.
38
00:02:45,910 --> 00:02:51,310
Tom, tu peux appeler maman et lui dire
que pour ce soir, je m 'occupe de tout.
39
00:03:14,250 --> 00:03:17,890
Bonjour. Bonjour, commandant. Bonjour,
Camille. Bonjour, Erwann. Merci d 'être
40
00:03:17,890 --> 00:03:18,890
avec Inès.
41
00:03:19,130 --> 00:03:21,270
Excusez -moi, Inès, il va me falloir un
petit peu de temps, pardon. Pas de
42
00:03:21,270 --> 00:03:22,270
souci.
43
00:03:22,830 --> 00:03:26,830
Qu 'est -ce qu 'on a, Erwann ? Alors,
Baptiste Lacroix, 59 ans, retrouvé mort
44
00:03:26,830 --> 00:03:29,250
matin par sa femme au milieu de son
exploitation truffière.
45
00:03:30,010 --> 00:03:33,870
Les causes de la mort ? Il a reçu un
coup à la tête, au niveau du cuir
46
00:03:35,790 --> 00:03:37,650
On dirait qu 'on a quelque chose, là.
47
00:03:39,850 --> 00:03:40,910
On dirait de la peinture.
48
00:03:41,370 --> 00:03:43,090
Vous faites un prélèvement, s 'il vous
plaît.
49
00:03:46,250 --> 00:03:49,710
Vu la rigidité du corps, je dirais qu
'il est mort hier en fin d 'après -midi.
50
00:03:50,390 --> 00:03:51,670
On a trouvé ça dans sa poche.
51
00:03:51,870 --> 00:03:52,870
Verti.
52
00:03:55,150 --> 00:03:56,150
Des morceaux de sucre.
53
00:03:56,470 --> 00:03:57,470
Mais il n 'y avait rien d 'autre.
54
00:03:58,290 --> 00:03:59,490
Des traces de piqûres.
55
00:03:59,950 --> 00:04:00,950
Certainement de l 'insuline.
56
00:04:01,510 --> 00:04:04,150
Le sucre sert aux diabétiques en cas de
crise d 'hypoglycémie.
57
00:04:06,550 --> 00:04:09,110
Ok. Bon, procédure habituelle.
58
00:04:09,730 --> 00:04:11,470
Ratissage des alentours pour trouver l
'arme du crime.
59
00:04:11,730 --> 00:04:14,830
Et enquête de voisinage. Bon, je m
'occupe de la famille. Vous me tenez au
60
00:04:14,830 --> 00:04:15,830
courant ? Ok.
61
00:04:15,950 --> 00:04:17,070
A plus tard. A plus tard.
62
00:04:47,080 --> 00:04:53,880
Julie ? Votre fille.
63
00:04:57,640 --> 00:05:02,020
Comment je lui ai annoncé après ce qu
'elle a déjà dû surmonter ? C 'est -à
64
00:05:02,020 --> 00:05:05,240
-dire ? Elle a perdu l 'usage de ses
jambes.
65
00:05:05,940 --> 00:05:08,040
C 'était un accident de voiture il y a
deux ans.
66
00:05:09,260 --> 00:05:10,860
Alors on a tout aménagé ici.
67
00:05:11,080 --> 00:05:13,900
Y compris le laboratoire culinaire pour
qu 'elle puisse travailler.
68
00:05:15,180 --> 00:05:18,780
Et où est -ce que je peux la trouver ?
Elle aide son mari à Montpellier.
69
00:05:19,220 --> 00:05:20,860
Il est en train de se mettre à son
compte.
70
00:05:21,980 --> 00:05:23,000
Ils font tout ensemble.
71
00:05:24,100 --> 00:05:27,840
Les habitants ? Ici, de l 'autre côté de
la cour.
72
00:05:30,380 --> 00:05:35,040
Lacroix est mort ? Vous le connaissiez
bien ? On devait s 'associer.
73
00:05:36,380 --> 00:05:39,260
Son savoir -faire avec nos méthodes,
elle est cartonnée.
74
00:05:40,260 --> 00:05:42,820
Pourquoi vous ne vous en sortez pas seul
? Vous rigolez ?
75
00:05:43,950 --> 00:05:47,830
Vous savez combien je possède d
'hectares de vignes, d 'oliviers et de
76
00:05:47,830 --> 00:05:52,450
truffiers ? Non, c 'est juste qu 'on est
archi -complémentaires.
77
00:05:54,990 --> 00:05:56,810
On vient de perdre un grand monsieur de
la truffe.
78
00:05:59,270 --> 00:06:03,150
Et vous n 'avez rien vu ou entendu de
particulier hier en fin d 'après -midi ?
79
00:06:03,150 --> 00:06:04,870
Non.
80
00:06:05,590 --> 00:06:07,130
Si vous voulez, je peux demander à mes
gars.
81
00:06:07,770 --> 00:06:09,930
Non, non, on va s 'en charger, ça va.
Merci, M. Marski.
82
00:06:14,120 --> 00:06:15,920
J 'ai des bandes de vidéos surveillants,
si vous voulez.
83
00:06:16,140 --> 00:06:18,800
J 'en ai fait installer sur le chemin
qui mène à nos deux propriétés.
84
00:06:19,380 --> 00:06:23,120
Mais pourquoi tant de sécurité ? Si j
'investis une blinde en matériel
85
00:06:23,120 --> 00:06:24,500
dernier cri, c 'est pas pour qu 'on me
le fauche.
86
00:06:25,540 --> 00:06:27,520
Et c 'est sans compter les truffes à 800
euros le kilo.
87
00:06:28,560 --> 00:06:31,560
Je vais bien voir tes vidéos. Vous les
préparez et je viens les visionner dans
88
00:06:31,560 --> 00:06:32,780
minutes. Si vous voulez.
89
00:06:33,420 --> 00:06:34,420
Merci.
90
00:06:35,800 --> 00:06:38,540
Aucune trace de l 'arme du crime, ni de
la peinture qui correspond à celle
91
00:06:38,540 --> 00:06:39,540
retrouvée sur la croix.
92
00:06:39,840 --> 00:06:41,180
Le meurtrier a dû l 'embarquer.
93
00:06:41,400 --> 00:06:42,379
Sans doute.
94
00:06:42,380 --> 00:06:43,380
J 'ai eu le commandant.
95
00:06:43,550 --> 00:06:44,790
On doit interroger la fille de la
victime.
96
00:06:45,950 --> 00:06:49,290
Ok, on partage. Je m 'occupe des bandes
vidéo et toi tu vas parler à la fille.
97
00:06:50,390 --> 00:06:54,590
Et pourquoi je fais le pire boulot ?
Privilège de l 'ancienneté, on va dire.
98
00:06:54,910 --> 00:06:55,889
Allez, tiens.
99
00:06:55,890 --> 00:06:58,750
Ok, je te l 'accorde pour cette fois
-ci, mais prends pas trop confiance.
100
00:07:02,070 --> 00:07:03,670
C 'était quelqu 'un d 'exceptionnel.
101
00:07:05,490 --> 00:07:06,710
T 'es comme un père pour moi.
102
00:07:07,550 --> 00:07:10,790
Et ? Et...
103
00:07:11,980 --> 00:07:16,300
Et c 'est moi qui conduisais la voiture
quand on a eu l 'accident qui... Qui m
104
00:07:16,300 --> 00:07:17,300
'a cloué dans ce fauteuil.
105
00:07:18,300 --> 00:07:19,920
C 'est pas de sa faute, mais il
culpabilise.
106
00:07:21,360 --> 00:07:23,620
Je comprends.
107
00:07:25,800 --> 00:07:28,060
Malgré tout, mes beaux -parents m 'ont
jamais voulu.
108
00:07:29,400 --> 00:07:30,820
On s 'est tous beaucoup impliqués.
109
00:07:31,940 --> 00:07:32,980
Papa a tout fait pour nous.
110
00:07:34,780 --> 00:07:38,120
Aménager la maison de ses mains, nous
offrir un travail à tous les deux.
111
00:07:39,080 --> 00:07:42,220
Vous avez vu votre père hier ? Non, j
'ai passé la journée ici à cuisiner.
112
00:07:42,780 --> 00:07:47,820
Et vous ? Vous l 'avez vu ? Non, j
'étais à Montpellier au bureau avec un
113
00:07:47,820 --> 00:07:48,820
fournisseur.
114
00:07:56,080 --> 00:08:01,220
Eh oh ! Bah t 'étais où toi ? J 'étais
là.
115
00:08:02,850 --> 00:08:04,430
Non, mais tu sais, c 'est les résultats
du bac ce soir.
116
00:08:04,910 --> 00:08:08,550
On a une grosse fête organisée, mais
apparemment, certains pensent que le
117
00:08:08,590 --> 00:08:10,170
c 'est plus important. Ça me gonfle, là.
118
00:08:10,710 --> 00:08:11,710
OK.
119
00:08:13,050 --> 00:08:14,250
C 'est bon, je vais redescendre.
120
00:08:15,230 --> 00:08:19,710
Je te fais un topo ? Baptiste Lacroix,
gérant du domaine et vice -président du
121
00:08:19,710 --> 00:08:21,150
syndicat des trufficulteurs de l
'Hérault.
122
00:08:22,990 --> 00:08:24,530
Ça va, Erwann m 'a briefé par téléphone.
123
00:08:25,790 --> 00:08:27,470
OK, mais j 'ai quand même quelque chose
que tu ne sais pas.
124
00:08:27,830 --> 00:08:28,830
Ah bon ?
125
00:08:29,070 --> 00:08:34,330
Lacroix a retiré 3000 euros en liquide
avant -hier. 3000 euros ? La vache ! Ça
126
00:08:34,330 --> 00:08:35,330
grisonne. Ouais.
127
00:08:35,630 --> 00:08:38,530
Surtout que la veuve est au courant de
rien et qu 'on n 'a pas retrouvé l
128
00:08:38,530 --> 00:08:39,530
'argent. D 'accord.
129
00:08:40,650 --> 00:08:42,309
Ah, petit mail de Derwane.
130
00:08:45,190 --> 00:08:50,450
Alors, sur les vidéos, il y a une femme
qui remonte le chemin menant au domaine
131
00:08:50,450 --> 00:08:52,690
Lacroix. Hier vers 16h.
132
00:08:53,610 --> 00:08:55,170
C 'est Rosy Darieux.
133
00:08:55,370 --> 00:08:57,710
C 'est une ancienne employée des
Lacroix. Alors attends.
134
00:09:01,360 --> 00:09:02,360
Oh, bah dis donc.
