All language subtitles for [Kiswahili] In the Name of Blossom EP 6 [DownSub.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,799 --> 00:02:34,038
Mmiliki wa duka, toka haraka
2
00:02:34,038 --> 00:02:35,239
Mmiliki wa duka, toka kwanza haraka
3
00:02:40,479 --> 00:02:41,280
Mama Tang, haraka
4
00:02:41,280 --> 00:02:42,359
Toka kwanza
5
00:02:42,437 --> 00:02:43,000
Toka kwanza haraka
6
00:02:43,000 --> 00:02:43,680
Toka nje
7
00:02:48,437 --> 00:02:49,280
Nenda haraka kuwaita watu
8
00:02:49,639 --> 00:02:50,280
Haraka
9
00:02:50,960 --> 00:02:51,520
Mmiliki, kuwa mwangalifu
10
00:02:51,520 --> 00:02:52,520
Haraka, mtu aje!
11
00:02:52,877 --> 00:02:55,318
Moto! Haraka mtu aje!
12
00:02:55,639 --> 00:02:57,000
Mtu aje!
13
00:03:04,639 --> 00:03:05,598
Fungua mlango!
14
00:03:06,960 --> 00:03:08,000
Kuna mtu yeyote?
15
00:03:16,840 --> 00:03:18,318
Nitarudia mara ya mwisho
16
00:03:18,717 --> 00:03:19,437
Pisha njia
17
00:03:20,520 --> 00:03:21,758
Haraka mtu aje!
18
00:03:23,038 --> 00:03:24,199
Labda tu nife
19
00:03:28,280 --> 00:03:29,840
Waambie wafungue mlango
20
00:03:31,840 --> 00:03:32,639
Fungua mlango
21
00:03:52,877 --> 00:03:54,038
Haraka mtu aje!
22
00:03:54,280 --> 00:03:55,437
Kuna mtu mwingine wa kusaidia?
23
00:03:55,437 --> 00:03:56,240
Kuna mtu mwingine?
24
00:03:56,240 --> 00:03:57,199
Mtu aje!
25
00:04:02,717 --> 00:04:03,919
Haraka mtu aje!
26
00:04:05,840 --> 00:04:06,717
Axiang
27
00:04:07,280 --> 00:04:07,919
Mudan
28
00:04:08,120 --> 00:04:09,199
Haraka, kimbia
29
00:04:10,437 --> 00:04:11,240
Haraka haraka haraka
30
00:04:13,840 --> 00:04:14,318
Xiaochun
31
00:04:15,680 --> 00:04:16,199
Guizi
32
00:04:17,959 --> 00:04:18,519
Kimbia haraka
33
00:04:18,598 --> 00:04:19,199
Haraka
34
00:04:19,360 --> 00:04:19,959
Xiaochun
35
00:04:21,079 --> 00:04:21,598
Xiaochun
36
00:04:21,759 --> 00:04:22,478
Watu walioumia nitakukabidhi wewe
37
00:04:22,478 --> 00:04:23,000
Sawa
38
00:04:23,120 --> 00:04:23,639
Haraka
39
00:04:32,079 --> 00:04:33,158
Nitakushika
40
00:04:33,319 --> 00:04:34,000
Mmiliki wa duka
41
00:04:34,240 --> 00:04:34,718
Aman
42
00:04:35,000 --> 00:04:35,478
Njoo
43
00:04:39,478 --> 00:04:40,598
Ondoka haraka
44
00:04:42,718 --> 00:04:43,598
Ondoka haraka haraka
45
00:04:45,639 --> 00:04:46,918
Kuna mtu mwingine anayeweza kusaidia?
46
00:04:54,240 --> 00:04:54,838
Liu Lang
47
00:04:54,918 --> 00:04:55,519
Haraka
48
00:04:59,120 --> 00:04:59,639
Haraka
49
00:04:59,759 --> 00:05:00,360
Maji
50
00:05:00,439 --> 00:05:00,959
Leta maji tena
51
00:05:01,040 --> 00:05:01,800
Nakuja, nakuja
52
00:05:10,040 --> 00:05:10,360
Haraka
53
00:05:10,920 --> 00:05:11,680
Haraka nendeni, haraka
54
00:05:12,160 --> 00:05:12,759
Nimefika
55
00:05:26,319 --> 00:05:27,399
Hakikisha kuwa na maji
56
00:05:27,519 --> 00:05:28,680
Fanya ngozi yako iwe na maji
57
00:05:29,240 --> 00:05:29,838
Vumilia kidogo
58
00:05:30,920 --> 00:05:31,560
Xiao Chun
59
00:05:32,240 --> 00:05:32,838
Mu Dan yuko wapi?
60
00:05:33,120 --> 00:05:34,160
Mu Dan bado yupo ndani anaokoa watu
61
00:05:34,160 --> 00:05:35,199
Nyumba ya Zui Xiang imeporomoka
62
00:05:35,360 --> 00:05:36,680
Kuna watu wamebanwa chini
63
00:05:36,920 --> 00:05:37,399
Haraka! Haraka! Haraka!
64
00:05:37,399 --> 00:05:38,519
Ni pamoja nami kwenda kuokoa watu
65
00:05:38,639 --> 00:05:39,120
Chuan Yu
66
00:05:39,199 --> 00:05:39,720
Da Fu
67
00:05:39,879 --> 00:05:40,560
Haraka nendeni kuwaokoa watu
68
00:05:40,560 --> 00:05:41,079
Ndio
69
00:05:49,199 --> 00:05:49,879
A Tao
70
00:06:13,720 --> 00:06:14,278
Mu Dan
71
00:06:18,160 --> 00:06:18,800
Mu Dan
72
00:06:19,600 --> 00:06:20,319
Mu Dan
73
00:06:25,399 --> 00:06:26,278
Jiang Zhangyang
74
00:06:27,240 --> 00:06:28,319
Jiang Zhangyang
75
00:06:30,920 --> 00:06:31,639
Mu Dan
76
00:06:52,639 --> 00:06:53,278
San Lang
77
00:07:01,720 --> 00:07:02,199
San Lang
78
00:07:03,079 --> 00:07:03,639
Amka, amka
79
00:07:05,600 --> 00:07:06,480
Fuata
80
00:07:09,480 --> 00:07:10,120
Dada
81
00:07:17,759 --> 00:07:18,680
Usinijali mimi
82
00:07:19,120 --> 00:07:20,079
Tokeni haraka
83
00:07:20,600 --> 00:07:21,560
Tulikuja pamoja
84
00:07:21,720 --> 00:07:22,680
Lazima tuondoke pamoja
85
00:07:23,680 --> 00:07:25,480
Fuata, usikie ninachosema
86
00:07:26,079 --> 00:07:27,680
Moto huu ni wa ajabu
87
00:07:27,800 --> 00:07:29,560
Inawezekana umetokana na Mwana wa Mfalme
88
00:07:30,360 --> 00:07:31,800
Wewe ni rafiki wa karibu wa Mwana wa Mfalme
89
00:07:31,959 --> 00:07:33,439
Ni muhimu umlinde kikamilifu
90
00:07:35,480 --> 00:07:36,639
Sikiliza dada anavyosema
91
00:07:37,079 --> 00:07:38,519
Mpeleke Mwana wa Mfalme atoke kwanza
92
00:07:38,639 --> 00:07:39,800
Kisha unirudie kuniokoa.
93
00:07:40,759 --> 00:07:42,240
Dada yako anakusubiri hapa.
94
00:07:46,519 --> 00:07:47,160
Nisubiri.
95
00:07:48,278 --> 00:07:48,920
Nisubiri.
96
00:07:53,920 --> 00:07:54,439
Sanlang.
97
00:08:36,360 --> 00:08:37,158
Dada.
98
00:08:45,798 --> 00:08:46,600
Jiang Changyang.
99
00:08:51,120 --> 00:08:51,918
Jiang Changyang.
100
00:08:53,158 --> 00:08:53,956
Jiang Changyang.
101
00:08:54,839 --> 00:08:56,076
Amka, Jiang Changyang.
102
00:08:56,317 --> 00:08:57,158
Jiang Changyang.
103
00:08:59,639 --> 00:09:00,317
Usijali.
104
00:09:00,600 --> 00:09:01,399
Mimi niko hapa.
105
00:09:01,480 --> 00:09:02,480
Moto hauwezi kukufikia.
106
00:09:03,519 --> 00:09:04,677
Tutaondoka pamoja.
107
00:09:06,399 --> 00:09:06,879
Njoo.
108
00:09:10,000 --> 00:09:10,759
A Tao.
109
00:09:14,000 --> 00:09:14,759
A Tao.
110
00:09:28,879 --> 00:09:30,399
Sote pamoja, sote pamoja.
111
00:09:30,557 --> 00:09:31,399
Njoo, haraka haraka haraka.
112
00:09:31,399 --> 00:09:32,240
Sote pamoja.
