All language subtitles for the_secret_life_of_amy_bensen_s02e06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,010 --> 00:00:26,610 I told you to not get yourself killed. 2 00:00:27,950 --> 00:00:29,850 Charging in here is not the way to stay alive. 3 00:00:30,830 --> 00:00:33,270 Now holding a gun on me makes sense in this equation now. 4 00:00:34,390 --> 00:00:37,730 Not everything is an equation. It just is. 5 00:00:38,870 --> 00:00:40,130 Like me coming for you. 6 00:00:47,150 --> 00:00:50,310 I told you to go to Denver. 7 00:00:51,170 --> 00:00:52,190 I sent Derek. 8 00:00:53,610 --> 00:00:54,830 What if I was in Denver? 9 00:00:55,970 --> 00:00:56,970 You're not. 10 00:00:57,090 --> 00:00:58,490 You didn't know I wouldn't be. 11 00:00:59,230 --> 00:01:00,230 Yes, I did. 12 00:01:00,790 --> 00:01:04,030 While I was in there traveling here, I got the alert that you were headed here, 13 00:01:04,050 --> 00:01:05,050 too. 14 00:01:05,690 --> 00:01:06,930 From Heidi at the airport? 15 00:01:07,710 --> 00:01:08,990 You wanted me to find you. 16 00:01:11,190 --> 00:01:12,190 No. 17 00:01:12,310 --> 00:01:14,330 I wanted to find you when this was over. 18 00:01:17,010 --> 00:01:18,010 Together, baby. 19 00:01:18,990 --> 00:01:20,070 We've talked about this. 20 00:01:30,960 --> 00:01:33,300 Do you know how much what you said about Jared killed me? 21 00:01:34,400 --> 00:01:37,300 After I died a million deaths in the past 24 hours. 22 00:01:39,420 --> 00:01:41,040 I didn't mean anything you said. 23 00:01:46,020 --> 00:01:47,660 But they'll kill you. 24 00:01:47,940 --> 00:01:50,400 You have to leave. You have to go underground, please. 25 00:01:50,700 --> 00:01:51,840 I'm begging you, Liam. 26 00:01:52,120 --> 00:01:55,860 Just go underground like you wanted me to. They won't kill me. Not when they 27 00:01:55,860 --> 00:01:56,860 think I have what they want. 28 00:01:57,080 --> 00:01:58,320 I'm not leaving here without you. 29 00:01:59,460 --> 00:02:00,460 I leave. 30 00:02:00,540 --> 00:02:04,720 When you leave, then you're not going anywhere with Jared. 31 00:02:43,299 --> 00:02:44,760 Is the house okay? 32 00:02:45,900 --> 00:02:46,900 It's fine. 33 00:02:47,540 --> 00:02:49,780 But even if it wasn't, it can be replaced. 34 00:02:50,700 --> 00:02:51,700 You can't. 35 00:02:55,860 --> 00:02:58,820 I'd have never forgiven myself if Alex's home had been destroyed. 36 00:03:03,120 --> 00:03:04,120 I know. 37 00:03:05,080 --> 00:03:08,860 You're worried about me, but what's important to you is important to me. 38 00:03:12,300 --> 00:03:13,360 Was there a bomb? 39 00:03:14,160 --> 00:03:15,160 No bomb. 40 00:03:15,600 --> 00:03:16,600 That's a relief. 41 00:03:19,500 --> 00:03:22,360 How did you end up with Jared instead of Meg? 42 00:03:24,460 --> 00:03:27,680 I went to my old house and... Red Heaven Restaurant? 43 00:03:29,460 --> 00:03:30,460 You know? 44 00:03:31,670 --> 00:03:34,110 Derek figured it out once he put Sheridan Scott on the radar. 45 00:03:36,710 --> 00:03:38,390 I should have been there when you found out. 46 00:03:39,110 --> 00:03:41,230 I know you wanted to be, and that's enough. 47 00:03:44,430 --> 00:03:45,630 It feels like a slap. 48 00:03:46,750 --> 00:03:47,750 Samantha's one. 49 00:03:48,970 --> 00:03:49,990 You think he's involved? 50 00:03:50,690 --> 00:03:52,970 I have no proof, but I can get it. 51 00:03:55,910 --> 00:03:56,910 What happened to Meg? 52 00:03:58,700 --> 00:04:00,980 Jared showed up at the restaurant and she took off. 53 00:04:01,760 --> 00:04:02,760 Interesting. 