135
00:09:03,200 --> 00:09:06,420
José Dario a été débouté par le tribunal
des prud 'hommes il y a 15 jours contre
136
00:09:06,420 --> 00:09:09,540
Lacroix. Elle a porté plainte pour quel
motif ? Je vois pas.
137
00:09:09,840 --> 00:09:11,040
Les sentiments abusifs.
138
00:09:11,260 --> 00:09:13,960
C 'est un bon mobile de dispute, ça, non
? Un double mobile.
139
00:09:14,340 --> 00:09:19,120
Oui. Un, le sentiment d 'avoir été viré
à tort. Et deux, pas d 'indemnité et l
140
00:09:19,120 --> 00:09:20,260
'injustice n 'a pas été reconnue.
141
00:09:20,580 --> 00:09:21,840
Ça fait trois. Oui, ça fait trois.
142
00:09:23,520 --> 00:09:24,540
Je m 'en occupe. Merci.
143
00:09:27,760 --> 00:09:30,200
C 'est fini d 'étudier les comptes de la
société Lacroix.
144
00:09:31,170 --> 00:09:33,630
Sur le papier, tout va bien, mais si on
regarde un peu plus près, on voit que la
145
00:09:33,630 --> 00:09:36,530
compta a été trafiquée. Ah bon ? Il
piochait dans la caisse ? Ouais.
146
00:09:37,610 --> 00:09:39,610
Plus les 3000 euros qu 'il a retirés sur
son compte.
147
00:09:41,330 --> 00:09:45,030
Mais qu 'est -ce qu 'il faisait de tout
cet argent ? Eh bien, je pense qu 'il
148
00:09:45,030 --> 00:09:46,170
les a donnés à Rosy Darieux.
149
00:09:46,870 --> 00:09:48,810
Comme par exemple, ce matin, elle a payé
6 mois de loyer en retard.
150
00:09:49,070 --> 00:09:50,810
Mais pourquoi est -ce qu 'il lui aurait
donné de l 'argent alors qu 'il avait
151
00:09:50,810 --> 00:09:54,070
refusé de lui donner ses indemnités de
départ ? Eh bien, on va demander à Rosy
152
00:09:54,070 --> 00:09:55,070
Darieux.
153
00:10:00,409 --> 00:10:04,070
Vous étiez au courant que Baptiste
Lacroix détournait la compta de son
154
00:10:04,070 --> 00:10:08,090
entreprise ? Mais de quoi vous parlez ?
Et vous l 'avez fait chanter pour qu 'il
155
00:10:08,090 --> 00:10:11,710
vous apporte 3000 euros hier ? Mais non,
je n 'étais pas au courant qu 'il
156
00:10:11,710 --> 00:10:12,710
magouillait les comptes.
157
00:10:13,130 --> 00:10:16,030
Donc vous ne niez pas le chantage ? Non,
mais ce n 'est pas ce que vous croyez.
158
00:10:16,210 --> 00:10:19,770
Oh là là, mais nous on ne croit rien,
vous savez, on écoute, on analyse, on
159
00:10:19,770 --> 00:10:20,830
comprend. Ou pas.
160
00:10:21,590 --> 00:10:23,710
Ça a à voir avec l 'accident de voiture
de ta fille.
161
00:10:24,290 --> 00:10:25,390
Mais quel est le rapport ?
162
00:10:27,000 --> 00:10:29,780
Personne ne sait, mais ce matin -là, c
'est Baptiste qui devait emmener sa
163
00:10:29,780 --> 00:10:30,780
fille.
164
00:10:31,500 --> 00:10:34,540
Il n 'a pas pu, du coup, c 'est son
gendre qui s 'est collé à l 'aube, mais
165
00:10:34,540 --> 00:10:35,580
avait bossé toute la nuit.
166
00:10:36,200 --> 00:10:39,180
Et il s 'est endormi au volant. Mais si
personne ne sait, comment vous êtes au
167
00:10:39,180 --> 00:10:43,440
courant ? Parce que vous étiez avec
Baptiste ce matin -là.
168
00:10:44,460 --> 00:10:47,040
Voire même toute la nuit, n 'est -ce pas
? Et vous lui avez fait du chantage au
169
00:10:47,040 --> 00:10:49,160
bout de deux ans, en menaçant de tout
dévoiler.
170
00:10:51,020 --> 00:10:53,220
Je lui ai demandé de l 'aide, juste une
fois.
171
00:10:54,190 --> 00:10:56,390
C 'était ça où je me retrouvais à la rue
avec mon fils.
172
00:11:03,490 --> 00:11:06,710
Bonjour Léa, vous allez bien ? Ça va et
vous Franck ? Ça va.
173
00:11:07,530 --> 00:11:10,070
Alors ? Cause de la mort, traumatisme
crânien.
174
00:11:11,290 --> 00:11:14,930
Les particules de peinture époxyble
foncées autour de la bosse confirment
175
00:11:14,930 --> 00:11:16,430
'arme du crime est bien un objet
métallique.
176
00:11:18,010 --> 00:11:19,450
Donc rien de nouveau ? Non.
177
00:11:19,970 --> 00:11:21,830
La prise de vent, ça donnait quoi ?
178
00:11:22,240 --> 00:11:25,060
La victime était bien diabétique, mais
prenait correctement son traitement.
179
00:11:25,900 --> 00:11:28,420
Pourquoi il avait des morceaux de sucre
sur lui, alors ? Sans doute par
180
00:11:28,420 --> 00:11:29,420
précaution.
181
00:11:30,380 --> 00:11:31,380
D 'accord.
182
00:11:33,800 --> 00:11:37,980
Les tests toxicologiques, éthiliques ?
Rien, ils sont négatifs.
183
00:11:38,740 --> 00:11:39,780
Vous êtes sûr ? Oui.
184
00:11:40,920 --> 00:11:43,240
Enfin, d 'après certains témoins, il n
'avait pas l 'air d 'être dans son état
185
00:11:43,240 --> 00:11:45,600
normal. Mais ce n 'était pas dû à l
'alcool, c 'était à cause de ça.
186
00:11:46,380 --> 00:11:47,900
Excusez -moi, Franck, mais je ne
comprends pas très bien.
187
00:11:48,340 --> 00:11:51,780
Ce n 'est pas à cause de ce coup que M.
Lacroix est mort ? Si, si, tout à fait.
188
00:11:52,160 --> 00:11:54,940
Même si la zone d 'impact est assez
bénigne, ça a suffi à déclencher la
189
00:11:54,940 --> 00:11:56,320
formation d 'un hématome soudural.
190
00:11:56,900 --> 00:11:59,760
La victime était sonnée sur le coup,
puis il s 'est senti mieux pendant
191
00:11:59,760 --> 00:12:03,260
heures. Et ça pourrait expliquer l
'attitude d 'un homme ivre ?
192
00:12:03,260 --> 00:12:05,860
vu que son décès est survenu en fin d
'après -midi, il a dû être frappé entre
193
00:12:05,860 --> 00:12:06,860
10h et 14h.
194
00:12:06,880 --> 00:12:08,600
Donc on n 'était pas sur la scène de
crime ? Non.
195
00:12:08,940 --> 00:12:10,100
Donc on repart de zéro.
196
00:12:11,880 --> 00:12:12,880
Je vous dis pas merci.
197
00:12:14,200 --> 00:12:15,480
Bonne journée, Franck. Bonne journée.
198
00:12:22,930 --> 00:12:25,990
Rosy Dario était en formation Pôle
emploi hier entre 10h et 14h.
199
00:12:26,210 --> 00:12:27,730
Elle n 'a pas pu tuer Baptiste Lacroix.
200
00:12:28,570 --> 00:12:30,810
Bon, de toute façon, d 'après ses
relevés bancaires, elle dit vrai.
201
00:12:31,430 --> 00:12:32,810
Lacroix ne lui a jamais versé d 'argent,
pardon.
202
00:12:33,270 --> 00:12:36,330
Qu 'est -ce qui se trafiquait dans les
comptes de la société, alors ? Il y a un
203
00:12:36,330 --> 00:12:39,890
truc. Ah, qui colle avec le nouveau
timing ? J 'arrive du syndicat des
204
00:12:39,890 --> 00:12:42,910
trufficulteurs, là. Baptiste Lacroix
voulait mettre son veto sur la
205
00:12:42,910 --> 00:12:46,150
'un label qualité à un nouvel adhérent
du syndicat, et devinez qui ? Xavier
206
00:12:46,150 --> 00:12:47,150
Bartki.
207
00:12:47,710 --> 00:12:51,820
Oui. Ça va à l 'encontre de la soi
-disant association entre les domaines
208
00:12:51,820 --> 00:12:56,040
Lacroix et Barsky, ça ? C 'est bien ?
Bravo Erwann, tu creuses dessus ? Ah
209
00:12:56,080 --> 00:12:58,340
mais j 'ai pas grand -chose. Le syndicat
a pas voulu me donner le dossier parce
210
00:12:58,340 --> 00:13:00,940
qu 'on n 'avait pas de commission
regatoire. Donc le temps qu 'on l
211
00:13:01,000 --> 00:13:02,060
ça prendra au moins 24 heures.
212
00:13:02,660 --> 00:13:04,920
De toute façon, moi je dois y aller.
Solaire m 'a demandé de faire le tour
213
00:13:04,920 --> 00:13:07,880
bars et cafés à proximité de chez
Baptiste Lacroix pour trouver d 'où
214
00:13:07,880 --> 00:13:09,380
les morceaux de sucre. Donc salut à tous
les deux.
215
00:13:09,860 --> 00:13:10,860
Salut. Salut.
216
00:13:14,140 --> 00:13:17,360
Euh, faire des clés de bagnole, vous n
'aurez pas vu ma... Un boîtier noir.
217
00:13:19,650 --> 00:13:23,570
Pardon, je cherche mes clés de voiture,
c 'est un petit boîtier noir. Oh vache !
218
00:13:23,570 --> 00:13:27,470
Ah pardon. Vous cherchez quelque chose,
capitaine ? Oui, mes clés de voiture ! C
219
00:13:27,470 --> 00:13:30,650
'est hallucinant ça, je les perds
jamais, je... Ah bah zut, faut mettre un
220
00:13:30,650 --> 00:13:33,030
porte -clés dans ces cas -là. Ah ouais,
un mou de coton. Ouais, par exemple.
221
00:13:33,130 --> 00:13:34,130
Ouais, bah voilà ce que j 'ai fait.
222
00:13:35,010 --> 00:13:36,010
Oh, c 'est hallucinant ça.
223
00:13:36,230 --> 00:13:37,670
Ça m 'arrive jamais, jamais, jamais.
224
00:13:38,470 --> 00:13:42,450
Hein ? Non, non, mais non, c 'est pas
ça, ça. Vous vous rappelez pas du
225
00:13:42,450 --> 00:13:43,389
? Non.