113
00:09:35,759 --> 00:09:36,519
Tumia dawa hii kumpaka baadaye.
114
00:09:36,519 --> 00:09:37,000
Xiao Chun.
115
00:09:37,240 --> 00:09:37,557
Sawa.
116
00:09:41,360 --> 00:09:41,759
A Tao.
117
00:09:42,399 --> 00:09:42,918
Mudan.
118
00:09:43,639 --> 00:09:44,158
Mudan.
119
00:09:44,320 --> 00:09:44,600
Mudan.
120
00:09:44,600 --> 00:09:45,080
Uko sawa?
121
00:09:45,440 --> 00:09:46,240
Njoo, nipe.
122
00:09:47,038 --> 00:09:47,200
Njoo.
123
00:09:47,200 --> 00:09:48,120
A Tao, amka.
124
00:09:48,480 --> 00:09:49,120
Mama, ukoje?
125
00:09:49,120 --> 00:09:50,038
Sawa, sawa.
126
00:09:50,320 --> 00:09:51,480
Sehemu nyingine zikoje?
127
00:09:52,038 --> 00:09:53,320
Zui Xiang Lou imeungua vibaya zaidi.
128
00:09:53,320 --> 00:09:54,639
Pia chumba cha kulima maua ya Mudan.
129
00:09:55,759 --> 00:09:56,399
Da Fu, maji.
130
00:09:56,960 --> 00:09:57,399
Mudan.
131
00:09:58,480 --> 00:09:59,038
Umemaliza kuokoa watu tu.
132
00:09:59,038 --> 00:09:59,879
Na bado unataka kuokoa maua?
133
00:10:00,399 --> 00:10:01,000
Haiwezekani.
134
00:10:01,158 --> 00:10:02,240
Msimu huu wa baridi, Maua Manzuri,
135
00:10:02,399 --> 00:10:03,240
yote yanategemea nyumba hiyo.
136
00:10:03,240 --> 00:10:03,879
Mudan huko ndanini.
137
00:10:04,200 --> 00:10:05,158
Mudan hata kama ni ya thamani kiasi gani,
138
00:10:05,480 --> 00:10:06,360
haiwezi kuwa muhimu zaidi ya maisha yako.
139
00:10:06,360 --> 00:10:07,360
Hakuna shida, Jiang Changyang
140
00:10:07,519 --> 00:10:08,320
Niachilie
141
00:10:08,677 --> 00:10:09,879
Niachilie
142
00:10:09,879 --> 00:10:11,038
Sina shida mimi mwenyewe
143
00:10:13,639 --> 00:10:14,080
Mudan
144
00:10:14,240 --> 00:10:14,720
Mudan
145
00:10:14,798 --> 00:10:15,200
Mudan
146
00:10:15,200 --> 00:10:15,840
Mmiliki wa duka
147
00:10:15,840 --> 00:10:16,360
Mudan
148
00:10:16,360 --> 00:10:16,960
Mmiliki wa duka
149
00:10:16,960 --> 00:10:17,480
Mudan
150
00:10:31,440 --> 00:10:31,918
Mudan
151
00:10:33,798 --> 00:10:34,519
Umeamka
152
00:10:35,120 --> 00:10:35,720
Vipi
153
00:10:36,038 --> 00:10:37,000
Je, kichwa bado kinazunguka?
154
00:10:37,080 --> 00:10:38,960
Na mwili, kuna mahali unahisi maumivu?
155
00:10:42,639 --> 00:10:43,399
Xiaochun
156
00:10:44,677 --> 00:10:45,677
Wote wanaendeleaje?
157
00:10:46,278 --> 00:10:46,879
Hakuna shida
158
00:10:48,840 --> 00:10:49,677
Gardeni ya Fang je?
159
00:10:50,639 --> 00:10:51,759
Gardeni ya Fang iko vipi?
160
00:10:56,519 --> 00:10:57,480
Wewe bado una majeraha
161
00:11:00,759 --> 00:11:01,480
Nisaidie kusimama
162
00:11:01,840 --> 00:11:02,639
Nisaidie tafadhali
163
00:11:02,840 --> 00:11:03,278
Unataka nini?
164
00:11:17,120 --> 00:11:18,278
Imekuwaje mpaka hivi?
165
00:11:20,960 --> 00:11:22,000
Imekuwaje mpaka hivi?
166
00:11:26,840 --> 00:11:28,557
Ofisi ya Jinzhang sasa inachunguza
167
00:11:28,840 --> 00:11:30,080
Watatupa maelezo
168
00:11:32,278 --> 00:11:33,879
Siamini Ofisi ya Jinzhang peke yake
169
00:11:34,798 --> 00:11:36,120
Lazima tuchunguze sisi wenyewe
170
00:11:38,038 --> 00:11:38,798
Chumba cha maua ya joto
171
00:11:39,557 --> 00:11:40,038
Chumba cha maua ya joto
172
00:11:40,038 --> 00:11:40,840
Twende, Xiaochun
173
00:11:41,000 --> 00:11:42,000
Haraka, nenda ukague chumba cha maua ya joto
174
00:11:42,120 --> 00:11:42,918
Sawa
175
00:11:43,240 --> 00:11:44,000
Mudan
176
00:11:45,960 --> 00:11:46,677
Mudan
177
00:11:48,200 --> 00:11:49,798
Haraka, angalia
178
00:11:52,798 --> 00:11:53,200
Hili...
179
00:11:53,320 --> 00:11:55,158
Chumba cha maua ya joto hakikuchomeka kabisa?
180
00:11:55,557 --> 00:11:56,840
Hizi maua zimekuwaje?
181
00:11:57,320 --> 00:11:59,000
Usiku ule kulikuwa na mtafaruku kwenye gardeni ya Fang
182
00:11:59,158 --> 00:11:59,960
Watu wote walikuwa na shughuli nyingi
183
00:11:59,960 --> 00:12:01,399
Kuokoa waliojeruhiwa na waliofungiwa
184
00:12:01,557 --> 00:12:02,519
Hakukuwa na muda wa kushughulikia maua
185
00:12:02,759 --> 00:12:03,677
Lakini ni mtu mmoja tu
186
00:12:03,677 --> 00:12:04,960
Anajali kile unachojali
187
00:12:06,038 --> 00:12:06,600
Peony
188
00:12:07,158 --> 00:12:07,557
Peony
189
00:12:07,557 --> 00:12:08,200
Mmiliki wa duka
190
00:12:08,278 --> 00:12:08,798
Peony
191
00:12:08,798 --> 00:12:09,320
Mmiliki wa duka
192
00:12:09,399 --> 00:12:09,960
Peony
193
00:12:10,320 --> 00:12:10,918
Peony
194
00:12:12,278 --> 00:12:12,798
Xiaochun
195
00:12:13,399 --> 00:12:14,278
Nisaidie kumtunza Peony vizuri
196
00:12:14,440 --> 00:12:14,960
Sawa
197
00:12:42,798 --> 00:12:44,038
Na maua yaliyoungua vibaya
198
00:12:44,278 --> 00:12:45,759
Bwana Jiang aliwaajiri wataalamu wa maua nje
199
00:12:45,879 --> 00:12:46,879
Walihifadhi mizizi kwa wakati
200
00:12:46,960 --> 00:12:47,639
Yameletwa tu hivi sasa
201
00:13:11,080 --> 00:13:12,759
Hapo awali, ni nani aliyemkejeli mwingine
202
00:13:12,759 --> 00:13:13,960
Akipendelea maua kuliko maisha yake?
203
00:13:19,278 --> 00:13:20,080
Uko salama, siyo?
204
00:13:28,278 --> 00:13:29,158
Kwa ajili ya Bustani ya Harufu Nzuri,
205
00:13:29,278 --> 00:13:31,038
Umeacha mtaji wa kuanza upya
206
00:13:31,557 --> 00:13:32,360
Asante
207
00:13:33,278 --> 00:13:33,600
Xiao
208
00:13:36,000 --> 00:13:37,440
Bwana Jiang alijaribu mara kadhaa kuingia eneo la moto
209
00:13:37,440 --> 00:13:38,158
Moshi mzito uliingia kwenye mapafu yake
210
00:13:38,158 --> 00:13:39,158
Ulisababisha koo lake kuathirika
211
00:13:39,158 --> 00:13:40,200
Kwa hiyo ni bora usiongee sana
212
00:13:40,200 --> 00:13:41,158
Pumzisha sauti yako
213
00:13:45,440 --> 00:13:47,000
Wewe mara nyingi unaogopa sana moto
214
00:13:47,600 --> 00:13:48,639
Lakini sasa kwa ajili ya haya maua
215
00:13:48,639 --> 00:13:49,600
Ulihatarisha maisha yako kuyaokoa
216
00:13:51,240 --> 00:13:52,759
Nimekuwajibika kwa deni kubwa la fadhili kwako
217
00:13:53,360 --> 00:13:54,720
Nifanyeje kulilipa?