54 00:04:04,040 --> 00:04:05,180 I've been checking on her. 55 00:04:06,340 --> 00:04:07,340 And? 56 00:04:07,880 --> 00:04:09,300 Her identity's a shell. 57 00:04:09,980 --> 00:04:10,980 Just like yours. 58 00:04:12,600 --> 00:04:14,400 She says she's married to Chad. 59 00:04:16,920 --> 00:04:21,339 Nothing in any of the data suggests she's married to anyone, let alone Chad. 60 00:04:22,260 --> 00:04:26,740 Jared was surprised too when I told him, and especially since Chad never 61 00:04:26,740 --> 00:04:27,740 mentioned her. 62 00:04:28,840 --> 00:04:32,500 He showed me a photo of her with the man from the black sedan who was with my 63 00:04:32,500 --> 00:04:33,500 mother. 64 00:04:34,780 --> 00:04:36,020 That's one from left field. 65 00:04:37,240 --> 00:04:38,700 Does he know anything about the man? 66 00:04:41,320 --> 00:04:43,740 No. Just a perpetual mystery. 67 00:04:50,660 --> 00:04:52,860 About Jared. 68 00:04:54,580 --> 00:04:56,360 I've been with him all of an hour. 69 00:04:57,290 --> 00:04:59,850 He tracked me using my ID just like you did. 70 00:05:01,330 --> 00:05:03,010 Why is he involved in all this? 71 00:05:04,770 --> 00:05:06,950 Turns out he's an old friend of my brother's. 72 00:05:10,610 --> 00:05:11,670 And you believe him? 73 00:05:16,890 --> 00:05:20,550 He has a voicemail from Chad begging to protect me. 74 00:05:21,170 --> 00:05:23,430 I heard it. He'll play it for you, Liam. 75 00:05:24,550 --> 00:05:25,550 So? 76 00:05:26,030 --> 00:05:27,090 But your brother's alive. 77 00:05:28,730 --> 00:05:29,730 Yes. 78 00:05:31,050 --> 00:05:33,470 Or he was. 79 00:05:35,570 --> 00:05:39,190 All these years, he's been alive and living a few blocks from me. 80 00:05:40,770 --> 00:05:45,230 But now... Oh, God. 81 00:05:45,670 --> 00:05:46,670 What is it? 82 00:05:47,230 --> 00:05:52,470 Meg, she's my connection to whoever has Chad. I was so taken aback by the 83 00:05:52,470 --> 00:05:55,050 voicemail, I forgot how important her link to my brother is. 84 00:06:00,609 --> 00:06:01,609 Baby, baby. 85 00:06:02,030 --> 00:06:03,030 Easy, baby. 86 00:06:03,770 --> 00:06:04,770 What's wrong? 87 00:06:06,130 --> 00:06:13,130 Um... I'm fine. It's... It's over. It's just some cramps from the sex, I 88 00:06:13,130 --> 00:06:14,750 think. Is that normal? 89 00:06:16,910 --> 00:06:17,910 I don't know. 90 00:06:19,030 --> 00:06:20,750 I'll call Dr. Murph. No, not yet. 91 00:06:22,600 --> 00:06:25,300 My brother gave Jared a message to get to me. 92 00:06:25,700 --> 00:06:30,180 He said he might not make it through the night, but to tell me that 111 is the 93 00:06:30,180 --> 00:06:31,180 way to protect me. 94 00:06:32,360 --> 00:06:33,480 What's 111? 95 00:06:34,160 --> 00:06:40,120 We were on a dig, and Chad was doing this message in a bottle thing where 96 00:06:40,120 --> 00:06:41,260 write notes and put them inside. 97 00:06:42,100 --> 00:06:46,520 When I asked him what it was, he said... 100 reasons why and 11 assholes. 98 00:06:48,060 --> 00:06:49,060 What's that mean? 99 00:06:50,000 --> 00:06:51,960 He said he hoped I'd never have to find out. 100 00:06:55,850 --> 00:06:56,850 His backup plan. 101 00:06:56,950 --> 00:06:57,950 Where is it? 102 00:06:58,510 --> 00:06:59,530 My senior year. 103 00:06:59,950 --> 00:07:04,390 Just before the fire, my gym class was burying a time capsule at school to be 104 00:07:04,390 --> 00:07:05,390 dug up in 20 years. 105 00:07:05,970 --> 00:07:08,230 Chad brought the bottle and put it inside. 106 00:07:13,490 --> 00:07:15,310 Then we need to go dig up the time capsule. 