226
00:13:43,390 --> 00:13:46,390
La seule solution, ce serait que Barsky
nous ait menés en bateau et que Baptiste
227
00:13:46,390 --> 00:13:49,010
Lacroix ait jamais proposé d
'association. Ouais, non, moi, c 'est
228
00:13:49,010 --> 00:13:51,510
crois pas, quoi. Le vieux truffier
traditionnel qui se maque avec le
229
00:13:51,510 --> 00:13:52,730
riche, ça colle pas.
230
00:13:54,710 --> 00:13:55,710
Bon, eh ben non.
231
00:13:56,370 --> 00:13:59,910
Eh, Camille, des nouvelles ? Ah oui, j
'ai eu le téléphone hier, ça a l 'air de
232
00:13:59,910 --> 00:14:02,210
bien se passer à Poitiers. Bien, bah
tant mieux.
233
00:14:02,610 --> 00:14:05,870
Et puisqu 'on en est aux questions, c
'est pas pour paraître indiscret, mais
234
00:14:05,870 --> 00:14:09,310
mutation du commandant, vous avez des
nouvelles ? Bah non, non, j 'en ai rien,
235
00:14:09,310 --> 00:14:10,690
'est pas à moi qu 'elle va se confier,
en plus je la connais.
236
00:14:12,010 --> 00:14:13,010
Bah si, au contraire.
237
00:14:13,230 --> 00:14:16,110
Pourquoi ? Mais il n 'y a que vous qui
puissiez la convaincre de se battre pour
238
00:14:16,110 --> 00:14:17,089
rester.
239
00:14:17,090 --> 00:14:18,090
Moi ? Oui.
240
00:14:20,170 --> 00:14:20,490
J
241
00:14:20,490 --> 00:14:31,450
'ai
242
00:14:31,450 --> 00:14:33,070
vu Soler et Marshall partir ensemble.
243
00:14:34,010 --> 00:14:36,930
Et ? Ben, ça va pas si mal que ça entre
eux, apparemment.
244
00:14:37,310 --> 00:14:38,950
Mais c 'est surtout qu 'il a perdu ses
clés de voiture.
245
00:14:39,190 --> 00:14:40,970
Ben non, c 'est moi qui les ai.
246
00:14:41,230 --> 00:14:44,380
Tu prends la voiture de Marshall ?
Ouais, elle est beaucoup plus
247
00:14:44,380 --> 00:14:45,380
les autres.
248
00:14:45,780 --> 00:14:49,040
Vous pensez que j 'ai abusé ? Bah, non.
249
00:14:49,620 --> 00:14:51,020
Non, après tout, c 'est un véhicule de
service.
250
00:14:51,240 --> 00:14:52,360
Voilà, c 'est ce que je me dis aussi.
251
00:14:55,000 --> 00:14:59,640
Et Inès ? Et le sucre, ça a donné quoi,
là ? Ah oui, rien.
252
00:15:00,540 --> 00:15:03,260
Presque tous les cafés où je suis allée
utilisent cette marque de sucre et aucun
253
00:15:03,260 --> 00:15:04,580
d 'entre eux n 'a vu Baptiste la croire.
254
00:15:07,580 --> 00:15:08,580
Ok.
255
00:15:09,740 --> 00:15:14,540
Enfin... Comment Mme Lacroix pouvait
ignorer que son mari trafiquait les
256
00:15:14,540 --> 00:15:18,680
de la société ? Bah tu sais, quand un
homme veut cacher un truc à une femme,
257
00:15:18,680 --> 00:15:19,680
trouve toujours les moyens.
258
00:15:20,200 --> 00:15:23,120
Ah ouais ? Non mais, je parle pas pour
moi, mais c 'est en général.
259
00:15:23,640 --> 00:15:25,440
C 'est pas la peine de justifier, n 'en
fais pas là.
260
00:15:26,320 --> 00:15:27,320
Non mais, ouais.
261
00:15:29,600 --> 00:15:32,460
Mais finalement pour ce soir, c 'est
quoi ton point d 'afflique ? Enfin tu
262
00:15:32,460 --> 00:15:34,180
combien pour notre film ? Arrête, c 'est
horrible.
263
00:15:34,890 --> 00:15:36,830
On parie pas sur les résultats du bac de
ses propres enfants.
264
00:15:37,210 --> 00:15:37,989
Personne fait ça.
265
00:15:37,990 --> 00:15:39,250
Mais enfin, Paul, j 'aime pas qu 'on te
parle.
266
00:15:39,590 --> 00:15:44,350
Bon, alors, sinon ? Sinon, mentionne
bien pour Alice et rattrapage pour
267
00:15:44,570 --> 00:15:45,790
Tu sais que j 'en ai pas dormi de la
nuit, quand même.
268
00:15:47,970 --> 00:15:48,970
T 'es bien rattrapée ce matin.
269
00:15:49,890 --> 00:15:51,850
Pardon ? Non, non, rien.
270
00:15:52,390 --> 00:15:54,110
Tom t 'a dit que j 'avais préparé le
repas pour ce soir.
271
00:15:54,350 --> 00:15:57,690
Ah non, justement, j 'ai profité de mon
insomnie pour cuisiner.
272
00:15:58,210 --> 00:16:00,990
T 'as préparé des petits plats ? Tu t
'es mise à la cuisine, toi ? Eh oui, je
273
00:16:00,990 --> 00:16:01,749
change, Paul.
274
00:16:01,750 --> 00:16:03,910
Tout le monde change. Enfin, presque.
275
00:16:04,770 --> 00:16:08,630
Ah ! Ah voilà ! Quoi ? Bah, chacun sur
sa piste.
276
00:16:09,690 --> 00:16:14,930
Moi la veuve, toi Barty. Alors, c 'est
par là, sur 3 km, tout droit, à ton
277
00:16:14,930 --> 00:16:17,570
rythme... 3 quarts d 'heure ? Facile.
Ouais, facile.
278
00:16:18,070 --> 00:16:20,150
Merci. Fais attention, il y a des
sangliers, hein.
279
00:16:20,530 --> 00:16:21,570
Ouais, à plus tard.
280
00:16:45,460 --> 00:16:51,360
Monsieur Borski ? Qui êtes -vous ? Et
comment vous êtes entré ici ? Avec mon
281
00:16:51,360 --> 00:16:52,360
plus beau sourire.
282
00:16:53,160 --> 00:16:54,160
Enfin si, mais pas que.
283
00:16:54,720 --> 00:16:55,920
Là, avec ça aussi.
284
00:16:56,520 --> 00:16:57,520
Capitaine Marshall.
285
00:16:57,620 --> 00:16:58,740
Adelaide, je vous remercie.
286
00:17:01,720 --> 00:17:05,280
Je suis venu chercher une preuve de
votre collaboration avec Baptiste
287
00:17:05,720 --> 00:17:07,980
Mais il n 'y en a pas, on l 'a juste
évoqué, lui et moi, c 'est tout.
288
00:17:09,040 --> 00:17:10,720
Ah bon ? D 'accord.
289
00:17:10,980 --> 00:17:12,200
Vous savez, Baptiste...
290
00:17:12,859 --> 00:17:15,300
C 'est un gars à l 'ancienne. Pour lui,
une parole donnée, c 'est une parole
291
00:17:15,300 --> 00:17:16,300
sacrée.
292
00:17:17,099 --> 00:17:20,540
Bon, je vous raccompagne parce que j 'ai
encore du travail, moi. Ah, ouais, moi
293
00:17:20,540 --> 00:17:24,660
aussi, M. Barsky. Vous croyez quoi ? Que
j 'en file des perles ? Et puisque vous
294
00:17:24,660 --> 00:17:27,400
avez du temps, allons visiter votre
fière.
295
00:17:32,420 --> 00:17:35,260
Dites donc... Non, c 'est vrai que j 'y
connais pas grand -chose, mais ils ont l
296
00:17:35,260 --> 00:17:36,620
'air en forme, vos chaînes, là.
297
00:17:37,000 --> 00:17:39,800
Hein ? Vigoureux et tout et tout ? C
'est pas comme les vieux que vous avez
298
00:17:39,800 --> 00:17:41,080
arracher, là ? Enfin, d 'après ce qu 'on
nous a dit.
299
00:17:41,280 --> 00:17:42,980
Ouais, c 'est le principe de la
réussite.
300
00:17:43,240 --> 00:17:46,520
On remplace les mauvais par les bons,
les vieux par les jeunes.
301
00:17:48,520 --> 00:17:53,520
Ils produisent des truffes en étant
aussi jeunes ? Oui, les racines sont
302
00:17:53,520 --> 00:17:58,440
porteuses à un champignon, la tuber
melanosporum, la truffe noire du
303
00:17:58,440 --> 00:18:01,680
'accord, donc plus besoin d 'attendre.
Et ils produisent plus, beaucoup plus
304
00:18:01,680 --> 00:18:06,300
même, hein ? Monsieur Barsky, j 'ai
étudié vos chiffres, ça y va le
305
00:18:06,380 --> 00:18:06,909
hein ?
306
00:18:06,910 --> 00:18:08,030
Oui, enfin, pas tant que ça.
307
00:18:08,950 --> 00:18:09,950
Mais on a du stock.
308
00:18:10,450 --> 00:18:15,570
Du stock ? Comment vous faites ? Vous
venez de vous installer ? Vous êtes
309
00:18:15,570 --> 00:18:16,570
efficace, vous.
310
00:18:18,130 --> 00:18:22,910
Vous étiez où, hier, entre 10h et 14h ?
J 'étais chez des clients.
311
00:18:23,250 --> 00:18:24,290
Vous pourrez vérifier.
312
00:18:25,570 --> 00:18:28,430
Bon, maintenant, je ne vous indique pas
la sortie. Vous connaissez, c 'est tout
313
00:18:28,430 --> 00:18:29,430
droit.
314
00:18:31,790 --> 00:18:34,410
Madame Lacroix, je commence sérieusement
à m 'interroger.
315
00:18:34,630 --> 00:18:35,870
En fait, vous n 'étiez au courant de
rien.
316
00:18:36,270 --> 00:18:40,770
Ni du licenciement de Mme Rosier
-Darieux, ni du dossier que montait
317
00:18:40,770 --> 00:18:43,910
contre M. Barsky, ni même de leur
éventuelle collaboration.
318
00:18:44,170 --> 00:18:45,169
Ça commence à faire beaucoup.
319
00:18:45,170 --> 00:18:47,590
Baptiste, c 'était comme ça. Il voulait
nous épargner les soucis.