218
00:14:01,918 --> 00:14:03,120
Bwana anasema kuwa
219
00:14:03,480 --> 00:14:05,038
Anachukia moto kweli, siyo siri
220
00:14:05,600 --> 00:14:07,200
Lakini anaogopa zaidi mpenzi wake wa dhati
221
00:14:07,200 --> 00:14:08,200
Kufa ndani ya moto
222
00:14:08,399 --> 00:14:09,840
Anakuhofia kwa sababu ya jeraha la moyo
223
00:14:09,840 --> 00:14:11,158
Kutokana na uharibifu wa kazi yako ya maisha
224
00:14:11,158 --> 00:14:12,798
Hili si deni la kawaida
225
00:14:13,038 --> 00:14:14,000
Hili ndilo
226
00:14:16,440 --> 00:14:17,158
Haraka ondoka! Haraka!
227
00:14:18,080 --> 00:14:18,798
Nenda! Nenda!
228
00:14:26,519 --> 00:14:27,320
Naam, nimeelewa
229
00:14:27,840 --> 00:14:29,960
Inabidi tujitahidi kuigiza mbele yao
230
00:15:22,360 --> 00:15:23,440
Fataki za baruti
231
00:15:37,080 --> 00:15:38,360
Unamaanisha
232
00:15:38,798 --> 00:15:40,240
Wakati ujao tukikumbana na hatari
233
00:15:40,600 --> 00:15:41,918
Fataki inapanda juu
234
00:15:42,240 --> 00:15:43,158
Ukiona hivyo
235
00:15:43,759 --> 00:15:44,600
Utakuja haraka
236
00:15:50,240 --> 00:15:51,320
Usivunjike moyo
237
00:15:59,798 --> 00:16:01,038
Usivunjike moyo
238
00:16:01,960 --> 00:16:02,759
Mbaya zaidi
239
00:16:03,759 --> 00:16:04,879
Anza tena mwanzo
240
00:16:08,840 --> 00:16:09,639
Nitakuwa na wewe
241
00:16:24,200 --> 00:16:25,158
Hilo nalichukulia
242
00:16:26,278 --> 00:16:26,960
Kwa uzito
243
00:16:47,120 --> 00:16:48,158
Umevunja kila kitu, sivyo?
244
00:16:49,080 --> 00:16:50,000
Naweza kuondoka sasa
245
00:16:52,399 --> 00:16:54,038
Unakimbilia kumuona He Weifang?
246
00:16:54,158 --> 00:16:55,519
Hajakufa, uko radhi sasa?
247
00:16:58,960 --> 00:17:00,600
Kuvunja vitu hivyo kuna manufaa gani?
248
00:17:01,158 --> 00:17:01,960
Kama si hivyo, chukua kiberiti
249
00:17:01,960 --> 00:17:03,360
Unichome mimi pia
250
00:17:09,038 --> 00:17:11,240
Kama ulivyomfanya Wu Pingzhi
251
00:17:11,798 --> 00:17:13,798
Tafuta mume mpya
252
00:17:14,038 --> 00:17:15,394
Haitakuwa rahisi zaidi?
253
00:17:18,679 --> 00:17:19,720
Umegundua sasa
254
00:17:21,115 --> 00:17:23,038
Sasa unafikiri mimi ni mkatili na mchoyo
255
00:17:23,115 --> 00:17:24,836
Unaniacha kama nyoka mwenye sumu, sivyo?
256
00:17:36,919 --> 00:17:37,679
Ndoa yangu ya awali
257
00:17:37,679 --> 00:17:39,634
Ilifanana na ndege aliye kifungoni, mfungwa gerezani
258
00:17:39,836 --> 00:17:40,679
Singeweza kujinasua
259
00:17:40,679 --> 00:17:42,115
Ndiyo sababu nilivunja gereza hilo
260
00:17:42,115 --> 00:17:43,355
Nikalihalalisha
261
00:17:47,519 --> 00:17:49,875
Na ndiyo maana nakuthamini sana
262
00:17:50,519 --> 00:17:51,394
Nakupenda kwa moyo wangu wote
263
00:17:51,394 --> 00:17:53,240
Siwezi kustahimili upendo wako wa dhati
264
00:17:55,596 --> 00:17:57,200
Kwa nini lazima niwe mimi?
265
00:17:57,634 --> 00:17:58,200
Ni kwa kukupenda tu
266
00:17:58,200 --> 00:18:00,115
Ndiyo najisikia huru
267
00:18:01,115 --> 00:18:03,115
Maisha yangu yote yaliyobaki ni yako
268
00:18:03,317 --> 00:18:04,634
Lakini lazima nione
269
00:18:04,960 --> 00:18:06,115
Fikra zako zimemwelekea He Weifang
270
00:18:06,355 --> 00:18:07,440
Unamkumbuka He Weifang
271
00:18:07,679 --> 00:18:08,836
Kama si basi kumuua
272
00:18:08,836 --> 00:18:10,480
Nifanye nini?
273
00:18:11,200 --> 00:18:12,836
Nifanye nini?
274
00:18:14,919 --> 00:18:16,596
Nifanye nini?
275
00:18:24,759 --> 00:18:25,200
Li Youzhen
276
00:18:25,200 --> 00:18:27,038
Mbona bado hujaelewa?
277
00:18:28,076 --> 00:18:29,759
Hata kama hakuna He Weifang,
278
00:18:30,596 --> 00:18:32,596
siwezi tena kuzingatia moyo wangu kwako.
279
00:18:38,317 --> 00:18:40,440
Lakini ukimua,
280
00:18:41,798 --> 00:18:42,798
utakua unalazimisha mimi
281
00:18:42,798 --> 00:18:44,355
nikuchukie maisha yangu yote.
282
00:18:46,920 --> 00:18:47,798
Sielewi,
283
00:18:47,920 --> 00:18:49,440
si ulisema mioyo yetu ilikuwa na makubaliano,
284
00:18:49,440 --> 00:18:50,836
ukaapa kwamba hatutengani hadi kifo?
285
00:18:51,000 --> 00:18:51,798
Mbona wewe
286
00:18:52,317 --> 00:18:53,440
hujaribu pia
287
00:18:53,759 --> 00:18:55,557
kujifungulia moyo wako kwangu tena?
288
00:18:55,557 --> 00:18:57,240
Uhusiano wa kweli wa moyo na moyo,
289
00:18:58,115 --> 00:18:59,440
wakati tulikubaliana hivyo,
290
00:18:59,440 --> 00:19:00,836
tayari tulikuwa tumeshapoteza fursa yetu.
291
00:19:01,880 --> 00:19:03,240
Tangu wakati huo kila kitu,
292
00:19:03,240 --> 00:19:04,519
kuendelea hadi leo,
293
00:19:05,440 --> 00:19:07,000
tumekuwa tukishinikizana
294
00:19:07,440 --> 00:19:08,880
kwa hali isiyokuwa na budi.
295
00:19:13,115 --> 00:19:14,920
Kama tunaendelea kutesana hivi,
296
00:19:15,920 --> 00:19:17,720
tutakuwa tu wenzi wazee,
297
00:19:18,000 --> 00:19:19,400
lakini kwa hasira moyoni.
298
00:19:20,640 --> 00:19:21,960
Kwa nini iwe hivyo?
299
00:19:25,480 --> 00:19:26,640
Kwa hivyo tufanye tuwe wenzi,
300
00:19:26,759 --> 00:19:28,115
wenzi wa uzee wenye chuki na ghasia.
301
00:19:28,400 --> 00:19:29,440
Nitamuumiza He Weifang,
302
00:19:29,440 --> 00:19:30,440
na wewe uniumize mimi.
303
00:19:30,519 --> 00:19:31,278
Nakueleza,
304
00:19:31,440 --> 00:19:32,759
ningependa maisha ya aina hii,
305
00:19:33,480 --> 00:19:34,880
sipendi kuachia.
306
00:20:07,798 --> 00:20:09,680
Ningependa kujaribu kuwa mwema kwako kidogo,
307
00:20:11,880 --> 00:20:13,480
punguza wivu wako,
308
00:20:14,440 --> 00:20:15,720
na uchungu wako.
309
00:20:17,200 --> 00:20:18,400
Lakini nina sharti moja,
310
00:20:19,960 --> 00:20:21,480
usiendelee kumuumiza tena.
311
00:20:29,640 --> 00:20:31,115
Unamuhurumia yeye,
312
00:20:32,317 --> 00:20:33,557
au unanihurumia mimi?
313
00:20:35,880 --> 00:20:36,880
Fikiria juu yake.
314
00:20:39,317 --> 00:20:40,115
Nakubali sharti lako.
315
00:21:01,920 --> 00:21:03,519
Usikae kwenye Taoguang Yard tena,
316
00:21:06,596 --> 00:21:07,680
rudi nyumbani sawa?
317
00:21:45,519 --> 00:21:46,355
Liu Lang,
318
00:21:46,557 --> 00:21:47,278
chakula kiko tayari.