107 00:07:51,600 --> 00:07:52,260 Right here 108 00:07:52,260 --> 00:08:02,980 That's 109 00:08:02,980 --> 00:08:03,980 it 110 00:08:20,780 --> 00:08:22,600 We should wait until we get back to the hotel. 111 00:08:23,360 --> 00:08:25,640 I need to know if what's inside can save my brother. 112 00:08:26,500 --> 00:08:27,500 Guess we're doing this now. 113 00:08:35,140 --> 00:08:36,159 What do you make of it? 114 00:08:37,720 --> 00:08:39,620 Names, dates, and types of transactions. 115 00:08:41,020 --> 00:08:42,360 And the details are clear. 116 00:08:43,120 --> 00:08:44,120 They're all illegal. 117 00:08:45,300 --> 00:08:46,520 That doesn't surprise me. 118 00:08:47,460 --> 00:08:49,340 Powerful men believe they can get away with anything. 119 00:08:50,760 --> 00:08:52,460 How are the crimes tied to Chad? 120 00:08:54,380 --> 00:08:55,840 The 11 assholes. 121 00:08:56,400 --> 00:09:02,240 What? When my brother was filling the bottle, he said there were a hundred 122 00:09:02,240 --> 00:09:05,540 reasons why, whatever that means, and 11 assholes. 123 00:09:06,600 --> 00:09:08,620 These are the names of the 11 assholes. 124 00:09:13,540 --> 00:09:14,920 Rich assholes. 125 00:09:16,080 --> 00:09:17,400 Anyone else you know on it? 126 00:09:19,240 --> 00:09:20,560 I act for number three. 127 00:09:21,360 --> 00:09:22,360 I don't know the rest. 128 00:09:25,320 --> 00:09:27,360 I'll get Derek to run it through the FBI system. 129 00:09:27,720 --> 00:09:28,720 Don't. 130 00:09:29,220 --> 00:09:31,360 It can trigger alerts we don't want with law enforcement. 131 00:09:32,000 --> 00:09:34,040 I'd rather be dead than in jail. 132 00:09:34,380 --> 00:09:35,380 I promise you. 133 00:09:40,000 --> 00:09:43,720 Lara, if you're reading this, everything has gone terribly wrong. 134 00:09:44,300 --> 00:09:47,380 I just hope things aren't as bad as I've imagined they could be. 135 00:09:47,770 --> 00:09:49,330 It all started with creative fundraising. 136 00:09:50,070 --> 00:09:53,450 Dad and I wanted to work certain sites, and it wasn't happening financially. 137 00:09:54,230 --> 00:09:56,270 That led us to a group called The Underground. 138 00:09:56,990 --> 00:09:59,950 Treasure hunters all over the world, each with their own leadership. 139 00:10:00,910 --> 00:10:04,590 Someone wants something, and the price is right, so we get it for them and ask 140 00:10:04,590 --> 00:10:06,030 as few questions as possible. 141 00:10:08,650 --> 00:10:09,650 I got greedy. 142 00:10:12,510 --> 00:10:16,070 I hope like hell you never read this and know the way I let it control me. 143 00:10:16,650 --> 00:10:19,990 I took jobs I shouldn't have, ones off the grid of the underground. 144 00:10:20,770 --> 00:10:23,470 And one of those treasures is something I can't hand over. 145 00:10:25,630 --> 00:10:27,330 It would cost too many lives. 146 00:10:27,990 --> 00:10:31,370 And I know you can't live with innocent people dying any more than I can. 147 00:10:32,890 --> 00:10:36,830 The underground is working on how to protect me and our family even as I 148 00:10:36,830 --> 00:10:43,350 this. But I can't take the chance that I end up dead and they don't protect you. 149 00:10:45,500 --> 00:10:48,500 Copy the list of names and the 100 crimes I've included. 150 00:10:49,400 --> 00:10:52,520 Then tear the list in half to show only the first five names. 