320
00:18:47,890 --> 00:18:53,450
Au point de vous cacher qu 'il
trafiquait les comptes de la société ?
321
00:18:53,450 --> 00:18:54,450
ça pour Julie.
322
00:18:55,470 --> 00:19:00,190
Vous pouvez développer ? Depuis que
Julie a pris la place de Rosier
323
00:19:00,330 --> 00:19:02,830
les ventes ont baissé et les dépenses
augmentées.
324
00:19:04,080 --> 00:19:08,160
Une partie de la récolte passe dans les
essais de notre fille, pâte de fruit,
325
00:19:08,260 --> 00:19:12,840
thé à la truffe. Et alors quoi ? Ce sont
des produits qui se vendent mal ? Oui,
326
00:19:12,960 --> 00:19:15,340
mais peu importe, tant qu 'elle est
heureuse.
327
00:19:15,940 --> 00:19:18,440
Votre mari était prêt à sacrifier l
'entreprise pour votre fille.
328
00:19:19,380 --> 00:19:21,060
Évidemment, ça ne pouvait pas durer
éternellement.
329
00:19:21,580 --> 00:19:22,840
Baptiste aurait trouvé une solution.
330
00:19:23,940 --> 00:19:25,280
Il avait toujours une solution.
331
00:19:33,270 --> 00:19:34,410
La truffe du jour.
332
00:19:34,930 --> 00:19:37,630
Elle est belle récolte, hein ? Oui.
333
00:19:38,210 --> 00:19:40,150
Sauf que la récolte ne débute que dans
trois semaines.
334
00:19:40,830 --> 00:19:41,830
Elles sont de la saison dernière.
335
00:19:42,590 --> 00:19:44,150
Oui, je savais ça.
336
00:19:44,910 --> 00:19:45,809
Dans trois semaines.
337
00:19:45,810 --> 00:19:49,050
C 'est pareil pour tout le monde ? Même
avec les jeunes chênes ? Bien sûr.
338
00:19:49,410 --> 00:19:51,410
C 'est la saison qui compte, pas l 'âge
de l 'arbre.
339
00:19:51,750 --> 00:19:54,290
Surtout qu 'il faut des années à un
chêne truffier pour qu 'il soit à son
340
00:19:54,290 --> 00:19:57,910
apogée. Et si je vous dis que je connais
des chênes qui produisent à plein
341
00:19:57,910 --> 00:20:00,550
rendement ces jours -ci ? Je vous
répondrai que ce sont des herbes qui
342
00:20:00,550 --> 00:20:01,389
de Chine.
343
00:20:01,390 --> 00:20:02,690
Mais ils donnent de la fausse truffe.
344
00:20:02,970 --> 00:20:03,990
La tuber indicum.
345
00:20:04,410 --> 00:20:08,990
De la fausse truffe, ça existe ? En
apparence, elles sont identiques. Mais
346
00:20:08,990 --> 00:20:10,190
chinoise n 'a aucune saveur.
347
00:20:10,430 --> 00:20:12,890
On lui injecte un arôme synthétique pour
lui en donner.
348
00:20:13,210 --> 00:20:16,570
C 'est difficile de les différencier ? C
'est pour ça que certains n 'hésitent
349
00:20:16,570 --> 00:20:17,570
pas.
350
00:20:17,730 --> 00:20:20,150
Il n 'y a qu 'un chien truffier pour les
reconnaître.
351
00:20:20,610 --> 00:20:24,310
Et si votre père avait eu connaissance
de cette production de truffes
352
00:20:24,370 --> 00:20:25,790
il aurait réagi comment ? Mal.
353
00:20:26,930 --> 00:20:30,710
La tuber indicum transforme
génétiquement les racines qu 'elle
354
00:20:30,710 --> 00:20:31,870
compris des plantations alentours.
355
00:20:34,040 --> 00:20:36,520
Ok. Votre chien Bosco, là... Oslo.
356
00:20:36,920 --> 00:20:37,920
Oslo, pardon.
357
00:20:38,080 --> 00:20:41,380
Il a un bon flair ? C 'est un des
meilleurs chiens truffés de la région,
358
00:20:41,980 --> 00:20:42,840
Pourquoi ?
359
00:20:42,840 --> 00:20:49,580
Monsieur Barsky
360
00:20:49,580 --> 00:20:51,400
! J 'y crois pas.
361
00:20:51,840 --> 00:20:54,560
Encore vous ? Ouais, ça on peut dire que
vous m 'en faites faire des kilomètres.
362
00:20:54,740 --> 00:20:57,220
Je viens juste pour faire une petite
expérience.
363
00:20:57,460 --> 00:20:58,460
Vous permettez ?
364
00:21:05,680 --> 00:21:06,680
C 'est incroyable quand même.
365
00:21:08,520 --> 00:21:10,980
Que des champignons aussi précieux et
une tête aussi moche.
366
00:21:11,500 --> 00:21:13,900
Bon, alors, je suis très content de
votre avis, mais vous êtes en train de
367
00:21:13,900 --> 00:21:16,620
faire peine mon temps, là. Non, pas du
tout, pas du tout, M. Barsky, vous allez
368
00:21:16,620 --> 00:21:19,000
voir. Au contraire, on va en gagner.
369
00:21:22,960 --> 00:21:26,560
Oslo ? Viens, mon chien.
370
00:21:27,680 --> 00:21:28,559
Viens là.
371
00:21:28,560 --> 00:21:29,560
Assis, assis.
372
00:21:31,760 --> 00:21:32,760
Oslo, touche.
373
00:21:36,200 --> 00:21:37,200
Très, très bien.
374
00:21:40,880 --> 00:21:47,140
Celle -ci vient du champ de Baptiste
Lacroix. C 'est une tuber melanosporum,
375
00:21:47,180 --> 00:21:51,780
autrement dit, une truffe noire du
Périgord. Autrement dit, une vraie
376
00:21:52,120 --> 00:21:53,120
Mais ça, vous le savez.
377
00:21:54,780 --> 00:21:58,120
Contrairement à celles -ci, qui sont des
truffes chinoises et qui viennent de
378
00:21:58,120 --> 00:21:59,120
chez vous.
379
00:21:59,260 --> 00:22:00,940
Et Baptiste Lacroix l 'avait découvert.
380
00:22:02,580 --> 00:22:04,560
Je vais tout vous expliquer. Ouais, ça,
je veux bien.
381
00:22:04,920 --> 00:22:05,920
Mais on va pas faire ça ici.
382
00:22:06,400 --> 00:22:07,500
On va aller à la gendarmerie.
383
00:22:09,460 --> 00:22:11,760
Vous avez une voiture, vous ? Parce que
je suis à pied.
384
00:22:12,520 --> 00:22:13,920
Et il faudrait déposer le chien au
passage.
385
00:22:19,580 --> 00:22:22,740
Et même si Baptiste l 'avait découvert,
j 'avais aucune raison de le tuer.
386
00:22:23,120 --> 00:22:24,760
La truc chinoise n 'a rien d 'illégal.
387
00:22:25,400 --> 00:22:26,400
C 'est vrai.
388
00:22:27,220 --> 00:22:30,280
Mais elle le devient, si vous injectez
des arômes synthétiques pour faire
389
00:22:30,280 --> 00:22:31,280
que c 'est de la vraie.
390
00:22:32,540 --> 00:22:35,580
Si Baptiste Lacroix vous dénonçait, c
'en était fini de vos truffes en saveur
391
00:22:35,580 --> 00:22:36,439
800 euros le kilo.
392
00:22:36,440 --> 00:22:37,640
D 'où l 'intérêt de nous associer.
393
00:22:38,000 --> 00:22:39,540
Vous pouvez développer, M. Barsky.
394
00:22:42,780 --> 00:22:43,780
Ok.
395
00:22:44,300 --> 00:22:47,880
Quand Baptiste a découvert ce que je
faisais, il s 'est un petit peu énervé.
396
00:22:48,100 --> 00:22:50,280
Vous avez donc réglé le problème à votre
manière.
397
00:22:51,760 --> 00:22:53,240
Définitivement. Je n 'ai pas eu besoin
de le faire.
398
00:22:53,800 --> 00:22:55,940
D 'ailleurs, dès le lendemain, il est
venu chez moi me proposer cette
399
00:22:55,940 --> 00:22:56,940
association.
400
00:22:57,200 --> 00:22:59,440
Quel était l 'intérêt pour lui ? L
'argent.
401
00:23:01,770 --> 00:23:05,370
Et moi, j 'ai sauté sur l 'occasion. Il
m 'offrait sa respectabilité et sa
402
00:23:05,370 --> 00:23:08,810
réputation. Et en échange, il levait son
veto contre vous et vous décrochiez le
403
00:23:08,810 --> 00:23:09,890
label qualité qui vous manque.
404
00:23:11,650 --> 00:23:14,290
Ça ressemble pas au Baptiste Lacroix
décrit par ses proches.
405
00:23:14,870 --> 00:23:17,970
Un homme droit dans ses bottes, amoureux
de sa terre. Oui, et surtout très
406
00:23:17,970 --> 00:23:18,970
intelligent.
407
00:23:21,550 --> 00:23:24,590
Baptiste n 'avait pas simplement des
problèmes de trésorerie. Il était
408
00:23:24,590 --> 00:23:25,590
au bord du gouffre.
409
00:23:26,190 --> 00:23:28,910
Sans moi, le domaine Lacroix en avait
pour six mois. Grand max.
410
00:23:31,030 --> 00:23:33,790
M. Lacroix était prêt à tout pour sauver
sa famille et son domaine.
411
00:23:34,350 --> 00:23:37,910
Et la seule solution pour lui, c 'était
de s 'associer avec Barsky, quitte à
412
00:23:37,910 --> 00:23:38,930
produire de la fausse preuve.
413
00:23:39,190 --> 00:23:41,590
Oui, je veux dire, mais qu 'il veuille
protéger sa fille, ça, je peux
414
00:23:41,590 --> 00:23:44,050
comprendre, mais enfin, il n 'a pas
prévenu sa femme, quoi.
415
00:23:44,370 --> 00:23:45,550
Ben, il était plutôt du genre T2.
416
00:23:45,950 --> 00:23:47,750
Enfin, ce que tu dis, t 'as raison, c
'est vrai, c 'est bizarre qu 'elle ait
417
00:23:47,750 --> 00:23:48,750
rien vu.
418
00:23:48,990 --> 00:23:52,390
Bon, je passe à la maison chercher les
petits plats, là, et je vous rejoins. Ah
419
00:23:52,390 --> 00:23:54,350
oui, c 'est vrai, tes petits plats
préparés avec amour.