319
00:21:51,038 --> 00:21:51,680
Sawa,
320
00:21:52,115 --> 00:21:53,038
tuanze kula kwanza.
321
00:21:53,557 --> 00:21:54,038
Twende.
322
00:21:55,519 --> 00:21:56,038
Kuwa makini
323
00:21:56,038 --> 00:21:56,960
Siku hizi, unajua
324
00:21:57,240 --> 00:21:58,278
Kukarabati chochote huhitaji pesa
325
00:21:58,596 --> 00:21:59,596
Tukikarabati ua
326
00:21:59,720 --> 00:22:00,836
Basi hatuna pesa kwa ajili ya nyumba
327
00:22:01,200 --> 00:22:02,960
Samani nazo zimeharibika vibaya
328
00:22:02,960 --> 00:22:04,000
Bado tunahitaji kununua mpya
329
00:22:05,278 --> 00:22:05,920
Mama mkubwa
330
00:22:06,115 --> 00:22:06,880
Je, ingekuwaje
331
00:22:06,880 --> 00:22:08,400
Ikiwa tutaanza kwa kukarabati ua kwanza?
332
00:22:08,480 --> 00:22:09,317
Na hii Zuixianglou
333
00:22:09,317 --> 00:22:11,160
Tuisubiri hadi msimu wa kuchipua mwakani kuifungua tena
334
00:22:11,278 --> 00:22:13,160
Tutapanga sherehe za kuikaribisha chemchemi wakati huo
335
00:22:13,317 --> 00:22:14,200
Unaonaje pendekezo hilo?
336
00:22:14,880 --> 00:22:16,317
Mudani, umepanga vizuri sana
337
00:22:16,317 --> 00:22:17,317
Tutafanya vile ulivyopendekeza
338
00:22:23,160 --> 00:22:24,759
Kwa nini chakula hiki ni chepesi sana tena?
339
00:22:25,278 --> 00:22:26,480
Ndimi zangu hazihisi ladha kabisa
340
00:22:26,960 --> 00:22:28,076
Natamani kula nyama ya kondoo iliyokaangwa
341
00:22:29,038 --> 00:22:30,240
Unataka pia kunywa pombe, si ndiyo?
342
00:22:32,440 --> 00:22:33,317
Xiaochun alisema
343
00:22:33,519 --> 00:22:34,759
Unayo majeraha ya kuchomeka maeneo kadhaa mwilini mwako
344
00:22:34,759 --> 00:22:35,720
Majeraha hayo si madogo
345
00:22:36,000 --> 00:22:36,920
Hali ya hewa ni ya joto sana sasa
346
00:22:36,920 --> 00:22:38,596
Ikizuka usaha, itakuwa shida kubwa
347
00:22:39,640 --> 00:22:40,519
Kabla ya kidonda kufunga
348
00:22:40,640 --> 00:22:42,640
Samaki wa harufu mbaya, nyama ya kondoo
349
00:22:42,759 --> 00:22:43,480
na nini kingine?
350
00:22:43,920 --> 00:22:44,720
Pombe
351
00:22:44,720 --> 00:22:46,278
Ndio, usikubali hata chembe
352
00:22:49,759 --> 00:22:50,557
Najihisi kuwa sina msaada kabisa
353
00:22:51,000 --> 00:22:52,000
Siwezi kumuokoa dada yangu
354
00:22:52,076 --> 00:22:53,200
Hata mwenyewe siwezi kujitunza ipasavyo
355
00:22:53,720 --> 00:22:55,160
Kwa sasa bustani inakosa watu wa kusaidia
356
00:22:55,400 --> 00:22:56,680
Lakini mimi lazima niendelee kupona kwanza hapa
357
00:22:57,160 --> 00:22:58,076
Na bado inakuhitaji wewe, mama mkubwa, kufanya kazi ya ziada
358
00:22:58,076 --> 00:22:59,240
Kwa kutuletea chakula
359
00:22:59,836 --> 00:23:01,317
Hakuna shida, hakuna shida kabisa
360
00:23:01,680 --> 00:23:03,200
Hapo awali, tulikuwa tukila chakula chako
361
00:23:03,317 --> 00:23:04,960
Sasa ngoja tuonje kile nilichopika
362
00:23:05,596 --> 00:23:06,720
Kiukweli, Liu Lang
363
00:23:06,920 --> 00:23:07,680
Usijilaumu
364
00:23:07,680 --> 00:23:08,519
Njoo ujaribu chakula cha mama mkubwa
365
00:23:09,278 --> 00:23:09,880
Kiukweli, umepika vizuri sana
366
00:23:09,880 --> 00:23:11,115
Kupika kwako kunazidi kuwa bora kila siku
367
00:23:11,200 --> 00:23:12,759
Hiyo ni kwenye hili supu.
368
00:23:12,920 --> 00:23:14,355
Nimeongeza vipande vya majani ya lotus pia.
369
00:23:14,480 --> 00:23:15,557
Husaidia kulainisha mapafu na kurejesha maji mwilini.
370
00:23:15,557 --> 00:23:16,759
Linalofaa sana kwa wagonjwa.
371
00:23:16,880 --> 00:23:18,240
Nyinyi wawili mtahitaji kunywa bakuli mbili zaidi.
372
00:23:21,355 --> 00:23:23,640
Huyu Jiang Jun amepata kuungua koo.
373
00:23:23,960 --> 00:23:24,880
Ni sahihi kwa dalili zake.
374
00:23:24,880 --> 00:23:25,960
Tungepeleke bakuli mbili kwake baadaye.
375
00:23:25,960 --> 00:23:27,000
Inaweza kuwa wazo zuri.
376
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
Ndiyo.
377
00:23:31,960 --> 00:23:32,519
Bibi mdogo.
378
00:23:32,836 --> 00:23:33,557
Kupitia samaki.
379
00:23:36,880 --> 00:23:38,240
Mfalme aliposikia kuwa bwana amejeruhiwa,
380
00:23:38,400 --> 00:23:38,880
alitoa zawadi maalum.
381
00:23:38,880 --> 00:23:40,317
Supu ya lotus na kobe wa kuimarisha afya.
382
00:23:40,836 --> 00:23:42,115
Bwana akakumbuka majeraha ya bibi mdogo,
383
00:23:42,115 --> 00:23:43,557
na akaniagiza nilete bakuli moja kwa ajili yako.
384
00:23:48,519 --> 00:23:50,557
Huruma ya bwana haipaswi kupuuzwa.
385
00:23:51,240 --> 00:23:52,440
Supu hii nilipotengeneza,
386
00:23:52,557 --> 00:23:53,836
bado sijaionja. Inaonja vipi?
387
00:23:53,836 --> 00:23:54,557
Njoo, nipe.
388
00:23:54,596 --> 00:23:55,076
Nitakunywa mimi.
389
00:23:55,400 --> 00:23:56,278
Inawezekanaje hivyo?
390
00:23:56,440 --> 00:23:58,278
Huruma ya dada mkubwa haipaswi kupuuzwa pia.
391
00:23:58,278 --> 00:23:59,200
Ntakunywa bakuli zote mbili.
392
00:24:01,798 --> 00:24:02,880
Jeraha lake linaendeleaje?
393
00:24:02,880 --> 00:24:03,596
Je, limepata nafuu?
394
00:24:03,880 --> 00:24:04,759
Anaweza kuzungumza tena sasa.
395
00:24:05,115 --> 00:24:05,960
Anafikiria kuhusu
396
00:24:05,960 --> 00:24:06,798
nyama iliyochomwa na divai tamu.
397
00:24:06,798 --> 00:24:08,115
Hutaja mara kumi na zaidi kwa siku.
398
00:24:08,240 --> 00:24:09,596
Mfalme ameagiza daktari kumuona kila wakati.
399
00:24:09,596 --> 00:24:10,680
Akiwa na hofu kwamba hatatii masharti ya lishe.
400
00:24:10,680 --> 00:24:11,557
Na jeraha lake halitapona haraka.
401
00:24:11,680 --> 00:24:12,200
Ndiyo, ni kweli.
402
00:24:12,317 --> 00:24:13,480
Na pia ile jiko la kuchoma bustanini.
403
00:24:13,596 --> 00:24:14,880
Na yale mapipa ya divai ya peach.
404
00:24:15,000 --> 00:24:15,836
Lazima nichukue vyote.
405
00:24:15,960 --> 00:24:17,076
La sivyo hawa wawili,
406
00:24:17,076 --> 00:24:18,640
watawakusanyika usiku wa manane kwa siri.
407
00:24:18,759 --> 00:24:20,200
Na jeraha lao litachelewa kupona.
408
00:24:20,200 --> 00:24:20,440
Dafu,
409
00:24:20,440 --> 00:24:21,278
anza kula kwanza,
410
00:24:21,278 --> 00:24:21,836
nitakusaidia.
411
00:24:28,355 --> 00:24:28,880
Kula, tafadhali.