151 00:10:53,320 --> 00:10:57,300 March into Sheridan Scott's office and tell him if you or anyone you need to 152 00:10:57,300 --> 00:11:01,060 protect ends up dead, you've arranged to have the rest of the list and the 153 00:11:01,060 --> 00:11:04,320 documentation I've provided mailed directly to the Travis County District 154 00:11:04,320 --> 00:11:08,700 Attorney, the FBI, CIA, and local law enforcement. 155 00:11:10,020 --> 00:11:11,480 You have to go in person. 156 00:11:11,800 --> 00:11:14,600 Look him in the eyes and make sure he sees no fear. 157 00:11:17,420 --> 00:11:22,160 I know how this man operates, and this will really ensure he takes care of it 158 00:11:22,160 --> 00:11:23,160 himself. 159 00:11:26,660 --> 00:11:29,600 This is my fault, Laura, and I'm sorry. 160 00:11:31,960 --> 00:11:34,100 I love you, and I love Mom and Dad. 161 00:11:35,540 --> 00:11:39,260 And I would never do anything to hurt you. It kills me to know that I can't 162 00:11:39,260 --> 00:11:40,260 make this go away. 163 00:11:41,080 --> 00:11:42,080 Chad. 164 00:11:48,720 --> 00:11:50,520 Nothing in that letter says he's dead. 165 00:11:52,220 --> 00:11:53,220 I know. 166 00:11:58,520 --> 00:11:59,520 Oh. 167 00:11:59,940 --> 00:12:00,940 Oh, Liam. 168 00:12:01,280 --> 00:12:02,820 What is it, baby? What is it? 169 00:12:03,180 --> 00:12:05,440 This can't be happening. This can't be happening. 170 00:12:08,460 --> 00:12:09,460 I'm bleeding. 171 00:12:10,280 --> 00:12:11,280 I'm bleeding. 172 00:12:11,420 --> 00:12:14,800 Tell her to get us to the hospital. Now. What the fuck is going on back there? 173 00:12:15,680 --> 00:12:16,980 That's why I didn't want to be pregnant. 174 00:12:18,030 --> 00:12:19,030 I lose everyone. 175 00:12:20,090 --> 00:12:21,090 Everyone. 176 00:12:26,410 --> 00:12:27,410 Holy shit. 177 00:12:27,430 --> 00:12:28,430 Tell me if he's okay. 178 00:12:28,790 --> 00:12:32,370 Are you insane, boy? I told you I'd take care of him. Get the hell out of here 179 00:12:32,370 --> 00:12:33,370 before they come for you. 180 00:12:34,070 --> 00:12:35,450 I'm not leaving here without her. 181 00:12:36,210 --> 00:12:37,890 She needs to see a doctor, all right? 182 00:12:38,190 --> 00:12:41,090 Once I know she's okay, I'll get her out of the hospital. You just get the 183 00:12:41,090 --> 00:12:42,510 paperwork that we need. Go. 184 00:12:43,610 --> 00:12:44,610 Now. 185 00:12:48,010 --> 00:12:52,410 I'm very sorry to say that with the level of bleeding, I'm certain that you 186 00:12:52,410 --> 00:12:53,410 miscarry. 187 00:12:54,450 --> 00:13:00,550 I also recommend a dilation and a curatage to ensure that you don't 188 00:13:00,550 --> 00:13:01,550 excessively. 189 00:13:28,560 --> 00:13:30,680 I want everyone in this town to know I've claimed you. 190 00:13:31,520 --> 00:13:32,520 You are mine. 191 00:13:34,060 --> 00:13:35,800 And I protect what is mine. 192 00:13:40,300 --> 00:13:41,300 I don't. 193 00:13:42,340 --> 00:13:43,560 I lost our baby. 194 00:13:43,920 --> 00:13:45,060 You didn't lose anything. 195 00:13:46,960 --> 00:13:48,080 It wasn't meant to be. 196 00:13:49,120 --> 00:13:50,160 We can try again. 197 00:13:52,340 --> 00:13:53,640 Do you want to try again? 198 00:13:54,560 --> 00:13:55,560 If you do. 199 00:13:59,560 --> 00:14:00,560 I don't know. 200 00:14:02,140 --> 00:14:04,900 What if I don't want to and you do? 201 00:14:06,340 --> 00:14:08,940 I just want you and us. 202 00:14:10,340 --> 00:14:15,660 And when the time is right, I'll ask you to marry me properly and take you 203 00:14:15,660 --> 00:14:17,100 pyramid hunting all over the world. 