420
00:23:55,590 --> 00:23:58,810
Et alors ? Et alors quoi ? Non, ben,
rien, c 'est bien. T 'es ailleurs en ce
421
00:23:58,810 --> 00:23:59,810
moment, hein.
422
00:24:00,000 --> 00:24:01,200
Bah non, je suis là.
423
00:24:01,400 --> 00:24:04,280
C 'est le colonel. Non, c 'est pas le
colonel. Ah bah il y a autre chose
424
00:24:04,600 --> 00:24:05,840
Bah oui, c 'est le colonel.
425
00:24:06,160 --> 00:24:10,440
C 'est le colonel, le départ de Camille,
le bal des enfants, l 'éventuel départ
426
00:24:10,440 --> 00:24:11,279
des enfants.
427
00:24:11,280 --> 00:24:12,280
Il y a beaucoup de choses en même temps.
428
00:24:12,320 --> 00:24:13,320
Ouais, bien sûr.
429
00:24:15,560 --> 00:24:17,820
Paul ? Quoi ? Ils vont l 'avoir, hein ?
Ouais.
430
00:24:18,640 --> 00:24:19,640
Sûr.
431
00:24:21,120 --> 00:24:25,760
Paul ? Quoi ? Thomas aussi, hein ? Mais
les deux, ouais. Les deux, c 'est sûr. À
432
00:24:25,760 --> 00:24:26,880
100%. OK. Bien sûr.
433
00:24:27,340 --> 00:24:28,340
À toute. Bisous.
434
00:24:30,560 --> 00:24:33,460
Mais c 'est quoi ? C 'est du guacamole
et du houmous, c 'est moi qui l 'ai
435
00:24:33,580 --> 00:24:37,000
Mais non, génial ! Eh les enfants, j 'ai
fait du guacamole et du houmous.
436
00:24:37,200 --> 00:24:39,120
Mais super, on n 'a pas les résultats.
437
00:24:39,720 --> 00:24:41,760
De toute façon, mon pote m 'a dit que c
'était partout pareil dans toute la
438
00:24:41,760 --> 00:24:45,740
région. Bon Aydan, moi je vais en
manger, j 'ai faim. Trop vite, tu vas
439
00:24:45,780 --> 00:24:49,600
Mais évidemment, avec des petits chiens.
Ça y est, ça y est, mangez très bien !
440
00:24:49,600 --> 00:24:53,720
Alors, alors, on se fait le bonjour
pour...
441
00:25:08,780 --> 00:25:09,780
pour faire un truc.
442
00:25:10,200 --> 00:25:14,440
Hé, hé, hé, hé, hé, hé ! Qu 'est -ce qu
'on fait dans ces cas -là ? On fait le
443
00:25:14,440 --> 00:25:15,440
haka !
444
00:26:19,760 --> 00:26:23,260
Pourquoi t 'hésites ? C 'est juste que
si Vanier te voit avec ça, tu vas avoir
445
00:26:23,260 --> 00:26:25,520
droit au speech sur l 'importance de
manger salement au petit -déj.
446
00:26:25,780 --> 00:26:28,120
Mais non, mais le bio, c 'est dans la
tête. Ça sert à rien.
447
00:26:28,740 --> 00:26:29,740
Non, je crois pas.
448
00:26:29,800 --> 00:26:32,460
Il y a des études très sérieuses qui
prouvent le contraire, je te signale. Je
449
00:26:32,460 --> 00:26:34,140
dis que c 'est dans la tête, le bio.
Vraiment.
450
00:26:34,360 --> 00:26:35,360
Regarde.
451
00:26:40,320 --> 00:26:43,740
Sinon, on peut lever la garde à vue de
Xavier Barquis. J 'ai vérifié son alibi.
452
00:26:43,760 --> 00:26:44,840
Il a pas habitué. Bah, tu te la crois.
453
00:26:45,200 --> 00:26:46,960
En tout cas, il a un lien direct avec le
meurtre.
454
00:26:47,360 --> 00:26:49,760
J 'ai reçu le dossier que Lacroix est
monté contrôlé au syndicat.
455
00:26:50,140 --> 00:26:52,660
Et regarde là, c 'est pas l 'écriture de
Baptiste Lacroix.
456
00:26:54,260 --> 00:26:58,160
Ok, et vu ton air réjoui, où tu sais à
qui elle appartient, où mon croissant
457
00:26:58,160 --> 00:27:00,740
une tuerie ? À Flore à Lacroix.
458
00:27:01,180 --> 00:27:02,860
Et ton croissant est pas mal, ouais, ça
va.
459
00:27:07,020 --> 00:27:08,020
Bonjour, bonjour.
460
00:27:08,480 --> 00:27:09,680
Bonjour. Bonjour, capitaine.
461
00:27:09,940 --> 00:27:13,380
Ah, des croissants. Vous en voulez un ?
Euh, non.
462
00:27:13,870 --> 00:27:17,510
Si j 'insiste, capitaine, attendez, c
'est 100 % bio, issu du commerce
463
00:27:17,510 --> 00:27:19,250
équitable. Faut pas hésiter.
464
00:27:19,730 --> 00:27:24,570
Alors, dans ce cas ? C 'est vrai que
moi, de temps en temps, je m 'accorde
465
00:27:24,570 --> 00:27:26,570
chose que mon musclis soja habituel du
matin.
466
00:27:28,190 --> 00:27:31,490
C 'est bon, hein ? Bon, on va
interpeller Fleur à la croix ? Oui.
467
00:27:32,210 --> 00:27:33,350
Je vous laisse le tâcher.
468
00:27:33,870 --> 00:27:34,870
À plus tard, capitaine.
469
00:27:35,410 --> 00:27:36,410
À plus tard.
470
00:27:45,090 --> 00:27:46,830
Oui, tu fais quoi, là ? Je pense.
471
00:27:47,950 --> 00:27:53,410
Ok, tu veux pas le faire en marchant,
plutôt ? Non, donc tu penses à quoi ? À
472
00:27:53,410 --> 00:27:55,490
manière dont Marshall a démasqué Barsky
avec Oslo.
473
00:27:55,970 --> 00:27:57,470
C 'était stylé, le coup du chien.
474
00:27:57,990 --> 00:27:59,850
Oui, enfin, c 'est plutôt typique du
capitaine, ça.
475
00:28:00,390 --> 00:28:02,470
Tu veux pas qu 'on se concentre sur la
procédure ? Une minute, deux minutes, j
476
00:28:02,470 --> 00:28:03,550
'arrive. J 'ai juste un truc à vérifier.
477
00:28:05,530 --> 00:28:09,470
Un truc à vérifier ? Je suis puni. Moi,
j 'ai dû faire un sale coup dans une vie
478
00:28:09,470 --> 00:28:10,470
antérieure.
479
00:28:16,180 --> 00:28:17,180
Désolée de vous déranger.
480
00:28:17,580 --> 00:28:21,460
Est -ce qu 'un chien pourrait suivre l
'odeur de son maître et la retrouver ?
481
00:28:21,460 --> 00:28:26,100
Pourquoi pas ? Il existe une technique
qui s 'appelle l 'odorologie et qui
482
00:28:26,100 --> 00:28:27,099
permet... Ok, super.
483
00:28:27,100 --> 00:28:29,120
Oui, il m 'aurait suffi. Du coup, est
-ce que je peux avoir un vêtement de
484
00:28:29,120 --> 00:28:32,300
Baptiste Lacroix, s 'il vous plaît ?
Oui, je vous dis ça tout de suite.
485
00:28:39,020 --> 00:28:42,840
Voilà. Des idées de l 'initiative. Vous
allez très bien vous entendre avec le
486
00:28:42,840 --> 00:28:45,040
commandant. Merci tout vive. Vous êtes
sympa.
487
00:28:45,500 --> 00:28:52,380
À charge de revanche ? On a trouvé vos
notes
488
00:28:52,380 --> 00:28:53,380
sur le dossier Barsky.
489
00:29:00,440 --> 00:29:01,440
D 'accord.
490
00:29:02,760 --> 00:29:03,760
J 'ai menti.
491
00:29:05,680 --> 00:29:10,400
Mais pourquoi j 'aurais tué Baptiste ?
Pour l 'arrêter ? Parce qu 'elle voulait
492
00:29:10,400 --> 00:29:13,420
trop protéger votre fille, il allait
trop loin. Mais non, tout ce qu 'on a
493
00:29:13,460 --> 00:29:14,460
c 'était pour elle, justement.
494
00:29:15,440 --> 00:29:17,540
Julie aurait très bien pu se débrouiller
avec l 'aide de son mari.
495
00:29:17,920 --> 00:29:20,560
Vraiment. C 'est Antoine qui l 'a mise
dans un fauteuil roulant.
496
00:29:21,000 --> 00:29:25,180
Mais c 'est un accident, non ? Et
apparemment, il est coupabilisé assez
497
00:29:25,180 --> 00:29:26,180
'occuper d 'elle depuis.
498
00:29:26,400 --> 00:29:29,300
Il n 'a pas su la sortir de sa
dépression après l 'accident.
499
00:29:29,740 --> 00:29:32,080
Il n 'y a qu 'avec nous qu 'elle a
commencé à relever la tête.
500
00:29:32,640 --> 00:29:34,980
Nous, on savait ce que fait notre petite
fille, pas lui !
501
00:29:45,050 --> 00:29:47,850
Il naissait pas avec toi ? Non, elle est
sur un truc, là.
502
00:29:48,370 --> 00:29:51,790
Alors, avec Mme Lacroix, ça va vanter ?
Démobile, mais je pense pas qu 'elle
503
00:29:51,790 --> 00:29:52,790
soit coupable.
504
00:29:53,050 --> 00:29:55,630
En tout cas, une chose est sûre dans
cette histoire, c 'est que Flora et
505
00:29:55,630 --> 00:29:57,490
Baptiste Lacroix faisaient corps autour
de leur fille.
506
00:29:59,730 --> 00:30:02,110
Du coup, je creuse sur la vie du gendre.
507
00:30:02,830 --> 00:30:05,990
Antoine Rosière ? Pourquoi ? Au fond,
les parents Lacroix lui ont jamais
508
00:30:05,990 --> 00:30:06,990
pardonné l 'accident.
509
00:30:07,090 --> 00:30:08,470
Mais vous avez trouvé quelque chose sur
lui ?
510
00:30:08,760 --> 00:30:11,800
Antoine a récemment contacté un artisan
pour faire installer une cuisine
511
00:30:11,800 --> 00:30:15,420
accessible aux personnes à mobilité
réduite dans son local à Montpellier.
512
00:30:15,940 --> 00:30:18,360
Ah oui, bien loin de chez ses beaux
-parents qui ont pourtant investi une
513
00:30:18,360 --> 00:30:21,220
fortune pour aménager le domaine. A
priori, les rapports entre les beaux
514
00:30:21,220 --> 00:30:22,600
-parents et les gens étaient loin d
'être beaux fixes.