412
00:24:41,317 --> 00:24:41,836
Bwana.
413
00:24:42,720 --> 00:24:43,759
Sehemu ambazo ziliwaka sana
414
00:24:43,759 --> 00:24:45,317
Zimeacha athari za kumwagwa mafuta ya taa
415
00:24:45,880 --> 00:24:47,200
Inaonekana kama alivyonadhani bwana
416
00:24:47,680 --> 00:24:49,038
Kundi hilo liliweka mafuta ya taa
417
00:24:49,038 --> 00:24:50,480
katika masanduku ya mbao yaliyotumika kubeba chakula
418
00:24:51,200 --> 00:24:52,557
Kiasi hiki kikubwa sana, ee
419
00:24:53,160 --> 00:24:53,798
Ni kana kwamba walitaka
420
00:24:53,798 --> 00:24:55,355
kumteketeza mdogo bibi hadi majivu
421
00:24:58,480 --> 00:25:00,519
Athari za kuchoma hapa ni za kipekee
422
00:25:01,160 --> 00:25:02,200
Hasa mipasuko hii
423
00:25:02,400 --> 00:25:03,596
Ni mlipuko pekee unaoweza kusababisha haya
424
00:25:06,160 --> 00:25:07,680
Bila shaka mafuta haya ya taa ni maalum sana
425
00:25:08,720 --> 00:25:09,480
Endelea kuchunguza
426
00:25:10,400 --> 00:25:10,920
Ndio
427
00:25:45,160 --> 00:25:45,759
Mbao
428
00:25:46,000 --> 00:25:47,000
Sarafu kumi
429
00:26:51,278 --> 00:26:52,720
Zamani tulikuwa tukikaa hapa pamoja
430
00:26:52,720 --> 00:26:53,759
Tukioka nyama na kunywa pombe
431
00:26:54,640 --> 00:26:55,880
Sijui kwa sasa
432
00:26:56,960 --> 00:26:57,960
Anashughulika na nini
433
00:27:10,440 --> 00:27:11,519
Alipata majeraha makubwa zaidi
434
00:27:12,000 --> 00:27:12,960
Inaonekana wakati huu
435
00:27:13,115 --> 00:27:14,400
Ameshakunywa dawa na kupumzika
436
00:27:16,759 --> 00:27:17,317
Basi tu
437
00:27:20,836 --> 00:27:21,480
Sita
438
00:27:22,640 --> 00:27:23,480
Tano Saba
439
00:27:23,759 --> 00:27:24,759
Sawa, umeshindwa
440
00:27:28,798 --> 00:27:29,200
Tujaribu tena
441
00:27:29,200 --> 00:27:29,720
Njoo
442
00:27:31,076 --> 00:27:31,557
Saba
443
00:27:32,680 --> 00:27:33,160
Sita
444
00:27:33,160 --> 00:27:34,400
Hii ndio nguvu inayohitajika!
445
00:27:35,920 --> 00:27:38,920
Mkate wa kuoka, mkate wa kuoka!
446
00:27:40,240 --> 00:27:40,680
Unakula mwenyewe bila kunialika?
447
00:27:40,680 --> 00:27:41,720
Nilifikiria ulikuwa umelala
448
00:27:43,680 --> 00:27:44,720
Ndugu wawili mnataka nini?
449
00:27:45,200 --> 00:27:46,440
Nyama zangu zinatosha kushibisha kila mmoja
450
00:27:46,440 --> 00:27:47,038
Ni laini na yenye harufu nzuri
451
00:27:47,240 --> 00:27:48,076
Ndugu wawili kaa kwanza kwa raha zenu
452
00:27:50,355 --> 00:27:50,920
Nyama yako
453
00:27:51,160 --> 00:27:52,317
Njoo, ngoja nigeuze
454
00:27:54,038 --> 00:27:54,480
Nyama hii
455
00:27:54,480 --> 00:27:55,596
Inahitaji kugeuzwa mara kwa mara ili iwe na ladha nzuri
456
00:27:55,596 --> 00:27:56,240
Ngoja nigeuze mimi
457
00:27:58,920 --> 00:28:00,115
Naona nyama hii
458
00:28:00,480 --> 00:28:01,720
Ina harufu nzuri kweli kweli
459
00:28:02,240 --> 00:28:03,640
Tuseme basi...
460
00:28:08,596 --> 00:28:09,355
Hii nyama eh
461
00:28:09,720 --> 00:28:10,557
Imeokwa kwa kiwango bora kabisa
462
00:28:10,720 --> 00:28:11,440
Mafuta lakini si ya kuzidi
463
00:28:11,880 --> 00:28:13,076
Ni lazima tule vipande kadhaa zaidi
464
00:28:14,798 --> 00:28:16,278
Hii pombe ni laini na harufu nzuri
465
00:28:16,480 --> 00:28:17,557
Kiungo chake kinaendelea kudumu kinywani
466
00:28:18,038 --> 00:28:19,076
Tunaposherehekea kwa glasi kamili
467
00:28:34,519 --> 00:28:36,076
Ni bahati nzuri tumepatana sote hapa
468
00:28:36,596 --> 00:28:37,200
La sivyo
469
00:28:37,355 --> 00:28:38,596
Hakika tusingeweza kujizuia
470
00:28:40,200 --> 00:28:41,640
Kama kuna mtu wa kushiriki hamu ya chakula
471
00:28:42,278 --> 00:28:43,596
Inaonekana si vigumu kuvumilia
472
00:28:44,680 --> 00:28:45,400
Hasa ni
473
00:28:45,480 --> 00:28:46,480
Uvumulivu wa leo
474
00:28:46,596 --> 00:28:47,355
Ni kwa ajili ya kesho
475
00:28:47,355 --> 00:28:48,317
Kula nyama vizuri zaidi
476
00:28:49,278 --> 00:28:49,880
Na kunywa pombe
477
00:29:07,317 --> 00:29:08,480
Harufu ya moshi wa nyama iliyooakwa hivi punde
478
00:29:08,480 --> 00:29:09,278
Ilikuwa kali sana
479
00:29:10,000 --> 00:29:11,355
Nikizurudi sasa hivi
480
00:29:11,519 --> 00:29:13,557
Dafu atadhani nilijificha kula nyama
481
00:29:14,400 --> 00:29:16,160
Ngoja nikupungie upepo kidogo kuondoa harufu
482
00:29:18,680 --> 00:29:19,680
Punga zaidi tafadhali
483
00:29:28,759 --> 00:29:29,596
Jiang Changyang
484
00:29:31,200 --> 00:29:32,557
Wengi hupenda mwezi mpevu
485
00:29:33,200 --> 00:29:34,278
Lakini mimi nahisi
486
00:29:34,720 --> 00:29:36,798
Mwezi mwandamo huvutia zaidi
487
00:29:37,115 --> 00:29:38,076
Unajua kwa nini?
488
00:29:38,557 --> 00:29:39,115
Kwa nini?
489
00:29:40,960 --> 00:29:43,038
Kwa sababu mwezi mwandamo unapoinuka na kumeta
490
00:29:43,200 --> 00:29:44,240
Unafanana na kitu fulani
491
00:29:46,519 --> 00:29:47,115
Ni kitu gani hicho?
492
00:29:50,200 --> 00:29:52,038
Unafanana na macho yanayotabasamu ya mtu mwenye furaha
493
00:29:57,115 --> 00:29:57,880
Geuka nyuma kidogo
494
00:29:57,880 --> 00:29:59,000
Nitakutolea hewa haraka
495
00:30:06,000 --> 00:30:07,000
Usinipige tafadhali
496
00:30:08,076 --> 00:30:09,880
Usijali, nitakuwa na tahadhari
497
00:30:10,160 --> 00:30:11,519
Unadhani itafanya kazi kweli?
498
00:30:11,880 --> 00:30:13,000
Jaribu tu utaona majibu
499
00:30:24,880 --> 00:30:26,400
Mapambo ya harufu yenye umbo
500
00:30:27,480 --> 00:30:28,480
Njoo tazama haraka!
501
00:30:33,836 --> 00:30:34,836
Maua ya waridi ishirini
502
00:30:35,596 --> 00:30:37,240
Yabadilishwe na kito hiki cha mawe
503
00:30:38,160 --> 00:30:38,880
Mhudumu wa duka
504
00:30:39,160 --> 00:30:40,960
Kwa njia hii unatufanya tupate hasara sana
505
00:30:41,440 --> 00:30:42,317
Kwa siku za kawaida
506
00:30:42,440 --> 00:30:43,880
Maua haya tunayouza dukani
507
00:30:43,880 --> 00:30:45,278
Pot moja inagharimu kimoja cha fedha
508
00:30:46,400 --> 00:30:47,038
Vipi tukiwa na mpango huu
509
00:30:47,720 --> 00:30:48,680
Tupatie tena seti moja ya
510
00:30:48,680 --> 00:30:49,640
Vikombe vya jade nyeupe?