204 00:14:18,100 --> 00:14:19,140 You and me, baby. 205 00:14:19,840 --> 00:14:21,240 That is what I want. 206 00:14:31,820 --> 00:14:32,820 I should be thanking you. 207 00:14:33,840 --> 00:14:35,360 What are you thanking me for? 208 00:14:35,620 --> 00:14:36,620 For being you. 209 00:14:37,960 --> 00:14:41,780 And I don't care what name anyone calls you. 210 00:14:43,480 --> 00:14:44,480 I love you. 211 00:14:46,480 --> 00:14:49,940 But I like how Amy stones downs. 212 00:14:50,780 --> 00:14:51,900 I like it a lot. 213 00:14:53,700 --> 00:14:54,860 I like it too. 214 00:14:56,680 --> 00:14:57,680 Come in. 215 00:15:01,550 --> 00:15:02,550 You're all good to go. 216 00:15:11,330 --> 00:15:13,150 Now we face my Godzilla again. 217 00:15:13,490 --> 00:15:15,870 I'm pretty sure your sharks are in for the action, too. 218 00:15:17,890 --> 00:15:20,830 There's a treatment center in Germany for post -traumatic stress disorder. 219 00:15:21,470 --> 00:15:23,450 I thought we'd fly there and make it a vacation. 220 00:15:24,090 --> 00:15:25,670 No, I'm not running. 221 00:15:26,010 --> 00:15:27,210 This isn't about running. 222 00:15:27,530 --> 00:15:29,010 This is about getting you better. 223 00:15:29,800 --> 00:15:31,680 There are doctors in New York. 224 00:15:33,100 --> 00:15:34,320 You want to go to New York? 225 00:15:35,840 --> 00:15:37,760 It's the closest thing I have to a home. 226 00:15:39,720 --> 00:15:42,540 Baby, my home is your home. 227 00:15:43,560 --> 00:15:44,700 What's mine is yours. 228 00:15:46,700 --> 00:15:48,040 I don't want what's yours. 229 00:15:49,200 --> 00:15:54,860 I want you, and I want a home, and I want to walk outside without having to 230 00:15:54,860 --> 00:15:55,960 what's around every corner. 231 00:15:57,610 --> 00:15:59,350 So I'm going to do what Chad said. 232 00:16:00,230 --> 00:16:02,650 I'm talking to Sheridan Scott and I'm ending this. 233 00:16:02,910 --> 00:16:05,470 No, I'm dealing with Sheridan. No, Liam. 234 00:16:06,450 --> 00:16:08,390 Taking over my life is not what I need. 235 00:16:09,550 --> 00:16:10,790 Just like you told me. 236 00:16:11,950 --> 00:16:13,090 Together, remember? 237 00:16:14,810 --> 00:16:17,810 I'm just trying to be the best man I can for you, Amy. 238 00:16:18,650 --> 00:16:20,290 But I don't want you around that man. 239 00:16:21,310 --> 00:16:24,450 I have to protect you. Just like I want to protect you. 240 00:16:24,830 --> 00:16:26,810 But Sheridan Scott knows who I am now. 241 00:16:27,390 --> 00:16:29,610 And he knows he can find me with you. 242 00:16:30,490 --> 00:16:31,890 This is about closure. 243 00:16:32,710 --> 00:16:36,030 And even more, it's my brother's wish. 244 00:16:37,970 --> 00:16:39,270 Maybe his last one. 245 00:16:40,230 --> 00:16:41,450 I need to go. 246 00:16:43,590 --> 00:16:45,170 Then we go see Sheridan together. 247 00:17:00,010 --> 00:17:02,050 Don't say anything in the building you don't want to be heard. 248 00:17:02,950 --> 00:17:04,730 Assume everything is being recorded. 249 00:17:05,569 --> 00:17:08,650 You've been through hell, but you can't blink in this meeting. 250 00:17:09,150 --> 00:17:11,010 Keep your chin up and be strong. 251 00:17:12,810 --> 00:17:13,810 Go. 252 00:17:19,550 --> 00:17:20,550 Give me a minute. 253 00:17:24,930 --> 00:17:26,270 You didn't have to do this. 254 00:17:27,010 --> 00:17:29,230 Chad's letter didn't tell me to have someone else do this. 255 00:17:29,500 --> 00:17:31,000 Because he wasn't sure you'd have anyone else. 256 00:17:31,720 --> 00:17:34,200 He left the clue with you. He clearly thought I'd have you. 257 00:17:34,540 --> 00:17:35,880 You have me if you need me. 258 00:17:36,600 --> 00:17:37,600 I know. 259 00:17:38,440 --> 00:17:41,700 I have you to thank for getting me Chad's message and a whole lot more. 260 00:17:42,720 --> 00:17:44,020 I won't forget any of it. 261 00:17:44,240 --> 00:17:45,240 I don't want things. 