515
00:30:23,440 --> 00:30:24,960
Je préviens Solaire. Ça marche.
516
00:30:31,460 --> 00:30:33,540
Eh bien, vous voilà prêts à accueillir
de nouveaux clients.
517
00:30:33,760 --> 00:30:34,760
Ça va être très joli.
518
00:30:34,960 --> 00:30:35,960
Sans doute.
519
00:30:37,550 --> 00:30:44,130
Et votre beau -père, il en pensait quoi
? Sans compter la cuisine prévue pour
520
00:30:44,130 --> 00:30:45,130
vous.
521
00:30:47,790 --> 00:30:51,430
Et d 'ailleurs, pourquoi une cuisine ?
Celle de chez vos parents ne vous plaît
522
00:30:51,430 --> 00:30:54,510
pas ? On voulait juste prendre notre
indépendance.
523
00:30:55,330 --> 00:30:57,950
Et votre père le savait ? Non.
524
00:30:58,810 --> 00:31:01,970
J 'imagine que ça devait être compliqué
de lui annoncer. Il avait l 'air très,
525
00:31:02,030 --> 00:31:03,030
très protecteur avec vous.
526
00:31:04,090 --> 00:31:06,050
Mathis t 'aurait sûrement flippé, mais
on s 'en serait sortis.
527
00:31:07,490 --> 00:31:08,490
Julie est forte.
528
00:31:10,010 --> 00:31:11,670
Après l 'accident, il fallait l 'aider
pour tout.
529
00:31:11,950 --> 00:31:13,330
Les soins, la moindre sortie.
530
00:31:14,430 --> 00:31:15,430
Aujourd 'hui, c 'est différent.
531
00:31:16,690 --> 00:31:18,370
À deux, on peut déplacer des montagnes.
532
00:31:20,710 --> 00:31:25,170
Excusez -moi, mais tous ces cartons -là,
vous comptiez vous installer
533
00:31:25,170 --> 00:31:30,930
définitivement ici ? Je voulais le dire
à mes parents, mais c 'était jamais le
534
00:31:30,930 --> 00:31:31,589
bon moment.
535
00:31:31,590 --> 00:31:34,770
Et puis après tout ce qu 'ils avaient
mis en place pour vous, j 'imagine
536
00:31:35,260 --> 00:31:39,760
Ils auraient pu prendre ça comme une
trahison, non ? De toute façon, c 'est
537
00:31:39,760 --> 00:31:40,760
terminé.
538
00:31:41,400 --> 00:31:42,880
Maintenant, on est coincés au domaine
Lacroix.
539
00:31:43,840 --> 00:31:47,460
Pourquoi tu dis ça ? Parce qu 'on va pas
laisser ta mère toute seule.
540
00:31:57,440 --> 00:31:58,440
Doucement, doucement.
541
00:31:58,680 --> 00:31:59,680
Doucement.
542
00:32:11,340 --> 00:32:12,340
Ok.
543
00:32:12,700 --> 00:32:15,100
Donc là, t 'es gentille, mais c 'est pas
du tout ce que je t 'avais demandé.
544
00:32:16,780 --> 00:32:21,360
Sérieusement ? Un arrêt de bus ? Non
mais t 'es gentille là, Otto, mais moi c
545
00:32:21,360 --> 00:32:22,360
'est pas du tout ce que je t 'avais
demandé.
546
00:32:24,320 --> 00:32:28,060
Explique -moi pourquoi ton maître serait
venu prendre le bus alors qu 'il avait
547
00:32:28,060 --> 00:32:29,060
une voiture.
548
00:32:29,560 --> 00:32:31,400
Bah tu sais pas. Bah moi non plus, je
sais pas.
549
00:32:32,260 --> 00:32:33,260
Moi j 'abandonne.
550
00:32:33,660 --> 00:32:36,680
Ouais, j 'abandonne là. T 'es sans doute
très douée pour les truffes, mais...
551
00:32:37,480 --> 00:32:38,920
Tu ne feras pas carrière comme je t
'impose ici.
552
00:32:39,180 --> 00:32:42,680
Je suis désolée de te l 'apprendre comme
ça, mais c 'est une réalité.
553
00:32:47,280 --> 00:32:51,340
Julie est au centre de tout.
554
00:32:51,640 --> 00:32:52,640
Oui.
555
00:32:52,680 --> 00:32:55,380
Et apparemment, elle rêvait d
'indépendance, ce qui est tout le
556
00:32:55,380 --> 00:32:56,119
projets de son père.
557
00:32:56,120 --> 00:32:58,460
Tu as le relevé des fadettes ? Oui.
558
00:32:59,560 --> 00:33:01,600
Mais j 'ai surtout étudié les textos.
559
00:33:03,680 --> 00:33:06,360
Justement, le matin du meurtre, Julia a
commandé un taxi pour 10 heures en lui
560
00:33:06,360 --> 00:33:08,080
demandant de l 'attendre à l 'arrêt de
bus au bout du chemin.
561
00:33:08,520 --> 00:33:11,060
D 'accord, de l 'autre côté du domaine,
comme si elle ne voulait pas qu 'on la
562
00:33:11,060 --> 00:33:11,659
voit partir.
563
00:33:11,660 --> 00:33:12,660
C 'est exactement ça.
564
00:33:13,220 --> 00:33:14,760
Mais elle s 'est fait gauler.
565
00:33:15,080 --> 00:33:18,280
Ah, et comment tu sais ça ? C 'est le
chien de la victime qui me l 'a dit.
566
00:33:19,700 --> 00:33:21,100
Faites confiance, je vous expliquerai
après.
567
00:33:21,620 --> 00:33:24,440
En gros, Baptiste Lacroix a intercepté
sa fille alors qu 'elle voulait quitter
568
00:33:24,440 --> 00:33:26,300
le domaine familial, ni vu ni connu.
569
00:33:28,480 --> 00:33:29,480
Ok.
570
00:33:30,440 --> 00:33:31,440
Ok.
571
00:33:32,160 --> 00:33:33,160
Merci beaucoup.
572
00:33:33,260 --> 00:33:38,040
Bon, le chauffeur de taxi confirme,
quand il est arrivé à l 'arrêt de bus,
573
00:33:38,040 --> 00:33:39,040
était déjà là avec son père.
574
00:33:39,480 --> 00:33:43,220
Alors, ce dernier a annulé la course, du
coup, le taxi est reparti, mais j 'ai
575
00:33:43,220 --> 00:33:44,220
quand même quelque chose.
576
00:33:44,600 --> 00:33:47,500
Julie voulait se rendre au CHU de
Montpellier.
577
00:33:48,200 --> 00:33:51,160
Et pardon, mais pourquoi aller à l
'hôpital en cachette ? Attends, j 'ai
578
00:33:51,160 --> 00:33:55,680
fini. D 'après le relevé téléphonique de
Julie, elle appelait régulièrement la
579
00:33:55,680 --> 00:33:59,420
ligne directe d 'un certain Marc Breval,
chirurgien. C 'est normal.
580
00:33:59,850 --> 00:34:01,190
C 'est lui qui l 'a opéré après son
accident.
581
00:34:01,390 --> 00:34:02,390
Au contraire, pas normal.
582
00:34:02,870 --> 00:34:03,870
Non, non.
583
00:34:04,130 --> 00:34:07,450
Il l 'a opéré il y a quoi, il y a deux
ans, c 'est ça ? Un suivi, ça dure aussi
584
00:34:07,450 --> 00:34:11,670
longtemps. Non, en fait, il l 'a opéré
il y a un peu plus qu 'il y a deux ans.
585
00:34:11,670 --> 00:34:12,670
'était le 2 juin.
586
00:34:13,250 --> 00:34:14,750
Comment ça ? J 'ai une mémoire édétique.
587
00:34:15,429 --> 00:34:17,170
D 'éthique ? Non, édétique.
588
00:34:18,090 --> 00:34:19,790
Photographie, si vous voulez, je retiens
tout ce que je vois.
589
00:34:20,070 --> 00:34:21,009
Sérieux ? Ouais.
590
00:34:21,010 --> 00:34:22,010
Énorme. C 'est vrai.
591
00:34:22,949 --> 00:34:26,429
Bon, bref, en fait, en tout cas, il ne l
'est pas resté en contact, ça c 'est
592
00:34:26,429 --> 00:34:27,550
sûr. Je peux ? Ouais.
593
00:34:28,279 --> 00:34:30,000
Et puis surtout, vu les heures d 'appel.
594
00:34:30,900 --> 00:34:32,120
7h43, 21h13.
595
00:34:32,580 --> 00:34:34,800
Et le portable de Breval apparaît aussi
sur le relevé.
596
00:34:35,260 --> 00:34:39,480
Une liaison, peut -être ? Le médecin
attentionné, la jolie patiente... Non,
597
00:34:39,500 --> 00:34:42,980
non. L 'aventure, ça collait pas avec
les projets de Baptiste Lacroix pour
598
00:34:42,980 --> 00:34:43,980
protéger Sophie, en fait.
599
00:34:44,460 --> 00:34:45,480
Bon, je vais appeler Léa.
600
00:34:45,940 --> 00:34:49,100
Inès, tu t 'occupes du chirurgien avec
Erwann, s 'il te plaît. Merci, Sophie.
601
00:34:49,440 --> 00:34:50,440
Je t 'en prie.
602
00:34:51,980 --> 00:34:56,239
Pour l 'histoire du chien, en fait, tu
dis rien à Léa, d 'accord ? Elle est
603
00:34:56,239 --> 00:34:57,380
fragile en ce moment et...
604
00:34:57,990 --> 00:35:00,330
Et puis, ça serait pas bien de te la
mettre à dos à peine arrivée comme ça.
605
00:35:01,290 --> 00:35:03,710
Donc... Voilà.
606
00:35:13,750 --> 00:35:16,030
Madame Lacroix, je souhaiterais m
'entretenir avec votre fille.
607
00:35:16,810 --> 00:35:22,290
Pourquoi ? Vous allez la soupçonner,
elle aussi ? Laisse, maman.
608
00:35:24,170 --> 00:35:25,170
Rebonjour, Julie.
609
00:35:25,450 --> 00:35:26,830
Arrêt de bus, 10h, hier.
610
00:35:27,820 --> 00:35:33,720
De quoi il parle ? Qu 'est -ce qui s
'est passé ? Papa voulait me ramener en
611
00:35:33,720 --> 00:35:34,720
sécurité comme il est.
612
00:35:35,400 --> 00:35:36,400
Moi, je voulais pas.