511
00:30:50,960 --> 00:30:51,596
Hii...
512
00:30:52,038 --> 00:30:53,160
Kama ni vigumu sana
513
00:30:53,640 --> 00:30:54,440
Basi acha iwe hivyo
514
00:30:55,759 --> 00:30:56,355
Sawa sawa sawa
515
00:30:56,720 --> 00:30:57,596
Nitakufungia sasa
516
00:30:58,440 --> 00:30:59,160
Asante sana kwa msaada
517
00:31:05,200 --> 00:31:06,720
Hivi tumeokoa gharama nyingi
518
00:31:10,798 --> 00:31:11,519
Da Fu
519
00:31:11,920 --> 00:31:12,920
Nipe hiki
520
00:31:13,000 --> 00:31:13,519
Ndio
521
00:31:22,596 --> 00:31:24,076
Maua na ndege, samaki na wadudu
522
00:31:24,680 --> 00:31:25,759
Hii nywele ya jade na kipini cha jade
523
00:31:25,759 --> 00:31:27,038
Inaonekana pia kama seti moja
524
00:31:28,440 --> 00:31:29,480
Tuwape
525
00:31:29,640 --> 00:31:30,317
Jiang Jun
526
00:31:31,557 --> 00:31:32,200
Je, inakufaa?
527
00:31:32,640 --> 00:31:33,440
Inafaa sana
528
00:31:33,440 --> 00:31:35,076
Maua na ndege ambayo wanapata kama zawadi
529
00:31:35,076 --> 00:31:36,720
Huenda ikawa jade nzuri kabisa isiyo na doa
530
00:31:37,115 --> 00:31:37,798
Labda wanaweza kupuuza
531
00:31:37,798 --> 00:31:38,880
Jade ya kawaida nyeupe
532
00:31:39,798 --> 00:31:41,355
Wanasema kupenda nyumba ni kupenda kila kitu chake
533
00:31:41,440 --> 00:31:42,240
Hajali hata kidogo
534
00:31:42,240 --> 00:31:43,480
Kama jade hii ni safi au la
535
00:31:43,596 --> 00:31:45,240
Kilicho muhimu ni nia njema
536
00:31:46,798 --> 00:31:47,798
Umesema kweli
537
00:31:49,355 --> 00:31:50,680
Lakini kwa siku za kawaida
538
00:31:51,160 --> 00:31:52,115
Sijawahi kumpa kitu
539
00:31:52,115 --> 00:31:53,759
Kama zawadi ya heshima
540
00:31:54,076 --> 00:31:55,200
Ghafla kumpa kitu kama hiki
541
00:31:56,160 --> 00:31:57,480
Je, haitakuwa ya kushangaza?
542
00:31:57,920 --> 00:31:59,076
Kwa nini iwe hivyo?
543
00:31:59,720 --> 00:32:01,278
Kwa kawaida unaposhughulikia masuala ya biashara
544
00:32:01,278 --> 00:32:02,557
Unafanya kwa ujasiri mkubwa
545
00:32:02,920 --> 00:32:04,000
Siku hii unatazama mbele na nyuma,
546
00:32:04,000 --> 00:32:05,680
Kusitasita kunaonekana kushangaza zaidi
547
00:32:06,317 --> 00:32:08,317
Jiang Jun ameokoa watu na hata maua
548
00:32:08,519 --> 00:32:09,596
Zaidi ni mume wako
549
00:32:09,920 --> 00:32:11,759
Kutoa kichikio ni sawa kabisa
550
00:32:16,880 --> 00:32:18,596
Si muda mrefu nitakutana na
551
00:32:18,680 --> 00:32:20,115
seremala anayerekebisha bustani
552
00:32:21,038 --> 00:32:21,759
Dafu
553
00:32:21,960 --> 00:32:23,000
Hii hereni
554
00:32:23,798 --> 00:32:24,880
tafadhali umpelekee
555
00:32:26,240 --> 00:32:26,836
Sawa
556
00:32:29,960 --> 00:32:31,557
Unasema, Jiang Jun akiipokea
557
00:32:32,000 --> 00:32:33,400
atafurahi sana moyoni mwake, siyo?
558
00:32:35,200 --> 00:32:36,000
Dada Dafu
559
00:32:36,240 --> 00:32:37,038
Dada Dafu
560
00:32:37,240 --> 00:32:38,640
Bibi Sun amejikwaa na kuumia mguu
561
00:32:38,640 --> 00:32:39,798
Rudi haraka uangalie
562
00:32:39,880 --> 00:32:40,596
Amejikwaa?
563
00:32:40,680 --> 00:32:41,960
Inakuwaje? Je, daktari ameitwa?
564
00:32:42,038 --> 00:32:43,640
Tayari Dada Xiaochun ameangalia
565
00:32:43,720 --> 00:32:44,680
Majeraha ni ya aina gani hasa?
566
00:32:44,680 --> 00:32:45,836
Mimi pia sijui vizuri
567
00:32:46,076 --> 00:32:47,440
Dada Dafu, nenda haraka
568
00:32:47,596 --> 00:32:48,317
Nitaituma hereni badala yako
569
00:32:48,440 --> 00:32:48,920
Sawa
570
00:32:49,400 --> 00:32:49,759
Twende
571
00:32:49,960 --> 00:32:50,440
Kwa njia
572
00:32:50,596 --> 00:32:51,115
Liu Lang
573
00:32:51,200 --> 00:32:51,920
Unapopeleka
574
00:32:51,920 --> 00:32:52,836
mwambie Jiang Jun
575
00:32:53,000 --> 00:32:53,480
hii ni hereni ya peony
576
00:32:53,480 --> 00:32:54,640
ilichaguliwa kwa makini
577
00:32:54,640 --> 00:32:55,960
Asiharibu moyo wa Mu Dan
578
00:32:56,200 --> 00:32:56,720
Usijali
579
00:32:56,720 --> 00:32:57,596
Nitafikisha ujumbe wote
580
00:32:57,680 --> 00:32:58,200
Asante
581
00:32:58,355 --> 00:32:59,440
Twende, twende, twende
582
00:32:59,519 --> 00:33:00,076
Huku
583
00:33:11,440 --> 00:33:13,400
Tabia ya kujibana ya Mu Dan
584
00:33:14,000 --> 00:33:15,400
imenishangaza kwamba ameniletea kitu
585
00:33:16,720 --> 00:33:18,519
Dada anashukuru Jiang Jun kwa msaada wake wa kuokoa maua
586
00:33:18,960 --> 00:33:19,759
Hii ni zawadi ya shukrani
587
00:33:27,076 --> 00:33:27,880
Kuna maneno fulani
588
00:33:28,278 --> 00:33:29,596
Dada hawezi kusema moja kwa moja
589
00:33:30,076 --> 00:33:32,200
kwa hivyo analazimika kuonyesha hisia kupitia zawadi hii
590
00:33:33,240 --> 00:33:34,480
Jiang Jun ni mtu wa kuelewa
591
00:33:34,960 --> 00:33:35,759
bila shaka atajua
592
00:33:43,115 --> 00:33:43,960
Nimeelewa
593
00:34:12,159 --> 00:34:13,960
Hereni ni ishara ya upendo wa ndoa
594
00:34:15,239 --> 00:34:17,079
Kuvunja hereni ni kuvunja uhusiano
595
00:34:17,599 --> 00:34:19,518
Inawezekana alitambua hisia zangu?
596
00:34:20,000 --> 00:34:20,920
Na anataka kutumia zawadi hii
597
00:34:21,518 --> 00:34:23,119
kunipa ushauri wa kuachana na hisia hizi
598
00:34:29,079 --> 00:34:29,679
Serikali mpaka sasa
599
00:34:29,679 --> 00:34:31,119
haijapata mtu aliyewasha moto
600
00:34:31,199 --> 00:34:32,039
na wanasingizia
601
00:34:32,159 --> 00:34:33,358
eti sisi wenyewe
602
00:34:33,358 --> 00:34:35,518
kwa uzembe wetu tukasababisha moto
603
00:34:35,838 --> 00:34:36,797
Unaonaje hizi magofu
604
00:34:36,797 --> 00:34:38,159
zimeacha alama za mafuta meusi
605
00:34:38,159 --> 00:34:39,400
sote twaweza kuziona
606
00:34:39,518 --> 00:34:40,838
Hii maana yake, macho ya huyo mkuu wa mji
607
00:34:40,838 --> 00:34:41,960
yanaweza kuwa kipofu?