262 00:17:45,560 --> 00:17:47,000 I want you to stay alive. 263 00:17:50,460 --> 00:17:52,080 Hopefully that's what's about to be guaranteed. 264 00:17:52,460 --> 00:17:53,740 I know you want your brother back. 265 00:17:54,840 --> 00:17:56,200 That's not going to happen today. 266 00:17:57,420 --> 00:17:58,420 Don't get your hopes up. 267 00:17:58,830 --> 00:18:00,090 You don't need to be torn down again. 268 00:18:02,310 --> 00:18:03,990 Hope is all I have, Jared. 269 00:18:05,090 --> 00:18:06,310 Don't take that away from me. 270 00:18:10,090 --> 00:18:11,090 Amy. 271 00:18:15,490 --> 00:18:18,630 Mr. Stone, I'll show you to Mr. Scott's office. 272 00:18:19,910 --> 00:18:20,910 They're not invited. 273 00:18:21,810 --> 00:18:22,809 That's all right. 274 00:18:22,810 --> 00:18:24,670 We'll just keep you company here, sweetheart. 275 00:18:25,510 --> 00:18:26,510 Sure will. 276 00:18:28,629 --> 00:18:29,629 This way. 277 00:18:48,870 --> 00:18:51,790 Nothing like bringing a mouse to the cat. 278 00:18:52,030 --> 00:18:53,410 Unless the mouse has become the cat. 279 00:19:07,050 --> 00:19:08,050 Where's the other half? 280 00:19:08,550 --> 00:19:09,550 The insurance. 281 00:19:11,030 --> 00:19:12,030 Go on. 282 00:19:12,250 --> 00:19:17,230 The complete list and damning paperwork attached will be mailed to the Travis 283 00:19:17,230 --> 00:19:22,570 County District Attorney, the FBI, the CIA, and local law enforcement if 284 00:19:22,570 --> 00:19:27,290 anything happens to me, Amy, or anyone who has ever breathed the same air as 285 00:19:27,290 --> 00:19:28,290 either of us. 286 00:19:30,210 --> 00:19:35,730 But because I'm a paranoid kind of guy, I took it a step further. 287 00:19:36,320 --> 00:19:40,560 I put a price on your head and on every name on that list. 288 00:19:41,560 --> 00:19:45,420 You have to play that game, a price for a price. 289 00:19:50,140 --> 00:19:51,140 Let's go. 290 00:19:51,600 --> 00:19:52,980 I want my brother back. 291 00:19:54,000 --> 00:19:59,400 It takes a miracle to raise the dead, little one. 292 00:19:59,700 --> 00:20:03,200 And I don't see you offering me any motivation to create one. 293 00:20:03,580 --> 00:20:05,200 I have nothing to offer you. 294 00:20:05,870 --> 00:20:09,490 I was never part of this. I never knew anything. I still don't. 295 00:20:12,990 --> 00:20:14,230 This is my son. 296 00:20:24,690 --> 00:20:26,990 I can't believe you told me it was going to be like this. 297 00:20:27,250 --> 00:20:28,250 Don't touch me! 298 00:20:31,390 --> 00:20:33,630 Promises have been made, and I was too much. 299 00:20:34,130 --> 00:20:35,130 Oh. 300 00:20:41,680 --> 00:20:44,900 He died tragically in a plane crash six years ago. 301 00:20:45,200 --> 00:20:46,620 Your brother was with him. 302 00:20:48,000 --> 00:20:53,180 I think we can all agree that your brother has always had his future in his 303 00:20:53,180 --> 00:20:54,180 hands. 304 00:20:54,600 --> 00:20:57,500 But, you know, I would have helped him if I could have. 305 00:21:00,160 --> 00:21:02,060 I'm sure you would have. 306 00:21:03,220 --> 00:21:04,580 She doesn't have what you want. 307 00:21:06,200 --> 00:21:09,280 But if I find out you have what she wants... 308 00:21:09,959 --> 00:21:11,420 You'll regret the day you were born. 309 00:21:12,340 --> 00:21:14,020 And I will find out. 310 00:21:14,960 --> 00:21:16,040 Because you have money. 