613
00:35:36,780 --> 00:35:40,200
Pourquoi tu ne m 'as rien dit ? Je
voulais pas dire que ma dernière
614
00:35:40,200 --> 00:35:41,620
avec papa avait été une dispute.
615
00:35:42,800 --> 00:35:47,700
Et comment lui expliquer votre lien avec
Marc Breval ? C 'est son chirurgien.
616
00:35:50,480 --> 00:35:53,740
Très bien, nous allons continuer cette
conversation à la gendarmerie ? S 'il
617
00:35:53,740 --> 00:35:54,740
vous plaît.
618
00:36:02,320 --> 00:36:05,120
Bon, bah Julie refuse de parler de sa
liaison avec Marc Breval.
619
00:36:05,440 --> 00:36:06,540
Bah, on peut la comprendre.
620
00:36:06,840 --> 00:36:08,480
Après son père, elle risque de perdre
son mari.
621
00:36:09,320 --> 00:36:12,360
Ouais. Mais c 'est pas... J 'ai le
sentiment qu 'on fait fausse route. Mais
622
00:36:12,420 --> 00:36:12,859
moi aussi.
623
00:36:12,860 --> 00:36:16,500
Ah. Bah oui, oui. D 'après ce que j 'ai
compris, Antoine et Julie forment le
624
00:36:16,500 --> 00:36:18,000
couple plutôt heureux. Ouais.
625
00:36:18,500 --> 00:36:22,400
Et son accident, sa dépression à elle,
sa culpabilité à lui, tu vois, ça aurait
626
00:36:22,400 --> 00:36:25,420
pu péter le couple au moins mille fois.
Et au contraire, ça l 'a renforcé.
627
00:36:25,860 --> 00:36:29,680
Et puis je vois mal Julie tout envoyer
balader pour une aventure. Ouais, mais
628
00:36:29,680 --> 00:36:30,720
crois que j 'ai ma petite idée en fait.
629
00:36:32,330 --> 00:36:39,010
Ah tiens, hé ! Ah ben voilà ! Quoi ?
Vous voulez mon café ? Mais clé de
630
00:36:39,010 --> 00:36:44,950
! Ah ça ! On m 'a dit que je pouvais. On
t 'aura mal informé. Merci.
631
00:36:45,490 --> 00:36:46,490
De rien.
632
00:36:47,310 --> 00:36:48,310
Clé.
633
00:36:48,870 --> 00:36:49,870
Mousqueton.
634
00:36:52,050 --> 00:36:53,870
Et hop, in the pocket.
635
00:36:54,290 --> 00:36:56,910
Comme ça, on ne pourra plus les
barboter.
636
00:37:05,509 --> 00:37:09,690
Et sinon, vous avez un porte -clés aussi
pour le double qui est à l 'accueil ?
637
00:37:09,690 --> 00:37:15,230
Elle va me plaire, elle.
638
00:37:20,530 --> 00:37:21,530
Bonjour.
639
00:37:29,770 --> 00:37:30,770
Bonjour.
640
00:37:31,110 --> 00:37:34,070
Je peux me mettre là, ça ne dérange pas
? Non, ouais, enfin...
641
00:37:34,589 --> 00:37:39,490
T 'es qui, toi, en fait ? Thomas,
pardon. Je suis le fils de Paul Marshall
642
00:37:39,490 --> 00:37:40,269
Léa Saler.
643
00:37:40,270 --> 00:37:42,810
Mon père m 'a dit de me mettre ici pour
mieux me concentrer.
644
00:37:43,730 --> 00:37:46,790
C 'est toi, du coup, qui as eu ton bac ?
Félicitations.
645
00:37:47,090 --> 00:37:50,770
Merci. Et t 'es pas avec tes copains en
train de faire la fête ? Ah non, mais c
646
00:37:50,770 --> 00:37:53,610
'est déjà fait, ça. On a fait une super
teuf, un truc de ouf.
647
00:37:53,910 --> 00:37:55,210
Mais ça va, je récupère vite.
648
00:37:56,090 --> 00:37:59,350
Non, là, je suis venu pour écrire des
lettres de motivation à des ONG.
649
00:37:59,690 --> 00:38:01,050
J 'aimerais beaucoup devenir volontaire.
650
00:38:01,270 --> 00:38:02,650
Ah ouais ? J 'adore.
651
00:38:03,390 --> 00:38:06,550
Et t 'écris à qui ? Tu veux des idées ou
pas ? Parce que moi, tu sais, j 'ai
652
00:38:06,550 --> 00:38:09,150
plein de copines qui sont parties comme
ça un an à l 'étranger. Inès, t 'es
653
00:38:09,150 --> 00:38:11,690
prête ? On y va ? Salut Thomas, bravo
pour ton bac.
654
00:38:11,930 --> 00:38:12,930
Merci.
655
00:38:13,270 --> 00:38:15,170
Bon ben, je dois y aller du coup.
656
00:38:15,410 --> 00:38:17,030
On en repart ? Oui. Salut Thomas.
657
00:38:17,330 --> 00:38:18,330
Salut.
658
00:38:18,350 --> 00:38:19,350
Salut Thomas.
659
00:38:19,570 --> 00:38:20,610
Salut, bravo pour ton bac.
660
00:38:20,890 --> 00:38:22,130
Merci. Il est mignon lui.
661
00:38:22,930 --> 00:38:25,250
Je ne savais pas que tu faisais du baby
-kitting. Parce que je cherche quelqu
662
00:38:25,250 --> 00:38:26,970
'un justement pour garder ma fille, si
ça t 'intéresse.
663
00:38:27,550 --> 00:38:30,090
Non mais c 'est juste qu 'il a un super
projet et j 'ai envie de l 'aider. Ah
664
00:38:30,090 --> 00:38:32,450
oui, il a un très beau projet, j 'ai vu.
Oh là là, t 'es lourd.
665
00:38:33,540 --> 00:38:36,060
Clé de voiture, s 'il te plaît. C 'est
moi qui conduis. Merci beaucoup.
666
00:38:39,040 --> 00:38:41,540
Bien sûr que je connais Julie Lacroix. C
'est moi qui l 'ai opérée.
667
00:38:41,940 --> 00:38:45,440
Vous aviez rendez -vous avec elle avant
-hier matin, c 'est ça ? Absolument.
668
00:38:45,620 --> 00:38:47,740
Mais elle n 'est pas venue. Nous avons
donc reprogrammé un rendez -vous.
669
00:38:48,100 --> 00:38:51,680
Pourquoi ces questions ? Vous en aviez
beaucoup, des visites de contrôle ? Pas
670
00:38:51,680 --> 00:38:53,460
spécialement. L 'état de Julie est
stable depuis sa sortie.
671
00:38:54,180 --> 00:38:56,080
Donc vous n 'aviez aucune raison de vous
téléphoner aux uns.
672
00:38:56,780 --> 00:38:57,780
Surtout sur votre portable.
673
00:38:59,380 --> 00:39:02,320
Le secret médical, ça vous dit quelque
chose ? Quand il s 'agit d 'un meurtre,
674
00:39:02,320 --> 00:39:04,140
non. Mais c 'est pas ma patiente qui est
morte.
675
00:39:04,680 --> 00:39:07,520
Un infirmier m 'a dit que vous avez eu
une violente altercation avant -hier
676
00:39:07,520 --> 00:39:08,520
le père de Julie.
677
00:39:09,860 --> 00:39:12,200
Baptiste Lacroix est venu pour vous
demander de laisser sa fille tranquille
678
00:39:12,200 --> 00:39:13,220
la discussion a dégénéré.
679
00:39:14,360 --> 00:39:15,820
Bon, je le redis.
680
00:39:16,260 --> 00:39:17,260
Secret médical.
681
00:39:17,580 --> 00:39:19,180
Ah ben oui, mais non, ça marche pas là.
682
00:39:20,020 --> 00:39:21,420
Baptiste Lacroix n 'était pas votre
patient.
683
00:39:26,980 --> 00:39:27,980
C 'est là ?
684
00:39:36,940 --> 00:39:37,940
On a besoin de comprendre.
685
00:39:38,640 --> 00:39:39,720
Asseyez -vous, s 'il vous plaît.
686
00:39:44,520 --> 00:39:45,860
Julie, tout va bien.
687
00:39:48,420 --> 00:39:49,840
Marc et moi, c 'est une belle histoire.
688
00:39:50,620 --> 00:39:51,620
D 'espoir.
689
00:39:52,320 --> 00:39:53,320
Il va m 'opérer.
690
00:39:56,900 --> 00:39:59,720
Comment ça ? Personne ne doit être au
courant.
691
00:39:59,960 --> 00:40:01,180
Ni ma mère, ni mon mari.
692
00:40:01,720 --> 00:40:03,400
S 'ils savent, ils cherchent vraiment d
'empêcher.
693
00:40:04,140 --> 00:40:05,140
Mais pourquoi ?
694
00:40:06,190 --> 00:40:07,670
L 'opération comporte un risque.
695
00:40:08,430 --> 00:40:10,290
De devenir tétraplégique si ça rate.
696
00:40:11,150 --> 00:40:12,330
Personne ne me laissera prendre ce
risque.
697
00:40:13,510 --> 00:40:17,230
Sauf que c 'est quoi un risque par
rapport au rêve de pouvoir marcher ? Et
698
00:40:17,230 --> 00:40:20,950
père avait découvert votre problème ? Il
n 'a pas compris.
699
00:40:22,170 --> 00:40:23,590
Il disait qu 'il n 'en était pas
question.
700
00:40:24,210 --> 00:40:25,990
Que tout allait bien parce que je m
'étais adaptée.
701
00:40:27,090 --> 00:40:29,510
Ouais. Sauf que vous ne voulez pas
simplement vous adapter.
702
00:40:37,410 --> 00:40:40,330
Baptiste Lacroix est venu vous voir pour
vous empêcher d 'opérer sa fille.
703
00:40:40,670 --> 00:40:42,750
Ouais, mais j 'ai refusé de l 'écouter.
704
00:40:43,910 --> 00:40:47,290
Mais... C 'est pas contre moi qu 'il
était le plus en colère.
705
00:40:48,130 --> 00:40:51,390
Contre qui alors ? Contre son gendre.
706
00:40:52,470 --> 00:40:55,710
J 'ai eu beau lui dire qu 'Antoine n
'était même pas au courant, Baptiste a
707
00:40:55,710 --> 00:40:56,710
voulu entendre.
708
00:40:56,850 --> 00:41:00,090
Et pourquoi ? Papa aimait Antoine comme
son fils.
709
00:41:02,550 --> 00:41:05,670
Baptiste hurlait qu 'Antoine avait déjà
failli tuer sa fille une première fois.