608
00:34:43,000 --> 00:34:44,759
Serikali hatuwezi kuwategemea tena
609
00:34:45,277 --> 00:34:46,159
inabidi sisi wenyewe
610
00:34:46,239 --> 00:34:47,518
tumeze hasira kimyakimya
611
00:34:49,599 --> 00:34:50,159
Mama mkubwa
612
00:34:50,719 --> 00:34:51,838
Peleni yale
613
00:34:51,838 --> 00:34:53,039
mafuta yaliyokwanguliwa
614
00:34:53,318 --> 00:34:54,797
muulize mfanya biashara wa mafuta tunayemfahamu
615
00:34:55,277 --> 00:34:56,277
Hakikisheni
616
00:34:56,599 --> 00:34:57,960
mnajua mafuta haya yanatoka wapi
617
00:34:58,599 --> 00:34:59,079
Vizuri
618
00:35:12,599 --> 00:35:13,639
Maua aliyookoa Jiang Jun
619
00:35:13,639 --> 00:35:14,960
mengi bado yanastawi vizuri
620
00:35:15,119 --> 00:35:17,079
ila haya ambayo hayakuchomeka kabisa
621
00:35:17,639 --> 00:35:18,960
Nitaagiza watu wayashughulikie, sawa?
622
00:35:32,318 --> 00:35:32,920
Mama mkubwa
623
00:35:33,119 --> 00:35:33,719
Njoo, njoo njoo
624
00:35:33,920 --> 00:35:35,480
Hu Mkulima wa Maua, njoo haraka
625
00:35:36,119 --> 00:35:36,797
Angalieni
626
00:35:37,599 --> 00:35:38,719
Limeota mche mpya!
627
00:35:39,679 --> 00:35:40,518
Ni jambo la ajabu kabisa
628
00:35:40,518 --> 00:35:41,559
Kweli kabisa
629
00:35:42,199 --> 00:35:43,518
Hii udongo wa maua ulikuwa umeunguzwa kabisa
630
00:35:43,800 --> 00:35:45,239
Na matawi yalionekana kama yaliyokufa
631
00:35:45,480 --> 00:35:46,518
Nilidhani pia hayataota tena
632
00:35:48,159 --> 00:35:49,599
Nilijaribu mara nyingi kwa mimea hii mipya
633
00:35:49,599 --> 00:35:50,760
lakini ilishindikana
634
00:35:51,199 --> 00:35:52,280
hakuna hata moja iliyostawi
635
00:35:52,639 --> 00:35:53,480
Sikutegemea kwamba
636
00:35:53,760 --> 00:35:55,119
baada ya kuchomeka tu
637
00:35:55,199 --> 00:35:56,480
unyevu ukaondoka
638
00:35:56,760 --> 00:35:57,920
mbolea ya majira ya masika ikakomaa
639
00:35:58,039 --> 00:36:00,079
masharti yakawa sawa na tabia ya maua haya
640
00:36:03,960 --> 00:36:05,320
Matawi makavu na mifupa ya moto
641
00:36:05,559 --> 00:36:06,800
Maua yamechanua rangi nyekundu
642
00:36:07,320 --> 00:36:08,360
Je, kivipi tukiyaita
643
00:36:09,280 --> 00:36:10,840
Mifupa ya moto na lulu nyekundu?
644
00:36:11,518 --> 00:36:12,039
Sawa, sawa.
645
00:36:12,039 --> 00:36:13,360
Jina zuri, jina nzuri.
646
00:36:14,239 --> 00:36:15,079
Bustani yetu ya Fang.
647
00:36:15,079 --> 00:36:16,400
Kwa kweli ni baraka kubwa baada ya dhiki.
648
00:36:16,518 --> 00:36:19,000
Kuweza kupata matumaini baada ya dharuba kubwa.
649
00:36:20,039 --> 00:36:20,880
Ni jambo la heri.
650
00:36:22,518 --> 00:36:23,679
Unahitaji kuongeza chai kidogo?
651
00:36:24,119 --> 00:36:24,599
Hapana, asante.
652
00:36:26,079 --> 00:36:26,639
Mudani.
653
00:36:26,920 --> 00:36:27,679
Xuexi.
654
00:36:28,800 --> 00:36:30,039
Nilitaka kukuomba msaada,
655
00:36:30,039 --> 00:36:30,840
na umewasili tayari.
656
00:36:34,480 --> 00:36:35,679
Karibu, karibu! Kaa chini haraka.
657
00:36:41,119 --> 00:36:42,559
Afya yako imeimarika vipi?
658
00:36:44,360 --> 00:36:45,840
Imeshapona karibu kabisa.
659
00:36:46,559 --> 00:36:47,719
Xuexi, unahitaji msaada gani?
660
00:36:49,360 --> 00:36:50,400
Siku yangu ya kuzaliwa inakaribia,
661
00:36:50,400 --> 00:36:51,480
ningependa kuisherehekea nyumbani kwetu.
662
00:36:52,000 --> 00:36:53,039
Naweza kukualika Mudani
663
00:36:53,039 --> 00:36:54,400
uniandalie karamu?
664
00:36:55,518 --> 00:36:56,639
Malipo ya moto wa Bustani ya Fang
665
00:36:56,880 --> 00:36:58,440
yanahitaji fedha nyingi za ukarabati.
666
00:36:59,039 --> 00:37:00,280
Kwa bahati nzuri, Xuexi ambaye ni
667
00:37:00,440 --> 00:37:02,119
mteja mkarimu atasaidia biashara.
668
00:37:02,360 --> 00:37:03,320
Manufaa kwa pande zote mbili.
669
00:37:04,159 --> 00:37:05,440
Asante sana kwa ukarimu wako, Xuexi.
670
00:37:05,599 --> 00:37:07,119
Nitafanya kilicho bora kabisa.
671
00:37:08,800 --> 00:37:10,599
Mudani, maua gani haya umeleta?
672
00:37:11,079 --> 00:37:12,599
Yamekauka?
673
00:37:13,199 --> 00:37:14,119
La, hayajafa.
674
00:37:15,880 --> 00:37:17,320
Maua haya uliyaokoa,
675
00:37:18,199 --> 00:37:19,320
na sasa yameanza kuchipuka tena kutoka kwenye udongo ulioteketea.
676
00:37:19,480 --> 00:37:20,880
Yameanza kutoa machipukizi mapya.
677
00:37:21,559 --> 00:37:22,559
Nimeyapa jina
678
00:37:22,960 --> 00:37:24,000
Joka la Mfupa na Lulu Nyekundu.
679
00:37:24,679 --> 00:37:26,320
Miaka ijayo yataanza kuchanua maua,
680
00:37:26,760 --> 00:37:27,920
yakisimama imara mitini.
681
00:37:28,559 --> 00:37:29,679
Nyekundu kama jua.
682
00:37:32,760 --> 00:37:34,400
Iwapo nitakuwa hai msimu wa masika ujao,
683
00:37:34,920 --> 00:37:36,559
nitaweza kuona uzuri wa maua haya.
684
00:37:42,440 --> 00:37:43,480
Nimekuja hapa leo
685
00:37:45,760 --> 00:37:47,320
kusema asante tena kwako.
686
00:37:48,800 --> 00:37:49,639
Pia,
687
00:37:50,960 --> 00:37:52,480
umeweza kupokea zawadi yangu?
688
00:38:04,880 --> 00:38:06,400
Sikuwa nimeamua haraka,
689
00:38:07,239 --> 00:38:08,440
nilifikiria kwa muda mrefu,
690
00:38:09,000 --> 00:38:10,480
na mwishowe nikaichagua zawadi hiyo.
691
00:38:13,960 --> 00:38:14,719
Wewe
692
00:38:16,639 --> 00:38:17,639
Unajua vizuri?
693
00:38:22,280 --> 00:38:23,320
Bila shaka najua
694
00:38:25,360 --> 00:38:26,960
Kazi kwa Mtakatifu zimekuwa nyingi siku hizi
695
00:38:27,199 --> 00:38:29,079
Labda nitarejea nyumbani baada ya marufuku ya usiku
696
00:38:30,559 --> 00:38:31,880
Ukamilishaji wa Bustani ya Fang una shughuli nyingi
697
00:38:32,360 --> 00:38:33,440
Hauna haja ya kunijali sana
698
00:38:34,400 --> 00:38:35,559
Kila mmoja wetu anaweza kushughulika na mambo yake
699
00:38:36,119 --> 00:38:37,119
Tunapopata muda wa mapumziko
700
00:38:37,760 --> 00:38:39,400
Ingekuwa nzuri kama tungeweza kunywa pamoja kama zamani
701
00:38:49,280 --> 00:38:50,000
Sawa
702
00:38:59,679 --> 00:39:00,360
Peony
703
00:39:01,840 --> 00:39:03,719
Nimejua kwamba ndoa yenu ni ya uongo
704
00:39:04,880 --> 00:39:06,800
Hamuhitaji kujisumbua kufanya maigizo mbele yangu
705
00:39:09,239 --> 00:39:10,719
Hata mimi sipendi nyote
706
00:39:11,320 --> 00:39:12,480
Mjihisi kutokuwa huru kwa sababu yangu
707
00:39:17,920 --> 00:39:19,199
Xue Xi ni makini na mwenye kutambua
708
00:39:19,559 --> 00:39:20,679
Kwa hiyo sikuweza kuficha zaidi
709
00:39:21,880 --> 00:39:23,039
Namwamini yeye
710
00:39:25,199 --> 00:39:26,079
Usijali
711
00:39:26,679 --> 00:39:27,599
Kuhusu mambo yenu
712
00:39:27,960 --> 00:39:29,159
Nitahifadhi siri, hakika
713
00:39:32,119 --> 00:39:33,119
Asante sana, Xue Xi
714
00:39:35,559 --> 00:39:36,480
Kwa hiyo
715
00:39:37,079 --> 00:39:38,760
Kwa nini mnaficha siri?