311 00:21:21,900 --> 00:21:25,360 So do I. 312 00:21:25,820 --> 00:21:27,220 Money has nothing to do with it. 313 00:21:27,700 --> 00:21:30,880 It's what I'm willing to do and capable of doing to protect my own. 314 00:21:31,920 --> 00:21:35,840 Push me, and I will make you bleed in ways you never believed possible. 315 00:21:41,100 --> 00:21:42,100 Mr. Stone. 316 00:21:45,820 --> 00:21:48,180 It's you who doesn't know what I'm capable of. 317 00:22:06,080 --> 00:22:07,260 This is where I say goodbye. 318 00:22:08,600 --> 00:22:09,660 What about Chad? 319 00:22:10,200 --> 00:22:11,200 We need your help. 320 00:22:11,800 --> 00:22:13,100 I'll look for Chad my own way. 321 00:22:13,920 --> 00:22:14,940 Why not join us? 322 00:22:15,980 --> 00:22:18,040 Consider it a private hire job. 323 00:22:19,440 --> 00:22:20,800 I work best with myself. 324 00:22:21,680 --> 00:22:23,480 The jury's still out on you for me, Stone. 325 00:22:26,400 --> 00:22:27,400 Take care, Amy. 326 00:22:29,360 --> 00:22:30,360 Wait. 327 00:22:30,940 --> 00:22:32,260 You're how Chad reaches me. 328 00:22:33,380 --> 00:22:34,840 When Chad calls, I'll be in touch. 329 00:22:37,840 --> 00:22:39,900 I can't live thinking Chad will reappear, Amy. 330 00:22:40,700 --> 00:22:41,700 That's not living. 331 00:22:42,580 --> 00:22:44,140 That's not what Chad wanted for you. 332 00:22:45,980 --> 00:22:47,780 And you can't live without hope, Jared. 333 00:22:48,540 --> 00:22:49,700 That's not living at all. 334 00:22:53,500 --> 00:22:55,300 I haven't really lived in a long time. 335 00:22:57,760 --> 00:22:58,760 I'll be in touch. 336 00:23:07,240 --> 00:23:08,940 He left because he thinks Chad is dead. 337 00:23:10,220 --> 00:23:12,780 He left because this isn't his place or his way. 338 00:23:13,580 --> 00:23:14,600 Not because of Chad. 339 00:23:15,700 --> 00:23:17,540 And that doesn't mean either of them are gone. 340 00:23:58,250 --> 00:23:59,250 Honey, grab the mail. 341 00:23:59,370 --> 00:24:00,670 I'm expecting something important. 342 00:24:01,050 --> 00:24:02,050 Sure, Mom. 343 00:24:05,430 --> 00:24:08,850 I want to show you that I can fuck you and anyone near you. 344 00:24:09,790 --> 00:24:11,470 You're fucking my mother? Are you insane? 345 00:24:12,230 --> 00:24:15,550 She thinks she's helping to convince me to let your father out of the deal. You 346 00:24:15,550 --> 00:24:18,790 touch my mother or anyone else in my family again, I'll kill you. You 347 00:24:18,790 --> 00:24:19,790 me? 348 00:24:19,930 --> 00:24:20,970 Give me what's mine. 349 00:24:21,470 --> 00:24:23,890 Or you and your family are dead. 350 00:24:24,250 --> 00:24:25,270 I don't have it. 351 00:24:27,120 --> 00:24:28,120 What's going on? 352 00:24:31,400 --> 00:24:32,420 Well, then you better get it. 353 00:24:38,800 --> 00:24:42,400 What's going on? You tell me, Mom. You get a little too lonely while we're 354 00:24:42,700 --> 00:24:45,240 I was trying to clean up you and your father's mess. 355 00:24:45,680 --> 00:24:47,720 Well, you got used like a cheap washcloth. 356 00:24:54,580 --> 00:24:55,580 What did you do? 357 00:24:56,300 --> 00:24:59,020 I told you you can't handle it. What did you do, Chad? 358 00:25:02,180 --> 00:25:03,180 I'll fix this. 359 00:25:04,100 --> 00:25:05,720 I promise you later I'll fix it. 360 00:25:07,900 --> 00:25:08,900 Everything's going to be okay. 361 00:25:09,120 --> 00:25:10,120 Everything's going to be okay. 26785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.