710
00:41:06,510 --> 00:41:07,670
Et maintenant, il allait réussir.
711
00:41:08,210 --> 00:41:10,610
Mais qu 'il ne le laisserait pas faire.
712
00:41:13,030 --> 00:41:14,170
Je suis désolé, Julie.
713
00:41:22,150 --> 00:41:25,630
On sait que Baptiste était avec Bréval
de 11h30 à midi.
714
00:41:26,150 --> 00:41:31,110
Donc, entre 12h et 14h, il a très bien
pu rendre visite à Antoine Rosière.
715
00:41:31,450 --> 00:41:35,230
Ouais. Sauf que ce dernier a un alibi,
puisqu 'il bossait.
716
00:41:35,660 --> 00:41:38,840
Avec un fournisseur ? Eh bien, il a pu s
'absenter quelques instants et
717
00:41:38,840 --> 00:41:42,400
rejoindre M. Lacroix, je ne sais pas,
dans un couloir, à l 'extérieur, dans
718
00:41:42,400 --> 00:41:43,400
rue, enfin n 'importe où.
719
00:41:43,760 --> 00:41:44,760
Absolument. Ok.
720
00:41:44,860 --> 00:41:47,760
Eh bien, je demande à Inès et à Erwann d
'y retourner. Non, non, ça je vais m
721
00:41:47,760 --> 00:41:51,000
'en occuper. En revanche, appelez le
fournisseur pour qu 'il vous confirme qu
722
00:41:51,000 --> 00:41:53,420
'Antoine Rosière est parti à un moment
ou à un autre. Oui, absolument.
723
00:41:53,640 --> 00:41:54,780
Ok ? Bien, c 'est fait. Ça marche.
724
00:42:01,080 --> 00:42:04,340
Du sucre ?
725
00:42:05,180 --> 00:42:06,480
Oui, de sucre.
726
00:42:08,960 --> 00:42:10,680
De sucre qui vient du café d 'en face.
727
00:42:13,040 --> 00:42:14,260
Je ne comprends pas.
728
00:42:15,800 --> 00:42:18,440
Avant -hier, vers 13h, votre beau -père
a fait un malaise.
729
00:42:20,300 --> 00:42:27,020
Vous ne voyez toujours pas ? Monsieur
Lacroix semblait étourdi, alors le
730
00:42:27,020 --> 00:42:30,640
patron du bar lui a offert un verre doué
de sucre.
731
00:42:32,300 --> 00:42:34,180
De toute façon, je vous l 'ai dit, j
'étais toute la journée avec mon
732
00:42:34,180 --> 00:42:35,280
fournisseur. Oui.
733
00:42:35,780 --> 00:42:36,780
Oui, je sais.
734
00:42:37,120 --> 00:42:41,620
Enfin, ça fait quelques instants où
justement vous êtes sortis pour
735
00:42:41,620 --> 00:42:42,980
votre beau -père à l 'extérieur.
736
00:42:44,220 --> 00:42:45,700
On a déjà une équipe sur place.
737
00:42:46,720 --> 00:42:51,160
Elle est en train d 'analyser la rampe
bleue, légèrement effrutée, sur laquelle
738
00:42:51,160 --> 00:42:52,400
votre beau -père s 'est cogné.
739
00:42:56,820 --> 00:43:00,520
Elle est jolie, cette photo ? Une date
de quand ?
740
00:43:02,259 --> 00:43:03,560
Un mois avant l 'accident.
741
00:43:05,380 --> 00:43:07,740
À l 'époque où tout allait bien.
742
00:43:15,480 --> 00:43:16,480
Antoine.
743
00:43:19,740 --> 00:43:23,380
Si vous avez quelque chose à dire, c
'est maintenant.
744
00:43:31,530 --> 00:43:32,990
Il m 'a attrapé par les épaules.
745
00:43:36,330 --> 00:43:41,470
Je me suis retourné.
746
00:43:42,530 --> 00:43:44,750
Je l 'ai poussé.
747
00:43:46,310 --> 00:43:47,370
Je l 'ai juste poussé.
748
00:43:52,270 --> 00:43:54,330
Comment je pouvais savoir ? Il n 'est
même pas tombé dans les pommes.
749
00:43:56,930 --> 00:43:58,310
Qu 'est -ce qui s 'est passé exactement
?
750
00:44:05,580 --> 00:44:06,580
C 'était comme vous, Willy.
751
00:44:10,780 --> 00:44:13,340
J 'ai venu me parler de l 'opération que
Julie voulait tenter.
752
00:44:15,560 --> 00:44:16,920
Mais moi, je n 'étais pas au courant.
753
00:44:19,380 --> 00:44:21,160
Il l 'a toujours enfermé dans son
handicap.
754
00:44:23,380 --> 00:44:25,040
Je lui ai dit que moi, je la
soutiendrais.
755
00:44:25,640 --> 00:44:27,920
Peut -être qu 'il avait peur que sa
fille risque encore sa vie.
756
00:44:30,020 --> 00:44:33,580
Ce type que je respectais, il m 'a
traité d 'assassin.
757
00:44:37,130 --> 00:44:38,130
Difficile à embrasser.
758
00:44:38,890 --> 00:44:41,710
Surtout après tous les sacrifices que
vous aviez fait pour elle. C 'est pas
759
00:44:41,710 --> 00:44:42,710
histoire de sacrifice.
760
00:44:44,950 --> 00:44:47,030
Moi, quand je suis avec elle, je suis
bien, je suis heureux.
761
00:44:49,410 --> 00:44:51,550
C 'est pas par culpabilité, c 'est parce
que je l 'aime.
762
00:44:55,130 --> 00:44:56,530
Monsieur Lacroix aussi aimait sa vie.
763
00:44:58,110 --> 00:44:59,110
Mais à sa manière.
764
00:45:13,360 --> 00:45:14,279
Bonsoir Cindy.
765
00:45:14,280 --> 00:45:15,280
Bonsoir.
766
00:45:21,420 --> 00:45:24,680
Oh là là, t 'es en retard. Pardon ? Bah
oui, je suis fatiguée, j 'aimerais bien
767
00:45:24,680 --> 00:45:25,680
rentrer chez moi.
768
00:45:26,100 --> 00:45:29,860
Ah, faire du yoga ? Tu deviens lourd, tu
sais.
769
00:45:30,120 --> 00:45:32,240
Et puis à France, tu vas me donner des
idées. Donc si je n 'étais pas, j
770
00:45:32,240 --> 00:45:36,780
'arrêterais. Non mais si je t 'avais
donné la raison de ce rendez -vous, tu
771
00:45:36,780 --> 00:45:37,780
serais pas venu.
772
00:45:37,880 --> 00:45:39,640
Ah bah c 'est bien, tu t 'es donné envie
en même temps.
773
00:45:40,760 --> 00:45:41,760
Bon, tu sais...
774
00:45:41,980 --> 00:45:45,160
Alice et Tom vont bientôt partir, d
'accord ? Quelques mois, quelques
775
00:45:45,480 --> 00:45:48,900
Je voudrais qu 'ils aient un point d
'ancrage quelque part.
776
00:45:49,140 --> 00:45:52,540
Je voudrais qu 'ils aient un endroit où
ils se sentent chez eux, où ils se
777
00:45:52,540 --> 00:45:53,540
sentent en sécurité.
778
00:45:54,680 --> 00:45:58,640
J 'ai pas envie que ma famille soit
disséminée comme ça aux quatre coins de
779
00:45:58,640 --> 00:46:01,760
France. Bon, enfin, ça, Paul, on choisit
pas toujours, tu sais.
780
00:46:02,460 --> 00:46:05,040
Je peux m 'arranger pour que tu restes à
Montpellier.
781
00:46:07,020 --> 00:46:10,980
Tu veux en venir où ? C 'était bien
hier, non ? Quand on était tous les
782
00:46:11,420 --> 00:46:13,760
Mais bien sûr, c 'est toujours bien
quand on est tous les quatre, Paul.
783
00:46:13,980 --> 00:46:16,500
Bon ben voilà, t 'as pas envie de perdre
ça, hein ? Non.
784
00:46:18,280 --> 00:46:22,000
Donc t 'es prête à faire ce qu 'il faut
pour rester ? Mais c 'est trop tard,
785
00:46:22,060 --> 00:46:22,939
Paul.
786
00:46:22,940 --> 00:46:25,360
Je vais recevoir un ordre de mutation
dans quelques jours, c 'est comme si j
787
00:46:25,360 --> 00:46:26,360
'étais déjà partie.
788
00:46:31,000 --> 00:46:32,560
Colonel Astorlin, c 'est marrant ça.
789
00:46:35,420 --> 00:46:37,140
Il rentre dans mon bureau ? Ah ouais,
ouais.
790
00:46:39,140 --> 00:46:40,140
Commandant. Colonel.
791
00:46:41,549 --> 00:46:42,650
Capitaine, me voilà.
792
00:46:43,610 --> 00:46:50,430
J 'ai quoi d 'urgence ? Je
793
00:46:50,430 --> 00:46:52,110
vous en prie. Non, non, mon colonel.
794
00:46:54,010 --> 00:47:00,330
Nous avons pris conscience que c 'était
gênant, en fait, pour la brigade, pour l
795
00:47:00,330 --> 00:47:02,870
'éthique professionnelle et tout et
tout.
796
00:47:04,990 --> 00:47:08,730
Mais voilà, comme pour beaucoup de
couples, en fait, on a cru.
797
00:47:09,330 --> 00:47:12,890
pouvoir tourner la page alors que tout
reste à écrire.
798
00:47:13,950 --> 00:47:17,810
Et voilà, on a compris que notre lien
était indestructible.
799
00:47:19,970 --> 00:47:23,370
Et Léa et moi, on s 'aime à nouveau.
800
00:47:25,230 --> 00:47:29,230
Et c 'est pour cette raison que la
semaine prochaine, Léa et moi, nous
801
00:47:29,230 --> 00:47:30,230
nous paxer.
802
00:47:30,870 --> 00:47:31,870
Voilà.
803
00:47:32,150 --> 00:47:36,750
Et comme ce paxe va bloquer forcément la
mutation de Léa, c 'était normal de
804
00:47:36,750 --> 00:47:37,750
vous informer en premier.
805
00:47:54,189 --> 00:47:55,270
Je suis fatiguée.
806
00:47:55,510 --> 00:47:58,730
Je vais rentrer, je vais prendre une
douche, je vais réfléchir à tout ça.
807
00:47:58,990 --> 00:47:59,968
On se voit demain.
808
00:47:59,970 --> 00:48:01,070
Oui, peut -être.
67536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.