716
00:39:40,320 --> 00:39:41,480
Kama una jambo lolote la kusema
717
00:39:43,039 --> 00:39:44,679
Semeni moja kwa moja na Sui
718
00:39:47,960 --> 00:39:48,920
Nilichotaka kusema
719
00:39:49,800 --> 00:39:51,480
Nilishasema wazi muda mfupi uliopita
720
00:39:52,400 --> 00:39:53,518
Bwana Jiang ni mwerevu
721
00:39:54,559 --> 00:39:56,079
Hakika anaweza kuelewa mawazo yangu
722
00:39:57,760 --> 00:39:59,000
Nina jambo la kushughulikia bustanini mwangu
723
00:39:59,199 --> 00:39:59,960
Endeleeni kuzungumza
724
00:39:59,960 --> 00:40:00,960
Nitarudi sasa
725
00:40:30,239 --> 00:40:31,199
Nilifanya upelelezi
726
00:40:31,800 --> 00:40:32,760
Bwana Jiang anavaa
727
00:40:32,760 --> 00:40:34,480
Sindano ya zamani ambayo Bi Xiao alitoa miaka mingi iliyopita
728
00:40:36,760 --> 00:40:37,800
Aliivaa kwa muda mrefu
729
00:40:37,960 --> 00:40:38,960
Hakuwa na muda wa kuibadilisha
730
00:40:39,840 --> 00:40:40,599
Tafadhali usiwaze sana
731
00:40:40,960 --> 00:40:41,840
Atarudi na kuibadili
732
00:40:44,280 --> 00:40:45,320
Chukua, kunywa maji
733
00:40:47,800 --> 00:40:49,079
Ilinitokea kunielewa vibaya
734
00:40:49,760 --> 00:40:51,320
Sikuweza kufanya haraka kutoa sindano
735
00:41:04,000 --> 00:41:05,639
Hata hivyo, Bi Xiao ni mgeni tu
736
00:41:05,800 --> 00:41:06,880
Sherehe ya kuzaliwa imewekwa katika Nyumba ya Jiang
737
00:41:06,880 --> 00:41:07,679
Basi na iwe hivyo.
738
00:41:08,360 --> 00:41:09,840
Jiang Jun hata aliomba wewe umtayarishie.
739
00:41:10,400 --> 00:41:11,440
Kweli ni ajabu.
740
00:41:11,719 --> 00:41:12,599
Si yeye.
741
00:41:13,159 --> 00:41:14,119
Ni Xue Xi.
742
00:41:15,000 --> 00:41:15,760
Xue Xi ili kuangalia
743
00:41:15,760 --> 00:41:16,880
biashara yetu,
744
00:41:16,880 --> 00:41:17,920
alitumia pesa nyingi.
745
00:41:18,920 --> 00:41:20,159
Kwa mlo mmoja tu,
746
00:41:20,159 --> 00:41:21,599
alitupatia sarafu mia tano.
747
00:41:21,760 --> 00:41:22,518
Fedha hizi
748
00:41:22,679 --> 00:41:23,960
zinatosha kurekebisha bustani ya Fang yuan
749
00:41:23,960 --> 00:41:25,320
kwa ukamilifu.
750
00:41:26,159 --> 00:41:27,599
Tunapaswa kuwa makini,
751
00:41:27,599 --> 00:41:29,079
bila kuwaangusha waliotusaidia.
752
00:41:36,119 --> 00:41:36,800
Da Fu,
753
00:41:37,199 --> 00:41:38,079
hupaswi kubandika kwa njia hiyo.
754
00:41:38,840 --> 00:41:40,119
Unatakiwa kuhakikisha kila kipande cha maua,
755
00:41:40,239 --> 00:41:41,599
kimepangwa kwa mpangilio mzuri.
756
00:41:41,920 --> 00:41:44,000
Ili ionekane kama zulia.
757
00:41:44,280 --> 00:41:44,880
Tazama,
758
00:41:45,039 --> 00:41:46,880
tupu kati ya vipande haipaswi kuwa kubwa sana.
759
00:41:47,800 --> 00:41:48,960
Maua haya ya zambarau (ziwei),
760
00:41:49,199 --> 00:41:49,960
yalinunuliwa kwa gharama kubwa,
761
00:41:49,960 --> 00:41:51,239
na kusafirishwa kutoka Jiangnan.
762
00:41:51,559 --> 00:41:53,159
Kukiwa kwenye chupa, yataweza kudumu kwa siku mbili zaidi.
763
00:41:53,480 --> 00:41:54,440
Lakini sasa, kuyatumia kama mazulia,
764
00:41:55,119 --> 00:41:56,360
ni jambo la kuhuzunisha.
765
00:41:57,119 --> 00:41:58,480
Je, watu maarufu huwa na maisha ya kifahari hivi?
766
00:41:59,320 --> 00:42:00,400
Huwezi kusema hivyo.
767
00:42:00,599 --> 00:42:02,320
Tangu tumepokea malipo ya mtu,
768
00:42:02,440 --> 00:42:03,518
na tumekubali kazi yake,
769
00:42:03,760 --> 00:42:05,000
tunapaswa kufuata maelekezo yake
770
00:42:05,000 --> 00:42:05,880
na kufanya kazi vizuri.
771
00:42:06,440 --> 00:42:07,960
Tunawezaje kumlaumu mteja
772
00:42:08,159 --> 00:42:09,239
kwa sababu ya mahangaiko yetu wenyewe?
773
00:42:09,639 --> 00:42:11,239
Dada zangu, pumzikeni kidogo.
774
00:42:11,400 --> 00:42:12,639
Nimeleta chai kidogo.
775
00:42:14,518 --> 00:42:15,559
Hebu tusimame na kupumzika kidogo.
776
00:42:15,559 --> 00:42:16,000
Sawa.
777
00:42:19,280 --> 00:42:20,518
Ungependa kunywa maji kidogo?
778
00:42:21,599 --> 00:42:23,000
Asante mwenye duka, sihitaji.
779
00:42:23,000 --> 00:42:23,719
Shukrani kwa kazi yenu ngumu.
780
00:42:24,440 --> 00:42:24,880
Twende.
781
00:42:30,960 --> 00:42:31,800
Asante Liu Lang.
782
00:42:36,719 --> 00:42:38,079
Nilisikia kutoka kwa Ah-Hui
783
00:42:38,599 --> 00:42:39,920
Si ajabu wanahitaji maua mengi vile
784
00:42:40,119 --> 00:42:41,039
Shughuli kubwa namna hii
785
00:42:41,400 --> 00:42:42,639
Ni kwa sababu Bibi Xiao
786
00:42:42,719 --> 00:42:44,880
anataka kuonyesha hisia zake kwa Bwana Jiang
787
00:42:49,679 --> 00:42:50,599
Alisema kwamba hisia zake ni zake binafsi
788
00:42:50,679 --> 00:42:52,039
Wala Bwana Jiang si lazima akubali
789
00:42:54,800 --> 00:42:55,518
Samahani
790
00:42:55,599 --> 00:42:57,480
Je, pale ni nyumba ya zamani karibu na bustani?
791
00:42:59,639 --> 00:43:00,679
Nyumba gani ya zamani?
792
00:43:00,760 --> 00:43:01,760
Hicho ni makazi yetu
793
00:43:02,199 --> 00:43:02,719
Kulikoni?
794
00:43:05,360 --> 00:43:07,400
Je, nyinyi wawili ni mafundi wa sehemu ya ujenzi wa kasri la kifalme?
795
00:43:09,199 --> 00:43:11,440
Je, Nyumba ya Familia ya Jiang inahitaji ukarabati?
796
00:43:12,000 --> 00:43:12,599
Ndiyo hasa
797
00:43:13,079 --> 00:43:14,800
Bibi Xiao anapenda mabanda ya kifahari
798
00:43:14,800 --> 00:43:16,440
Kwa hivyo Mkuu wa Kike ametutuma hapa kupima hali ya mambo
799
00:43:16,679 --> 00:43:17,760
Akasema kwamba nyumba mbili za zamani
800
00:43:17,760 --> 00:43:18,840
karibu na bustani zivunjwe
801
00:43:18,840 --> 00:43:20,440
Ili kuchimba mfereji wa maji na kujenga kibanda cha maji
802
00:43:20,440 --> 00:43:22,000
Kwa ajili ya Bibi Xiao kufurahia47682